All language subtitles for Love x Holic ep1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:06,440 Demi-human races, or "demis", exist in this world. 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,040 It seems that we were at odds with them in the past, 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,940 but we reconciled and are coexisting now. 4 00:00:12,510 --> 00:00:15,200 And I, Amano Taichi, 5 00:00:15,200 --> 00:00:19,000 keep on confessing to demi-human girls. 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,470 I kept getting declined. 7 00:00:22,020 --> 00:00:24,500 And today's girl is Kijou Suzuka. 8 00:00:28,400 --> 00:00:30,800 She's a very popular demi girl in our school, 9 00:00:30,800 --> 00:00:34,860 and the daughter of Kijou conglomerate, owners of Japan's prominent resorts! 10 00:00:37,350 --> 00:00:40,490 Why did you make me come here? 11 00:00:40,830 --> 00:00:43,430 You'd normally think that I'll fail. 12 00:00:43,430 --> 00:00:47,490 But if I'll voice out my guts as a man, I'm sure... 13 00:00:47,910 --> 00:00:50,750 Kijou-san, please go out with— 14 00:00:50,040 --> 00:00:50,750 Garbage. 15 00:00:51,960 --> 00:00:53,250 No, senpai... 16 00:00:53,680 --> 00:00:56,220 That will never happen. 17 00:00:56,220 --> 00:00:57,540 Farewell. 18 00:01:06,930 --> 00:01:13,140 ~ A Steamy Relationship with An Alluring Young Lady ♥ ~ 19 00:01:14,130 --> 00:01:16,640 It's all in vain in the end... 20 00:01:18,440 --> 00:01:20,850 But I won't give up! 21 00:01:20,850 --> 00:01:24,830 I'll improve myself as a man and be assertive to Kijou-san once again! 22 00:01:24,830 --> 00:01:25,900 Alright... 23 00:01:25,900 --> 00:01:27,070 Whoa! 24 00:01:37,260 --> 00:01:39,590 What is this sensation? 25 00:01:42,350 --> 00:01:43,610 Stop... 26 00:01:44,020 --> 00:01:45,730 Hmm? Ohh! 27 00:01:47,220 --> 00:01:48,550 Uhh... Aoe-san!? 28 00:01:49,800 --> 00:01:51,760 A-Are you alright? 29 00:01:51,760 --> 00:01:53,120 Y-Yes... 30 00:01:53,120 --> 00:01:57,110 She's Aoe Kuon-san, our school's most popular demi girl! 31 00:01:57,110 --> 00:01:58,940 Did I just kiss her!? 32 00:01:58,940 --> 00:02:00,170 H-However... 33 00:02:00,170 --> 00:02:02,620 Ahh... I-I'm sorry! 34 00:02:02,620 --> 00:02:06,240 Getting kissed was surprising, 35 00:02:06,240 --> 00:02:08,860 but it was an accident so it can't be helped. 36 00:02:08,860 --> 00:02:11,570 Oh, your lip is bleeding. 37 00:02:12,160 --> 00:02:13,640 Bleeding? 38 00:02:13,640 --> 00:02:15,540 Uhh... You're right. 39 00:02:15,540 --> 00:02:19,080 Wait... Isn't your lip bleeding too? 40 00:02:19,410 --> 00:02:22,690 Yeah, looks like it's from when we hit each other. 41 00:02:22,690 --> 00:02:24,090 Hurry to the infirmary... 42 00:02:26,040 --> 00:02:29,700 It'll stop bleeding in no time so I'm fine. 43 00:02:29,700 --> 00:02:31,600 You should instead... 44 00:02:32,080 --> 00:02:36,250 N-No, something like this won't be an issue for me. 45 00:02:36,250 --> 00:02:38,710 You should use that instead. 46 00:02:38,710 --> 00:02:39,850 Alright. 47 00:02:42,060 --> 00:02:43,970 Well, then... I'll be on my way. 48 00:02:44,720 --> 00:02:45,860 Have a nice day. 49 00:02:46,240 --> 00:02:48,950 Y-Yes, have a nice day... 50 00:02:51,380 --> 00:02:53,360 She's an angel... 51 00:02:58,740 --> 00:03:02,560 I had a fever of about 40 °C on that day. 52 00:03:03,670 --> 00:03:09,150 I remember how it felt like there's something crawling inside me. 53 00:03:09,150 --> 00:03:12,390 That went on for a whole week. 54 00:03:18,740 --> 00:03:22,890 It felt like it's gonna last for eternity, but it suddenly came to an end. 55 00:03:23,260 --> 00:03:27,150 I then recovered and can attend school again. 56 00:03:28,640 --> 00:03:32,660 It feels like the demi girls are looking at me differently today... 57 00:03:32,980 --> 00:03:34,240 Amano-kun! 58 00:03:34,240 --> 00:03:35,080 Hmm? 59 00:03:35,760 --> 00:03:38,660 A-Aoe-san. What's up? 60 00:03:39,170 --> 00:03:42,670 Want to go to my place after school? 61 00:03:44,240 --> 00:03:45,090 Huh? 62 00:03:46,870 --> 00:03:48,400 O-Ohh... 63 00:03:51,920 --> 00:03:54,430 I have something important to tell you. 64 00:04:01,480 --> 00:04:04,540 Amano-kun, thank you for coming with me. 65 00:04:04,540 --> 00:04:06,850 Huh? Ohh... Of course... 66 00:04:06,850 --> 00:04:07,810 Here we are. 67 00:04:13,560 --> 00:04:14,520 Please come in. 68 00:04:14,520 --> 00:04:16,160 D-Don't mind if I do... 69 00:04:16,160 --> 00:04:17,450 Welcome! 70 00:04:17,900 --> 00:04:21,620 Nice to meet you. I am Kuon's mother, Aoe Mai. 71 00:04:21,620 --> 00:04:24,800 Whoa! She's such a beauty! 72 00:04:24,800 --> 00:04:28,460 You're Amano Taichi-kun who kissed Kuon, right? 73 00:04:29,140 --> 00:04:32,480 I'm sorry. It was because I wasn't looking on my way. 74 00:04:32,480 --> 00:04:34,180 That's okay, Amano-kun. 75 00:04:34,180 --> 00:04:38,720 Moreover, looks like something serious happened on your body... 76 00:04:39,250 --> 00:04:40,630 Huh!? Uhh... 77 00:04:40,630 --> 00:04:45,960 Perhaps you noticed being stared at a lot by female demi-humans today? 78 00:04:45,960 --> 00:04:47,360 Y-Yes... 79 00:04:47,360 --> 00:04:50,100 That was because you kissed Kuon. 80 00:04:50,570 --> 00:04:51,580 Huh? 81 00:04:51,580 --> 00:04:55,780 It seems that both of your lips bled when you kissed. Am I right? 82 00:04:55,780 --> 00:04:58,630 And then Kuon's blood got mixed with yours, 83 00:04:58,630 --> 00:05:01,810 turning your body fluids into an awakening essence. 84 00:05:01,810 --> 00:05:03,120 Awakening essence? 85 00:05:03,550 --> 00:05:04,720 That's right. 86 00:05:04,720 --> 00:05:07,590 It can fully awaken a demi-human's latent powers. 87 00:05:07,590 --> 00:05:11,120 It can stimulate our development. We call it the ultimate elixir. 88 00:05:11,600 --> 00:05:17,230 That awakening essence can give female demi-humans euphoria. 89 00:05:17,230 --> 00:05:19,710 It has an arousing effect on us. 90 00:05:20,260 --> 00:05:23,890 Then, the stares that I felt from the female demi-humans were... 91 00:05:24,230 --> 00:05:25,370 That's right! 92 00:05:25,370 --> 00:05:27,200 Huh!? O-Ohh—! 93 00:05:27,200 --> 00:05:32,390 Your body reeks of that essence like it's a pheromone right now! 94 00:05:33,800 --> 00:05:37,400 That's why I want to ask you for something. 95 00:05:38,310 --> 00:05:40,690 Whoa... Wh-Wh-What... 96 00:05:40,690 --> 00:05:42,900 Wh-What would it be? 97 00:05:43,870 --> 00:05:47,080 Can you have sex with Kuon? 98 00:05:47,080 --> 00:05:47,910 Huh!? 99 00:05:48,310 --> 00:05:50,560 You have Kuon's consent. 100 00:05:50,560 --> 00:05:51,760 Yes. 101 00:05:51,760 --> 00:05:55,080 Please give me your semen, Amano-kun. 102 00:05:55,080 --> 00:05:56,920 A-Aoe-san!? 103 00:05:57,500 --> 00:06:00,320 She's born from my vampire husband 104 00:06:00,320 --> 00:06:02,930 and me who is a snow woman. 105 00:06:03,880 --> 00:06:06,770 However, both of his and my blood are too strong in her 106 00:06:06,770 --> 00:06:08,910 that neither has awakened in her up to now. 107 00:06:08,910 --> 00:06:11,160 That's why I want you to have sex with her, 108 00:06:11,160 --> 00:06:14,940 and amplify either one to awaken it. 109 00:06:19,800 --> 00:06:21,420 Your semen in particular... 110 00:06:21,420 --> 00:06:24,450 It is a symbol of life so it will be much more effective. 111 00:06:25,000 --> 00:06:26,840 Please do so... 112 00:06:32,530 --> 00:06:33,940 Is this... 113 00:06:42,580 --> 00:06:44,470 Well, then... Let's begin. 114 00:06:45,080 --> 00:06:46,900 A-Aoe-san... 115 00:06:50,620 --> 00:06:52,470 Please leave it all to me. 116 00:06:53,030 --> 00:06:55,960 B-But doing it this way is kinda... 117 00:06:55,960 --> 00:06:57,610 You don't want it? 118 00:06:57,610 --> 00:06:58,680 Whoa! 119 00:06:58,680 --> 00:07:02,020 This one down here doesn't seem to hate it though. 120 00:07:02,020 --> 00:07:04,760 It's arching upward so much. 121 00:07:07,860 --> 00:07:10,490 You want me to do this, right? 122 00:07:14,450 --> 00:07:15,960 A-Aoe-san... 123 00:07:27,530 --> 00:07:29,740 My cock... 124 00:07:29,740 --> 00:07:32,020 Aoe-san is licking it! 125 00:07:34,050 --> 00:07:36,420 How is it? Feels good? 126 00:07:36,420 --> 00:07:38,770 Y-Yeah... That feels good... 127 00:07:40,770 --> 00:07:43,280 You're already stiff. 128 00:08:16,450 --> 00:08:18,740 This is bad! I-I'm coming! 129 00:08:40,000 --> 00:08:41,890 Aoe-san, your hair! 130 00:08:41,890 --> 00:08:43,300 Aoe-san? 131 00:08:43,300 --> 00:08:45,750 That's Aoe-sama for you, livestock! 132 00:08:47,100 --> 00:08:48,390 Huh? 133 00:08:48,390 --> 00:08:49,760 Wh-What's wrong? 134 00:08:59,990 --> 00:09:00,900 Huh? 135 00:09:04,880 --> 00:09:06,250 What's this... 136 00:09:06,250 --> 00:09:08,720 Could it be her vampire blood... 137 00:09:11,360 --> 00:09:14,720 You smell delicious. 138 00:09:16,610 --> 00:09:18,560 A-Aoe-san... 139 00:09:20,620 --> 00:09:24,530 I'll squeeze you dry up to the last drop! 140 00:09:31,740 --> 00:09:36,240 You're going to shoot even more of your semen inside me! 141 00:09:37,940 --> 00:09:40,320 No way, you're acting bullish! 142 00:09:43,730 --> 00:09:47,320 Shut up, servant! You don't have any say in this! 143 00:09:54,420 --> 00:09:56,660 I-It's huge! 144 00:09:58,740 --> 00:10:01,740 I-It's scraping me inside! 145 00:10:03,860 --> 00:10:05,990 W-Wow... 146 00:10:05,990 --> 00:10:08,070 Th-This feels good... 147 00:10:23,020 --> 00:10:24,240 Aoe-san! 148 00:10:25,030 --> 00:10:26,620 You're squeezing me so hard! 149 00:10:37,620 --> 00:10:39,300 I-I'm coming! 150 00:10:50,220 --> 00:10:51,720 I want more... 151 00:10:51,720 --> 00:10:54,630 Give me more semen. 152 00:11:07,910 --> 00:11:11,650 Give me more and more of your semen! 153 00:11:26,600 --> 00:11:29,640 Who would've thought that things will turn out that way? 154 00:11:29,640 --> 00:11:33,180 You're pretty. Let's go somewhere together. 155 00:11:33,580 --> 00:11:35,850 Uhh... Are you hungry? 156 00:11:35,850 --> 00:11:38,020 Want to eat something delicious? 157 00:11:39,010 --> 00:11:42,180 Huh? Isn't that my school's uniform? 158 00:11:42,760 --> 00:11:44,470 Hey! Did I make you wait? 159 00:11:44,470 --> 00:11:45,180 Huh? 160 00:11:45,980 --> 00:11:48,360 Do you need anything from my girlfriend? 161 00:11:48,360 --> 00:11:50,690 Girlfriend? You mean yours? 162 00:11:51,240 --> 00:11:55,340 Ohh... I approached her without thinking... 163 00:11:57,740 --> 00:11:59,880 Darling! You're late! 164 00:11:59,880 --> 00:12:01,340 Y-Yeah... 165 00:12:01,340 --> 00:12:04,760 Gosh, some old man started talking to me. 166 00:12:04,760 --> 00:12:07,260 He's pissing me off like hell! 167 00:12:07,260 --> 00:12:10,460 Hey, old man. Don't ever dare talk to me again, okay? 168 00:12:11,130 --> 00:12:12,520 Shall we go, then? 169 00:12:12,520 --> 00:12:13,850 O-Okay! 170 00:12:15,850 --> 00:12:17,470 This far should be enough. 171 00:12:17,470 --> 00:12:20,600 There are no drunk men around here so you can let go now. 172 00:12:20,890 --> 00:12:23,720 Ehh... I don't wanna! 173 00:12:23,720 --> 00:12:24,230 Huh? 174 00:12:24,700 --> 00:12:29,210 Or rather, I feel like wanting to hug you even more! 175 00:12:29,210 --> 00:12:30,680 Hey... Wait... 176 00:12:30,680 --> 00:12:33,490 Oh yeah, it's because of the awakening essence. 177 00:12:34,490 --> 00:12:36,440 Awakening essence? 178 00:12:36,440 --> 00:12:37,990 What's that? 179 00:12:38,360 --> 00:12:41,160 Hey, can I stay over your place? 180 00:12:41,160 --> 00:12:43,000 You see, I ran away from home. 181 00:12:44,050 --> 00:12:47,960 No, calling me darling... That's all too sudden... 182 00:12:47,960 --> 00:12:49,500 Who are you by the way? 183 00:12:50,350 --> 00:12:53,680 Me? I'm Seira A. Senga. 184 00:12:53,680 --> 00:12:55,140 I'm from a dragonkin clan. 185 00:12:55,510 --> 00:12:57,890 You mean, that dragonkin clan? 186 00:12:58,880 --> 00:13:00,360 The dragonkin... 187 00:13:00,360 --> 00:13:03,800 They are considered as the strongest among demi-humans. 188 00:13:03,800 --> 00:13:07,440 Their kind possesses an overwhelming power. 189 00:13:07,440 --> 00:13:09,730 Hey, won't it be okay? 190 00:13:09,730 --> 00:13:11,520 P-Please... 191 00:13:12,030 --> 00:13:13,730 And in return, 192 00:13:13,730 --> 00:13:16,530 I'll do something wonderful for you... 193 00:13:17,120 --> 00:13:21,440 I did it that much with Aoe-san earlier, though... 194 00:13:22,050 --> 00:13:25,750 In the end, I gave into temptation and lust. 195 00:13:25,750 --> 00:13:26,640 Huh? 196 00:13:26,640 --> 00:13:29,780 I can't hold myself back anymore. 197 00:13:29,780 --> 00:13:31,960 Y-You're being bold all of a sudden! 198 00:13:32,270 --> 00:13:34,280 Don't stare too much! 199 00:13:46,080 --> 00:13:49,060 Darling, I'll do all the work. 200 00:13:49,580 --> 00:13:51,390 A-All the work? 201 00:13:51,390 --> 00:13:54,230 It's okay. Leave it to me. 202 00:13:54,230 --> 00:13:55,310 Whoa... 203 00:13:55,620 --> 00:13:59,770 Look, it already got so big! 204 00:14:03,590 --> 00:14:06,990 Y-Your breath feels good! 205 00:14:10,500 --> 00:14:12,950 It gives off a very nice scent! 206 00:14:14,420 --> 00:14:15,480 Whoa! 207 00:14:16,260 --> 00:14:17,950 It's this scent! 208 00:14:19,760 --> 00:14:21,340 Oh, darling! 209 00:14:24,060 --> 00:14:26,680 I-I'll do the same to you down here! 210 00:14:34,650 --> 00:14:37,710 Wow, it smells fantastic! 211 00:14:37,710 --> 00:14:39,240 It's delicious! 212 00:14:42,220 --> 00:14:45,250 I'm gonna suck you harder too! 213 00:15:15,630 --> 00:15:17,910 It's getting stuck in your throat! 214 00:15:21,420 --> 00:15:23,610 Th-This is bad! I-I'm coming! 215 00:15:31,600 --> 00:15:35,070 S-Sorry! I-I wasn't able to hold it in... 216 00:15:35,680 --> 00:15:37,000 S-Seira-san? 217 00:15:40,720 --> 00:15:42,650 Darling, you're the best. 218 00:15:42,650 --> 00:15:44,520 Looks like I awakened. 219 00:15:46,830 --> 00:15:49,770 My pussy can't wait any longer. 220 00:15:50,520 --> 00:15:52,760 I want plenty in here as well! 221 00:15:53,310 --> 00:15:55,720 Hurry up, darling. 222 00:15:55,720 --> 00:15:57,770 Give me your huge thing! 223 00:15:59,120 --> 00:16:01,980 Your hot thing is poking me... 224 00:16:06,000 --> 00:16:09,340 Your dick went in! 225 00:16:17,210 --> 00:16:21,220 Darling... You're reaching deep inside me! 226 00:16:22,080 --> 00:16:24,050 It feels good! 227 00:16:25,710 --> 00:16:27,900 N-Not there... 228 00:16:32,890 --> 00:16:36,760 That feels good! More! More! 229 00:16:36,760 --> 00:16:39,740 Y-You're squeezing me hard! 230 00:16:39,740 --> 00:16:41,570 It's no use! Ahh... I'm gonna come again! 231 00:17:58,440 --> 00:18:03,520 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 15723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.