All language subtitles for Krvavy.Johann.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,840 --> 00:00:50,840 FAUST SIGNED WITH HIS OWN BLOOD AND SOLD HIS SOUL 4 00:00:50,840 --> 00:00:57,680 TO MEPHISTOPHELES TO MAKE LOVE TO MARGARET... 5 00:00:59,200 --> 00:01:05,200 YET HELL-DECEIVED LOVE WAS NOT THE WISH 6 00:01:05,200 --> 00:01:12,760 OF MARGARET'S FAMILY, SO FAUST EXECUTED THEM ALL... 7 00:01:21,280 --> 00:01:28,360 MARGARET SOUGHT REVENGE AND THREW THEIR DAUGHTER INTO THE RIVER... 8 00:01:35,680 --> 00:01:39,200 AND FROM THAT MOMENT ON, FAUST HAS BEEN EAGER FOR REVENGE 9 00:01:39,200 --> 00:01:44,680 OBLIVIOUSLY UNAWARE THAT MEPHISTOPHELES TURNED 10 00:01:44,680 --> 00:01:48,600 BOTH MARGARET AND HELEN INTO MONSTERS LIVING OFF THE SOULS OF THE DEAD... 11 00:01:50,160 --> 00:01:55,920 MARGARET, NOT KNOWING OF HER DAUGHTER HELEN'S SURVIVAL, 12 00:01:55,920 --> 00:02:03,040 CAST AN OLD CURSE UPON BOTH MEPHISTOPHELES AND FAUST... 13 00:02:04,760 --> 00:02:08,919 BUT MEPHISTOPHELES, ACCORDING TO THE PROPHECY, 14 00:02:08,919 --> 00:02:12,480 SHALL RETURN IN A FEW CENTURIES ANYWAY, BRINGING BACK JOHANN, 15 00:02:12,480 --> 00:02:17,480 WHO IS OUT FOR REVENGE, AND THE WORLD WILL TURN TO HELL! 16 00:03:10,560 --> 00:03:12,160 Hi, honey. 17 00:03:13,200 --> 00:03:14,480 Well... 18 00:03:14,680 --> 00:03:16,240 It's not very good. 19 00:03:16,240 --> 00:03:18,360 I think I'll go home. 20 00:03:20,360 --> 00:03:21,560 Fine. 21 00:03:22,760 --> 00:03:25,120 Okay, I'll be home in a minute. 22 00:03:27,120 --> 00:03:28,400 Bye. 23 00:04:16,279 --> 00:04:22,880 BLOODY JOHANN 24 00:05:53,160 --> 00:05:55,200 - Coffee. - Coffee, coffee. 25 00:05:55,200 --> 00:05:57,280 This one may be too strong. 26 00:05:57,280 --> 00:05:58,920 I'd take the creamy one here. 27 00:05:58,920 --> 00:06:00,320 Yeah, yeah. 28 00:06:00,480 --> 00:06:02,280 How about... this one? 29 00:06:02,280 --> 00:06:03,480 Well... 30 00:06:03,680 --> 00:06:05,760 I leave it up to you. 31 00:06:06,000 --> 00:06:07,280 Okay, then. 32 00:06:07,920 --> 00:06:09,360 I guess that's it. 33 00:06:09,560 --> 00:06:10,760 - That's it. - Uh-huh. 34 00:06:10,760 --> 00:06:12,000 Great. 35 00:06:12,240 --> 00:06:15,240 - Thank you. - There you go, you're welcome. 36 00:06:15,560 --> 00:06:17,720 Okay. 37 00:06:17,720 --> 00:06:18,840 Oh! 38 00:06:19,440 --> 00:06:21,720 - The fish heads. - Right, thanks. 39 00:06:21,720 --> 00:06:24,320 - You look really pretty today, Margaret. - You flatterer! 40 00:06:24,320 --> 00:06:26,800 If you only knew how old I really am. 41 00:06:27,120 --> 00:06:28,400 Oh, come on. 42 00:06:28,560 --> 00:06:29,840 Well, thank you. 43 00:06:29,840 --> 00:06:31,240 I thank you. Have a nice day. 44 00:06:31,240 --> 00:06:32,520 You too. 45 00:07:12,360 --> 00:07:13,560 Girl! 46 00:07:15,840 --> 00:07:18,320 I've brought you something. 47 00:07:20,120 --> 00:07:21,840 You're gonna love this. 48 00:07:24,240 --> 00:07:25,400 There you go. 49 00:07:25,400 --> 00:07:26,520 Yes. 50 00:07:27,320 --> 00:07:29,320 I have something for you. 51 00:07:30,000 --> 00:07:31,160 Right. 52 00:07:31,280 --> 00:07:32,720 You'll like that. 53 00:07:56,600 --> 00:08:00,480 What's up? Looking forward to tonight, Dr. Smutný? 54 00:08:00,840 --> 00:08:03,800 I'm really looking forward to tonight, Professor. 55 00:08:03,960 --> 00:08:06,760 I'm looking forward to doing you big time! 56 00:08:07,520 --> 00:08:09,400 Martin, you can't talk like... 57 00:08:09,880 --> 00:08:11,320 that in front of kids. 58 00:08:11,320 --> 00:08:12,720 Oh, come on, please. 59 00:08:12,720 --> 00:08:16,120 Your students are much ruder and more perverse than I am. 60 00:08:16,120 --> 00:08:17,920 Maybe so, but... 61 00:08:18,160 --> 00:08:19,640 It's not appropriate. 62 00:08:19,800 --> 00:08:21,320 So what about work? 63 00:08:22,960 --> 00:08:24,080 Yeah. 64 00:08:24,200 --> 00:08:26,000 Can you make it 20:30? 65 00:08:26,400 --> 00:08:28,520 We have to cancel the reservation. 66 00:08:28,760 --> 00:08:32,559 Yeah? Let's cook something at home when I get back. 67 00:08:32,559 --> 00:08:33,640 Okay? 68 00:08:34,039 --> 00:08:36,039 Kids, up the road! 69 00:08:36,960 --> 00:08:39,080 We'll be together tonight, that's what matters. 70 00:08:39,360 --> 00:08:40,720 - Yeah. - Great. 71 00:08:40,720 --> 00:08:42,720 I have a surprise for you. 72 00:08:43,520 --> 00:08:44,640 Really? 73 00:08:44,640 --> 00:08:46,920 I hope it's some horribly naughty, 74 00:08:46,920 --> 00:08:49,040 red or crimson coloured 75 00:08:49,200 --> 00:08:51,360 see-through underwear! 76 00:08:52,680 --> 00:08:54,360 - Well, correct. - Really? 77 00:08:54,360 --> 00:08:56,080 I'm even wearing it now. 78 00:08:56,080 --> 00:08:57,360 You really bought that? 79 00:08:57,360 --> 00:09:00,120 Bye, see you tonight, love. 80 00:09:03,760 --> 00:09:06,120 She's wearing sexy lingerie? 81 00:09:06,520 --> 00:09:07,760 Wow. 82 00:09:08,760 --> 00:09:10,760 I guess I'll fuck her, then. 83 00:09:14,240 --> 00:09:18,880 So, children. We're here, this is the Faust house. 84 00:09:30,080 --> 00:09:32,840 Boring, boring, boring. 85 00:09:36,680 --> 00:09:38,400 Hey there, clown? 86 00:09:40,480 --> 00:09:42,040 What did you say? 87 00:09:42,040 --> 00:09:43,640 Got any change? 88 00:09:43,640 --> 00:09:45,960 Some change, buddy. 89 00:09:46,600 --> 00:09:47,920 Change! 90 00:09:48,440 --> 00:09:51,000 There's some change, dumbass. 91 00:09:53,640 --> 00:09:55,760 You got any left? 92 00:09:58,720 --> 00:10:00,240 You wanna bet? 93 00:10:00,400 --> 00:10:01,480 Huh? 94 00:10:01,480 --> 00:10:03,160 Your eye! 95 00:10:04,520 --> 00:10:05,800 Boring. 96 00:10:20,120 --> 00:10:22,240 Hi. You finished? 97 00:10:22,240 --> 00:10:25,240 Nope. Waiting for Mrs. Charvátová's full blood count. 98 00:10:25,240 --> 00:10:28,720 I had to cancel my reservation for tonight because of it. 99 00:10:29,160 --> 00:10:31,320 And what about Jana? Is she okay with it? 100 00:10:31,320 --> 00:10:32,880 Hello, Mr. Merkner, how are you? 101 00:10:32,880 --> 00:10:35,040 - Hello. - You know Jana, don't you? 102 00:10:35,040 --> 00:10:36,640 She's not very... 103 00:10:37,080 --> 00:10:39,640 How shall I put this? Emotional? 104 00:10:40,640 --> 00:10:42,000 Got it. 105 00:10:42,960 --> 00:10:44,480 What do you have for her? 106 00:10:44,760 --> 00:10:46,720 What should I have? Nothing. 107 00:10:47,040 --> 00:10:48,200 Come on! 108 00:10:48,200 --> 00:10:51,120 Your 20th anniversary and you don't even have a flower? 109 00:10:51,240 --> 00:10:53,240 I've got this for her. 110 00:10:56,680 --> 00:10:58,000 No shit! 111 00:10:59,680 --> 00:11:02,200 - So you're doing it? - I'd love to. 112 00:11:02,200 --> 00:11:04,600 I don't know what she'll say, but... 113 00:11:04,840 --> 00:11:07,000 It might be our last chance. 114 00:11:07,160 --> 00:11:08,680 We're both over 40. 115 00:11:08,680 --> 00:11:10,720 They're the best in the world, 116 00:11:10,720 --> 00:11:12,840 they can allegedly impregnate even the infertile, 117 00:11:12,840 --> 00:11:14,560 so they might get us going. 118 00:11:14,560 --> 00:11:16,240 That must have cost a fortune. 119 00:11:16,240 --> 00:11:18,400 Well, it did. 120 00:11:19,080 --> 00:11:20,320 Mm-hmm. 121 00:11:20,800 --> 00:11:22,560 I'll keep my fingers crossed. 122 00:11:22,560 --> 00:11:23,800 Thank you. 123 00:11:24,320 --> 00:11:26,120 - Take care. - You too. 124 00:11:26,120 --> 00:11:27,920 And the beer tomorrow? 125 00:11:27,920 --> 00:11:29,800 Sure, looking forward to it. 126 00:11:29,800 --> 00:11:31,400 I'm looking forward to it, too. 127 00:11:31,400 --> 00:11:32,880 - Bye. - Bye. 128 00:11:33,320 --> 00:11:36,640 - Are we all here? - Well, Crazy's missing. 129 00:11:36,800 --> 00:11:38,040 Who? 130 00:11:38,160 --> 00:11:40,160 - The new weird one. - She doesn't talk. 131 00:11:40,160 --> 00:11:41,560 Right, Helen. 132 00:11:41,560 --> 00:11:43,400 Look, here she comes. 133 00:11:46,360 --> 00:11:49,200 It wouldn't hurt you to be on time for once. 134 00:11:49,600 --> 00:11:51,640 And dress up a bit more. 135 00:11:56,840 --> 00:11:58,440 I'd like something... 136 00:11:58,440 --> 00:12:00,280 Alright, let's go. 137 00:12:00,280 --> 00:12:02,280 ...proper. 138 00:12:03,720 --> 00:12:06,800 I wouldn't expect you here. 139 00:12:11,120 --> 00:12:12,320 Hey, buddy! 140 00:12:12,320 --> 00:12:14,720 Please, give me a lift to Žižkov. 141 00:12:14,720 --> 00:12:16,480 I need to go to Sweet Paradise. 142 00:12:16,480 --> 00:12:18,000 Get lost! 143 00:12:21,920 --> 00:12:23,520 Come on, let's go. 144 00:12:23,520 --> 00:12:25,640 Let's talk about the biography 145 00:12:25,640 --> 00:12:27,600 of Johann Faust. 146 00:12:28,000 --> 00:12:31,120 He was an alchemist, astrologer and magician. 147 00:12:31,120 --> 00:12:32,560 As early as in the 15th century, 148 00:12:32,560 --> 00:12:35,320 still during his life, there were stories about him, 149 00:12:35,320 --> 00:12:37,200 that he was in league with the devil, for instance. 150 00:12:37,200 --> 00:12:40,440 The earliest literary work on his life 151 00:12:40,440 --> 00:12:42,040 is Goethe's, 152 00:12:42,040 --> 00:12:44,480 from 1772. 153 00:12:44,760 --> 00:12:46,000 Let's go! 154 00:12:49,160 --> 00:12:51,680 Has anyone read that book? 155 00:12:52,320 --> 00:12:53,360 I have. 156 00:12:53,360 --> 00:12:55,120 I've read Goethe's book. 157 00:12:55,120 --> 00:12:57,720 A few chapters. Then I gave up. 158 00:12:57,840 --> 00:12:59,720 Yes, it's very difficult to read, 159 00:12:59,720 --> 00:13:01,880 but it's widely respected 160 00:13:01,880 --> 00:13:04,880 as the best biography of Johann Faust. 161 00:13:06,120 --> 00:13:08,640 I know that Faust signed himself to the devil. 162 00:13:08,640 --> 00:13:10,240 And then he picked up a chick. 163 00:13:10,240 --> 00:13:11,640 Margaret, I think. 164 00:13:11,640 --> 00:13:12,800 Nerd! 165 00:13:13,200 --> 00:13:14,320 Well done, Sněga. 166 00:13:14,320 --> 00:13:18,040 So, the legend goes like this, listen up. 167 00:13:19,280 --> 00:13:21,600 Faust made a bet with Mephisto. 168 00:13:22,360 --> 00:13:25,760 If Mephisto makes Faust happy for just one day, 169 00:13:26,120 --> 00:13:28,280 Faust's soul will go to hell. 170 00:13:28,840 --> 00:13:31,080 So Mephisto rejuvenates Faust, 171 00:13:31,080 --> 00:13:32,840 endows him with all knowledge 172 00:13:32,840 --> 00:13:36,080 and grants him all his erotic wishes. 173 00:13:36,640 --> 00:13:38,840 Had I known it was ancient porn, 174 00:13:38,840 --> 00:13:40,880 I might have finished reading it. 175 00:13:41,560 --> 00:13:43,440 Faust later seduces young Margaret, 176 00:13:43,440 --> 00:13:46,160 who bears him a daughter, Helen. 177 00:13:47,000 --> 00:13:51,600 But Margaret's family and this extramarital affair... 178 00:13:58,480 --> 00:13:59,680 Margaret... 179 00:14:02,080 --> 00:14:06,120 Helen! 180 00:14:07,320 --> 00:14:09,080 Can you hear me? 181 00:14:09,680 --> 00:14:11,200 You're mine! 182 00:14:11,800 --> 00:14:13,240 Don't be afraid... 183 00:14:13,240 --> 00:14:15,560 Do you see that wall? 184 00:14:19,920 --> 00:14:21,680 Touch it! 185 00:14:23,840 --> 00:14:25,280 - The real Faust... - Ouch! 186 00:14:25,280 --> 00:14:27,080 ...did never what here? 187 00:14:27,080 --> 00:14:29,560 Never lived here. 188 00:14:35,800 --> 00:14:37,200 Boom! 189 00:15:00,200 --> 00:15:02,040 ...go to the ER. 190 00:15:02,040 --> 00:15:04,960 I repeat, all doctors in their offices 191 00:15:04,960 --> 00:15:07,960 shall go to the ER immediately. 192 00:15:09,960 --> 00:15:11,120 What happened here? 193 00:15:11,120 --> 00:15:13,160 An explosion next door. 194 00:15:13,440 --> 00:15:14,640 What?! 195 00:15:16,520 --> 00:15:18,920 Doctor, they're gonna need you. There are more people coming. 196 00:15:18,920 --> 00:15:20,560 Okay! Hold on! 197 00:15:26,280 --> 00:15:28,520 You know what you want... 198 00:15:30,040 --> 00:15:32,160 She's fresh... 199 00:15:48,160 --> 00:15:50,600 I don't think I need to introduce myself. 200 00:15:50,600 --> 00:15:52,240 Right? 201 00:16:20,920 --> 00:16:24,280 Though you seem to be on the verge of death, 202 00:16:24,280 --> 00:16:26,600 you shall want to live on the flesh 203 00:16:26,600 --> 00:16:28,960 and blood of others... 204 00:17:20,960 --> 00:17:22,400 Are you alright? 205 00:17:26,079 --> 00:17:27,440 Jana? 206 00:17:28,359 --> 00:17:29,400 Jana, are you... 207 00:17:29,400 --> 00:17:30,840 are you okay? 208 00:17:31,120 --> 00:17:32,560 Look at me! 209 00:17:34,600 --> 00:17:35,920 What is that?! 210 00:17:36,480 --> 00:17:37,840 Can you hear me? 211 00:17:39,840 --> 00:17:41,440 It's gonna be okay, don't worry. 212 00:17:41,440 --> 00:17:42,800 Okay, we're here. 213 00:17:48,240 --> 00:17:52,240 Water resources officers are satisfied with the current situation 214 00:17:52,240 --> 00:17:56,280 on the water courses. I'm getting reports that in Prague 215 00:17:56,600 --> 00:17:59,960 {\an8}in Charles Square in the legendary Faust House, 216 00:17:59,960 --> 00:18:01,560 {\an8}there was a massive explosion, 217 00:18:01,560 --> 00:18:04,840 {\an8}probably caused by leaking gas. 218 00:18:05,040 --> 00:18:07,080 {\an8}According to available information, 219 00:18:07,080 --> 00:18:09,840 {\an8}there are some dead on the scene and also injured. 220 00:18:09,840 --> 00:18:11,720 {\an8}The Integrated Rescue System 221 00:18:11,720 --> 00:18:14,840 {\an8}is trying to bring the situation under control. 222 00:18:15,040 --> 00:18:17,920 {\an8}Our colleague is on his way to the scene... 223 00:18:19,200 --> 00:18:20,520 Johann! 224 00:18:24,880 --> 00:18:27,640 AREA GUARDED BY CCTV 225 00:18:49,760 --> 00:18:51,040 Yeah. 226 00:19:23,280 --> 00:19:24,840 That's strange... 227 00:19:25,080 --> 00:19:26,760 Watch my finger. 228 00:19:31,880 --> 00:19:33,920 Well, are you breathing okay? 229 00:19:35,440 --> 00:19:36,840 Can you...? 230 00:19:37,240 --> 00:19:39,440 Damn lit. It's gonna be okay. 231 00:19:41,400 --> 00:19:44,000 I'll listen to your heart, okay? Breathe. 232 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 I'm hungry. I'm going home. 233 00:19:58,240 --> 00:20:00,640 Yeah... Wait, I'm coming with you. 234 00:20:11,320 --> 00:20:15,080 Hello? I need a taxi to the hospital in Charles Square. 235 00:20:15,360 --> 00:20:16,840 Right now. 236 00:20:17,480 --> 00:20:18,920 Thank you. 237 00:20:19,520 --> 00:20:22,520 Okay, darling, he's coming, we'll be home soon, okay? 238 00:20:23,160 --> 00:20:24,440 Helen. 239 00:20:25,560 --> 00:20:27,240 Who's Helen? 240 00:20:27,600 --> 00:20:29,760 Helen survived the blast. 241 00:20:32,000 --> 00:20:34,080 I'm sorry, darling, but... 242 00:20:34,800 --> 00:20:37,360 None of your students survived. 243 00:20:37,920 --> 00:20:39,000 Helen... 244 00:20:39,000 --> 00:20:40,160 did. 245 00:20:47,640 --> 00:20:50,400 I'm telling you, two more hours in there 246 00:20:50,400 --> 00:20:52,160 - and she would have been mine. - Dude... 247 00:20:52,160 --> 00:20:55,240 - Definitely. - Mate, if her boyfriend had seen you, 248 00:20:55,360 --> 00:20:57,080 he'd have beaten the shit out of you. 249 00:20:57,080 --> 00:20:58,800 You wouldn't have even noticed. 250 00:20:58,800 --> 00:21:00,280 Hell yeah, mate. 251 00:21:00,280 --> 00:21:01,880 How much further is it? 252 00:21:02,360 --> 00:21:03,880 - Don't know... - A little bit. 253 00:21:04,560 --> 00:21:05,600 Man... 254 00:21:05,600 --> 00:21:07,120 Look, here's a chick. 255 00:21:07,320 --> 00:21:08,320 Hi, there. 256 00:21:08,320 --> 00:21:09,720 Are you okay? 257 00:21:09,720 --> 00:21:12,160 Wait, what happened to you? 258 00:21:13,120 --> 00:21:16,280 - Mate, you're an arsehole, really... - What the hell did you say, man? 259 00:21:16,280 --> 00:21:17,720 She ran off because of you. 260 00:21:17,720 --> 00:21:19,160 She was fine. 261 00:21:19,160 --> 00:21:21,200 She wasn't fine at all, mate. 262 00:21:21,200 --> 00:21:23,640 She looked like she'd been hit. 263 00:21:23,640 --> 00:21:25,240 She was totally fine, man. 264 00:21:25,240 --> 00:21:27,480 No, someone must have beaten her up. 265 00:21:27,480 --> 00:21:29,560 Good evening, friends. 266 00:21:29,720 --> 00:21:31,200 What the fuck... 267 00:21:31,720 --> 00:21:34,560 I have a rather obvious question. 268 00:21:34,840 --> 00:21:38,000 Have you any spare clothes I might possibly borrow? 269 00:21:38,280 --> 00:21:40,360 Are you fucking kidding us? 270 00:21:40,760 --> 00:21:43,400 It would be most convenient indeed. 271 00:21:43,680 --> 00:21:46,960 Sadly, there were no clothes at hand at the place from whence I came. 272 00:21:46,960 --> 00:21:48,800 Where are you from, man? 273 00:21:48,800 --> 00:21:50,240 The future? 274 00:21:50,920 --> 00:21:53,320 Are you looking for Sarah Connor? 275 00:21:53,480 --> 00:21:55,360 In fact, I'm looking for a certain... 276 00:21:55,360 --> 00:21:56,520 Margaret. 277 00:21:56,520 --> 00:21:57,640 She is from the past. 278 00:21:58,200 --> 00:22:00,800 However, I'd like to visit her properly dressed. 279 00:22:00,800 --> 00:22:03,160 Therefore, I shall ask you, gentlemen, 280 00:22:03,400 --> 00:22:04,880 one more time. 281 00:22:05,600 --> 00:22:06,920 Fuck you! 282 00:22:08,840 --> 00:22:10,200 What the... 283 00:23:35,760 --> 00:23:37,520 - Wait for a good one. - Okay. 284 00:23:37,520 --> 00:23:39,240 Look, over there. 285 00:23:43,920 --> 00:23:46,000 Girl, look at him... 286 00:23:46,760 --> 00:23:48,440 That's a good one, right? 287 00:23:48,680 --> 00:23:50,880 How do I look? He's a good one. 288 00:23:54,160 --> 00:23:56,000 Hello, handsome. 289 00:23:57,160 --> 00:23:59,440 You wanna have some fun? 290 00:24:07,120 --> 00:24:08,760 You know, ladies, 291 00:24:08,760 --> 00:24:10,720 I have to see my mistress. 292 00:24:10,720 --> 00:24:13,200 I haven't seen her in ages. 293 00:24:15,960 --> 00:24:19,560 Well, she can wait a little longer, huh? 294 00:24:31,960 --> 00:24:34,240 I could use some good company. 295 00:24:35,120 --> 00:24:37,000 My lady can wait. 296 00:25:06,320 --> 00:25:10,680 All which you as sin have rated 297 00:25:11,240 --> 00:25:14,640 destruction, aught with evil blent, 298 00:25:15,080 --> 00:25:19,800 that is my proper element. 299 00:25:22,840 --> 00:25:25,760 I am the spirit that denies! 300 00:25:25,920 --> 00:25:29,160 And justly so: for all things, from the void called forth, 301 00:25:29,160 --> 00:25:31,760 deserve to be destroyed: 302 00:25:31,960 --> 00:25:35,120 'Twere better, then, were naught created. 303 00:25:36,680 --> 00:25:37,920 Margaret! 304 00:25:39,760 --> 00:25:41,840 Margaret... 305 00:25:42,160 --> 00:25:45,440 Within thy bosom what hidden crime? 306 00:25:46,000 --> 00:25:48,800 Pray'st thou for mercy on thy mother's soul, 307 00:25:48,800 --> 00:25:51,600 that fell asleep to long torment, and through thee? 308 00:25:51,800 --> 00:25:56,120 Or for the daughter you threw into the river? 309 00:25:57,480 --> 00:26:00,400 Wrath takes thee! 310 00:26:01,200 --> 00:26:02,800 The graves tremble! 311 00:26:03,200 --> 00:26:06,680 And thy heart from ashy rest to fiery torments 312 00:26:06,680 --> 00:26:11,800 now again re-quickened, throbs to life! 313 00:26:12,720 --> 00:26:15,800 And so, but little time is needed, 314 00:26:16,040 --> 00:26:19,640 I hope, ere, as the bodies die, it dies! 315 00:26:42,080 --> 00:26:44,080 Good evening, my dear. 316 00:26:45,000 --> 00:26:47,640 Long time no see. 317 00:26:52,760 --> 00:26:55,360 Do you want to have a quick wash? 318 00:26:55,360 --> 00:26:56,880 I guess so. 319 00:26:57,040 --> 00:27:00,400 Okay, right. I'll make something to eat. 320 00:27:00,760 --> 00:27:01,960 Fine. 321 00:27:01,960 --> 00:27:04,520 - Fine. - Some meat, please. 322 00:27:04,840 --> 00:27:07,000 Okay. Sure. 323 00:27:15,960 --> 00:27:19,960 CALL ME IF YOU NEED ANYTHING. I'M GLAD JANA IS OKAY. HANG IN THERE! 324 00:27:33,720 --> 00:27:35,440 You like that? 325 00:27:38,200 --> 00:27:39,640 It's beautiful. 326 00:27:42,360 --> 00:27:44,680 Liver is all we have. 327 00:27:50,640 --> 00:27:52,720 - Go and have a shower. - Now? 328 00:27:52,720 --> 00:27:55,320 I'll cook it in the meantime. 329 00:28:32,760 --> 00:28:34,960 Helen... 330 00:28:36,440 --> 00:28:37,960 Helen! 331 00:28:39,280 --> 00:28:40,880 Don't resist... 332 00:28:43,120 --> 00:28:45,560 Why are you worried? 333 00:28:46,400 --> 00:28:49,600 Why are you fighting it? 334 00:28:52,680 --> 00:28:54,720 Helen! 335 00:28:56,440 --> 00:28:59,160 I know you can hear me, Helen. 336 00:29:00,720 --> 00:29:02,560 Taste it... 337 00:29:03,360 --> 00:29:05,280 I know you can hear me. 338 00:29:05,280 --> 00:29:07,280 Do you remember? 339 00:29:09,760 --> 00:29:12,440 Helen! Do you remember? 340 00:29:13,360 --> 00:29:15,120 Taste it... 341 00:29:17,320 --> 00:29:18,920 I'm here... 342 00:29:20,200 --> 00:29:21,560 Taste it... 343 00:29:21,560 --> 00:29:23,320 Helen... 344 00:29:38,480 --> 00:29:40,160 Begin. 345 00:29:40,440 --> 00:29:42,040 Mephistopheles! 346 00:29:46,680 --> 00:29:48,120 Mephisto. 347 00:29:49,520 --> 00:29:50,720 Where is he? 348 00:29:50,720 --> 00:29:52,840 Is this necessary? 349 00:29:54,760 --> 00:29:56,720 All you had to do was ask. 350 00:29:57,880 --> 00:29:59,280 How about welcoming... 351 00:29:59,400 --> 00:30:01,120 an old friend? 352 00:30:01,240 --> 00:30:02,520 Huh? 353 00:30:03,000 --> 00:30:04,520 And a hug? 354 00:30:05,520 --> 00:30:07,160 Why did you let him out? 355 00:30:07,160 --> 00:30:09,360 You know I can't do that. 356 00:30:09,840 --> 00:30:10,960 Well... 357 00:30:13,280 --> 00:30:15,360 Who let him out, then? 358 00:30:16,080 --> 00:30:18,840 Only the blood of your blood. 359 00:30:19,280 --> 00:30:20,880 Do you remember? 360 00:30:24,000 --> 00:30:26,360 Stop shitting me! 361 00:30:29,640 --> 00:30:31,480 Language like that... 362 00:30:31,640 --> 00:30:32,840 at your age? 363 00:30:32,840 --> 00:30:35,240 So who let him out? 364 00:30:38,400 --> 00:30:39,760 Think. 365 00:30:52,960 --> 00:30:54,480 That's impossible. 366 00:30:55,480 --> 00:30:56,480 I mean... 367 00:30:56,480 --> 00:30:58,000 Surprise! 368 00:31:04,200 --> 00:31:06,200 How could you do that? 369 00:31:06,440 --> 00:31:07,840 Me? 370 00:31:08,560 --> 00:31:10,440 You threw her in the river. 371 00:31:10,720 --> 00:31:13,000 I'm just in it for the fun. 372 00:31:13,000 --> 00:31:14,480 Where now? 373 00:31:14,480 --> 00:31:17,200 Who? Him, her, him, her? 374 00:31:17,200 --> 00:31:19,560 My daughter Helen! 375 00:31:19,560 --> 00:31:20,960 I don't know. 376 00:31:22,080 --> 00:31:24,520 You know, I always just give people a nudge 377 00:31:24,520 --> 00:31:26,800 and then take popcorn to the front row. 378 00:31:27,000 --> 00:31:28,920 Careful. Careful. 379 00:31:28,920 --> 00:31:31,280 I'd be really careful with that. 380 00:31:31,960 --> 00:31:33,800 You know you can't kill me. 381 00:31:33,800 --> 00:31:34,960 I do. 382 00:31:34,960 --> 00:31:37,840 But I can hurt you! 383 00:34:38,760 --> 00:34:40,719 That's sweet as hell. 384 00:34:43,480 --> 00:34:46,040 What are you looking at me for? 385 00:34:46,239 --> 00:34:47,760 Miss... 386 00:35:15,600 --> 00:35:17,880 TOILET KEY AT THE BAR 387 00:35:25,120 --> 00:35:26,480 A minute! 388 00:35:46,720 --> 00:35:47,920 Move it! 389 00:35:47,920 --> 00:35:49,520 I said move it! 390 00:35:49,520 --> 00:35:52,560 - Money, man! - Just take it easy, okay? 391 00:35:54,920 --> 00:35:56,840 Move it, move it, move it! 392 00:35:57,560 --> 00:35:58,800 Move it, man! 393 00:35:59,160 --> 00:36:00,440 Move it! 394 00:36:00,720 --> 00:36:01,960 Fucking hell! 395 00:36:09,920 --> 00:36:11,520 Are you alright? 396 00:36:16,920 --> 00:36:18,600 GROCERY 397 00:38:32,360 --> 00:38:33,680 Ouch! 398 00:40:17,360 --> 00:40:18,840 Good evening, 399 00:40:19,120 --> 00:40:21,280 Mrs. Jana. Shhh... 400 00:40:22,120 --> 00:40:23,880 Good evening, neighbour. 401 00:40:24,520 --> 00:40:28,480 - Have you been for a walk? - Rather to put the little one to sleep. 402 00:40:28,480 --> 00:40:30,720 She won't fall asleep in her crib, 403 00:40:30,720 --> 00:40:32,360 so I'm trying to get her to sleep. 404 00:40:32,360 --> 00:40:34,640 In the meantime, my wife can rest. 405 00:40:34,960 --> 00:40:36,440 - Shhh, shhh. - May I? 406 00:40:36,440 --> 00:40:37,840 Uh-huh. 407 00:40:45,320 --> 00:40:47,040 She smells lovely. 408 00:40:55,480 --> 00:40:59,520 {\an8}SAINT WENCESLAS, LET NEITHER US NOR THE FUTURE ONES PERISH 409 00:42:05,920 --> 00:42:07,440 CITY POLICE 410 00:42:13,040 --> 00:42:15,520 - Good evening. - Good evening. 411 00:42:15,520 --> 00:42:18,120 Pick up your hat and leave, okay? 412 00:42:18,120 --> 00:42:19,640 Okay, I'm leaving. I'm off. 413 00:42:19,640 --> 00:42:21,040 Fine. 414 00:42:22,240 --> 00:42:24,120 - Goodbye. - Goodbye. 415 00:44:18,080 --> 00:44:19,640 Terrible music. 416 00:44:21,000 --> 00:44:23,320 Do people really listen to... 417 00:44:23,680 --> 00:44:25,600 such noise these days? 418 00:44:44,240 --> 00:44:46,280 Good evening, my friend. 419 00:44:47,320 --> 00:44:48,800 Please, don't. 420 00:44:49,040 --> 00:44:50,840 Mercy... for... 421 00:44:51,160 --> 00:44:53,080 for the love of God, don't. 422 00:44:55,520 --> 00:44:57,040 Well, that's funny. 423 00:44:57,400 --> 00:45:00,680 The most atheist nation I've ever lived in... 424 00:45:00,680 --> 00:45:04,040 always remembers God just before they die. 425 00:45:04,040 --> 00:45:05,520 I'm... 426 00:45:06,440 --> 00:45:08,960 I'm... I'm just a DJ. 427 00:45:08,960 --> 00:45:11,200 I play music for people here, that's it. 428 00:45:11,200 --> 00:45:12,560 Music? 429 00:45:13,040 --> 00:45:14,800 You call this music? 430 00:45:15,480 --> 00:45:17,760 Well, then we're just having... 431 00:45:17,760 --> 00:45:19,720 dinner here, Mr. DJ. 432 00:45:20,600 --> 00:45:22,640 Let me live, please. 433 00:45:23,360 --> 00:45:26,040 I won't tell anyone, I swear. 434 00:45:27,160 --> 00:45:28,520 I know. 435 00:45:35,000 --> 00:45:37,280 Eat this one as a whole. 436 00:45:37,400 --> 00:45:39,200 Otherwise he could come back... 437 00:45:39,200 --> 00:45:41,360 ...and play that awful noise again. 438 00:45:42,080 --> 00:45:43,640 Please, don't! 439 00:45:43,800 --> 00:45:45,160 No! 440 00:46:35,680 --> 00:46:37,840 What's going on here? 441 00:46:41,720 --> 00:46:42,920 Shit! 442 00:46:42,920 --> 00:46:44,440 Honey! 443 00:46:44,560 --> 00:46:47,840 Come to me, I've got a surprise for you. 444 00:46:55,160 --> 00:46:57,560 I know you always wanted to be a dad. 445 00:46:57,560 --> 00:46:59,440 So I made it happen. 446 00:47:02,440 --> 00:47:04,800 What... what did you do? 447 00:47:04,960 --> 00:47:06,400 We're a family at last. 448 00:47:07,320 --> 00:47:09,360 This is our daughter Isabel. 449 00:47:09,360 --> 00:47:11,200 Say hello to her. 450 00:47:13,200 --> 00:47:14,360 Shit. 451 00:47:14,720 --> 00:47:18,680 - What the fuck did you do?! - I gave you the baby you've always wanted. 452 00:47:18,960 --> 00:47:21,800 - You wanted a girl, right? - Shit! 453 00:47:24,320 --> 00:47:25,440 Ouch! 454 00:47:39,160 --> 00:47:40,760 My love... 455 00:47:42,920 --> 00:47:45,320 I really tried so hard today. 456 00:47:46,080 --> 00:47:47,880 I bought the lingerie. 457 00:47:48,200 --> 00:47:50,320 I even got you a baby. 458 00:47:50,920 --> 00:47:53,640 And you're still not happy. 459 00:47:55,120 --> 00:47:57,880 Where is my anniversary present? 460 00:48:09,280 --> 00:48:11,160 You'll wait here 461 00:48:11,520 --> 00:48:16,120 and think about how badly you've behaved. 462 00:48:17,120 --> 00:48:19,880 And keep an eye on our little girl. 463 00:48:24,640 --> 00:48:27,800 I've got to get something to eat in town. 464 00:48:31,600 --> 00:48:33,720 Behave, my love. 465 00:48:53,760 --> 00:48:56,080 GROCERY 466 00:48:59,120 --> 00:49:03,040 PULL 467 00:49:49,680 --> 00:49:52,320 PUSH 468 00:50:51,480 --> 00:50:52,760 - Are you there? - Hello! 469 00:50:52,760 --> 00:50:55,760 - Please, I need you to come and... - What? 470 00:50:55,760 --> 00:50:57,920 And bring me... 471 00:50:58,520 --> 00:51:00,160 - two big bags, please. - What, bags? 472 00:51:00,160 --> 00:51:02,800 Don't fucking ask why! Just bring me two bags. 473 00:51:02,800 --> 00:51:04,240 Some S&M, yeah? 474 00:51:04,360 --> 00:51:07,200 - No S&M, mate! - Wait, are you okay? 475 00:51:07,200 --> 00:51:09,080 When you're downstairs... 476 00:51:09,200 --> 00:51:10,760 - call me. - Okay, fine. 477 00:51:10,760 --> 00:51:12,560 Hurry up, please. 478 00:51:14,240 --> 00:51:15,480 Shit. 479 00:51:15,480 --> 00:51:16,720 Ouch! 480 00:51:17,000 --> 00:51:18,880 Fuck, fuck! 481 00:52:07,240 --> 00:52:09,080 My little girl. 482 00:52:53,440 --> 00:52:55,960 Where are you headed, my child? 483 00:52:59,080 --> 00:53:00,600 Dinner. 484 00:53:01,840 --> 00:53:03,280 So are we. 485 00:53:04,560 --> 00:53:06,120 Won't you join us? 486 00:53:11,240 --> 00:53:13,600 Do you mind? 487 00:53:27,760 --> 00:53:29,360 Where is it?! 488 00:53:43,440 --> 00:53:44,800 Shit. 489 00:54:12,320 --> 00:54:14,480 - Good evening, Doctor. - Good evening. 490 00:54:14,480 --> 00:54:17,080 Sorry to disturb you this late, but... 491 00:54:17,240 --> 00:54:19,440 I heard terrible screaming. 492 00:54:19,440 --> 00:54:22,240 Yeah, yeah, I'm sorry, I... 493 00:54:22,240 --> 00:54:23,800 I had an accident, 494 00:54:24,040 --> 00:54:26,280 but it's okay now. 495 00:54:26,280 --> 00:54:30,280 I see. I was worried that something happened to you or your wife. 496 00:54:30,280 --> 00:54:32,200 No, nothing happened. 497 00:54:32,320 --> 00:54:34,240 Everything's fine, thanks for worrying. 498 00:54:34,240 --> 00:54:36,480 Alright, don't be angry and... 499 00:54:36,480 --> 00:54:38,200 - Good night. - Uh... 500 00:54:38,520 --> 00:54:41,520 It's just... Have you seen my husband by any chance? 501 00:54:42,400 --> 00:54:43,560 Uh... 502 00:54:44,080 --> 00:54:45,640 your husband? 503 00:54:46,320 --> 00:54:50,920 He went for a walk with our baby 504 00:54:51,120 --> 00:54:53,480 and they aren't home yet and he's not picking up. 505 00:54:53,480 --> 00:54:56,200 I'm getting a little worried. 506 00:54:56,320 --> 00:54:58,840 I get that, but... I haven't seen them. 507 00:54:58,840 --> 00:55:00,360 I'm sure they'll be fine. 508 00:55:00,360 --> 00:55:02,840 Okay, thanks, and don't be mad. 509 00:55:02,840 --> 00:55:04,320 No, not at all. 510 00:55:04,320 --> 00:55:06,160 Thanks for caring. Bye. 511 00:55:06,160 --> 00:55:08,880 Good night. Say hello to your wife. 512 00:55:08,880 --> 00:55:12,240 And you say hello to the latecomers when they come back. 513 00:55:12,240 --> 00:55:13,720 Good night. 514 00:56:18,080 --> 00:56:19,840 All these years I've been wondering 515 00:56:19,840 --> 00:56:21,440 who I am 516 00:56:21,960 --> 00:56:24,280 and why I'm like this, and 517 00:56:24,920 --> 00:56:27,160 finally I find out I'm some 518 00:56:27,680 --> 00:56:29,800 wacky character in some totally 519 00:56:29,800 --> 00:56:33,400 moronic book about the worst married couple ever. 520 00:56:33,840 --> 00:56:35,240 Perfect. 521 00:56:36,760 --> 00:56:38,800 Johann and I weren't married. 522 00:56:39,560 --> 00:56:40,760 I see. 523 00:56:40,880 --> 00:56:42,520 I'll just recap, okay? 524 00:56:42,520 --> 00:56:43,800 So... 525 00:56:44,040 --> 00:56:46,480 My parents are 500-year-old 526 00:56:46,480 --> 00:56:50,480 crazy half-demons who are at each other's throats forever because... 527 00:56:50,600 --> 00:56:55,400 'cause the devil plays some weird psycho games with them. 528 00:56:56,120 --> 00:56:57,800 As far as our relationship goes, 529 00:56:57,800 --> 00:57:00,760 my father doesn't know about me, and my mother... 530 00:57:00,880 --> 00:57:03,040 tried to kill me. Right. 531 00:57:03,320 --> 00:57:06,320 But the really best part is 532 00:57:06,520 --> 00:57:08,160 that we're immortal. 533 00:57:09,600 --> 00:57:11,320 We're not immortal. 534 00:57:12,160 --> 00:57:13,160 Huh. 535 00:57:13,160 --> 00:57:16,200 Well, I am. I've tried a few times, trust me. 536 00:57:17,080 --> 00:57:18,960 Only the blood of our blood 537 00:57:18,960 --> 00:57:20,400 can hurt us. 538 00:57:21,280 --> 00:57:23,120 Only the blood of our blood 539 00:57:23,120 --> 00:57:26,000 will bind us to the darkness and bring us back. 540 00:57:27,080 --> 00:57:28,480 An old curse. 541 00:57:29,080 --> 00:57:30,800 I used it on your father. 542 00:57:30,960 --> 00:57:34,240 When I drove him into the darkness centuries ago. 543 00:57:35,640 --> 00:57:37,520 And Mephisto... 544 00:57:39,880 --> 00:57:41,760 has now used you 545 00:57:42,560 --> 00:57:45,000 and brought Johann back into the world. 546 00:57:46,000 --> 00:57:47,320 Mhm. 547 00:57:53,360 --> 00:57:55,880 Come to my place, I'll show you something. 548 00:57:58,360 --> 00:57:59,840 Fucking hell. 549 00:58:17,800 --> 00:58:19,080 What are we gonna do? 550 00:58:19,080 --> 00:58:21,040 You know I like you both, but honestly, 551 00:58:21,040 --> 00:58:23,480 this is all fucked up like hell. 552 00:58:23,720 --> 00:58:25,360 I know, but... 553 00:58:25,920 --> 00:58:28,480 I've got to do something. 554 00:58:30,440 --> 00:58:32,040 Call the cops and pray. 555 00:58:32,480 --> 00:58:35,240 Jana's probably gonna get life. You too, but in a loony bin. 556 00:58:35,240 --> 00:58:36,840 Unless you stop telling me 557 00:58:36,840 --> 00:58:39,000 Jana's a vampire now or a zombie or whatever! 558 00:58:39,000 --> 00:58:40,560 You don't believe me? 559 00:58:40,680 --> 00:58:42,040 I don't know. 560 00:58:42,040 --> 00:58:43,760 I don't know what to think. 561 00:58:43,760 --> 00:58:47,160 My bestie has a dead neighbour with his dead daughter at home? 562 00:58:47,480 --> 00:58:52,200 And he's telling me that it was his 40kg wife who's now a zombie vampire. 563 00:58:52,200 --> 00:58:54,040 It is weird, but... 564 00:58:54,040 --> 00:58:56,800 She's been strange since she came out of that house. 565 00:58:57,080 --> 00:58:59,000 I couldn't feel her pulse. 566 00:58:59,000 --> 00:59:01,120 Her heart's not beating. 567 00:59:01,560 --> 00:59:03,880 That's bullshit what you're telling me now. 568 00:59:03,880 --> 00:59:06,000 Maybe it's bullshit, but it's true. 569 00:59:06,240 --> 00:59:08,280 You think I killed them? 570 00:59:08,280 --> 00:59:10,520 - You think that? - No. 571 00:59:12,480 --> 00:59:14,520 - What shall we do, then? - I don't know, I just... 572 00:59:14,520 --> 00:59:16,920 I thought they couldn't stay here, so... 573 00:59:17,680 --> 00:59:19,040 we'll take them somewhere... 574 00:59:19,040 --> 00:59:20,120 away. 575 00:59:20,120 --> 00:59:21,320 Where someone... 576 00:59:21,320 --> 00:59:24,360 - can find them and identify them. - Where to? 577 00:59:24,360 --> 00:59:27,360 Somewhere! Anywhere, they can't stay here. 578 00:59:28,200 --> 00:59:29,920 How about burning them instead? 579 00:59:30,160 --> 00:59:32,840 Understand? So that the mother 580 00:59:32,840 --> 00:59:35,240 won't see her dead daughter. 581 00:59:35,800 --> 00:59:38,080 There's a small crematorium in the hospital. 582 00:59:38,200 --> 00:59:40,800 You're nuts, we can't burn them! 583 00:59:41,080 --> 00:59:42,680 I mean... like... 584 00:59:42,680 --> 00:59:46,080 that mother's gonna worry and look for them forever. 585 00:59:46,600 --> 00:59:49,360 Or live in the hope that they might come back. 586 00:59:49,360 --> 00:59:50,840 Oh, man. 587 00:59:52,640 --> 00:59:55,320 - Okay, let's burn them. - Fine. 588 00:59:55,320 --> 00:59:57,720 - Let's take them away and burn them. - Yeah. 589 00:59:57,720 --> 00:59:59,880 I need to find Jana 590 00:59:59,880 --> 01:00:01,760 so that she doesn't do any more crap. 591 01:00:02,360 --> 01:00:03,880 What are we gonna put them in? 592 01:00:03,880 --> 01:00:05,680 What do you mean? 593 01:00:05,680 --> 01:00:07,520 You got the bags? 594 01:00:08,040 --> 01:00:09,200 Fucking hell. 595 01:00:09,200 --> 01:00:11,000 - Did you forget? - I don't have the bags. 596 01:00:11,000 --> 01:00:14,000 No bags? I asked you for the bags, that's... 597 01:00:15,960 --> 01:00:17,600 What are we gonna put them in, man? 598 01:00:17,600 --> 01:00:19,200 I don't know. 599 01:00:19,640 --> 01:00:20,920 I'll... 600 01:00:21,240 --> 01:00:23,840 I'll find something. 601 01:00:25,680 --> 01:00:27,240 Oh, shit! 602 01:00:40,120 --> 01:00:42,080 What happened to them? 603 01:00:44,880 --> 01:00:46,640 They're asleep. 604 01:00:46,760 --> 01:00:49,200 When they're not eating, that is. 605 01:00:56,600 --> 01:00:58,320 What can I get you, ladies? 606 01:00:58,440 --> 01:01:01,960 I'm not particularly familiar with these beverages. 607 01:01:02,600 --> 01:01:05,920 I haven't been to a tavern for a while. 608 01:01:10,480 --> 01:01:13,680 By the way, where are you from? 609 01:01:15,640 --> 01:01:17,120 Who are you? 610 01:01:17,400 --> 01:01:19,360 How old are you? 611 01:01:19,920 --> 01:01:22,120 You have a strange way of speaking. 612 01:01:22,240 --> 01:01:24,160 Old language. 613 01:01:25,440 --> 01:01:28,000 My name is Johann Georg Faust. 614 01:01:30,880 --> 01:01:32,440 500 years ago, 615 01:01:32,440 --> 01:01:34,680 my beloved wife slayed me. 616 01:01:35,600 --> 01:01:38,280 And sent my soul into the darkness. 617 01:01:39,800 --> 01:01:41,200 Why? 618 01:01:41,600 --> 01:01:43,880 I slaughtered her whole family. 619 01:01:44,040 --> 01:01:46,200 And what happened to her? 620 01:01:47,040 --> 01:01:48,280 She is here. 621 01:01:48,440 --> 01:01:49,960 Somewhere. 622 01:01:51,040 --> 01:01:52,080 In Prague. 623 01:01:52,080 --> 01:01:53,880 She's still alive? 624 01:01:54,440 --> 01:01:55,640 Yes. 625 01:01:56,560 --> 01:01:58,480 Are you going to see her? 626 01:02:00,080 --> 01:02:03,600 I am indeed, but I presume she shall find me sooner. 627 01:02:04,600 --> 01:02:06,520 Do you want to make up with her? 628 01:02:06,520 --> 01:02:07,800 No. 629 01:02:08,880 --> 01:02:11,880 I wish to kill her for what she did. 630 01:02:12,480 --> 01:02:13,680 I understand. 631 01:02:13,680 --> 01:02:15,800 No, you do not. 632 01:02:16,920 --> 01:02:19,880 I do not wish to kill her for what she did to me. 633 01:02:20,520 --> 01:02:23,520 But for what she did to our daughter. 634 01:02:24,880 --> 01:02:26,520 What happened? 635 01:02:31,160 --> 01:02:32,760 She slayed her. 636 01:02:35,560 --> 01:02:38,000 She drowned her like a rat. 637 01:02:39,040 --> 01:02:42,600 It was her revenge for murdering her family. 638 01:02:44,000 --> 01:02:46,960 Slaying my little girl. 639 01:02:50,280 --> 01:02:51,880 Alright, then. 640 01:02:53,040 --> 01:02:54,880 Time to go. 641 01:02:55,720 --> 01:02:58,520 My lady has waited long enough. 642 01:03:05,600 --> 01:03:07,360 - Let's go. - The coast is clear? 643 01:03:07,360 --> 01:03:08,800 - Yeah. - Okay. 644 01:03:08,800 --> 01:03:11,000 - Hold on. - I got to put a strap on here. 645 01:03:11,000 --> 01:03:12,160 Got it? 646 01:03:12,400 --> 01:03:14,080 - Let's go. - Okay. 647 01:03:14,280 --> 01:03:15,960 - Easy. - Oh, man. 648 01:03:15,960 --> 01:03:17,040 - You holding? - Yeah. 649 01:03:17,040 --> 01:03:18,040 - Let's do it. - Yeah, yeah. 650 01:03:18,040 --> 01:03:19,080 - Wait! - What? 651 01:03:19,080 --> 01:03:20,360 Down. 652 01:03:20,960 --> 01:03:22,720 Man, you are so fucked up. Like... 653 01:03:22,720 --> 01:03:24,360 You came in a convertible? 654 01:03:24,720 --> 01:03:26,880 I didn't know you needed a bloody hearse! 655 01:03:26,880 --> 01:03:28,040 It doesn't have a boot! 656 01:03:28,040 --> 01:03:29,160 Or does it? 657 01:03:29,160 --> 01:03:31,200 It does. Let's have a look. 658 01:03:31,200 --> 01:03:32,560 Ouch. 659 01:03:33,520 --> 01:03:34,520 What the... 660 01:03:34,520 --> 01:03:36,680 We can't take them with this... 661 01:03:36,680 --> 01:03:38,120 Wait, wait. 662 01:03:39,760 --> 01:03:41,320 Mate, that's not a boot. 663 01:03:41,320 --> 01:03:43,160 The most we can fit is my shoes! 664 01:03:43,160 --> 01:03:45,280 What the fuck should I do? 665 01:03:45,880 --> 01:03:46,840 Wait, 666 01:03:46,840 --> 01:03:48,320 I'll take the top down. 667 01:03:48,320 --> 01:03:49,960 Take the top down? That's... 668 01:03:49,960 --> 01:03:52,160 We gonna drive with the top wide open? 669 01:03:52,160 --> 01:03:53,560 What else can we do?! 670 01:03:53,560 --> 01:03:54,920 Mate, you're really great. 671 01:03:54,920 --> 01:03:57,800 You forget the bags and come in a convertible. 672 01:03:58,640 --> 01:04:00,480 It's going down now. 673 01:04:01,440 --> 01:04:03,880 Right, only your windows opened. 674 01:04:04,200 --> 01:04:05,440 Wait. 675 01:04:06,080 --> 01:04:07,240 Shit. 676 01:04:08,080 --> 01:04:09,400 What's going on? 677 01:04:09,400 --> 01:04:12,400 What the fuck's going on? Oh, here we go. 678 01:04:13,040 --> 01:04:14,520 Come, let's go get him. 679 01:04:14,520 --> 01:04:17,280 Ouch... 680 01:04:25,560 --> 01:04:26,640 Shit. 681 01:04:26,760 --> 01:04:27,840 Tell me, okay? 682 01:04:27,840 --> 01:04:29,800 If anyone sees us, mate... 683 01:04:29,800 --> 01:04:31,720 - Let's go. - Yeah. 684 01:04:32,280 --> 01:04:33,560 Man, he's heavy. 685 01:04:33,560 --> 01:04:34,640 Fucking hell. 686 01:04:34,640 --> 01:04:35,760 Fine. 687 01:04:38,800 --> 01:04:40,440 - Let's go. - Yeah. 688 01:04:40,560 --> 01:04:42,800 Wait, have we got the baby? 689 01:04:43,720 --> 01:04:44,760 Fuck. 690 01:04:44,760 --> 01:04:47,080 - I'll fetch it. - Alright. 691 01:04:49,520 --> 01:04:53,000 If anyone sees us, we're so low-key, mate. 692 01:05:51,960 --> 01:05:53,400 Peter! 693 01:06:01,480 --> 01:06:02,840 Peter! 694 01:07:17,360 --> 01:07:19,080 My husband's missing. 695 01:07:19,080 --> 01:07:20,320 And my girl. 696 01:07:20,320 --> 01:07:23,320 She's only three months old. I don't know where they are. 697 01:07:23,320 --> 01:07:25,040 Don't worry, miss. 698 01:07:25,800 --> 01:07:27,880 It'll all be over soon. 699 01:07:46,200 --> 01:07:47,960 - It's the cops, isn't it? - Yeah, wait, wait. 700 01:07:47,960 --> 01:07:49,440 We're not even here. 701 01:07:49,440 --> 01:07:50,840 Nothing's going on. 702 01:07:50,840 --> 01:07:53,400 How should I pretend there's nothing's going on? 703 01:07:53,400 --> 01:07:56,000 Now we're being so inconspicuous. 704 01:07:56,000 --> 01:07:57,400 They didn't even look. 705 01:07:58,840 --> 01:08:00,760 They're coming after us, mate. 706 01:08:00,760 --> 01:08:03,560 You're fucking kidding me, fucking kidding me! 707 01:08:05,160 --> 01:08:07,040 When they stop us, what do we say? 708 01:08:07,040 --> 01:08:09,200 They're not stopping us. They're going somewhere else. 709 01:08:09,200 --> 01:08:11,080 Well, that's actually your car, huh? 710 01:08:11,080 --> 01:08:12,800 I'll turn on the radio, okay? 711 01:08:13,200 --> 01:08:14,960 The silence is killing me. 712 01:08:14,960 --> 01:08:16,319 Sure. 713 01:08:16,880 --> 01:08:18,399 And now, quick news. 714 01:08:18,399 --> 01:08:20,399 Police found several Prague bars 715 01:08:20,399 --> 01:08:22,640 empty and literally flooded with blood. 716 01:08:22,640 --> 01:08:25,120 But no bodies and staff on the scene. 717 01:08:25,120 --> 01:08:27,399 They're also investigating the murder of a bride 718 01:08:27,399 --> 01:08:30,200 found at the wedding by the groom torn and bitten. 719 01:08:30,200 --> 01:08:32,640 The cause of the explosion at Faust House, 720 01:08:32,640 --> 01:08:35,520 which killed 15 students and injured several, 721 01:08:35,520 --> 01:08:36,640 is still unknown. 722 01:08:36,640 --> 01:08:38,120 - I'll turn it off. - ...and now the weather. 723 01:08:38,120 --> 01:08:39,279 Mate, what the hell. 724 01:08:39,279 --> 01:08:41,359 The world has gone mad. 725 01:08:43,200 --> 01:08:44,680 How's the leg? 726 01:08:45,040 --> 01:08:46,560 What do you think? It hurts. 727 01:08:46,560 --> 01:08:48,479 The sewing needle must have hurt like hell. 728 01:08:48,479 --> 01:08:51,160 It did hurt like hell, so maybe I should have 729 01:08:51,160 --> 01:08:53,319 just patched it up with a tape. 730 01:08:53,439 --> 01:08:54,520 Right. 731 01:08:54,520 --> 01:08:56,000 You have no first aid kit at home? 732 01:08:56,000 --> 01:08:59,279 Normal bandages, disinfectant. You're a fucking doctor, aren't you?! 733 01:08:59,279 --> 01:09:01,279 What the fuck? Sure, I have a first aid kit, 734 01:09:01,279 --> 01:09:03,200 but in the shock, I didn't know where it was. 735 01:09:03,200 --> 01:09:04,680 I got stabbed by my own wife. 736 01:09:04,680 --> 01:09:06,319 It should've been an anniversary. 737 01:09:06,319 --> 01:09:07,760 Not a body burning ceremony, mate. 738 01:09:07,760 --> 01:09:09,760 Sorry, sorry, sorry. 739 01:09:12,040 --> 01:09:14,000 What the fuck are we doing? 740 01:09:14,000 --> 01:09:16,359 We're saving your anniversary. 741 01:09:18,120 --> 01:09:19,720 Really funny, mate. 742 01:09:42,680 --> 01:09:44,080 Shoes off. 743 01:09:45,080 --> 01:09:46,160 Really? 744 01:09:47,279 --> 01:09:48,800 - Yeah. - Huh. 745 01:09:49,600 --> 01:09:51,520 Just because it's you. 746 01:09:54,240 --> 01:09:56,320 I wear shoes at home. 747 01:09:59,320 --> 01:10:00,840 I don't. 748 01:10:04,960 --> 01:10:06,360 Too bad. 749 01:10:07,280 --> 01:10:09,600 I thought she'd be here by now. 750 01:10:09,920 --> 01:10:11,280 Never mind. 751 01:10:13,760 --> 01:10:16,640 Let's see where my lady is. 752 01:10:28,480 --> 01:10:29,800 This one here. 753 01:10:30,520 --> 01:10:32,640 You almost got it right. 754 01:10:38,680 --> 01:10:40,840 How long have you lived here? 755 01:10:42,600 --> 01:10:43,800 Here? 756 01:10:44,400 --> 01:10:46,240 I don't know. Since the 1970s. 757 01:10:46,240 --> 01:10:48,000 So 50 years or so. 758 01:10:50,160 --> 01:10:52,040 What about you and your place? 759 01:10:52,040 --> 01:10:53,840 I... huh. 760 01:10:54,440 --> 01:10:56,480 I live alone. 761 01:10:57,000 --> 01:10:58,240 And... 762 01:10:58,240 --> 01:11:00,960 I don't have as much stuff as you do. 763 01:11:06,920 --> 01:11:09,200 You can live here with me. 764 01:11:13,480 --> 01:11:14,840 Really? 765 01:11:16,200 --> 01:11:17,640 If you want. 766 01:11:18,720 --> 01:11:20,080 Sure. 767 01:11:23,720 --> 01:11:25,040 Yeah. 768 01:11:26,000 --> 01:11:28,160 At least I won't have to pay rent. 769 01:11:35,320 --> 01:11:37,200 What is it? 770 01:11:39,200 --> 01:11:40,680 What's going on? 771 01:11:45,080 --> 01:11:46,760 Mom? 772 01:11:48,560 --> 01:11:50,120 What is it? 773 01:11:55,720 --> 01:11:56,920 Johann. 774 01:11:57,160 --> 01:11:58,960 What about him? 775 01:12:03,880 --> 01:12:05,440 What a bastard! 776 01:12:06,840 --> 01:12:08,320 What happened? 777 01:12:09,240 --> 01:12:13,240 I doubt she shall refuse my invitation again. 778 01:12:18,240 --> 01:12:19,240 Where is he? 779 01:12:19,240 --> 01:12:20,760 In the hamlet. 780 01:12:21,280 --> 01:12:23,800 Where we used to meet in secret. 781 01:12:25,840 --> 01:12:27,120 Get ready. 782 01:12:27,120 --> 01:12:28,200 I have to go to him. 783 01:12:28,200 --> 01:12:29,640 - Me too. - No! 784 01:12:29,640 --> 01:12:31,400 - No, you're staying here. - Why? 785 01:12:31,400 --> 01:12:33,680 Stay here, you understand? 786 01:12:33,680 --> 01:12:36,080 He doesn't know about you. 787 01:12:36,320 --> 01:12:38,120 Do you get that? 788 01:12:40,080 --> 01:12:42,160 I have to deal with him myself. 789 01:12:42,160 --> 01:12:44,200 Once and for all. 790 01:12:50,400 --> 01:12:52,320 Good luck, Mom. 791 01:12:57,800 --> 01:12:59,040 Thanks. 792 01:13:24,360 --> 01:13:25,400 What's that? 793 01:13:25,400 --> 01:13:27,160 What the fuck... 794 01:13:27,160 --> 01:13:28,720 - I don't know, mate. - You see that? 795 01:13:28,720 --> 01:13:30,440 A manifestation maybe? 796 01:13:30,440 --> 01:13:31,840 I'll honk. 797 01:13:32,360 --> 01:13:34,400 No, no, no honking, mate. 798 01:13:34,400 --> 01:13:37,200 No need for attention, they'll call the cops. 799 01:13:37,600 --> 01:13:39,560 - I'll ask them, right? - Yeah. 800 01:13:39,560 --> 01:13:41,840 Hello, excuse me, can you let us through? 801 01:13:41,840 --> 01:13:43,240 Thank you. 802 01:13:47,240 --> 01:13:48,760 Mate, what is that? 803 01:13:49,440 --> 01:13:51,560 Shit, get the fuck out of here! 804 01:13:51,560 --> 01:13:53,240 Go, go! 805 01:13:56,120 --> 01:13:58,520 I'm going, I'm going, for fuck's sake! 806 01:13:58,520 --> 01:14:00,600 - I'm going. - What? 807 01:14:00,600 --> 01:14:02,800 - Mate... - Did you see that? 808 01:14:04,280 --> 01:14:05,840 I thought... 809 01:14:06,240 --> 01:14:09,360 - That was like in a movie. - Are they after us? 810 01:14:09,760 --> 01:14:11,040 Oh, man... 811 01:14:11,280 --> 01:14:12,800 What was that? 812 01:14:13,000 --> 01:14:14,440 - Easy. - It must have been some filming. 813 01:14:14,440 --> 01:14:16,840 - Easy. - Is that possible? 814 01:14:17,520 --> 01:14:19,240 They were like... 815 01:14:19,240 --> 01:14:21,520 They didn't even look alive, did they? 816 01:14:21,520 --> 01:14:22,720 I... 817 01:14:23,120 --> 01:14:24,840 Did you see those eyes? 818 01:14:25,000 --> 01:14:26,160 Oh, mate... 819 01:14:26,640 --> 01:14:28,760 I've got an idea, pull over! 820 01:14:29,160 --> 01:14:30,680 - Pull over! - Why? 821 01:14:30,800 --> 01:14:32,080 Look, I... 822 01:14:32,080 --> 01:14:33,400 I got to go there. 823 01:14:33,400 --> 01:14:37,040 - What do you want to do? - I have to go back there. Fuck! Listen... 824 01:14:37,040 --> 01:14:38,720 What do you want to do there? Are you mad? 825 01:14:38,720 --> 01:14:41,240 I don't know, I think Jana might be there. 826 01:14:41,480 --> 01:14:43,360 I'm telling you, don't go there! 827 01:14:43,360 --> 01:14:45,760 - I have to try. - How are you gonna help it now? 828 01:14:45,760 --> 01:14:48,240 Don't know, but I'll try. You take care of the bodies, okay? 829 01:14:48,240 --> 01:14:50,240 Okay. Alright, alright. 830 01:14:50,240 --> 01:14:51,640 - I'm totally cool. - Yeah. 831 01:14:51,640 --> 01:14:53,640 - Martin? - What? 832 01:14:54,360 --> 01:14:55,720 Break a leg. 833 01:14:56,000 --> 01:14:57,800 - Yeah, you too. - I'm off, okay? 834 01:14:57,800 --> 01:14:59,000 Bye. 835 01:15:01,560 --> 01:15:04,520 Fuck, fuck, fuck. 836 01:15:07,920 --> 01:15:10,240 Fuck, fuck, fuck. 837 01:15:39,920 --> 01:15:42,480 I see you haven't changed a bit. 838 01:15:42,720 --> 01:15:46,000 Hello, my love. 839 01:15:47,880 --> 01:15:50,120 It's good to see you, too. 840 01:15:51,080 --> 01:15:53,440 You think this bunch is going stop me? 841 01:15:53,440 --> 01:15:54,760 No. 842 01:15:55,040 --> 01:15:56,480 I do not. 843 01:15:56,720 --> 01:15:59,640 But as you know I am a most sociable... 844 01:16:00,200 --> 01:16:02,040 human being. 845 01:16:03,720 --> 01:16:05,680 I know that well. 846 01:16:06,280 --> 01:16:09,640 You're always looking for the same company. 847 01:16:16,240 --> 01:16:20,080 Before we proceed and destroy half the city... 848 01:16:20,360 --> 01:16:22,200 like we did last time, 849 01:16:22,360 --> 01:16:24,880 I'd love to ask you a few questions. 850 01:16:25,120 --> 01:16:26,560 Go ahead. 851 01:16:27,000 --> 01:16:28,240 First, 852 01:16:28,840 --> 01:16:32,200 why did you and Mephisto call me back? 853 01:16:32,840 --> 01:16:34,560 I missed you. 854 01:16:36,360 --> 01:16:38,000 I understand. 855 01:16:39,920 --> 01:16:42,840 That brings me to my second question. 856 01:16:43,400 --> 01:16:45,280 Where's Mephisto? 857 01:16:45,960 --> 01:16:47,360 Don't worry, 858 01:16:48,080 --> 01:16:50,080 you'll meet him soon. 859 01:16:50,680 --> 01:16:53,960 You are still such a bad liar. 860 01:16:55,640 --> 01:16:57,320 Too bad. 861 01:16:59,440 --> 01:17:00,720 Well? 862 01:17:01,640 --> 01:17:03,640 Shall we start? 863 01:17:03,800 --> 01:17:05,480 My love? 864 01:18:22,840 --> 01:18:25,520 You have not changed a bit either. 865 01:18:25,640 --> 01:18:27,400 My darling. 866 01:18:35,440 --> 01:18:37,080 Helen? 867 01:19:11,880 --> 01:19:13,240 How long? 868 01:19:13,240 --> 01:19:15,840 I didn't know about her until today. 869 01:19:16,120 --> 01:19:18,120 - Do not lie to me. - I swear. 870 01:19:18,120 --> 01:19:20,400 Mephisto brought her back to life. 871 01:19:20,720 --> 01:19:22,080 So... 872 01:19:22,560 --> 01:19:27,520 The blood of my blood brought me back into the world after all. 873 01:19:31,760 --> 01:19:34,160 My little girl. 874 01:20:15,920 --> 01:20:17,440 Jana... 875 01:20:18,640 --> 01:20:20,040 Ja... 876 01:20:21,560 --> 01:20:23,280 Crap, shit! 877 01:20:23,400 --> 01:20:24,560 Come to me. 878 01:20:24,560 --> 01:20:25,800 Come. 879 01:20:27,400 --> 01:20:29,360 Come. 880 01:20:41,440 --> 01:20:43,480 My little girl. 881 01:20:53,040 --> 01:20:55,080 Shit, Jana. 882 01:20:55,080 --> 01:20:56,760 Jana! 883 01:22:16,680 --> 01:22:17,920 PULL 884 01:23:08,080 --> 01:23:11,280 {\an8}THE DEATH TOLL FROM THE HORRIFIC NIGHT RISES ON. 885 01:23:11,280 --> 01:23:12,640 {\an8}LIVE, PRAGUE 886 01:24:37,280 --> 01:24:39,440 Hello, darling. 54258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.