Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,840 --> 00:00:50,840
FAUST SIGNED WITH HIS OWN BLOOD
AND SOLD HIS SOUL
4
00:00:50,840 --> 00:00:57,680
TO MEPHISTOPHELES
TO MAKE LOVE TO MARGARET...
5
00:00:59,200 --> 00:01:05,200
YET HELL-DECEIVED LOVE WAS NOT THE WISH
6
00:01:05,200 --> 00:01:12,760
OF MARGARET'S FAMILY,
SO FAUST EXECUTED THEM ALL...
7
00:01:21,280 --> 00:01:28,360
MARGARET SOUGHT REVENGE
AND THREW THEIR DAUGHTER INTO THE RIVER...
8
00:01:35,680 --> 00:01:39,200
AND FROM THAT MOMENT ON,
FAUST HAS BEEN EAGER FOR REVENGE
9
00:01:39,200 --> 00:01:44,680
OBLIVIOUSLY UNAWARE
THAT MEPHISTOPHELES TURNED
10
00:01:44,680 --> 00:01:48,600
BOTH MARGARET AND HELEN INTO MONSTERS
LIVING OFF THE SOULS OF THE DEAD...
11
00:01:50,160 --> 00:01:55,920
MARGARET, NOT KNOWING
OF HER DAUGHTER HELEN'S SURVIVAL,
12
00:01:55,920 --> 00:02:03,040
CAST AN OLD CURSE UPON BOTH
MEPHISTOPHELES AND FAUST...
13
00:02:04,760 --> 00:02:08,919
BUT MEPHISTOPHELES,
ACCORDING TO THE PROPHECY,
14
00:02:08,919 --> 00:02:12,480
SHALL RETURN IN A FEW CENTURIES
ANYWAY, BRINGING BACK JOHANN,
15
00:02:12,480 --> 00:02:17,480
WHO IS OUT FOR REVENGE,
AND THE WORLD WILL TURN TO HELL!
16
00:03:10,560 --> 00:03:12,160
Hi, honey.
17
00:03:13,200 --> 00:03:14,480
Well...
18
00:03:14,680 --> 00:03:16,240
It's not very good.
19
00:03:16,240 --> 00:03:18,360
I think I'll go home.
20
00:03:20,360 --> 00:03:21,560
Fine.
21
00:03:22,760 --> 00:03:25,120
Okay, I'll be home in a minute.
22
00:03:27,120 --> 00:03:28,400
Bye.
23
00:04:16,279 --> 00:04:22,880
BLOODY JOHANN
24
00:05:53,160 --> 00:05:55,200
- Coffee.
- Coffee, coffee.
25
00:05:55,200 --> 00:05:57,280
This one may be too strong.
26
00:05:57,280 --> 00:05:58,920
I'd take the creamy one here.
27
00:05:58,920 --> 00:06:00,320
Yeah, yeah.
28
00:06:00,480 --> 00:06:02,280
How about... this one?
29
00:06:02,280 --> 00:06:03,480
Well...
30
00:06:03,680 --> 00:06:05,760
I leave it up to you.
31
00:06:06,000 --> 00:06:07,280
Okay, then.
32
00:06:07,920 --> 00:06:09,360
I guess that's it.
33
00:06:09,560 --> 00:06:10,760
- That's it.
- Uh-huh.
34
00:06:10,760 --> 00:06:12,000
Great.
35
00:06:12,240 --> 00:06:15,240
- Thank you.
- There you go, you're welcome.
36
00:06:15,560 --> 00:06:17,720
Okay.
37
00:06:17,720 --> 00:06:18,840
Oh!
38
00:06:19,440 --> 00:06:21,720
- The fish heads.
- Right, thanks.
39
00:06:21,720 --> 00:06:24,320
- You look really pretty today, Margaret.
- You flatterer!
40
00:06:24,320 --> 00:06:26,800
If you only knew how old I really am.
41
00:06:27,120 --> 00:06:28,400
Oh, come on.
42
00:06:28,560 --> 00:06:29,840
Well, thank you.
43
00:06:29,840 --> 00:06:31,240
I thank you. Have a nice day.
44
00:06:31,240 --> 00:06:32,520
You too.
45
00:07:12,360 --> 00:07:13,560
Girl!
46
00:07:15,840 --> 00:07:18,320
I've brought you something.
47
00:07:20,120 --> 00:07:21,840
You're gonna love this.
48
00:07:24,240 --> 00:07:25,400
There you go.
49
00:07:25,400 --> 00:07:26,520
Yes.
50
00:07:27,320 --> 00:07:29,320
I have something for you.
51
00:07:30,000 --> 00:07:31,160
Right.
52
00:07:31,280 --> 00:07:32,720
You'll like that.
53
00:07:56,600 --> 00:08:00,480
What's up?
Looking forward to tonight, Dr. Smutný?
54
00:08:00,840 --> 00:08:03,800
I'm really looking forward
to tonight, Professor.
55
00:08:03,960 --> 00:08:06,760
I'm looking forward to doing you big time!
56
00:08:07,520 --> 00:08:09,400
Martin, you can't talk like...
57
00:08:09,880 --> 00:08:11,320
that in front of kids.
58
00:08:11,320 --> 00:08:12,720
Oh, come on, please.
59
00:08:12,720 --> 00:08:16,120
Your students are much ruder
and more perverse than I am.
60
00:08:16,120 --> 00:08:17,920
Maybe so, but...
61
00:08:18,160 --> 00:08:19,640
It's not appropriate.
62
00:08:19,800 --> 00:08:21,320
So what about work?
63
00:08:22,960 --> 00:08:24,080
Yeah.
64
00:08:24,200 --> 00:08:26,000
Can you make it 20:30?
65
00:08:26,400 --> 00:08:28,520
We have to cancel the reservation.
66
00:08:28,760 --> 00:08:32,559
Yeah? Let's cook something
at home when I get back.
67
00:08:32,559 --> 00:08:33,640
Okay?
68
00:08:34,039 --> 00:08:36,039
Kids, up the road!
69
00:08:36,960 --> 00:08:39,080
We'll be together tonight,
that's what matters.
70
00:08:39,360 --> 00:08:40,720
- Yeah.
- Great.
71
00:08:40,720 --> 00:08:42,720
I have a surprise for you.
72
00:08:43,520 --> 00:08:44,640
Really?
73
00:08:44,640 --> 00:08:46,920
I hope it's some horribly naughty,
74
00:08:46,920 --> 00:08:49,040
red or crimson coloured
75
00:08:49,200 --> 00:08:51,360
see-through underwear!
76
00:08:52,680 --> 00:08:54,360
- Well, correct.
- Really?
77
00:08:54,360 --> 00:08:56,080
I'm even wearing it now.
78
00:08:56,080 --> 00:08:57,360
You really bought that?
79
00:08:57,360 --> 00:09:00,120
Bye, see you tonight, love.
80
00:09:03,760 --> 00:09:06,120
She's wearing sexy lingerie?
81
00:09:06,520 --> 00:09:07,760
Wow.
82
00:09:08,760 --> 00:09:10,760
I guess I'll fuck her, then.
83
00:09:14,240 --> 00:09:18,880
So, children.
We're here, this is the Faust house.
84
00:09:30,080 --> 00:09:32,840
Boring, boring, boring.
85
00:09:36,680 --> 00:09:38,400
Hey there, clown?
86
00:09:40,480 --> 00:09:42,040
What did you say?
87
00:09:42,040 --> 00:09:43,640
Got any change?
88
00:09:43,640 --> 00:09:45,960
Some change, buddy.
89
00:09:46,600 --> 00:09:47,920
Change!
90
00:09:48,440 --> 00:09:51,000
There's some change, dumbass.
91
00:09:53,640 --> 00:09:55,760
You got any left?
92
00:09:58,720 --> 00:10:00,240
You wanna bet?
93
00:10:00,400 --> 00:10:01,480
Huh?
94
00:10:01,480 --> 00:10:03,160
Your eye!
95
00:10:04,520 --> 00:10:05,800
Boring.
96
00:10:20,120 --> 00:10:22,240
Hi. You finished?
97
00:10:22,240 --> 00:10:25,240
Nope. Waiting for
Mrs. Charvátová's full blood count.
98
00:10:25,240 --> 00:10:28,720
I had to cancel my reservation
for tonight because of it.
99
00:10:29,160 --> 00:10:31,320
And what about Jana? Is she okay with it?
100
00:10:31,320 --> 00:10:32,880
Hello, Mr. Merkner, how are you?
101
00:10:32,880 --> 00:10:35,040
- Hello.
- You know Jana, don't you?
102
00:10:35,040 --> 00:10:36,640
She's not very...
103
00:10:37,080 --> 00:10:39,640
How shall I put this? Emotional?
104
00:10:40,640 --> 00:10:42,000
Got it.
105
00:10:42,960 --> 00:10:44,480
What do you have for her?
106
00:10:44,760 --> 00:10:46,720
What should I have? Nothing.
107
00:10:47,040 --> 00:10:48,200
Come on!
108
00:10:48,200 --> 00:10:51,120
Your 20th anniversary
and you don't even have a flower?
109
00:10:51,240 --> 00:10:53,240
I've got this for her.
110
00:10:56,680 --> 00:10:58,000
No shit!
111
00:10:59,680 --> 00:11:02,200
- So you're doing it?
- I'd love to.
112
00:11:02,200 --> 00:11:04,600
I don't know what she'll say, but...
113
00:11:04,840 --> 00:11:07,000
It might be our last chance.
114
00:11:07,160 --> 00:11:08,680
We're both over 40.
115
00:11:08,680 --> 00:11:10,720
They're the best in the world,
116
00:11:10,720 --> 00:11:12,840
they can allegedly impregnate
even the infertile,
117
00:11:12,840 --> 00:11:14,560
so they might get us going.
118
00:11:14,560 --> 00:11:16,240
That must have cost a fortune.
119
00:11:16,240 --> 00:11:18,400
Well, it did.
120
00:11:19,080 --> 00:11:20,320
Mm-hmm.
121
00:11:20,800 --> 00:11:22,560
I'll keep my fingers crossed.
122
00:11:22,560 --> 00:11:23,800
Thank you.
123
00:11:24,320 --> 00:11:26,120
- Take care.
- You too.
124
00:11:26,120 --> 00:11:27,920
And the beer tomorrow?
125
00:11:27,920 --> 00:11:29,800
Sure, looking forward to it.
126
00:11:29,800 --> 00:11:31,400
I'm looking forward to it, too.
127
00:11:31,400 --> 00:11:32,880
- Bye.
- Bye.
128
00:11:33,320 --> 00:11:36,640
- Are we all here?
- Well, Crazy's missing.
129
00:11:36,800 --> 00:11:38,040
Who?
130
00:11:38,160 --> 00:11:40,160
- The new weird one.
- She doesn't talk.
131
00:11:40,160 --> 00:11:41,560
Right, Helen.
132
00:11:41,560 --> 00:11:43,400
Look, here she comes.
133
00:11:46,360 --> 00:11:49,200
It wouldn't hurt you
to be on time for once.
134
00:11:49,600 --> 00:11:51,640
And dress up a bit more.
135
00:11:56,840 --> 00:11:58,440
I'd like something...
136
00:11:58,440 --> 00:12:00,280
Alright, let's go.
137
00:12:00,280 --> 00:12:02,280
...proper.
138
00:12:03,720 --> 00:12:06,800
I wouldn't expect you here.
139
00:12:11,120 --> 00:12:12,320
Hey, buddy!
140
00:12:12,320 --> 00:12:14,720
Please, give me a lift to Žižkov.
141
00:12:14,720 --> 00:12:16,480
I need to go to Sweet Paradise.
142
00:12:16,480 --> 00:12:18,000
Get lost!
143
00:12:21,920 --> 00:12:23,520
Come on, let's go.
144
00:12:23,520 --> 00:12:25,640
Let's talk about the biography
145
00:12:25,640 --> 00:12:27,600
of Johann Faust.
146
00:12:28,000 --> 00:12:31,120
He was an alchemist,
astrologer and magician.
147
00:12:31,120 --> 00:12:32,560
As early as in the 15th century,
148
00:12:32,560 --> 00:12:35,320
still during his life, there
were stories about him,
149
00:12:35,320 --> 00:12:37,200
that he was in league
with the devil, for instance.
150
00:12:37,200 --> 00:12:40,440
The earliest literary work on his life
151
00:12:40,440 --> 00:12:42,040
is Goethe's,
152
00:12:42,040 --> 00:12:44,480
from 1772.
153
00:12:44,760 --> 00:12:46,000
Let's go!
154
00:12:49,160 --> 00:12:51,680
Has anyone read that book?
155
00:12:52,320 --> 00:12:53,360
I have.
156
00:12:53,360 --> 00:12:55,120
I've read Goethe's book.
157
00:12:55,120 --> 00:12:57,720
A few chapters. Then I gave up.
158
00:12:57,840 --> 00:12:59,720
Yes, it's very difficult to read,
159
00:12:59,720 --> 00:13:01,880
but it's widely respected
160
00:13:01,880 --> 00:13:04,880
as the best biography of Johann Faust.
161
00:13:06,120 --> 00:13:08,640
I know that Faust
signed himself to the devil.
162
00:13:08,640 --> 00:13:10,240
And then he picked up a chick.
163
00:13:10,240 --> 00:13:11,640
Margaret, I think.
164
00:13:11,640 --> 00:13:12,800
Nerd!
165
00:13:13,200 --> 00:13:14,320
Well done, Sněga.
166
00:13:14,320 --> 00:13:18,040
So, the legend goes like this, listen up.
167
00:13:19,280 --> 00:13:21,600
Faust made a bet with Mephisto.
168
00:13:22,360 --> 00:13:25,760
If Mephisto makes Faust
happy for just one day,
169
00:13:26,120 --> 00:13:28,280
Faust's soul will go to hell.
170
00:13:28,840 --> 00:13:31,080
So Mephisto rejuvenates Faust,
171
00:13:31,080 --> 00:13:32,840
endows him with all knowledge
172
00:13:32,840 --> 00:13:36,080
and grants him all his erotic wishes.
173
00:13:36,640 --> 00:13:38,840
Had I known it was ancient porn,
174
00:13:38,840 --> 00:13:40,880
I might have finished reading it.
175
00:13:41,560 --> 00:13:43,440
Faust later seduces young Margaret,
176
00:13:43,440 --> 00:13:46,160
who bears him a daughter, Helen.
177
00:13:47,000 --> 00:13:51,600
But Margaret's family
and this extramarital affair...
178
00:13:58,480 --> 00:13:59,680
Margaret...
179
00:14:02,080 --> 00:14:06,120
Helen!
180
00:14:07,320 --> 00:14:09,080
Can you hear me?
181
00:14:09,680 --> 00:14:11,200
You're mine!
182
00:14:11,800 --> 00:14:13,240
Don't be afraid...
183
00:14:13,240 --> 00:14:15,560
Do you see that wall?
184
00:14:19,920 --> 00:14:21,680
Touch it!
185
00:14:23,840 --> 00:14:25,280
- The real Faust...
- Ouch!
186
00:14:25,280 --> 00:14:27,080
...did never what here?
187
00:14:27,080 --> 00:14:29,560
Never lived here.
188
00:14:35,800 --> 00:14:37,200
Boom!
189
00:15:00,200 --> 00:15:02,040
...go to the ER.
190
00:15:02,040 --> 00:15:04,960
I repeat, all doctors in their offices
191
00:15:04,960 --> 00:15:07,960
shall go to the ER immediately.
192
00:15:09,960 --> 00:15:11,120
What happened here?
193
00:15:11,120 --> 00:15:13,160
An explosion next door.
194
00:15:13,440 --> 00:15:14,640
What?!
195
00:15:16,520 --> 00:15:18,920
Doctor, they're gonna need you.
There are more people coming.
196
00:15:18,920 --> 00:15:20,560
Okay! Hold on!
197
00:15:26,280 --> 00:15:28,520
You know what you want...
198
00:15:30,040 --> 00:15:32,160
She's fresh...
199
00:15:48,160 --> 00:15:50,600
I don't think I need to introduce myself.
200
00:15:50,600 --> 00:15:52,240
Right?
201
00:16:20,920 --> 00:16:24,280
Though you seem to be
on the verge of death,
202
00:16:24,280 --> 00:16:26,600
you shall want to live on the flesh
203
00:16:26,600 --> 00:16:28,960
and blood of others...
204
00:17:20,960 --> 00:17:22,400
Are you alright?
205
00:17:26,079 --> 00:17:27,440
Jana?
206
00:17:28,359 --> 00:17:29,400
Jana, are you...
207
00:17:29,400 --> 00:17:30,840
are you okay?
208
00:17:31,120 --> 00:17:32,560
Look at me!
209
00:17:34,600 --> 00:17:35,920
What is that?!
210
00:17:36,480 --> 00:17:37,840
Can you hear me?
211
00:17:39,840 --> 00:17:41,440
It's gonna be okay, don't worry.
212
00:17:41,440 --> 00:17:42,800
Okay, we're here.
213
00:17:48,240 --> 00:17:52,240
Water resources officers are satisfied
with the current situation
214
00:17:52,240 --> 00:17:56,280
on the water courses.
I'm getting reports that in Prague
215
00:17:56,600 --> 00:17:59,960
{\an8}in Charles Square
in the legendary Faust House,
216
00:17:59,960 --> 00:18:01,560
{\an8}there was a massive explosion,
217
00:18:01,560 --> 00:18:04,840
{\an8}probably caused by leaking gas.
218
00:18:05,040 --> 00:18:07,080
{\an8}According to available information,
219
00:18:07,080 --> 00:18:09,840
{\an8}there are some dead on the scene
and also injured.
220
00:18:09,840 --> 00:18:11,720
{\an8}The Integrated Rescue System
221
00:18:11,720 --> 00:18:14,840
{\an8}is trying to bring the situation
under control.
222
00:18:15,040 --> 00:18:17,920
{\an8}Our colleague is on his way to the scene...
223
00:18:19,200 --> 00:18:20,520
Johann!
224
00:18:24,880 --> 00:18:27,640
AREA GUARDED BY CCTV
225
00:18:49,760 --> 00:18:51,040
Yeah.
226
00:19:23,280 --> 00:19:24,840
That's strange...
227
00:19:25,080 --> 00:19:26,760
Watch my finger.
228
00:19:31,880 --> 00:19:33,920
Well, are you breathing okay?
229
00:19:35,440 --> 00:19:36,840
Can you...?
230
00:19:37,240 --> 00:19:39,440
Damn lit. It's gonna be okay.
231
00:19:41,400 --> 00:19:44,000
I'll listen to your heart, okay? Breathe.
232
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
I'm hungry. I'm going home.
233
00:19:58,240 --> 00:20:00,640
Yeah... Wait, I'm coming with you.
234
00:20:11,320 --> 00:20:15,080
Hello? I need a taxi to the
hospital in Charles Square.
235
00:20:15,360 --> 00:20:16,840
Right now.
236
00:20:17,480 --> 00:20:18,920
Thank you.
237
00:20:19,520 --> 00:20:22,520
Okay, darling, he's coming,
we'll be home soon, okay?
238
00:20:23,160 --> 00:20:24,440
Helen.
239
00:20:25,560 --> 00:20:27,240
Who's Helen?
240
00:20:27,600 --> 00:20:29,760
Helen survived the blast.
241
00:20:32,000 --> 00:20:34,080
I'm sorry, darling, but...
242
00:20:34,800 --> 00:20:37,360
None of your students survived.
243
00:20:37,920 --> 00:20:39,000
Helen...
244
00:20:39,000 --> 00:20:40,160
did.
245
00:20:47,640 --> 00:20:50,400
I'm telling you, two more hours in there
246
00:20:50,400 --> 00:20:52,160
- and she would have been mine.
- Dude...
247
00:20:52,160 --> 00:20:55,240
- Definitely.
- Mate, if her boyfriend had seen you,
248
00:20:55,360 --> 00:20:57,080
he'd have beaten the shit out of you.
249
00:20:57,080 --> 00:20:58,800
You wouldn't have even noticed.
250
00:20:58,800 --> 00:21:00,280
Hell yeah, mate.
251
00:21:00,280 --> 00:21:01,880
How much further is it?
252
00:21:02,360 --> 00:21:03,880
- Don't know...
- A little bit.
253
00:21:04,560 --> 00:21:05,600
Man...
254
00:21:05,600 --> 00:21:07,120
Look, here's a chick.
255
00:21:07,320 --> 00:21:08,320
Hi, there.
256
00:21:08,320 --> 00:21:09,720
Are you okay?
257
00:21:09,720 --> 00:21:12,160
Wait, what happened to you?
258
00:21:13,120 --> 00:21:16,280
- Mate, you're an arsehole, really...
- What the hell did you say, man?
259
00:21:16,280 --> 00:21:17,720
She ran off because of you.
260
00:21:17,720 --> 00:21:19,160
She was fine.
261
00:21:19,160 --> 00:21:21,200
She wasn't fine at all, mate.
262
00:21:21,200 --> 00:21:23,640
She looked like she'd been hit.
263
00:21:23,640 --> 00:21:25,240
She was totally fine, man.
264
00:21:25,240 --> 00:21:27,480
No, someone must have beaten her up.
265
00:21:27,480 --> 00:21:29,560
Good evening, friends.
266
00:21:29,720 --> 00:21:31,200
What the fuck...
267
00:21:31,720 --> 00:21:34,560
I have a rather obvious question.
268
00:21:34,840 --> 00:21:38,000
Have you any spare clothes
I might possibly borrow?
269
00:21:38,280 --> 00:21:40,360
Are you fucking kidding us?
270
00:21:40,760 --> 00:21:43,400
It would be most convenient indeed.
271
00:21:43,680 --> 00:21:46,960
Sadly, there were no clothes at hand
at the place from whence I came.
272
00:21:46,960 --> 00:21:48,800
Where are you from, man?
273
00:21:48,800 --> 00:21:50,240
The future?
274
00:21:50,920 --> 00:21:53,320
Are you looking for Sarah Connor?
275
00:21:53,480 --> 00:21:55,360
In fact, I'm looking for a certain...
276
00:21:55,360 --> 00:21:56,520
Margaret.
277
00:21:56,520 --> 00:21:57,640
She is from the past.
278
00:21:58,200 --> 00:22:00,800
However,
I'd like to visit her properly dressed.
279
00:22:00,800 --> 00:22:03,160
Therefore, I shall ask you, gentlemen,
280
00:22:03,400 --> 00:22:04,880
one more time.
281
00:22:05,600 --> 00:22:06,920
Fuck you!
282
00:22:08,840 --> 00:22:10,200
What the...
283
00:23:35,760 --> 00:23:37,520
- Wait for a good one.
- Okay.
284
00:23:37,520 --> 00:23:39,240
Look, over there.
285
00:23:43,920 --> 00:23:46,000
Girl, look at him...
286
00:23:46,760 --> 00:23:48,440
That's a good one, right?
287
00:23:48,680 --> 00:23:50,880
How do I look? He's a good one.
288
00:23:54,160 --> 00:23:56,000
Hello, handsome.
289
00:23:57,160 --> 00:23:59,440
You wanna have some fun?
290
00:24:07,120 --> 00:24:08,760
You know, ladies,
291
00:24:08,760 --> 00:24:10,720
I have to see my mistress.
292
00:24:10,720 --> 00:24:13,200
I haven't seen her in ages.
293
00:24:15,960 --> 00:24:19,560
Well, she can wait a little longer, huh?
294
00:24:31,960 --> 00:24:34,240
I could use some good company.
295
00:24:35,120 --> 00:24:37,000
My lady can wait.
296
00:25:06,320 --> 00:25:10,680
All which you as sin have rated
297
00:25:11,240 --> 00:25:14,640
destruction, aught with evil blent,
298
00:25:15,080 --> 00:25:19,800
that is my proper element.
299
00:25:22,840 --> 00:25:25,760
I am the spirit that denies!
300
00:25:25,920 --> 00:25:29,160
And justly so: for all things,
from the void called forth,
301
00:25:29,160 --> 00:25:31,760
deserve to be destroyed:
302
00:25:31,960 --> 00:25:35,120
'Twere better, then, were naught created.
303
00:25:36,680 --> 00:25:37,920
Margaret!
304
00:25:39,760 --> 00:25:41,840
Margaret...
305
00:25:42,160 --> 00:25:45,440
Within thy bosom what hidden crime?
306
00:25:46,000 --> 00:25:48,800
Pray'st thou for mercy
on thy mother's soul,
307
00:25:48,800 --> 00:25:51,600
that fell asleep to long
torment, and through thee?
308
00:25:51,800 --> 00:25:56,120
Or for the daughter
you threw into the river?
309
00:25:57,480 --> 00:26:00,400
Wrath takes thee!
310
00:26:01,200 --> 00:26:02,800
The graves tremble!
311
00:26:03,200 --> 00:26:06,680
And thy heart from ashy
rest to fiery torments
312
00:26:06,680 --> 00:26:11,800
now again re-quickened, throbs to life!
313
00:26:12,720 --> 00:26:15,800
And so, but little time is needed,
314
00:26:16,040 --> 00:26:19,640
I hope, ere, as the bodies die, it dies!
315
00:26:42,080 --> 00:26:44,080
Good evening, my dear.
316
00:26:45,000 --> 00:26:47,640
Long time no see.
317
00:26:52,760 --> 00:26:55,360
Do you want to have a quick wash?
318
00:26:55,360 --> 00:26:56,880
I guess so.
319
00:26:57,040 --> 00:27:00,400
Okay, right. I'll make something to eat.
320
00:27:00,760 --> 00:27:01,960
Fine.
321
00:27:01,960 --> 00:27:04,520
- Fine.
- Some meat, please.
322
00:27:04,840 --> 00:27:07,000
Okay. Sure.
323
00:27:15,960 --> 00:27:19,960
CALL ME IF YOU NEED ANYTHING.
I'M GLAD JANA IS OKAY. HANG IN THERE!
324
00:27:33,720 --> 00:27:35,440
You like that?
325
00:27:38,200 --> 00:27:39,640
It's beautiful.
326
00:27:42,360 --> 00:27:44,680
Liver is all we have.
327
00:27:50,640 --> 00:27:52,720
- Go and have a shower.
- Now?
328
00:27:52,720 --> 00:27:55,320
I'll cook it in the meantime.
329
00:28:32,760 --> 00:28:34,960
Helen...
330
00:28:36,440 --> 00:28:37,960
Helen!
331
00:28:39,280 --> 00:28:40,880
Don't resist...
332
00:28:43,120 --> 00:28:45,560
Why are you worried?
333
00:28:46,400 --> 00:28:49,600
Why are you fighting it?
334
00:28:52,680 --> 00:28:54,720
Helen!
335
00:28:56,440 --> 00:28:59,160
I know you can hear me, Helen.
336
00:29:00,720 --> 00:29:02,560
Taste it...
337
00:29:03,360 --> 00:29:05,280
I know you can hear me.
338
00:29:05,280 --> 00:29:07,280
Do you remember?
339
00:29:09,760 --> 00:29:12,440
Helen! Do you remember?
340
00:29:13,360 --> 00:29:15,120
Taste it...
341
00:29:17,320 --> 00:29:18,920
I'm here...
342
00:29:20,200 --> 00:29:21,560
Taste it...
343
00:29:21,560 --> 00:29:23,320
Helen...
344
00:29:38,480 --> 00:29:40,160
Begin.
345
00:29:40,440 --> 00:29:42,040
Mephistopheles!
346
00:29:46,680 --> 00:29:48,120
Mephisto.
347
00:29:49,520 --> 00:29:50,720
Where is he?
348
00:29:50,720 --> 00:29:52,840
Is this necessary?
349
00:29:54,760 --> 00:29:56,720
All you had to do was ask.
350
00:29:57,880 --> 00:29:59,280
How about welcoming...
351
00:29:59,400 --> 00:30:01,120
an old friend?
352
00:30:01,240 --> 00:30:02,520
Huh?
353
00:30:03,000 --> 00:30:04,520
And a hug?
354
00:30:05,520 --> 00:30:07,160
Why did you let him out?
355
00:30:07,160 --> 00:30:09,360
You know I can't do that.
356
00:30:09,840 --> 00:30:10,960
Well...
357
00:30:13,280 --> 00:30:15,360
Who let him out, then?
358
00:30:16,080 --> 00:30:18,840
Only the blood of your blood.
359
00:30:19,280 --> 00:30:20,880
Do you remember?
360
00:30:24,000 --> 00:30:26,360
Stop shitting me!
361
00:30:29,640 --> 00:30:31,480
Language like that...
362
00:30:31,640 --> 00:30:32,840
at your age?
363
00:30:32,840 --> 00:30:35,240
So who let him out?
364
00:30:38,400 --> 00:30:39,760
Think.
365
00:30:52,960 --> 00:30:54,480
That's impossible.
366
00:30:55,480 --> 00:30:56,480
I mean...
367
00:30:56,480 --> 00:30:58,000
Surprise!
368
00:31:04,200 --> 00:31:06,200
How could you do that?
369
00:31:06,440 --> 00:31:07,840
Me?
370
00:31:08,560 --> 00:31:10,440
You threw her in the river.
371
00:31:10,720 --> 00:31:13,000
I'm just in it for the fun.
372
00:31:13,000 --> 00:31:14,480
Where now?
373
00:31:14,480 --> 00:31:17,200
Who? Him, her, him, her?
374
00:31:17,200 --> 00:31:19,560
My daughter Helen!
375
00:31:19,560 --> 00:31:20,960
I don't know.
376
00:31:22,080 --> 00:31:24,520
You know, I always
just give people a nudge
377
00:31:24,520 --> 00:31:26,800
and then take popcorn to the front row.
378
00:31:27,000 --> 00:31:28,920
Careful. Careful.
379
00:31:28,920 --> 00:31:31,280
I'd be really careful with that.
380
00:31:31,960 --> 00:31:33,800
You know you can't kill me.
381
00:31:33,800 --> 00:31:34,960
I do.
382
00:31:34,960 --> 00:31:37,840
But I can hurt you!
383
00:34:38,760 --> 00:34:40,719
That's sweet as hell.
384
00:34:43,480 --> 00:34:46,040
What are you looking at me for?
385
00:34:46,239 --> 00:34:47,760
Miss...
386
00:35:15,600 --> 00:35:17,880
TOILET KEY AT THE BAR
387
00:35:25,120 --> 00:35:26,480
A minute!
388
00:35:46,720 --> 00:35:47,920
Move it!
389
00:35:47,920 --> 00:35:49,520
I said move it!
390
00:35:49,520 --> 00:35:52,560
- Money, man!
- Just take it easy, okay?
391
00:35:54,920 --> 00:35:56,840
Move it, move it, move it!
392
00:35:57,560 --> 00:35:58,800
Move it, man!
393
00:35:59,160 --> 00:36:00,440
Move it!
394
00:36:00,720 --> 00:36:01,960
Fucking hell!
395
00:36:09,920 --> 00:36:11,520
Are you alright?
396
00:36:16,920 --> 00:36:18,600
GROCERY
397
00:38:32,360 --> 00:38:33,680
Ouch!
398
00:40:17,360 --> 00:40:18,840
Good evening,
399
00:40:19,120 --> 00:40:21,280
Mrs. Jana. Shhh...
400
00:40:22,120 --> 00:40:23,880
Good evening, neighbour.
401
00:40:24,520 --> 00:40:28,480
- Have you been for a walk?
- Rather to put the little one to sleep.
402
00:40:28,480 --> 00:40:30,720
She won't fall asleep in her crib,
403
00:40:30,720 --> 00:40:32,360
so I'm trying to get her to sleep.
404
00:40:32,360 --> 00:40:34,640
In the meantime, my wife can rest.
405
00:40:34,960 --> 00:40:36,440
- Shhh, shhh.
- May I?
406
00:40:36,440 --> 00:40:37,840
Uh-huh.
407
00:40:45,320 --> 00:40:47,040
She smells lovely.
408
00:40:55,480 --> 00:40:59,520
{\an8}SAINT WENCESLAS,
LET NEITHER US NOR THE FUTURE ONES PERISH
409
00:42:05,920 --> 00:42:07,440
CITY POLICE
410
00:42:13,040 --> 00:42:15,520
- Good evening.
- Good evening.
411
00:42:15,520 --> 00:42:18,120
Pick up your hat and leave, okay?
412
00:42:18,120 --> 00:42:19,640
Okay, I'm leaving. I'm off.
413
00:42:19,640 --> 00:42:21,040
Fine.
414
00:42:22,240 --> 00:42:24,120
- Goodbye.
- Goodbye.
415
00:44:18,080 --> 00:44:19,640
Terrible music.
416
00:44:21,000 --> 00:44:23,320
Do people really listen to...
417
00:44:23,680 --> 00:44:25,600
such noise these days?
418
00:44:44,240 --> 00:44:46,280
Good evening, my friend.
419
00:44:47,320 --> 00:44:48,800
Please, don't.
420
00:44:49,040 --> 00:44:50,840
Mercy... for...
421
00:44:51,160 --> 00:44:53,080
for the love of God, don't.
422
00:44:55,520 --> 00:44:57,040
Well, that's funny.
423
00:44:57,400 --> 00:45:00,680
The most atheist nation
I've ever lived in...
424
00:45:00,680 --> 00:45:04,040
always remembers God just before they die.
425
00:45:04,040 --> 00:45:05,520
I'm...
426
00:45:06,440 --> 00:45:08,960
I'm... I'm just a DJ.
427
00:45:08,960 --> 00:45:11,200
I play music for people here, that's it.
428
00:45:11,200 --> 00:45:12,560
Music?
429
00:45:13,040 --> 00:45:14,800
You call this music?
430
00:45:15,480 --> 00:45:17,760
Well, then we're just having...
431
00:45:17,760 --> 00:45:19,720
dinner here, Mr. DJ.
432
00:45:20,600 --> 00:45:22,640
Let me live, please.
433
00:45:23,360 --> 00:45:26,040
I won't tell anyone, I swear.
434
00:45:27,160 --> 00:45:28,520
I know.
435
00:45:35,000 --> 00:45:37,280
Eat this one as a whole.
436
00:45:37,400 --> 00:45:39,200
Otherwise he could come back...
437
00:45:39,200 --> 00:45:41,360
...and play that awful noise again.
438
00:45:42,080 --> 00:45:43,640
Please, don't!
439
00:45:43,800 --> 00:45:45,160
No!
440
00:46:35,680 --> 00:46:37,840
What's going on here?
441
00:46:41,720 --> 00:46:42,920
Shit!
442
00:46:42,920 --> 00:46:44,440
Honey!
443
00:46:44,560 --> 00:46:47,840
Come to me, I've got a surprise for you.
444
00:46:55,160 --> 00:46:57,560
I know you always wanted to be a dad.
445
00:46:57,560 --> 00:46:59,440
So I made it happen.
446
00:47:02,440 --> 00:47:04,800
What... what did you do?
447
00:47:04,960 --> 00:47:06,400
We're a family at last.
448
00:47:07,320 --> 00:47:09,360
This is our daughter Isabel.
449
00:47:09,360 --> 00:47:11,200
Say hello to her.
450
00:47:13,200 --> 00:47:14,360
Shit.
451
00:47:14,720 --> 00:47:18,680
- What the fuck did you do?!
- I gave you the baby you've always wanted.
452
00:47:18,960 --> 00:47:21,800
- You wanted a girl, right?
- Shit!
453
00:47:24,320 --> 00:47:25,440
Ouch!
454
00:47:39,160 --> 00:47:40,760
My love...
455
00:47:42,920 --> 00:47:45,320
I really tried so hard today.
456
00:47:46,080 --> 00:47:47,880
I bought the lingerie.
457
00:47:48,200 --> 00:47:50,320
I even got you a baby.
458
00:47:50,920 --> 00:47:53,640
And you're still not happy.
459
00:47:55,120 --> 00:47:57,880
Where is my anniversary present?
460
00:48:09,280 --> 00:48:11,160
You'll wait here
461
00:48:11,520 --> 00:48:16,120
and think about how badly you've behaved.
462
00:48:17,120 --> 00:48:19,880
And keep an eye on our little girl.
463
00:48:24,640 --> 00:48:27,800
I've got to get something to eat in town.
464
00:48:31,600 --> 00:48:33,720
Behave, my love.
465
00:48:53,760 --> 00:48:56,080
GROCERY
466
00:48:59,120 --> 00:49:03,040
PULL
467
00:49:49,680 --> 00:49:52,320
PUSH
468
00:50:51,480 --> 00:50:52,760
- Are you there?
- Hello!
469
00:50:52,760 --> 00:50:55,760
- Please, I need you to come and...
- What?
470
00:50:55,760 --> 00:50:57,920
And bring me...
471
00:50:58,520 --> 00:51:00,160
- two big bags, please.
- What, bags?
472
00:51:00,160 --> 00:51:02,800
Don't fucking ask why!
Just bring me two bags.
473
00:51:02,800 --> 00:51:04,240
Some S&M, yeah?
474
00:51:04,360 --> 00:51:07,200
- No S&M, mate!
- Wait, are you okay?
475
00:51:07,200 --> 00:51:09,080
When you're downstairs...
476
00:51:09,200 --> 00:51:10,760
- call me.
- Okay, fine.
477
00:51:10,760 --> 00:51:12,560
Hurry up, please.
478
00:51:14,240 --> 00:51:15,480
Shit.
479
00:51:15,480 --> 00:51:16,720
Ouch!
480
00:51:17,000 --> 00:51:18,880
Fuck, fuck!
481
00:52:07,240 --> 00:52:09,080
My little girl.
482
00:52:53,440 --> 00:52:55,960
Where are you headed, my child?
483
00:52:59,080 --> 00:53:00,600
Dinner.
484
00:53:01,840 --> 00:53:03,280
So are we.
485
00:53:04,560 --> 00:53:06,120
Won't you join us?
486
00:53:11,240 --> 00:53:13,600
Do you mind?
487
00:53:27,760 --> 00:53:29,360
Where is it?!
488
00:53:43,440 --> 00:53:44,800
Shit.
489
00:54:12,320 --> 00:54:14,480
- Good evening, Doctor.
- Good evening.
490
00:54:14,480 --> 00:54:17,080
Sorry to disturb you this late, but...
491
00:54:17,240 --> 00:54:19,440
I heard terrible screaming.
492
00:54:19,440 --> 00:54:22,240
Yeah, yeah, I'm sorry, I...
493
00:54:22,240 --> 00:54:23,800
I had an accident,
494
00:54:24,040 --> 00:54:26,280
but it's okay now.
495
00:54:26,280 --> 00:54:30,280
I see. I was worried that something
happened to you or your wife.
496
00:54:30,280 --> 00:54:32,200
No, nothing happened.
497
00:54:32,320 --> 00:54:34,240
Everything's fine, thanks for worrying.
498
00:54:34,240 --> 00:54:36,480
Alright, don't be angry and...
499
00:54:36,480 --> 00:54:38,200
- Good night.
- Uh...
500
00:54:38,520 --> 00:54:41,520
It's just... Have you seen
my husband by any chance?
501
00:54:42,400 --> 00:54:43,560
Uh...
502
00:54:44,080 --> 00:54:45,640
your husband?
503
00:54:46,320 --> 00:54:50,920
He went for a walk with our baby
504
00:54:51,120 --> 00:54:53,480
and they aren't home yet
and he's not picking up.
505
00:54:53,480 --> 00:54:56,200
I'm getting a little worried.
506
00:54:56,320 --> 00:54:58,840
I get that, but... I haven't seen them.
507
00:54:58,840 --> 00:55:00,360
I'm sure they'll be fine.
508
00:55:00,360 --> 00:55:02,840
Okay, thanks, and don't be mad.
509
00:55:02,840 --> 00:55:04,320
No, not at all.
510
00:55:04,320 --> 00:55:06,160
Thanks for caring. Bye.
511
00:55:06,160 --> 00:55:08,880
Good night. Say hello to your wife.
512
00:55:08,880 --> 00:55:12,240
And you say hello to the
latecomers when they come back.
513
00:55:12,240 --> 00:55:13,720
Good night.
514
00:56:18,080 --> 00:56:19,840
All these years I've been wondering
515
00:56:19,840 --> 00:56:21,440
who I am
516
00:56:21,960 --> 00:56:24,280
and why I'm like this, and
517
00:56:24,920 --> 00:56:27,160
finally I find out I'm some
518
00:56:27,680 --> 00:56:29,800
wacky character in some totally
519
00:56:29,800 --> 00:56:33,400
moronic book about the worst
married couple ever.
520
00:56:33,840 --> 00:56:35,240
Perfect.
521
00:56:36,760 --> 00:56:38,800
Johann and I weren't married.
522
00:56:39,560 --> 00:56:40,760
I see.
523
00:56:40,880 --> 00:56:42,520
I'll just recap, okay?
524
00:56:42,520 --> 00:56:43,800
So...
525
00:56:44,040 --> 00:56:46,480
My parents are 500-year-old
526
00:56:46,480 --> 00:56:50,480
crazy half-demons who are at each
other's throats forever because...
527
00:56:50,600 --> 00:56:55,400
'cause the devil plays
some weird psycho games with them.
528
00:56:56,120 --> 00:56:57,800
As far as our relationship goes,
529
00:56:57,800 --> 00:57:00,760
my father doesn't know
about me, and my mother...
530
00:57:00,880 --> 00:57:03,040
tried to kill me. Right.
531
00:57:03,320 --> 00:57:06,320
But the really best part is
532
00:57:06,520 --> 00:57:08,160
that we're immortal.
533
00:57:09,600 --> 00:57:11,320
We're not immortal.
534
00:57:12,160 --> 00:57:13,160
Huh.
535
00:57:13,160 --> 00:57:16,200
Well, I am.
I've tried a few times, trust me.
536
00:57:17,080 --> 00:57:18,960
Only the blood of our blood
537
00:57:18,960 --> 00:57:20,400
can hurt us.
538
00:57:21,280 --> 00:57:23,120
Only the blood of our blood
539
00:57:23,120 --> 00:57:26,000
will bind us to the darkness
and bring us back.
540
00:57:27,080 --> 00:57:28,480
An old curse.
541
00:57:29,080 --> 00:57:30,800
I used it on your father.
542
00:57:30,960 --> 00:57:34,240
When I drove him into
the darkness centuries ago.
543
00:57:35,640 --> 00:57:37,520
And Mephisto...
544
00:57:39,880 --> 00:57:41,760
has now used you
545
00:57:42,560 --> 00:57:45,000
and brought Johann back into the world.
546
00:57:46,000 --> 00:57:47,320
Mhm.
547
00:57:53,360 --> 00:57:55,880
Come to my place, I'll show you something.
548
00:57:58,360 --> 00:57:59,840
Fucking hell.
549
00:58:17,800 --> 00:58:19,080
What are we gonna do?
550
00:58:19,080 --> 00:58:21,040
You know I like you both, but honestly,
551
00:58:21,040 --> 00:58:23,480
this is all fucked up like hell.
552
00:58:23,720 --> 00:58:25,360
I know, but...
553
00:58:25,920 --> 00:58:28,480
I've got to do something.
554
00:58:30,440 --> 00:58:32,040
Call the cops and pray.
555
00:58:32,480 --> 00:58:35,240
Jana's probably gonna get life.
You too, but in a loony bin.
556
00:58:35,240 --> 00:58:36,840
Unless you stop telling me
557
00:58:36,840 --> 00:58:39,000
Jana's a vampire now or
a zombie or whatever!
558
00:58:39,000 --> 00:58:40,560
You don't believe me?
559
00:58:40,680 --> 00:58:42,040
I don't know.
560
00:58:42,040 --> 00:58:43,760
I don't know what to think.
561
00:58:43,760 --> 00:58:47,160
My bestie has a dead neighbour
with his dead daughter at home?
562
00:58:47,480 --> 00:58:52,200
And he's telling me that it was his
40kg wife who's now a zombie vampire.
563
00:58:52,200 --> 00:58:54,040
It is weird, but...
564
00:58:54,040 --> 00:58:56,800
She's been strange since
she came out of that house.
565
00:58:57,080 --> 00:58:59,000
I couldn't feel her pulse.
566
00:58:59,000 --> 00:59:01,120
Her heart's not beating.
567
00:59:01,560 --> 00:59:03,880
That's bullshit
what you're telling me now.
568
00:59:03,880 --> 00:59:06,000
Maybe it's bullshit, but it's true.
569
00:59:06,240 --> 00:59:08,280
You think I killed them?
570
00:59:08,280 --> 00:59:10,520
- You think that?
- No.
571
00:59:12,480 --> 00:59:14,520
- What shall we do, then?
- I don't know, I just...
572
00:59:14,520 --> 00:59:16,920
I thought they couldn't stay here, so...
573
00:59:17,680 --> 00:59:19,040
we'll take them somewhere...
574
00:59:19,040 --> 00:59:20,120
away.
575
00:59:20,120 --> 00:59:21,320
Where someone...
576
00:59:21,320 --> 00:59:24,360
- can find them and identify them.
- Where to?
577
00:59:24,360 --> 00:59:27,360
Somewhere! Anywhere, they can't stay here.
578
00:59:28,200 --> 00:59:29,920
How about burning them instead?
579
00:59:30,160 --> 00:59:32,840
Understand? So that the mother
580
00:59:32,840 --> 00:59:35,240
won't see her dead daughter.
581
00:59:35,800 --> 00:59:38,080
There's a small crematorium
in the hospital.
582
00:59:38,200 --> 00:59:40,800
You're nuts, we can't burn them!
583
00:59:41,080 --> 00:59:42,680
I mean... like...
584
00:59:42,680 --> 00:59:46,080
that mother's gonna
worry and look for them forever.
585
00:59:46,600 --> 00:59:49,360
Or live in the hope that
they might come back.
586
00:59:49,360 --> 00:59:50,840
Oh, man.
587
00:59:52,640 --> 00:59:55,320
- Okay, let's burn them.
- Fine.
588
00:59:55,320 --> 00:59:57,720
- Let's take them away and burn them.
- Yeah.
589
00:59:57,720 --> 00:59:59,880
I need to find Jana
590
00:59:59,880 --> 01:00:01,760
so that she doesn't do any more crap.
591
01:00:02,360 --> 01:00:03,880
What are we gonna put them in?
592
01:00:03,880 --> 01:00:05,680
What do you mean?
593
01:00:05,680 --> 01:00:07,520
You got the bags?
594
01:00:08,040 --> 01:00:09,200
Fucking hell.
595
01:00:09,200 --> 01:00:11,000
- Did you forget?
- I don't have the bags.
596
01:00:11,000 --> 01:00:14,000
No bags? I asked you for the bags, that's...
597
01:00:15,960 --> 01:00:17,600
What are we gonna put them in, man?
598
01:00:17,600 --> 01:00:19,200
I don't know.
599
01:00:19,640 --> 01:00:20,920
I'll...
600
01:00:21,240 --> 01:00:23,840
I'll find something.
601
01:00:25,680 --> 01:00:27,240
Oh, shit!
602
01:00:40,120 --> 01:00:42,080
What happened to them?
603
01:00:44,880 --> 01:00:46,640
They're asleep.
604
01:00:46,760 --> 01:00:49,200
When they're not eating, that is.
605
01:00:56,600 --> 01:00:58,320
What can I get you, ladies?
606
01:00:58,440 --> 01:01:01,960
I'm not particularly familiar
with these beverages.
607
01:01:02,600 --> 01:01:05,920
I haven't been to a tavern for a while.
608
01:01:10,480 --> 01:01:13,680
By the way, where are you from?
609
01:01:15,640 --> 01:01:17,120
Who are you?
610
01:01:17,400 --> 01:01:19,360
How old are you?
611
01:01:19,920 --> 01:01:22,120
You have a strange way of speaking.
612
01:01:22,240 --> 01:01:24,160
Old language.
613
01:01:25,440 --> 01:01:28,000
My name is Johann Georg Faust.
614
01:01:30,880 --> 01:01:32,440
500 years ago,
615
01:01:32,440 --> 01:01:34,680
my beloved wife slayed me.
616
01:01:35,600 --> 01:01:38,280
And sent my soul into the darkness.
617
01:01:39,800 --> 01:01:41,200
Why?
618
01:01:41,600 --> 01:01:43,880
I slaughtered her whole family.
619
01:01:44,040 --> 01:01:46,200
And what happened to her?
620
01:01:47,040 --> 01:01:48,280
She is here.
621
01:01:48,440 --> 01:01:49,960
Somewhere.
622
01:01:51,040 --> 01:01:52,080
In Prague.
623
01:01:52,080 --> 01:01:53,880
She's still alive?
624
01:01:54,440 --> 01:01:55,640
Yes.
625
01:01:56,560 --> 01:01:58,480
Are you going to see her?
626
01:02:00,080 --> 01:02:03,600
I am indeed,
but I presume she shall find me sooner.
627
01:02:04,600 --> 01:02:06,520
Do you want to make up with her?
628
01:02:06,520 --> 01:02:07,800
No.
629
01:02:08,880 --> 01:02:11,880
I wish to kill her for what she did.
630
01:02:12,480 --> 01:02:13,680
I understand.
631
01:02:13,680 --> 01:02:15,800
No, you do not.
632
01:02:16,920 --> 01:02:19,880
I do not wish to kill her
for what she did to me.
633
01:02:20,520 --> 01:02:23,520
But for what she did to our daughter.
634
01:02:24,880 --> 01:02:26,520
What happened?
635
01:02:31,160 --> 01:02:32,760
She slayed her.
636
01:02:35,560 --> 01:02:38,000
She drowned her like a rat.
637
01:02:39,040 --> 01:02:42,600
It was her revenge
for murdering her family.
638
01:02:44,000 --> 01:02:46,960
Slaying my little girl.
639
01:02:50,280 --> 01:02:51,880
Alright, then.
640
01:02:53,040 --> 01:02:54,880
Time to go.
641
01:02:55,720 --> 01:02:58,520
My lady has waited long enough.
642
01:03:05,600 --> 01:03:07,360
- Let's go.
- The coast is clear?
643
01:03:07,360 --> 01:03:08,800
- Yeah.
- Okay.
644
01:03:08,800 --> 01:03:11,000
- Hold on.
- I got to put a strap on here.
645
01:03:11,000 --> 01:03:12,160
Got it?
646
01:03:12,400 --> 01:03:14,080
- Let's go.
- Okay.
647
01:03:14,280 --> 01:03:15,960
- Easy.
- Oh, man.
648
01:03:15,960 --> 01:03:17,040
- You holding?
- Yeah.
649
01:03:17,040 --> 01:03:18,040
- Let's do it.
- Yeah, yeah.
650
01:03:18,040 --> 01:03:19,080
- Wait!
- What?
651
01:03:19,080 --> 01:03:20,360
Down.
652
01:03:20,960 --> 01:03:22,720
Man, you are so fucked up. Like...
653
01:03:22,720 --> 01:03:24,360
You came in a convertible?
654
01:03:24,720 --> 01:03:26,880
I didn't know you needed a bloody hearse!
655
01:03:26,880 --> 01:03:28,040
It doesn't have a boot!
656
01:03:28,040 --> 01:03:29,160
Or does it?
657
01:03:29,160 --> 01:03:31,200
It does. Let's have a look.
658
01:03:31,200 --> 01:03:32,560
Ouch.
659
01:03:33,520 --> 01:03:34,520
What the...
660
01:03:34,520 --> 01:03:36,680
We can't take them with this...
661
01:03:36,680 --> 01:03:38,120
Wait, wait.
662
01:03:39,760 --> 01:03:41,320
Mate, that's not a boot.
663
01:03:41,320 --> 01:03:43,160
The most we can fit is my shoes!
664
01:03:43,160 --> 01:03:45,280
What the fuck should I do?
665
01:03:45,880 --> 01:03:46,840
Wait,
666
01:03:46,840 --> 01:03:48,320
I'll take the top down.
667
01:03:48,320 --> 01:03:49,960
Take the top down? That's...
668
01:03:49,960 --> 01:03:52,160
We gonna drive with the top wide open?
669
01:03:52,160 --> 01:03:53,560
What else can we do?!
670
01:03:53,560 --> 01:03:54,920
Mate, you're really great.
671
01:03:54,920 --> 01:03:57,800
You forget the bags
and come in a convertible.
672
01:03:58,640 --> 01:04:00,480
It's going down now.
673
01:04:01,440 --> 01:04:03,880
Right, only your windows opened.
674
01:04:04,200 --> 01:04:05,440
Wait.
675
01:04:06,080 --> 01:04:07,240
Shit.
676
01:04:08,080 --> 01:04:09,400
What's going on?
677
01:04:09,400 --> 01:04:12,400
What the fuck's going on? Oh, here we go.
678
01:04:13,040 --> 01:04:14,520
Come, let's go get him.
679
01:04:14,520 --> 01:04:17,280
Ouch...
680
01:04:25,560 --> 01:04:26,640
Shit.
681
01:04:26,760 --> 01:04:27,840
Tell me, okay?
682
01:04:27,840 --> 01:04:29,800
If anyone sees us, mate...
683
01:04:29,800 --> 01:04:31,720
- Let's go.
- Yeah.
684
01:04:32,280 --> 01:04:33,560
Man, he's heavy.
685
01:04:33,560 --> 01:04:34,640
Fucking hell.
686
01:04:34,640 --> 01:04:35,760
Fine.
687
01:04:38,800 --> 01:04:40,440
- Let's go.
- Yeah.
688
01:04:40,560 --> 01:04:42,800
Wait, have we got the baby?
689
01:04:43,720 --> 01:04:44,760
Fuck.
690
01:04:44,760 --> 01:04:47,080
- I'll fetch it.
- Alright.
691
01:04:49,520 --> 01:04:53,000
If anyone sees us, we're so low-key, mate.
692
01:05:51,960 --> 01:05:53,400
Peter!
693
01:06:01,480 --> 01:06:02,840
Peter!
694
01:07:17,360 --> 01:07:19,080
My husband's missing.
695
01:07:19,080 --> 01:07:20,320
And my girl.
696
01:07:20,320 --> 01:07:23,320
She's only three months old.
I don't know where they are.
697
01:07:23,320 --> 01:07:25,040
Don't worry, miss.
698
01:07:25,800 --> 01:07:27,880
It'll all be over soon.
699
01:07:46,200 --> 01:07:47,960
- It's the cops, isn't it?
- Yeah, wait, wait.
700
01:07:47,960 --> 01:07:49,440
We're not even here.
701
01:07:49,440 --> 01:07:50,840
Nothing's going on.
702
01:07:50,840 --> 01:07:53,400
How should I pretend
there's nothing's going on?
703
01:07:53,400 --> 01:07:56,000
Now we're being so inconspicuous.
704
01:07:56,000 --> 01:07:57,400
They didn't even look.
705
01:07:58,840 --> 01:08:00,760
They're coming after us, mate.
706
01:08:00,760 --> 01:08:03,560
You're fucking kidding me,
fucking kidding me!
707
01:08:05,160 --> 01:08:07,040
When they stop us, what do we say?
708
01:08:07,040 --> 01:08:09,200
They're not stopping us.
They're going somewhere else.
709
01:08:09,200 --> 01:08:11,080
Well, that's actually your car, huh?
710
01:08:11,080 --> 01:08:12,800
I'll turn on the radio, okay?
711
01:08:13,200 --> 01:08:14,960
The silence is killing me.
712
01:08:14,960 --> 01:08:16,319
Sure.
713
01:08:16,880 --> 01:08:18,399
And now, quick news.
714
01:08:18,399 --> 01:08:20,399
Police found several Prague bars
715
01:08:20,399 --> 01:08:22,640
empty and literally flooded with blood.
716
01:08:22,640 --> 01:08:25,120
But no bodies and staff on the scene.
717
01:08:25,120 --> 01:08:27,399
They're also investigating
the murder of a bride
718
01:08:27,399 --> 01:08:30,200
found at the wedding
by the groom torn and bitten.
719
01:08:30,200 --> 01:08:32,640
The cause of the explosion at Faust House,
720
01:08:32,640 --> 01:08:35,520
which killed 15 students
and injured several,
721
01:08:35,520 --> 01:08:36,640
is still unknown.
722
01:08:36,640 --> 01:08:38,120
- I'll turn it off.
- ...and now the weather.
723
01:08:38,120 --> 01:08:39,279
Mate, what the hell.
724
01:08:39,279 --> 01:08:41,359
The world has gone mad.
725
01:08:43,200 --> 01:08:44,680
How's the leg?
726
01:08:45,040 --> 01:08:46,560
What do you think? It hurts.
727
01:08:46,560 --> 01:08:48,479
The sewing needle
must have hurt like hell.
728
01:08:48,479 --> 01:08:51,160
It did hurt like hell,
so maybe I should have
729
01:08:51,160 --> 01:08:53,319
just patched it up with a tape.
730
01:08:53,439 --> 01:08:54,520
Right.
731
01:08:54,520 --> 01:08:56,000
You have no first aid kit at home?
732
01:08:56,000 --> 01:08:59,279
Normal bandages, disinfectant.
You're a fucking doctor, aren't you?!
733
01:08:59,279 --> 01:09:01,279
What the fuck?
Sure, I have a first aid kit,
734
01:09:01,279 --> 01:09:03,200
but in the shock,
I didn't know where it was.
735
01:09:03,200 --> 01:09:04,680
I got stabbed by my own wife.
736
01:09:04,680 --> 01:09:06,319
It should've been an anniversary.
737
01:09:06,319 --> 01:09:07,760
Not a body burning ceremony, mate.
738
01:09:07,760 --> 01:09:09,760
Sorry, sorry, sorry.
739
01:09:12,040 --> 01:09:14,000
What the fuck are we doing?
740
01:09:14,000 --> 01:09:16,359
We're saving your anniversary.
741
01:09:18,120 --> 01:09:19,720
Really funny, mate.
742
01:09:42,680 --> 01:09:44,080
Shoes off.
743
01:09:45,080 --> 01:09:46,160
Really?
744
01:09:47,279 --> 01:09:48,800
- Yeah.
- Huh.
745
01:09:49,600 --> 01:09:51,520
Just because it's you.
746
01:09:54,240 --> 01:09:56,320
I wear shoes at home.
747
01:09:59,320 --> 01:10:00,840
I don't.
748
01:10:04,960 --> 01:10:06,360
Too bad.
749
01:10:07,280 --> 01:10:09,600
I thought she'd be here by now.
750
01:10:09,920 --> 01:10:11,280
Never mind.
751
01:10:13,760 --> 01:10:16,640
Let's see where my lady is.
752
01:10:28,480 --> 01:10:29,800
This one here.
753
01:10:30,520 --> 01:10:32,640
You almost got it right.
754
01:10:38,680 --> 01:10:40,840
How long have you lived here?
755
01:10:42,600 --> 01:10:43,800
Here?
756
01:10:44,400 --> 01:10:46,240
I don't know. Since the 1970s.
757
01:10:46,240 --> 01:10:48,000
So 50 years or so.
758
01:10:50,160 --> 01:10:52,040
What about you and your place?
759
01:10:52,040 --> 01:10:53,840
I... huh.
760
01:10:54,440 --> 01:10:56,480
I live alone.
761
01:10:57,000 --> 01:10:58,240
And...
762
01:10:58,240 --> 01:11:00,960
I don't have as much stuff as you do.
763
01:11:06,920 --> 01:11:09,200
You can live here with me.
764
01:11:13,480 --> 01:11:14,840
Really?
765
01:11:16,200 --> 01:11:17,640
If you want.
766
01:11:18,720 --> 01:11:20,080
Sure.
767
01:11:23,720 --> 01:11:25,040
Yeah.
768
01:11:26,000 --> 01:11:28,160
At least I won't have to pay rent.
769
01:11:35,320 --> 01:11:37,200
What is it?
770
01:11:39,200 --> 01:11:40,680
What's going on?
771
01:11:45,080 --> 01:11:46,760
Mom?
772
01:11:48,560 --> 01:11:50,120
What is it?
773
01:11:55,720 --> 01:11:56,920
Johann.
774
01:11:57,160 --> 01:11:58,960
What about him?
775
01:12:03,880 --> 01:12:05,440
What a bastard!
776
01:12:06,840 --> 01:12:08,320
What happened?
777
01:12:09,240 --> 01:12:13,240
I doubt she shall refuse
my invitation again.
778
01:12:18,240 --> 01:12:19,240
Where is he?
779
01:12:19,240 --> 01:12:20,760
In the hamlet.
780
01:12:21,280 --> 01:12:23,800
Where we used to meet in secret.
781
01:12:25,840 --> 01:12:27,120
Get ready.
782
01:12:27,120 --> 01:12:28,200
I have to go to him.
783
01:12:28,200 --> 01:12:29,640
- Me too.
- No!
784
01:12:29,640 --> 01:12:31,400
- No, you're staying here.
- Why?
785
01:12:31,400 --> 01:12:33,680
Stay here, you understand?
786
01:12:33,680 --> 01:12:36,080
He doesn't know about you.
787
01:12:36,320 --> 01:12:38,120
Do you get that?
788
01:12:40,080 --> 01:12:42,160
I have to deal with him myself.
789
01:12:42,160 --> 01:12:44,200
Once and for all.
790
01:12:50,400 --> 01:12:52,320
Good luck, Mom.
791
01:12:57,800 --> 01:12:59,040
Thanks.
792
01:13:24,360 --> 01:13:25,400
What's that?
793
01:13:25,400 --> 01:13:27,160
What the fuck...
794
01:13:27,160 --> 01:13:28,720
- I don't know, mate.
- You see that?
795
01:13:28,720 --> 01:13:30,440
A manifestation maybe?
796
01:13:30,440 --> 01:13:31,840
I'll honk.
797
01:13:32,360 --> 01:13:34,400
No, no, no honking, mate.
798
01:13:34,400 --> 01:13:37,200
No need for attention,
they'll call the cops.
799
01:13:37,600 --> 01:13:39,560
- I'll ask them, right?
- Yeah.
800
01:13:39,560 --> 01:13:41,840
Hello, excuse me, can you let us through?
801
01:13:41,840 --> 01:13:43,240
Thank you.
802
01:13:47,240 --> 01:13:48,760
Mate, what is that?
803
01:13:49,440 --> 01:13:51,560
Shit, get the fuck out of here!
804
01:13:51,560 --> 01:13:53,240
Go, go!
805
01:13:56,120 --> 01:13:58,520
I'm going, I'm going, for fuck's sake!
806
01:13:58,520 --> 01:14:00,600
- I'm going.
- What?
807
01:14:00,600 --> 01:14:02,800
- Mate...
- Did you see that?
808
01:14:04,280 --> 01:14:05,840
I thought...
809
01:14:06,240 --> 01:14:09,360
- That was like in a movie.
- Are they after us?
810
01:14:09,760 --> 01:14:11,040
Oh, man...
811
01:14:11,280 --> 01:14:12,800
What was that?
812
01:14:13,000 --> 01:14:14,440
- Easy.
- It must have been some filming.
813
01:14:14,440 --> 01:14:16,840
- Easy.
- Is that possible?
814
01:14:17,520 --> 01:14:19,240
They were like...
815
01:14:19,240 --> 01:14:21,520
They didn't even look alive, did they?
816
01:14:21,520 --> 01:14:22,720
I...
817
01:14:23,120 --> 01:14:24,840
Did you see those eyes?
818
01:14:25,000 --> 01:14:26,160
Oh, mate...
819
01:14:26,640 --> 01:14:28,760
I've got an idea, pull over!
820
01:14:29,160 --> 01:14:30,680
- Pull over!
- Why?
821
01:14:30,800 --> 01:14:32,080
Look, I...
822
01:14:32,080 --> 01:14:33,400
I got to go there.
823
01:14:33,400 --> 01:14:37,040
- What do you want to do?
- I have to go back there. Fuck! Listen...
824
01:14:37,040 --> 01:14:38,720
What do you want to do there? Are you mad?
825
01:14:38,720 --> 01:14:41,240
I don't know, I think Jana might be there.
826
01:14:41,480 --> 01:14:43,360
I'm telling you, don't go there!
827
01:14:43,360 --> 01:14:45,760
- I have to try.
- How are you gonna help it now?
828
01:14:45,760 --> 01:14:48,240
Don't know, but I'll try.
You take care of the bodies, okay?
829
01:14:48,240 --> 01:14:50,240
Okay. Alright, alright.
830
01:14:50,240 --> 01:14:51,640
- I'm totally cool.
- Yeah.
831
01:14:51,640 --> 01:14:53,640
- Martin?
- What?
832
01:14:54,360 --> 01:14:55,720
Break a leg.
833
01:14:56,000 --> 01:14:57,800
- Yeah, you too.
- I'm off, okay?
834
01:14:57,800 --> 01:14:59,000
Bye.
835
01:15:01,560 --> 01:15:04,520
Fuck, fuck, fuck.
836
01:15:07,920 --> 01:15:10,240
Fuck, fuck, fuck.
837
01:15:39,920 --> 01:15:42,480
I see you haven't changed a bit.
838
01:15:42,720 --> 01:15:46,000
Hello, my love.
839
01:15:47,880 --> 01:15:50,120
It's good to see you, too.
840
01:15:51,080 --> 01:15:53,440
You think this bunch is going stop me?
841
01:15:53,440 --> 01:15:54,760
No.
842
01:15:55,040 --> 01:15:56,480
I do not.
843
01:15:56,720 --> 01:15:59,640
But as you know I am a most sociable...
844
01:16:00,200 --> 01:16:02,040
human being.
845
01:16:03,720 --> 01:16:05,680
I know that well.
846
01:16:06,280 --> 01:16:09,640
You're always looking
for the same company.
847
01:16:16,240 --> 01:16:20,080
Before we proceed
and destroy half the city...
848
01:16:20,360 --> 01:16:22,200
like we did last time,
849
01:16:22,360 --> 01:16:24,880
I'd love to ask you a few questions.
850
01:16:25,120 --> 01:16:26,560
Go ahead.
851
01:16:27,000 --> 01:16:28,240
First,
852
01:16:28,840 --> 01:16:32,200
why did you and Mephisto call me back?
853
01:16:32,840 --> 01:16:34,560
I missed you.
854
01:16:36,360 --> 01:16:38,000
I understand.
855
01:16:39,920 --> 01:16:42,840
That brings me to my second question.
856
01:16:43,400 --> 01:16:45,280
Where's Mephisto?
857
01:16:45,960 --> 01:16:47,360
Don't worry,
858
01:16:48,080 --> 01:16:50,080
you'll meet him soon.
859
01:16:50,680 --> 01:16:53,960
You are still such a bad liar.
860
01:16:55,640 --> 01:16:57,320
Too bad.
861
01:16:59,440 --> 01:17:00,720
Well?
862
01:17:01,640 --> 01:17:03,640
Shall we start?
863
01:17:03,800 --> 01:17:05,480
My love?
864
01:18:22,840 --> 01:18:25,520
You have not changed a bit either.
865
01:18:25,640 --> 01:18:27,400
My darling.
866
01:18:35,440 --> 01:18:37,080
Helen?
867
01:19:11,880 --> 01:19:13,240
How long?
868
01:19:13,240 --> 01:19:15,840
I didn't know about her until today.
869
01:19:16,120 --> 01:19:18,120
- Do not lie to me.
- I swear.
870
01:19:18,120 --> 01:19:20,400
Mephisto brought her back to life.
871
01:19:20,720 --> 01:19:22,080
So...
872
01:19:22,560 --> 01:19:27,520
The blood of my blood
brought me back into the world after all.
873
01:19:31,760 --> 01:19:34,160
My little girl.
874
01:20:15,920 --> 01:20:17,440
Jana...
875
01:20:18,640 --> 01:20:20,040
Ja...
876
01:20:21,560 --> 01:20:23,280
Crap, shit!
877
01:20:23,400 --> 01:20:24,560
Come to me.
878
01:20:24,560 --> 01:20:25,800
Come.
879
01:20:27,400 --> 01:20:29,360
Come.
880
01:20:41,440 --> 01:20:43,480
My little girl.
881
01:20:53,040 --> 01:20:55,080
Shit, Jana.
882
01:20:55,080 --> 01:20:56,760
Jana!
883
01:22:16,680 --> 01:22:17,920
PULL
884
01:23:08,080 --> 01:23:11,280
{\an8}THE DEATH TOLL
FROM THE HORRIFIC NIGHT RISES ON.
885
01:23:11,280 --> 01:23:12,640
{\an8}LIVE, PRAGUE
886
01:24:37,280 --> 01:24:39,440
Hello, darling.
54258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.