All language subtitles for Kasada.Parti.2024.WEB-DL.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:00:25,320 --> 00:00:27,520 Dacă există o scenă într-un pavilion, un cazinou 4 00:00:27,640 --> 00:00:30,840 sau o scenă cu mâncare și alcool în fiecare film turcesc, 5 00:00:31,200 --> 00:00:32,680 se termină cu o luptă 6 00:00:32,800 --> 00:00:35,080 iar actorii principali ai luptei apar. 7 00:00:35,400 --> 00:00:38,440 Un bărbat care nu și-a putut vedea penisul până la vârsta de șapte ani din cauza burticii 8 00:00:38,600 --> 00:00:40,360 aprinde siguranța pentru luptă. 9 00:00:40,520 --> 00:00:42,360 Se apropie încet de victimă. 10 00:00:42,680 --> 00:00:45,680 Și făcând propoziții de genul „Pune mâna jos!”, 11 00:00:46,080 --> 00:00:48,320 el atrage prada către sistemul său digestiv. 12 00:00:48,800 --> 00:00:51,120 Oamenii din această luptă la care sunteți martori 13 00:00:51,320 --> 00:00:54,680 sunt geloși unul pe celălalt și se urăsc. 14 00:00:55,240 --> 00:00:59,280 Sugerea, drumul liber și falsificarea sunt trăsăturile lor comune. 15 00:00:59,520 --> 00:01:02,280 Dar există un singur motiv 16 00:01:02,400 --> 00:01:05,880 asta i-a făcut pe toți să alerge la această organizație minunată. Bani. 17 00:01:06,440 --> 00:01:09,000 Cu siguranță, noaptea nu a început așa. 18 00:01:19,840 --> 00:01:23,760 PETRECERE ÎN SEIF 19 00:01:26,480 --> 00:01:28,280 {\an8}- Domnule Cihan? - Sunt eu. 20 00:01:28,640 --> 00:01:30,600 {\an8}Aveți o livrare. Semnează aici te rog. 21 00:01:31,000 --> 00:01:31,960 {\an8}Desigur. 22 00:01:36,040 --> 00:01:37,880 {\an8}- La mulți ani. - Mulţumesc, şi tu. 23 00:01:43,640 --> 00:01:44,800 {\an8}- Draga mea. - Hmm? 24 00:01:45,360 --> 00:01:47,840 {\an8}- Ce este asta? - O invitație din partea domnului Evren. 25 00:01:50,520 --> 00:01:54,280 {\an8}„Dragi prieteni, sunteți invitați la petrecerea noastră specială de Anul Nou.” 26 00:01:54,560 --> 00:01:56,240 {\an8}Da. Și. 27 00:01:57,600 --> 00:01:59,920 {\an8}Da. Și? 28 00:02:00,160 --> 00:02:02,520 {\an8}Ce „da?” Ei ne așteaptă. 29 00:02:03,120 --> 00:02:04,080 {\an8}Bine, mergem. 30 00:02:04,560 --> 00:02:05,880 Când vei fi acasă? 31 00:02:06,880 --> 00:02:08,360 {\an8}Încă nu am putut filma nimic. 32 00:02:08,880 --> 00:02:10,200 {\an8}Trebuie să plec. 33 00:02:16,320 --> 00:02:19,000 - Ce s-a întâmplat? - Îi cunoști pe prietenii mei, Evren și Suna. 34 00:02:19,280 --> 00:02:21,400 - Da. - Ne-au invitat la petrecerea de Anul Nou. 35 00:02:22,360 --> 00:02:23,720 {\an8}Tipul ăsta are mulți bani. 36 00:02:24,320 --> 00:02:28,200 {\an8}A făcut revista Forbes zilele trecute ca fiind unul dintre cei mai bogați. 37 00:02:28,560 --> 00:02:30,320 {\an8}Tatăl lui i-a lăsat toți banii. 38 00:02:31,000 --> 00:02:32,360 Eu nu te înțeleg. 39 00:02:32,680 --> 00:02:34,880 {\an8}Îl iubești sau îl urăști? 40 00:02:35,240 --> 00:02:38,160 {\an8}Te sună o dată pe an și tu alergi la el. 41 00:02:38,280 --> 00:02:39,760 {\an8}Avem multe datorii. 42 00:02:40,000 --> 00:02:41,960 {\an8}Și irosește bani pe toate. 43 00:02:42,280 --> 00:02:43,840 Cumpărarea de tablouri și bijuterii. 44 00:02:44,320 --> 00:02:46,600 {\an8}Mi-a promis că va avea grijă de treaba mea când se va întoarce. 45 00:02:46,800 --> 00:02:48,880 {\an8}- Voi vorbi cu el. - Bine atunci. 46 00:03:43,240 --> 00:03:45,160 - Cu ce ​​vă datorăm? - Iată-l. 47 00:03:46,320 --> 00:03:47,680 - Mulțumesc. - Cât costă? 48 00:03:48,760 --> 00:03:51,080 Ce este asta? Este de cinci ori mai mare decât prețul. 49 00:03:51,200 --> 00:03:53,360 Este cu 2000 mai mult decât prețul anului trecut. 50 00:03:53,480 --> 00:03:54,480 Ce zici de asta? 51 00:03:54,600 --> 00:03:56,120 Acestea sunt condițiile. 52 00:03:56,240 --> 00:03:58,440 Măcar dă-ne o mostră de vânzări sau ceva de genul. 53 00:03:58,560 --> 00:04:00,520 - Am ieșit din ei. - Nenorocitul. 54 00:04:25,840 --> 00:04:28,640 - Ei mii, mii, Cihan. -Univers. 55 00:04:30,040 --> 00:04:31,600 - Bine ati venit. - Bună. 56 00:04:32,840 --> 00:04:34,280 - Buna ziua. - Buna bine ai venit. 57 00:04:35,640 --> 00:04:36,680 - Bine ati venit. - Mulțumiri. 58 00:04:37,280 --> 00:04:38,280 - Ce mai faci? - Frate. 59 00:04:38,800 --> 00:04:40,360 Bine ai venit bine ai venit. 60 00:04:43,000 --> 00:04:46,080 Factura trebuie să fie în jur de zece mii pe lună. 61 00:04:46,880 --> 00:04:50,080 Da, este foarte mare. Și facturile sunt majorate. 62 00:04:51,200 --> 00:04:53,840 Știi, domnul Evren iubește antichitățile. 63 00:04:54,280 --> 00:04:57,640 Și antichitățile au tensiuni înalte. Deci, ei plătesc foarte mult. 64 00:04:59,640 --> 00:05:00,640 A se distra. 65 00:05:02,280 --> 00:05:03,960 - Care e numele tău? - Selami. 66 00:05:04,360 --> 00:05:07,480 Selami, draga mea, nu știu în ce cameră stăm. 67 00:05:08,000 --> 00:05:10,720 Trabucul meu, l-am lăsat în bagaj. Poți să-l aduci? 68 00:05:11,400 --> 00:05:13,120 Sigur, desigur. Poti pleca. 69 00:05:13,400 --> 00:05:15,080 - Ia asta. - Nu, nu putem. 70 00:05:15,200 --> 00:05:17,640 Dlui Evren nu-i plac chestiile astea. Te ajut eu. 71 00:05:20,600 --> 00:05:23,040 O mutare de clasa a treia. Sunt serios. 72 00:05:23,320 --> 00:05:26,200 Un bărbat de înaltă calitate nu ar face asta. Ce parvenit. 73 00:05:28,520 --> 00:05:29,480 Dar puiul e fierbinte. 74 00:05:47,920 --> 00:05:50,000 Suna, ai reușit să rezolvi problema? 75 00:05:50,120 --> 00:05:52,920 - Ce problema? - Lupta pe care ai avut-o cu Evren. 76 00:05:53,040 --> 00:05:55,200 Sunt lucruri obișnuite, nu contează. 77 00:05:57,760 --> 00:05:59,920 - Fetelor. - Suna e în sfârșit aici. 78 00:06:00,520 --> 00:06:04,240 Fetelor, sunt curioasă de soția lui Müfit. 79 00:06:04,720 --> 00:06:08,280 O să-ți spun. Ea a fost posedată din cauza vizitei ghicitorilor. 80 00:06:09,920 --> 00:06:11,920 Eu nu cred aceste lucruri. 81 00:06:12,200 --> 00:06:15,920 Ce ar face un djinn într-un corp sofisticat ca acesta? 82 00:06:16,360 --> 00:06:20,280 De asemenea, nu mă înțelege greșit, dar soția lui Müfit este urâtă. 83 00:06:20,600 --> 00:06:23,680 De ce djinii posedă întotdeauna o femeie urâtă? Nu înţeleg. 84 00:06:23,800 --> 00:06:25,400 Nicio femeie frumoasă nu a fost posedată. 85 00:06:25,520 --> 00:06:26,760 - Ai? - Nu am. 86 00:06:26,880 --> 00:06:28,080 - Ai fost posedat? - Nu. 87 00:06:28,200 --> 00:06:29,200 Asta este. 88 00:06:29,600 --> 00:06:31,160 S-ar putea să treacă prin menopauză. 89 00:06:31,560 --> 00:06:32,560 Pleacă de-aici. 90 00:06:53,320 --> 00:06:55,960 Rana, ce mare bunătate. 91 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Uite. 92 00:06:58,280 --> 00:07:02,440 „Ne dorim ca Anul Nou să vă aducă noroc și fericire. 93 00:07:02,840 --> 00:07:04,640 Sper să vă placă cadoul nostru.” 94 00:07:05,280 --> 00:07:08,480 Oh, sunt atât de nobili și amabili. 95 00:07:10,040 --> 00:07:12,080 Ar fi nepoliticos dacă l-aș deschide? 96 00:07:12,240 --> 00:07:13,600 Va fi nepoliticos dacă nu o faci. 97 00:07:19,800 --> 00:07:20,880 Este ceea ce mi-am dorit. 98 00:07:25,360 --> 00:07:27,920 Ei bine, eu cresc pe Evren acum. 99 00:07:30,960 --> 00:07:32,120 Este un pic liber? 100 00:07:34,000 --> 00:07:36,040 Lasă-mă să te ajut, dragă. 101 00:07:36,960 --> 00:07:38,280 - Frumoasa. - Ți se potrivește. 102 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 Într-adevăr? 103 00:07:41,080 --> 00:07:42,120 Buna ziua? Da. 104 00:07:42,600 --> 00:07:44,320 S-a terminat, poți fi ușurat. 105 00:07:45,000 --> 00:07:47,280 A scris un cec de zece milioane de lire. 106 00:07:47,880 --> 00:07:49,200 Așa este el minunat. 107 00:07:50,560 --> 00:07:51,520 Ce faci? 108 00:07:52,400 --> 00:07:53,360 La Selçuk? 109 00:07:53,640 --> 00:07:55,720 Da, aud câinii. 110 00:08:55,560 --> 00:08:58,440 - Încă o dată, bine ai venit. - Bine ati venit. 111 00:08:58,640 --> 00:08:59,600 Minunat. 112 00:09:12,960 --> 00:09:14,120 - Bună. - Bună. 113 00:09:15,520 --> 00:09:16,920 - Buna ziua. - Bună. 114 00:09:17,040 --> 00:09:18,960 - Bine ati venit. - Ce mai faci? 115 00:09:19,160 --> 00:09:20,560 Suntem grozavi, mulțumesc. 116 00:09:21,880 --> 00:09:22,920 Buna ziua? 117 00:09:25,000 --> 00:09:28,160 Nu, intru înăuntru. Nu există nici un serviciu acolo. 118 00:09:29,040 --> 00:09:31,880 Bine, du-te la mama ta. Bine pa. 119 00:09:32,640 --> 00:09:34,360 Bine, du-te. Te sun mai târziu. 120 00:09:39,360 --> 00:09:41,560 Ökkeş, ce e? A mai rămas cineva? 121 00:09:42,280 --> 00:09:43,280 Fara drept? 122 00:09:53,240 --> 00:09:56,200 Ei bine, bine, bine, arată grozav. 123 00:09:56,520 --> 00:09:58,800 - Bine. - Nu ai văzut nimic. 124 00:09:58,960 --> 00:10:00,880 Ce e mai bine? Ai făcut-o din nou. 125 00:10:01,560 --> 00:10:03,760 Un alt decor scump, adică. 126 00:10:03,880 --> 00:10:05,120 Nici un astfel de lucru. 127 00:10:05,400 --> 00:10:07,440 Atât casa, cât și acest loc arată uimitor. 128 00:10:08,280 --> 00:10:09,440 Mulțumesc pentru verificare. 129 00:10:10,440 --> 00:10:13,200 Domnule Evren, vă amintiți suferința de a obține această bucată? 130 00:10:13,320 --> 00:10:15,880 Da, ne-a dus la Etiler din Bakırköy în 15 minute 131 00:10:16,000 --> 00:10:17,600 pentru a ajunge la licitație la timp. 132 00:10:17,720 --> 00:10:18,840 Ne-am pierdut mințile! 133 00:10:22,120 --> 00:10:25,360 Băieți, când domnul Evren își pune mintea la ceva, 134 00:10:25,600 --> 00:10:28,360 el se va descurca în cele din urmă. Casa câștigă întotdeauna. 135 00:10:28,720 --> 00:10:30,840 Nu-mi place să vorbesc despre bani. 136 00:10:30,960 --> 00:10:33,480 Vom vorbi despre câți bani am 137 00:10:33,640 --> 00:10:35,760 sau această petrecere uimitoare de Anul Nou? 138 00:10:36,240 --> 00:10:39,520 Selami, Ökkeş, înmânează decoraţia. Haideti oameni buni. 139 00:10:40,200 --> 00:10:41,560 - Sa ne distram. - Da. 140 00:10:41,680 --> 00:10:43,480 Cat ai platit? 141 00:12:51,280 --> 00:12:52,840 - Bravo! - Bravo! 142 00:12:53,120 --> 00:12:54,600 - Bravo! - Bravo! 143 00:12:54,720 --> 00:12:56,480 A fost uimitor. 144 00:12:56,880 --> 00:12:59,120 Ce performanță. Buna treaba! 145 00:12:59,600 --> 00:13:00,880 Asteapta o secunda. 146 00:13:01,240 --> 00:13:03,960 Mai sunt multe surprize pentru seara asta. 147 00:13:04,080 --> 00:13:06,440 Dar vreau niște aplauze de la fete. 148 00:13:06,880 --> 00:13:09,080 Înnebunește-ne, Suna! 149 00:13:15,680 --> 00:13:19,400 Suna! Suna! 150 00:13:19,520 --> 00:13:23,320 Suna! Suna! 151 00:13:23,440 --> 00:13:24,840 - Suna! - Bravo! 152 00:13:27,840 --> 00:13:29,640 Da! Asta este! 153 00:13:31,040 --> 00:13:32,400 Sunteți extraordinari! 154 00:13:33,040 --> 00:13:34,320 Vă mulțumesc tuturor! 155 00:13:36,160 --> 00:13:37,920 Doamnelor și domnilor! 156 00:13:38,080 --> 00:13:40,720 Cel mai special, extraordinar, 157 00:13:40,840 --> 00:13:44,720 și unul dintre cele mai bune spectacole de dans! 158 00:13:44,880 --> 00:13:48,800 Domnul Evren și doamna Suna i-au adus de la Paris 159 00:13:48,920 --> 00:13:50,520 cu jet privat! 160 00:13:51,760 --> 00:13:53,280 Tu... esti... 161 00:13:57,400 --> 00:13:58,840 va prezint… 162 00:13:59,320 --> 00:14:04,200 - Mu… Mu… - Mu… Mu… 163 00:14:04,520 --> 00:14:06,440 Muallero! 164 00:15:27,640 --> 00:15:29,800 - Minunat, Suna! - Bravo! 165 00:15:29,920 --> 00:15:31,080 Bravo, copii! 166 00:15:43,880 --> 00:15:47,360 - Ți-a plăcut spectacolul? - Da! 167 00:15:47,480 --> 00:15:49,520 Arată-le cuplului nostru puțină dragoste! 168 00:15:52,600 --> 00:15:54,680 A mai rămas puțin timp pentru noul an! 169 00:15:54,920 --> 00:15:55,960 Ridica-ti mainile! 170 00:15:56,880 --> 00:16:00,120 Ridica-ti mainile! Ești gata de petrecere? 171 00:16:00,240 --> 00:16:01,520 Da! 172 00:16:01,640 --> 00:16:05,800 Lasă-mă să-ți văd mâinile! Pune-le sus! 173 00:16:06,000 --> 00:16:07,480 E timpul să te distrezi! 174 00:16:08,360 --> 00:16:09,800 Fa-ti de cap! Da! 175 00:16:19,240 --> 00:16:21,200 Începem! Este timpul! 176 00:16:21,560 --> 00:16:22,960 Mâinile în aer, e timpul! 177 00:16:25,280 --> 00:16:26,320 Zece! 178 00:16:26,680 --> 00:16:31,520 Nouă! Opt! Șapte! Şase! 179 00:16:31,880 --> 00:16:36,200 Cinci! Patru! Trei! Două! 180 00:16:36,520 --> 00:16:37,480 Unu! 181 00:17:37,160 --> 00:17:38,240 Oh, la naiba! 182 00:17:56,960 --> 00:17:58,000 La dracu. 183 00:18:04,760 --> 00:18:06,000 Omoara muzica. 184 00:18:06,480 --> 00:18:08,720 Omoara muzica. Încetează. 185 00:18:20,600 --> 00:18:22,680 - Ce este? - Ce se întâmplă? 186 00:18:25,000 --> 00:18:26,160 Cum s-a închis? 187 00:18:28,040 --> 00:18:29,040 Ce? 188 00:18:29,800 --> 00:18:33,280 Ei bine, am văzut în ultimul moment. Se închidea deja. 189 00:18:44,080 --> 00:18:46,360 Evren, ce se întâmplă? 190 00:18:48,640 --> 00:18:49,640 Baieti. 191 00:18:50,600 --> 00:18:51,720 Avem o problema. 192 00:18:53,120 --> 00:18:54,560 Când renovam, 193 00:18:54,680 --> 00:18:57,480 nu am atins ușa seifului pentru a o lăsa autentică. 194 00:19:02,280 --> 00:19:04,040 Oamenii care fug de război 195 00:19:04,200 --> 00:19:07,000 au transformat seiful într-un buncăr pentru a-și economisi banii, 196 00:19:07,320 --> 00:19:09,240 bunurile și viețile lor, 197 00:19:09,760 --> 00:19:11,680 și a făcut pereți izolați fonic. 198 00:19:16,280 --> 00:19:17,280 Asa de? 199 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Asa de… 200 00:19:23,600 --> 00:19:25,360 Suntem închiși aici, băieți. 201 00:19:27,680 --> 00:19:28,760 Cum? 202 00:19:30,440 --> 00:19:31,400 Ce vrei să spui? 203 00:19:31,640 --> 00:19:32,760 Este asta o gluma? 204 00:19:35,360 --> 00:19:38,080 Deci, nu putem asculta muzică acum? 205 00:19:38,240 --> 00:19:39,200 Doamnă. 206 00:19:39,440 --> 00:19:42,840 Trebuie să-mi ascult gazda chiar acum. Îmi pare rău. 207 00:19:43,440 --> 00:19:45,640 Cuvintele tipice ale clasei muncitoare. 208 00:19:47,320 --> 00:19:50,360 Atunci să chem pe cineva să deschidă ușa, Evren. 209 00:19:50,720 --> 00:19:52,120 Nu pot sta în spații închise. 210 00:19:52,400 --> 00:19:54,120 Nu e niciun semnal aici, domnule. 211 00:19:58,760 --> 00:20:02,280 Dragă, nu-ți pierde respirația. Nici măcar nu ascultă. 212 00:20:02,400 --> 00:20:06,080 De unde sa stiu eu? Nu sa întâmplat niciodată înainte. 213 00:20:07,480 --> 00:20:10,680 Deci, ce plan ai să deschizi ușa? 214 00:20:12,160 --> 00:20:16,160 Vom găsi o soluție, dar suntem cu toții în aceleași condiții. 215 00:20:23,160 --> 00:20:26,680 Acum, această ușă nu se va deschide dacă strigăm în același timp? 216 00:20:26,840 --> 00:20:29,240 Evren ți-a spus asta, dragă. 217 00:20:29,520 --> 00:20:33,960 De parcă pereții nu ar fi fost suficient de groși, a adus un inginer de sunet 218 00:20:34,080 --> 00:20:35,400 și avea pereții acoperiți. 219 00:20:35,560 --> 00:20:38,080 Deci, zgomotul nu poate intra sau ieși. 220 00:20:38,320 --> 00:20:39,560 Și nu există nici un serviciu. 221 00:20:39,760 --> 00:20:43,560 Ușa nu s-ar închide atât de ușor în condiții normale. 222 00:20:44,000 --> 00:20:45,360 L-a atins cineva? 223 00:20:52,720 --> 00:20:55,920 Ei bine, acest domn se uita la ușă în timp ce intra. 224 00:20:56,040 --> 00:20:57,600 Se purta ciudat. 225 00:20:59,800 --> 00:21:02,600 Ai fost ultimul care a intrat. Ai atins ceva? 226 00:21:03,960 --> 00:21:04,920 În nici un caz. 227 00:21:07,320 --> 00:21:09,680 Oh copil. Uită-te la ea. 228 00:21:09,840 --> 00:21:13,000 Asa inocent. De parcă l-ar fi închis singură. 229 00:21:14,400 --> 00:21:16,000 - Pe mine? - Draga mea. 230 00:21:19,560 --> 00:21:21,720 Haide, nu te lăsa să te supere. 231 00:21:21,840 --> 00:21:26,080 Nu este suficient de stresant? Este Anul Nou. Hai să ne distrăm. 232 00:21:26,240 --> 00:21:28,000 Exact, să nu ne stresăm. 233 00:21:28,400 --> 00:21:31,440 Suntem în casă, dar să ne menținem moralul ridicat. 234 00:21:31,800 --> 00:21:35,440 Exact, să nu ne supărăm și să ne distrăm puțin. 235 00:21:36,480 --> 00:21:40,080 Asta ar trebui să fie o petrecere, nu un mormânt, oameni buni! 236 00:21:40,280 --> 00:21:41,280 Muzică! 237 00:21:41,440 --> 00:21:43,040 - Trimite, omule! - Muzica! 238 00:21:43,400 --> 00:21:46,880 Muzică! Muzică! 239 00:21:47,040 --> 00:21:48,960 - Vrem muzică! - Muzica! 240 00:21:49,080 --> 00:21:51,040 Muzică! Muzică! 241 00:21:53,400 --> 00:21:55,960 Să mergem în camera dumneavoastră, domnule Evren. 242 00:21:56,400 --> 00:21:58,760 - Bine, Selami, hai să mergem. - Haide. 243 00:22:00,240 --> 00:22:01,200 Este regretabil. 244 00:22:28,240 --> 00:22:29,720 Cum să nu deschizi ușa? 245 00:22:31,240 --> 00:22:33,440 Într-adevăr, cum să nu-l deschidem? 246 00:22:36,960 --> 00:22:38,800 Pot sparge ușa asta. 247 00:22:40,320 --> 00:22:42,360 O să vă răniți talia. 248 00:22:43,200 --> 00:22:45,960 Bine, dar nu se va clinti. Gazda ți-a spus asta. 249 00:22:46,280 --> 00:22:49,480 Dacă îl putem lovi împreună, s-ar putea să-l deschidem. 250 00:22:49,600 --> 00:22:50,600 Exact. 251 00:22:51,120 --> 00:22:52,600 Amintește-ți timpul petrecut în Courchevel. 252 00:22:53,600 --> 00:22:54,880 Ușile erau deschise. 253 00:22:55,080 --> 00:22:56,560 Ca zilele din Saint-Tropez. 254 00:22:58,520 --> 00:23:00,520 - Atunci voi număra. - Împreună. 255 00:23:02,240 --> 00:23:05,120 Unu, doi, trei! 256 00:23:12,400 --> 00:23:13,440 La naiba! 257 00:23:19,680 --> 00:23:22,600 Te îmbăți cu câteva băuturi, pentru numele naibii. 258 00:23:25,320 --> 00:23:26,680 Băieți, ajutați-l. 259 00:23:29,280 --> 00:23:30,360 Ajutați-l, băieți. 260 00:23:32,480 --> 00:23:33,640 Sper ca esti bine. 261 00:23:36,480 --> 00:23:39,920 Intrăm în noul an sau ne dă naibii? 262 00:23:41,400 --> 00:23:42,400 Cred că e stricat. 263 00:23:42,960 --> 00:23:45,320 Ai țipa dacă ar fi spart. 264 00:23:45,920 --> 00:23:46,920 Asta e corect. 265 00:23:47,320 --> 00:23:50,680 Cine crezi că ești, omule? Încerci să te arăți? 266 00:23:52,240 --> 00:23:54,080 Să punem niște gheață pe ea. 267 00:24:00,960 --> 00:24:03,120 - Ești bine, dragă? - Da. 268 00:24:04,240 --> 00:24:05,320 Respirați adânc. 269 00:24:09,680 --> 00:24:12,160 Îi este frică de spațiile închise. Nici măcar nu poate face un RMN. 270 00:24:12,400 --> 00:24:13,640 Are si astm. 271 00:24:14,040 --> 00:24:17,400 Aș fi luat niște pastile, dar nu știam că se poate întâmpla asta. 272 00:24:18,120 --> 00:24:19,080 Fără comentarii. 273 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 Te simți bine? 274 00:24:23,800 --> 00:24:25,240 - Sunt bine. - Lasa-ma pe mine sa o fac. 275 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 Respirați adânc. 276 00:24:29,400 --> 00:24:31,600 Intră pe nas, iese pe gură. 277 00:24:32,240 --> 00:24:34,840 Intră pe nas, iese pe gură. 278 00:24:35,200 --> 00:24:36,200 Calma. 279 00:24:36,440 --> 00:24:38,800 Calmează-te, dragă. Vom ieși, bine? 280 00:24:42,040 --> 00:24:44,880 Cred că chestia cu ușa este o glumă pentru că este o petrecere. 281 00:24:46,080 --> 00:24:47,080 Nu vă faceți griji. 282 00:24:47,360 --> 00:24:51,000 Bine, dar el cere niște cântece ciudate. 283 00:24:51,400 --> 00:24:53,840 Adică, repertoriul meu este diferit. 284 00:24:54,200 --> 00:24:56,280 Trăim în lumi diferite. 285 00:24:56,800 --> 00:25:00,160 Iubesc Burn Hitman și Salomon. Nu suntem la fel. 286 00:25:02,920 --> 00:25:04,240 Intreaba asta de la mine... 287 00:25:15,760 --> 00:25:19,000 Selami ar fi trebuit să stea afară. De ce l-ai lăsat să intre? 288 00:25:19,120 --> 00:25:21,240 Nu știu. Este Anul Nou. 289 00:25:26,640 --> 00:25:27,640 Uite, Evren. 290 00:25:27,760 --> 00:25:30,560 Dacă unul dintre ei bârfește despre noi, 291 00:25:30,920 --> 00:25:33,800 O să le smulg inimile! 292 00:25:35,160 --> 00:25:36,160 doamna Suna. 293 00:25:38,600 --> 00:25:40,400 Doar umple paharul, omule. 294 00:25:46,280 --> 00:25:48,400 - Câte zile stăm aici? - Nu știu. 295 00:25:48,520 --> 00:25:51,280 Nu pot sta aici, am clienți. Trebuie să plec. 296 00:25:51,600 --> 00:25:52,720 Voi înnebuni aici. 297 00:25:53,280 --> 00:25:54,640 Ai service? 298 00:25:59,240 --> 00:26:02,000 - Nici un frate. - Tocmai am verificat, nu. 299 00:26:03,080 --> 00:26:04,040 Mi-aș fi dorit să nu fi venit. 300 00:26:04,520 --> 00:26:08,480 Acesta trebuia să fie un plus. Și nici nu-mi plac aceste tipuri. 301 00:26:09,680 --> 00:26:12,720 - Dă-mi o ţigară. - Gazda este aici, omule. 302 00:26:12,960 --> 00:26:14,240 Dă-mi dracului de țigară. 303 00:26:28,040 --> 00:26:29,000 Sticla aia este plină? 304 00:26:31,400 --> 00:26:32,600 - Jumătate. - Da-o. 305 00:26:48,640 --> 00:26:49,880 Picioarele mele sunt umflate. 306 00:26:50,720 --> 00:26:51,960 Nu trebuie să te stresezi. 307 00:26:52,120 --> 00:26:53,120 Ce? 308 00:26:53,560 --> 00:26:54,560 Bucură de ea. 309 00:27:10,160 --> 00:27:11,480 Erau măsline. 310 00:27:18,400 --> 00:27:19,400 Nu a mai rămas pâine? 311 00:27:20,040 --> 00:27:21,080 Nu, domnule. 312 00:27:21,280 --> 00:27:23,000 - Deloc? - Deloc. 313 00:27:24,040 --> 00:27:26,320 Nu vom muri de foame, nu? 314 00:27:26,680 --> 00:27:28,120 Nu știm, suntem doar muncitori. 315 00:27:29,000 --> 00:27:30,360 Pentru numele lui Dumnezeu. 316 00:27:34,520 --> 00:27:35,520 Verifica acest lucru. 317 00:27:37,120 --> 00:27:39,880 - Ce-i asta? - Casa avea un garaj imens. 318 00:27:40,120 --> 00:27:42,040 Am instalat un cuptor din piatra. 319 00:27:42,880 --> 00:27:45,120 Am făcut-o singur, miel înăbușit. Vă place? 320 00:27:45,760 --> 00:27:46,920 Arata grozav. 321 00:27:48,680 --> 00:27:49,840 Aș vrea să fie aici. 322 00:28:04,320 --> 00:28:06,120 - Frate. - Ce este? 323 00:28:06,400 --> 00:28:07,560 Unde este toaleta? 324 00:28:07,720 --> 00:28:10,280 Domnul Evren a plănuit-o în spatele barului. 325 00:28:10,400 --> 00:28:13,120 A cumpărat țevile de scurgere, dar nu erau capace de canal. 326 00:28:13,240 --> 00:28:16,480 Nu întreb despre asta. Unde o sa fac pipi? 327 00:28:18,280 --> 00:28:19,520 Nu știu, domnule. 328 00:28:20,400 --> 00:28:22,000 Există o bitoră, pot să fac pipi în ea? 329 00:28:25,320 --> 00:28:27,600 - Trebuie să-l întrebăm pe domnul Evren. - Înțeleg. 330 00:28:27,920 --> 00:28:28,920 Da. 331 00:28:31,720 --> 00:28:34,200 Îmi pare rău, am ațipit. Cât este ceasul? 332 00:28:34,480 --> 00:28:36,480 - 6.30. - Încă? 333 00:28:41,600 --> 00:28:43,880 ZIUA 1 334 00:28:44,040 --> 00:28:47,120 ZIUA 2 335 00:28:58,040 --> 00:28:59,200 La ce te gandesti? 336 00:29:00,400 --> 00:29:03,080 Era vânt în drumul meu aici, bine? 337 00:29:03,640 --> 00:29:06,520 Nu știu dacă am încuiat ușa cuștii, bine? 338 00:29:06,960 --> 00:29:08,920 Păsările sunt stresate pe vremea vântului. 339 00:29:09,080 --> 00:29:13,480 Doamne ferește, dacă zboară din cușcă, îmi pierd porumbeii. 340 00:29:13,920 --> 00:29:16,000 Sunt prosti, ai dreptate. 341 00:29:16,920 --> 00:29:18,240 I-am antrenat. 342 00:29:18,640 --> 00:29:22,120 Zboară, mănâncă, beau și se întorc în cușcă 343 00:29:22,840 --> 00:29:24,280 dar sunt îngrijorat pentru ei. 344 00:29:24,880 --> 00:29:26,520 Am cumpărat recent patru păsări. 345 00:29:26,960 --> 00:29:28,960 Sunt minunați și adoră să se joace. 346 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 Nu vă faceți griji. 347 00:29:32,320 --> 00:29:34,560 - Ești cel mai bun, omule. - Multumesc frate. 348 00:29:48,400 --> 00:29:49,800 Ar trebui să-i vezi flip-uri. 349 00:29:50,560 --> 00:29:54,240 Opt răsturnări cu spatele de la sol. 350 00:30:11,400 --> 00:30:12,640 Ce idiot. 351 00:30:12,960 --> 00:30:14,960 El se uită la noi, vezi asta? 352 00:30:19,000 --> 00:30:20,120 Uită de el. 353 00:30:21,240 --> 00:30:22,920 Mi-ar plăcea să avem niște pături. 354 00:30:23,400 --> 00:30:25,800 Fetelor, haideți să pozem pentru selfie-ul zilei. 355 00:30:26,320 --> 00:30:27,600 Pune un zâmbet. 356 00:30:28,040 --> 00:30:29,360 Eu nu sunt în starea de spirit. 357 00:30:29,880 --> 00:30:31,240 Haide. Hai să o facem. 358 00:30:34,120 --> 00:30:36,080 Fetelor, aveti tampoane? 359 00:30:36,520 --> 00:30:40,320 Da, dar este în geantă. Și sacii sunt afară. 360 00:30:40,520 --> 00:30:42,920 O cârpă pentru curățarea sticlei este singura alternativă. 361 00:30:44,280 --> 00:30:45,800 În nici un caz. Mulțumiri. 362 00:30:47,160 --> 00:30:48,120 Haide. 363 00:30:50,840 --> 00:30:52,400 - Staţi să văd. - Asta e drăguţă. 364 00:30:54,480 --> 00:30:55,480 Scuzați-mă. 365 00:30:56,840 --> 00:30:59,760 Dă-mi două sticle de whisky pentru doamna Suna. Este urgent. 366 00:31:00,280 --> 00:31:03,880 Suntem foarte obosiți. Foamea, oboseala... 367 00:31:04,000 --> 00:31:05,440 Suntem toți obosiți. 368 00:31:06,640 --> 00:31:08,760 Să fim atenți la mâncare. 369 00:31:09,760 --> 00:31:12,280 Domnule, de ce mi-ați spus asta în față? 370 00:31:13,360 --> 00:31:16,040 Vorbeam cu toată lumea, nu cu cineva anume. 371 00:31:16,160 --> 00:31:19,240 Te ingrasi in timp ce toata lumea pierde, asta zic. 372 00:31:20,400 --> 00:31:22,360 Știu ce încerci să faci. 373 00:31:22,760 --> 00:31:24,960 Ce? Ökkeş şi cu mine suntem prieteni. 374 00:31:25,080 --> 00:31:27,760 Nu obține niște idei. Te-ar ucide. 375 00:31:28,200 --> 00:31:30,040 - Nu am vrut să spun asta. - Ce atunci? 376 00:31:30,160 --> 00:31:33,520 Nu-mi respectă profesia. Îmi bat joc de slujba mea. 377 00:31:33,720 --> 00:31:35,680 Muncesc din greu pentru a câștiga bani. 378 00:31:35,800 --> 00:31:39,040 Frate, nu înțeleg ce vrei să spui. 379 00:31:39,160 --> 00:31:42,440 Și nu știu ce primești din ceea ce am spus. 380 00:31:42,800 --> 00:31:44,560 Îmi pare rău, oamenii sunt stresați. 381 00:31:44,840 --> 00:31:47,160 - Fii serios omule. - Mă înțelegi, nu? 382 00:31:47,280 --> 00:31:48,760 Încerc să fiu drăguță. 383 00:31:48,880 --> 00:31:51,920 Pentru dragostea lui Dumnezeu, scuzați-mă. 384 00:31:54,360 --> 00:31:56,040 Cum pot trece? Există un cablu. 385 00:32:01,640 --> 00:32:02,800 El joacă ambele capete. 386 00:32:09,120 --> 00:32:11,360 Oh, un an nou fericit! La naiba! 387 00:32:11,760 --> 00:32:13,040 Destul, omule, destul. 388 00:32:14,120 --> 00:32:15,640 Încearcă să ne mustre. 389 00:32:16,240 --> 00:32:19,000 Și bărbia lui este ciudată. Nu înțeleg ce a spus. 390 00:32:19,120 --> 00:32:20,240 El este necivilizat. 391 00:32:36,080 --> 00:32:37,360 - Buna ziua. -Da? 392 00:32:38,520 --> 00:32:40,480 Te rog, nu te lupta cu nimeni. 393 00:32:40,680 --> 00:32:43,440 Suntem responsabili pentru toți cei de acolo. 394 00:32:43,600 --> 00:32:47,120 Nu prea aproape, nici prea îndepărtat. Faceți cunoștință cu jumătatea drumului, bine? 395 00:32:47,280 --> 00:32:48,480 Am înțeles, doamnă. 396 00:32:49,120 --> 00:32:50,600 Dar o să întreb ceva. 397 00:32:50,960 --> 00:32:54,240 Se întreabă unde să facă pipi. Ce ar trebui să spun? 398 00:32:55,320 --> 00:32:56,920 Mă pot gândi la ceva. 399 00:32:57,320 --> 00:32:59,280 Pălăriile dansatorilor sunt aici, adică... 400 00:33:00,160 --> 00:33:01,400 Poate, de ce nu? 401 00:33:02,840 --> 00:33:03,840 Grozav. 402 00:33:04,640 --> 00:33:07,520 Unul dintre ei a luat bita, domnule Evren. Ar trebui sa stii. 403 00:33:07,640 --> 00:33:09,600 Nu-l pierde pe acela, fii atent. 404 00:33:09,840 --> 00:33:11,720 - Bine, nu le pot atinge. - Da. 405 00:33:11,960 --> 00:33:13,960 Îmi cunosc misiunea. Scuzați-mă. 406 00:33:14,480 --> 00:33:17,360 - Hai, Selami. - Bine distractie placuta. Multumesc. 407 00:33:17,600 --> 00:33:18,600 Pentru numele lui Dumnezeu. 408 00:33:26,040 --> 00:33:27,040 În nici un caz. 409 00:33:27,400 --> 00:33:29,200 Evren plănuiește întotdeauna înainte. 410 00:33:29,440 --> 00:33:31,760 Dar nici el, nici Suna nu ar face asta. 411 00:33:32,200 --> 00:33:33,640 Si eu gandesc la fel. 412 00:33:34,160 --> 00:33:36,600 Dar nu pot pune degetul pe el. 413 00:33:37,440 --> 00:33:39,760 De ce ne-ar oferi atunci cadouri scumpe? 414 00:33:40,280 --> 00:33:41,240 Tot ceea ce. 415 00:33:41,480 --> 00:33:43,600 Abia aștept, o să vorbesc cu ei. 416 00:33:44,040 --> 00:33:47,520 Sunt rănit, omule. Nu vreau să mor din cauza necrozei. 417 00:33:47,680 --> 00:33:49,200 Nu mai țipa, calmează-te. 418 00:33:49,640 --> 00:33:51,440 Sunt in aceeasi situatie. 419 00:33:51,680 --> 00:33:54,480 De ce s-ar închide? Sunt nebuni? 420 00:33:54,840 --> 00:33:58,120 Ei bine, îmi pare rău, oameni buni. Bănuiesc că toată lumea acum. 421 00:33:58,440 --> 00:33:59,480 Lumea sa schimbat. 422 00:33:59,840 --> 00:34:00,800 Corect. 423 00:34:01,000 --> 00:34:03,280 Am crezut că au organizat totul. 424 00:34:03,560 --> 00:34:05,120 S-ar putea chiar să fie intenționat. 425 00:34:06,520 --> 00:34:08,120 E ceva de pește. 426 00:34:08,840 --> 00:34:10,480 Primesc mirosul acela de pește. 427 00:34:11,400 --> 00:34:13,600 O Doamne. Miroase atât de rău. 428 00:34:14,440 --> 00:34:17,920 De ce s-ar rahat cineva acolo? Ai mâncat un cadavru? 429 00:34:18,080 --> 00:34:19,880 De unde vine? 430 00:34:20,360 --> 00:34:22,600 - Ce? - De unde vine mirosul? 431 00:34:22,760 --> 00:34:24,040 Idiotul naibii. 432 00:34:25,600 --> 00:34:27,840 In spatele cortinei. Te-ai cacat acolo? 433 00:34:28,080 --> 00:34:29,040 Burhan. 434 00:34:29,640 --> 00:34:32,000 Vă rog să încetați să blestemați în fața femeilor. 435 00:34:32,120 --> 00:34:33,120 Haide, Berk. 436 00:34:33,920 --> 00:34:37,640 Suntem blocați aici, s-ar putea să murim. Lasă-mă să profit la maximum de ultimele noastre zile. 437 00:34:39,560 --> 00:34:40,880 Nenorocitul de hoț. 438 00:34:43,160 --> 00:34:44,160 Impertinent. 439 00:34:52,520 --> 00:34:54,160 Cemil? Cemil? 440 00:34:54,560 --> 00:34:56,440 Cemil? El a plecat! 441 00:34:56,560 --> 00:34:59,240 Cemil a plecat! El a plecat! 442 00:34:59,360 --> 00:35:01,680 - Ce sa întâmplat? - Ți-am spus să nu vii aici. 443 00:35:01,800 --> 00:35:03,760 Dar nu m-ai ascultat! 444 00:35:04,400 --> 00:35:08,200 Scuză-mă, știu primul ajutor. Lasă-mă să trec. Îmi pare rău. 445 00:35:08,720 --> 00:35:10,240 - Ce sa întâmplat? - El a plecat. 446 00:35:10,360 --> 00:35:12,240 Plecat? El este încă aici. 447 00:35:12,360 --> 00:35:13,440 - Ce? - Ce sa întâmplat? 448 00:35:14,320 --> 00:35:15,920 Dar inima e pe partea stângă. 449 00:35:16,600 --> 00:35:19,840 Da, unii îl au pe partea stângă. De aceea, vreau să spun, știu. 450 00:35:23,960 --> 00:35:25,760 Bate dar nu bate. 451 00:35:25,880 --> 00:35:28,280 - Nu sunt sigur de asta. - Bate? 452 00:35:28,440 --> 00:35:30,320 Ar trebui să-i dam un șoc? 453 00:35:31,400 --> 00:35:33,840 Ar fi util. Atunci o voi face. 454 00:35:34,120 --> 00:35:35,200 Frate. 455 00:35:36,960 --> 00:35:37,920 Frate. 456 00:35:48,920 --> 00:35:50,120 - In cele din urma. - Trăiește. 457 00:35:54,160 --> 00:35:56,040 - Ești bine? - Da. 458 00:35:56,440 --> 00:35:59,880 Ridică-te și lasă-ți sângele să curgă. Haide. 459 00:36:00,120 --> 00:36:01,480 - Arati bine. - Sunt bine. 460 00:36:01,600 --> 00:36:04,640 - Fă-te bine cât mai curând. - Multumesc Dumnezeu sa te binecuvanteze. 461 00:36:05,920 --> 00:36:07,440 - Buna ziua. - Da? 462 00:36:09,160 --> 00:36:12,800 Puneți proviziile rămase pe masă. Distribuiți-le uniform. 463 00:36:12,920 --> 00:36:14,680 - Da domnule. - Adu două sticle pentru Suna. 464 00:36:14,800 --> 00:36:15,800 Da domnule. 465 00:36:16,240 --> 00:36:17,720 - Te simți bine? - Sunt bine. 466 00:36:18,120 --> 00:36:19,240 Scuzați-mă. 467 00:36:20,280 --> 00:36:22,200 Doamna Suna vrea două sticle de whisky. 468 00:36:22,320 --> 00:36:24,280 Bine, este pentru doamna Suna. 469 00:36:24,400 --> 00:36:26,360 Dar avem stoc redus. Ea bea prea mult. 470 00:36:26,800 --> 00:36:28,800 Ai dreptate, asta cred. 471 00:36:28,920 --> 00:36:30,720 A băut patru sticle cu patru alune. 472 00:36:30,880 --> 00:36:32,280 Sunt îngrijorat pentru ficatul ei. 473 00:36:33,000 --> 00:36:35,080 Domnule, cum rămâne cu stocul nostru de alimente? 474 00:36:37,840 --> 00:36:39,680 Hei, nu mă auzi? Buna ziua? 475 00:36:41,280 --> 00:36:43,320 Domnule, nu vă iau în serios. 476 00:36:43,520 --> 00:36:46,560 Tu și cu mine nu facem clic. M-ai auzit? 477 00:36:47,000 --> 00:36:49,320 De aceea nu răspund. nu ai auzit? 478 00:36:50,600 --> 00:36:51,600 Uite. 479 00:36:51,840 --> 00:36:53,960 O mai spun dacă n-ai auzit, minge disco. 480 00:36:54,080 --> 00:36:55,320 Te voi dracu. 481 00:36:56,200 --> 00:37:00,440 Nebun, idiotule chicotite. Încă nu mă cunoști. 482 00:37:00,920 --> 00:37:04,440 Nu mai încerca să mă intimidezi privindu-mă în ochi. 483 00:37:05,000 --> 00:37:08,360 Îți voi smulge măruntaiele și te voi face să le mănânci. 484 00:37:08,520 --> 00:37:10,200 Îți voi strica viața. 485 00:37:10,320 --> 00:37:13,720 Îți voi folosi capul ca un set de tobe. 486 00:37:14,040 --> 00:37:16,440 O să am un atac de furie. 487 00:37:19,760 --> 00:37:21,480 Aici. Nu vă faceți griji. 488 00:37:22,240 --> 00:37:23,760 mă enervez. 489 00:37:24,480 --> 00:37:25,480 Lasa-ma sa trec. 490 00:37:26,000 --> 00:37:28,120 Pentru numele lui Dumnezeu, lasă-mă să trec. 491 00:37:37,400 --> 00:37:39,720 ZIUA 2 492 00:37:39,840 --> 00:37:42,880 ZIUA 3 493 00:37:52,840 --> 00:37:53,800 Univers! 494 00:37:55,360 --> 00:37:56,360 Univers! 495 00:37:56,840 --> 00:37:58,720 Este asta o gluma? Ce incerci sa faci? 496 00:38:00,240 --> 00:38:02,200 Cine te crezi? 497 00:38:04,600 --> 00:38:05,840 Ce vrei să spui? 498 00:38:06,320 --> 00:38:07,400 De ce nu înțelegi? 499 00:38:07,520 --> 00:38:10,200 Au trecut zile. Doar deschide ușa dracului. 500 00:38:10,360 --> 00:38:12,640 Bine, dar de ce înjurăți? 501 00:38:12,800 --> 00:38:14,880 blestem? Ce faci omule? 502 00:38:15,040 --> 00:38:17,080 Petrecerea e frumoasă, cadourile sunt grozave. 503 00:38:17,240 --> 00:38:19,120 Dar e suficient, soția mea este bolnavă. 504 00:38:19,680 --> 00:38:21,160 Am lucruri de făcut, ticălosule! 505 00:38:21,320 --> 00:38:23,600 - Ce ați spus? - Calmează-te, Suna. 506 00:38:23,720 --> 00:38:25,200 - Calma. - Baieti! 507 00:38:25,880 --> 00:38:29,360 Doamnă Suna, îmi pare rău, dar nu puteți fi nepoliticos. 508 00:38:29,480 --> 00:38:30,440 Şi tu. 509 00:38:30,560 --> 00:38:33,320 De ce stresezi oamenii degeaba acum? 510 00:38:35,400 --> 00:38:37,760 Mehmet Ali, am discutat despre asta. 511 00:38:37,880 --> 00:38:41,320 Da, a fost un accident, dar suferim cu toții pentru el. 512 00:38:41,760 --> 00:38:43,120 Suna, uite, dragă. 513 00:38:43,360 --> 00:38:45,360 Aceasta este neglijență și neglijență. 514 00:38:45,480 --> 00:38:48,000 Nu este nimic în neregulă cu organizația. 515 00:38:48,280 --> 00:38:50,560 A început frumos, am primit cadouri grozave. 516 00:38:50,960 --> 00:38:53,200 Dar asta este ceea ce este nevoie. 517 00:38:53,360 --> 00:38:55,480 Ar fi trebuit să pui pe cineva lângă uşă. 518 00:38:55,600 --> 00:38:58,120 Adică, Suna, îmi pare foarte rău 519 00:38:58,280 --> 00:39:00,560 dar încearcă să ne înțelegi. Uită-te la noi. 520 00:39:00,720 --> 00:39:02,640 Nu vrem să murim aici, bine? 521 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 Baieti. 522 00:39:05,120 --> 00:39:06,560 Să găsim soluții. 523 00:39:06,720 --> 00:39:08,520 Vorbim mult, dar nu găsim soluții. 524 00:39:10,880 --> 00:39:12,440 Vom împărtăși odată ce găsim unul. 525 00:39:12,560 --> 00:39:14,600 Fiule, cine te crezi? 526 00:39:14,720 --> 00:39:16,840 - Ajunge. - Fiule? 527 00:39:17,440 --> 00:39:19,520 Ei bine, Ökkeş are dreptate. 528 00:39:19,640 --> 00:39:23,560 Asta a vrut Dumnezeu și s-a întâmplat. Ce facem? 529 00:39:23,720 --> 00:39:26,120 Stai puțin, nu sunt de acord cu tine. 530 00:39:27,880 --> 00:39:30,440 Nu cred în concepte precum Dumnezeu. 531 00:39:30,640 --> 00:39:33,840 În plus, ar trebui să vorbesc cu gazdele, nu cu tine. 532 00:39:34,040 --> 00:39:35,840 Dreapta? Ai inteles? 533 00:39:36,280 --> 00:39:37,920 Ia ce? Ce vrei să spui? 534 00:39:38,040 --> 00:39:41,880 Ce e cu mâna ta? Vorbești cu mine? Pune-ți mâna jos! 535 00:39:42,440 --> 00:39:43,960 - Hei! - Nu! 536 00:39:44,080 --> 00:39:45,520 - Selami! - Încetează! 537 00:39:45,640 --> 00:39:47,440 - Ce faci? - Hei! 538 00:39:47,760 --> 00:39:50,320 - Nu, încetează! - Calma! 539 00:39:50,440 --> 00:39:51,760 - Pune-ți mâna jos! -Evren! 540 00:39:51,880 --> 00:39:53,480 - Te voi dracu! - Suficient! 541 00:39:54,040 --> 00:39:55,120 -Evren! - Calm. 542 00:39:55,240 --> 00:39:57,720 Evren, ce este asta? O să ne luptăm acum? 543 00:39:58,000 --> 00:39:59,400 - Nu. - Bine, e suficient. 544 00:39:59,520 --> 00:40:02,320 Am de gând să vorbesc ca un bătrân. Ajunge. 545 00:40:02,600 --> 00:40:04,840 Odihnește-te, toată lumea. Haide. 546 00:40:04,960 --> 00:40:07,600 - Trebuie să găsim o soluție împreună. - Haide. 547 00:40:07,960 --> 00:40:09,680 -Evren, calmează-te. - Pentru numele lui Dumnezeu. 548 00:40:09,800 --> 00:40:11,320 - Bine în regulă. - Este gresit. 549 00:40:11,440 --> 00:40:13,480 - Bine. - Vino, frate. 550 00:40:13,600 --> 00:40:15,960 Frate, trebuie să-și arate limba. 551 00:40:16,080 --> 00:40:20,240 Trebuie să ne trateze cu amabilitate. Le-am servit fără să dormim. 552 00:40:20,800 --> 00:40:23,320 - Mi-aș fi dorit să fi fost la mama ta. - Da. 553 00:40:26,240 --> 00:40:27,400 Se uită la mine. 554 00:40:27,520 --> 00:40:29,760 - Calma. - Îl voi dracu, vorbesc serios. 555 00:40:31,280 --> 00:40:33,640 O să-l dracuiesc. Hei, uite aici. 556 00:40:34,280 --> 00:40:36,440 - Nenorocitule! - Ce se întâmplă? 557 00:40:36,560 --> 00:40:37,880 - Nu! - Nu te mai holba la mine! 558 00:40:38,000 --> 00:40:39,120 - Nu! - Capul de tâmpit! 559 00:40:39,240 --> 00:40:40,600 Berk, du-te undeva! 560 00:40:40,720 --> 00:40:43,120 - Ce fac? - Ieși afară, omule! 561 00:40:43,240 --> 00:40:45,360 - Unde ar trebui să merg? - Atunci stai pe loc! 562 00:40:45,480 --> 00:40:46,800 - Nu mai tipa! - Nu! 563 00:40:46,920 --> 00:40:47,880 Nu mai tipa! 564 00:40:49,280 --> 00:40:52,120 Bine, sunt bine. Asteapta o secunda. 565 00:40:52,240 --> 00:40:55,120 - Bea niște apă. - Stai, lasă-mă să-mi iau pantoful. 566 00:40:55,240 --> 00:40:58,400 Stai, scuză-mă. Nu sunt un copil. 567 00:40:59,080 --> 00:41:01,640 Adică, poți continua să te uiți. 568 00:41:01,960 --> 00:41:05,840 Nu-mi plac chestiile astea. Încă nu mă cunoști. 569 00:41:05,960 --> 00:41:07,800 Fac meseria asta de ani de zile. 570 00:41:08,320 --> 00:41:09,320 Uite… 571 00:41:10,240 --> 00:41:11,200 Bine... 572 00:41:12,520 --> 00:41:14,200 Cred că o să leșin. 573 00:41:14,320 --> 00:41:15,800 - Calma. - Ajuta-l. 574 00:41:16,160 --> 00:41:17,320 Dă-mi un minut. 575 00:41:27,960 --> 00:41:28,960 Vezi asta? 576 00:41:29,160 --> 00:41:32,080 Nu trebuie să văd ce văd de ani de zile. 577 00:41:32,480 --> 00:41:35,120 Îți dai seama de ce ți-am spus să stai departe de ei? 578 00:41:35,640 --> 00:41:37,480 Dar meriți, Evren. 579 00:41:38,400 --> 00:41:39,960 Nu ne-am mai întâlnit de ani de zile. 580 00:41:40,320 --> 00:41:41,960 Ei sună și cer lucruri. 581 00:41:42,280 --> 00:41:43,800 Spunând că mă vor plăti mai târziu. 582 00:41:44,640 --> 00:41:46,480 Nu au plătit o dată. 583 00:41:47,520 --> 00:41:51,000 Dar când spun ceva, ei spun că îmi pasă de bani. 584 00:41:53,080 --> 00:41:54,400 - Buna ziua. - Da? 585 00:41:54,800 --> 00:41:57,360 Luați toate proviziile acolo și dă-le. 586 00:41:57,560 --> 00:41:58,880 Lasă-i să se îndese. 587 00:41:59,000 --> 00:42:01,160 Ochii mei pot cântări ca un cântar. 588 00:42:01,280 --> 00:42:03,800 Nu-ți face griji, le voi distribui uniform. 589 00:42:04,200 --> 00:42:06,520 Știu și cine bârfește. 590 00:42:06,840 --> 00:42:08,600 - OMS? - Berk și soția lui. 591 00:42:08,960 --> 00:42:10,040 Ce au spus ei? 592 00:42:10,680 --> 00:42:15,160 Ei bine, nu m-au văzut în mulțime. Treceam pe lângă ei, era întuneric. 593 00:42:15,280 --> 00:42:17,640 - Ştie şi Ökkeş, nu? - Da. 594 00:42:17,760 --> 00:42:19,360 Avem o problemă acolo. 595 00:42:19,760 --> 00:42:21,080 Vezi? Vedea? 596 00:42:22,040 --> 00:42:26,000 Berk și soția lui nu m-au văzut, eu treceam prin spatele lor. 597 00:42:26,520 --> 00:42:28,440 Ei spuneau ceva de genul, 598 00:42:28,560 --> 00:42:32,280 „Dacă folosim pianul, s-ar putea să spargem ușa”. 599 00:42:32,400 --> 00:42:34,160 Dar s-au oprit când m-au văzut. 600 00:42:35,680 --> 00:42:39,120 Da, peste cadavrul meu. O să-i dracuiesc. 601 00:42:39,800 --> 00:42:43,040 Am fost la toate acele licitații, am plătit milioane pentru acel pian. 602 00:42:43,160 --> 00:42:44,960 Mozart a cântat la pian. 603 00:42:53,480 --> 00:42:56,520 Un șarpe galben Între doi munți 604 00:42:56,680 --> 00:42:59,480 M-a lovit și am 17 răni 605 00:43:00,160 --> 00:43:03,240 Sună-o pe mama. Sună-o aici 606 00:43:03,360 --> 00:43:05,920 Așa că îmi va înfășura șarpele în jurul gâtului 607 00:43:06,600 --> 00:43:09,280 Nu pot lua șarpele, nu-l pot înfășura 608 00:43:09,400 --> 00:43:12,000 Voi rămâne fără tine Dar am nevoie de brațul meu 609 00:43:12,120 --> 00:43:13,080 Frate. 610 00:43:14,000 --> 00:43:15,480 Ai putea să-l ții jos? 611 00:43:15,760 --> 00:43:17,520 Deja o țin jos. 612 00:43:18,480 --> 00:43:19,600 Pentru numele lui Dumnezeu. 613 00:43:19,880 --> 00:43:22,640 Un șarpe galben Între doi munți 614 00:43:22,960 --> 00:43:25,360 M-a lovit și am 17 răni 615 00:43:25,880 --> 00:43:28,880 Sună-l pe tatăl meu Sună-l aici 616 00:43:29,280 --> 00:43:31,880 Așa că îmi va înfășura șarpele în jurul gâtului 617 00:43:32,000 --> 00:43:35,600 Frate, ești atât de energic. Ai lovit mercur? 618 00:43:35,920 --> 00:43:38,120 Cred că ar trebui să fii atent la ce spui. 619 00:43:38,240 --> 00:43:39,880 Ai grijă, cadavru. Merge. 620 00:43:57,400 --> 00:43:59,360 Ambele melodii sunt creative. 621 00:43:59,720 --> 00:44:00,720 Sunt serios. 622 00:44:01,280 --> 00:44:03,800 Mulțumesc foarte mult. Îți pasă de artă. 623 00:44:03,920 --> 00:44:05,200 Mulțumesc foarte mult. 624 00:44:06,240 --> 00:44:09,920 Ei bine, unii oameni nu pot înțelege. Mulțumesc foarte mult. 625 00:44:13,000 --> 00:44:13,960 Încă o dată. 626 00:44:14,560 --> 00:44:16,440 Încă o dată ce? 627 00:44:18,200 --> 00:44:21,320 Melodia care m-a emoționat. 628 00:44:22,160 --> 00:44:25,120 Dar îți faci un obicei din asta. 629 00:44:25,880 --> 00:44:27,000 Nu mă face să-mi amintesc. 630 00:44:27,800 --> 00:44:31,280 Nu văd nicio lacrimă. Ești ca o actriță. 631 00:44:32,160 --> 00:44:33,160 Este botoxul. 632 00:44:33,480 --> 00:44:35,920 Într-adevăr? Oh, haide, soră. 633 00:44:36,040 --> 00:44:37,720 Opreste-te te rog. 634 00:44:38,560 --> 00:44:39,720 Toți sunt la fel. 635 00:44:40,760 --> 00:44:42,960 Când vorbesc, toți fac aceeași față. 636 00:44:43,880 --> 00:44:46,080 Adică nici nu arată bine. 637 00:44:47,600 --> 00:44:50,240 Mă gândesc la ceva pentru brațul acelui bărbat. 638 00:44:52,200 --> 00:44:55,480 Există izvoare termale în Kızılcahamam. O să fie bine dacă merge acolo. 639 00:44:55,640 --> 00:44:57,080 - Într-adevăr? - Da. 640 00:44:57,360 --> 00:44:58,320 Ai auzit? 641 00:45:01,960 --> 00:45:03,560 A plecat, doarme. 642 00:45:04,880 --> 00:45:06,440 - De unde ești? - Siirt. 643 00:45:06,800 --> 00:45:07,760 Într-adevăr? 644 00:45:08,480 --> 00:45:10,400 Sunt blonde în Siirt? 645 00:45:10,960 --> 00:45:12,200 Mama mea e neamțoaică. 646 00:45:12,320 --> 00:45:13,920 Într-adevăr? Este o plăcere. 647 00:45:15,720 --> 00:45:18,000 Puii de acolo sunt drăguți. Nu mă înțelege greșit. 648 00:45:18,120 --> 00:45:19,080 Și. 649 00:45:20,880 --> 00:45:24,760 Odată ce ieșim... Adică, dacă putem ieși... 650 00:45:24,880 --> 00:45:25,840 Dumnezeu stie. 651 00:45:26,600 --> 00:45:28,200 Se poate aranja, adică... 652 00:46:38,800 --> 00:46:41,760 Într-o zi a fost îngheț. Era înghețat. 653 00:46:42,640 --> 00:46:46,000 Când am ajuns în cușcă, lupul mâncase toți porumbeii. 654 00:46:47,160 --> 00:46:49,640 Aveam patru porumbei pe care i-am adus din străinătate. 655 00:46:50,480 --> 00:46:51,640 Asculți? 656 00:46:51,960 --> 00:46:54,480 Îmi pare rău, dar nu mai pot lua legătura cu tine. 657 00:46:54,720 --> 00:46:56,200 Îmi pierd legătura. 658 00:46:57,040 --> 00:46:58,080 De ce este asta? 659 00:46:58,280 --> 00:47:01,760 Ai spus aceeași poveste. Mă simt sufocat. 660 00:47:03,280 --> 00:47:04,280 Eu am să fac pipi. 661 00:47:05,120 --> 00:47:06,160 Mă voi duce la toaletă. 662 00:47:08,640 --> 00:47:09,680 Frate. 663 00:47:10,480 --> 00:47:12,520 - Frate. - Îți iubești cu adevărat păsările. 664 00:47:12,760 --> 00:47:13,920 Știi, omule. 665 00:47:14,200 --> 00:47:15,640 Păsările sunt lumea mea. 666 00:47:18,680 --> 00:47:21,320 Nu intenționez să te lovesc. Nu-mi plac chestiile astea. 667 00:47:22,120 --> 00:47:23,080 Care este intentia ta? 668 00:47:24,120 --> 00:47:25,120 Ești drăguț. 669 00:47:25,720 --> 00:47:26,680 Mulțumesc. 670 00:47:27,560 --> 00:47:29,760 Am viza Schengen și am solicitat o carte verde. 671 00:47:30,240 --> 00:47:32,280 Să călătorim împreună și să petrecem timp de calitate. 672 00:47:33,320 --> 00:47:35,160 Nu-mi plac chestiile astea. 673 00:47:35,480 --> 00:47:36,720 Nu sunt interesat de asta. 674 00:47:37,800 --> 00:47:39,360 Ce te afli atunci? 675 00:47:40,560 --> 00:47:41,680 Este vreo problemă? 676 00:47:47,680 --> 00:47:51,920 Un porumbel trebuie să fie la fel de frumos ca un model, bine? 677 00:47:52,160 --> 00:47:53,320 Albul nasului său. 678 00:47:53,520 --> 00:47:56,160 După aceea, aripile și ciocul. 679 00:47:56,360 --> 00:47:58,920 După aceea, albul picioarelor. 680 00:47:59,080 --> 00:48:02,320 După aceea, fiind mai mare decât alți porumbei. 681 00:48:03,280 --> 00:48:05,520 Domnule, e perfect. Bine zis. 682 00:48:05,760 --> 00:48:08,120 Odată ce ieșim de aici și vom fi liberi, 683 00:48:08,320 --> 00:48:10,280 vei fi liber ca păsările tale. 684 00:48:10,480 --> 00:48:11,520 Îți promit. 685 00:48:11,640 --> 00:48:13,480 Te voi duce chiar la o petrecere cu tanga. 686 00:48:13,600 --> 00:48:16,280 In casa. Fa dragoste nu razboi. 687 00:48:18,040 --> 00:48:19,080 Ce este un tanga? 688 00:48:19,560 --> 00:48:20,640 Poate o specie de păsări. 689 00:48:22,000 --> 00:48:22,960 Nu am auzit niciodata de asta. 690 00:48:23,680 --> 00:48:26,000 La mulți ani, Çiçek. 691 00:48:26,240 --> 00:48:28,840 La mulți ani, Çiçek. 692 00:48:28,960 --> 00:48:31,560 Calmează-te, Çiçek, trage-te. 693 00:48:32,800 --> 00:48:35,120 Îmi este dor de mama mea. Mă simt sufocat. 694 00:48:37,280 --> 00:48:39,040 Reunește-te, haide. 695 00:48:41,480 --> 00:48:43,280 Aveam un cuptor instalat in garaj. 696 00:48:44,440 --> 00:48:45,960 Uite ce frumos este orezul. 697 00:48:46,960 --> 00:48:48,880 Te rog, nu-mi arăta așa ceva. 698 00:48:49,400 --> 00:48:50,400 Staţi să văd. 699 00:49:01,000 --> 00:49:03,880 Frate, ne-a bătut creierele până dimineață. 700 00:49:04,240 --> 00:49:05,960 Nobilii se joacă noaptea. 701 00:49:06,080 --> 00:49:08,880 Și sunt frumoase. Nu mă mai pot gândi, omule. 702 00:49:09,080 --> 00:49:12,640 Spune că avea opt dragoni și 15 porumbei întunecați. 703 00:49:13,000 --> 00:49:17,240 Întotdeauna spune „după aceea” și „bine?”. Ne-am pierdut mințile. 704 00:49:17,720 --> 00:49:20,320 Am crezut că am răbdare, dar se găsește. 705 00:49:20,560 --> 00:49:21,920 Trebuie să fie un nebun. 706 00:49:22,040 --> 00:49:23,240 Trebuie tratat. 707 00:49:24,200 --> 00:49:27,360 Cunosc câteva metode de tratament, dar nu le putem folosi aici. 708 00:49:27,720 --> 00:49:29,320 Băieți, rămâneți pozitivi. 709 00:49:38,200 --> 00:49:40,040 ZIUA 3 710 00:49:40,160 --> 00:49:41,920 ZIUA 4 711 00:49:42,040 --> 00:49:43,800 ZIUA 5 712 00:49:44,240 --> 00:49:45,240 Ajuta-ne! 713 00:49:45,640 --> 00:49:47,600 - Ajuta-ne! - Deschide usa! 714 00:49:47,720 --> 00:49:48,960 Ajutor! 715 00:49:49,280 --> 00:49:50,240 Ce se întâmplă? 716 00:49:50,520 --> 00:49:51,720 Ajuta-ne! 717 00:49:52,120 --> 00:49:53,120 Doamnelor! 718 00:50:00,440 --> 00:50:03,200 - Ajuta-ne! - Deschide usa! 719 00:50:03,320 --> 00:50:05,600 - Ajuta-ne! - Este cineva acolo? 720 00:50:05,880 --> 00:50:07,520 - Doamnelor! - Ajuta-ne! 721 00:50:07,640 --> 00:50:08,640 Doamnelor! 722 00:50:11,480 --> 00:50:12,480 Poftim. 723 00:50:12,880 --> 00:50:14,520 Toată lumea este stresată. 724 00:50:15,760 --> 00:50:17,920 Suntem toți epuizați, Evren. 725 00:50:19,360 --> 00:50:21,520 Sunt la capătul minții chiar acum. 726 00:50:21,760 --> 00:50:23,360 E în regulă, calmează-te. 727 00:50:31,120 --> 00:50:32,160 Nu, stai înapoi. 728 00:50:32,280 --> 00:50:35,120 Pentru că m-ai tratat așa cum nu meritam. 729 00:50:35,240 --> 00:50:38,520 Sunt nervos pentru petrecere, dar ce sa întâmplat s-a întâmplat. 730 00:50:42,800 --> 00:50:45,880 Suna, cum ai putut vorbi astfel cu invitatul tău? 731 00:50:46,280 --> 00:50:47,440 Voia doar să se îmbrățișeze. 732 00:50:47,560 --> 00:50:50,680 Cauți pe cineva de vină, dar nu suntem noi, ci tu. 733 00:50:50,920 --> 00:50:54,040 Uite, brațul meu este amorțit. Cred că am un atac de cord. 734 00:50:54,160 --> 00:50:55,600 Nu vreau să mor aici. 735 00:50:55,840 --> 00:50:58,760 De ce ești așa, Suna? Ce ti-am facut? 736 00:50:58,920 --> 00:51:01,640 De ce ne privești de sus? Ea a vrut doar să te îmbrățișeze. 737 00:51:01,760 --> 00:51:04,680 Dar ai împins-o. Ce se întâmplă, Suna? 738 00:51:04,800 --> 00:51:06,640 Ce vrei sa spui? huh? 739 00:51:06,800 --> 00:51:08,880 Vorbești cu o doamnă! Priveste! 740 00:51:09,000 --> 00:51:10,560 - Ce faci? - Hei! 741 00:51:10,680 --> 00:51:11,760 Ce se întâmplă? 742 00:51:11,880 --> 00:51:13,520 - Calm! - Hei! 743 00:51:13,640 --> 00:51:15,520 - Ai grijă ce vorbești! - Cine eşti tu? 744 00:51:15,640 --> 00:51:16,960 - Calm! - Stop! 745 00:51:17,080 --> 00:51:19,120 Pune-ți mâna jos! El are dreptate! 746 00:51:19,240 --> 00:51:22,200 Ce ar trebui să facă? Are șase picioare înălțime! 747 00:51:22,400 --> 00:51:24,960 Cine te crezi? Încetează! 748 00:51:25,200 --> 00:51:27,040 La naiba, idiotule! 749 00:51:27,360 --> 00:51:29,000 Îmi pare rău, îmi pare foarte rău. 750 00:51:30,480 --> 00:51:32,600 Lasă-mă doar... Îmi pare rău. 751 00:51:33,560 --> 00:51:35,440 Baieti. Oameni. 752 00:51:35,880 --> 00:51:37,280 Îmi cer scuze tuturor. 753 00:51:37,640 --> 00:51:40,160 Uite, îi îmbrățișez pe toți, bine? 754 00:51:40,960 --> 00:51:45,160 Și vă garantez că nimeni nu va muri aici, bine? 755 00:51:46,160 --> 00:51:49,280 Bine, calmează-te toată lumea. Te rog, calmează-te. 756 00:51:49,480 --> 00:51:52,200 Să nu ne luptăm între noi, te rog. 757 00:51:54,000 --> 00:51:55,560 Dacă murim, murim împreună. 758 00:51:55,880 --> 00:51:57,040 Doar calmează-te. 759 00:51:57,400 --> 00:51:59,320 Băiete, toarnă niște băuturi. 760 00:51:59,440 --> 00:52:00,760 Ce vrei să spui prin „băiat”? 761 00:52:01,680 --> 00:52:03,600 Toată lumea e nebună. 762 00:52:04,280 --> 00:52:07,200 - Te rog, încetează cu blestemele. - Calma. 763 00:52:08,080 --> 00:52:10,920 Dragă, pune muzică bună, haide. 764 00:52:11,320 --> 00:52:12,320 Da domnule. 765 00:52:13,280 --> 00:52:15,400 - Haideti oameni buni. - Mehmet Ali, haide. 766 00:52:15,520 --> 00:52:16,840 Mie. Univers. 767 00:52:17,080 --> 00:52:18,120 - Bine. - Bine. 768 00:52:18,440 --> 00:52:19,640 - Haide. - Du-te. 769 00:52:19,800 --> 00:52:21,040 - Mehmet Ali... - Haide. 770 00:52:21,160 --> 00:52:22,480 - Haide. - Mehmet Ali... 771 00:52:22,640 --> 00:52:24,680 - Vino. - Îți curge nasul, doamnă. 772 00:52:29,360 --> 00:52:30,520 nu mai pot. 773 00:52:38,920 --> 00:52:40,520 Un eveniment o dată într-un secol. 774 00:52:42,680 --> 00:52:47,200 Am fi putut să ne aprovizionăm, să luăm un paznic, chiar să instalăm un sistem de comunicații. 775 00:52:47,640 --> 00:52:48,880 Pentru că veneai, 776 00:52:49,240 --> 00:52:52,440 i-am trimis pe toți în vacanță în afară de Selami și Ökkeş. 777 00:52:54,280 --> 00:52:56,040 Mă cunoști de ani de zile. 778 00:52:56,760 --> 00:52:59,840 Nu sunt un nenorocit care și-ar cheltui banii singur. 779 00:52:59,960 --> 00:53:01,400 Mă cunoști de ani de zile. 780 00:54:12,400 --> 00:54:14,840 La naiba, a irosit băutura. Dă-mi-l. 781 00:54:15,720 --> 00:54:16,840 Drum bun. 782 00:54:41,240 --> 00:54:42,280 Asta nu-i frumos. 783 00:54:45,120 --> 00:54:47,760 Nu conteaza ce spui 784 00:54:48,320 --> 00:54:51,400 Nu conteaza ce spui 785 00:54:51,800 --> 00:54:55,040 Pe măsură ce lumea se va întoarce, va continua să se întoarcă 786 00:54:55,720 --> 00:54:59,400 Viața va continua așa 787 00:55:02,800 --> 00:55:04,320 De ce te uiti la mine? 788 00:55:05,800 --> 00:55:07,600 Ce? Am liberul arbitru. 789 00:55:07,880 --> 00:55:09,960 Vreau să mă fac ca acasă. 790 00:55:10,120 --> 00:55:13,120 - Indiferent ce ai... - Ai niște maniere, omule. 791 00:55:14,880 --> 00:55:17,840 Ai de gând să mă înveți maniere, nu? 792 00:55:18,520 --> 00:55:19,480 huh? 793 00:55:20,040 --> 00:55:21,920 Hai, du-te să faci o plimbare. 794 00:55:22,320 --> 00:55:24,080 Fă o plimbare. Merge. 795 00:55:25,160 --> 00:55:27,920 Nu conteaza ce spui 796 00:55:28,560 --> 00:55:31,080 Nu conteaza ce spui 797 00:55:51,080 --> 00:55:52,320 - Bine făcut! - Bine făcut! 798 00:56:40,360 --> 00:56:42,320 Încearcă să mă mănânce! 799 00:56:42,440 --> 00:56:44,080 Esti nebun? 800 00:56:44,200 --> 00:56:45,880 Selami, Ökkeş, împuşcă-l! 801 00:56:52,600 --> 00:56:55,720 Încetează! Ai înnebunit? Te porți ca un câine? 802 00:56:55,920 --> 00:56:58,520 Doar oprește-te! Oprește-l pentru o secundă! 803 00:56:58,640 --> 00:57:01,360 Nu o face intenționat. Uite, e palid. 804 00:57:01,560 --> 00:57:04,200 Nu-mi pasă. Nu poate face asta unei femei. 805 00:57:04,320 --> 00:57:05,920 - Ia-l de aici. Merge. - Este băutura. 806 00:57:06,040 --> 00:57:08,040 Băutura trebuie să-l fi afectat. 807 00:57:08,160 --> 00:57:11,400 Bine, dar face pipi și trebuie să curăț. 808 00:57:11,520 --> 00:57:13,920 Omule, pleacă. Pentru numele lui Dumnezeu. 809 00:57:14,440 --> 00:57:16,200 Se caca aici, haide, omule. 810 00:57:16,520 --> 00:57:18,720 Merge! Ai ceva demnitate, ticălosule. 811 00:57:19,120 --> 00:57:20,240 Merge. Hei. 812 00:57:20,920 --> 00:57:21,960 Ieși naiba! 813 00:57:38,720 --> 00:57:40,120 Îmi atingi fundul? 814 00:57:40,880 --> 00:57:42,320 Stai naibii înapoi! 815 00:57:42,920 --> 00:57:45,320 - Calma. - Omule, mi-a atins fundul. 816 00:57:45,640 --> 00:57:47,640 Nu mă confunda cu altcineva. 817 00:57:47,760 --> 00:57:49,440 - Calma. - Ia-l departe, omule. 818 00:58:02,240 --> 00:58:03,880 Ține-i picioarele, picioarele lui. 819 00:58:04,000 --> 00:58:06,480 - Da, frate. - Ține-l strâns. 820 00:58:06,600 --> 00:58:08,480 - Întoarce-l. - Haide. 821 00:58:08,680 --> 00:58:09,920 Cunosc starea asta. 822 00:58:10,400 --> 00:58:11,960 El devine un dragon sau o pasăre. 823 00:58:12,400 --> 00:58:13,680 E chiar rău. 824 00:58:15,560 --> 00:58:16,760 Dă-i puțin spațiu. 825 00:58:27,480 --> 00:58:30,120 Chiar dacă ar muri, s-ar ridica din mormânt și s-ar suna. 826 00:58:30,240 --> 00:58:31,880 Îl cunosc pe omul meu. 827 00:58:33,400 --> 00:58:36,360 Fara miere. Mi-a spus să-l iau în 5-6 zile. 828 00:58:38,000 --> 00:58:40,640 Nu, n-ar rămâne niciodată acolo. 829 00:58:42,600 --> 00:58:45,520 Da, nu. Bine, știu ce să fac. 830 00:58:46,560 --> 00:58:48,480 Te sun dacă apare ceva. 831 00:58:49,000 --> 00:58:50,320 Bine draga. Pa. 832 00:59:03,400 --> 00:59:05,560 Merge. Pleacă, câine. 833 00:59:12,520 --> 00:59:14,680 Îmi faci rău, omule. 834 00:59:20,840 --> 00:59:22,880 Cemil! Cemil! 835 00:59:23,400 --> 00:59:26,160 E mort! Cemil e mort! 836 00:59:26,400 --> 00:59:27,720 Nu! 837 00:59:28,200 --> 00:59:30,880 La naiba cu asta. Nu-mi pasă dacă moare. 838 00:59:31,600 --> 00:59:33,640 - Nu mai înjura. - Calma. 839 00:59:33,760 --> 00:59:38,240 Oh Doamne! De ce am venit aici? Ce facem aici? 840 00:59:38,960 --> 00:59:42,280 Oamenii înnebunesc, nu vezi? Nu este băutura. 841 00:59:42,480 --> 00:59:46,960 Nu este suficient oxigen! Nu pot! Nu mai suport asta! 842 00:59:47,280 --> 00:59:49,840 - Nu mai tipa. - Ce-ți pasă? 843 00:59:49,960 --> 00:59:51,240 Ce ați spus? 844 00:59:51,360 --> 00:59:55,360 - Ce ați spus? - De ce râzi, târfă? 845 00:59:55,680 --> 00:59:58,160 - Târfa! - Tu ești cățea! 846 00:59:58,320 --> 01:00:00,080 - Târfa! - Curva! 847 01:00:00,880 --> 01:00:01,920 Căţea! 848 01:00:10,320 --> 01:00:11,600 Încetează! 849 01:00:17,240 --> 01:00:19,280 Vino aici! Rupe sticlele! 850 01:00:19,560 --> 01:00:21,200 Haide! Rupe sticlele! 851 01:01:22,920 --> 01:01:24,120 - O Doamne. - Hei! 852 01:01:25,000 --> 01:01:26,000 Hei! 853 01:01:27,360 --> 01:01:29,280 Cine a înjurat-o pe soția mea? 854 01:01:29,520 --> 01:01:31,880 - Cemil? - Are o armă. 855 01:01:33,080 --> 01:01:35,480 O să dormi și o voi lua. 856 01:01:35,600 --> 01:01:39,120 Nu știu dacă dorm, dar revistele sunt aici. 857 01:01:39,320 --> 01:01:42,120 Dacă vrei, poți să o iei. Bufet deschis. 858 01:01:42,680 --> 01:01:46,040 Fiecare e pe cont propriu. Dar vei primi ceea ce meriți. 859 01:01:46,280 --> 01:01:47,480 Oh, la naiba. 860 01:01:49,480 --> 01:01:52,160 Evren! Ai picat cursul. 861 01:01:52,400 --> 01:01:54,120 - Oh, la dracu'. - Pe mine? 862 01:01:55,200 --> 01:01:57,400 - Nu folosi limbaj rău. - Selami. 863 01:01:57,760 --> 01:01:59,520 - Da? - Față de marshmallow. 864 01:01:59,840 --> 01:02:01,280 Ai lovit persoana greșită. 865 01:02:11,840 --> 01:02:15,840 Colectați fiecare cadou pe care l-am înmânat. Spune că le cer. 866 01:02:17,680 --> 01:02:21,560 Nu mă înțelegeți greșit, dar ar fi dezagreat, doamnă Suna. 867 01:02:22,240 --> 01:02:23,760 Adică, nu mă înțelege greșit 868 01:02:24,000 --> 01:02:26,680 dar o femeie nobilă ca tine va părea rea ​​așa. 869 01:02:26,960 --> 01:02:29,560 Lasă-mă să mă ocup cu propriul meu stil, bine? 870 01:02:30,560 --> 01:02:31,840 Odihnește-te, bine. 871 01:02:35,360 --> 01:02:36,320 Ökkeş. 872 01:02:36,880 --> 01:02:38,960 Am un plan dar... 873 01:02:39,200 --> 01:02:40,160 Ce este? 874 01:02:40,880 --> 01:02:45,200 Nu mă pot decide încă, dar toți sunt lacomi, omule. 875 01:02:46,200 --> 01:02:48,000 Acela ascundea Rolex-ul. 876 01:02:48,520 --> 01:02:51,160 Unul dintre ei a furat colierul în timpul luptei. 877 01:02:51,480 --> 01:02:53,440 Ar trebui să fie bogați. Haide. 878 01:02:54,200 --> 01:02:55,360 El este unul ciudat. 879 01:02:55,480 --> 01:02:56,440 Cine este? 880 01:02:57,520 --> 01:02:59,120 - Cine este? - Nu știu. 881 01:03:01,440 --> 01:03:03,520 Oh, pleacă naibii de aici. Haide. 882 01:03:03,640 --> 01:03:06,160 Pentru numele naibii, a mârâit toată noaptea. 883 01:03:06,280 --> 01:03:07,240 Hei! 884 01:03:08,160 --> 01:03:10,160 Mi-a scăzut tensiunea arterială. 885 01:03:10,280 --> 01:03:12,760 El vine aici. Am de gând să-l dracului. 886 01:03:13,920 --> 01:03:15,480 Lasă-mă să fac pipi pe el. 887 01:03:16,160 --> 01:03:17,880 - Hai, băiete. - Frate… 888 01:03:19,360 --> 01:03:22,640 ZIUA 5 889 01:03:22,760 --> 01:03:24,640 ZIUA 6 890 01:03:28,120 --> 01:03:29,320 Ne aude cineva? 891 01:03:31,360 --> 01:03:33,080 - Hei! - Poti sa ne auzi? 892 01:03:33,760 --> 01:03:34,760 Buna ziua? 893 01:03:36,480 --> 01:03:37,960 Suntem prinși aici! 894 01:04:18,680 --> 01:04:19,960 Uită-te la mine. 895 01:04:20,400 --> 01:04:22,760 Foamea pe de o parte, părul meu pe de altă parte. 896 01:04:23,520 --> 01:04:25,760 Au trecut 15 zile, dar trebuie să-l vopsesc din nou. 897 01:04:26,960 --> 01:04:28,480 Vom muri aici? 898 01:04:31,160 --> 01:04:34,040 - Da. - Da? Vom muri aici? 899 01:04:34,360 --> 01:04:36,720 - Da, vom muri. - Eşti serios? 900 01:04:36,840 --> 01:04:39,040 - Esti un idiot? - Nu, nu sunt. 901 01:04:39,200 --> 01:04:40,320 Și nu sunt un oracol. 902 01:04:46,680 --> 01:04:47,760 Sunt plin de asta. 903 01:04:50,840 --> 01:04:51,840 - Uite aici. - Nu? 904 01:04:52,480 --> 01:04:53,480 Bateria mea este descărcată. 905 01:04:54,200 --> 01:04:56,480 Mâncarea mea preferată, tocană gătită cu pământ. 906 01:04:57,720 --> 01:04:58,720 E frumos. 907 01:05:01,080 --> 01:05:02,040 Ce s-a întâmplat? 908 01:05:03,480 --> 01:05:04,560 Mi-a murit bateria. 909 01:05:13,680 --> 01:05:17,440 De ce nu i-ai acceptat oferta? A înnebunit. 910 01:05:17,840 --> 01:05:20,040 Haide. Nu mă face să încep. 911 01:05:20,280 --> 01:05:22,680 Urăsc aceste tipuri. Snob răsfățat. 912 01:05:23,440 --> 01:05:25,240 Ai încărcătorul la tine? 913 01:05:25,360 --> 01:05:28,320 Ai dormit? Ce încărcător? 914 01:05:29,840 --> 01:05:32,520 Și ea înnebunește. Sunt serios. 915 01:05:33,440 --> 01:05:35,560 Fetelor, luați-vă din minți. 916 01:05:36,160 --> 01:05:37,120 Haide. 917 01:05:37,800 --> 01:05:39,160 Exact, hai să dormim. 918 01:05:49,120 --> 01:05:53,200 Wow. Am cântat în Miami și Londra, dar tipul ăla mă certa aici. 919 01:05:53,360 --> 01:05:56,400 Cânt muzică etnică, știi? E diferit. 920 01:05:56,520 --> 01:05:59,040 L-am văzut pe Sting, l-am văzut pe Bon Jovi, omule. 921 01:05:59,160 --> 01:06:03,000 Îl cunoști pe Born Hitman? I-am strâns mâna Rihannei, omule. 922 01:06:03,120 --> 01:06:06,280 Am băut și ne-am distrat. înnebunesc. 923 01:06:06,600 --> 01:06:08,840 Și mă certa. „Crăciun”, nu? 924 01:06:08,960 --> 01:06:12,960 Nici măcar nu joc de Crăciun, omule. Am jucat pentru toți acei oameni bogați. 925 01:06:13,080 --> 01:06:16,120 Dar sunt ca apașii, parveniți. 926 01:06:16,440 --> 01:06:18,400 Am venit aici la cerere, omule. 927 01:06:18,560 --> 01:06:20,440 Am nevoie de etnici, am nevoie de mișcări. 928 01:06:20,560 --> 01:06:24,480 Nu înțeleg ce gândesc sau ce vor. 929 01:06:24,760 --> 01:06:27,560 Ar trebui să o faci așa. Acesta nu este stilul meu. 930 01:06:27,680 --> 01:06:29,120 Ar trebui să te delectezi, petrecere. 931 01:06:29,240 --> 01:06:31,800 Fa dragoste nu razboi. Acesta este sloganul meu. 932 01:06:32,440 --> 01:06:34,040 Dă-mi niște apă, sunt iritată. 933 01:06:34,800 --> 01:06:37,280 Da, nu-mi place atitudinea lor. 934 01:06:37,800 --> 01:06:42,000 Am venit aici pentru muncă suplimentară de câteva ori înainte 935 01:06:42,160 --> 01:06:43,760 dar erau drăguți. 936 01:06:44,800 --> 01:06:46,080 Au devenit ciudați. 937 01:06:46,280 --> 01:06:49,120 Tratându-ne ca și cum am fi nimic. 938 01:06:49,400 --> 01:06:51,440 "Ia asta, ia asta, adu-l aici." 939 01:06:52,000 --> 01:06:55,160 Bine, suntem prinși aici, dar fiecare bărbat pentru el însuși. 940 01:06:55,800 --> 01:06:58,320 Da, nu mă voi abține. 941 01:07:08,640 --> 01:07:09,680 - Frate. - Da? 942 01:07:10,200 --> 01:07:11,840 Am nevoie să faci ceva. 943 01:07:11,960 --> 01:07:15,080 mi-a spus domnul Evren. Este o chestie de licitație, ca afacerea ta. 944 01:07:15,200 --> 01:07:18,000 Vom merge acolo și vom organiza o licitație, vino. 945 01:07:18,560 --> 01:07:21,640 Vino. Vom folosi mâncarea, scuză-mă. 946 01:07:22,160 --> 01:07:23,120 Îmi pare rău. 947 01:07:24,720 --> 01:07:25,800 Dă-mi microfonul. 948 01:07:26,880 --> 01:07:28,320 Am luat-o. Scuzați-mă. 949 01:07:29,000 --> 01:07:30,880 Vino aici, ia-le. 950 01:07:31,240 --> 01:07:33,720 Toti. Haide, urmează-mă. 951 01:07:33,840 --> 01:07:34,880 Vino, frate. 952 01:07:41,000 --> 01:07:42,360 Adu-l aici. 953 01:07:43,720 --> 01:07:44,680 Pune-l aici. 954 01:07:45,360 --> 01:07:47,040 Da volumul mai tare. 955 01:07:48,200 --> 01:07:51,040 Testare, unu, doi, trei. Testare. 956 01:07:51,840 --> 01:07:54,240 Ankara, Ankara, İstanbul, Trabzon. 957 01:07:54,400 --> 01:07:56,000 Bayburt, Erzurum, Erzincan. 958 01:07:56,120 --> 01:07:58,160 Mă puteţi auzi? Testare. Poti auzi? 959 01:07:58,440 --> 01:08:01,600 Bine. Vom continua cu licitația noastră. 960 01:08:02,120 --> 01:08:04,320 Și începem, aici. 961 01:08:06,080 --> 01:08:07,840 - Cât costă? - Începe cu 100 de mii. 962 01:08:07,960 --> 01:08:11,120 - Nu e prea mult? - Domnul Evren spune așa, doar fă-o. 963 01:08:11,800 --> 01:08:13,160 - Păi... - Vorbește repede. 964 01:08:13,280 --> 01:08:17,080 Putem semna un cec de datorie sau puteți plăti cu bijuterii. 965 01:08:17,320 --> 01:08:19,200 Să începem cu licitația noastră. 966 01:08:19,400 --> 01:08:22,960 Dacă ești gata, primul nostru articol, în valoare de 100 de mii de lire, 967 01:08:23,160 --> 01:08:25,360 un pachet de alune. 968 01:08:26,200 --> 01:08:28,240 Sunteți nebuni. 969 01:08:28,520 --> 01:08:32,720 Ce este asta? Suntem morți? Am călătorit în altă lume? 970 01:08:32,920 --> 01:08:35,840 Nu mai fi ridicol, omule, haide. 971 01:08:36,440 --> 01:08:37,920 Nu putem respira, de aceea. 972 01:08:38,040 --> 01:08:41,160 Băieți, nu vă mai certați chiar dacă murim. 973 01:08:41,320 --> 01:08:43,840 Bine atunci. 100 de mii este oferta. 974 01:08:44,000 --> 01:08:45,920 Vreun ofertant? 100 de mii. 975 01:08:46,200 --> 01:08:50,000 Vreau să văd 110. Oricine? Vreun ofertant? 976 01:08:50,960 --> 01:08:52,520 - Ceas. - Licitează ceasul. 977 01:08:52,640 --> 01:08:55,320 - Vinde-l. - Merg o dată, de două ori și vândut. 978 01:08:55,440 --> 01:08:57,280 Da-o. Luați ceasul mai întâi. 979 01:08:59,360 --> 01:09:00,800 Accelerează ritmul, te rog. 980 01:09:01,160 --> 01:09:03,680 Bine, oameni buni. Un pachet de biscuiți cu sifon. 981 01:09:03,800 --> 01:09:06,200 Oferta de pornire este de 140 de mii de lire. 982 01:09:06,320 --> 01:09:07,920 - 150! - 160! 983 01:09:08,080 --> 01:09:10,720 Cauți 170. Cauți 190. Vreun ofertant? 984 01:09:10,840 --> 01:09:11,840 Ceas! 985 01:09:12,480 --> 01:09:15,040 Privește, hai, du-te. Ia-l. 986 01:09:16,680 --> 01:09:17,800 Salvează-mă. 987 01:09:18,200 --> 01:09:19,240 Bine acum. 988 01:09:20,320 --> 01:09:23,840 Un pachet de năut prăjit. Începând cu 120 de mii de lire. 989 01:09:23,960 --> 01:09:26,680 120 de mii pentru un pachet de năut prăjit. 990 01:09:26,840 --> 01:09:28,720 - Colier. - Colier. 991 01:09:28,880 --> 01:09:31,200 Ea dă colierul. Merge o dată, și vândut. 992 01:09:31,320 --> 01:09:32,280 Dă-i-o ei. 993 01:09:32,800 --> 01:09:34,080 Hai, adu-l. 994 01:09:35,040 --> 01:09:36,360 - Mulțumesc. - Mergem bine. 995 01:09:36,520 --> 01:09:38,440 - E minunat. - Bine acum. 996 01:09:38,600 --> 01:09:41,480 Avem un piure de roșii de 1,5 litri. 997 01:09:41,720 --> 01:09:43,320 Vrea cineva să liciteze? 998 01:09:43,520 --> 01:09:47,080 - Zece milioane. - Un milion. Merge o dată, și vândut! 999 01:09:47,240 --> 01:09:49,200 Bravo, bravo! Aplauze! 1000 01:09:49,520 --> 01:09:51,160 Ia cecul, haide. 1001 01:09:51,960 --> 01:09:53,680 Voi sunteți nenorociți. 1002 01:09:53,920 --> 01:09:56,360 - Sunt doar un muncitor. - Ai ceva demnitate. 1003 01:09:56,600 --> 01:09:58,040 Sunt muncitor, frate. 1004 01:09:58,160 --> 01:10:00,440 Voi oameni sunt fără valoare. 1005 01:10:00,840 --> 01:10:03,160 De ce strigi la muncitor? 1006 01:10:03,520 --> 01:10:04,640 Cum îndrăznești să vorbești așa? 1007 01:10:04,880 --> 01:10:09,160 Cum ar trebui să vorbesc? Spune-mi. Sunt deschis criticilor. Spune-mi. 1008 01:10:09,400 --> 01:10:10,520 Cum ar trebui să vorbesc? 1009 01:10:10,640 --> 01:10:12,320 Opreste-te sau vei regreta. 1010 01:10:12,440 --> 01:10:15,360 Ceea ce ai de gând să faci? Uite, ai grijă de atitudinea ta. 1011 01:10:15,480 --> 01:10:17,280 Urmăriți-l sau voi... 1012 01:10:17,480 --> 01:10:19,360 Ce ați spus? Am de gând să te omor! 1013 01:10:19,480 --> 01:10:21,120 - Cine eşti tu? - Încetează! 1014 01:10:21,320 --> 01:10:23,840 Cine te crezi? Lasa-ma sa plec! Dă drumul! 1015 01:10:24,000 --> 01:10:26,040 Lasa-ma sa plec! Am de gând să te omor! 1016 01:10:26,200 --> 01:10:28,960 Am de gând să te omor! Nu mă mai înnebuni! 1017 01:10:29,080 --> 01:10:31,160 Cine te crezi? M-ai innebunit! 1018 01:10:31,320 --> 01:10:32,760 Adu mâncarea aici! 1019 01:10:32,960 --> 01:10:35,200 Adu-l aici! Suntem al naibii de foame! 1020 01:10:35,400 --> 01:10:36,560 Adu mâncarea aici! 1021 01:10:36,680 --> 01:10:38,880 Ajunge! Doamnelor și domnilor, voi trage. 1022 01:10:39,280 --> 01:10:40,480 Asta ai devenit? 1023 01:10:41,000 --> 01:10:43,800 Nu pot să te cred. Halit, și tu? 1024 01:10:45,400 --> 01:10:46,720 Nu pot să respir. 1025 01:10:47,400 --> 01:10:48,440 Să ne întoarcem. 1026 01:10:49,160 --> 01:10:50,160 Vino, dragă. 1027 01:10:52,920 --> 01:10:54,040 Am primit cecul. 1028 01:10:57,680 --> 01:10:58,880 Mă simt prost. 1029 01:10:59,000 --> 01:11:02,720 În mod normal, i-aș arăta din ce sunt făcut, dar nu pot. 1030 01:11:03,240 --> 01:11:05,280 Nu putem face nimic. 1031 01:11:10,480 --> 01:11:12,840 Era acolo când m-a sunat, dar nu-l pot contacta. 1032 01:11:12,960 --> 01:11:14,560 Sunt îngrijorat pentru el. 1033 01:11:17,640 --> 01:11:21,400 doamnă, doamnă. Nu putem obține un mandat rapid. 1034 01:11:22,160 --> 01:11:23,680 Am vorbit cu procurorul. 1035 01:11:23,840 --> 01:11:25,920 Vă vom anunța odată ce primim mandatul. 1036 01:11:26,120 --> 01:11:27,640 Vă rugăm să eliberați holul. 1037 01:11:27,960 --> 01:11:28,960 Ajutați-mă. 1038 01:11:29,160 --> 01:11:33,320 Ieși pe hol. Şi tu. Lăsați-ne puțin spațiu, vă rog. 1039 01:11:33,480 --> 01:11:35,280 Nu voi merge nicăieri înainte să-mi găsesc unchiul. 1040 01:11:35,400 --> 01:11:39,000 Găsește-l atunci. Omule, l-ai auzit pe șeful. El așteaptă o actualizare. 1041 01:11:39,440 --> 01:11:41,040 Părăsiți localul, plecați. 1042 01:11:41,760 --> 01:11:43,680 Nu înțelegem ce se întâmplă! 1043 01:11:47,240 --> 01:11:48,800 Asta este de necrezut! 1044 01:11:50,480 --> 01:11:52,800 Încerc să ajung la el de zile întregi! 1045 01:11:56,560 --> 01:12:00,720 SECȚIA raională de poliție 1046 01:12:08,240 --> 01:12:11,560 Avem mandatul. Câteva dintre rude pot veni cu noi. 1047 01:12:11,680 --> 01:12:13,160 Dar nu vreau aglomerație. 1048 01:12:13,320 --> 01:12:15,440 Câteva mașini ne pot urmări. Să mergem. 1049 01:12:16,080 --> 01:12:18,320 - Bine, poți să vii cu mine. - Da. 1050 01:12:28,640 --> 01:12:31,640 Cemil e mort! Cemil e mort! 1051 01:12:31,760 --> 01:12:33,160 Cemil! 1052 01:12:33,600 --> 01:12:38,680 Ți-am spus să nu vii aici! Ți-am spus să nu vii! 1053 01:12:38,800 --> 01:12:42,280 Dar n-ai ascultat, Cemil! Nu m-ai ascultat! 1054 01:12:42,400 --> 01:12:45,480 - Ce s-a întâmplat? - Cemil e mort. Cemil a plecat. 1055 01:12:47,040 --> 01:12:48,360 E mort. 1056 01:12:49,480 --> 01:12:52,280 O Doamne. Are nevoie de ceva resuscitare. 1057 01:12:52,600 --> 01:12:53,640 Sora… 1058 01:12:55,320 --> 01:12:57,720 Rudele lui ar trebui să o facă. 1059 01:12:58,200 --> 01:12:59,760 - Bine. - Fă-o. 1060 01:12:59,880 --> 01:13:00,920 - O fac. - Bine. 1061 01:13:03,680 --> 01:13:04,800 - Cemil? - In cele din urma. 1062 01:13:07,480 --> 01:13:09,120 Cemil, m-ai speriat. 1063 01:13:09,280 --> 01:13:11,080 - Te simți bine? - Da. 1064 01:13:11,640 --> 01:13:12,920 Am atipit. 1065 01:13:15,920 --> 01:13:16,920 Evren. 1066 01:13:18,360 --> 01:13:20,640 - Am luat o decizie, nu? - Da. 1067 01:13:23,240 --> 01:13:26,160 De când Burhan e bine. Ești bine? 1068 01:13:26,400 --> 01:13:27,600 Da, sunt bine. 1069 01:13:28,520 --> 01:13:29,800 am halucinat. 1070 01:13:30,120 --> 01:13:33,240 Evren, gardianul tău are o armă. 1071 01:13:33,840 --> 01:13:36,560 Noi spunem că facem câteva fotografii. 1072 01:13:40,600 --> 01:13:41,600 La ușă. 1073 01:13:43,280 --> 01:13:44,640 Pentru ca ei să ne audă. 1074 01:13:44,760 --> 01:13:46,800 Poate fi cineva acolo, nu? 1075 01:13:46,960 --> 01:13:48,400 - Da. - Da. 1076 01:13:50,760 --> 01:13:51,760 Ce zici? 1077 01:13:55,280 --> 01:13:56,440 ce zicem? 1078 01:13:56,760 --> 01:13:58,040 - Da. - Sunt de acord. 1079 01:13:58,200 --> 01:13:59,800 - Sunt de acord. - Şi eu. 1080 01:14:00,240 --> 01:14:01,280 Sunt de acord. 1081 01:14:03,840 --> 01:14:04,880 Selami? 1082 01:14:05,720 --> 01:14:07,200 Ei bine, îmi pare rău 1083 01:14:07,600 --> 01:14:10,360 dar mi-e dor de soția mea, domnule Evren. 1084 01:14:10,920 --> 01:14:14,320 Mi-e foarte dor de soția mea. Uite, bijuteriile sunt aici. 1085 01:14:14,680 --> 01:14:18,880 Nu mă înțelege greșit, totul este aici. Îmi pare rău, sunt de acord cu ei. 1086 01:14:20,760 --> 01:14:22,360 - Bine. - Mulțumesc. 1087 01:14:24,120 --> 01:14:26,000 Bine atunci, încearcă. 1088 01:14:26,960 --> 01:14:28,000 - Haide. - Să mergem. 1089 01:14:40,400 --> 01:14:42,920 Du-te acolo. Verifică partea din spate, du-te. 1090 01:15:03,160 --> 01:15:04,160 Şef. 1091 01:15:04,520 --> 01:15:07,360 - O ușă în spate este deschisă. - Da? Să mergem. 1092 01:15:28,440 --> 01:15:29,560 Verificați la etaj. 1093 01:15:30,480 --> 01:15:31,440 Verificați această cameră. 1094 01:15:32,640 --> 01:15:33,720 Să coborâm jos. 1095 01:15:47,520 --> 01:15:48,800 Ce este ușa asta? 1096 01:15:49,480 --> 01:15:50,760 Poate că sunt aici. 1097 01:15:55,560 --> 01:15:56,560 doamna Suna? 1098 01:15:59,040 --> 01:16:00,720 - Domnule Evren? - Sunteţi gata? 1099 01:16:00,840 --> 01:16:02,800 - Țintește la mijloc. - Chiar aici. 1100 01:16:02,920 --> 01:16:04,080 Aici, bine? Aici. 1101 01:16:04,200 --> 01:16:06,880 Asteapta o secunda. Încerc să mă concentrez. 1102 01:16:08,520 --> 01:16:09,760 Scuzama te rog. 1103 01:16:10,480 --> 01:16:11,600 Cineva acolo? 1104 01:16:12,280 --> 01:16:14,760 Poate ar trebui să strigăm puțin mai tare? 1105 01:16:14,880 --> 01:16:16,120 Daţi-i drumul. 1106 01:16:16,680 --> 01:16:18,560 - Halit! - Selami! 1107 01:16:18,680 --> 01:16:21,480 - Halit! - Selami, spune ceva! 1108 01:16:21,920 --> 01:16:23,920 - Nu te apropia prea mult. - Fă-o. 1109 01:16:24,320 --> 01:16:27,160 - Halit! - Selami, ești acolo, dragă? 1110 01:16:27,520 --> 01:16:30,880 Doamnă, nu e nimeni aici. Nu putem face nimic. Să mergem. 1111 01:16:31,040 --> 01:16:32,760 Părăsiți locul, toată lumea. 1112 01:16:33,160 --> 01:16:34,160 Haide. 1113 01:16:43,920 --> 01:16:46,400 - Cred că a simțit ceva. - S-ar putea să fie aici. 1114 01:16:46,840 --> 01:16:47,880 Nu s-a intamplat nimic. 1115 01:16:48,600 --> 01:16:50,200 - Încă o dată? - Da. 1116 01:16:52,480 --> 01:16:53,960 - Cemil! Cemil! -Ce? 1117 01:16:54,360 --> 01:16:56,000 Cemil e mort! Cemil! 1118 01:16:56,160 --> 01:16:58,560 - Halit! - Cred că sunt aici, ofițer. 1119 01:16:58,680 --> 01:17:01,240 N-ar latră degeaba, nu? 1120 01:17:01,400 --> 01:17:03,920 - Halit? - Sunteți acolo? 1121 01:17:04,040 --> 01:17:05,680 Lasă-mă să-i verific inima, soră. 1122 01:17:06,880 --> 01:17:10,520 Este același miros, dar de data aceasta este diferit. 1123 01:17:12,480 --> 01:17:14,080 E chiar mort de data asta. 1124 01:17:14,200 --> 01:17:16,200 Cemil! Nu! 1125 01:17:16,640 --> 01:17:19,400 El a plecat! Cemil a plecat! 1126 01:17:20,920 --> 01:17:23,320 De data asta sunt de acord cu ea. 1127 01:17:23,640 --> 01:17:25,360 Ei bine, cred că e mort. 1128 01:17:25,640 --> 01:17:29,680 Să se odihnească în pace. Cred că Dumnezeu a exersat cu el. 1129 01:17:29,920 --> 01:17:31,400 Nu putem face nimic. 1130 01:17:32,520 --> 01:17:34,120 Băiete, adu-mi o pătură. 1131 01:17:34,240 --> 01:17:37,920 Cum îndrăznești să-mi spui băiat? Tu și cu mine nici măcar nu suntem al naibii de prieteni. 1132 01:17:38,440 --> 01:17:40,120 La naiba? Ce? 1133 01:17:40,520 --> 01:17:43,400 Omule, de ce îți place să chinuiești oamenii? 1134 01:17:43,600 --> 01:17:46,920 De ce vă supărați oamenii? Tratează mai bine clasa muncitoare. 1135 01:17:49,440 --> 01:17:51,600 Domnule, mă înveți cum să... 1136 01:17:52,600 --> 01:17:56,120 Bine, îmi pare rău. Dă-mi pătura. Se umflă. 1137 01:17:56,400 --> 01:17:57,640 Dă-mi pătura. 1138 01:17:59,720 --> 01:18:01,640 Dă-mi-l. Mulțumesc, du-te. 1139 01:18:02,480 --> 01:18:04,720 Ökkeş, trebuie să-i dăm dracu. 1140 01:18:06,360 --> 01:18:08,880 Te voi pune să cânți odată ce plecăm. 1141 01:18:09,440 --> 01:18:12,240 Doar asteapta. Ai să vezi cine e mai mare. 1142 01:18:13,720 --> 01:18:16,440 Cemil a plecat! El a plecat! 1143 01:18:17,400 --> 01:18:20,600 Am nevoie de metal. Dă-mi un cuțit sau ceva. 1144 01:18:20,760 --> 01:18:22,480 - Poate o sabie? - În spatele tău. 1145 01:18:22,640 --> 01:18:25,160 Da, nu avem cuțite. Dă-i, soră. 1146 01:18:25,480 --> 01:18:27,520 Pune-l aici. Aici, mulțumesc. 1147 01:18:29,160 --> 01:18:30,480 Începem. 1148 01:18:32,640 --> 01:18:35,720 Nu putem face nimic, soră. Imi pare foarte rau. 1149 01:18:35,960 --> 01:18:37,760 Să ne rugăm pentru sufletul lui. 1150 01:19:06,840 --> 01:19:10,640 A chemat pentru asta, știi. M-am rugat de două ori pentru el. 1151 01:19:12,160 --> 01:19:13,120 Mulțumiri. 1152 01:19:15,640 --> 01:19:17,760 Să-i lăsăm puțin spațiu. 1153 01:19:18,200 --> 01:19:19,200 Scuzați-mă. 1154 01:19:19,800 --> 01:19:20,760 Las-o. 1155 01:19:22,080 --> 01:19:23,960 Ökkeş, vom... 1156 01:19:24,920 --> 01:19:26,240 Odată ce ieșim… 1157 01:19:26,960 --> 01:19:27,920 Doar asteapta. 1158 01:19:35,960 --> 01:19:37,480 De ce ești supărat de data asta? 1159 01:19:38,000 --> 01:19:43,120 DJ-ul acela și barmanul se poartă ciudat, știi. 1160 01:19:43,320 --> 01:19:47,320 Odată ce ieșim, vei avea probleme, ca să știi. 1161 01:19:47,560 --> 01:19:51,000 Omule, e suficient, te rog. Toți murim de foame. 1162 01:19:51,120 --> 01:19:52,160 Aruncă-l doar. 1163 01:19:52,400 --> 01:19:54,520 Se va termina în curând, nu-ți face griji. 1164 01:19:54,800 --> 01:19:57,360 Încă încerci să lupți. Vă rog. 1165 01:19:58,320 --> 01:20:01,080 Uită-te la el, omule, haide. 1166 01:20:02,400 --> 01:20:04,520 Uită-te la bufet deschis care se holbează la mine. 1167 01:20:06,000 --> 01:20:07,320 Nu te mai uita, omule. 1168 01:20:10,040 --> 01:20:11,360 Să mergem acolo. 1169 01:20:13,600 --> 01:20:17,280 Dacă ai nevoie de ajutor cu înmormântarea, anunță-mă, te voi ajuta. 1170 01:20:22,280 --> 01:20:23,320 Bine, șefule. 1171 01:20:28,520 --> 01:20:31,400 Oameni buni, vreau să vă calmați și să nu intrați în panică. 1172 01:20:31,800 --> 01:20:33,200 Am vorbit cu șeful meu. 1173 01:20:33,320 --> 01:20:35,320 Autoritatea competentă va fi aici. 1174 01:20:35,640 --> 01:20:36,800 - Bine? - Bine. 1175 01:21:11,040 --> 01:21:12,040 Bună seara. 1176 01:21:12,160 --> 01:21:15,560 Chiar acum, liniștea unei zone seismice plutește în aer. 1177 01:21:16,120 --> 01:21:17,880 Conform actualizării, 1178 01:21:18,160 --> 01:21:20,200 câinii polițiști au auzit o voce. 1179 01:21:20,640 --> 01:21:23,640 Unitățile cred că există un semn de viață acolo. 1180 01:21:24,240 --> 01:21:27,360 La fața locului a venit echipajul de pompieri. 1181 01:21:27,640 --> 01:21:30,320 Așteptăm cu toții vești bune. 1182 01:21:30,800 --> 01:21:32,920 Sunt de ceas. Ne vom intoarce. 1183 01:21:45,280 --> 01:21:46,240 Uşor. 1184 01:22:19,600 --> 01:22:20,600 Am auzit o voce. 1185 01:22:21,800 --> 01:22:22,800 Am auzit o voce. 1186 01:22:25,120 --> 01:22:26,840 - Da. - Am auzit o voce. 1187 01:22:28,320 --> 01:22:29,880 Cineva e acolo. 1188 01:22:34,440 --> 01:22:35,640 - Au fost aici! - Hei! 1189 01:22:35,760 --> 01:22:37,440 - Au fost aici! - Au fost aici! 1190 01:22:37,600 --> 01:22:39,160 - Au fost aici! - Poti sa ne auzi? 1191 01:22:39,280 --> 01:22:40,960 - Au fost aici! - Au fost aici! 1192 01:22:41,080 --> 01:22:43,800 - Poti sa ne auzi? - Au fost aici! 1193 01:22:43,920 --> 01:22:45,280 - Au fost aici! - Salvează-ne! 1194 01:22:46,200 --> 01:22:47,200 Stai, oprește-te. 1195 01:22:49,240 --> 01:22:52,160 Oh, dragul meu Doamne. Mulțumesc! Am auzit un sunet! 1196 01:22:52,400 --> 01:22:54,680 - Da, am auzit. - Mulțumesc, Domnul meu! 1197 01:22:55,320 --> 01:22:57,600 Am crezut că nu ești un credincios. 1198 01:22:57,920 --> 01:23:01,520 Omule, dă-mi o pauză. Mulțumesc, Domnul meu! 1199 01:23:01,640 --> 01:23:03,520 - Hei! - Hai, deschide-l! 1200 01:23:08,360 --> 01:23:11,240 Domnule Evren, vino aici. Am auzit un sunet. Haide. 1201 01:23:11,680 --> 01:23:14,560 Grăbiţi-vă. Haide. Du-te în față. 1202 01:23:15,000 --> 01:23:18,000 Băieți, lăsați-l pe domnul Evren să treacă, haide. 1203 01:23:18,160 --> 01:23:19,600 Lasă-l să treacă. 1204 01:23:19,720 --> 01:23:21,400 - Aștepta. - Stai puțin înapoi. 1205 01:23:24,840 --> 01:23:26,440 Întoarce-te, întoarce-te. 1206 01:23:27,840 --> 01:23:29,360 Ce se întâmplă? Ce este? 1207 01:23:39,280 --> 01:23:42,560 I-ai văzut prestația? Omule, ești unic. 1208 01:23:43,680 --> 01:23:46,040 - Mă dezguști. - Liniște. 1209 01:23:56,040 --> 01:23:57,120 Ești de necrezut. 1210 01:23:57,880 --> 01:24:00,360 - O Doamne. - Taci, vom fi pedepsiți. 1211 01:24:05,880 --> 01:24:07,520 - Ce se întâmplă? - Ce este asta? 1212 01:24:07,640 --> 01:24:09,000 - Ce se întâmplă? - Hei! 1213 01:24:09,120 --> 01:24:10,680 Stai, calmează-te. 1214 01:24:13,400 --> 01:24:15,280 - În numele lui Dumnezeu. - Ce-i asta? 1215 01:24:16,360 --> 01:24:17,840 S-a ars siguranța? 1216 01:24:25,840 --> 01:24:27,400 S-a ars siguranța? 1217 01:24:27,760 --> 01:24:29,120 Hei! Au fost aici! 1218 01:24:29,280 --> 01:24:30,760 - Poti sa ne auzi? - Aștepta. 1219 01:24:32,840 --> 01:24:35,600 - Suntem salvați! - Ei sunt aici! 1220 01:24:39,400 --> 01:24:42,200 - In cele din urma! - Au fost aici! 1221 01:24:42,320 --> 01:24:43,880 - Mama! - Hei! 1222 01:24:44,120 --> 01:24:47,320 - Nu pot să respir! - Au fost aici! Venim! 1223 01:24:47,600 --> 01:24:50,040 - Bine ati venit. - Încet. 1224 01:24:50,440 --> 01:24:51,680 - Încet. - Halit. 1225 01:24:51,800 --> 01:24:54,080 - Nu văd. - Halit? 1226 01:24:58,320 --> 01:24:59,720 - Steaua. - Buna ziua. 1227 01:25:00,800 --> 01:25:02,480 O draga mea. Draga mea. 1228 01:25:02,760 --> 01:25:04,200 - Miere. - Bună. 1229 01:25:04,320 --> 01:25:06,400 O, slavă Domnului! 1230 01:25:06,800 --> 01:25:09,040 - Suntem salvați! - In cele din urma. 1231 01:25:16,040 --> 01:25:17,000 Esti liber. 1232 01:25:19,680 --> 01:25:20,800 Ma doare gatul. 1233 01:25:21,200 --> 01:25:22,160 Atenție. 1234 01:25:25,760 --> 01:25:26,720 Ce în… 1235 01:25:27,320 --> 01:25:28,280 Cemil? 1236 01:25:29,560 --> 01:25:30,520 Asta sunt eu. 1237 01:25:30,880 --> 01:25:32,320 Dar ai fost împușcat. 1238 01:25:34,160 --> 01:25:35,480 Nu, sunt bine. 1239 01:25:35,920 --> 01:25:37,920 Oh, slavă Domnului. 1240 01:25:43,400 --> 01:25:44,800 Ce rollercoaster. 1241 01:25:46,840 --> 01:25:49,400 - Ei sunt aici. - Ai fost prins în capcană de zile întregi. 1242 01:25:49,520 --> 01:25:51,680 - Poti sa faci un comentariu? - Au trecut zece zile. 1243 01:25:51,840 --> 01:25:54,040 - Ce ai făcut în zece zile? - Domnule Evren! 1244 01:25:54,560 --> 01:25:55,760 Miroase urat. 1245 01:25:56,160 --> 01:25:59,240 Poti sa faci un comentariu? Am auzit că sunt răniți. 1246 01:25:59,360 --> 01:26:02,200 - Încetează. - Poți să faci o explicație? 1247 01:26:02,320 --> 01:26:04,480 - Au trecut zece zile. - Ce sa întâmplat, domnule Evren? 1248 01:26:04,640 --> 01:26:07,680 Poti sa faci o explicatie? Türkiye a vorbit despre asta. 1249 01:26:12,560 --> 01:26:14,160 - Buna ziua. - Da? 1250 01:26:14,640 --> 01:26:15,840 Vino aici. 1251 01:26:17,280 --> 01:26:19,720 - Da? - Multumesc pentru tot. 1252 01:26:20,040 --> 01:26:22,440 Ești un om grozav. Este pentru dumneavoastră. 1253 01:26:23,080 --> 01:26:26,240 Pentru mine? Multumesc Dumnezeu sa te binecuvanteze. 1254 01:26:28,480 --> 01:26:29,600 Acesta este al tău, Ökkeş. 1255 01:26:29,960 --> 01:26:31,480 Mulțumesc, domnule Evren. 1256 01:26:32,240 --> 01:26:33,200 Buna ziua. 1257 01:26:33,320 --> 01:26:37,080 Îți voi oferi un bonus de un an și-ți voi cumpăra o mașină. 1258 01:26:38,160 --> 01:26:39,760 Dumnezeu să vă binecuvânteze, doamnă Suna. 1259 01:26:39,880 --> 01:26:42,280 Aceasta este cea mai bună veste, chiar aveam nevoie de ea. 1260 01:26:44,360 --> 01:26:47,520 Dar nu v-am putut spune pentru că eram epuizat. 1261 01:26:47,800 --> 01:26:50,920 Îl cunoști pe tipul care s-a îmbătat, domnule Burhan. 1262 01:26:51,320 --> 01:26:53,840 A luat tabloul de pe peretele din dreapta. 1263 01:26:54,080 --> 01:26:56,520 Cred că l-a folosit pentru a șterge după ce și-a făcut treaba. 1264 01:26:56,680 --> 01:26:58,520 L-a rupt, l-am văzut la ieșire. 1265 01:26:59,280 --> 01:27:02,280 - Ce? - Am crezut că ar trebui să știi. 1266 01:27:02,400 --> 01:27:03,880 Ökkeş şi cu mine nu l-am putut opri. 1267 01:27:04,680 --> 01:27:07,560 Ei bine, sper că ne vom face cu toții bine în curând. 1268 01:27:08,120 --> 01:27:09,480 Multumesc Dumnezeu sa te binecuvanteze. 1269 01:27:09,920 --> 01:27:11,920 Mă dor picioarele și duc.91516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.