Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX
3
00:00:25,320 --> 00:00:27,520
Dacă există o scenă într-un pavilion, un cazinou
4
00:00:27,640 --> 00:00:30,840
sau o scenă cu mâncare și alcool în fiecare film turcesc,
5
00:00:31,200 --> 00:00:32,680
se termină cu o luptă
6
00:00:32,800 --> 00:00:35,080
iar actorii principali ai luptei apar.
7
00:00:35,400 --> 00:00:38,440
Un bărbat care nu și-a putut vedea penisul până la vârsta de șapte ani din cauza burticii
8
00:00:38,600 --> 00:00:40,360
aprinde siguranța pentru luptă.
9
00:00:40,520 --> 00:00:42,360
Se apropie încet de victimă.
10
00:00:42,680 --> 00:00:45,680
Și făcând propoziții de genul „Pune mâna jos!”,
11
00:00:46,080 --> 00:00:48,320
el atrage prada către sistemul său digestiv.
12
00:00:48,800 --> 00:00:51,120
Oamenii din această luptă la care sunteți martori
13
00:00:51,320 --> 00:00:54,680
sunt geloși unul pe celălalt și se urăsc.
14
00:00:55,240 --> 00:00:59,280
Sugerea, drumul liber și falsificarea sunt trăsăturile lor comune.
15
00:00:59,520 --> 00:01:02,280
Dar există un singur motiv
16
00:01:02,400 --> 00:01:05,880
asta i-a făcut pe toți să alerge la această organizație minunată. Bani.
17
00:01:06,440 --> 00:01:09,000
Cu siguranță, noaptea nu a început așa.
18
00:01:19,840 --> 00:01:23,760
PETRECERE ÎN SEIF
19
00:01:26,480 --> 00:01:28,280
{\an8}- Domnule Cihan? - Sunt eu.
20
00:01:28,640 --> 00:01:30,600
{\an8}Aveți o livrare. Semnează aici te rog.
21
00:01:31,000 --> 00:01:31,960
{\an8}Desigur.
22
00:01:36,040 --> 00:01:37,880
{\an8}- La mulți ani. - Mulţumesc, şi tu.
23
00:01:43,640 --> 00:01:44,800
{\an8}- Draga mea. - Hmm?
24
00:01:45,360 --> 00:01:47,840
{\an8}- Ce este asta? - O invitație din partea domnului Evren.
25
00:01:50,520 --> 00:01:54,280
{\an8}„Dragi prieteni, sunteți invitați la petrecerea noastră specială de Anul Nou.”
26
00:01:54,560 --> 00:01:56,240
{\an8}Da. Și.
27
00:01:57,600 --> 00:01:59,920
{\an8}Da. Și?
28
00:02:00,160 --> 00:02:02,520
{\an8}Ce „da?” Ei ne așteaptă.
29
00:02:03,120 --> 00:02:04,080
{\an8}Bine, mergem.
30
00:02:04,560 --> 00:02:05,880
Când vei fi acasă?
31
00:02:06,880 --> 00:02:08,360
{\an8}Încă nu am putut filma nimic.
32
00:02:08,880 --> 00:02:10,200
{\an8}Trebuie să plec.
33
00:02:16,320 --> 00:02:19,000
- Ce s-a întâmplat? - Îi cunoști pe prietenii mei, Evren și Suna.
34
00:02:19,280 --> 00:02:21,400
- Da. - Ne-au invitat la petrecerea de Anul Nou.
35
00:02:22,360 --> 00:02:23,720
{\an8}Tipul ăsta are mulți bani.
36
00:02:24,320 --> 00:02:28,200
{\an8}A făcut revista Forbes zilele trecute ca fiind unul dintre cei mai bogați.
37
00:02:28,560 --> 00:02:30,320
{\an8}Tatăl lui i-a lăsat toți banii.
38
00:02:31,000 --> 00:02:32,360
Eu nu te înțeleg.
39
00:02:32,680 --> 00:02:34,880
{\an8}Îl iubești sau îl urăști?
40
00:02:35,240 --> 00:02:38,160
{\an8}Te sună o dată pe an și tu alergi la el.
41
00:02:38,280 --> 00:02:39,760
{\an8}Avem multe datorii.
42
00:02:40,000 --> 00:02:41,960
{\an8}Și irosește bani pe toate.
43
00:02:42,280 --> 00:02:43,840
Cumpărarea de tablouri și bijuterii.
44
00:02:44,320 --> 00:02:46,600
{\an8}Mi-a promis că va avea grijă de treaba mea când se va întoarce.
45
00:02:46,800 --> 00:02:48,880
{\an8}- Voi vorbi cu el. - Bine atunci.
46
00:03:43,240 --> 00:03:45,160
- Cu ce vă datorăm? - Iată-l.
47
00:03:46,320 --> 00:03:47,680
- Mulțumesc. - Cât costă?
48
00:03:48,760 --> 00:03:51,080
Ce este asta? Este de cinci ori mai mare decât prețul.
49
00:03:51,200 --> 00:03:53,360
Este cu 2000 mai mult decât prețul anului trecut.
50
00:03:53,480 --> 00:03:54,480
Ce zici de asta?
51
00:03:54,600 --> 00:03:56,120
Acestea sunt condițiile.
52
00:03:56,240 --> 00:03:58,440
Măcar dă-ne o mostră de vânzări sau ceva de genul.
53
00:03:58,560 --> 00:04:00,520
- Am ieșit din ei. - Nenorocitul.
54
00:04:25,840 --> 00:04:28,640
- Ei mii, mii, Cihan. -Univers.
55
00:04:30,040 --> 00:04:31,600
- Bine ati venit. - Bună.
56
00:04:32,840 --> 00:04:34,280
- Buna ziua. - Buna bine ai venit.
57
00:04:35,640 --> 00:04:36,680
- Bine ati venit. - Mulțumiri.
58
00:04:37,280 --> 00:04:38,280
- Ce mai faci? - Frate.
59
00:04:38,800 --> 00:04:40,360
Bine ai venit bine ai venit.
60
00:04:43,000 --> 00:04:46,080
Factura trebuie să fie în jur de zece mii pe lună.
61
00:04:46,880 --> 00:04:50,080
Da, este foarte mare. Și facturile sunt majorate.
62
00:04:51,200 --> 00:04:53,840
Știi, domnul Evren iubește antichitățile.
63
00:04:54,280 --> 00:04:57,640
Și antichitățile au tensiuni înalte. Deci, ei plătesc foarte mult.
64
00:04:59,640 --> 00:05:00,640
A se distra.
65
00:05:02,280 --> 00:05:03,960
- Care e numele tău? - Selami.
66
00:05:04,360 --> 00:05:07,480
Selami, draga mea, nu știu în ce cameră stăm.
67
00:05:08,000 --> 00:05:10,720
Trabucul meu, l-am lăsat în bagaj. Poți să-l aduci?
68
00:05:11,400 --> 00:05:13,120
Sigur, desigur. Poti pleca.
69
00:05:13,400 --> 00:05:15,080
- Ia asta. - Nu, nu putem.
70
00:05:15,200 --> 00:05:17,640
Dlui Evren nu-i plac chestiile astea. Te ajut eu.
71
00:05:20,600 --> 00:05:23,040
O mutare de clasa a treia. Sunt serios.
72
00:05:23,320 --> 00:05:26,200
Un bărbat de înaltă calitate nu ar face asta. Ce parvenit.
73
00:05:28,520 --> 00:05:29,480
Dar puiul e fierbinte.
74
00:05:47,920 --> 00:05:50,000
Suna, ai reușit să rezolvi problema?
75
00:05:50,120 --> 00:05:52,920
- Ce problema? - Lupta pe care ai avut-o cu Evren.
76
00:05:53,040 --> 00:05:55,200
Sunt lucruri obișnuite, nu contează.
77
00:05:57,760 --> 00:05:59,920
- Fetelor. - Suna e în sfârșit aici.
78
00:06:00,520 --> 00:06:04,240
Fetelor, sunt curioasă de soția lui Müfit.
79
00:06:04,720 --> 00:06:08,280
O să-ți spun. Ea a fost posedată din cauza vizitei ghicitorilor.
80
00:06:09,920 --> 00:06:11,920
Eu nu cred aceste lucruri.
81
00:06:12,200 --> 00:06:15,920
Ce ar face un djinn într-un corp sofisticat ca acesta?
82
00:06:16,360 --> 00:06:20,280
De asemenea, nu mă înțelege greșit, dar soția lui Müfit este urâtă.
83
00:06:20,600 --> 00:06:23,680
De ce djinii posedă întotdeauna o femeie urâtă? Nu înţeleg.
84
00:06:23,800 --> 00:06:25,400
Nicio femeie frumoasă nu a fost posedată.
85
00:06:25,520 --> 00:06:26,760
- Ai? - Nu am.
86
00:06:26,880 --> 00:06:28,080
- Ai fost posedat? - Nu.
87
00:06:28,200 --> 00:06:29,200
Asta este.
88
00:06:29,600 --> 00:06:31,160
S-ar putea să treacă prin menopauză.
89
00:06:31,560 --> 00:06:32,560
Pleacă de-aici.
90
00:06:53,320 --> 00:06:55,960
Rana, ce mare bunătate.
91
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Uite.
92
00:06:58,280 --> 00:07:02,440
„Ne dorim ca Anul Nou să vă aducă noroc și fericire.
93
00:07:02,840 --> 00:07:04,640
Sper să vă placă cadoul nostru.”
94
00:07:05,280 --> 00:07:08,480
Oh, sunt atât de nobili și amabili.
95
00:07:10,040 --> 00:07:12,080
Ar fi nepoliticos dacă l-aș deschide?
96
00:07:12,240 --> 00:07:13,600
Va fi nepoliticos dacă nu o faci.
97
00:07:19,800 --> 00:07:20,880
Este ceea ce mi-am dorit.
98
00:07:25,360 --> 00:07:27,920
Ei bine, eu cresc pe Evren acum.
99
00:07:30,960 --> 00:07:32,120
Este un pic liber?
100
00:07:34,000 --> 00:07:36,040
Lasă-mă să te ajut, dragă.
101
00:07:36,960 --> 00:07:38,280
- Frumoasa. - Ți se potrivește.
102
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
Într-adevăr?
103
00:07:41,080 --> 00:07:42,120
Buna ziua? Da.
104
00:07:42,600 --> 00:07:44,320
S-a terminat, poți fi ușurat.
105
00:07:45,000 --> 00:07:47,280
A scris un cec de zece milioane de lire.
106
00:07:47,880 --> 00:07:49,200
Așa este el minunat.
107
00:07:50,560 --> 00:07:51,520
Ce faci?
108
00:07:52,400 --> 00:07:53,360
La Selçuk?
109
00:07:53,640 --> 00:07:55,720
Da, aud câinii.
110
00:08:55,560 --> 00:08:58,440
- Încă o dată, bine ai venit. - Bine ati venit.
111
00:08:58,640 --> 00:08:59,600
Minunat.
112
00:09:12,960 --> 00:09:14,120
- Bună. - Bună.
113
00:09:15,520 --> 00:09:16,920
- Buna ziua. - Bună.
114
00:09:17,040 --> 00:09:18,960
- Bine ati venit. - Ce mai faci?
115
00:09:19,160 --> 00:09:20,560
Suntem grozavi, mulțumesc.
116
00:09:21,880 --> 00:09:22,920
Buna ziua?
117
00:09:25,000 --> 00:09:28,160
Nu, intru înăuntru. Nu există nici un serviciu acolo.
118
00:09:29,040 --> 00:09:31,880
Bine, du-te la mama ta. Bine pa.
119
00:09:32,640 --> 00:09:34,360
Bine, du-te. Te sun mai târziu.
120
00:09:39,360 --> 00:09:41,560
Ökkeş, ce e? A mai rămas cineva?
121
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
Fara drept?
122
00:09:53,240 --> 00:09:56,200
Ei bine, bine, bine, arată grozav.
123
00:09:56,520 --> 00:09:58,800
- Bine. - Nu ai văzut nimic.
124
00:09:58,960 --> 00:10:00,880
Ce e mai bine? Ai făcut-o din nou.
125
00:10:01,560 --> 00:10:03,760
Un alt decor scump, adică.
126
00:10:03,880 --> 00:10:05,120
Nici un astfel de lucru.
127
00:10:05,400 --> 00:10:07,440
Atât casa, cât și acest loc arată uimitor.
128
00:10:08,280 --> 00:10:09,440
Mulțumesc pentru verificare.
129
00:10:10,440 --> 00:10:13,200
Domnule Evren, vă amintiți suferința de a obține această bucată?
130
00:10:13,320 --> 00:10:15,880
Da, ne-a dus la Etiler din Bakırköy în 15 minute
131
00:10:16,000 --> 00:10:17,600
pentru a ajunge la licitație la timp.
132
00:10:17,720 --> 00:10:18,840
Ne-am pierdut mințile!
133
00:10:22,120 --> 00:10:25,360
Băieți, când domnul Evren își pune mintea la ceva,
134
00:10:25,600 --> 00:10:28,360
el se va descurca în cele din urmă. Casa câștigă întotdeauna.
135
00:10:28,720 --> 00:10:30,840
Nu-mi place să vorbesc despre bani.
136
00:10:30,960 --> 00:10:33,480
Vom vorbi despre câți bani am
137
00:10:33,640 --> 00:10:35,760
sau această petrecere uimitoare de Anul Nou?
138
00:10:36,240 --> 00:10:39,520
Selami, Ökkeş, înmânează decoraţia. Haideti oameni buni.
139
00:10:40,200 --> 00:10:41,560
- Sa ne distram. - Da.
140
00:10:41,680 --> 00:10:43,480
Cat ai platit?
141
00:12:51,280 --> 00:12:52,840
- Bravo! - Bravo!
142
00:12:53,120 --> 00:12:54,600
- Bravo! - Bravo!
143
00:12:54,720 --> 00:12:56,480
A fost uimitor.
144
00:12:56,880 --> 00:12:59,120
Ce performanță. Buna treaba!
145
00:12:59,600 --> 00:13:00,880
Asteapta o secunda.
146
00:13:01,240 --> 00:13:03,960
Mai sunt multe surprize pentru seara asta.
147
00:13:04,080 --> 00:13:06,440
Dar vreau niște aplauze de la fete.
148
00:13:06,880 --> 00:13:09,080
Înnebunește-ne, Suna!
149
00:13:15,680 --> 00:13:19,400
Suna! Suna!
150
00:13:19,520 --> 00:13:23,320
Suna! Suna!
151
00:13:23,440 --> 00:13:24,840
- Suna! - Bravo!
152
00:13:27,840 --> 00:13:29,640
Da! Asta este!
153
00:13:31,040 --> 00:13:32,400
Sunteți extraordinari!
154
00:13:33,040 --> 00:13:34,320
Vă mulțumesc tuturor!
155
00:13:36,160 --> 00:13:37,920
Doamnelor și domnilor!
156
00:13:38,080 --> 00:13:40,720
Cel mai special, extraordinar,
157
00:13:40,840 --> 00:13:44,720
și unul dintre cele mai bune spectacole de dans!
158
00:13:44,880 --> 00:13:48,800
Domnul Evren și doamna Suna i-au adus de la Paris
159
00:13:48,920 --> 00:13:50,520
cu jet privat!
160
00:13:51,760 --> 00:13:53,280
Tu... esti...
161
00:13:57,400 --> 00:13:58,840
va prezint…
162
00:13:59,320 --> 00:14:04,200
- Mu… Mu… - Mu… Mu…
163
00:14:04,520 --> 00:14:06,440
Muallero!
164
00:15:27,640 --> 00:15:29,800
- Minunat, Suna! - Bravo!
165
00:15:29,920 --> 00:15:31,080
Bravo, copii!
166
00:15:43,880 --> 00:15:47,360
- Ți-a plăcut spectacolul? - Da!
167
00:15:47,480 --> 00:15:49,520
Arată-le cuplului nostru puțină dragoste!
168
00:15:52,600 --> 00:15:54,680
A mai rămas puțin timp pentru noul an!
169
00:15:54,920 --> 00:15:55,960
Ridica-ti mainile!
170
00:15:56,880 --> 00:16:00,120
Ridica-ti mainile! Ești gata de petrecere?
171
00:16:00,240 --> 00:16:01,520
Da!
172
00:16:01,640 --> 00:16:05,800
Lasă-mă să-ți văd mâinile! Pune-le sus!
173
00:16:06,000 --> 00:16:07,480
E timpul să te distrezi!
174
00:16:08,360 --> 00:16:09,800
Fa-ti de cap! Da!
175
00:16:19,240 --> 00:16:21,200
Începem! Este timpul!
176
00:16:21,560 --> 00:16:22,960
Mâinile în aer, e timpul!
177
00:16:25,280 --> 00:16:26,320
Zece!
178
00:16:26,680 --> 00:16:31,520
Nouă! Opt! Șapte! Şase!
179
00:16:31,880 --> 00:16:36,200
Cinci! Patru! Trei! Două!
180
00:16:36,520 --> 00:16:37,480
Unu!
181
00:17:37,160 --> 00:17:38,240
Oh, la naiba!
182
00:17:56,960 --> 00:17:58,000
La dracu.
183
00:18:04,760 --> 00:18:06,000
Omoara muzica.
184
00:18:06,480 --> 00:18:08,720
Omoara muzica. Încetează.
185
00:18:20,600 --> 00:18:22,680
- Ce este? - Ce se întâmplă?
186
00:18:25,000 --> 00:18:26,160
Cum s-a închis?
187
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
Ce?
188
00:18:29,800 --> 00:18:33,280
Ei bine, am văzut în ultimul moment. Se închidea deja.
189
00:18:44,080 --> 00:18:46,360
Evren, ce se întâmplă?
190
00:18:48,640 --> 00:18:49,640
Baieti.
191
00:18:50,600 --> 00:18:51,720
Avem o problema.
192
00:18:53,120 --> 00:18:54,560
Când renovam,
193
00:18:54,680 --> 00:18:57,480
nu am atins ușa seifului pentru a o lăsa autentică.
194
00:19:02,280 --> 00:19:04,040
Oamenii care fug de război
195
00:19:04,200 --> 00:19:07,000
au transformat seiful într-un buncăr pentru a-și economisi banii,
196
00:19:07,320 --> 00:19:09,240
bunurile și viețile lor,
197
00:19:09,760 --> 00:19:11,680
și a făcut pereți izolați fonic.
198
00:19:16,280 --> 00:19:17,280
Asa de?
199
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Asa de…
200
00:19:23,600 --> 00:19:25,360
Suntem închiși aici, băieți.
201
00:19:27,680 --> 00:19:28,760
Cum?
202
00:19:30,440 --> 00:19:31,400
Ce vrei să spui?
203
00:19:31,640 --> 00:19:32,760
Este asta o gluma?
204
00:19:35,360 --> 00:19:38,080
Deci, nu putem asculta muzică acum?
205
00:19:38,240 --> 00:19:39,200
Doamnă.
206
00:19:39,440 --> 00:19:42,840
Trebuie să-mi ascult gazda chiar acum. Îmi pare rău.
207
00:19:43,440 --> 00:19:45,640
Cuvintele tipice ale clasei muncitoare.
208
00:19:47,320 --> 00:19:50,360
Atunci să chem pe cineva să deschidă ușa, Evren.
209
00:19:50,720 --> 00:19:52,120
Nu pot sta în spații închise.
210
00:19:52,400 --> 00:19:54,120
Nu e niciun semnal aici, domnule.
211
00:19:58,760 --> 00:20:02,280
Dragă, nu-ți pierde respirația. Nici măcar nu ascultă.
212
00:20:02,400 --> 00:20:06,080
De unde sa stiu eu? Nu sa întâmplat niciodată înainte.
213
00:20:07,480 --> 00:20:10,680
Deci, ce plan ai să deschizi ușa?
214
00:20:12,160 --> 00:20:16,160
Vom găsi o soluție, dar suntem cu toții în aceleași condiții.
215
00:20:23,160 --> 00:20:26,680
Acum, această ușă nu se va deschide dacă strigăm în același timp?
216
00:20:26,840 --> 00:20:29,240
Evren ți-a spus asta, dragă.
217
00:20:29,520 --> 00:20:33,960
De parcă pereții nu ar fi fost suficient de groși, a adus un inginer de sunet
218
00:20:34,080 --> 00:20:35,400
și avea pereții acoperiți.
219
00:20:35,560 --> 00:20:38,080
Deci, zgomotul nu poate intra sau ieși.
220
00:20:38,320 --> 00:20:39,560
Și nu există nici un serviciu.
221
00:20:39,760 --> 00:20:43,560
Ușa nu s-ar închide atât de ușor în condiții normale.
222
00:20:44,000 --> 00:20:45,360
L-a atins cineva?
223
00:20:52,720 --> 00:20:55,920
Ei bine, acest domn se uita la ușă în timp ce intra.
224
00:20:56,040 --> 00:20:57,600
Se purta ciudat.
225
00:20:59,800 --> 00:21:02,600
Ai fost ultimul care a intrat. Ai atins ceva?
226
00:21:03,960 --> 00:21:04,920
În nici un caz.
227
00:21:07,320 --> 00:21:09,680
Oh copil. Uită-te la ea.
228
00:21:09,840 --> 00:21:13,000
Asa inocent. De parcă l-ar fi închis singură.
229
00:21:14,400 --> 00:21:16,000
- Pe mine? - Draga mea.
230
00:21:19,560 --> 00:21:21,720
Haide, nu te lăsa să te supere.
231
00:21:21,840 --> 00:21:26,080
Nu este suficient de stresant? Este Anul Nou. Hai să ne distrăm.
232
00:21:26,240 --> 00:21:28,000
Exact, să nu ne stresăm.
233
00:21:28,400 --> 00:21:31,440
Suntem în casă, dar să ne menținem moralul ridicat.
234
00:21:31,800 --> 00:21:35,440
Exact, să nu ne supărăm și să ne distrăm puțin.
235
00:21:36,480 --> 00:21:40,080
Asta ar trebui să fie o petrecere, nu un mormânt, oameni buni!
236
00:21:40,280 --> 00:21:41,280
Muzică!
237
00:21:41,440 --> 00:21:43,040
- Trimite, omule! - Muzica!
238
00:21:43,400 --> 00:21:46,880
Muzică! Muzică!
239
00:21:47,040 --> 00:21:48,960
- Vrem muzică! - Muzica!
240
00:21:49,080 --> 00:21:51,040
Muzică! Muzică!
241
00:21:53,400 --> 00:21:55,960
Să mergem în camera dumneavoastră, domnule Evren.
242
00:21:56,400 --> 00:21:58,760
- Bine, Selami, hai să mergem. - Haide.
243
00:22:00,240 --> 00:22:01,200
Este regretabil.
244
00:22:28,240 --> 00:22:29,720
Cum să nu deschizi ușa?
245
00:22:31,240 --> 00:22:33,440
Într-adevăr, cum să nu-l deschidem?
246
00:22:36,960 --> 00:22:38,800
Pot sparge ușa asta.
247
00:22:40,320 --> 00:22:42,360
O să vă răniți talia.
248
00:22:43,200 --> 00:22:45,960
Bine, dar nu se va clinti. Gazda ți-a spus asta.
249
00:22:46,280 --> 00:22:49,480
Dacă îl putem lovi împreună, s-ar putea să-l deschidem.
250
00:22:49,600 --> 00:22:50,600
Exact.
251
00:22:51,120 --> 00:22:52,600
Amintește-ți timpul petrecut în Courchevel.
252
00:22:53,600 --> 00:22:54,880
Ușile erau deschise.
253
00:22:55,080 --> 00:22:56,560
Ca zilele din Saint-Tropez.
254
00:22:58,520 --> 00:23:00,520
- Atunci voi număra. - Împreună.
255
00:23:02,240 --> 00:23:05,120
Unu, doi, trei!
256
00:23:12,400 --> 00:23:13,440
La naiba!
257
00:23:19,680 --> 00:23:22,600
Te îmbăți cu câteva băuturi, pentru numele naibii.
258
00:23:25,320 --> 00:23:26,680
Băieți, ajutați-l.
259
00:23:29,280 --> 00:23:30,360
Ajutați-l, băieți.
260
00:23:32,480 --> 00:23:33,640
Sper ca esti bine.
261
00:23:36,480 --> 00:23:39,920
Intrăm în noul an sau ne dă naibii?
262
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
Cred că e stricat.
263
00:23:42,960 --> 00:23:45,320
Ai țipa dacă ar fi spart.
264
00:23:45,920 --> 00:23:46,920
Asta e corect.
265
00:23:47,320 --> 00:23:50,680
Cine crezi că ești, omule? Încerci să te arăți?
266
00:23:52,240 --> 00:23:54,080
Să punem niște gheață pe ea.
267
00:24:00,960 --> 00:24:03,120
- Ești bine, dragă? - Da.
268
00:24:04,240 --> 00:24:05,320
Respirați adânc.
269
00:24:09,680 --> 00:24:12,160
Îi este frică de spațiile închise. Nici măcar nu poate face un RMN.
270
00:24:12,400 --> 00:24:13,640
Are si astm.
271
00:24:14,040 --> 00:24:17,400
Aș fi luat niște pastile, dar nu știam că se poate întâmpla asta.
272
00:24:18,120 --> 00:24:19,080
Fără comentarii.
273
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Te simți bine?
274
00:24:23,800 --> 00:24:25,240
- Sunt bine. - Lasa-ma pe mine sa o fac.
275
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Respirați adânc.
276
00:24:29,400 --> 00:24:31,600
Intră pe nas, iese pe gură.
277
00:24:32,240 --> 00:24:34,840
Intră pe nas, iese pe gură.
278
00:24:35,200 --> 00:24:36,200
Calma.
279
00:24:36,440 --> 00:24:38,800
Calmează-te, dragă. Vom ieși, bine?
280
00:24:42,040 --> 00:24:44,880
Cred că chestia cu ușa este o glumă pentru că este o petrecere.
281
00:24:46,080 --> 00:24:47,080
Nu vă faceți griji.
282
00:24:47,360 --> 00:24:51,000
Bine, dar el cere niște cântece ciudate.
283
00:24:51,400 --> 00:24:53,840
Adică, repertoriul meu este diferit.
284
00:24:54,200 --> 00:24:56,280
Trăim în lumi diferite.
285
00:24:56,800 --> 00:25:00,160
Iubesc Burn Hitman și Salomon. Nu suntem la fel.
286
00:25:02,920 --> 00:25:04,240
Intreaba asta de la mine...
287
00:25:15,760 --> 00:25:19,000
Selami ar fi trebuit să stea afară. De ce l-ai lăsat să intre?
288
00:25:19,120 --> 00:25:21,240
Nu știu. Este Anul Nou.
289
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
Uite, Evren.
290
00:25:27,760 --> 00:25:30,560
Dacă unul dintre ei bârfește despre noi,
291
00:25:30,920 --> 00:25:33,800
O să le smulg inimile!
292
00:25:35,160 --> 00:25:36,160
doamna Suna.
293
00:25:38,600 --> 00:25:40,400
Doar umple paharul, omule.
294
00:25:46,280 --> 00:25:48,400
- Câte zile stăm aici? - Nu știu.
295
00:25:48,520 --> 00:25:51,280
Nu pot sta aici, am clienți. Trebuie să plec.
296
00:25:51,600 --> 00:25:52,720
Voi înnebuni aici.
297
00:25:53,280 --> 00:25:54,640
Ai service?
298
00:25:59,240 --> 00:26:02,000
- Nici un frate. - Tocmai am verificat, nu.
299
00:26:03,080 --> 00:26:04,040
Mi-aș fi dorit să nu fi venit.
300
00:26:04,520 --> 00:26:08,480
Acesta trebuia să fie un plus. Și nici nu-mi plac aceste tipuri.
301
00:26:09,680 --> 00:26:12,720
- Dă-mi o ţigară. - Gazda este aici, omule.
302
00:26:12,960 --> 00:26:14,240
Dă-mi dracului de țigară.
303
00:26:28,040 --> 00:26:29,000
Sticla aia este plină?
304
00:26:31,400 --> 00:26:32,600
- Jumătate. - Da-o.
305
00:26:48,640 --> 00:26:49,880
Picioarele mele sunt umflate.
306
00:26:50,720 --> 00:26:51,960
Nu trebuie să te stresezi.
307
00:26:52,120 --> 00:26:53,120
Ce?
308
00:26:53,560 --> 00:26:54,560
Bucură de ea.
309
00:27:10,160 --> 00:27:11,480
Erau măsline.
310
00:27:18,400 --> 00:27:19,400
Nu a mai rămas pâine?
311
00:27:20,040 --> 00:27:21,080
Nu, domnule.
312
00:27:21,280 --> 00:27:23,000
- Deloc? - Deloc.
313
00:27:24,040 --> 00:27:26,320
Nu vom muri de foame, nu?
314
00:27:26,680 --> 00:27:28,120
Nu știm, suntem doar muncitori.
315
00:27:29,000 --> 00:27:30,360
Pentru numele lui Dumnezeu.
316
00:27:34,520 --> 00:27:35,520
Verifica acest lucru.
317
00:27:37,120 --> 00:27:39,880
- Ce-i asta? - Casa avea un garaj imens.
318
00:27:40,120 --> 00:27:42,040
Am instalat un cuptor din piatra.
319
00:27:42,880 --> 00:27:45,120
Am făcut-o singur, miel înăbușit. Vă place?
320
00:27:45,760 --> 00:27:46,920
Arata grozav.
321
00:27:48,680 --> 00:27:49,840
Aș vrea să fie aici.
322
00:28:04,320 --> 00:28:06,120
- Frate. - Ce este?
323
00:28:06,400 --> 00:28:07,560
Unde este toaleta?
324
00:28:07,720 --> 00:28:10,280
Domnul Evren a plănuit-o în spatele barului.
325
00:28:10,400 --> 00:28:13,120
A cumpărat țevile de scurgere, dar nu erau capace de canal.
326
00:28:13,240 --> 00:28:16,480
Nu întreb despre asta. Unde o sa fac pipi?
327
00:28:18,280 --> 00:28:19,520
Nu știu, domnule.
328
00:28:20,400 --> 00:28:22,000
Există o bitoră, pot să fac pipi în ea?
329
00:28:25,320 --> 00:28:27,600
- Trebuie să-l întrebăm pe domnul Evren. - Înțeleg.
330
00:28:27,920 --> 00:28:28,920
Da.
331
00:28:31,720 --> 00:28:34,200
Îmi pare rău, am ațipit. Cât este ceasul?
332
00:28:34,480 --> 00:28:36,480
- 6.30. - Încă?
333
00:28:41,600 --> 00:28:43,880
ZIUA 1
334
00:28:44,040 --> 00:28:47,120
ZIUA 2
335
00:28:58,040 --> 00:28:59,200
La ce te gandesti?
336
00:29:00,400 --> 00:29:03,080
Era vânt în drumul meu aici, bine?
337
00:29:03,640 --> 00:29:06,520
Nu știu dacă am încuiat ușa cuștii, bine?
338
00:29:06,960 --> 00:29:08,920
Păsările sunt stresate pe vremea vântului.
339
00:29:09,080 --> 00:29:13,480
Doamne ferește, dacă zboară din cușcă, îmi pierd porumbeii.
340
00:29:13,920 --> 00:29:16,000
Sunt prosti, ai dreptate.
341
00:29:16,920 --> 00:29:18,240
I-am antrenat.
342
00:29:18,640 --> 00:29:22,120
Zboară, mănâncă, beau și se întorc în cușcă
343
00:29:22,840 --> 00:29:24,280
dar sunt îngrijorat pentru ei.
344
00:29:24,880 --> 00:29:26,520
Am cumpărat recent patru păsări.
345
00:29:26,960 --> 00:29:28,960
Sunt minunați și adoră să se joace.
346
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
Nu vă faceți griji.
347
00:29:32,320 --> 00:29:34,560
- Ești cel mai bun, omule. - Multumesc frate.
348
00:29:48,400 --> 00:29:49,800
Ar trebui să-i vezi flip-uri.
349
00:29:50,560 --> 00:29:54,240
Opt răsturnări cu spatele de la sol.
350
00:30:11,400 --> 00:30:12,640
Ce idiot.
351
00:30:12,960 --> 00:30:14,960
El se uită la noi, vezi asta?
352
00:30:19,000 --> 00:30:20,120
Uită de el.
353
00:30:21,240 --> 00:30:22,920
Mi-ar plăcea să avem niște pături.
354
00:30:23,400 --> 00:30:25,800
Fetelor, haideți să pozem pentru selfie-ul zilei.
355
00:30:26,320 --> 00:30:27,600
Pune un zâmbet.
356
00:30:28,040 --> 00:30:29,360
Eu nu sunt în starea de spirit.
357
00:30:29,880 --> 00:30:31,240
Haide. Hai să o facem.
358
00:30:34,120 --> 00:30:36,080
Fetelor, aveti tampoane?
359
00:30:36,520 --> 00:30:40,320
Da, dar este în geantă. Și sacii sunt afară.
360
00:30:40,520 --> 00:30:42,920
O cârpă pentru curățarea sticlei este singura alternativă.
361
00:30:44,280 --> 00:30:45,800
În nici un caz. Mulțumiri.
362
00:30:47,160 --> 00:30:48,120
Haide.
363
00:30:50,840 --> 00:30:52,400
- Staţi să văd. - Asta e drăguţă.
364
00:30:54,480 --> 00:30:55,480
Scuzați-mă.
365
00:30:56,840 --> 00:30:59,760
Dă-mi două sticle de whisky pentru doamna Suna. Este urgent.
366
00:31:00,280 --> 00:31:03,880
Suntem foarte obosiți. Foamea, oboseala...
367
00:31:04,000 --> 00:31:05,440
Suntem toți obosiți.
368
00:31:06,640 --> 00:31:08,760
Să fim atenți la mâncare.
369
00:31:09,760 --> 00:31:12,280
Domnule, de ce mi-ați spus asta în față?
370
00:31:13,360 --> 00:31:16,040
Vorbeam cu toată lumea, nu cu cineva anume.
371
00:31:16,160 --> 00:31:19,240
Te ingrasi in timp ce toata lumea pierde, asta zic.
372
00:31:20,400 --> 00:31:22,360
Știu ce încerci să faci.
373
00:31:22,760 --> 00:31:24,960
Ce? Ökkeş şi cu mine suntem prieteni.
374
00:31:25,080 --> 00:31:27,760
Nu obține niște idei. Te-ar ucide.
375
00:31:28,200 --> 00:31:30,040
- Nu am vrut să spun asta. - Ce atunci?
376
00:31:30,160 --> 00:31:33,520
Nu-mi respectă profesia. Îmi bat joc de slujba mea.
377
00:31:33,720 --> 00:31:35,680
Muncesc din greu pentru a câștiga bani.
378
00:31:35,800 --> 00:31:39,040
Frate, nu înțeleg ce vrei să spui.
379
00:31:39,160 --> 00:31:42,440
Și nu știu ce primești din ceea ce am spus.
380
00:31:42,800 --> 00:31:44,560
Îmi pare rău, oamenii sunt stresați.
381
00:31:44,840 --> 00:31:47,160
- Fii serios omule. - Mă înțelegi, nu?
382
00:31:47,280 --> 00:31:48,760
Încerc să fiu drăguță.
383
00:31:48,880 --> 00:31:51,920
Pentru dragostea lui Dumnezeu, scuzați-mă.
384
00:31:54,360 --> 00:31:56,040
Cum pot trece? Există un cablu.
385
00:32:01,640 --> 00:32:02,800
El joacă ambele capete.
386
00:32:09,120 --> 00:32:11,360
Oh, un an nou fericit! La naiba!
387
00:32:11,760 --> 00:32:13,040
Destul, omule, destul.
388
00:32:14,120 --> 00:32:15,640
Încearcă să ne mustre.
389
00:32:16,240 --> 00:32:19,000
Și bărbia lui este ciudată. Nu înțeleg ce a spus.
390
00:32:19,120 --> 00:32:20,240
El este necivilizat.
391
00:32:36,080 --> 00:32:37,360
- Buna ziua. -Da?
392
00:32:38,520 --> 00:32:40,480
Te rog, nu te lupta cu nimeni.
393
00:32:40,680 --> 00:32:43,440
Suntem responsabili pentru toți cei de acolo.
394
00:32:43,600 --> 00:32:47,120
Nu prea aproape, nici prea îndepărtat. Faceți cunoștință cu jumătatea drumului, bine?
395
00:32:47,280 --> 00:32:48,480
Am înțeles, doamnă.
396
00:32:49,120 --> 00:32:50,600
Dar o să întreb ceva.
397
00:32:50,960 --> 00:32:54,240
Se întreabă unde să facă pipi. Ce ar trebui să spun?
398
00:32:55,320 --> 00:32:56,920
Mă pot gândi la ceva.
399
00:32:57,320 --> 00:32:59,280
Pălăriile dansatorilor sunt aici, adică...
400
00:33:00,160 --> 00:33:01,400
Poate, de ce nu?
401
00:33:02,840 --> 00:33:03,840
Grozav.
402
00:33:04,640 --> 00:33:07,520
Unul dintre ei a luat bita, domnule Evren. Ar trebui sa stii.
403
00:33:07,640 --> 00:33:09,600
Nu-l pierde pe acela, fii atent.
404
00:33:09,840 --> 00:33:11,720
- Bine, nu le pot atinge. - Da.
405
00:33:11,960 --> 00:33:13,960
Îmi cunosc misiunea. Scuzați-mă.
406
00:33:14,480 --> 00:33:17,360
- Hai, Selami. - Bine distractie placuta. Multumesc.
407
00:33:17,600 --> 00:33:18,600
Pentru numele lui Dumnezeu.
408
00:33:26,040 --> 00:33:27,040
În nici un caz.
409
00:33:27,400 --> 00:33:29,200
Evren plănuiește întotdeauna înainte.
410
00:33:29,440 --> 00:33:31,760
Dar nici el, nici Suna nu ar face asta.
411
00:33:32,200 --> 00:33:33,640
Si eu gandesc la fel.
412
00:33:34,160 --> 00:33:36,600
Dar nu pot pune degetul pe el.
413
00:33:37,440 --> 00:33:39,760
De ce ne-ar oferi atunci cadouri scumpe?
414
00:33:40,280 --> 00:33:41,240
Tot ceea ce.
415
00:33:41,480 --> 00:33:43,600
Abia aștept, o să vorbesc cu ei.
416
00:33:44,040 --> 00:33:47,520
Sunt rănit, omule. Nu vreau să mor din cauza necrozei.
417
00:33:47,680 --> 00:33:49,200
Nu mai țipa, calmează-te.
418
00:33:49,640 --> 00:33:51,440
Sunt in aceeasi situatie.
419
00:33:51,680 --> 00:33:54,480
De ce s-ar închide? Sunt nebuni?
420
00:33:54,840 --> 00:33:58,120
Ei bine, îmi pare rău, oameni buni. Bănuiesc că toată lumea acum.
421
00:33:58,440 --> 00:33:59,480
Lumea sa schimbat.
422
00:33:59,840 --> 00:34:00,800
Corect.
423
00:34:01,000 --> 00:34:03,280
Am crezut că au organizat totul.
424
00:34:03,560 --> 00:34:05,120
S-ar putea chiar să fie intenționat.
425
00:34:06,520 --> 00:34:08,120
E ceva de pește.
426
00:34:08,840 --> 00:34:10,480
Primesc mirosul acela de pește.
427
00:34:11,400 --> 00:34:13,600
O Doamne. Miroase atât de rău.
428
00:34:14,440 --> 00:34:17,920
De ce s-ar rahat cineva acolo? Ai mâncat un cadavru?
429
00:34:18,080 --> 00:34:19,880
De unde vine?
430
00:34:20,360 --> 00:34:22,600
- Ce? - De unde vine mirosul?
431
00:34:22,760 --> 00:34:24,040
Idiotul naibii.
432
00:34:25,600 --> 00:34:27,840
In spatele cortinei. Te-ai cacat acolo?
433
00:34:28,080 --> 00:34:29,040
Burhan.
434
00:34:29,640 --> 00:34:32,000
Vă rog să încetați să blestemați în fața femeilor.
435
00:34:32,120 --> 00:34:33,120
Haide, Berk.
436
00:34:33,920 --> 00:34:37,640
Suntem blocați aici, s-ar putea să murim. Lasă-mă să profit la maximum de ultimele noastre zile.
437
00:34:39,560 --> 00:34:40,880
Nenorocitul de hoț.
438
00:34:43,160 --> 00:34:44,160
Impertinent.
439
00:34:52,520 --> 00:34:54,160
Cemil? Cemil?
440
00:34:54,560 --> 00:34:56,440
Cemil? El a plecat!
441
00:34:56,560 --> 00:34:59,240
Cemil a plecat! El a plecat!
442
00:34:59,360 --> 00:35:01,680
- Ce sa întâmplat? - Ți-am spus să nu vii aici.
443
00:35:01,800 --> 00:35:03,760
Dar nu m-ai ascultat!
444
00:35:04,400 --> 00:35:08,200
Scuză-mă, știu primul ajutor. Lasă-mă să trec. Îmi pare rău.
445
00:35:08,720 --> 00:35:10,240
- Ce sa întâmplat? - El a plecat.
446
00:35:10,360 --> 00:35:12,240
Plecat? El este încă aici.
447
00:35:12,360 --> 00:35:13,440
- Ce? - Ce sa întâmplat?
448
00:35:14,320 --> 00:35:15,920
Dar inima e pe partea stângă.
449
00:35:16,600 --> 00:35:19,840
Da, unii îl au pe partea stângă. De aceea, vreau să spun, știu.
450
00:35:23,960 --> 00:35:25,760
Bate dar nu bate.
451
00:35:25,880 --> 00:35:28,280
- Nu sunt sigur de asta. - Bate?
452
00:35:28,440 --> 00:35:30,320
Ar trebui să-i dam un șoc?
453
00:35:31,400 --> 00:35:33,840
Ar fi util. Atunci o voi face.
454
00:35:34,120 --> 00:35:35,200
Frate.
455
00:35:36,960 --> 00:35:37,920
Frate.
456
00:35:48,920 --> 00:35:50,120
- In cele din urma. - Trăiește.
457
00:35:54,160 --> 00:35:56,040
- Ești bine? - Da.
458
00:35:56,440 --> 00:35:59,880
Ridică-te și lasă-ți sângele să curgă. Haide.
459
00:36:00,120 --> 00:36:01,480
- Arati bine. - Sunt bine.
460
00:36:01,600 --> 00:36:04,640
- Fă-te bine cât mai curând. - Multumesc Dumnezeu sa te binecuvanteze.
461
00:36:05,920 --> 00:36:07,440
- Buna ziua. - Da?
462
00:36:09,160 --> 00:36:12,800
Puneți proviziile rămase pe masă. Distribuiți-le uniform.
463
00:36:12,920 --> 00:36:14,680
- Da domnule. - Adu două sticle pentru Suna.
464
00:36:14,800 --> 00:36:15,800
Da domnule.
465
00:36:16,240 --> 00:36:17,720
- Te simți bine? - Sunt bine.
466
00:36:18,120 --> 00:36:19,240
Scuzați-mă.
467
00:36:20,280 --> 00:36:22,200
Doamna Suna vrea două sticle de whisky.
468
00:36:22,320 --> 00:36:24,280
Bine, este pentru doamna Suna.
469
00:36:24,400 --> 00:36:26,360
Dar avem stoc redus. Ea bea prea mult.
470
00:36:26,800 --> 00:36:28,800
Ai dreptate, asta cred.
471
00:36:28,920 --> 00:36:30,720
A băut patru sticle cu patru alune.
472
00:36:30,880 --> 00:36:32,280
Sunt îngrijorat pentru ficatul ei.
473
00:36:33,000 --> 00:36:35,080
Domnule, cum rămâne cu stocul nostru de alimente?
474
00:36:37,840 --> 00:36:39,680
Hei, nu mă auzi? Buna ziua?
475
00:36:41,280 --> 00:36:43,320
Domnule, nu vă iau în serios.
476
00:36:43,520 --> 00:36:46,560
Tu și cu mine nu facem clic. M-ai auzit?
477
00:36:47,000 --> 00:36:49,320
De aceea nu răspund. nu ai auzit?
478
00:36:50,600 --> 00:36:51,600
Uite.
479
00:36:51,840 --> 00:36:53,960
O mai spun dacă n-ai auzit, minge disco.
480
00:36:54,080 --> 00:36:55,320
Te voi dracu.
481
00:36:56,200 --> 00:37:00,440
Nebun, idiotule chicotite. Încă nu mă cunoști.
482
00:37:00,920 --> 00:37:04,440
Nu mai încerca să mă intimidezi privindu-mă în ochi.
483
00:37:05,000 --> 00:37:08,360
Îți voi smulge măruntaiele și te voi face să le mănânci.
484
00:37:08,520 --> 00:37:10,200
Îți voi strica viața.
485
00:37:10,320 --> 00:37:13,720
Îți voi folosi capul ca un set de tobe.
486
00:37:14,040 --> 00:37:16,440
O să am un atac de furie.
487
00:37:19,760 --> 00:37:21,480
Aici. Nu vă faceți griji.
488
00:37:22,240 --> 00:37:23,760
mă enervez.
489
00:37:24,480 --> 00:37:25,480
Lasa-ma sa trec.
490
00:37:26,000 --> 00:37:28,120
Pentru numele lui Dumnezeu, lasă-mă să trec.
491
00:37:37,400 --> 00:37:39,720
ZIUA 2
492
00:37:39,840 --> 00:37:42,880
ZIUA 3
493
00:37:52,840 --> 00:37:53,800
Univers!
494
00:37:55,360 --> 00:37:56,360
Univers!
495
00:37:56,840 --> 00:37:58,720
Este asta o gluma? Ce incerci sa faci?
496
00:38:00,240 --> 00:38:02,200
Cine te crezi?
497
00:38:04,600 --> 00:38:05,840
Ce vrei să spui?
498
00:38:06,320 --> 00:38:07,400
De ce nu înțelegi?
499
00:38:07,520 --> 00:38:10,200
Au trecut zile. Doar deschide ușa dracului.
500
00:38:10,360 --> 00:38:12,640
Bine, dar de ce înjurăți?
501
00:38:12,800 --> 00:38:14,880
blestem? Ce faci omule?
502
00:38:15,040 --> 00:38:17,080
Petrecerea e frumoasă, cadourile sunt grozave.
503
00:38:17,240 --> 00:38:19,120
Dar e suficient, soția mea este bolnavă.
504
00:38:19,680 --> 00:38:21,160
Am lucruri de făcut, ticălosule!
505
00:38:21,320 --> 00:38:23,600
- Ce ați spus? - Calmează-te, Suna.
506
00:38:23,720 --> 00:38:25,200
- Calma. - Baieti!
507
00:38:25,880 --> 00:38:29,360
Doamnă Suna, îmi pare rău, dar nu puteți fi nepoliticos.
508
00:38:29,480 --> 00:38:30,440
Şi tu.
509
00:38:30,560 --> 00:38:33,320
De ce stresezi oamenii degeaba acum?
510
00:38:35,400 --> 00:38:37,760
Mehmet Ali, am discutat despre asta.
511
00:38:37,880 --> 00:38:41,320
Da, a fost un accident, dar suferim cu toții pentru el.
512
00:38:41,760 --> 00:38:43,120
Suna, uite, dragă.
513
00:38:43,360 --> 00:38:45,360
Aceasta este neglijență și neglijență.
514
00:38:45,480 --> 00:38:48,000
Nu este nimic în neregulă cu organizația.
515
00:38:48,280 --> 00:38:50,560
A început frumos, am primit cadouri grozave.
516
00:38:50,960 --> 00:38:53,200
Dar asta este ceea ce este nevoie.
517
00:38:53,360 --> 00:38:55,480
Ar fi trebuit să pui pe cineva lângă uşă.
518
00:38:55,600 --> 00:38:58,120
Adică, Suna, îmi pare foarte rău
519
00:38:58,280 --> 00:39:00,560
dar încearcă să ne înțelegi. Uită-te la noi.
520
00:39:00,720 --> 00:39:02,640
Nu vrem să murim aici, bine?
521
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
Baieti.
522
00:39:05,120 --> 00:39:06,560
Să găsim soluții.
523
00:39:06,720 --> 00:39:08,520
Vorbim mult, dar nu găsim soluții.
524
00:39:10,880 --> 00:39:12,440
Vom împărtăși odată ce găsim unul.
525
00:39:12,560 --> 00:39:14,600
Fiule, cine te crezi?
526
00:39:14,720 --> 00:39:16,840
- Ajunge. - Fiule?
527
00:39:17,440 --> 00:39:19,520
Ei bine, Ökkeş are dreptate.
528
00:39:19,640 --> 00:39:23,560
Asta a vrut Dumnezeu și s-a întâmplat. Ce facem?
529
00:39:23,720 --> 00:39:26,120
Stai puțin, nu sunt de acord cu tine.
530
00:39:27,880 --> 00:39:30,440
Nu cred în concepte precum Dumnezeu.
531
00:39:30,640 --> 00:39:33,840
În plus, ar trebui să vorbesc cu gazdele, nu cu tine.
532
00:39:34,040 --> 00:39:35,840
Dreapta? Ai inteles?
533
00:39:36,280 --> 00:39:37,920
Ia ce? Ce vrei să spui?
534
00:39:38,040 --> 00:39:41,880
Ce e cu mâna ta? Vorbești cu mine? Pune-ți mâna jos!
535
00:39:42,440 --> 00:39:43,960
- Hei! - Nu!
536
00:39:44,080 --> 00:39:45,520
- Selami! - Încetează!
537
00:39:45,640 --> 00:39:47,440
- Ce faci? - Hei!
538
00:39:47,760 --> 00:39:50,320
- Nu, încetează! - Calma!
539
00:39:50,440 --> 00:39:51,760
- Pune-ți mâna jos! -Evren!
540
00:39:51,880 --> 00:39:53,480
- Te voi dracu! - Suficient!
541
00:39:54,040 --> 00:39:55,120
-Evren! - Calm.
542
00:39:55,240 --> 00:39:57,720
Evren, ce este asta? O să ne luptăm acum?
543
00:39:58,000 --> 00:39:59,400
- Nu. - Bine, e suficient.
544
00:39:59,520 --> 00:40:02,320
Am de gând să vorbesc ca un bătrân. Ajunge.
545
00:40:02,600 --> 00:40:04,840
Odihnește-te, toată lumea. Haide.
546
00:40:04,960 --> 00:40:07,600
- Trebuie să găsim o soluție împreună. - Haide.
547
00:40:07,960 --> 00:40:09,680
-Evren, calmează-te. - Pentru numele lui Dumnezeu.
548
00:40:09,800 --> 00:40:11,320
- Bine în regulă. - Este gresit.
549
00:40:11,440 --> 00:40:13,480
- Bine. - Vino, frate.
550
00:40:13,600 --> 00:40:15,960
Frate, trebuie să-și arate limba.
551
00:40:16,080 --> 00:40:20,240
Trebuie să ne trateze cu amabilitate. Le-am servit fără să dormim.
552
00:40:20,800 --> 00:40:23,320
- Mi-aș fi dorit să fi fost la mama ta. - Da.
553
00:40:26,240 --> 00:40:27,400
Se uită la mine.
554
00:40:27,520 --> 00:40:29,760
- Calma. - Îl voi dracu, vorbesc serios.
555
00:40:31,280 --> 00:40:33,640
O să-l dracuiesc. Hei, uite aici.
556
00:40:34,280 --> 00:40:36,440
- Nenorocitule! - Ce se întâmplă?
557
00:40:36,560 --> 00:40:37,880
- Nu! - Nu te mai holba la mine!
558
00:40:38,000 --> 00:40:39,120
- Nu! - Capul de tâmpit!
559
00:40:39,240 --> 00:40:40,600
Berk, du-te undeva!
560
00:40:40,720 --> 00:40:43,120
- Ce fac? - Ieși afară, omule!
561
00:40:43,240 --> 00:40:45,360
- Unde ar trebui să merg? - Atunci stai pe loc!
562
00:40:45,480 --> 00:40:46,800
- Nu mai tipa! - Nu!
563
00:40:46,920 --> 00:40:47,880
Nu mai tipa!
564
00:40:49,280 --> 00:40:52,120
Bine, sunt bine. Asteapta o secunda.
565
00:40:52,240 --> 00:40:55,120
- Bea niște apă. - Stai, lasă-mă să-mi iau pantoful.
566
00:40:55,240 --> 00:40:58,400
Stai, scuză-mă. Nu sunt un copil.
567
00:40:59,080 --> 00:41:01,640
Adică, poți continua să te uiți.
568
00:41:01,960 --> 00:41:05,840
Nu-mi plac chestiile astea. Încă nu mă cunoști.
569
00:41:05,960 --> 00:41:07,800
Fac meseria asta de ani de zile.
570
00:41:08,320 --> 00:41:09,320
Uite…
571
00:41:10,240 --> 00:41:11,200
Bine...
572
00:41:12,520 --> 00:41:14,200
Cred că o să leșin.
573
00:41:14,320 --> 00:41:15,800
- Calma. - Ajuta-l.
574
00:41:16,160 --> 00:41:17,320
Dă-mi un minut.
575
00:41:27,960 --> 00:41:28,960
Vezi asta?
576
00:41:29,160 --> 00:41:32,080
Nu trebuie să văd ce văd de ani de zile.
577
00:41:32,480 --> 00:41:35,120
Îți dai seama de ce ți-am spus să stai departe de ei?
578
00:41:35,640 --> 00:41:37,480
Dar meriți, Evren.
579
00:41:38,400 --> 00:41:39,960
Nu ne-am mai întâlnit de ani de zile.
580
00:41:40,320 --> 00:41:41,960
Ei sună și cer lucruri.
581
00:41:42,280 --> 00:41:43,800
Spunând că mă vor plăti mai târziu.
582
00:41:44,640 --> 00:41:46,480
Nu au plătit o dată.
583
00:41:47,520 --> 00:41:51,000
Dar când spun ceva, ei spun că îmi pasă de bani.
584
00:41:53,080 --> 00:41:54,400
- Buna ziua. - Da?
585
00:41:54,800 --> 00:41:57,360
Luați toate proviziile acolo și dă-le.
586
00:41:57,560 --> 00:41:58,880
Lasă-i să se îndese.
587
00:41:59,000 --> 00:42:01,160
Ochii mei pot cântări ca un cântar.
588
00:42:01,280 --> 00:42:03,800
Nu-ți face griji, le voi distribui uniform.
589
00:42:04,200 --> 00:42:06,520
Știu și cine bârfește.
590
00:42:06,840 --> 00:42:08,600
- OMS? - Berk și soția lui.
591
00:42:08,960 --> 00:42:10,040
Ce au spus ei?
592
00:42:10,680 --> 00:42:15,160
Ei bine, nu m-au văzut în mulțime. Treceam pe lângă ei, era întuneric.
593
00:42:15,280 --> 00:42:17,640
- Ştie şi Ökkeş, nu? - Da.
594
00:42:17,760 --> 00:42:19,360
Avem o problemă acolo.
595
00:42:19,760 --> 00:42:21,080
Vezi? Vedea?
596
00:42:22,040 --> 00:42:26,000
Berk și soția lui nu m-au văzut, eu treceam prin spatele lor.
597
00:42:26,520 --> 00:42:28,440
Ei spuneau ceva de genul,
598
00:42:28,560 --> 00:42:32,280
„Dacă folosim pianul, s-ar putea să spargem ușa”.
599
00:42:32,400 --> 00:42:34,160
Dar s-au oprit când m-au văzut.
600
00:42:35,680 --> 00:42:39,120
Da, peste cadavrul meu. O să-i dracuiesc.
601
00:42:39,800 --> 00:42:43,040
Am fost la toate acele licitații, am plătit milioane pentru acel pian.
602
00:42:43,160 --> 00:42:44,960
Mozart a cântat la pian.
603
00:42:53,480 --> 00:42:56,520
Un șarpe galben Între doi munți
604
00:42:56,680 --> 00:42:59,480
M-a lovit și am 17 răni
605
00:43:00,160 --> 00:43:03,240
Sună-o pe mama. Sună-o aici
606
00:43:03,360 --> 00:43:05,920
Așa că îmi va înfășura șarpele în jurul gâtului
607
00:43:06,600 --> 00:43:09,280
Nu pot lua șarpele, nu-l pot înfășura
608
00:43:09,400 --> 00:43:12,000
Voi rămâne fără tine Dar am nevoie de brațul meu
609
00:43:12,120 --> 00:43:13,080
Frate.
610
00:43:14,000 --> 00:43:15,480
Ai putea să-l ții jos?
611
00:43:15,760 --> 00:43:17,520
Deja o țin jos.
612
00:43:18,480 --> 00:43:19,600
Pentru numele lui Dumnezeu.
613
00:43:19,880 --> 00:43:22,640
Un șarpe galben Între doi munți
614
00:43:22,960 --> 00:43:25,360
M-a lovit și am 17 răni
615
00:43:25,880 --> 00:43:28,880
Sună-l pe tatăl meu Sună-l aici
616
00:43:29,280 --> 00:43:31,880
Așa că îmi va înfășura șarpele în jurul gâtului
617
00:43:32,000 --> 00:43:35,600
Frate, ești atât de energic. Ai lovit mercur?
618
00:43:35,920 --> 00:43:38,120
Cred că ar trebui să fii atent la ce spui.
619
00:43:38,240 --> 00:43:39,880
Ai grijă, cadavru. Merge.
620
00:43:57,400 --> 00:43:59,360
Ambele melodii sunt creative.
621
00:43:59,720 --> 00:44:00,720
Sunt serios.
622
00:44:01,280 --> 00:44:03,800
Mulțumesc foarte mult. Îți pasă de artă.
623
00:44:03,920 --> 00:44:05,200
Mulțumesc foarte mult.
624
00:44:06,240 --> 00:44:09,920
Ei bine, unii oameni nu pot înțelege. Mulțumesc foarte mult.
625
00:44:13,000 --> 00:44:13,960
Încă o dată.
626
00:44:14,560 --> 00:44:16,440
Încă o dată ce?
627
00:44:18,200 --> 00:44:21,320
Melodia care m-a emoționat.
628
00:44:22,160 --> 00:44:25,120
Dar îți faci un obicei din asta.
629
00:44:25,880 --> 00:44:27,000
Nu mă face să-mi amintesc.
630
00:44:27,800 --> 00:44:31,280
Nu văd nicio lacrimă. Ești ca o actriță.
631
00:44:32,160 --> 00:44:33,160
Este botoxul.
632
00:44:33,480 --> 00:44:35,920
Într-adevăr? Oh, haide, soră.
633
00:44:36,040 --> 00:44:37,720
Opreste-te te rog.
634
00:44:38,560 --> 00:44:39,720
Toți sunt la fel.
635
00:44:40,760 --> 00:44:42,960
Când vorbesc, toți fac aceeași față.
636
00:44:43,880 --> 00:44:46,080
Adică nici nu arată bine.
637
00:44:47,600 --> 00:44:50,240
Mă gândesc la ceva pentru brațul acelui bărbat.
638
00:44:52,200 --> 00:44:55,480
Există izvoare termale în Kızılcahamam. O să fie bine dacă merge acolo.
639
00:44:55,640 --> 00:44:57,080
- Într-adevăr? - Da.
640
00:44:57,360 --> 00:44:58,320
Ai auzit?
641
00:45:01,960 --> 00:45:03,560
A plecat, doarme.
642
00:45:04,880 --> 00:45:06,440
- De unde ești? - Siirt.
643
00:45:06,800 --> 00:45:07,760
Într-adevăr?
644
00:45:08,480 --> 00:45:10,400
Sunt blonde în Siirt?
645
00:45:10,960 --> 00:45:12,200
Mama mea e neamțoaică.
646
00:45:12,320 --> 00:45:13,920
Într-adevăr? Este o plăcere.
647
00:45:15,720 --> 00:45:18,000
Puii de acolo sunt drăguți. Nu mă înțelege greșit.
648
00:45:18,120 --> 00:45:19,080
Și.
649
00:45:20,880 --> 00:45:24,760
Odată ce ieșim... Adică, dacă putem ieși...
650
00:45:24,880 --> 00:45:25,840
Dumnezeu stie.
651
00:45:26,600 --> 00:45:28,200
Se poate aranja, adică...
652
00:46:38,800 --> 00:46:41,760
Într-o zi a fost îngheț. Era înghețat.
653
00:46:42,640 --> 00:46:46,000
Când am ajuns în cușcă, lupul mâncase toți porumbeii.
654
00:46:47,160 --> 00:46:49,640
Aveam patru porumbei pe care i-am adus din străinătate.
655
00:46:50,480 --> 00:46:51,640
Asculți?
656
00:46:51,960 --> 00:46:54,480
Îmi pare rău, dar nu mai pot lua legătura cu tine.
657
00:46:54,720 --> 00:46:56,200
Îmi pierd legătura.
658
00:46:57,040 --> 00:46:58,080
De ce este asta?
659
00:46:58,280 --> 00:47:01,760
Ai spus aceeași poveste. Mă simt sufocat.
660
00:47:03,280 --> 00:47:04,280
Eu am să fac pipi.
661
00:47:05,120 --> 00:47:06,160
Mă voi duce la toaletă.
662
00:47:08,640 --> 00:47:09,680
Frate.
663
00:47:10,480 --> 00:47:12,520
- Frate. - Îți iubești cu adevărat păsările.
664
00:47:12,760 --> 00:47:13,920
Știi, omule.
665
00:47:14,200 --> 00:47:15,640
Păsările sunt lumea mea.
666
00:47:18,680 --> 00:47:21,320
Nu intenționez să te lovesc. Nu-mi plac chestiile astea.
667
00:47:22,120 --> 00:47:23,080
Care este intentia ta?
668
00:47:24,120 --> 00:47:25,120
Ești drăguț.
669
00:47:25,720 --> 00:47:26,680
Mulțumesc.
670
00:47:27,560 --> 00:47:29,760
Am viza Schengen și am solicitat o carte verde.
671
00:47:30,240 --> 00:47:32,280
Să călătorim împreună și să petrecem timp de calitate.
672
00:47:33,320 --> 00:47:35,160
Nu-mi plac chestiile astea.
673
00:47:35,480 --> 00:47:36,720
Nu sunt interesat de asta.
674
00:47:37,800 --> 00:47:39,360
Ce te afli atunci?
675
00:47:40,560 --> 00:47:41,680
Este vreo problemă?
676
00:47:47,680 --> 00:47:51,920
Un porumbel trebuie să fie la fel de frumos ca un model, bine?
677
00:47:52,160 --> 00:47:53,320
Albul nasului său.
678
00:47:53,520 --> 00:47:56,160
După aceea, aripile și ciocul.
679
00:47:56,360 --> 00:47:58,920
După aceea, albul picioarelor.
680
00:47:59,080 --> 00:48:02,320
După aceea, fiind mai mare decât alți porumbei.
681
00:48:03,280 --> 00:48:05,520
Domnule, e perfect. Bine zis.
682
00:48:05,760 --> 00:48:08,120
Odată ce ieșim de aici și vom fi liberi,
683
00:48:08,320 --> 00:48:10,280
vei fi liber ca păsările tale.
684
00:48:10,480 --> 00:48:11,520
Îți promit.
685
00:48:11,640 --> 00:48:13,480
Te voi duce chiar la o petrecere cu tanga.
686
00:48:13,600 --> 00:48:16,280
In casa. Fa dragoste nu razboi.
687
00:48:18,040 --> 00:48:19,080
Ce este un tanga?
688
00:48:19,560 --> 00:48:20,640
Poate o specie de păsări.
689
00:48:22,000 --> 00:48:22,960
Nu am auzit niciodata de asta.
690
00:48:23,680 --> 00:48:26,000
La mulți ani, Çiçek.
691
00:48:26,240 --> 00:48:28,840
La mulți ani, Çiçek.
692
00:48:28,960 --> 00:48:31,560
Calmează-te, Çiçek, trage-te.
693
00:48:32,800 --> 00:48:35,120
Îmi este dor de mama mea. Mă simt sufocat.
694
00:48:37,280 --> 00:48:39,040
Reunește-te, haide.
695
00:48:41,480 --> 00:48:43,280
Aveam un cuptor instalat in garaj.
696
00:48:44,440 --> 00:48:45,960
Uite ce frumos este orezul.
697
00:48:46,960 --> 00:48:48,880
Te rog, nu-mi arăta așa ceva.
698
00:48:49,400 --> 00:48:50,400
Staţi să văd.
699
00:49:01,000 --> 00:49:03,880
Frate, ne-a bătut creierele până dimineață.
700
00:49:04,240 --> 00:49:05,960
Nobilii se joacă noaptea.
701
00:49:06,080 --> 00:49:08,880
Și sunt frumoase. Nu mă mai pot gândi, omule.
702
00:49:09,080 --> 00:49:12,640
Spune că avea opt dragoni și 15 porumbei întunecați.
703
00:49:13,000 --> 00:49:17,240
Întotdeauna spune „după aceea” și „bine?”. Ne-am pierdut mințile.
704
00:49:17,720 --> 00:49:20,320
Am crezut că am răbdare, dar se găsește.
705
00:49:20,560 --> 00:49:21,920
Trebuie să fie un nebun.
706
00:49:22,040 --> 00:49:23,240
Trebuie tratat.
707
00:49:24,200 --> 00:49:27,360
Cunosc câteva metode de tratament, dar nu le putem folosi aici.
708
00:49:27,720 --> 00:49:29,320
Băieți, rămâneți pozitivi.
709
00:49:38,200 --> 00:49:40,040
ZIUA 3
710
00:49:40,160 --> 00:49:41,920
ZIUA 4
711
00:49:42,040 --> 00:49:43,800
ZIUA 5
712
00:49:44,240 --> 00:49:45,240
Ajuta-ne!
713
00:49:45,640 --> 00:49:47,600
- Ajuta-ne! - Deschide usa!
714
00:49:47,720 --> 00:49:48,960
Ajutor!
715
00:49:49,280 --> 00:49:50,240
Ce se întâmplă?
716
00:49:50,520 --> 00:49:51,720
Ajuta-ne!
717
00:49:52,120 --> 00:49:53,120
Doamnelor!
718
00:50:00,440 --> 00:50:03,200
- Ajuta-ne! - Deschide usa!
719
00:50:03,320 --> 00:50:05,600
- Ajuta-ne! - Este cineva acolo?
720
00:50:05,880 --> 00:50:07,520
- Doamnelor! - Ajuta-ne!
721
00:50:07,640 --> 00:50:08,640
Doamnelor!
722
00:50:11,480 --> 00:50:12,480
Poftim.
723
00:50:12,880 --> 00:50:14,520
Toată lumea este stresată.
724
00:50:15,760 --> 00:50:17,920
Suntem toți epuizați, Evren.
725
00:50:19,360 --> 00:50:21,520
Sunt la capătul minții chiar acum.
726
00:50:21,760 --> 00:50:23,360
E în regulă, calmează-te.
727
00:50:31,120 --> 00:50:32,160
Nu, stai înapoi.
728
00:50:32,280 --> 00:50:35,120
Pentru că m-ai tratat așa cum nu meritam.
729
00:50:35,240 --> 00:50:38,520
Sunt nervos pentru petrecere, dar ce sa întâmplat s-a întâmplat.
730
00:50:42,800 --> 00:50:45,880
Suna, cum ai putut vorbi astfel cu invitatul tău?
731
00:50:46,280 --> 00:50:47,440
Voia doar să se îmbrățișeze.
732
00:50:47,560 --> 00:50:50,680
Cauți pe cineva de vină, dar nu suntem noi, ci tu.
733
00:50:50,920 --> 00:50:54,040
Uite, brațul meu este amorțit. Cred că am un atac de cord.
734
00:50:54,160 --> 00:50:55,600
Nu vreau să mor aici.
735
00:50:55,840 --> 00:50:58,760
De ce ești așa, Suna? Ce ti-am facut?
736
00:50:58,920 --> 00:51:01,640
De ce ne privești de sus? Ea a vrut doar să te îmbrățișeze.
737
00:51:01,760 --> 00:51:04,680
Dar ai împins-o. Ce se întâmplă, Suna?
738
00:51:04,800 --> 00:51:06,640
Ce vrei sa spui? huh?
739
00:51:06,800 --> 00:51:08,880
Vorbești cu o doamnă! Priveste!
740
00:51:09,000 --> 00:51:10,560
- Ce faci? - Hei!
741
00:51:10,680 --> 00:51:11,760
Ce se întâmplă?
742
00:51:11,880 --> 00:51:13,520
- Calm! - Hei!
743
00:51:13,640 --> 00:51:15,520
- Ai grijă ce vorbești! - Cine eşti tu?
744
00:51:15,640 --> 00:51:16,960
- Calm! - Stop!
745
00:51:17,080 --> 00:51:19,120
Pune-ți mâna jos! El are dreptate!
746
00:51:19,240 --> 00:51:22,200
Ce ar trebui să facă? Are șase picioare înălțime!
747
00:51:22,400 --> 00:51:24,960
Cine te crezi? Încetează!
748
00:51:25,200 --> 00:51:27,040
La naiba, idiotule!
749
00:51:27,360 --> 00:51:29,000
Îmi pare rău, îmi pare foarte rău.
750
00:51:30,480 --> 00:51:32,600
Lasă-mă doar... Îmi pare rău.
751
00:51:33,560 --> 00:51:35,440
Baieti. Oameni.
752
00:51:35,880 --> 00:51:37,280
Îmi cer scuze tuturor.
753
00:51:37,640 --> 00:51:40,160
Uite, îi îmbrățișez pe toți, bine?
754
00:51:40,960 --> 00:51:45,160
Și vă garantez că nimeni nu va muri aici, bine?
755
00:51:46,160 --> 00:51:49,280
Bine, calmează-te toată lumea. Te rog, calmează-te.
756
00:51:49,480 --> 00:51:52,200
Să nu ne luptăm între noi, te rog.
757
00:51:54,000 --> 00:51:55,560
Dacă murim, murim împreună.
758
00:51:55,880 --> 00:51:57,040
Doar calmează-te.
759
00:51:57,400 --> 00:51:59,320
Băiete, toarnă niște băuturi.
760
00:51:59,440 --> 00:52:00,760
Ce vrei să spui prin „băiat”?
761
00:52:01,680 --> 00:52:03,600
Toată lumea e nebună.
762
00:52:04,280 --> 00:52:07,200
- Te rog, încetează cu blestemele. - Calma.
763
00:52:08,080 --> 00:52:10,920
Dragă, pune muzică bună, haide.
764
00:52:11,320 --> 00:52:12,320
Da domnule.
765
00:52:13,280 --> 00:52:15,400
- Haideti oameni buni. - Mehmet Ali, haide.
766
00:52:15,520 --> 00:52:16,840
Mie. Univers.
767
00:52:17,080 --> 00:52:18,120
- Bine. - Bine.
768
00:52:18,440 --> 00:52:19,640
- Haide. - Du-te.
769
00:52:19,800 --> 00:52:21,040
- Mehmet Ali... - Haide.
770
00:52:21,160 --> 00:52:22,480
- Haide. - Mehmet Ali...
771
00:52:22,640 --> 00:52:24,680
- Vino. - Îți curge nasul, doamnă.
772
00:52:29,360 --> 00:52:30,520
nu mai pot.
773
00:52:38,920 --> 00:52:40,520
Un eveniment o dată într-un secol.
774
00:52:42,680 --> 00:52:47,200
Am fi putut să ne aprovizionăm, să luăm un paznic, chiar să instalăm un sistem de comunicații.
775
00:52:47,640 --> 00:52:48,880
Pentru că veneai,
776
00:52:49,240 --> 00:52:52,440
i-am trimis pe toți în vacanță în afară de Selami și Ökkeş.
777
00:52:54,280 --> 00:52:56,040
Mă cunoști de ani de zile.
778
00:52:56,760 --> 00:52:59,840
Nu sunt un nenorocit care și-ar cheltui banii singur.
779
00:52:59,960 --> 00:53:01,400
Mă cunoști de ani de zile.
780
00:54:12,400 --> 00:54:14,840
La naiba, a irosit băutura. Dă-mi-l.
781
00:54:15,720 --> 00:54:16,840
Drum bun.
782
00:54:41,240 --> 00:54:42,280
Asta nu-i frumos.
783
00:54:45,120 --> 00:54:47,760
Nu conteaza ce spui
784
00:54:48,320 --> 00:54:51,400
Nu conteaza ce spui
785
00:54:51,800 --> 00:54:55,040
Pe măsură ce lumea se va întoarce, va continua să se întoarcă
786
00:54:55,720 --> 00:54:59,400
Viața va continua așa
787
00:55:02,800 --> 00:55:04,320
De ce te uiti la mine?
788
00:55:05,800 --> 00:55:07,600
Ce? Am liberul arbitru.
789
00:55:07,880 --> 00:55:09,960
Vreau să mă fac ca acasă.
790
00:55:10,120 --> 00:55:13,120
- Indiferent ce ai... - Ai niște maniere, omule.
791
00:55:14,880 --> 00:55:17,840
Ai de gând să mă înveți maniere, nu?
792
00:55:18,520 --> 00:55:19,480
huh?
793
00:55:20,040 --> 00:55:21,920
Hai, du-te să faci o plimbare.
794
00:55:22,320 --> 00:55:24,080
Fă o plimbare. Merge.
795
00:55:25,160 --> 00:55:27,920
Nu conteaza ce spui
796
00:55:28,560 --> 00:55:31,080
Nu conteaza ce spui
797
00:55:51,080 --> 00:55:52,320
- Bine făcut! - Bine făcut!
798
00:56:40,360 --> 00:56:42,320
Încearcă să mă mănânce!
799
00:56:42,440 --> 00:56:44,080
Esti nebun?
800
00:56:44,200 --> 00:56:45,880
Selami, Ökkeş, împuşcă-l!
801
00:56:52,600 --> 00:56:55,720
Încetează! Ai înnebunit? Te porți ca un câine?
802
00:56:55,920 --> 00:56:58,520
Doar oprește-te! Oprește-l pentru o secundă!
803
00:56:58,640 --> 00:57:01,360
Nu o face intenționat. Uite, e palid.
804
00:57:01,560 --> 00:57:04,200
Nu-mi pasă. Nu poate face asta unei femei.
805
00:57:04,320 --> 00:57:05,920
- Ia-l de aici. Merge. - Este băutura.
806
00:57:06,040 --> 00:57:08,040
Băutura trebuie să-l fi afectat.
807
00:57:08,160 --> 00:57:11,400
Bine, dar face pipi și trebuie să curăț.
808
00:57:11,520 --> 00:57:13,920
Omule, pleacă. Pentru numele lui Dumnezeu.
809
00:57:14,440 --> 00:57:16,200
Se caca aici, haide, omule.
810
00:57:16,520 --> 00:57:18,720
Merge! Ai ceva demnitate, ticălosule.
811
00:57:19,120 --> 00:57:20,240
Merge. Hei.
812
00:57:20,920 --> 00:57:21,960
Ieși naiba!
813
00:57:38,720 --> 00:57:40,120
Îmi atingi fundul?
814
00:57:40,880 --> 00:57:42,320
Stai naibii înapoi!
815
00:57:42,920 --> 00:57:45,320
- Calma. - Omule, mi-a atins fundul.
816
00:57:45,640 --> 00:57:47,640
Nu mă confunda cu altcineva.
817
00:57:47,760 --> 00:57:49,440
- Calma. - Ia-l departe, omule.
818
00:58:02,240 --> 00:58:03,880
Ține-i picioarele, picioarele lui.
819
00:58:04,000 --> 00:58:06,480
- Da, frate. - Ține-l strâns.
820
00:58:06,600 --> 00:58:08,480
- Întoarce-l. - Haide.
821
00:58:08,680 --> 00:58:09,920
Cunosc starea asta.
822
00:58:10,400 --> 00:58:11,960
El devine un dragon sau o pasăre.
823
00:58:12,400 --> 00:58:13,680
E chiar rău.
824
00:58:15,560 --> 00:58:16,760
Dă-i puțin spațiu.
825
00:58:27,480 --> 00:58:30,120
Chiar dacă ar muri, s-ar ridica din mormânt și s-ar suna.
826
00:58:30,240 --> 00:58:31,880
Îl cunosc pe omul meu.
827
00:58:33,400 --> 00:58:36,360
Fara miere. Mi-a spus să-l iau în 5-6 zile.
828
00:58:38,000 --> 00:58:40,640
Nu, n-ar rămâne niciodată acolo.
829
00:58:42,600 --> 00:58:45,520
Da, nu. Bine, știu ce să fac.
830
00:58:46,560 --> 00:58:48,480
Te sun dacă apare ceva.
831
00:58:49,000 --> 00:58:50,320
Bine draga. Pa.
832
00:59:03,400 --> 00:59:05,560
Merge. Pleacă, câine.
833
00:59:12,520 --> 00:59:14,680
Îmi faci rău, omule.
834
00:59:20,840 --> 00:59:22,880
Cemil! Cemil!
835
00:59:23,400 --> 00:59:26,160
E mort! Cemil e mort!
836
00:59:26,400 --> 00:59:27,720
Nu!
837
00:59:28,200 --> 00:59:30,880
La naiba cu asta. Nu-mi pasă dacă moare.
838
00:59:31,600 --> 00:59:33,640
- Nu mai înjura. - Calma.
839
00:59:33,760 --> 00:59:38,240
Oh Doamne! De ce am venit aici? Ce facem aici?
840
00:59:38,960 --> 00:59:42,280
Oamenii înnebunesc, nu vezi? Nu este băutura.
841
00:59:42,480 --> 00:59:46,960
Nu este suficient oxigen! Nu pot! Nu mai suport asta!
842
00:59:47,280 --> 00:59:49,840
- Nu mai tipa. - Ce-ți pasă?
843
00:59:49,960 --> 00:59:51,240
Ce ați spus?
844
00:59:51,360 --> 00:59:55,360
- Ce ați spus? - De ce râzi, târfă?
845
00:59:55,680 --> 00:59:58,160
- Târfa! - Tu ești cățea!
846
00:59:58,320 --> 01:00:00,080
- Târfa! - Curva!
847
01:00:00,880 --> 01:00:01,920
Căţea!
848
01:00:10,320 --> 01:00:11,600
Încetează!
849
01:00:17,240 --> 01:00:19,280
Vino aici! Rupe sticlele!
850
01:00:19,560 --> 01:00:21,200
Haide! Rupe sticlele!
851
01:01:22,920 --> 01:01:24,120
- O Doamne. - Hei!
852
01:01:25,000 --> 01:01:26,000
Hei!
853
01:01:27,360 --> 01:01:29,280
Cine a înjurat-o pe soția mea?
854
01:01:29,520 --> 01:01:31,880
- Cemil? - Are o armă.
855
01:01:33,080 --> 01:01:35,480
O să dormi și o voi lua.
856
01:01:35,600 --> 01:01:39,120
Nu știu dacă dorm, dar revistele sunt aici.
857
01:01:39,320 --> 01:01:42,120
Dacă vrei, poți să o iei. Bufet deschis.
858
01:01:42,680 --> 01:01:46,040
Fiecare e pe cont propriu. Dar vei primi ceea ce meriți.
859
01:01:46,280 --> 01:01:47,480
Oh, la naiba.
860
01:01:49,480 --> 01:01:52,160
Evren! Ai picat cursul.
861
01:01:52,400 --> 01:01:54,120
- Oh, la dracu'. - Pe mine?
862
01:01:55,200 --> 01:01:57,400
- Nu folosi limbaj rău. - Selami.
863
01:01:57,760 --> 01:01:59,520
- Da? - Față de marshmallow.
864
01:01:59,840 --> 01:02:01,280
Ai lovit persoana greșită.
865
01:02:11,840 --> 01:02:15,840
Colectați fiecare cadou pe care l-am înmânat. Spune că le cer.
866
01:02:17,680 --> 01:02:21,560
Nu mă înțelegeți greșit, dar ar fi dezagreat, doamnă Suna.
867
01:02:22,240 --> 01:02:23,760
Adică, nu mă înțelege greșit
868
01:02:24,000 --> 01:02:26,680
dar o femeie nobilă ca tine va părea rea așa.
869
01:02:26,960 --> 01:02:29,560
Lasă-mă să mă ocup cu propriul meu stil, bine?
870
01:02:30,560 --> 01:02:31,840
Odihnește-te, bine.
871
01:02:35,360 --> 01:02:36,320
Ökkeş.
872
01:02:36,880 --> 01:02:38,960
Am un plan dar...
873
01:02:39,200 --> 01:02:40,160
Ce este?
874
01:02:40,880 --> 01:02:45,200
Nu mă pot decide încă, dar toți sunt lacomi, omule.
875
01:02:46,200 --> 01:02:48,000
Acela ascundea Rolex-ul.
876
01:02:48,520 --> 01:02:51,160
Unul dintre ei a furat colierul în timpul luptei.
877
01:02:51,480 --> 01:02:53,440
Ar trebui să fie bogați. Haide.
878
01:02:54,200 --> 01:02:55,360
El este unul ciudat.
879
01:02:55,480 --> 01:02:56,440
Cine este?
880
01:02:57,520 --> 01:02:59,120
- Cine este? - Nu știu.
881
01:03:01,440 --> 01:03:03,520
Oh, pleacă naibii de aici. Haide.
882
01:03:03,640 --> 01:03:06,160
Pentru numele naibii, a mârâit toată noaptea.
883
01:03:06,280 --> 01:03:07,240
Hei!
884
01:03:08,160 --> 01:03:10,160
Mi-a scăzut tensiunea arterială.
885
01:03:10,280 --> 01:03:12,760
El vine aici. Am de gând să-l dracului.
886
01:03:13,920 --> 01:03:15,480
Lasă-mă să fac pipi pe el.
887
01:03:16,160 --> 01:03:17,880
- Hai, băiete. - Frate…
888
01:03:19,360 --> 01:03:22,640
ZIUA 5
889
01:03:22,760 --> 01:03:24,640
ZIUA 6
890
01:03:28,120 --> 01:03:29,320
Ne aude cineva?
891
01:03:31,360 --> 01:03:33,080
- Hei! - Poti sa ne auzi?
892
01:03:33,760 --> 01:03:34,760
Buna ziua?
893
01:03:36,480 --> 01:03:37,960
Suntem prinși aici!
894
01:04:18,680 --> 01:04:19,960
Uită-te la mine.
895
01:04:20,400 --> 01:04:22,760
Foamea pe de o parte, părul meu pe de altă parte.
896
01:04:23,520 --> 01:04:25,760
Au trecut 15 zile, dar trebuie să-l vopsesc din nou.
897
01:04:26,960 --> 01:04:28,480
Vom muri aici?
898
01:04:31,160 --> 01:04:34,040
- Da. - Da? Vom muri aici?
899
01:04:34,360 --> 01:04:36,720
- Da, vom muri. - Eşti serios?
900
01:04:36,840 --> 01:04:39,040
- Esti un idiot? - Nu, nu sunt.
901
01:04:39,200 --> 01:04:40,320
Și nu sunt un oracol.
902
01:04:46,680 --> 01:04:47,760
Sunt plin de asta.
903
01:04:50,840 --> 01:04:51,840
- Uite aici. - Nu?
904
01:04:52,480 --> 01:04:53,480
Bateria mea este descărcată.
905
01:04:54,200 --> 01:04:56,480
Mâncarea mea preferată, tocană gătită cu pământ.
906
01:04:57,720 --> 01:04:58,720
E frumos.
907
01:05:01,080 --> 01:05:02,040
Ce s-a întâmplat?
908
01:05:03,480 --> 01:05:04,560
Mi-a murit bateria.
909
01:05:13,680 --> 01:05:17,440
De ce nu i-ai acceptat oferta? A înnebunit.
910
01:05:17,840 --> 01:05:20,040
Haide. Nu mă face să încep.
911
01:05:20,280 --> 01:05:22,680
Urăsc aceste tipuri. Snob răsfățat.
912
01:05:23,440 --> 01:05:25,240
Ai încărcătorul la tine?
913
01:05:25,360 --> 01:05:28,320
Ai dormit? Ce încărcător?
914
01:05:29,840 --> 01:05:32,520
Și ea înnebunește. Sunt serios.
915
01:05:33,440 --> 01:05:35,560
Fetelor, luați-vă din minți.
916
01:05:36,160 --> 01:05:37,120
Haide.
917
01:05:37,800 --> 01:05:39,160
Exact, hai să dormim.
918
01:05:49,120 --> 01:05:53,200
Wow. Am cântat în Miami și Londra, dar tipul ăla mă certa aici.
919
01:05:53,360 --> 01:05:56,400
Cânt muzică etnică, știi? E diferit.
920
01:05:56,520 --> 01:05:59,040
L-am văzut pe Sting, l-am văzut pe Bon Jovi, omule.
921
01:05:59,160 --> 01:06:03,000
Îl cunoști pe Born Hitman? I-am strâns mâna Rihannei, omule.
922
01:06:03,120 --> 01:06:06,280
Am băut și ne-am distrat. înnebunesc.
923
01:06:06,600 --> 01:06:08,840
Și mă certa. „Crăciun”, nu?
924
01:06:08,960 --> 01:06:12,960
Nici măcar nu joc de Crăciun, omule. Am jucat pentru toți acei oameni bogați.
925
01:06:13,080 --> 01:06:16,120
Dar sunt ca apașii, parveniți.
926
01:06:16,440 --> 01:06:18,400
Am venit aici la cerere, omule.
927
01:06:18,560 --> 01:06:20,440
Am nevoie de etnici, am nevoie de mișcări.
928
01:06:20,560 --> 01:06:24,480
Nu înțeleg ce gândesc sau ce vor.
929
01:06:24,760 --> 01:06:27,560
Ar trebui să o faci așa. Acesta nu este stilul meu.
930
01:06:27,680 --> 01:06:29,120
Ar trebui să te delectezi, petrecere.
931
01:06:29,240 --> 01:06:31,800
Fa dragoste nu razboi. Acesta este sloganul meu.
932
01:06:32,440 --> 01:06:34,040
Dă-mi niște apă, sunt iritată.
933
01:06:34,800 --> 01:06:37,280
Da, nu-mi place atitudinea lor.
934
01:06:37,800 --> 01:06:42,000
Am venit aici pentru muncă suplimentară de câteva ori înainte
935
01:06:42,160 --> 01:06:43,760
dar erau drăguți.
936
01:06:44,800 --> 01:06:46,080
Au devenit ciudați.
937
01:06:46,280 --> 01:06:49,120
Tratându-ne ca și cum am fi nimic.
938
01:06:49,400 --> 01:06:51,440
"Ia asta, ia asta, adu-l aici."
939
01:06:52,000 --> 01:06:55,160
Bine, suntem prinși aici, dar fiecare bărbat pentru el însuși.
940
01:06:55,800 --> 01:06:58,320
Da, nu mă voi abține.
941
01:07:08,640 --> 01:07:09,680
- Frate. - Da?
942
01:07:10,200 --> 01:07:11,840
Am nevoie să faci ceva.
943
01:07:11,960 --> 01:07:15,080
mi-a spus domnul Evren. Este o chestie de licitație, ca afacerea ta.
944
01:07:15,200 --> 01:07:18,000
Vom merge acolo și vom organiza o licitație, vino.
945
01:07:18,560 --> 01:07:21,640
Vino. Vom folosi mâncarea, scuză-mă.
946
01:07:22,160 --> 01:07:23,120
Îmi pare rău.
947
01:07:24,720 --> 01:07:25,800
Dă-mi microfonul.
948
01:07:26,880 --> 01:07:28,320
Am luat-o. Scuzați-mă.
949
01:07:29,000 --> 01:07:30,880
Vino aici, ia-le.
950
01:07:31,240 --> 01:07:33,720
Toti. Haide, urmează-mă.
951
01:07:33,840 --> 01:07:34,880
Vino, frate.
952
01:07:41,000 --> 01:07:42,360
Adu-l aici.
953
01:07:43,720 --> 01:07:44,680
Pune-l aici.
954
01:07:45,360 --> 01:07:47,040
Da volumul mai tare.
955
01:07:48,200 --> 01:07:51,040
Testare, unu, doi, trei. Testare.
956
01:07:51,840 --> 01:07:54,240
Ankara, Ankara, İstanbul, Trabzon.
957
01:07:54,400 --> 01:07:56,000
Bayburt, Erzurum, Erzincan.
958
01:07:56,120 --> 01:07:58,160
Mă puteţi auzi? Testare. Poti auzi?
959
01:07:58,440 --> 01:08:01,600
Bine. Vom continua cu licitația noastră.
960
01:08:02,120 --> 01:08:04,320
Și începem, aici.
961
01:08:06,080 --> 01:08:07,840
- Cât costă? - Începe cu 100 de mii.
962
01:08:07,960 --> 01:08:11,120
- Nu e prea mult? - Domnul Evren spune așa, doar fă-o.
963
01:08:11,800 --> 01:08:13,160
- Păi... - Vorbește repede.
964
01:08:13,280 --> 01:08:17,080
Putem semna un cec de datorie sau puteți plăti cu bijuterii.
965
01:08:17,320 --> 01:08:19,200
Să începem cu licitația noastră.
966
01:08:19,400 --> 01:08:22,960
Dacă ești gata, primul nostru articol, în valoare de 100 de mii de lire,
967
01:08:23,160 --> 01:08:25,360
un pachet de alune.
968
01:08:26,200 --> 01:08:28,240
Sunteți nebuni.
969
01:08:28,520 --> 01:08:32,720
Ce este asta? Suntem morți? Am călătorit în altă lume?
970
01:08:32,920 --> 01:08:35,840
Nu mai fi ridicol, omule, haide.
971
01:08:36,440 --> 01:08:37,920
Nu putem respira, de aceea.
972
01:08:38,040 --> 01:08:41,160
Băieți, nu vă mai certați chiar dacă murim.
973
01:08:41,320 --> 01:08:43,840
Bine atunci. 100 de mii este oferta.
974
01:08:44,000 --> 01:08:45,920
Vreun ofertant? 100 de mii.
975
01:08:46,200 --> 01:08:50,000
Vreau să văd 110. Oricine? Vreun ofertant?
976
01:08:50,960 --> 01:08:52,520
- Ceas. - Licitează ceasul.
977
01:08:52,640 --> 01:08:55,320
- Vinde-l. - Merg o dată, de două ori și vândut.
978
01:08:55,440 --> 01:08:57,280
Da-o. Luați ceasul mai întâi.
979
01:08:59,360 --> 01:09:00,800
Accelerează ritmul, te rog.
980
01:09:01,160 --> 01:09:03,680
Bine, oameni buni. Un pachet de biscuiți cu sifon.
981
01:09:03,800 --> 01:09:06,200
Oferta de pornire este de 140 de mii de lire.
982
01:09:06,320 --> 01:09:07,920
- 150! - 160!
983
01:09:08,080 --> 01:09:10,720
Cauți 170. Cauți 190. Vreun ofertant?
984
01:09:10,840 --> 01:09:11,840
Ceas!
985
01:09:12,480 --> 01:09:15,040
Privește, hai, du-te. Ia-l.
986
01:09:16,680 --> 01:09:17,800
Salvează-mă.
987
01:09:18,200 --> 01:09:19,240
Bine acum.
988
01:09:20,320 --> 01:09:23,840
Un pachet de năut prăjit. Începând cu 120 de mii de lire.
989
01:09:23,960 --> 01:09:26,680
120 de mii pentru un pachet de năut prăjit.
990
01:09:26,840 --> 01:09:28,720
- Colier. - Colier.
991
01:09:28,880 --> 01:09:31,200
Ea dă colierul. Merge o dată, și vândut.
992
01:09:31,320 --> 01:09:32,280
Dă-i-o ei.
993
01:09:32,800 --> 01:09:34,080
Hai, adu-l.
994
01:09:35,040 --> 01:09:36,360
- Mulțumesc. - Mergem bine.
995
01:09:36,520 --> 01:09:38,440
- E minunat. - Bine acum.
996
01:09:38,600 --> 01:09:41,480
Avem un piure de roșii de 1,5 litri.
997
01:09:41,720 --> 01:09:43,320
Vrea cineva să liciteze?
998
01:09:43,520 --> 01:09:47,080
- Zece milioane. - Un milion. Merge o dată, și vândut!
999
01:09:47,240 --> 01:09:49,200
Bravo, bravo! Aplauze!
1000
01:09:49,520 --> 01:09:51,160
Ia cecul, haide.
1001
01:09:51,960 --> 01:09:53,680
Voi sunteți nenorociți.
1002
01:09:53,920 --> 01:09:56,360
- Sunt doar un muncitor. - Ai ceva demnitate.
1003
01:09:56,600 --> 01:09:58,040
Sunt muncitor, frate.
1004
01:09:58,160 --> 01:10:00,440
Voi oameni sunt fără valoare.
1005
01:10:00,840 --> 01:10:03,160
De ce strigi la muncitor?
1006
01:10:03,520 --> 01:10:04,640
Cum îndrăznești să vorbești așa?
1007
01:10:04,880 --> 01:10:09,160
Cum ar trebui să vorbesc? Spune-mi. Sunt deschis criticilor. Spune-mi.
1008
01:10:09,400 --> 01:10:10,520
Cum ar trebui să vorbesc?
1009
01:10:10,640 --> 01:10:12,320
Opreste-te sau vei regreta.
1010
01:10:12,440 --> 01:10:15,360
Ceea ce ai de gând să faci? Uite, ai grijă de atitudinea ta.
1011
01:10:15,480 --> 01:10:17,280
Urmăriți-l sau voi...
1012
01:10:17,480 --> 01:10:19,360
Ce ați spus? Am de gând să te omor!
1013
01:10:19,480 --> 01:10:21,120
- Cine eşti tu? - Încetează!
1014
01:10:21,320 --> 01:10:23,840
Cine te crezi? Lasa-ma sa plec! Dă drumul!
1015
01:10:24,000 --> 01:10:26,040
Lasa-ma sa plec! Am de gând să te omor!
1016
01:10:26,200 --> 01:10:28,960
Am de gând să te omor! Nu mă mai înnebuni!
1017
01:10:29,080 --> 01:10:31,160
Cine te crezi? M-ai innebunit!
1018
01:10:31,320 --> 01:10:32,760
Adu mâncarea aici!
1019
01:10:32,960 --> 01:10:35,200
Adu-l aici! Suntem al naibii de foame!
1020
01:10:35,400 --> 01:10:36,560
Adu mâncarea aici!
1021
01:10:36,680 --> 01:10:38,880
Ajunge! Doamnelor și domnilor, voi trage.
1022
01:10:39,280 --> 01:10:40,480
Asta ai devenit?
1023
01:10:41,000 --> 01:10:43,800
Nu pot să te cred. Halit, și tu?
1024
01:10:45,400 --> 01:10:46,720
Nu pot să respir.
1025
01:10:47,400 --> 01:10:48,440
Să ne întoarcem.
1026
01:10:49,160 --> 01:10:50,160
Vino, dragă.
1027
01:10:52,920 --> 01:10:54,040
Am primit cecul.
1028
01:10:57,680 --> 01:10:58,880
Mă simt prost.
1029
01:10:59,000 --> 01:11:02,720
În mod normal, i-aș arăta din ce sunt făcut, dar nu pot.
1030
01:11:03,240 --> 01:11:05,280
Nu putem face nimic.
1031
01:11:10,480 --> 01:11:12,840
Era acolo când m-a sunat, dar nu-l pot contacta.
1032
01:11:12,960 --> 01:11:14,560
Sunt îngrijorat pentru el.
1033
01:11:17,640 --> 01:11:21,400
doamnă, doamnă. Nu putem obține un mandat rapid.
1034
01:11:22,160 --> 01:11:23,680
Am vorbit cu procurorul.
1035
01:11:23,840 --> 01:11:25,920
Vă vom anunța odată ce primim mandatul.
1036
01:11:26,120 --> 01:11:27,640
Vă rugăm să eliberați holul.
1037
01:11:27,960 --> 01:11:28,960
Ajutați-mă.
1038
01:11:29,160 --> 01:11:33,320
Ieși pe hol. Şi tu. Lăsați-ne puțin spațiu, vă rog.
1039
01:11:33,480 --> 01:11:35,280
Nu voi merge nicăieri înainte să-mi găsesc unchiul.
1040
01:11:35,400 --> 01:11:39,000
Găsește-l atunci. Omule, l-ai auzit pe șeful. El așteaptă o actualizare.
1041
01:11:39,440 --> 01:11:41,040
Părăsiți localul, plecați.
1042
01:11:41,760 --> 01:11:43,680
Nu înțelegem ce se întâmplă!
1043
01:11:47,240 --> 01:11:48,800
Asta este de necrezut!
1044
01:11:50,480 --> 01:11:52,800
Încerc să ajung la el de zile întregi!
1045
01:11:56,560 --> 01:12:00,720
SECȚIA raională de poliție
1046
01:12:08,240 --> 01:12:11,560
Avem mandatul. Câteva dintre rude pot veni cu noi.
1047
01:12:11,680 --> 01:12:13,160
Dar nu vreau aglomerație.
1048
01:12:13,320 --> 01:12:15,440
Câteva mașini ne pot urmări. Să mergem.
1049
01:12:16,080 --> 01:12:18,320
- Bine, poți să vii cu mine. - Da.
1050
01:12:28,640 --> 01:12:31,640
Cemil e mort! Cemil e mort!
1051
01:12:31,760 --> 01:12:33,160
Cemil!
1052
01:12:33,600 --> 01:12:38,680
Ți-am spus să nu vii aici! Ți-am spus să nu vii!
1053
01:12:38,800 --> 01:12:42,280
Dar n-ai ascultat, Cemil! Nu m-ai ascultat!
1054
01:12:42,400 --> 01:12:45,480
- Ce s-a întâmplat? - Cemil e mort. Cemil a plecat.
1055
01:12:47,040 --> 01:12:48,360
E mort.
1056
01:12:49,480 --> 01:12:52,280
O Doamne. Are nevoie de ceva resuscitare.
1057
01:12:52,600 --> 01:12:53,640
Sora…
1058
01:12:55,320 --> 01:12:57,720
Rudele lui ar trebui să o facă.
1059
01:12:58,200 --> 01:12:59,760
- Bine. - Fă-o.
1060
01:12:59,880 --> 01:13:00,920
- O fac. - Bine.
1061
01:13:03,680 --> 01:13:04,800
- Cemil? - In cele din urma.
1062
01:13:07,480 --> 01:13:09,120
Cemil, m-ai speriat.
1063
01:13:09,280 --> 01:13:11,080
- Te simți bine? - Da.
1064
01:13:11,640 --> 01:13:12,920
Am atipit.
1065
01:13:15,920 --> 01:13:16,920
Evren.
1066
01:13:18,360 --> 01:13:20,640
- Am luat o decizie, nu? - Da.
1067
01:13:23,240 --> 01:13:26,160
De când Burhan e bine. Ești bine?
1068
01:13:26,400 --> 01:13:27,600
Da, sunt bine.
1069
01:13:28,520 --> 01:13:29,800
am halucinat.
1070
01:13:30,120 --> 01:13:33,240
Evren, gardianul tău are o armă.
1071
01:13:33,840 --> 01:13:36,560
Noi spunem că facem câteva fotografii.
1072
01:13:40,600 --> 01:13:41,600
La ușă.
1073
01:13:43,280 --> 01:13:44,640
Pentru ca ei să ne audă.
1074
01:13:44,760 --> 01:13:46,800
Poate fi cineva acolo, nu?
1075
01:13:46,960 --> 01:13:48,400
- Da. - Da.
1076
01:13:50,760 --> 01:13:51,760
Ce zici?
1077
01:13:55,280 --> 01:13:56,440
ce zicem?
1078
01:13:56,760 --> 01:13:58,040
- Da. - Sunt de acord.
1079
01:13:58,200 --> 01:13:59,800
- Sunt de acord. - Şi eu.
1080
01:14:00,240 --> 01:14:01,280
Sunt de acord.
1081
01:14:03,840 --> 01:14:04,880
Selami?
1082
01:14:05,720 --> 01:14:07,200
Ei bine, îmi pare rău
1083
01:14:07,600 --> 01:14:10,360
dar mi-e dor de soția mea, domnule Evren.
1084
01:14:10,920 --> 01:14:14,320
Mi-e foarte dor de soția mea. Uite, bijuteriile sunt aici.
1085
01:14:14,680 --> 01:14:18,880
Nu mă înțelege greșit, totul este aici. Îmi pare rău, sunt de acord cu ei.
1086
01:14:20,760 --> 01:14:22,360
- Bine. - Mulțumesc.
1087
01:14:24,120 --> 01:14:26,000
Bine atunci, încearcă.
1088
01:14:26,960 --> 01:14:28,000
- Haide. - Să mergem.
1089
01:14:40,400 --> 01:14:42,920
Du-te acolo. Verifică partea din spate, du-te.
1090
01:15:03,160 --> 01:15:04,160
Şef.
1091
01:15:04,520 --> 01:15:07,360
- O ușă în spate este deschisă. - Da? Să mergem.
1092
01:15:28,440 --> 01:15:29,560
Verificați la etaj.
1093
01:15:30,480 --> 01:15:31,440
Verificați această cameră.
1094
01:15:32,640 --> 01:15:33,720
Să coborâm jos.
1095
01:15:47,520 --> 01:15:48,800
Ce este ușa asta?
1096
01:15:49,480 --> 01:15:50,760
Poate că sunt aici.
1097
01:15:55,560 --> 01:15:56,560
doamna Suna?
1098
01:15:59,040 --> 01:16:00,720
- Domnule Evren? - Sunteţi gata?
1099
01:16:00,840 --> 01:16:02,800
- Țintește la mijloc. - Chiar aici.
1100
01:16:02,920 --> 01:16:04,080
Aici, bine? Aici.
1101
01:16:04,200 --> 01:16:06,880
Asteapta o secunda. Încerc să mă concentrez.
1102
01:16:08,520 --> 01:16:09,760
Scuzama te rog.
1103
01:16:10,480 --> 01:16:11,600
Cineva acolo?
1104
01:16:12,280 --> 01:16:14,760
Poate ar trebui să strigăm puțin mai tare?
1105
01:16:14,880 --> 01:16:16,120
Daţi-i drumul.
1106
01:16:16,680 --> 01:16:18,560
- Halit! - Selami!
1107
01:16:18,680 --> 01:16:21,480
- Halit! - Selami, spune ceva!
1108
01:16:21,920 --> 01:16:23,920
- Nu te apropia prea mult. - Fă-o.
1109
01:16:24,320 --> 01:16:27,160
- Halit! - Selami, ești acolo, dragă?
1110
01:16:27,520 --> 01:16:30,880
Doamnă, nu e nimeni aici. Nu putem face nimic. Să mergem.
1111
01:16:31,040 --> 01:16:32,760
Părăsiți locul, toată lumea.
1112
01:16:33,160 --> 01:16:34,160
Haide.
1113
01:16:43,920 --> 01:16:46,400
- Cred că a simțit ceva. - S-ar putea să fie aici.
1114
01:16:46,840 --> 01:16:47,880
Nu s-a intamplat nimic.
1115
01:16:48,600 --> 01:16:50,200
- Încă o dată? - Da.
1116
01:16:52,480 --> 01:16:53,960
- Cemil! Cemil! -Ce?
1117
01:16:54,360 --> 01:16:56,000
Cemil e mort! Cemil!
1118
01:16:56,160 --> 01:16:58,560
- Halit! - Cred că sunt aici, ofițer.
1119
01:16:58,680 --> 01:17:01,240
N-ar latră degeaba, nu?
1120
01:17:01,400 --> 01:17:03,920
- Halit? - Sunteți acolo?
1121
01:17:04,040 --> 01:17:05,680
Lasă-mă să-i verific inima, soră.
1122
01:17:06,880 --> 01:17:10,520
Este același miros, dar de data aceasta este diferit.
1123
01:17:12,480 --> 01:17:14,080
E chiar mort de data asta.
1124
01:17:14,200 --> 01:17:16,200
Cemil! Nu!
1125
01:17:16,640 --> 01:17:19,400
El a plecat! Cemil a plecat!
1126
01:17:20,920 --> 01:17:23,320
De data asta sunt de acord cu ea.
1127
01:17:23,640 --> 01:17:25,360
Ei bine, cred că e mort.
1128
01:17:25,640 --> 01:17:29,680
Să se odihnească în pace. Cred că Dumnezeu a exersat cu el.
1129
01:17:29,920 --> 01:17:31,400
Nu putem face nimic.
1130
01:17:32,520 --> 01:17:34,120
Băiete, adu-mi o pătură.
1131
01:17:34,240 --> 01:17:37,920
Cum îndrăznești să-mi spui băiat? Tu și cu mine nici măcar nu suntem al naibii de prieteni.
1132
01:17:38,440 --> 01:17:40,120
La naiba? Ce?
1133
01:17:40,520 --> 01:17:43,400
Omule, de ce îți place să chinuiești oamenii?
1134
01:17:43,600 --> 01:17:46,920
De ce vă supărați oamenii? Tratează mai bine clasa muncitoare.
1135
01:17:49,440 --> 01:17:51,600
Domnule, mă înveți cum să...
1136
01:17:52,600 --> 01:17:56,120
Bine, îmi pare rău. Dă-mi pătura. Se umflă.
1137
01:17:56,400 --> 01:17:57,640
Dă-mi pătura.
1138
01:17:59,720 --> 01:18:01,640
Dă-mi-l. Mulțumesc, du-te.
1139
01:18:02,480 --> 01:18:04,720
Ökkeş, trebuie să-i dăm dracu.
1140
01:18:06,360 --> 01:18:08,880
Te voi pune să cânți odată ce plecăm.
1141
01:18:09,440 --> 01:18:12,240
Doar asteapta. Ai să vezi cine e mai mare.
1142
01:18:13,720 --> 01:18:16,440
Cemil a plecat! El a plecat!
1143
01:18:17,400 --> 01:18:20,600
Am nevoie de metal. Dă-mi un cuțit sau ceva.
1144
01:18:20,760 --> 01:18:22,480
- Poate o sabie? - În spatele tău.
1145
01:18:22,640 --> 01:18:25,160
Da, nu avem cuțite. Dă-i, soră.
1146
01:18:25,480 --> 01:18:27,520
Pune-l aici. Aici, mulțumesc.
1147
01:18:29,160 --> 01:18:30,480
Începem.
1148
01:18:32,640 --> 01:18:35,720
Nu putem face nimic, soră. Imi pare foarte rau.
1149
01:18:35,960 --> 01:18:37,760
Să ne rugăm pentru sufletul lui.
1150
01:19:06,840 --> 01:19:10,640
A chemat pentru asta, știi. M-am rugat de două ori pentru el.
1151
01:19:12,160 --> 01:19:13,120
Mulțumiri.
1152
01:19:15,640 --> 01:19:17,760
Să-i lăsăm puțin spațiu.
1153
01:19:18,200 --> 01:19:19,200
Scuzați-mă.
1154
01:19:19,800 --> 01:19:20,760
Las-o.
1155
01:19:22,080 --> 01:19:23,960
Ökkeş, vom...
1156
01:19:24,920 --> 01:19:26,240
Odată ce ieșim…
1157
01:19:26,960 --> 01:19:27,920
Doar asteapta.
1158
01:19:35,960 --> 01:19:37,480
De ce ești supărat de data asta?
1159
01:19:38,000 --> 01:19:43,120
DJ-ul acela și barmanul se poartă ciudat, știi.
1160
01:19:43,320 --> 01:19:47,320
Odată ce ieșim, vei avea probleme, ca să știi.
1161
01:19:47,560 --> 01:19:51,000
Omule, e suficient, te rog. Toți murim de foame.
1162
01:19:51,120 --> 01:19:52,160
Aruncă-l doar.
1163
01:19:52,400 --> 01:19:54,520
Se va termina în curând, nu-ți face griji.
1164
01:19:54,800 --> 01:19:57,360
Încă încerci să lupți. Vă rog.
1165
01:19:58,320 --> 01:20:01,080
Uită-te la el, omule, haide.
1166
01:20:02,400 --> 01:20:04,520
Uită-te la bufet deschis care se holbează la mine.
1167
01:20:06,000 --> 01:20:07,320
Nu te mai uita, omule.
1168
01:20:10,040 --> 01:20:11,360
Să mergem acolo.
1169
01:20:13,600 --> 01:20:17,280
Dacă ai nevoie de ajutor cu înmormântarea, anunță-mă, te voi ajuta.
1170
01:20:22,280 --> 01:20:23,320
Bine, șefule.
1171
01:20:28,520 --> 01:20:31,400
Oameni buni, vreau să vă calmați și să nu intrați în panică.
1172
01:20:31,800 --> 01:20:33,200
Am vorbit cu șeful meu.
1173
01:20:33,320 --> 01:20:35,320
Autoritatea competentă va fi aici.
1174
01:20:35,640 --> 01:20:36,800
- Bine? - Bine.
1175
01:21:11,040 --> 01:21:12,040
Bună seara.
1176
01:21:12,160 --> 01:21:15,560
Chiar acum, liniștea unei zone seismice plutește în aer.
1177
01:21:16,120 --> 01:21:17,880
Conform actualizării,
1178
01:21:18,160 --> 01:21:20,200
câinii polițiști au auzit o voce.
1179
01:21:20,640 --> 01:21:23,640
Unitățile cred că există un semn de viață acolo.
1180
01:21:24,240 --> 01:21:27,360
La fața locului a venit echipajul de pompieri.
1181
01:21:27,640 --> 01:21:30,320
Așteptăm cu toții vești bune.
1182
01:21:30,800 --> 01:21:32,920
Sunt de ceas. Ne vom intoarce.
1183
01:21:45,280 --> 01:21:46,240
Uşor.
1184
01:22:19,600 --> 01:22:20,600
Am auzit o voce.
1185
01:22:21,800 --> 01:22:22,800
Am auzit o voce.
1186
01:22:25,120 --> 01:22:26,840
- Da. - Am auzit o voce.
1187
01:22:28,320 --> 01:22:29,880
Cineva e acolo.
1188
01:22:34,440 --> 01:22:35,640
- Au fost aici! - Hei!
1189
01:22:35,760 --> 01:22:37,440
- Au fost aici! - Au fost aici!
1190
01:22:37,600 --> 01:22:39,160
- Au fost aici! - Poti sa ne auzi?
1191
01:22:39,280 --> 01:22:40,960
- Au fost aici! - Au fost aici!
1192
01:22:41,080 --> 01:22:43,800
- Poti sa ne auzi? - Au fost aici!
1193
01:22:43,920 --> 01:22:45,280
- Au fost aici! - Salvează-ne!
1194
01:22:46,200 --> 01:22:47,200
Stai, oprește-te.
1195
01:22:49,240 --> 01:22:52,160
Oh, dragul meu Doamne. Mulțumesc! Am auzit un sunet!
1196
01:22:52,400 --> 01:22:54,680
- Da, am auzit. - Mulțumesc, Domnul meu!
1197
01:22:55,320 --> 01:22:57,600
Am crezut că nu ești un credincios.
1198
01:22:57,920 --> 01:23:01,520
Omule, dă-mi o pauză. Mulțumesc, Domnul meu!
1199
01:23:01,640 --> 01:23:03,520
- Hei! - Hai, deschide-l!
1200
01:23:08,360 --> 01:23:11,240
Domnule Evren, vino aici. Am auzit un sunet. Haide.
1201
01:23:11,680 --> 01:23:14,560
Grăbiţi-vă. Haide. Du-te în față.
1202
01:23:15,000 --> 01:23:18,000
Băieți, lăsați-l pe domnul Evren să treacă, haide.
1203
01:23:18,160 --> 01:23:19,600
Lasă-l să treacă.
1204
01:23:19,720 --> 01:23:21,400
- Aștepta. - Stai puțin înapoi.
1205
01:23:24,840 --> 01:23:26,440
Întoarce-te, întoarce-te.
1206
01:23:27,840 --> 01:23:29,360
Ce se întâmplă? Ce este?
1207
01:23:39,280 --> 01:23:42,560
I-ai văzut prestația? Omule, ești unic.
1208
01:23:43,680 --> 01:23:46,040
- Mă dezguști. - Liniște.
1209
01:23:56,040 --> 01:23:57,120
Ești de necrezut.
1210
01:23:57,880 --> 01:24:00,360
- O Doamne. - Taci, vom fi pedepsiți.
1211
01:24:05,880 --> 01:24:07,520
- Ce se întâmplă? - Ce este asta?
1212
01:24:07,640 --> 01:24:09,000
- Ce se întâmplă? - Hei!
1213
01:24:09,120 --> 01:24:10,680
Stai, calmează-te.
1214
01:24:13,400 --> 01:24:15,280
- În numele lui Dumnezeu. - Ce-i asta?
1215
01:24:16,360 --> 01:24:17,840
S-a ars siguranța?
1216
01:24:25,840 --> 01:24:27,400
S-a ars siguranța?
1217
01:24:27,760 --> 01:24:29,120
Hei! Au fost aici!
1218
01:24:29,280 --> 01:24:30,760
- Poti sa ne auzi? - Aștepta.
1219
01:24:32,840 --> 01:24:35,600
- Suntem salvați! - Ei sunt aici!
1220
01:24:39,400 --> 01:24:42,200
- In cele din urma! - Au fost aici!
1221
01:24:42,320 --> 01:24:43,880
- Mama! - Hei!
1222
01:24:44,120 --> 01:24:47,320
- Nu pot să respir! - Au fost aici! Venim!
1223
01:24:47,600 --> 01:24:50,040
- Bine ati venit. - Încet.
1224
01:24:50,440 --> 01:24:51,680
- Încet. - Halit.
1225
01:24:51,800 --> 01:24:54,080
- Nu văd. - Halit?
1226
01:24:58,320 --> 01:24:59,720
- Steaua. - Buna ziua.
1227
01:25:00,800 --> 01:25:02,480
O draga mea. Draga mea.
1228
01:25:02,760 --> 01:25:04,200
- Miere. - Bună.
1229
01:25:04,320 --> 01:25:06,400
O, slavă Domnului!
1230
01:25:06,800 --> 01:25:09,040
- Suntem salvați! - In cele din urma.
1231
01:25:16,040 --> 01:25:17,000
Esti liber.
1232
01:25:19,680 --> 01:25:20,800
Ma doare gatul.
1233
01:25:21,200 --> 01:25:22,160
Atenție.
1234
01:25:25,760 --> 01:25:26,720
Ce în…
1235
01:25:27,320 --> 01:25:28,280
Cemil?
1236
01:25:29,560 --> 01:25:30,520
Asta sunt eu.
1237
01:25:30,880 --> 01:25:32,320
Dar ai fost împușcat.
1238
01:25:34,160 --> 01:25:35,480
Nu, sunt bine.
1239
01:25:35,920 --> 01:25:37,920
Oh, slavă Domnului.
1240
01:25:43,400 --> 01:25:44,800
Ce rollercoaster.
1241
01:25:46,840 --> 01:25:49,400
- Ei sunt aici. - Ai fost prins în capcană de zile întregi.
1242
01:25:49,520 --> 01:25:51,680
- Poti sa faci un comentariu? - Au trecut zece zile.
1243
01:25:51,840 --> 01:25:54,040
- Ce ai făcut în zece zile? - Domnule Evren!
1244
01:25:54,560 --> 01:25:55,760
Miroase urat.
1245
01:25:56,160 --> 01:25:59,240
Poti sa faci un comentariu? Am auzit că sunt răniți.
1246
01:25:59,360 --> 01:26:02,200
- Încetează. - Poți să faci o explicație?
1247
01:26:02,320 --> 01:26:04,480
- Au trecut zece zile. - Ce sa întâmplat, domnule Evren?
1248
01:26:04,640 --> 01:26:07,680
Poti sa faci o explicatie? Türkiye a vorbit despre asta.
1249
01:26:12,560 --> 01:26:14,160
- Buna ziua. - Da?
1250
01:26:14,640 --> 01:26:15,840
Vino aici.
1251
01:26:17,280 --> 01:26:19,720
- Da? - Multumesc pentru tot.
1252
01:26:20,040 --> 01:26:22,440
Ești un om grozav. Este pentru dumneavoastră.
1253
01:26:23,080 --> 01:26:26,240
Pentru mine? Multumesc Dumnezeu sa te binecuvanteze.
1254
01:26:28,480 --> 01:26:29,600
Acesta este al tău, Ökkeş.
1255
01:26:29,960 --> 01:26:31,480
Mulțumesc, domnule Evren.
1256
01:26:32,240 --> 01:26:33,200
Buna ziua.
1257
01:26:33,320 --> 01:26:37,080
Îți voi oferi un bonus de un an și-ți voi cumpăra o mașină.
1258
01:26:38,160 --> 01:26:39,760
Dumnezeu să vă binecuvânteze, doamnă Suna.
1259
01:26:39,880 --> 01:26:42,280
Aceasta este cea mai bună veste, chiar aveam nevoie de ea.
1260
01:26:44,360 --> 01:26:47,520
Dar nu v-am putut spune pentru că eram epuizat.
1261
01:26:47,800 --> 01:26:50,920
Îl cunoști pe tipul care s-a îmbătat, domnule Burhan.
1262
01:26:51,320 --> 01:26:53,840
A luat tabloul de pe peretele din dreapta.
1263
01:26:54,080 --> 01:26:56,520
Cred că l-a folosit pentru a șterge după ce și-a făcut treaba.
1264
01:26:56,680 --> 01:26:58,520
L-a rupt, l-am văzut la ieșire.
1265
01:26:59,280 --> 01:27:02,280
- Ce? - Am crezut că ar trebui să știi.
1266
01:27:02,400 --> 01:27:03,880
Ökkeş şi cu mine nu l-am putut opri.
1267
01:27:04,680 --> 01:27:07,560
Ei bine, sper că ne vom face cu toții bine în curând.
1268
01:27:08,120 --> 01:27:09,480
Multumesc Dumnezeu sa te binecuvanteze.
1269
01:27:09,920 --> 01:27:11,920
Mă dor picioarele și duc.91516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.