All language subtitles for Kali.Jotta.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:16,666 --> 00:02:17,666 'Where do you want to go aunt?' 4 00:02:18,750 --> 00:02:20,125 'Ludhiyana mogha, ludhiyana mogha.' 5 00:02:20,250 --> 00:02:22,416 'Come Chandigarh, bhathinda, Chandigarh, bhathinda.' 6 00:02:22,750 --> 00:02:24,000 'Where do you want to go aunt?' 7 00:02:24,041 --> 00:02:26,250 'For sangroor, for sangroor, where do you want to go aunt?' 8 00:02:26,291 --> 00:02:27,166 'Come sit sit!' 9 00:02:27,250 --> 00:02:28,291 'Ludhiyana ludhiyana.' 10 00:02:28,875 --> 00:02:30,375 'Come with us, come . Mogha, mogha, mogha.' 11 00:02:31,875 --> 00:02:34,000 'For bhathinda come here.' 12 00:02:34,041 --> 00:02:35,875 'This bus is going to ludhiyana, come.' 13 00:02:47,625 --> 00:02:49,250 'This bus is going to ludhiyana, come.' 14 00:02:56,625 --> 00:02:58,250 Have some candies my friends. 15 00:02:58,291 --> 00:03:00,416 These candies are made of lemon and cinnamon. 16 00:03:18,208 --> 00:03:21,208 "Just tell me where am I lacking in my 17 00:03:21,291 --> 00:03:23,833 life if I am not aware about it?" 18 00:03:23,916 --> 00:03:30,041 "It's OK if I am not aware about it, just tell me my love." 19 00:03:30,541 --> 00:03:33,291 "Can I try or not? To read it." 20 00:03:33,416 --> 00:03:36,416 "Who will try to teach me that?" 21 00:03:36,458 --> 00:03:46,541 "It's not a big deal to climb the mountain, we just have to try." 22 00:03:57,208 --> 00:04:00,291 "Those who wants to go for a long walk 23 00:04:00,333 --> 00:04:03,208 won't entertain the misbehaviors." 24 00:04:03,291 --> 00:04:09,208 "Have you ever thought why don't we wonder on these all things?" 25 00:04:09,291 --> 00:04:12,791 "When the wind is fast, why doesn't it hurt anyone? 26 00:04:12,916 --> 00:04:15,791 And what about the rain and the sunlight?" 27 00:04:15,916 --> 00:04:18,791 "Who will know about this thing?" 28 00:04:18,916 --> 00:04:23,166 "There are things stabbed in a letter. 29 00:04:23,291 --> 00:04:27,583 We should be trying to understand it." 30 00:04:27,958 --> 00:04:31,166 "Who will try to teach me that?" 31 00:04:31,208 --> 00:04:40,083 "It's not a big deal to climb the mountain, we just have to try." 32 00:04:51,791 --> 00:04:55,541 "There's a saying, and there's a happening in the behaviour . 33 00:04:55,666 --> 00:04:57,916 Peace lies in your behaviour only." 34 00:04:57,958 --> 00:05:00,666 "Behaviour with the law of this nature 35 00:05:00,708 --> 00:05:03,958 and there is much happenings in our behaviour" 36 00:05:04,041 --> 00:05:07,583 "Behaviour is my blood behaviours in my veins. 37 00:05:07,666 --> 00:05:10,333 It's the way how I live my life." 38 00:05:10,416 --> 00:05:13,583 "Let's just go against our own will. " 39 00:05:13,916 --> 00:05:18,291 "Let's fight with all the odds in ourself. 40 00:05:18,416 --> 00:05:22,291 Let's try to fight. Let's just try." 41 00:05:22,333 --> 00:05:26,291 "Who will try to teach me that to stop?" 42 00:05:26,416 --> 00:05:35,541 "It's not a big deal to climb the mountain, we just have to try." 43 00:05:39,416 --> 00:05:42,291 After looking all the witnesses. 44 00:05:42,333 --> 00:05:46,416 This court is leaving Mr Uday Pratap Singh without any charges. 45 00:05:46,666 --> 00:05:49,666 How can you do this, sir ? Just listen to me, judge. 46 00:05:49,708 --> 00:05:51,166 This uday pratap is... 47 00:05:51,208 --> 00:05:52,916 The case is dismissed. 48 00:05:52,958 --> 00:05:54,583 How can it be dismissed? 49 00:05:54,666 --> 00:05:56,291 I haven't stopped talking. 50 00:05:56,583 --> 00:06:00,291 And you are proving by supporting this guy that you are a jerk too. 51 00:06:00,416 --> 00:06:02,541 This is not a way to talk. 52 00:06:02,583 --> 00:06:04,791 This court can cancel your license. 53 00:06:05,791 --> 00:06:07,166 Will you cancel my license? 54 00:06:07,208 --> 00:06:08,666 You are trying to hit me. 55 00:06:09,458 --> 00:06:10,958 How are you trying to hit me, now hit me. 56 00:06:11,041 --> 00:06:13,541 I will hit you like this only. Here you go. 57 00:06:13,666 --> 00:06:16,833 I will kick your head. - How dare you to hit me? 58 00:06:16,916 --> 00:06:17,916 What is this behaviour? 59 00:06:21,333 --> 00:06:22,541 What is this? 60 00:06:23,333 --> 00:06:25,541 I was late, sir. - What is she trying to do? 61 00:06:25,583 --> 00:06:27,416 Go outside. Are you listening to me? Go outside. 62 00:06:27,541 --> 00:06:29,791 What's my fault, sir? She does this every time. 63 00:06:30,166 --> 00:06:32,541 Last year she broke my head. And now she slapped me. 64 00:06:32,666 --> 00:06:33,583 What have you done after that? 65 00:06:33,666 --> 00:06:35,208 Just because of you, no one wants to join here. 66 00:06:35,291 --> 00:06:37,833 I am the only one every year. - Whatever it is, just go outside. 67 00:06:37,916 --> 00:06:39,291 I don't want to become a judge, sir. 68 00:06:39,583 --> 00:06:40,541 I will look for you. 69 00:06:40,583 --> 00:06:41,416 Okay, go. 70 00:06:43,791 --> 00:06:45,916 Will you become a lawyer with this temperament? 71 00:06:46,416 --> 00:06:47,666 You go too. 72 00:06:50,166 --> 00:06:51,291 Sorry sir. 73 00:07:16,541 --> 00:07:18,708 You have given a false judgement today. 74 00:07:18,791 --> 00:07:20,166 Just stop it. 75 00:07:20,291 --> 00:07:22,541 There are nothing right and wrong in the courts. 76 00:07:22,666 --> 00:07:23,666 It's just win or lose. 77 00:07:24,208 --> 00:07:27,541 And the goal for a lawyer must be victory. 78 00:07:28,041 --> 00:07:29,458 I don't believe it. 79 00:07:29,541 --> 00:07:31,416 What do you believe in? 80 00:07:32,416 --> 00:07:33,541 I believe that 81 00:07:33,666 --> 00:07:36,916 at any cost the justice must be the goal of a lawyer. 82 00:07:36,958 --> 00:07:37,791 Okay! 83 00:07:42,291 --> 00:07:43,791 Cheers. Cheers. 84 00:07:44,166 --> 00:07:45,333 Thinks of herself as a lawyer. 85 00:07:48,083 --> 00:07:49,416 Hello. Yes, Anant. 86 00:07:49,541 --> 00:07:52,208 Veer, you haven't came to the university. 87 00:07:52,583 --> 00:07:53,958 Do you know how hectic it was today? 88 00:07:54,041 --> 00:07:56,666 'You need to be calm, just don't fight with anyone. ' 89 00:08:00,166 --> 00:08:01,166 Okay. 90 00:08:01,291 --> 00:08:03,333 OK, so I am leaving for home . I will meet you after that. 91 00:08:03,416 --> 00:08:05,083 'Okay, but don't mess around with anyone' 92 00:08:05,583 --> 00:08:06,583 Okay. 93 00:08:33,416 --> 00:08:34,958 Makkhan brother. 94 00:08:35,041 --> 00:08:35,833 Yes. 95 00:08:39,541 --> 00:08:41,166 I didn't recognise you daughter. 96 00:08:41,583 --> 00:08:44,291 Brother, I am the one . Who used to fight a lot, Anant. 97 00:08:45,041 --> 00:08:47,541 Oh balle! Balle! Balle! 98 00:08:47,791 --> 00:08:48,833 Have you become a teacher? 99 00:08:48,916 --> 00:08:52,166 No, no, I became a lawyer and I am studying as well. 100 00:08:52,291 --> 00:08:54,666 Oh, it's a good thing, nice. 101 00:08:55,666 --> 00:08:58,291 Brother madam rabiya is still teaching? 102 00:09:02,916 --> 00:09:04,083 No daughter. 103 00:09:04,791 --> 00:09:06,041 She is not teaching here. 104 00:09:07,041 --> 00:09:09,291 Why? Is she transferred? 105 00:09:10,291 --> 00:09:11,291 No. 106 00:09:12,666 --> 00:09:15,083 She was frustrated with some another thing. 107 00:09:16,833 --> 00:09:17,666 What? 108 00:09:18,416 --> 00:09:19,791 Just stop here. 109 00:09:23,583 --> 00:09:24,791 Okay, daughter. 110 00:09:33,291 --> 00:09:34,833 Anant. - Yes. 111 00:09:34,916 --> 00:09:37,083 Have you milk, daughter. 112 00:09:42,083 --> 00:09:43,166 Mother. Yes. 113 00:09:43,416 --> 00:09:45,208 There used to be a teacher named Rabiya. 114 00:09:46,791 --> 00:09:48,416 Your English teacher. - Yes. 115 00:09:48,458 --> 00:09:50,666 Do you know anything about her? 116 00:09:51,541 --> 00:09:53,291 I have heard that she gone mentally disturbed. 117 00:09:53,416 --> 00:09:55,208 People are saying that she has gone mad. 118 00:09:55,541 --> 00:09:56,791 Had she gone mad? 119 00:09:58,416 --> 00:09:59,458 I don't know. 120 00:09:59,541 --> 00:10:01,166 I have heard this off from someone else. 121 00:10:01,458 --> 00:10:02,666 You just finished your milk. 122 00:10:05,916 --> 00:10:08,958 What happened? How came you remember her after so many days? 123 00:10:10,291 --> 00:10:11,666 Just finish on milk first. 124 00:10:29,666 --> 00:10:30,666 Greetings brother. 125 00:10:31,208 --> 00:10:32,291 Greetings girl. 126 00:10:32,416 --> 00:10:34,041 How came are you here today at the school? 127 00:10:34,083 --> 00:10:34,916 Yes. 128 00:10:35,416 --> 00:10:37,791 Actually I wanted to meet Rabiya madam. 129 00:10:38,041 --> 00:10:39,166 Can you give me her address? 130 00:10:41,166 --> 00:10:42,916 No, I don't know where does she lives right now. 131 00:10:44,291 --> 00:10:45,083 Is it? 132 00:10:46,333 --> 00:10:47,166 Yes. 133 00:10:47,583 --> 00:10:49,166 I just remember her old address. 134 00:10:50,541 --> 00:10:52,083 But don't tell anyone that I told you this. 135 00:10:52,583 --> 00:10:53,416 Okay. 136 00:11:02,041 --> 00:11:03,458 Greetings, uncle. - Greetings. 137 00:11:03,541 --> 00:11:06,083 Uncle, do you know where is rabiya madam's home? 138 00:11:06,416 --> 00:11:07,916 I don't know you can ask another shop. 139 00:11:09,166 --> 00:11:10,458 Okay. - Thank you. 140 00:11:10,541 --> 00:11:11,333 Okay. 141 00:11:17,208 --> 00:11:18,291 Greetings aunt. 142 00:11:18,333 --> 00:11:19,166 Greetings. 143 00:11:19,291 --> 00:11:22,041 Aunt, where is the home of rabiya ma'am? 144 00:11:22,208 --> 00:11:23,958 Which rabiya are you talking about, daughter? 145 00:11:24,666 --> 00:11:26,416 The one who used to teach at basantpur. 146 00:11:26,458 --> 00:11:27,541 Yes, exactly. 147 00:11:27,916 --> 00:11:30,208 There's their shop on this street. 148 00:11:30,791 --> 00:11:31,916 Here. 149 00:11:32,166 --> 00:11:33,708 Yes. Thankyou. 150 00:11:36,666 --> 00:11:38,458 Aunt, this one. Just wait, I am giving it to you. 151 00:11:42,083 --> 00:11:43,041 Here you go, daughter. 152 00:11:44,208 --> 00:11:45,041 Take it daughter. 153 00:11:48,541 --> 00:11:49,708 Greetings aunt. 154 00:11:51,458 --> 00:11:52,333 Greetings daughter. 155 00:11:52,541 --> 00:11:53,708 Mom, you haven't made tea? 156 00:11:55,333 --> 00:11:56,166 No. 157 00:11:56,416 --> 00:11:57,208 Yes? 158 00:11:57,583 --> 00:11:59,833 I wanted to meet madam Rabiya. 159 00:12:00,083 --> 00:12:01,041 I am her student. 160 00:12:03,291 --> 00:12:04,291 Mom, you go inside. 161 00:12:04,916 --> 00:12:05,666 Go. 162 00:12:06,791 --> 00:12:08,041 Mom just go inside. 163 00:12:11,166 --> 00:12:12,875 No one named rabiya lives here, just go. 164 00:12:13,875 --> 00:12:14,916 Where does she lives? 165 00:12:15,875 --> 00:12:17,000 You haven't heard, just go. 166 00:12:36,000 --> 00:12:36,791 Brother. 167 00:12:37,750 --> 00:12:38,541 Anant. 168 00:12:39,541 --> 00:12:40,375 Just a second. 169 00:12:44,250 --> 00:12:45,416 Have a seat. No, I am fine. 170 00:12:45,500 --> 00:12:46,375 Just have a seat. 171 00:12:46,500 --> 00:12:47,291 Brother. 172 00:12:47,875 --> 00:12:49,750 Madam rabiya isn't living in that House. 173 00:12:50,166 --> 00:12:52,166 And her parents haven't told me about her. 174 00:12:54,250 --> 00:12:55,125 Is it? 175 00:12:55,666 --> 00:12:56,500 Brother... 176 00:12:57,125 --> 00:12:59,125 Hi, didn't find the ambience of her home, well. 177 00:13:00,625 --> 00:13:02,166 Can I find anything about her? 178 00:13:04,791 --> 00:13:06,250 No, I don't know. 179 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 Okay. 180 00:13:12,625 --> 00:13:13,541 I should take leave. 181 00:13:13,916 --> 00:13:14,750 Brother... 182 00:13:15,291 --> 00:13:17,916 If you get to know about anything, please just tell me please. 183 00:13:18,166 --> 00:13:19,500 Okay? Okay. 184 00:13:20,750 --> 00:13:21,875 Anant. Yes. 185 00:13:21,916 --> 00:13:22,750 Just a second. 186 00:13:34,875 --> 00:13:36,416 This is madam Rabiya's sketchbook, right? 187 00:13:37,125 --> 00:13:38,000 Yes. 188 00:13:38,666 --> 00:13:39,875 What is it doing with you? 189 00:13:42,041 --> 00:13:43,500 I was having it as a memory of her. 190 00:13:44,666 --> 00:13:46,125 Maybe it was destined to reach you. 191 00:14:31,041 --> 00:14:32,041 Rabiya. 192 00:14:35,000 --> 00:14:36,166 Uncle. 193 00:14:36,666 --> 00:14:38,541 You are here. My daughter. - Come rabiya. 194 00:14:38,625 --> 00:14:40,375 Come one rabiya. 195 00:14:52,166 --> 00:14:54,166 I am coming. You get me late everyday. 196 00:14:54,750 --> 00:14:55,875 Bye, father. Bye, daughter. 197 00:14:56,125 --> 00:14:58,041 Just take care of yourself. - Let's go. 198 00:14:58,041 --> 00:14:59,166 Please go slow. 199 00:15:04,875 --> 00:15:08,750 "Just having ail single life and we will live it to the fullest." 200 00:15:08,875 --> 00:15:12,750 "We will eat the laughter and drink all the happiness." 201 00:15:31,375 --> 00:15:33,291 Now that's what I call a thing. 202 00:15:36,125 --> 00:15:37,250 Just be quick. 203 00:15:37,750 --> 00:15:40,500 He never reaches this soon, there's still time left. 204 00:15:40,750 --> 00:15:42,375 I can't take a risk come on. 205 00:15:42,416 --> 00:15:44,125 I cannot ride this fast. 206 00:15:44,166 --> 00:15:45,541 You can go if you want to. 207 00:15:45,625 --> 00:15:47,875 Come on my darling, come fast. 208 00:15:48,000 --> 00:15:49,041 Here I come. 209 00:15:49,125 --> 00:15:50,125 just come. 210 00:15:58,250 --> 00:15:59,250 You Idiot. 211 00:16:08,750 --> 00:16:09,666 Goodmorning ma'am. 212 00:16:09,750 --> 00:16:10,541 Goodmorning. 213 00:16:11,666 --> 00:16:12,500 Ma'am. 214 00:16:15,291 --> 00:16:16,125 What happened? 215 00:16:16,500 --> 00:16:18,291 He is not still here, why? 216 00:16:22,625 --> 00:16:23,625 Here he comes. 217 00:16:26,375 --> 00:16:27,375 Here comes the lover. 218 00:16:48,625 --> 00:16:49,500 Come on. 219 00:17:01,666 --> 00:17:04,750 Now where should I park? 220 00:17:15,375 --> 00:17:16,500 Come. 221 00:17:17,666 --> 00:17:18,500 Come come fast. 222 00:17:22,625 --> 00:17:25,875 The participants of 400 metres race. Reach at the starting point. 223 00:17:38,500 --> 00:17:46,875 "Does it lowers your Values if you talk to me nicely.?" 224 00:17:47,000 --> 00:17:53,875 "Does it lowers your Values if you talk to me nicely.?" 225 00:17:53,916 --> 00:18:00,666 "Does it lowers standards if you Make Love with me?" 226 00:18:00,750 --> 00:18:08,416 "Does it lowers your Values if you talk to me nicely.?" 227 00:18:22,250 --> 00:18:28,750 "It will be too late to realise when I leave." 228 00:18:28,791 --> 00:18:36,125 "You will be all sad if I leave you, in this world." 229 00:18:36,750 --> 00:18:44,000 "There is still time. Just think about it. If your heart says so." 230 00:18:45,250 --> 00:18:52,041 "There is still time. Just think about it. If your heart says so." 231 00:18:52,125 --> 00:18:58,791 "Does it lowers standards if you Make Love with me?" 232 00:18:59,000 --> 00:19:07,291 "Does it lowers your Values if you talk to me nicely.?" 233 00:19:20,625 --> 00:19:26,875 "My eternal love for pink colour is making me do bad things." 234 00:19:27,375 --> 00:19:30,375 "I just don't want to mess with you 235 00:19:30,416 --> 00:19:34,791 that's why I am wanting a hint to be dropped by you." 236 00:19:34,875 --> 00:19:42,666 "You are just blushing. Just look into my eyes once." 237 00:19:43,500 --> 00:19:50,375 "You are just blushing. Just look into my eyes once." 238 00:19:50,416 --> 00:19:56,916 "Does it lowers standards if you Make Love with me?" 239 00:19:57,125 --> 00:20:06,041 "Does it lowers your Values if you talk to me nicely.?" 240 00:20:09,541 --> 00:20:12,500 Oh my love, striped shirt. 241 00:20:12,625 --> 00:20:15,541 Someone will die today for sure. 242 00:20:25,625 --> 00:20:29,375 "If I make my right on you then you come 243 00:20:29,416 --> 00:20:32,166 in my dreams in getting angry." 244 00:20:32,500 --> 00:20:39,875 "Your attitude makes me mad when you stare at me." 245 00:20:39,916 --> 00:20:47,625 "Let's make act and the grab the real world from all our dreams." 246 00:20:48,625 --> 00:20:55,375 "Let's make act and the grab the real world from all our dreams." 247 00:20:55,416 --> 00:20:57,541 "Does it lowers standards if you Make Love with me?" 248 00:20:57,625 --> 00:21:00,291 "Just make love with me." 249 00:21:00,500 --> 00:21:02,125 "Just do it!" 250 00:21:02,250 --> 00:21:12,125 "Does it lowers standards if you talk to me nicely?" 251 00:21:18,625 --> 00:21:20,625 Wow. 252 00:21:21,750 --> 00:21:23,750 I am proud of you. 253 00:21:25,125 --> 00:21:26,416 Balle, balle, balle. 254 00:21:27,000 --> 00:21:28,916 What do you think you cannot be caught? 255 00:21:29,541 --> 00:21:31,500 Let me handle him you go. 256 00:21:32,916 --> 00:21:35,125 How will you handle me? Just give me my 25 bucks. 257 00:21:35,625 --> 00:21:38,125 Your worth isn't more than 25 bucks. 258 00:21:38,375 --> 00:21:39,541 Have you seen your face? 259 00:21:40,000 --> 00:21:41,500 Cheap superhero. 260 00:21:41,625 --> 00:21:42,875 Just don't go on my face. 261 00:21:43,000 --> 00:21:44,750 You haven't seen the anger inside me. 262 00:21:44,791 --> 00:21:47,166 And just don't think that if you are a girl I will spare you. 263 00:21:47,250 --> 00:21:49,125 Is it so? Just wait. Sir. - Yes. 264 00:21:49,250 --> 00:21:50,541 Sir, he is having a misbehaviour with me. 265 00:21:50,625 --> 00:21:51,541 Just listen to me for once. 266 00:21:51,625 --> 00:21:53,416 You are misbehaving with me, and you want your 25 bucks. 267 00:21:53,500 --> 00:21:56,000 Just listen to me. Sir, sir. I am not asking for money. - Sir, sir. 268 00:21:56,125 --> 00:21:57,250 I am not asking for money. 269 00:21:58,666 --> 00:22:00,625 Do you believe now that you are a cheap superhero? Yes. 270 00:22:00,750 --> 00:22:01,750 Act like one. 271 00:22:03,750 --> 00:22:04,541 Do it. 272 00:22:05,250 --> 00:22:06,666 "Shakti shakti shaktiman" 273 00:22:06,916 --> 00:22:08,291 "Shakti shakti shaktiman" 274 00:22:08,541 --> 00:22:10,000 "Shakti shakti shaktiman" 275 00:22:10,125 --> 00:22:10,875 Very good. 276 00:22:11,125 --> 00:22:13,000 "Shakti shakti shaktiman" 277 00:22:13,125 --> 00:22:14,750 "Shakti shakti shaktiman" 278 00:22:14,791 --> 00:22:15,625 Very good. 279 00:22:15,750 --> 00:22:16,500 Very nice. 280 00:22:19,625 --> 00:22:20,416 Get off! 281 00:22:22,541 --> 00:22:25,041 Brother, you don't have to be this frank with those girls. 282 00:22:25,250 --> 00:22:26,666 They are not in our league. 283 00:22:27,541 --> 00:22:28,875 When have I been frank with them? 284 00:22:29,375 --> 00:22:31,541 You are not, but you are trying to be. 285 00:22:31,875 --> 00:22:34,041 Goldy is not in our league. 286 00:22:34,500 --> 00:22:36,000 I have bullied her today. 287 00:22:36,500 --> 00:22:37,416 Is it? Yes. 288 00:22:38,125 --> 00:22:39,750 They are messing up with my cycles everyday. 289 00:22:39,916 --> 00:22:42,541 Now she is like just forgive me today, please. 290 00:22:42,916 --> 00:22:43,750 Is it? Yes. 291 00:22:44,125 --> 00:22:46,541 Sheela ma'am the colour of your sari is very great. 292 00:22:46,625 --> 00:22:47,416 Oh! Thankyou. 293 00:22:47,541 --> 00:22:50,291 You will know that I choose the colours. 294 00:22:51,791 --> 00:22:53,541 Boota, your cycle is still messed up today. 295 00:22:54,375 --> 00:22:55,416 Who cares? 296 00:22:56,250 --> 00:22:58,125 I was thinking that to ignore them. But... 297 00:22:58,500 --> 00:23:00,250 Just stand here, let me teach them a lesson. 298 00:23:03,541 --> 00:23:04,500 Here he is. 299 00:23:05,166 --> 00:23:06,250 Boota, what are you doing? 300 00:23:07,125 --> 00:23:08,541 Madam, you don't know that. 301 00:23:08,625 --> 00:23:11,000 The owner of this cycle is a bitch. 302 00:23:11,291 --> 00:23:12,791 This is my cycle, boota. 303 00:23:15,000 --> 00:23:15,916 Now it's his turn. 304 00:23:16,875 --> 00:23:19,125 Ma'am it's just the pedal. 305 00:23:19,250 --> 00:23:20,375 Let me repair it right now. 306 00:23:20,875 --> 00:23:22,666 "Shakti shakti shaktiman" 307 00:23:22,750 --> 00:23:24,750 "Shakti shakti shaktiman" 308 00:23:25,125 --> 00:23:26,125 "Shakti shakti shaktiman" 309 00:23:26,250 --> 00:23:27,000 Just pick it up! 310 00:23:27,666 --> 00:23:30,041 Bye bye shaktiman. 311 00:23:43,166 --> 00:23:45,750 Where is my ticket? Have you find it. 312 00:23:46,041 --> 00:23:47,541 I am looking for it. There are many books. 313 00:23:47,625 --> 00:23:49,125 How am I supposed to look for just one? 314 00:23:49,125 --> 00:23:50,750 Why are you making so noise? Just keep quiet and find. 315 00:23:50,875 --> 00:23:52,500 Am I making a noise? 316 00:23:52,750 --> 00:23:53,875 I told you not to shout. 317 00:23:53,916 --> 00:23:56,416 You are shouting to find it ASAP. 318 00:23:56,500 --> 00:23:59,000 I am looking for it here. You are just sucking the hell out of me. 319 00:24:11,750 --> 00:24:12,750 What is with you? 320 00:24:14,875 --> 00:24:16,541 Where is my ticket? 321 00:24:16,791 --> 00:24:18,041 Have you find it? 322 00:24:18,125 --> 00:24:19,541 I am looking for it. 323 00:24:19,625 --> 00:24:20,875 Sheela ma'am is on her way. 324 00:24:21,375 --> 00:24:22,916 Ma'am will be here soon. Now am I shouting? 325 00:24:23,000 --> 00:24:24,250 Why are you doing this drama? 326 00:24:24,375 --> 00:24:25,250 Sheela madam is here. 327 00:24:25,375 --> 00:24:26,541 Oh let's go! 328 00:24:26,875 --> 00:24:28,375 Let's go fast. 329 00:24:40,041 --> 00:24:41,750 You cheap superhero. How dare you? 330 00:24:44,000 --> 00:24:45,875 You aren't supposed to do this. Miss rabiya. 331 00:24:46,625 --> 00:24:48,250 So much noise in a library. Just get out. 332 00:24:49,375 --> 00:24:51,750 Maam the back section. 333 00:24:52,000 --> 00:24:53,875 Boota has spread all the books. 334 00:24:53,916 --> 00:24:55,375 Just have a look ma'am. 335 00:24:56,125 --> 00:24:56,916 Hmm. 336 00:24:57,125 --> 00:24:59,375 Boota, I have asked you so many times to not come here. 337 00:24:59,416 --> 00:25:01,500 Go and fix the books. 338 00:25:02,875 --> 00:25:04,000 Mam let me do it for you. 339 00:25:11,375 --> 00:25:13,791 Just return the book within 15 days. 340 00:25:13,875 --> 00:25:15,875 Turn my 25 bucks also. - Just to go. 341 00:25:16,000 --> 00:25:18,125 Don't worry, let her keep it. 342 00:25:18,500 --> 00:25:19,291 There's no hurry. 343 00:25:19,916 --> 00:25:20,750 Ohho! 344 00:25:21,375 --> 00:25:23,125 The rats are in the trap. 345 00:25:25,375 --> 00:25:26,250 Thankyou. 346 00:25:27,250 --> 00:25:28,375 What's with you? Thankyou. 347 00:25:30,291 --> 00:25:31,250 I got the book. 348 00:25:33,875 --> 00:25:34,666 What is this? 349 00:25:37,125 --> 00:25:39,041 You wanted the tickets! I brought you these. 350 00:25:48,041 --> 00:25:48,875 Ticket. 351 00:25:53,541 --> 00:25:55,625 Here's your ticket. 352 00:26:07,166 --> 00:26:08,000 Wow. 353 00:26:10,250 --> 00:26:12,500 Where are you going? Have you returned my money? 354 00:26:12,541 --> 00:26:14,125 I will come again. I haven't took your money. 355 00:26:14,166 --> 00:26:15,250 Just show me your pockets. 356 00:26:15,375 --> 00:26:16,500 You took my money. 357 00:26:16,541 --> 00:26:18,291 I haven't took your money. 358 00:26:18,500 --> 00:26:21,666 'Take your hands out of my pocket.'- Don't touch me. 359 00:26:21,750 --> 00:26:23,041 Why shouldn't I touch your pockets? 360 00:26:23,125 --> 00:26:26,375 Just go away. I am not having your money. - This is my money. 361 00:26:26,500 --> 00:26:29,875 Keep your hands away from my pocket. I am not having your money. 362 00:26:29,916 --> 00:26:31,250 Just give me my money back. 363 00:26:31,291 --> 00:26:33,375 Just keep your hands away from my pocket. 364 00:26:33,500 --> 00:26:34,500 I will, I will. 365 00:26:34,625 --> 00:26:36,125 Brother. - Dad, what happened? 366 00:26:36,250 --> 00:26:37,375 What is supposed to happen, daughter? 367 00:26:37,500 --> 00:26:40,000 I think I have done sins in my last birth. 368 00:26:40,041 --> 00:26:41,750 That he took birth in our home. 369 00:26:41,875 --> 00:26:44,250 Maybe I have done anything wrong so that I am born in your home. 370 00:26:44,500 --> 00:26:46,750 You beggars, if I took money from you then what is the issue? 371 00:26:47,125 --> 00:26:48,500 Just keep quiet brother. Stay away. 372 00:26:48,541 --> 00:26:49,541 Don't touch my daughter. 373 00:26:49,625 --> 00:26:51,500 Why are you messing up with my son? 374 00:26:51,541 --> 00:26:53,125 Does he robbed your bank account? 375 00:26:53,250 --> 00:26:55,875 You ain't no businessman. So don't behave like one. 376 00:26:55,916 --> 00:26:57,750 You are after him every time I see you. 377 00:26:57,875 --> 00:26:59,625 You are after him every time I see you. 378 00:26:59,666 --> 00:27:02,000 Just stand up. Let him live for some days. 379 00:27:02,041 --> 00:27:03,125 He is such an idiot. 380 00:27:03,166 --> 00:27:04,500 He doesn't have alcohol. 381 00:27:04,625 --> 00:27:06,125 He does much more than that. 382 00:27:06,250 --> 00:27:07,791 Is using my money in the wrong things. Dad. 383 00:27:07,875 --> 00:27:10,625 Today he has stole money from my account. 384 00:27:10,875 --> 00:27:13,125 Just ask him not to repeat it again. 385 00:27:13,166 --> 00:27:15,916 Or else you will be regretting after some years. 386 00:27:16,000 --> 00:27:17,625 I am telling you this. 387 00:27:18,041 --> 00:27:20,375 You will be regretting. Just ask him not to repeat it. 388 00:27:20,416 --> 00:27:21,250 Dad. 389 00:27:21,625 --> 00:27:22,625 Things will be fine soon. 390 00:27:23,791 --> 00:27:25,791 Just don't worry, things will be fine soon. 391 00:27:25,875 --> 00:27:28,291 I am worried about her. 392 00:27:38,500 --> 00:27:41,500 Stop. Ain't you stopping? 393 00:27:47,791 --> 00:27:48,750 What happened to you? 394 00:27:50,875 --> 00:27:51,625 Hello. 395 00:27:55,000 --> 00:27:57,500 Hello, what happened to you today? 396 00:27:57,875 --> 00:27:58,625 Nothing. 397 00:27:59,125 --> 00:28:01,125 Don't you want to wait today? 398 00:28:01,125 --> 00:28:01,916 No. 399 00:28:03,250 --> 00:28:04,875 I don't know what he is made up of. 400 00:28:05,500 --> 00:28:06,500 He is not speaking. 401 00:28:07,250 --> 00:28:09,000 If he doesn't speak to me today. 402 00:28:09,750 --> 00:28:11,250 Then I will ask him that what he is up to. 403 00:28:12,500 --> 00:28:13,791 And what if he says no? 404 00:28:15,541 --> 00:28:16,375 Then. 405 00:28:16,666 --> 00:28:18,750 And what if he says yes? 406 00:28:19,166 --> 00:28:20,000 Oh yes! 407 00:28:20,916 --> 00:28:24,375 Just, don't ask me about it. 408 00:28:24,416 --> 00:28:25,666 Is it hard? 409 00:28:25,750 --> 00:28:26,541 No. 410 00:28:27,166 --> 00:28:29,541 Just tell me else I will be riding by tomorrow. 411 00:28:29,625 --> 00:28:32,791 But I won't bring my cycle because these girls throws it away. 412 00:28:33,291 --> 00:28:35,291 So what do you want to do? 413 00:28:35,625 --> 00:28:36,541 Today is the last day. 414 00:28:38,000 --> 00:28:38,791 Is it? 415 00:28:39,625 --> 00:28:41,041 I should be bringing it today only. 416 00:28:41,416 --> 00:28:43,250 One more day and they would've the fun. 417 00:28:50,166 --> 00:28:53,125 Just propose her today. 418 00:29:01,625 --> 00:29:03,666 Just do the best for you. 419 00:29:03,750 --> 00:29:04,916 Let's go and see! 420 00:29:07,416 --> 00:29:14,375 "See there's a celebration today, we have everything to make you high! 421 00:29:14,500 --> 00:29:19,250 Let's make the teachers drunk who never drinks" 422 00:29:20,500 --> 00:29:26,500 "Those who said no to the alchohal are now drunk 423 00:29:26,541 --> 00:29:30,166 let's have a dance together." 424 00:29:31,000 --> 00:29:38,625 "Let's have a dance together, by fooling the destiny. 425 00:29:38,666 --> 00:29:46,500 Let's have a talk about anything and explore the world" 426 00:29:46,541 --> 00:29:53,666 "Someone is looking at me secretly, and even trying to propose me. 427 00:29:53,750 --> 00:29:59,541 Now I am singing this song out with my friends in joy" 428 00:29:59,625 --> 00:30:03,291 "Just dancing with my friends in joy 429 00:30:03,375 --> 00:30:08,250 just tell him that I miss him during the night 430 00:30:08,375 --> 00:30:10,500 let's dance the best." 431 00:30:10,541 --> 00:30:16,791 "Let's dance the best and fool the colours. 432 00:30:16,875 --> 00:30:25,875 Let's have a chat and talk about anything and sign the wind" 433 00:30:34,500 --> 00:30:39,000 "To enjoy the best out of this friendship 434 00:30:39,041 --> 00:30:42,000 and to party and gettogether. 435 00:30:42,041 --> 00:30:46,541 And to enjoy there's a secret for the same" 436 00:30:47,375 --> 00:30:52,000 "When the crow fell after eating, it was thrown away. 437 00:30:52,125 --> 00:30:55,666 After seeing that the hens were laughing. 438 00:30:55,750 --> 00:30:58,500 Let's dance differenntly today" 439 00:30:58,541 --> 00:31:03,625 "Let's dance differently today and 440 00:31:03,666 --> 00:31:08,125 make the fool out of the destiny. 441 00:31:08,250 --> 00:31:14,041 Let's have a chat and explore things out" 442 00:31:17,000 --> 00:31:22,500 "My heart goes sad all of the sudden 443 00:31:22,625 --> 00:31:29,250 when I get to know that we will be seperated" 444 00:31:29,625 --> 00:31:40,416 "There you live in my eyes, and the time will pass out of my hands" 445 00:31:40,500 --> 00:31:44,791 "There will be embroidery on my cloths if there 446 00:31:44,875 --> 00:31:48,125 is something that is about to happen" 447 00:31:49,166 --> 00:31:54,750 "There will be embroidery on my cloths if there is something that 448 00:31:54,791 --> 00:32:00,125 is about to happen after that we will enjoy and dance uniquely" 449 00:32:00,291 --> 00:32:08,250 "Let's dance the best and fool the colours. 450 00:32:08,375 --> 00:32:19,750 Let's have a chat and talk about anything and sign the wind" 451 00:32:23,125 --> 00:32:24,291 When will he come? 452 00:32:24,875 --> 00:32:25,750 They will be coming. 453 00:32:25,791 --> 00:32:26,625 Just do it. 454 00:32:26,791 --> 00:32:28,375 Just don't miss it today. He is here. 455 00:32:28,875 --> 00:32:29,666 Here? 456 00:32:45,916 --> 00:32:46,500 Deedar! 457 00:32:47,250 --> 00:32:47,791 Rabiya. 458 00:32:48,000 --> 00:32:51,250 Rabiya, you performed very well. - Thank you mam. 459 00:32:51,250 --> 00:32:53,000 Don't get involved in the matter of a marriage. 460 00:32:53,416 --> 00:32:56,625 This isn't in good environment, just do a job and enjoy. 461 00:32:57,750 --> 00:32:59,291 What was I trying to say harinder? 462 00:33:04,000 --> 00:33:04,916 He must be downstairs. 463 00:33:05,375 --> 00:33:06,541 Let's go. Let's go. 464 00:33:08,041 --> 00:33:10,000 The thing is that the new Commissioner. 465 00:33:10,250 --> 00:33:13,250 Have started new programs for sports training of children. 466 00:33:13,375 --> 00:33:14,916 So he must be needing a trainer. 467 00:33:15,250 --> 00:33:17,041 Tell the time you are not having any kind of job. 468 00:33:17,291 --> 00:33:18,625 Just be their trainer. 469 00:33:18,791 --> 00:33:21,375 And you will be earning some money. - Okay sir. 470 00:33:21,500 --> 00:33:23,625 I am going there, just come with me. 471 00:33:23,750 --> 00:33:25,000 We will be submitting a form today itself. 472 00:33:25,125 --> 00:33:26,500 Sir you please go. I am following you. 473 00:33:26,625 --> 00:33:29,625 He is waiting for us. Just come along. 474 00:33:30,041 --> 00:33:32,875 Sir. Just come along. 475 00:33:39,750 --> 00:33:41,125 Come come with me,sit. 476 00:33:48,791 --> 00:33:50,500 Deedar. Deedar. 477 00:33:52,416 --> 00:33:53,875 Hello. Deedar! 478 00:33:56,166 --> 00:33:58,166 No one listens to me. 479 00:34:26,750 --> 00:34:28,500 My cycle fell down. What happened to you? 480 00:34:31,125 --> 00:34:33,875 Instead of talking, he haven't met me today. 481 00:34:34,000 --> 00:34:36,500 If he doesn't want to meet you, then let it be. 482 00:34:59,375 --> 00:35:01,000 Let's go and make a film. 483 00:35:01,500 --> 00:35:02,375 Not today. 484 00:35:05,250 --> 00:35:06,041 Rabiya. 485 00:35:17,250 --> 00:35:20,875 Rabiya, rabiya I wrote this with my blood for you. 486 00:35:22,625 --> 00:35:23,625 Sattu! 487 00:35:27,041 --> 00:35:28,750 Just give importance to someone in your life. 488 00:35:30,375 --> 00:35:32,041 Who cares about your feelings. 489 00:35:36,500 --> 00:35:37,291 I am sorry. 490 00:36:28,166 --> 00:36:29,000 Take it. 491 00:36:34,541 --> 00:36:36,750 Father, father I got a job. 492 00:36:36,875 --> 00:36:38,416 I got a job, a government job. 493 00:36:38,500 --> 00:36:41,250 Oh my goodness, I am so happy you got a job. 494 00:36:41,291 --> 00:36:43,000 Thank you God, I am so happy. 495 00:36:43,125 --> 00:36:45,000 Why are you making a noise? 496 00:36:45,041 --> 00:36:46,750 I got a job, a government job. 497 00:36:46,750 --> 00:36:48,375 My daughter has got a job. 498 00:36:48,791 --> 00:36:49,625 Wow. 499 00:36:50,791 --> 00:36:52,000 Thank God. 500 00:36:52,125 --> 00:36:54,000 Now just take care of your brother. 501 00:36:56,166 --> 00:36:58,375 All make some sweets for you today. - Okay? 502 00:36:58,416 --> 00:36:59,500 Okay mother! 503 00:37:01,250 --> 00:37:02,041 Brother... 504 00:37:03,916 --> 00:37:04,750 Brother... 505 00:37:05,750 --> 00:37:08,625 My child got a government job. 506 00:37:08,750 --> 00:37:11,791 My child got a government job. 507 00:37:21,000 --> 00:37:22,416 Ravinder you are such a person. 508 00:37:22,666 --> 00:37:25,250 Your brother came from Canada. Don't you want to enjoy? 509 00:37:25,375 --> 00:37:26,875 I am having a party from last week. 510 00:37:26,916 --> 00:37:28,541 We are not having, but you are. 511 00:37:28,625 --> 00:37:29,791 We will have the party today. 512 00:37:30,416 --> 00:37:31,416 I will come along. 513 00:37:31,500 --> 00:37:32,291 Sir! 514 00:37:35,500 --> 00:37:36,375 What happened? 515 00:37:36,625 --> 00:37:38,541 I am Rabiya! New english teacher. 516 00:37:39,166 --> 00:37:40,375 Where is the principals office? 517 00:37:40,750 --> 00:37:41,875 On that side. 518 00:37:42,000 --> 00:37:42,916 Thankyou. 519 00:37:44,041 --> 00:37:45,166 I am sorry. 520 00:37:45,750 --> 00:37:46,541 It's okay. 521 00:37:47,166 --> 00:37:48,625 I am Rabiya. 522 00:37:48,916 --> 00:37:50,416 New english teacher. 523 00:37:50,500 --> 00:37:51,875 Where the principals office. 524 00:37:52,375 --> 00:37:53,875 On that side. Thankyou. 525 00:37:55,666 --> 00:37:56,500 Miss rabiya! 526 00:37:57,916 --> 00:37:59,625 I think you don't know, but let me tell you. 527 00:38:00,500 --> 00:38:02,125 He is our principal. Saheb Singh. 528 00:38:02,625 --> 00:38:04,125 Greetings, sir. 529 00:38:05,000 --> 00:38:06,500 And I am the science teacher. Deepak aroda. 530 00:38:07,000 --> 00:38:08,500 He is the math teacher Ravinder Singh! 531 00:38:08,625 --> 00:38:09,375 Hello. 532 00:38:09,666 --> 00:38:11,291 Sir where is my class? 533 00:38:11,375 --> 00:38:12,541 You look in a hurry, mam. 534 00:38:13,416 --> 00:38:14,500 You have to join first. 535 00:38:15,125 --> 00:38:16,750 And then makkhan will guide you to your class. 536 00:38:17,875 --> 00:38:19,250 Sure thing. 537 00:38:20,291 --> 00:38:21,625 Come ma'am here is your class! 538 00:38:29,375 --> 00:38:30,875 Don't call me mam, but rabiya. 539 00:38:31,500 --> 00:38:33,916 Thank God you are here. We are blessed to have you. 540 00:38:34,416 --> 00:38:36,000 Else who comes here as an English teacher? 541 00:38:36,375 --> 00:38:37,625 Makhhan! Makkhan! 542 00:38:37,666 --> 00:38:38,500 Yes. 543 00:38:42,875 --> 00:38:44,625 Who is she? She is miss rabiya. 544 00:38:45,875 --> 00:38:47,000 New English teacher. 545 00:38:47,500 --> 00:38:48,416 Greetings Rabiya. 546 00:38:48,500 --> 00:38:49,500 Greetings ma'am. 547 00:38:49,875 --> 00:38:51,750 I am the Hindi teacher Usha. 548 00:38:52,416 --> 00:38:54,500 Mam I should leave because I am late for the class. 549 00:38:54,666 --> 00:38:55,875 Makkhan brother, come along. 550 00:38:58,166 --> 00:39:00,375 Miss rabiya english teacher! Huh! 551 00:39:00,875 --> 00:39:01,875 Don't push me away. 552 00:39:02,500 --> 00:39:04,541 Let me teach you a lesson. 553 00:39:04,916 --> 00:39:06,500 Just leave. What is this happening? 554 00:39:06,750 --> 00:39:07,791 Just stay away. 555 00:39:08,625 --> 00:39:09,625 Just stay away. 556 00:39:09,666 --> 00:39:10,500 Stop it. 557 00:39:11,000 --> 00:39:12,125 Such a lizard such monkey. 558 00:39:12,250 --> 00:39:14,000 Just keep quiet guys. Just keep quiet. 559 00:39:14,125 --> 00:39:16,250 Just keep quiet Just sit. - Stop it. 560 00:39:16,291 --> 00:39:17,416 Stop it stop it! 561 00:39:17,500 --> 00:39:19,625 Just keep quite guys! - Stop! 562 00:39:19,750 --> 00:39:20,875 Such a lizard. 563 00:39:21,666 --> 00:39:22,500 Stop it right away! 564 00:39:22,875 --> 00:39:24,875 She is your new English teacher. - Just leave it. 565 00:39:24,916 --> 00:39:27,000 Guys just go. Just sit on your respective seats, just go. 566 00:39:31,625 --> 00:39:32,541 Sorry mam. 567 00:39:32,875 --> 00:39:35,250 How Bunty was making fun of my name. 568 00:39:35,916 --> 00:39:37,000 What is your name? 569 00:39:37,041 --> 00:39:37,875 Anant. 570 00:39:38,250 --> 00:39:39,625 Then your name will be Anant only. 571 00:39:39,666 --> 00:39:41,250 Whatever bunty says it doesn't matter. 572 00:39:43,000 --> 00:39:45,541 Just leave it. Why you leave it? - Just leave it. 573 00:39:45,625 --> 00:39:46,500 You both leave it. 574 00:39:47,500 --> 00:39:49,250 If you want to fight then become a police officer. 575 00:39:49,375 --> 00:39:50,875 Become a army person or a lawyer. 576 00:39:51,041 --> 00:39:52,750 Mam i'll be a lawyer. 577 00:39:52,791 --> 00:39:54,041 Mam i'll be a police officer. 578 00:39:54,375 --> 00:39:55,166 Okay. 579 00:39:55,791 --> 00:39:57,625 Now come along and sit on a respective seats. 580 00:39:57,750 --> 00:39:59,000 Come on, have a seat. 581 00:40:05,416 --> 00:40:06,250 After today. 582 00:40:06,541 --> 00:40:08,666 Wherever you want to sit, just sit! 583 00:40:21,625 --> 00:40:22,375 Makkhan brother! 584 00:40:23,625 --> 00:40:24,416 For you. 585 00:40:35,666 --> 00:40:38,250 We will be doing antonyms today. 586 00:40:38,500 --> 00:40:41,375 Yayy. 587 00:40:41,416 --> 00:40:43,125 Team A: fail. 588 00:40:44,375 --> 00:40:45,375 Succeed maam. 589 00:40:45,500 --> 00:40:46,250 Correct. 590 00:40:49,375 --> 00:40:50,166 Chocolate. 591 00:40:52,375 --> 00:40:53,166 Team B... 592 00:40:54,791 --> 00:40:56,291 Despair. Hope. 593 00:40:58,375 --> 00:41:00,125 Thankyou! Team C. 594 00:41:01,291 --> 00:41:02,875 Hate! Fight. 595 00:41:04,500 --> 00:41:05,291 Incorrect. 596 00:41:05,791 --> 00:41:07,125 It's okay, let's clap. 597 00:41:09,541 --> 00:41:10,666 The correct answer is. 598 00:41:11,416 --> 00:41:13,125 Love. Okay, maam. 599 00:41:15,375 --> 00:41:18,875 Oh. - Chocolate, chocolate. 600 00:41:18,916 --> 00:41:20,375 Just stay away. Also, I will slap you. 601 00:41:20,416 --> 00:41:22,000 Chocolate. 602 00:41:22,875 --> 00:41:24,125 Yeah, shop of chocolates. 603 00:41:24,916 --> 00:41:26,291 Why are you making drama out of it? 604 00:41:27,625 --> 00:41:29,500 Don't mess with me. I am very angry all the times. 605 00:41:46,125 --> 00:41:46,916 Huh? 606 00:41:50,666 --> 00:41:51,500 Anant. 607 00:41:52,291 --> 00:41:53,125 Anant, stand up! 608 00:41:54,250 --> 00:41:55,000 My God! 609 00:41:58,625 --> 00:42:00,375 Maam we haven't had anything with them. 610 00:42:00,666 --> 00:42:02,166 They are not letting us cross. 611 00:42:02,250 --> 00:42:03,791 Mam she is a cruel person. 612 00:42:03,875 --> 00:42:05,291 We haven't had anything with them. 613 00:42:05,625 --> 00:42:07,375 I know everything. Just say sorry. 614 00:42:08,041 --> 00:42:09,250 There's nothing to be sorry about. 615 00:42:09,916 --> 00:42:12,000 Just say sorry else bring your parents along with you tomorrow. 616 00:42:15,875 --> 00:42:16,625 Sorry. 617 00:42:20,333 --> 00:42:21,583 Are you hurt? 618 00:42:21,666 --> 00:42:22,458 No. 619 00:42:23,541 --> 00:42:25,791 You both are brave girls for me. 620 00:42:26,333 --> 00:42:27,916 Yes mam. Now go! 621 00:42:33,833 --> 00:42:34,708 You! 622 00:42:35,958 --> 00:42:37,625 Don't move till the time I ask you for the same. 623 00:42:44,291 --> 00:42:46,583 Why don't you give me the tea, that I asked you for? 624 00:42:46,833 --> 00:42:49,083 You should be studing after the metric exams. 625 00:42:49,166 --> 00:42:50,916 Just thank God that I am a metric pass student. 626 00:42:51,041 --> 00:42:52,791 Or else who is supposed to help you up for cheating in exams? 627 00:42:52,916 --> 00:42:54,916 You ain't a teacher without my help. Makkhan brother! 628 00:42:55,416 --> 00:42:57,791 You and usha mam used to go school together? - Yes mam. 629 00:42:57,833 --> 00:42:59,541 Due to some family issue I couldn't study more. 630 00:43:00,166 --> 00:43:02,041 And she became a teacher. 631 00:43:02,083 --> 00:43:03,333 Who are you calling a sister? 632 00:43:03,583 --> 00:43:05,083 See her now! 633 00:43:06,416 --> 00:43:08,916 I know everything about the Hindi literature! 634 00:43:10,458 --> 00:43:12,333 Ma'am talk to us sometimes. 635 00:43:13,791 --> 00:43:14,583 I have my class, now. Sir! 636 00:43:19,125 --> 00:43:22,375 Rabiya! Uncle! - Rabiya! 637 00:43:22,458 --> 00:43:23,833 Give me. Rabiya! 638 00:43:23,958 --> 00:43:25,458 Come let's enjoy today. 639 00:43:25,708 --> 00:43:27,458 What's up? Come along with me. 640 00:43:27,500 --> 00:43:29,083 Whose scooter is this? 641 00:43:29,125 --> 00:43:29,958 Just sit. 642 00:43:30,333 --> 00:43:31,875 Just tell me. - Are you ready? 643 00:43:31,958 --> 00:43:32,750 Let's go. 644 00:43:33,375 --> 00:43:34,750 Do you know how to ride? 645 00:43:34,833 --> 00:43:35,625 No. 646 00:43:36,333 --> 00:43:37,250 Just don't kill me. 647 00:43:39,708 --> 00:43:40,958 Be careful. 648 00:43:50,583 --> 00:43:52,708 He looks like deedar, but he isn't deedar. 649 00:43:59,458 --> 00:44:00,833 My marriage is fixed. 650 00:44:01,833 --> 00:44:03,125 Are you kidding me? 651 00:44:07,625 --> 00:44:09,583 I have to move to London after marriage. 652 00:44:12,875 --> 00:44:15,833 I don't want to go. Come along with me. 653 00:44:18,750 --> 00:44:20,000 You are my darling. 654 00:44:20,083 --> 00:44:23,083 Whenever you will call me, I will be there. 655 00:44:24,458 --> 00:44:25,458 I promise. 656 00:44:28,750 --> 00:44:31,500 Come with me. Where are you taking me? Get up, let's go. 657 00:44:38,958 --> 00:44:40,708 We just have a single life. 658 00:44:40,708 --> 00:44:42,708 We will live it to the fullest. 659 00:44:42,750 --> 00:44:44,583 We will eat the lofters. 660 00:44:44,875 --> 00:44:47,083 And drink all the happiness. 661 00:45:06,333 --> 00:45:14,083 "The birds are making noises, The birds are making noises" 662 00:45:14,333 --> 00:45:18,125 "These are the times of happiness after so long" 663 00:45:18,208 --> 00:45:21,333 "And now I have to cutof with my friends, birds are making noises" 664 00:45:21,458 --> 00:45:24,000 "The birds are making noises" 665 00:45:24,083 --> 00:45:27,333 "The birds are making noises" 666 00:45:27,375 --> 00:45:29,708 "The birds are making noises" 667 00:45:30,333 --> 00:45:32,583 "My bright skin tone is making differences here. 668 00:45:32,708 --> 00:45:34,000 Someone please take a look." 669 00:45:34,083 --> 00:45:38,083 "Someone please look after it." 670 00:45:38,333 --> 00:45:42,250 "She's not even looking at it. She is just blushing." 671 00:45:42,333 --> 00:45:45,958 "Everyone will stand at their place and stare." 672 00:45:46,083 --> 00:45:50,708 "I keep everything. I will give you everything." 673 00:45:50,833 --> 00:45:54,000 "For the shade of your eyelashes." 674 00:45:54,083 --> 00:45:57,625 "He will leave her own country and will move to another country." 675 00:45:57,708 --> 00:45:59,958 "And she will eat some different dishes. 676 00:46:00,000 --> 00:46:03,583 That's what birds are telling us. The birds are making noises" 677 00:46:03,625 --> 00:46:11,708 "The birds are making noises, The birds are making noises" 678 00:46:18,375 --> 00:46:20,708 What happened? 679 00:46:24,083 --> 00:46:25,708 Beware of black eyes! 680 00:46:33,333 --> 00:46:35,083 "She is not liking it here. 681 00:46:35,208 --> 00:46:37,000 She wants to run away fast. 682 00:46:37,083 --> 00:46:41,625 She has given her heart to her husband, so she wants to leave." 683 00:46:41,708 --> 00:46:43,708 "She having curls on her head. 684 00:46:43,750 --> 00:46:45,750 She having Heena in her hands. 685 00:46:45,833 --> 00:46:49,625 And the name of her husband is written in that heena." 686 00:46:50,208 --> 00:46:54,583 "Let me give you, let me give you everything" 687 00:46:54,708 --> 00:46:58,208 "For the shadows of your eyelashes" 688 00:46:58,333 --> 00:47:04,000 "He will leave her own country and will move to another country. 689 00:47:04,083 --> 00:47:07,500 That's what the birds are telling us " 690 00:47:08,000 --> 00:47:11,208 "That's what the birds are telling us 691 00:47:11,250 --> 00:47:14,458 that's what the birds are telling us" 692 00:47:18,333 --> 00:47:20,291 It's okay, let me note it down. 693 00:47:42,958 --> 00:47:45,541 Uncle is this deedars home?. 694 00:47:46,041 --> 00:47:47,666 Yes it is. 695 00:47:47,958 --> 00:47:49,458 I wanted to meet him. 696 00:47:49,541 --> 00:47:51,916 He went to Delhi for his further studies. 697 00:48:29,625 --> 00:48:31,291 Yes, Veer. - Where are you, Ananth? 698 00:48:31,375 --> 00:48:32,875 I am not coming to university today. 699 00:48:33,375 --> 00:48:35,000 I will be at home only. 700 00:48:35,291 --> 00:48:36,291 Why what happened? 701 00:48:36,916 --> 00:48:38,416 I will tell you after meeting you. 702 00:48:38,500 --> 00:48:39,291 Is it? 703 00:48:39,375 --> 00:48:42,166 Yes, OK, so I will talk to you later. - Bye 704 00:48:42,250 --> 00:48:43,041 bye. 705 00:48:43,250 --> 00:48:44,250 Just take care. 706 00:48:44,291 --> 00:48:45,125 Yes, sure. 707 00:49:15,625 --> 00:49:18,125 What do you write in this notebook? 708 00:49:18,875 --> 00:49:20,375 This is not a notebook, but a diary. 709 00:49:21,000 --> 00:49:22,125 I write my own thoughts into. 710 00:49:23,375 --> 00:49:25,166 What are thoughts? 711 00:49:26,875 --> 00:49:30,375 The things that we keep hiding in our heart are known as thoughts. 712 00:49:30,666 --> 00:49:33,875 I want to write thoughts too mam. 713 00:49:36,500 --> 00:49:37,666 Rabiya mam. 714 00:49:40,250 --> 00:49:41,625 You got married. 715 00:49:41,666 --> 00:49:42,500 Yes. 716 00:49:43,250 --> 00:49:44,750 Many many congratulations to you. 717 00:49:44,791 --> 00:49:45,625 Thank you. 718 00:49:46,416 --> 00:49:47,375 Are you happy? 719 00:49:47,416 --> 00:49:48,875 I am very much happy. 720 00:49:49,666 --> 00:49:51,416 You looking very beautiful. - Thank you. 721 00:49:51,500 --> 00:49:53,166 Okay, so I should take a leave now. - Bye. 722 00:49:53,250 --> 00:49:54,875 Bye kids. 723 00:49:59,875 --> 00:50:02,125 People talking behind our backs are killing us. 724 00:50:02,500 --> 00:50:04,875 He haven't thought anything bad of anyone. 725 00:50:05,625 --> 00:50:08,250 He is the one whose taking care of our family. 726 00:50:08,291 --> 00:50:10,166 Dear God, please help us out. 727 00:50:18,041 --> 00:50:20,625 Who will take care of my son now? 728 00:50:20,916 --> 00:50:23,750 Mother, he got an attack of heart. 729 00:50:24,250 --> 00:50:26,000 His one side is paralysed. 730 00:50:26,250 --> 00:50:28,125 We should be doing a CT scan of him. 731 00:50:28,250 --> 00:50:29,000 Oh God. 732 00:50:30,750 --> 00:50:33,000 Don't worry uncle, you will get soon. 733 00:50:41,416 --> 00:50:42,500 May I come in ma'am? 734 00:50:42,625 --> 00:50:43,375 Come in. 735 00:50:50,625 --> 00:50:52,125 This can't be true. 736 00:50:53,416 --> 00:50:54,625 It is not looking like a truth. 737 00:50:56,416 --> 00:50:58,500 That Rabiya looks at me and don't mess with me. 738 00:50:58,875 --> 00:51:00,875 Are you got some intelligence after getting married? 739 00:51:02,500 --> 00:51:04,125 Raibya isn't married yet. 740 00:51:04,666 --> 00:51:06,250 I am a free bird today. 741 00:51:08,291 --> 00:51:10,250 Gentlemen who are you? 742 00:51:10,791 --> 00:51:12,166 Greetings! My self deedar. 743 00:51:12,250 --> 00:51:14,666 Oh welcome mister. 744 00:51:15,125 --> 00:51:16,000 Myself, Usha. 745 00:51:16,125 --> 00:51:17,125 Nice to meet you. 746 00:51:17,416 --> 00:51:20,250 Deedar, welcome. 747 00:51:20,625 --> 00:51:22,625 Thankyou. 748 00:51:25,166 --> 00:51:28,750 "The whole world seems to be changing 749 00:51:28,791 --> 00:51:32,125 when the old lover find its way." 750 00:51:33,250 --> 00:51:38,500 "The destiny then laughs on the bad memories 751 00:51:38,541 --> 00:51:41,875 when the laughter comes back" 752 00:51:42,500 --> 00:51:47,041 "The eyes get drunk when the love finds its way back" 753 00:51:47,125 --> 00:51:52,125 "The old high comes back in the form of love" 754 00:51:52,500 --> 00:51:57,541 "And it isn't recognized about the lives 755 00:51:57,625 --> 00:52:02,041 when loves come in the life of lovers" 756 00:52:10,750 --> 00:52:15,250 "Just keep standing in front of me my love... 757 00:52:15,375 --> 00:52:19,625 I just want to keep looking at your face" 758 00:52:19,666 --> 00:52:24,375 "I cannot still believe that the moon that came 759 00:52:24,416 --> 00:52:28,041 in my dreams is in front of my eyes. " 760 00:52:28,125 --> 00:52:30,875 "Just keep standing in front of me my love... 761 00:52:32,625 --> 00:52:37,000 "Just keep standing in front of me my love... 762 00:52:37,041 --> 00:52:41,875 "I cannot still believe that the moon that came 763 00:52:42,000 --> 00:52:45,750 in my dreams is in front of my eyes. " 764 00:52:54,666 --> 00:53:04,666 "I have asked it to go slow. Now I find the cure of love." 765 00:53:07,750 --> 00:53:16,166 "I have asked it to go slow. Now I find the cure of love." 766 00:53:16,250 --> 00:53:19,500 "Don't let anyone listen to it. 767 00:53:19,541 --> 00:53:24,791 Just stand in front of mirror and enhance me up." 768 00:53:24,875 --> 00:53:29,041 "I cannot still believe that the moon that came 769 00:53:29,125 --> 00:53:32,416 in my dreams is in front of my eyes. " 770 00:53:33,750 --> 00:53:38,500 "Just keep standing in front of me my love... 771 00:53:38,541 --> 00:53:43,041 I just want to keep looking at your face" 772 00:53:45,291 --> 00:53:49,375 I think this mam is in love with this new lad. 773 00:53:51,125 --> 00:53:54,166 But if we can control her anyhow. 774 00:53:54,625 --> 00:53:56,916 Then we will take care of her. 775 00:54:01,500 --> 00:54:03,125 I wanted to talk to you. 776 00:54:04,416 --> 00:54:05,375 Yes please. 777 00:54:06,250 --> 00:54:10,125 Mam mam, just look at it . I have written a thought. 778 00:54:22,500 --> 00:54:27,291 "I'm not in my senses, but I love you so much. 779 00:54:27,375 --> 00:54:32,125 Still you were a long way away from me." 780 00:54:35,666 --> 00:54:39,750 "I'm not in my senses, but I love you so much. 781 00:54:39,791 --> 00:54:43,875 Still you were a long way away from me." 782 00:54:44,500 --> 00:54:53,166 "Now the air of lovers came back and I want to Make Love with you." 783 00:54:53,250 --> 00:54:57,791 "I cannot still believe that the moon that came 784 00:54:57,875 --> 00:55:01,375 in my dreams is in front of my eyes. " 785 00:55:01,916 --> 00:55:06,125 "Just keep standing in front of me my love... 786 00:55:06,166 --> 00:55:10,166 I just want to keep looking at your face" 787 00:55:10,250 --> 00:55:12,916 "Just let me dream about it all" 788 00:55:13,000 --> 00:55:14,416 Who made this? 789 00:55:14,500 --> 00:55:18,875 "Let me get ready in front of a mirror" 790 00:55:18,916 --> 00:55:23,250 "Let me talk to you about everything" 791 00:55:23,291 --> 00:55:36,250 "Let me clean the water, let me love you" 792 00:55:50,791 --> 00:55:53,000 Dad, I am leaving for school. 793 00:56:01,916 --> 00:56:02,750 Rabiya! 794 00:56:02,791 --> 00:56:05,416 Don't call me from backside. 795 00:56:05,500 --> 00:56:06,916 Take a lunch with you. 796 00:56:07,000 --> 00:56:07,791 Okay. 797 00:56:15,000 --> 00:56:18,291 Happy birthday to you! 798 00:56:19,541 --> 00:56:23,416 Happy birthday dear. Deedar. 799 00:56:23,750 --> 00:56:27,125 Happy birthday to you! 800 00:56:27,666 --> 00:56:30,208 Happy birthday to you! 801 00:56:30,458 --> 00:56:31,541 Rabiya! 802 00:56:38,458 --> 00:56:39,791 Happy birthday! 803 00:56:39,916 --> 00:56:40,916 Thankyou! 804 00:56:47,500 --> 00:56:50,791 Rabiya, this is kamal. 805 00:56:53,000 --> 00:56:54,416 My fiance. 806 00:56:55,791 --> 00:57:00,500 Oh so she is rabiya, I have heard a lot about you. 807 00:57:03,750 --> 00:57:06,625 Actually, she got transfered here and surprised me. 808 00:57:07,500 --> 00:57:09,041 This is your birthday gift. 809 00:57:14,541 --> 00:57:16,500 Let's go and celebrate. 810 00:57:16,541 --> 00:57:18,625 Come. 811 00:57:20,000 --> 00:57:23,250 Happy birthday to you! 812 00:57:23,625 --> 00:57:27,375 Happy birthday to you! 813 00:58:08,500 --> 00:58:11,416 Anant, anant! 814 00:58:13,250 --> 00:58:14,916 What are you doing? 815 00:58:15,750 --> 00:58:18,000 Why don't you talk to me? Anant? 816 00:58:18,291 --> 00:58:19,750 And she is not even listening. 817 00:58:24,625 --> 00:58:25,375 Yes. 818 00:58:28,625 --> 00:58:30,541 What has happened after Kamal returned from school? 819 00:58:31,750 --> 00:58:33,125 There's nothing written after that. 820 00:59:13,916 --> 00:59:16,625 'Nanak nam Chadhdi kala!' 821 00:59:16,916 --> 00:59:20,250 'May you shower your blessings on us!' 822 00:59:20,666 --> 00:59:24,791 'Waheguru ji da khalsa waheguru ji di fateh' 823 00:59:25,750 --> 00:59:29,916 'Satnam waheguru' 824 00:59:30,000 --> 00:59:33,875 'Satnam waheguru' 825 00:59:34,000 --> 00:59:37,875 'Satnam waheguru' 826 00:59:37,916 --> 00:59:44,500 'Satnam waheguru Satnam waheguru' 827 00:59:44,625 --> 00:59:46,875 'Satnam waheguru Just don't worry things will 828 00:59:46,916 --> 00:59:48,750 be fine soon' 'I am worried about her' 829 00:59:48,791 --> 00:59:50,250 'Satnam waheguru' 830 00:59:50,375 --> 00:59:54,166 'Satnam waheguru My daughter gota job' 831 00:59:54,250 --> 00:59:57,375 'She got a government job' 'Satnam waheguru' 832 00:59:57,541 --> 01:00:00,166 'She got a government job' 'Satnam waheguru' 833 01:00:01,000 --> 01:00:02,250 Dad. 834 01:00:02,750 --> 01:00:04,041 'Satnam waheguru' 835 01:00:04,125 --> 01:00:05,541 Dad! 'Satnam waheguru' 836 01:00:05,625 --> 01:00:06,625 'Satnam waheguru' dad! 837 01:00:07,000 --> 01:00:09,750 'Satnam waheguru' 838 01:00:10,375 --> 01:00:13,541 'Satnam waheguru' Just let me go please leave me. 839 01:00:13,625 --> 01:00:15,875 Dad! 'Satnam waheguru' 840 01:00:15,916 --> 01:00:17,375 'Satnam waheguru' 841 01:00:17,416 --> 01:00:19,416 Dad! 'Satnam waheguru' 842 01:00:21,541 --> 01:00:23,916 No just leave me. 843 01:01:27,875 --> 01:01:29,625 Purana gate location is here, come here. 844 01:01:44,625 --> 01:01:45,500 Let's go. 845 01:01:55,916 --> 01:01:57,000 Goodmorning, Rabiya mam. 846 01:01:58,041 --> 01:01:58,875 Goodmorning, sir! 847 01:01:59,125 --> 01:02:00,500 I think you missed your bus. 848 01:02:01,125 --> 01:02:03,291 You will be late if you are waiting for the next bus. 849 01:02:03,375 --> 01:02:04,791 Come with me, I will drop you. 850 01:02:05,250 --> 01:02:07,000 I will be there just go sir. 851 01:02:07,291 --> 01:02:08,500 It's not a big deal. 852 01:02:08,625 --> 01:02:09,875 I am going to school too, come sit. 853 01:02:10,416 --> 01:02:11,250 I will come. 854 01:02:11,916 --> 01:02:13,750 You can come along with me. 855 01:02:15,750 --> 01:02:16,500 Brother... 856 01:02:16,791 --> 01:02:19,416 When she has already denied to go with you. 857 01:02:19,500 --> 01:02:21,375 Why are you forcing her? 858 01:02:23,416 --> 01:02:24,500 Just go. 859 01:02:34,000 --> 01:02:35,916 Rabiya, you are 20 minutes late. 860 01:02:36,250 --> 01:02:37,291 I have to mark an absent. 861 01:02:47,625 --> 01:02:48,875 She should be sorry at this. 862 01:02:49,291 --> 01:02:50,166 What's say Deepak? 863 01:02:50,875 --> 01:02:52,541 Yes, she must be. 864 01:02:54,250 --> 01:02:55,000 But for what? 865 01:02:59,333 --> 01:03:01,041 Let me check the post for it. 866 01:03:03,541 --> 01:03:05,458 Just understand the need of this hour. 867 01:03:06,166 --> 01:03:07,416 What's there to understand? 868 01:03:07,833 --> 01:03:08,666 Just have you tea. 869 01:03:13,875 --> 01:03:16,750 Rabiya, rabiya. 870 01:03:25,625 --> 01:03:27,250 Uncle, I wanted to make a phone call . Yes sure! 871 01:03:32,666 --> 01:03:34,250 'Hello' 872 01:03:34,291 --> 01:03:36,041 Goldy? 873 01:03:36,750 --> 01:03:37,750 Are you slept? 874 01:03:37,875 --> 01:03:39,416 'Yes it's night here' 875 01:03:39,791 --> 01:03:40,875 'What happened?' 876 01:03:40,916 --> 01:03:42,166 Nothing you sleep. 877 01:03:42,875 --> 01:03:43,875 'What happened?' 878 01:03:44,000 --> 01:03:44,750 Nothing. 879 01:03:45,125 --> 01:03:46,875 'Just tell me what happened?' 880 01:03:47,291 --> 01:03:48,750 Nothing happened, just sleep. 881 01:03:56,875 --> 01:03:59,125 When are you going to get married? Rabia. 882 01:03:59,500 --> 01:04:00,666 I haven't thought about it. 883 01:04:01,000 --> 01:04:02,166 Think about it, mam. 884 01:04:02,250 --> 01:04:03,916 We are ready to celebrate for it. 885 01:04:04,375 --> 01:04:06,291 It's been very long since I have enjoyed a function. 886 01:04:07,125 --> 01:04:08,416 I can live without being married. 887 01:04:08,500 --> 01:04:10,125 The one who is leaving without marriage. 888 01:04:10,250 --> 01:04:11,375 Doesn't needs to be married. 889 01:04:11,750 --> 01:04:14,000 Some girls are enjoying without marriage too. 890 01:04:15,041 --> 01:04:16,500 What are you trying to say madam? 891 01:04:17,500 --> 01:04:19,000 Here is deedar. 892 01:04:40,125 --> 01:04:42,041 What happened, Rabiya? Is everything okay? 893 01:04:43,750 --> 01:04:45,125 No, nothing. 894 01:04:47,041 --> 01:04:48,500 Sometimes I feel that. 895 01:04:50,041 --> 01:04:51,750 Breathing is the difficult task. 896 01:04:52,750 --> 01:04:53,541 You mad girl? 897 01:04:54,000 --> 01:04:55,541 Don't worry, things will be fine soon. 898 01:04:57,416 --> 01:04:58,875 Nothing is right now. 899 01:05:00,000 --> 01:05:00,750 Rabiya. 900 01:05:04,333 --> 01:05:05,291 I want to talk to you. 901 01:05:11,208 --> 01:05:12,083 Just listen to me. 902 01:05:15,375 --> 01:05:16,458 I know I have. 903 01:05:17,333 --> 01:05:18,458 No rights to ask, sorry. 904 01:05:21,583 --> 01:05:23,208 Have tried my best to... 905 01:05:24,333 --> 01:05:25,750 Tell you about my engagement. 906 01:05:26,625 --> 01:05:27,833 But I haven't had the guts. 907 01:05:28,583 --> 01:05:30,333 I think after this much of time. 908 01:05:30,625 --> 01:05:32,500 I didn't wanted to vanish all of our memories. 909 01:05:33,458 --> 01:05:35,250 I don't have any right to say anything to you. 910 01:05:36,333 --> 01:05:37,625 But I can request you. 911 01:05:39,625 --> 01:05:41,333 I don't have to forgive me all your life. 912 01:05:43,958 --> 01:05:46,000 But don't seprate your path from the hapiness. 913 01:05:47,000 --> 01:05:47,833 Please. 914 01:05:48,833 --> 01:05:51,125 I wish this was that easy. 915 01:05:52,458 --> 01:05:53,750 The way you are telling me. 916 01:06:03,750 --> 01:06:05,583 Who are you? What are you doing here? 917 01:06:05,625 --> 01:06:06,875 He is your sister-in-law. 918 01:06:06,958 --> 01:06:07,750 Sister-in-law? 919 01:06:08,083 --> 01:06:10,083 Yes, sister-in-law . I have got married. 920 01:06:10,458 --> 01:06:12,083 And this is our room from now onwards. 921 01:06:12,333 --> 01:06:14,583 What do you mean this is my room? 922 01:06:14,625 --> 01:06:15,708 It was your room. 923 01:06:16,083 --> 01:06:17,000 Now it's our room. 924 01:06:17,125 --> 01:06:18,958 Now girls don't have their own rooms, just get out. 925 01:06:19,000 --> 01:06:20,458 This is my room. 926 01:06:20,750 --> 01:06:21,833 Get out. Just get off. 927 01:06:21,875 --> 01:06:22,708 This is my room. 928 01:06:28,708 --> 01:06:31,083 Get out, don't come any closer to this room. 929 01:06:57,458 --> 01:06:58,333 Where's my fault? 930 01:07:05,333 --> 01:07:06,458 Have a seat, Rabiya. 931 01:07:06,583 --> 01:07:07,458 Thankyou sir. 932 01:07:12,375 --> 01:07:13,708 Sir, should I sit with you? 933 01:07:13,750 --> 01:07:14,583 Stay away. 934 01:07:19,083 --> 01:07:22,083 Cadets. Attention. 935 01:07:23,333 --> 01:07:27,583 Cadets, from the mid . Just walk fast. 936 01:08:11,708 --> 01:08:12,833 Have you thought about me? 937 01:08:13,958 --> 01:08:15,208 Just tell me fast. 938 01:08:22,500 --> 01:08:24,333 I want my answer right now. 939 01:08:24,583 --> 01:08:26,333 Leave her hand. Just leave her hand. 940 01:08:26,375 --> 01:08:28,333 You idiot, leave her hand. 941 01:08:28,708 --> 01:08:29,958 Just go away. 942 01:08:30,833 --> 01:08:33,458 What do you think of yourself? How many times should I tell you? 943 01:08:33,500 --> 01:08:35,333 Don't you get it? - What have I done? 944 01:08:35,458 --> 01:08:37,208 Come along with me, I will teach you what have you done? 945 01:08:37,333 --> 01:08:39,250 What have I done? Are you coming or not? Raabiya. 946 01:08:40,583 --> 01:08:41,500 What are you doing? 947 01:08:42,583 --> 01:08:43,458 See sir! 948 01:08:43,583 --> 01:08:45,750 What is she doing after the function. 949 01:08:46,458 --> 01:08:48,333 This is the example you are setting in front of students. 950 01:08:49,083 --> 01:08:49,958 What do you mean? 951 01:08:51,000 --> 01:08:53,208 Ma'am now let me go! 952 01:08:53,625 --> 01:08:55,333 Sir see, she is not letting me go. 953 01:08:55,375 --> 01:08:56,958 Don't worry, just go outside. 954 01:09:01,000 --> 01:09:03,250 Misbehaving with your students. 955 01:09:03,500 --> 01:09:04,500 Ain't you ashamed of it. 956 01:09:04,625 --> 01:09:05,458 What have I done? 957 01:09:05,500 --> 01:09:06,333 Shutup! 958 01:09:06,583 --> 01:09:08,583 You are spoiling the environment of the school. 959 01:09:09,083 --> 01:09:10,583 And asking me that what have you done? 960 01:09:10,750 --> 01:09:12,083 How am I spoiling the environment? 961 01:09:12,125 --> 01:09:12,958 Rabiya. 962 01:09:13,333 --> 01:09:15,958 Don't force me to make a strict action against you. 963 01:09:16,583 --> 01:09:18,958 Rabiya! You still are not ashamed? 964 01:09:19,333 --> 01:09:20,958 How are you talking and making eye contacts? 965 01:09:21,625 --> 01:09:23,583 Let's go, sir . I think we should leave. 966 01:09:23,958 --> 01:09:24,875 The function is live. 967 01:09:25,625 --> 01:09:26,583 Disgusting. 968 01:09:54,833 --> 01:09:56,833 Rabiya, here is the register. 969 01:10:09,125 --> 01:10:10,083 Rabiya, I am sorry. 970 01:10:10,333 --> 01:10:12,375 I have shouted on you yesterday. Because I was angry. 971 01:10:14,958 --> 01:10:17,625 Raabiya, please have a seat . I want to talk to you. 972 01:10:18,250 --> 01:10:19,083 Rabiya! 973 01:10:19,875 --> 01:10:20,708 Leave my hand. 974 01:10:20,750 --> 01:10:22,333 Just have a seat. - Sir, Leave my hand. 975 01:10:22,458 --> 01:10:23,958 Just wait for a minute, Rabiya. Just leave my hand. 976 01:10:24,000 --> 01:10:24,875 Shut up, please. 977 01:10:27,458 --> 01:10:29,625 Sir, sir, sir, sir. 978 01:10:29,958 --> 01:10:31,125 What happened? What happened? 979 01:10:31,625 --> 01:10:32,583 You fell unconcious? 980 01:10:33,583 --> 01:10:35,958 Just sit, are you okay? 981 01:10:36,583 --> 01:10:37,708 Is your blood pressure low? 982 01:10:37,833 --> 01:10:38,958 I think it is. 983 01:10:40,458 --> 01:10:41,375 Makkhan! 984 01:10:42,583 --> 01:10:43,625 Bring some water for sir. 985 01:10:48,833 --> 01:10:51,500 Thank God, sir. What hapenned today. 986 01:10:51,583 --> 01:10:52,583 It's not seen by anyone. 987 01:10:53,208 --> 01:10:54,583 What is Usha mam has seen all this? 988 01:10:55,125 --> 01:10:56,250 Then it must go viral. 989 01:11:02,625 --> 01:11:03,375 Makkhan. 990 01:11:06,875 --> 01:11:08,000 Just announce a day off! 991 01:11:09,416 --> 01:11:11,000 There's half an hour pending. 992 01:11:11,041 --> 01:11:11,875 It's okay. 993 01:11:12,375 --> 01:11:13,291 Just do what I say. 994 01:11:13,875 --> 01:11:16,041 Okay, and ask rabiya ma'am to be here. 995 01:11:21,250 --> 01:11:22,000 Okay sir. 996 01:11:25,541 --> 01:11:26,500 Make a small peg. 997 01:13:00,000 --> 01:13:02,458 I have seen Rabia in a very disgusting condition. 998 01:13:02,625 --> 01:13:03,875 And the next day while cleaning. 999 01:13:04,208 --> 01:13:06,083 There were some of her things and this sketchbook. 1000 01:13:06,625 --> 01:13:07,833 I got it all from the office. 1001 01:14:06,291 --> 01:14:07,041 Yes. 1002 01:14:08,583 --> 01:14:09,541 Greetings, sir. 1003 01:14:09,791 --> 01:14:10,583 Greetings. 1004 01:14:10,666 --> 01:14:12,166 Sir, I am your student. Anant. 1005 01:14:23,666 --> 01:14:24,416 Sir! 1006 01:14:25,291 --> 01:14:27,208 So do you know where is Rabiya ma'am? 1007 01:14:33,208 --> 01:14:35,916 I don't know that where is she after her transfer. 1008 01:14:38,916 --> 01:14:41,791 I have tried to meet her in the new school. 1009 01:14:44,208 --> 01:14:45,416 But I didn't find her. 1010 01:14:48,041 --> 01:14:49,291 Sir, where is your wife? 1011 01:14:50,666 --> 01:14:52,333 I mean, Kamal mam. 1012 01:14:55,208 --> 01:14:56,166 She doesn't live here. 1013 01:14:57,208 --> 01:14:58,083 What do you mean? 1014 01:15:01,708 --> 01:15:02,833 We have divorced. 1015 01:15:03,041 --> 01:15:04,291 I am so sorry. 1016 01:15:04,833 --> 01:15:05,791 Have some. 1017 01:15:05,916 --> 01:15:06,833 Thankyou. 1018 01:15:12,666 --> 01:15:14,083 Sir, if you don't mind. 1019 01:15:14,541 --> 01:15:15,833 Can I ask you something? 1020 01:15:17,041 --> 01:15:17,916 Yeah, sure ask. 1021 01:15:19,708 --> 01:15:20,583 Sir you... 1022 01:15:21,041 --> 01:15:24,041 Haven't tried to meet Rabiya ma'am, why? 1023 01:15:51,791 --> 01:15:52,833 Boota, when there was... 1024 01:15:54,666 --> 01:15:55,916 The chance, then I have failed. 1025 01:15:58,083 --> 01:15:59,166 And I wanted to say today. 1026 01:15:59,833 --> 01:16:01,083 But I haven't had the chance. 1027 01:16:02,166 --> 01:16:03,958 You will never stop bragging like this? 1028 01:16:04,833 --> 01:16:06,958 You go speechless in front of Rabiya. 1029 01:16:07,541 --> 01:16:09,041 If you don't, if you don't speak. 1030 01:16:09,791 --> 01:16:12,583 Then how will she know that what's in your heart? 1031 01:16:12,958 --> 01:16:13,791 I cannot say it. 1032 01:16:14,666 --> 01:16:15,666 Tell me what to do. 1033 01:16:15,916 --> 01:16:19,541 If you are a true lover then you will find any way possible. 1034 01:16:20,416 --> 01:16:23,208 Or else. You are not a true lover. 1035 01:16:28,291 --> 01:16:29,208 And then I found a way. 1036 01:16:30,083 --> 01:16:32,416 The feelings that I had for Rabiya. 1037 01:16:33,541 --> 01:16:34,791 I cannot say it in front of her. 1038 01:16:35,666 --> 01:16:37,041 The words have given away to them. 1039 01:16:37,666 --> 01:16:39,791 Then I wrote a letter to Rabiya. 1040 01:16:41,166 --> 01:16:42,916 Brother, will you post this letter for me? 1041 01:16:42,916 --> 01:16:43,791 Yes. 1042 01:16:45,416 --> 01:16:46,791 But I haven't received any response. 1043 01:16:47,458 --> 01:16:49,541 And I don't know how many letters have I wrote. 1044 01:16:51,208 --> 01:16:53,083 And I haven't received any response to them. 1045 01:16:55,166 --> 01:16:57,916 Brother, is there any letter for me? 1046 01:16:57,958 --> 01:16:58,791 No. 1047 01:17:02,166 --> 01:17:05,416 Then after getting frustrated, I went for her home. 1048 01:17:08,041 --> 01:17:08,916 Greetings. 1049 01:17:08,958 --> 01:17:09,916 greetings. 1050 01:17:11,541 --> 01:17:13,291 I wanted to meet rabiya. 1051 01:17:13,416 --> 01:17:14,541 You want to meet Rabiya?. 1052 01:17:15,916 --> 01:17:17,416 Here the one who writes letters to her. 1053 01:17:19,958 --> 01:17:21,791 Yes, I wanted to meet her. Is she living here? 1054 01:17:21,833 --> 01:17:23,416 No, she doesn't live here. She got married. 1055 01:17:25,041 --> 01:17:27,791 What? This soon. 1056 01:17:29,333 --> 01:17:31,416 Mr I am telling you just go away from here. 1057 01:17:31,916 --> 01:17:32,916 That's good for you only. 1058 01:17:36,541 --> 01:17:37,291 And yes. 1059 01:17:38,166 --> 01:17:40,416 Don't show your face again, just get out. 1060 01:17:47,791 --> 01:17:49,208 What time is the train? 1061 01:17:50,208 --> 01:17:51,291 At 11:00 o'clock. 1062 01:17:52,416 --> 01:17:53,208 Okay. 1063 01:18:01,416 --> 01:18:02,791 Boota, she haven't waited for me. 1064 01:18:03,208 --> 01:18:04,166 Have you asked her? 1065 01:18:04,666 --> 01:18:06,333 To wait for you. 1066 01:18:09,166 --> 01:18:10,958 And don't think now. 1067 01:18:11,416 --> 01:18:13,541 Just focus on your MPEd. 1068 01:18:20,416 --> 01:18:21,791 Sir, I should take a leave now. 1069 01:18:22,291 --> 01:18:23,666 Okay, sure. 1070 01:18:41,041 --> 01:18:42,791 Greetings, mother. 1071 01:18:44,541 --> 01:18:45,416 Greetings. 1072 01:18:45,916 --> 01:18:48,458 I know what happened with rabiya ma'am. 1073 01:18:51,166 --> 01:18:52,791 I want to help her out. 1074 01:18:54,291 --> 01:18:56,291 Please tell me where is she? 1075 01:18:59,541 --> 01:19:02,541 She haven't told me anything daughter. 1076 01:19:05,208 --> 01:19:06,291 Whatever happened. 1077 01:19:08,666 --> 01:19:10,833 She kept it within herself. 1078 01:19:12,041 --> 01:19:14,083 She tried very hard. 1079 01:19:14,916 --> 01:19:15,916 But daughter. 1080 01:19:17,291 --> 01:19:19,916 The time has killed her just like a snake. 1081 01:19:21,458 --> 01:19:24,333 The most she tried to fight with the situations. 1082 01:19:26,166 --> 01:19:27,958 The more she got trapped into it. 1083 01:19:30,791 --> 01:19:34,208 He used to tell her no. Now see what she is doing. 1084 01:19:35,041 --> 01:19:36,291 This is all supposed to happen. 1085 01:19:36,333 --> 01:19:38,791 She used to look more like a model, but teacher. 1086 01:19:38,916 --> 01:19:41,416 Ain't you ashamed of what you are saying? 1087 01:19:41,458 --> 01:19:43,583 Should I be ashamed? What should I be ashamed of? 1088 01:19:43,666 --> 01:19:45,541 I knew it from her behaviour only. 1089 01:19:45,583 --> 01:19:46,791 That she will do anything for sure. 1090 01:19:46,833 --> 01:19:49,166 Just keep quiet. She is your sister. 1091 01:19:49,291 --> 01:19:52,208 I must cut her into pieces. 1092 01:19:55,333 --> 01:19:58,791 You must be cutting into pieces. If I was not earning. 1093 01:19:59,291 --> 01:20:01,416 Just see how she is talking. 1094 01:20:01,541 --> 01:20:03,083 There's a letter for rabiya. 1095 01:20:06,041 --> 01:20:07,166 Have you seen her. 1096 01:20:16,416 --> 01:20:17,833 Where are you going? 1097 01:20:18,791 --> 01:20:19,916 Now you get to know. 1098 01:20:24,958 --> 01:20:28,208 Greetings sir, my name is Rabiya. 1099 01:20:34,041 --> 01:20:34,958 Sir. 1100 01:20:35,916 --> 01:20:37,958 May I know the reason for my transfer? 1101 01:20:38,583 --> 01:20:40,291 Maam how should I tell you any reason? 1102 01:20:40,416 --> 01:20:42,416 There are a lots of complaints against you. 1103 01:20:43,458 --> 01:20:45,416 Complaint against me? 1104 01:20:46,041 --> 01:20:49,541 Sir, I am the victim. I must be complaining. 1105 01:20:49,666 --> 01:20:51,583 Mam just forget about the complaints. 1106 01:20:51,666 --> 01:20:53,458 It's a government job. Just do it. 1107 01:20:54,416 --> 01:20:59,041 And the number of complaints against will get you suspended. 1108 01:20:59,333 --> 01:21:00,583 It's just a transfer. 1109 01:21:00,666 --> 01:21:02,958 But sir, I am the victim. 1110 01:21:03,041 --> 01:21:06,083 See ma'am womens are just used to it. 1111 01:21:08,291 --> 01:21:09,416 Sir just listen to me. 1112 01:21:09,541 --> 01:21:10,708 Just understand mam. 1113 01:21:10,916 --> 01:21:14,166 Can do your duty and have some tea. I did what I am supposed to do. 1114 01:21:15,041 --> 01:21:16,291 Send the next one. 1115 01:21:22,291 --> 01:21:23,083 Goldy. 1116 01:21:23,166 --> 01:21:27,333 'Rabiya, rabiya you don't know that you called me on a right time.' 1117 01:21:27,416 --> 01:21:30,208 'You became an aunt, a daughter has born today' 1118 01:21:30,291 --> 01:21:34,083 'She looks just like you. And she cries like you. ' 1119 01:21:34,166 --> 01:21:36,166 'Hello rabia. ' 1120 01:21:36,291 --> 01:21:38,041 My name is Rabia. I want to lodge a complaint. 1121 01:21:38,166 --> 01:21:39,208 What's your problem? 1122 01:21:39,291 --> 01:21:40,333 She wants to lodge an FIR. 1123 01:21:40,541 --> 01:21:41,291 Send her inside. 1124 01:21:41,291 --> 01:21:42,041 Go inside. 1125 01:21:46,083 --> 01:21:48,791 Come on ma'am, have a seat, tell me what's wrong with you. 1126 01:21:48,916 --> 01:21:50,666 How may I help you? 1127 01:21:50,708 --> 01:21:54,166 Sir, my name is Rabiya and I want to lodge an FIR. 1128 01:21:54,208 --> 01:21:56,708 Just forget about it. There's nothing in the FIR. 1129 01:21:57,333 --> 01:22:00,208 If I can help you with anything else then FIR then tell me. 1130 01:22:10,708 --> 01:22:13,083 Madam rabiya, just stop. 1131 01:22:13,166 --> 01:22:14,458 'Let me help you out. ' 1132 01:23:22,208 --> 01:23:27,708 "I have given the statement of my soul 1133 01:23:27,791 --> 01:23:32,208 but now see what has happened." 1134 01:23:32,291 --> 01:23:43,708 "There was just a dream that I had, but it's destroyed too" 1135 01:23:46,041 --> 01:23:50,666 "The pain has become a part of my life 1136 01:23:50,708 --> 01:23:56,291 and I forgot about the hapiness I used to had" 1137 01:23:56,333 --> 01:24:01,541 "With that the colours of world that 1138 01:24:01,583 --> 01:24:06,333 used to be there have disappeared" 1139 01:24:06,416 --> 01:24:10,916 "The pain has become a part of my life 1140 01:24:11,041 --> 01:24:16,416 and I forgot about the hapiness I used to had" 1141 01:24:16,833 --> 01:24:22,166 "With that the colours of world that 1142 01:24:22,291 --> 01:24:27,166 used to be there have disappeared" 1143 01:24:40,791 --> 01:24:43,583 Okay so the ticket station is here. 1144 01:24:43,666 --> 01:24:47,541 "The stuck moment is here" 1145 01:24:47,666 --> 01:24:53,916 "That I don't look for anything in any direction" 1146 01:24:54,541 --> 01:25:00,666 "My hopes have also tried too for this" 1147 01:25:01,333 --> 01:25:07,041 "But there is no answers for the same" 1148 01:25:08,291 --> 01:25:13,583 "These thoughts have been left out by the ones" 1149 01:25:16,583 --> 01:25:17,916 What happened? 1150 01:25:20,166 --> 01:25:22,541 Just stop the bus. 1151 01:25:23,416 --> 01:25:26,541 Just stop the bus, just catch her. 1152 01:25:26,916 --> 01:25:29,083 "Just be there in need" 1153 01:25:29,166 --> 01:25:33,458 "The pain has become a part of my life 1154 01:25:33,541 --> 01:25:38,791 and I forgot about the hapiness I used to had" 1155 01:25:53,708 --> 01:26:04,333 "One bad memory is just there, when you left me" 1156 01:26:06,833 --> 01:26:13,375 "It was my own decision to leave you 1157 01:26:13,458 --> 01:26:20,500 when the situation was not in my favor" 1158 01:26:20,958 --> 01:26:30,708 "The hapiness in my nature, just fed away because of my heart" 1159 01:26:31,083 --> 01:26:40,958 "The colours aren't the same of this world, when you left" 1160 01:26:41,333 --> 01:26:45,958 "The pain has become a part of my life 1161 01:26:46,000 --> 01:26:51,625 and I forgot about the hapiness I used to had" 1162 01:27:00,375 --> 01:27:01,750 The smiling face. 1163 01:27:02,625 --> 01:27:04,541 Is just reciding the photographs. 1164 01:27:07,291 --> 01:27:09,000 Can I keep this photograph? 1165 01:27:11,291 --> 01:27:12,375 You can keep it. 1166 01:27:24,125 --> 01:27:28,000 Mother, I know that whom she wanted to gift it. 1167 01:27:28,875 --> 01:27:30,291 Can I give it? 1168 01:27:31,375 --> 01:27:32,250 Yeah, sure, give it. 1169 01:27:35,041 --> 01:27:39,125 At least any of her things will reach its destination. 1170 01:27:44,791 --> 01:27:46,500 Mom, how many times should I tell you that? 1171 01:27:46,541 --> 01:27:47,875 Don't ask strangers to come inside. 1172 01:27:48,000 --> 01:27:50,041 Mam I have told you enough times that no rabiya lives here. 1173 01:27:50,250 --> 01:27:52,375 If I see you again at my place, then I won't spare you. 1174 01:27:52,500 --> 01:27:56,625 If you speak one more word, then I won't spare you even. 1175 01:28:01,041 --> 01:28:02,125 Are you okay? 1176 01:28:02,125 --> 01:28:03,875 Yes, you go daughter. 1177 01:28:16,916 --> 01:28:19,500 Hello yes sir. 1178 01:28:21,791 --> 01:28:24,000 Sir, I got to know that where is rabiya ma'am. 1179 01:28:26,125 --> 01:28:26,875 Yes. 1180 01:28:28,250 --> 01:28:30,625 We are here to meet ma'am rabiya. - Rabiya. 1181 01:28:30,750 --> 01:28:31,625 Yes, sir! 1182 01:28:32,125 --> 01:28:33,875 She is here for a long period of time 1183 01:28:33,916 --> 01:28:35,416 but no one comes here to meet her. 1184 01:28:36,000 --> 01:28:38,500 By the way, how you are related to her? 1185 01:28:38,791 --> 01:28:40,291 I am her student and he is. 1186 01:28:42,541 --> 01:28:44,000 I am her friend. 1187 01:28:45,375 --> 01:28:46,250 Jaspreet! 1188 01:28:46,291 --> 01:28:48,166 Yes, sir. 1189 01:28:48,500 --> 01:28:50,125 Take her to rabiya's room. 1190 01:29:03,416 --> 01:29:07,166 I don't get it. I was getting frustrated in the nights. 1191 01:29:07,250 --> 01:29:10,541 After getting frustrated at this level, I didn't get it. 1192 01:29:10,625 --> 01:29:12,666 One Candy 2 candy 3 candy. 1193 01:29:12,750 --> 01:29:14,791 4 candy 5 candy. 1194 01:29:15,250 --> 01:29:16,625 Where is one of my candy? 1195 01:29:16,875 --> 01:29:18,375 Come along, sir. 1196 01:29:18,625 --> 01:29:19,791 'Give me some tea. ' 1197 01:29:21,250 --> 01:29:22,916 You came here. 1198 01:29:23,000 --> 01:29:25,875 People used to tell me that you won't be here, but you are here. 1199 01:29:27,250 --> 01:29:29,666 Waiting for you told me the value of waiting. 1200 01:29:30,250 --> 01:29:33,041 I got the solution to die everyday and then live. 1201 01:29:33,125 --> 01:29:35,916 Sir, she is not the one that you are looking for. 1202 01:29:36,000 --> 01:29:37,416 She can't be her. 1203 01:29:37,500 --> 01:29:39,375 Just keep shouting. It's your work. 1204 01:29:39,750 --> 01:29:41,375 And my work is to love. 1205 01:29:41,666 --> 01:29:44,750 "A new rise in the love." 1206 01:29:44,791 --> 01:29:47,541 "A new rise in the love." 1207 01:29:50,500 --> 01:29:52,916 Everyone here is waiting for someone to come. 1208 01:29:53,000 --> 01:29:54,125 But no one visits them. 1209 01:29:56,416 --> 01:29:59,041 Come sir! Those who loves, will come for sure. 1210 01:30:00,375 --> 01:30:02,166 Doesn't matter, they comes today or tomorrow. 1211 01:30:02,250 --> 01:30:03,500 But they will visit for sure. 1212 01:30:03,541 --> 01:30:05,125 Come along, sir. 1213 01:30:05,625 --> 01:30:08,250 Have some rice eat it. - Come along. 1214 01:30:08,375 --> 01:30:11,375 Have some rice. Just keep quiet my child sleeping. 1215 01:30:11,500 --> 01:30:13,666 Have some rice. Just keep quiet my child sleeping. 1216 01:30:13,750 --> 01:30:15,916 Just keep quiet my child sleeping. 1217 01:30:16,000 --> 01:30:21,166 Just keep quite my son, just go to sleep. - Dear Usha! 1218 01:30:21,250 --> 01:30:22,291 Just keep quite. 1219 01:30:22,625 --> 01:30:24,666 Just keep quite. 1220 01:30:24,750 --> 01:30:27,791 Everyone is quiet, your son is sleeping. 1221 01:30:29,291 --> 01:30:31,500 Usha ji, usha ji. 1222 01:30:31,625 --> 01:30:33,916 Everyone is quiet, your son is sleeping. 1223 01:30:34,000 --> 01:30:35,791 No one is talking, they all are quite. 1224 01:30:35,875 --> 01:30:38,375 Let's go there. Let's go and sleep there. 1225 01:30:38,416 --> 01:30:39,541 Make him sleep there. 1226 01:30:42,416 --> 01:30:46,000 The dead bodies of mothers and their girl childs. 1227 01:30:46,250 --> 01:30:48,500 Everyone is killing their girl childs. - She is rabiya. 1228 01:30:48,625 --> 01:30:50,916 They will be making mountains out of dead bodies. 1229 01:30:51,000 --> 01:30:53,125 They will kill everyone and girls too. 1230 01:30:53,250 --> 01:30:56,375 Dead bodies will lay down everywhere. 1231 01:30:56,416 --> 01:30:59,041 They will finish everyone. 1232 01:30:59,125 --> 01:31:00,125 Ma'am. 1233 01:31:01,750 --> 01:31:04,166 They will kill the girls, they will kill everyone. 1234 01:31:04,250 --> 01:31:05,750 They will kill everyone. 1235 01:31:05,750 --> 01:31:06,500 Rabiya. 1236 01:31:24,750 --> 01:31:27,666 They will kill girls, they will kill everyone. 1237 01:31:27,750 --> 01:31:31,250 They will kill girls, they will kill everyone. 1238 01:31:31,500 --> 01:31:33,625 We want to meet madam rabiya. 1239 01:31:33,750 --> 01:31:34,750 She is her. 1240 01:31:35,000 --> 01:31:37,875 They will kill girls, they will kill everyone. 1241 01:31:37,916 --> 01:31:41,250 They will kill girls, they will kill everyone. 1242 01:31:41,291 --> 01:31:43,875 They will kill girls, they will kill everyone. 1243 01:31:44,166 --> 01:31:48,500 They will kill girls, they will kill everyone. 1244 01:31:48,541 --> 01:31:51,166 They will finish everything. They will kill everyone. 1245 01:31:51,250 --> 01:31:53,666 They will kill girls, they will kill everyone. 1246 01:31:53,750 --> 01:31:57,666 They will kill girls, they will kill everyone. 1247 01:31:58,000 --> 01:31:59,000 Sir. 1248 01:31:59,041 --> 01:32:02,000 They will kill girls, they will kill everyone. - Sir. 1249 01:32:02,041 --> 01:32:04,125 'They will kill girls, they will kill everyone.' 1250 01:32:04,541 --> 01:32:07,125 Let's go sir. We can't stay here for long. 1251 01:32:07,125 --> 01:32:09,125 They will kill girls, they will kill everyone. 1252 01:32:09,541 --> 01:32:14,125 They will kill girls, they will kill everyone. 1253 01:32:14,375 --> 01:32:17,125 They will kill girls, they will kill everyone. 1254 01:32:17,166 --> 01:32:19,000 They will kill girls, they will kill everyone. 1255 01:32:19,041 --> 01:32:22,375 Everything will be finished, they will kill everyone. 1256 01:32:22,416 --> 01:32:23,875 Everything will be finished. 1257 01:32:24,000 --> 01:32:26,875 They will kill rabiya, they will kill mothers and sisters. 1258 01:33:09,500 --> 01:33:11,875 When someone is used to live in the dark. 1259 01:33:12,500 --> 01:33:14,625 The moon strikes on their eyes. 1260 01:33:15,250 --> 01:33:17,875 Rabiya is most afraid of human touch. 1261 01:33:18,375 --> 01:33:21,000 Her mental status is stuck at one place. 1262 01:33:21,375 --> 01:33:24,750 She doesn't want food and water. 1263 01:33:29,166 --> 01:33:30,625 Okay, doctor. 1264 01:33:30,666 --> 01:33:31,541 Sure. 1265 01:33:35,500 --> 01:33:37,166 Anant, Are you sure you want to fight this case? 1266 01:33:39,666 --> 01:33:40,541 Yes. 1267 01:33:42,875 --> 01:33:44,500 But this is not a practice session. 1268 01:33:45,250 --> 01:33:46,125 It's a genuine case. 1269 01:33:47,125 --> 01:33:50,166 Are you ready? Because this case will require a lot of patience. 1270 01:33:53,416 --> 01:33:54,541 I don't know. 1271 01:33:55,875 --> 01:33:57,250 I just want to fight this case. 1272 01:33:58,000 --> 01:33:59,750 And I want your help. 1273 01:34:00,750 --> 01:34:03,500 To win this case rabiya must be healthy. 1274 01:34:03,541 --> 01:34:05,250 And for that I need you both. 1275 01:35:23,375 --> 01:35:26,250 There will be dead bodies of mothers and sisters. 1276 01:35:26,375 --> 01:35:29,125 They will kill everyone. 1277 01:35:29,500 --> 01:35:32,875 They will kill everyone, they will kill rabiya. 1278 01:35:33,000 --> 01:35:34,416 There will be dead bodies all around. 1279 01:35:34,791 --> 01:35:36,375 There will be dead bodies all around. They will kill everyone. 1280 01:37:25,416 --> 01:37:26,791 They will finish everything. 1281 01:37:26,875 --> 01:37:28,375 That bodies of mothers and sisters. 1282 01:37:28,416 --> 01:37:30,750 Dead bodies of mothers and sisters. 1283 01:37:30,791 --> 01:37:32,791 Bodies of mothers and sisters. - My kid is sleeping. 1284 01:37:32,875 --> 01:37:35,666 Bodies of mothers and sisters. He would wake up. 1285 01:37:35,750 --> 01:37:37,166 There will be dead bodies of everyone. 1286 01:37:37,250 --> 01:37:39,250 My kid is sleeping. He will wake up. 1287 01:37:39,375 --> 01:37:42,250 My kid is sleeping, just be quite. 1288 01:37:42,375 --> 01:37:44,000 Don't make a noise. My kid is sleeping. 1289 01:37:44,125 --> 01:37:45,166 Dead bodys of everyone. 1290 01:37:45,250 --> 01:37:47,375 My kid is sleeping. 1291 01:37:48,416 --> 01:37:51,250 My kid is sleeping just be quiet. 1292 01:37:54,500 --> 01:37:56,250 My kid is sleeping. 1293 01:37:56,625 --> 01:37:59,125 Ma'am ma'am, just leave her. - Rabiya. 1294 01:37:59,166 --> 01:38:00,041 Just leave her. 1295 01:38:00,125 --> 01:38:02,250 Leave my ma'am. 1296 01:38:03,541 --> 01:38:04,416 Doctor. 1297 01:38:06,125 --> 01:38:08,750 Please leave her. 1298 01:38:09,375 --> 01:38:11,125 Ma'am, doctor. 1299 01:38:12,250 --> 01:38:13,166 Ma'am. 1300 01:38:14,541 --> 01:38:17,500 Ma'am ma'am. - Nothing has happened with you. 1301 01:38:17,541 --> 01:38:20,625 Nurse. My kid will awake. 1302 01:38:21,000 --> 01:38:23,000 Nothing will happen. 1303 01:38:23,125 --> 01:38:24,541 It's all OK. 1304 01:38:24,625 --> 01:38:25,875 My kid will now. 1305 01:38:26,375 --> 01:38:29,750 Deedar Singh, No one tries their best. That's all about this world. 1306 01:38:30,000 --> 01:38:32,750 And if you are trying to help. Then it'll surely gonna happen. 1307 01:38:33,291 --> 01:38:34,125 Thanks doctor. 1308 01:38:35,875 --> 01:38:37,750 But if I had done this on time. 1309 01:38:38,791 --> 01:38:40,291 Then this situation must be different. 1310 01:38:40,375 --> 01:38:41,291 Just give me some tea. 1311 01:38:42,041 --> 01:38:43,500 Give me 5 cups of tea. You want tea? 1312 01:38:43,625 --> 01:38:46,000 He will be bringing tea now go. - Okay. 1313 01:38:46,041 --> 01:38:48,291 Very good. 1314 01:38:49,375 --> 01:38:50,250 Just don't worry. 1315 01:38:50,666 --> 01:38:52,250 We still have time. 1316 01:39:17,541 --> 01:39:18,791 Who is this? 1317 01:39:20,541 --> 01:39:23,375 You bastard. 1318 01:39:23,416 --> 01:39:26,375 Just stop the car. 1319 01:39:28,541 --> 01:39:29,375 You. 1320 01:39:29,416 --> 01:39:31,625 Let me tell you how to drive. 1321 01:39:31,750 --> 01:39:33,375 Can't you see? 1322 01:39:33,500 --> 01:39:35,666 Don't you know how to behave with someone? 1323 01:39:35,750 --> 01:39:36,541 What is with you? 1324 01:39:40,000 --> 01:39:41,625 Goldy? 1325 01:39:42,000 --> 01:39:44,791 Boota? I didn't even recognise you. 1326 01:39:44,875 --> 01:39:45,916 How are you? 1327 01:39:46,166 --> 01:39:47,541 I am doing good. 1328 01:39:47,875 --> 01:39:49,666 I was just remembering you. 1329 01:39:50,166 --> 01:39:52,166 The college days were the best. 1330 01:39:52,250 --> 01:39:53,125 True thing. 1331 01:39:53,375 --> 01:39:55,500 There's no life without friends. 1332 01:39:56,625 --> 01:39:58,750 Have you got a new set of mind? 1333 01:39:59,041 --> 01:40:01,041 You were not this intelligent here. 1334 01:40:01,541 --> 01:40:03,791 Ain't you talking more than required? 1335 01:40:11,416 --> 01:40:13,000 What are you saying? 1336 01:40:13,375 --> 01:40:14,625 Rabiya was a fighter. 1337 01:40:14,666 --> 01:40:15,500 Yes she was. 1338 01:40:17,375 --> 01:40:18,166 Everyone knows. 1339 01:40:20,166 --> 01:40:22,125 But she is now a victim of some rapists. 1340 01:40:23,375 --> 01:40:24,375 Not even her body. 1341 01:40:26,541 --> 01:40:28,000 But her soul is dead. 1342 01:40:33,000 --> 01:40:35,125 Why haven't you told me this? 1343 01:40:36,750 --> 01:40:37,875 Things must be different if. 1344 01:40:43,875 --> 01:40:44,625 Goldy. 1345 01:40:52,750 --> 01:40:54,750 Just promise me that you won't cry in front of her. 1346 01:40:58,541 --> 01:40:59,916 She needs a laughter. 1347 01:41:00,625 --> 01:41:02,000 I cannot go. 1348 01:41:03,625 --> 01:41:05,375 I cannot meet her. 1349 01:41:05,625 --> 01:41:06,750 I don't want to go. 1350 01:41:17,041 --> 01:41:17,875 Tell me. 1351 01:41:26,166 --> 01:41:28,000 I think you are cursed. 1352 01:41:30,291 --> 01:41:31,291 I told you many times. 1353 01:41:31,666 --> 01:41:33,375 To hide your happiness from this world. 1354 01:41:34,125 --> 01:41:35,750 But you haven't listened to me. 1355 01:41:37,750 --> 01:41:39,166 I don't want this Rabiya. 1356 01:41:39,250 --> 01:41:41,791 I want my darling my friend back. 1357 01:41:45,125 --> 01:41:48,625 I have kicked butas cycles. 1358 01:41:48,666 --> 01:41:52,125 Because there must be cycle of rabiya's lover. 1359 01:41:55,166 --> 01:41:57,041 Be a superhero. 1360 01:41:58,625 --> 01:42:01,791 Shakti shakti shaktiman Shakti shakti shaktiman. 1361 01:42:02,666 --> 01:42:03,875 I don't worry about anything. 1362 01:42:03,916 --> 01:42:06,375 You can kick my cycle and break it. 1363 01:42:06,416 --> 01:42:08,000 Just puncture the tyre. I don't care. 1364 01:42:08,041 --> 01:42:12,166 We want that rabiya back, who used to be happy and smiling. 1365 01:42:14,916 --> 01:42:17,416 Shakti shakti shaktiman. 1366 01:42:17,875 --> 01:42:21,375 Shakti shakti shaktiman. 1367 01:42:21,500 --> 01:42:25,500 Shakti shakti shaktiman. 1368 01:42:26,791 --> 01:42:28,000 Shakti shakti shaktiman. 1369 01:42:34,250 --> 01:42:35,750 You are not going to talk to me. 1370 01:43:24,166 --> 01:43:31,166 "Happy birthday to you, happy birthday to you" 1371 01:43:31,250 --> 01:43:34,375 "Happy birthday to you" 1372 01:43:46,791 --> 01:43:52,375 "Just tell me what's in your heart and just tell me about 1373 01:43:52,416 --> 01:43:57,541 any your heart and just don't be scared of anything." 1374 01:43:57,625 --> 01:44:02,000 "This life is not coming back again. 1375 01:44:02,125 --> 01:44:08,625 Just don't worry. Just tell me what's in your heart." 1376 01:44:09,000 --> 01:44:12,666 "Thus tell me what's in your heart. 1377 01:44:12,750 --> 01:44:16,250 Just don't lie about anything. 1378 01:44:16,291 --> 01:44:22,375 This life isn't coming back again. Just don't be sad." 1379 01:44:37,625 --> 01:44:47,125 "If you are sad, but anything , then you must be needing a lover. 1380 01:44:47,250 --> 01:44:53,000 There is a need of a shoulder in pain " 1381 01:44:55,750 --> 01:45:04,750 "If you are sad, but anything , then you must be needing a lover. 1382 01:45:04,791 --> 01:45:10,250 There is a need of a shoulder in pain " 1383 01:45:10,291 --> 01:45:17,791 "There is a need of a shoulder in pain. 1384 01:45:17,875 --> 01:45:24,166 This is very week from her heart" 1385 01:45:24,250 --> 01:45:27,791 "Just ask her to not cry. 1386 01:45:27,875 --> 01:45:35,625 We won't be having this life again, so don't be sad." 1387 01:45:35,750 --> 01:45:39,250 "Just tell me what's in your heart. 1388 01:45:39,375 --> 01:45:42,791 Just tell me what's in your heart. 1389 01:45:42,875 --> 01:45:45,791 And don't lie about anything. 1390 01:45:45,875 --> 01:45:51,875 You won't be getting this life again, so don't be sad." 1391 01:45:51,916 --> 01:45:59,250 "Just tell me what's in your heart. Just tell me everything." 1392 01:46:21,250 --> 01:46:25,416 "You were there in my happiness 1393 01:46:25,500 --> 01:46:30,625 so I need to be there for your sadness. 1394 01:46:30,666 --> 01:46:36,625 That's my right to know about your sadness." 1395 01:46:39,375 --> 01:46:43,250 "You were there in my happiness 1396 01:46:43,375 --> 01:46:48,041 so I need to be there for your sadness. 1397 01:46:48,125 --> 01:46:53,666 That's my right to know about your sadness." 1398 01:46:53,750 --> 01:46:58,416 "That's my right to know about your sadness. 1399 01:46:58,500 --> 01:47:05,166 Just tell me everything. A friend in need is a friend indeed." 1400 01:47:05,250 --> 01:47:08,750 "Just tell me about your friendship. 1401 01:47:08,791 --> 01:47:12,750 You need not to carry the sadness alone. 1402 01:47:12,791 --> 01:47:18,125 You won't be having this life again, so don't be sad." 1403 01:47:19,375 --> 01:47:23,125 "The style me what's in your heart? 1404 01:47:23,250 --> 01:47:30,250 Just tell me what's in your heart and don't lie about anything." 1405 01:47:30,291 --> 01:47:36,041 "We won't be having this life again, so don't be sad. 1406 01:47:36,125 --> 01:47:42,875 Just tell me what's in your heart, just tell me everything." 1407 01:47:44,250 --> 01:47:46,875 Brother, do you remember anything about that day? 1408 01:47:47,125 --> 01:47:49,375 Someone who came the school or anyone 1409 01:47:49,375 --> 01:47:51,250 having an appointment on that day. 1410 01:47:51,625 --> 01:47:53,375 Specially after the school getting over. 1411 01:47:53,791 --> 01:47:57,166 You found something fishy or have you seen anyone coming? 1412 01:47:57,416 --> 01:47:59,375 Brother Please remember. Just try and remember. 1413 01:47:59,416 --> 01:48:02,041 We need even a small evidence for our case. 1414 01:48:02,125 --> 01:48:04,000 Play try and, remember anything? 1415 01:48:04,041 --> 01:48:05,875 Please brother. Think of something. 1416 01:48:27,375 --> 01:48:28,375 Greetings. 1417 01:48:28,500 --> 01:48:29,625 Greetings. 1418 01:48:29,666 --> 01:48:32,500 I wanted to meet Harjit Singh. 1419 01:48:34,000 --> 01:48:36,041 I wanted to talk to you about madam rabiya. 1420 01:48:37,500 --> 01:48:39,041 But I don't know about her. 1421 01:48:39,875 --> 01:48:41,125 I wanted to have. 1422 01:48:41,250 --> 01:48:42,875 I understand what you are trying to say, but I don't know her. 1423 01:48:43,000 --> 01:48:44,250 Just listen to me. I don't know about her. 1424 01:48:44,291 --> 01:48:46,750 Just for a minute, listen to me what I am trying to say. Mr harjit. 1425 01:49:03,791 --> 01:49:06,041 You are an alumni of basantpur?. 1426 01:49:06,083 --> 01:49:06,916 Yes. 1427 01:49:07,583 --> 01:49:09,708 Do you know anything about rabiya ma'am? 1428 01:49:10,041 --> 01:49:13,541 That's a long time ago. Just forgive me, please. 1429 01:49:13,708 --> 01:49:15,208 Sir, just listen to me for once. 1430 01:49:15,291 --> 01:49:16,333 No, no please leave. 1431 01:49:30,041 --> 01:49:31,041 What is it? 1432 01:49:31,083 --> 01:49:31,916 Tiger. 1433 01:49:33,666 --> 01:49:35,208 Is this a tiger? The tiger will eat you. 1434 01:49:35,291 --> 01:49:36,083 Yes. 1435 01:49:37,083 --> 01:49:38,916 Greetings. This will eat you. Greetings. 1436 01:49:40,083 --> 01:49:42,041 Do you remember madam rabiya? 1437 01:49:42,166 --> 01:49:42,916 Yes. 1438 01:49:43,083 --> 01:49:46,166 So you must be remembering what happened in the principals office. 1439 01:49:49,416 --> 01:49:52,291 Only you are the one who can do justice with rabiya mam. 1440 01:49:53,041 --> 01:49:55,458 Please just tell everything about that incidence. 1441 01:49:55,708 --> 01:49:56,541 Please. 1442 01:50:15,791 --> 01:50:17,666 'Start today's session. ' 1443 01:50:18,166 --> 01:50:19,208 'Mr Pargat Singh' 1444 01:50:20,083 --> 01:50:21,958 Is your sister rabiya raped? 1445 01:50:22,416 --> 01:50:23,958 Are you aware about this thing? No sir. 1446 01:50:24,166 --> 01:50:26,916 Your mother was telling us that one day Rabia came 1447 01:50:27,041 --> 01:50:29,208 back to home and her condition was not good. 1448 01:50:29,541 --> 01:50:32,541 And it seemed like she was raped. 1449 01:50:32,666 --> 01:50:34,583 Her condition was worse everyday. 1450 01:50:34,833 --> 01:50:36,791 She used to fall from cycles. 1451 01:50:37,041 --> 01:50:38,791 She used to fight with people everyday. 1452 01:50:39,208 --> 01:50:41,666 Okay, so you can go. 1453 01:50:42,333 --> 01:50:47,291 Your honour I want to ask rabiya's doctor navraaj to the witness box. 1454 01:50:47,416 --> 01:50:48,291 Granted. 1455 01:50:51,041 --> 01:50:52,708 The mental status of Rabia. 1456 01:50:52,791 --> 01:50:56,916 Is the outcome of any mental physical abuse. 1457 01:50:57,333 --> 01:50:59,458 She is scared of human touch. 1458 01:50:59,791 --> 01:51:03,083 It proves that someone have tortured her to a level. 1459 01:51:03,166 --> 01:51:06,916 That it became her biggest fear of human touch. 1460 01:51:07,041 --> 01:51:10,791 My Lord what he is trying to say might be true. 1461 01:51:11,166 --> 01:51:15,708 But it doesn't prove that my clients are victim in it. 1462 01:51:16,041 --> 01:51:17,708 Your honour now I would like to ask the 1463 01:51:17,791 --> 01:51:19,208 most precious witness of this case. 1464 01:51:19,291 --> 01:51:22,708 Mr rajvir Singh, to come here in the witness box. 1465 01:51:22,791 --> 01:51:23,666 Permission granted. 1466 01:51:26,083 --> 01:51:29,583 Your honour, Mr Rajveer Singh , was present that day. 1467 01:51:29,958 --> 01:51:32,416 When madam rabiya was raped. 1468 01:51:32,458 --> 01:51:36,041 Rajveer just tell everyone what have you seen that day. 1469 01:51:38,833 --> 01:51:41,666 My Lord, I was standing at the cycle stand after off. 1470 01:51:42,541 --> 01:51:44,291 I was having 2 friends of mine with me. 1471 01:51:45,208 --> 01:51:49,291 We have seen that rabiya ma'am went to principals office. 1472 01:51:49,708 --> 01:51:51,041 And the door was locked. 1473 01:51:54,166 --> 01:51:56,541 Ma'am rabiya. You sit aside. 1474 01:51:56,583 --> 01:51:58,166 Come here come here. 1475 01:51:58,291 --> 01:52:00,458 Come have a seat. 1476 01:52:03,291 --> 01:52:04,416 Open the door, open it. 1477 01:52:04,458 --> 01:52:06,416 Just a minute. - Just leave me. Makhan brother. 1478 01:52:06,541 --> 01:52:08,041 Just listen to me. Makhan brother. 1479 01:52:08,166 --> 01:52:09,166 Silence her voice. 1480 01:52:18,416 --> 01:52:20,708 Just understand what we are trying to say. 1481 01:52:21,666 --> 01:52:25,291 I don't know why you are in hurry to leave. 1482 01:52:30,083 --> 01:52:32,791 If I want then you cannot move from here. 1483 01:52:33,291 --> 01:52:35,666 I don't know why are you this arrogant? 1484 01:52:36,041 --> 01:52:38,458 It's very hard to control her. 1485 01:52:38,541 --> 01:52:41,666 We have to control her today. 1486 01:52:43,208 --> 01:52:47,458 Okay, so just tell me and then I will leave you. 1487 01:52:47,916 --> 01:52:48,916 Just say. Just for once. 1488 01:52:49,333 --> 01:52:52,333 Just tell me that you are sorry. 1489 01:52:52,416 --> 01:52:54,666 Just for once, just say it rabiya. 1490 01:53:00,541 --> 01:53:04,041 Ravinder there's nothing impressive with her. 1491 01:53:04,583 --> 01:53:06,541 I don't know why she so arrogant. 1492 01:53:06,958 --> 01:53:08,541 What are you trying to say, sir? 1493 01:53:09,083 --> 01:53:11,458 Men never finds anything impressive in women. 1494 01:53:11,541 --> 01:53:14,416 It's all the misunderstanding of teachers like her. 1495 01:53:15,041 --> 01:53:17,833 Just let her go. Just let her go. 1496 01:53:17,916 --> 01:53:19,416 That's what we are trying to say. 1497 01:53:19,458 --> 01:53:23,541 Sir. Just go, just leave the place, mam. 1498 01:53:23,666 --> 01:53:26,166 Hey, do you see she is not even going? 1499 01:53:27,208 --> 01:53:29,708 I think she wants to stay here. 1500 01:53:30,166 --> 01:53:31,666 I think she will have some alcohol. 1501 01:53:32,791 --> 01:53:34,583 Have it, maam, have it. 1502 01:53:39,541 --> 01:53:43,166 Now we shared a peg with her now it's all good. 1503 01:53:46,166 --> 01:53:49,083 I want to go to the bathroom. Just open the door. 1504 01:53:51,458 --> 01:53:53,291 Do it here only. 1505 01:53:53,791 --> 01:53:55,916 She is not minding. 1506 01:53:56,541 --> 01:53:57,541 Why will she mind? 1507 01:53:57,666 --> 01:53:58,541 What say ma'am? 1508 01:53:58,666 --> 01:54:00,333 She is not even minding. 1509 01:54:02,791 --> 01:54:05,166 She is not even minding. 1510 01:54:06,041 --> 01:54:08,708 She is not even minding. 1511 01:54:08,791 --> 01:54:10,791 Not minding. 1512 01:54:22,208 --> 01:54:23,916 Are you feeling anything? 1513 01:54:24,041 --> 01:54:26,958 We have tied her hands. 1514 01:54:29,666 --> 01:54:33,083 We have tied her hands. 1515 01:54:44,333 --> 01:54:46,791 Thankyou ma'am, just thankyou. 1516 01:54:49,333 --> 01:54:51,458 She is not even speaking. 1517 01:54:52,041 --> 01:54:54,333 How will she speak today? 1518 01:54:54,416 --> 01:54:58,291 She understood what we are trying to make her understand. 1519 01:55:01,166 --> 01:55:03,291 Okay, maam just leave. 1520 01:55:03,416 --> 01:55:05,083 Just a minute. 1521 01:55:08,916 --> 01:55:11,166 I am left with one last thing. 1522 01:55:44,041 --> 01:55:45,166 My Lord. 1523 01:55:45,833 --> 01:55:48,166 I think that lawyer Anant is forgetting something. 1524 01:55:48,583 --> 01:55:51,458 That what the witness is trying to say. 1525 01:55:51,708 --> 01:55:53,583 He was a student of a school. 1526 01:55:53,666 --> 01:55:55,416 A minor. 1527 01:55:56,041 --> 01:55:57,541 I object my Lord. 1528 01:55:57,833 --> 01:55:59,791 It doesn't matter that he was a minor that time. 1529 01:55:59,916 --> 01:56:02,916 But now he understands what he has seen that day. 1530 01:56:02,916 --> 01:56:05,041 This is a false accusation, my Lord. 1531 01:56:05,166 --> 01:56:09,041 How can this court believe on a minor and make a decision out of it. 1532 01:56:09,291 --> 01:56:13,333 Your honour, now I want your permission to call an eyewitness. 1533 01:56:13,416 --> 01:56:15,833 That will tell you everything about this case. 1534 01:56:15,916 --> 01:56:17,083 Permission granted. 1535 01:57:47,416 --> 01:57:51,416 Just leave me, just leave rabiya. 1536 01:57:52,416 --> 01:57:53,791 Just leave. 1537 01:58:01,833 --> 01:58:02,666 Just leave. 1538 01:58:02,708 --> 01:58:04,291 Order, order. - Order. 1539 01:58:04,416 --> 01:58:06,583 Just let me go. Just leave rabiya. 1540 01:58:15,791 --> 01:58:17,916 Just leave me, just leave. 1541 01:58:21,958 --> 01:58:23,083 Just leave. 1542 01:58:33,041 --> 01:58:34,541 Order, order, order. 1543 01:58:34,666 --> 01:58:36,041 Just leave. 1544 01:58:36,833 --> 01:58:38,791 Stop it, stop it. 1545 01:58:39,416 --> 01:58:40,791 Rabiya. Stop it. 1546 01:58:41,666 --> 01:58:43,541 Rabiya, Rabiya. 1547 01:58:43,583 --> 01:58:45,041 It's me Deedar. 1548 01:58:45,541 --> 01:58:46,458 Rabiya. 1549 01:58:48,041 --> 01:58:49,458 Rabiya, no one is here. 1550 01:58:49,708 --> 01:58:50,791 Rabiya. 1551 01:58:51,083 --> 01:58:54,666 Rabiya it's me Deedar rabiya. It's just me deedar. 1552 01:58:55,666 --> 01:58:57,083 No one is here. 1553 01:59:02,291 --> 01:59:03,583 No one is here. 1554 01:59:08,041 --> 01:59:09,416 No one will mess with you. 1555 01:59:14,166 --> 01:59:16,541 Rabiya, no one will be touching you. 1556 01:59:17,041 --> 01:59:18,208 Okay? 1557 01:59:19,291 --> 01:59:22,541 No one will be touching. No one. 1558 01:59:30,666 --> 01:59:32,916 My lord, what is this? 1559 01:59:33,791 --> 01:59:35,416 What is this? 1560 01:59:35,916 --> 01:59:36,791 Is this a drama? 1561 01:59:36,916 --> 01:59:37,916 It's not a drama. 1562 01:59:42,541 --> 01:59:43,708 It's not a drama. 1563 01:59:46,458 --> 01:59:47,291 This condition. 1564 01:59:48,916 --> 01:59:50,666 Is your fault only. 1565 01:59:52,958 --> 01:59:54,416 Just let me speak, sir. 1566 01:59:54,541 --> 01:59:55,916 Permission granted. 1567 02:00:07,916 --> 02:00:08,958 I. 1568 02:00:10,041 --> 02:00:14,083 I believe in what Rajvir is trying to say. 1569 02:00:15,916 --> 02:00:19,666 Me, sabsingh and ravinder Singh has... 1570 02:00:20,916 --> 02:00:23,541 Tourchered ma'am rabiya mentally. 1571 02:00:25,041 --> 02:00:26,041 Sabsingh. 1572 02:00:26,583 --> 02:00:29,083 Wanted to lower her attitude. 1573 02:00:29,166 --> 02:00:32,541 Maam isn't even saying anything. Just look at her. 1574 02:00:32,583 --> 02:00:34,833 How will she speak now? 1575 02:00:36,416 --> 02:00:40,041 She understood what we are trying to convey. 1576 02:00:43,541 --> 02:00:46,041 Okay, maam just go just leave. 1577 02:00:46,083 --> 02:00:47,291 Just a minute. 1578 02:00:50,916 --> 02:00:52,958 I am left with one last thing. 1579 02:01:02,541 --> 02:01:03,791 Just don't worry mam. 1580 02:01:04,958 --> 02:01:06,541 We want to be raping you. 1581 02:01:06,583 --> 02:01:09,333 But you aren't even having anything special in you. 1582 02:01:09,666 --> 02:01:12,041 So that we can lose our own dignity. 1583 02:01:13,666 --> 02:01:16,791 But keep your mind at your place. 1584 02:01:17,666 --> 02:01:19,583 This kind of attitude isn't bearable. 1585 02:01:22,333 --> 02:01:26,291 Stay in your league only. That will be good for you. 1586 02:01:27,541 --> 02:01:29,666 You understood. 1587 02:01:30,916 --> 02:01:33,916 Bye bye miss rabiya. 1588 02:02:17,791 --> 02:02:21,541 We knew that she won't be keeping quiet after this incidence. 1589 02:02:22,041 --> 02:02:22,958 That's why we. 1590 02:02:24,791 --> 02:02:27,208 Have given bribe to the ASI of police station Mr Shamsher Singh. 1591 02:02:27,541 --> 02:02:29,208 So that we won't be dragged in any case. 1592 02:02:30,083 --> 02:02:31,833 And with that... 1593 02:02:32,291 --> 02:02:34,041 We complainted to the DO sir about ma'am rabiya. 1594 02:02:35,083 --> 02:02:36,708 We have done everything. 1595 02:02:37,791 --> 02:02:38,916 We did everything wrong. 1596 02:02:42,833 --> 02:02:44,166 But we haven't raped her. 1597 02:02:45,291 --> 02:02:46,291 Haven't raped her. 1598 02:02:47,666 --> 02:02:48,916 Haven't raped sir. 1599 02:02:49,416 --> 02:02:51,166 Just don't give us lifelong imprisonment. 1600 02:02:52,458 --> 02:02:54,583 Just don't give us lifelong imprisonment. 1601 02:02:55,166 --> 02:02:56,791 Just don't give us lifelong imprisonment. 1602 02:02:57,916 --> 02:02:59,041 Now you believe. 1603 02:03:00,041 --> 02:03:02,041 You should all be ashamed. 1604 02:03:04,541 --> 02:03:06,541 Rabiya maam have been tortured this much. 1605 02:03:06,583 --> 02:03:09,416 Just to prove that we have to torture her more, sir. 1606 02:03:11,291 --> 02:03:14,833 Rabiya ma'am is having this torture from last 16 years, sir. 1607 02:03:14,916 --> 02:03:18,458 And I am being tortured from last one year to give her justice. 1608 02:03:19,416 --> 02:03:20,416 And these people. 1609 02:03:22,916 --> 02:03:24,541 I don't know what are they made of. 1610 02:03:24,666 --> 02:03:26,458 Still, they are proving themself right. 1611 02:03:28,083 --> 02:03:31,791 If someone who all are sitting here, will be having 1% of feelings. 1612 02:03:32,291 --> 02:03:34,541 Then after seeing the condition of madam rabiya 1613 02:03:34,666 --> 02:03:36,708 they must be punishing to hang these people. 1614 02:03:36,958 --> 02:03:38,416 Such an animal. 1615 02:03:41,458 --> 02:03:42,791 What was rabiya's fault, sir? 1616 02:03:42,916 --> 02:03:45,458 Whatever you want to say, just be in the witness box. 1617 02:03:49,083 --> 02:03:51,791 Sir, please ask rabiya ma'am too. 1618 02:03:51,833 --> 02:03:53,958 For being in the witness box. 1619 02:03:54,041 --> 02:03:55,333 Permission granted. 1620 02:03:57,541 --> 02:03:59,041 What was the fault of rabiya, sir? 1621 02:04:00,208 --> 02:04:02,166 She wanted to live her life on her own term. Is it? 1622 02:04:03,708 --> 02:04:05,541 It's a human right to live their life on their own. 1623 02:04:07,041 --> 02:04:10,666 But some people think that girls aren't worthy of this right. 1624 02:04:13,416 --> 02:04:16,666 To kill someone's soul out of their body. 1625 02:04:17,041 --> 02:04:20,791 To kill their own self into their eyes is the biggest crime, sir. 1626 02:04:21,333 --> 02:04:23,791 Not into teaching, but every field is having the same. 1627 02:04:23,916 --> 02:04:26,666 That someone who is a different thinker. 1628 02:04:27,666 --> 02:04:29,333 The one who lives on their own. 1629 02:04:30,291 --> 02:04:31,291 Is targetted the most. 1630 02:04:31,958 --> 02:04:34,291 And are mentally harassed. 1631 02:04:35,958 --> 02:04:38,833 To harass someone till this extent... 1632 02:04:39,583 --> 02:04:41,041 Is no lesser than rape and murder. 1633 02:04:41,666 --> 02:04:44,291 And we can say it easily that it's okay. 1634 02:04:46,208 --> 02:04:47,458 But this 'it's okay' 1635 02:04:47,791 --> 02:04:49,791 Leaves a mark on the mind of the victim. 1636 02:04:49,916 --> 02:04:51,416 Have you seen rabiya's condition? 1637 02:04:52,041 --> 02:04:54,708 And we can't be this insensitive that we should ignore this. 1638 02:04:56,541 --> 02:04:59,333 There is a punishment of rape and murder in our constitution. 1639 02:05:00,416 --> 02:05:03,041 That we consider the biggest crime in the criminology. 1640 02:05:03,083 --> 02:05:04,291 And that is true. 1641 02:05:05,541 --> 02:05:07,291 But there's some another crime than this, sir! 1642 02:05:09,916 --> 02:05:11,541 That forces some innocents like rabiya... 1643 02:05:12,333 --> 02:05:15,083 To live their lives in a mental assylum for the rest of their life. 1644 02:05:16,291 --> 02:05:17,541 But I am so sorry your honour. 1645 02:05:17,666 --> 02:05:20,291 There's no mention of crimes like this in our constitution. 1646 02:05:21,416 --> 02:05:22,666 Something is wrong, sir. 1647 02:05:23,791 --> 02:05:24,958 Something is wrong for sure. 1648 02:05:35,041 --> 02:05:37,416 And after hearing all the witnesses. 1649 02:05:37,833 --> 02:05:40,166 The court is additional decision that. 1650 02:05:40,791 --> 02:05:42,666 The way that Mr Deedar has said. 1651 02:05:43,083 --> 02:05:46,291 That everything is important for a humans body. 1652 02:05:46,791 --> 02:05:49,583 Doesn't matter if it's mental or physical. 1653 02:05:49,916 --> 02:05:53,791 What has happened with rabiya, Is no less than rape and murder. 1654 02:05:54,166 --> 02:05:55,833 So according to the law. 1655 02:05:55,916 --> 02:05:58,916 Under section 354 IPC. 1656 02:05:59,041 --> 02:06:03,666 The accused Sahab Singh Ravinder Singh Deepak Arora. 1657 02:06:03,708 --> 02:06:07,333 Are under imprisonment for 3 long years. 1658 02:06:12,333 --> 02:06:14,166 The things that are laws. 1659 02:06:14,666 --> 02:06:16,708 And from our justice system. 1660 02:06:16,958 --> 02:06:19,166 Yes, not seen by the law. 1661 02:06:19,291 --> 02:06:21,416 This court understands it all. 1662 02:06:21,708 --> 02:06:24,083 That to restart it all again. 1663 02:06:24,541 --> 02:06:26,916 So the case is dismissed. 1664 02:06:40,583 --> 02:06:47,333 "The whole world changes when the lost love finds it way back" 1665 02:06:48,708 --> 02:06:54,166 "The destiny then laughs on the bad memories 1666 02:06:54,208 --> 02:06:57,583 when the laughter comes back" 1667 02:06:58,083 --> 02:07:07,333 "The eyes get drunk when the love finds its way back" 1668 02:07:08,166 --> 02:07:13,083 "And it isn't recognized about the lives 1669 02:07:13,166 --> 02:07:17,541 when loves come in the life of lovers" 1670 02:07:26,416 --> 02:07:30,833 "Just keep standing in front of me my love... 1671 02:07:30,916 --> 02:07:35,166 I just want to keep looking at your face" 1672 02:07:35,208 --> 02:07:38,041 "I cannot still believe that the moon that came 1673 02:07:38,041 --> 02:07:43,916 in my dreams is in front of my eyes. 1674 02:07:44,041 --> 02:07:48,416 "Just keep standing in front of me my love... 1675 02:07:48,541 --> 02:07:52,708 I just want to keep looking at your face" 1676 02:07:52,791 --> 02:07:57,291 "I cannot still believe that the moon that came 1677 02:07:57,416 --> 02:08:00,916 in my dreams is in front of my eyes. " 1678 02:09:19,750 --> 02:09:22,625 "After meeting you for a while... 1679 02:09:22,666 --> 02:09:28,500 I just can't wait for the next time that we will be meeting." 1680 02:09:28,541 --> 02:09:31,875 "I have got the book of love 1681 02:09:32,000 --> 02:09:37,166 just let me ellaborate all the thing to you" 1682 02:09:37,250 --> 02:09:42,041 "I cannot still believe that the moon that came 1683 02:09:42,125 --> 02:09:45,875 in my dreams is in front of my eyes. " 1684 02:09:45,916 --> 02:09:52,541 "Just keep standing in front of me" 1685 02:10:01,083 --> 02:10:05,708 "When there were no flowers in the bay of love 1686 02:10:05,833 --> 02:10:09,750 you know exactly the value of the tears" 1687 02:10:14,125 --> 02:10:22,250 "So when, when" 1688 02:10:22,958 --> 02:10:27,458 "The water that run away from your eyes 1689 02:10:27,583 --> 02:10:31,375 let me water the flowers with them" 1690 02:10:31,458 --> 02:10:36,125 "I cannot still believe that the moon that came 1691 02:10:36,208 --> 02:10:39,833 in my dreams is in front of my eyes. " 1692 02:10:40,333 --> 02:10:48,500 "Just keep standing in front of me" 1693 02:10:48,708 --> 02:11:00,083 "Just live with me for the rest of your life" 114035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.