All language subtitles for Hotel.Cocaine.S01E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,617 --> 00:00:33,410 - I need a favor. - What kind of favor? 2 00:00:33,410 --> 00:00:36,288 I need the health status of a Chucho Ramirez. 3 00:00:36,288 --> 00:00:38,624 Somehow Chucho figured out I'm working for the DEA. 4 00:00:38,624 --> 00:00:40,542 It was either him or me. 5 00:00:40,542 --> 00:00:41,919 - [grunts] - [bullet casings clatter] 6 00:00:41,919 --> 00:00:43,045 [Nestor] Chucho isn't just my number two. 7 00:00:43,045 --> 00:00:44,797 He's a brother to me. 8 00:00:44,797 --> 00:00:46,965 What if he regains consciousness and talks to the cops? 9 00:00:46,965 --> 00:00:48,801 [Nestor] He will never betray me. 10 00:00:48,801 --> 00:00:51,470 Cabal's smart. If he tries to grab his man, 11 00:00:51,470 --> 00:00:53,388 he's in for a rude awakening. 12 00:00:53,388 --> 00:00:55,641 Just walk slowly. 13 00:00:55,641 --> 00:00:57,267 They switched him out for a fucking dead guy! 14 00:00:57,267 --> 00:00:58,894 - Let's go. - Fuck, man. 15 00:00:58,894 --> 00:01:00,729 - What the fuck is this? - The loan documents I signed 16 00:01:00,729 --> 00:01:03,482 to gain control of this property and build The Mutiny. 17 00:01:03,482 --> 00:01:05,400 I forged the signature of my father 18 00:01:05,400 --> 00:01:08,278 under his nose and the nose of my cunt of a sister. 19 00:01:08,278 --> 00:01:09,613 [Zulio] I'm gonna need everything you got 20 00:01:09,613 --> 00:01:11,240 on Nestor Cabal. 21 00:01:11,240 --> 00:01:13,575 - Roman. [mumbles] - Roman? 22 00:01:13,575 --> 00:01:15,118 There's nothing you wanna tell me about that night 23 00:01:15,118 --> 00:01:17,246 we haven't talked about? 24 00:01:17,246 --> 00:01:18,247 - Fuck! - [glass shatters] 25 00:01:18,247 --> 00:01:19,581 As soon as Chucho wakes up, 26 00:01:19,581 --> 00:01:22,251 he'll either tells Zulio or Nestor what I did, 27 00:01:22,251 --> 00:01:24,086 and Valeria will grow up without a father. 28 00:01:24,086 --> 00:01:26,129 Roman's life is at stake. 29 00:01:26,129 --> 00:01:27,798 Please, I just need a nurse's uniform. 30 00:01:29,007 --> 00:01:30,676 [monitor beeping] 31 00:01:30,676 --> 00:01:32,594 - I need a new second in command. - [monitor emits continuous tone] 32 00:01:32,594 --> 00:01:34,805 You're my new Chucho. 33 00:01:39,351 --> 00:01:41,603 [announcer] Ladies and gentlemen, 34 00:01:41,603 --> 00:01:45,315 please welcome our very own... 35 00:01:45,315 --> 00:01:47,943 - [cheers and applause] - ...Mutiny Girls! 36 00:01:47,943 --> 00:01:50,863 ["Blood and Honey" playing] 37 00:01:50,863 --> 00:01:53,824 ♪ 38 00:02:02,749 --> 00:02:07,170 ♪ Midnight in the city And everyone's asleep ♪ 39 00:02:07,170 --> 00:02:09,882 ♪ See the shadow walking In the dark ♪ 40 00:02:09,882 --> 00:02:11,717 41 00:02:11,717 --> 00:02:14,011 ♪ Here she comes, She's all in black ♪ 42 00:02:14,011 --> 00:02:16,555 ♪ Long hair flowing Down her back ♪ 43 00:02:16,555 --> 00:02:21,226 ♪ Gotta get her out Of my mind ♪ 44 00:02:21,226 --> 00:02:22,644 - ♪ Honey ♪ - ♪ Honey ♪ 45 00:02:22,644 --> 00:02:25,814 ♪ I wanna kiss you ♪ 46 00:02:25,814 --> 00:02:27,149 - ♪ Honey ♪ - ♪ Honey ♪ 47 00:02:27,149 --> 00:02:30,402 ♪ I wanna kiss you ♪ 48 00:02:30,402 --> 00:02:34,656 ♪ Let me waste away upon Your tender lips ♪ 49 00:02:34,656 --> 00:02:37,743 - ♪ Oh, yeah ♪ - ♪ She loves blood And honey ♪ 50 00:02:37,743 --> 00:02:40,704 ♪ She's got the devil In her eyes ♪ 51 00:02:40,704 --> 00:02:42,539 {\an8}Don't go. [in Spanish] 52 00:02:45,083 --> 00:02:47,586 My first visit to El famoso Mutiny. 53 00:02:48,587 --> 00:02:50,839 {\an8}Now I understand what all the fuss is about. 54 00:02:50,839 --> 00:02:52,424 {\an8}[in Spanish] 55 00:02:52,424 --> 00:02:55,510 Trust me, it's less fun when you work here. 56 00:02:55,510 --> 00:02:58,513 I'm gonna make you so fucking rich, 57 00:02:58,513 --> 00:03:00,390 you're gonna kiss this place goodbye. 58 00:03:00,390 --> 00:03:03,226 ♪ She's got the devil In her eyes ♪ 59 00:03:03,226 --> 00:03:05,854 [disco music plays] 60 00:03:05,854 --> 00:03:07,064 ♪ 61 00:03:08,523 --> 00:03:09,900 {\an8}[in Spanish] 62 00:03:09,900 --> 00:03:11,443 I can't replace Chucho. 63 00:03:11,443 --> 00:03:12,694 I'm not in your business. 64 00:03:12,694 --> 00:03:15,072 I don't know how it really works. 65 00:03:15,072 --> 00:03:18,075 You'll learn, and as it happens, I have a job that coincides. 66 00:03:18,075 --> 00:03:21,411 At the moment, you're very well placed for information. 67 00:03:23,872 --> 00:03:26,083 There's a Colombian staying in your hotel. 68 00:03:26,083 --> 00:03:28,043 His name is Alvaro Gomez. 69 00:03:28,043 --> 00:03:29,878 Word on the street is this guy's 70 00:03:29,878 --> 00:03:32,297 trying to break into the market in Miami. 71 00:03:32,297 --> 00:03:35,050 He's guaranteeing better purity 72 00:03:35,050 --> 00:03:36,635 than the shit I bring from Medellín 73 00:03:36,635 --> 00:03:38,553 at 20% less per key. 74 00:03:38,553 --> 00:03:41,264 That's... that's what I mean. Okay? 75 00:03:41,264 --> 00:03:43,558 I don't know the first thing about drug smuggling, 76 00:03:43,558 --> 00:03:44,893 Brother, you didn't know the first thing 77 00:03:44,893 --> 00:03:46,228 about gun smuggling, and you managed to smuggle 78 00:03:46,228 --> 00:03:48,814 all those fucking guns under Castro's nose. 79 00:03:48,814 --> 00:03:50,607 Smuggling is smuggling. 80 00:03:53,235 --> 00:03:54,611 So, what do you need? 81 00:03:54,611 --> 00:03:56,488 Find out if this Alvaro Gomez is for real, 82 00:03:56,488 --> 00:03:58,156 if I can trust him. 83 00:03:58,156 --> 00:04:00,283 How and where is he getting this shit into Miami? 84 00:04:02,327 --> 00:04:04,579 Can't your guys just follow him around? 85 00:04:04,579 --> 00:04:07,082 If he ever left his room, but he's been holed up in there 86 00:04:07,082 --> 00:04:09,835 meeting with my friendly competitors. 87 00:04:09,835 --> 00:04:11,670 Gomez invited me, too, 88 00:04:11,670 --> 00:04:14,089 but I'm not gonna meet with him until I know more. 89 00:04:14,089 --> 00:04:15,799 You have access to his room. 90 00:04:15,799 --> 00:04:17,426 Search it. See what you can find out. 91 00:04:17,426 --> 00:04:19,094 No. No. 92 00:04:19,094 --> 00:04:20,345 {\an8}[in Spanish] 93 00:04:22,514 --> 00:04:23,181 {\an8}No. 94 00:04:29,021 --> 00:04:31,982 Galvez is in the Marquis de Sade suite. 95 00:04:31,982 --> 00:04:32,899 Check it out. 96 00:04:40,532 --> 00:04:42,534 Fuck Pablo Escobar. 97 00:04:43,702 --> 00:04:46,872 That fat ass motherfucker is robbing you blind. 98 00:04:46,872 --> 00:04:49,458 It costs him less than a thousand a key to produce, 99 00:04:49,458 --> 00:04:52,669 and he's charging you upwards of 50 grand. 100 00:04:52,669 --> 00:04:56,339 Not to mention, the purity level is about 75%. 101 00:04:57,716 --> 00:05:01,887 Our purity level is 95%, 102 00:05:01,887 --> 00:05:05,348 at 30 a kilo. 103 00:05:05,348 --> 00:05:07,350 Feel free to sample the product. 104 00:05:08,935 --> 00:05:13,190 [snorting] 105 00:05:15,734 --> 00:05:17,194 {\an8}[in Spanish] 106 00:05:17,194 --> 00:05:18,737 {\an8}[laughter] 107 00:05:18,737 --> 00:05:21,531 That's some premium blow, Gomez. 108 00:05:21,531 --> 00:05:26,161 Mr. Adamo, Mr. Armas, Mr. Solis, 109 00:05:26,161 --> 00:05:27,871 I am here 110 00:05:27,871 --> 00:05:30,999 as a representative of a very powerful man 111 00:05:30,999 --> 00:05:34,044 who is ready to take control of Miami 112 00:05:34,044 --> 00:05:36,213 and make you... 113 00:05:36,213 --> 00:05:39,925 tens of millions more than you already do. 114 00:05:39,925 --> 00:05:42,427 Cut through the chase, Gomez. 115 00:05:42,427 --> 00:05:44,846 What is his name? 116 00:05:44,846 --> 00:05:47,974 No names, but you will know him by his symbol. 117 00:05:51,019 --> 00:05:52,062 La Cobra. 118 00:05:52,062 --> 00:05:56,483 119 00:05:58,276 --> 00:06:00,070 [theme song playing] 120 00:06:00,070 --> 00:06:01,613 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Hotel Cocaine ♪ 121 00:06:01,613 --> 00:06:04,199 - ♪ Yeah ♪ - [laughs] 122 00:06:04,199 --> 00:06:05,659 {\an8}-♪ You ready for more? ♪ - Whoo! 123 00:06:06,785 --> 00:06:08,870 ♪ I got it ♪ 124 00:06:08,870 --> 00:06:11,123 {\an8}-♪ Erotic ♪ - ♪ Yes ♪ 125 00:06:11,123 --> 00:06:14,751 {\an8}-♪ Exotic, you got it ♪ - ♪ You got it ♪ 126 00:06:14,751 --> 00:06:16,211 - ♪ The yayo ♪ - ♪ The yayo ♪ 127 00:06:16,211 --> 00:06:18,046 {\an8}- ♪ Perico ♪ - ♪ Perico ♪ 128 00:06:18,046 --> 00:06:19,548 - ♪ Polvo blanco ♪ - ♪ Polvo blanco ♪ 129 00:06:19,548 --> 00:06:21,049 {\an8}♪ You ready for more? ♪ 130 00:06:21,049 --> 00:06:24,553 ♪ Curious, furious, Sensual, chemical ♪ 131 00:06:24,553 --> 00:06:26,638 {\an8}♪ Mysterious, delirious ♪ 132 00:06:26,638 --> 00:06:28,223 {\an8}♪ Baby, why so serious? ♪ 133 00:06:28,223 --> 00:06:31,726 {\an8}♪ It ain't what it seems ♪ 134 00:06:31,726 --> 00:06:35,605 {\an8}♪ Your secret's safe with me ♪ 135 00:06:35,605 --> 00:06:37,732 {\an8}♪ Curious, furious ♪ 136 00:06:37,732 --> 00:06:39,901 {\an8}♪ Sensual, chemical ♪ 137 00:06:39,901 --> 00:06:40,902 {\an8}♪ Mysterious, delirious ♪ 138 00:06:40,902 --> 00:06:43,572 {\an8}♪ Baby, why so serious? ♪ 139 00:06:43,572 --> 00:06:46,491 {\an8}♪ It ain't what it seems ♪ 140 00:06:46,491 --> 00:06:50,412 {\an8}♪ Your secret's safe with me ♪ 141 00:06:50,412 --> 00:06:52,247 {\an8} 142 00:06:52,247 --> 00:06:54,082 {\an8}♪ I got it ♪ 143 00:06:54,082 --> 00:06:55,750 {\an8}-♪ Erotic ♪ - ♪ Yes ♪ 144 00:06:55,750 --> 00:06:58,086 {\an8}♪ Exotic ♪ 145 00:06:58,086 --> 00:06:59,629 {\an8}-♪ You got it ♪ - ♪ You got it ♪ 146 00:06:59,629 --> 00:07:01,464 {\an8}-♪ The yayo ♪ - ♪ The yayo ♪ 147 00:07:01,464 --> 00:07:03,341 {\an8}- ♪ Perico ♪ - ♪ Perico ♪ 148 00:07:03,341 --> 00:07:05,260 {\an8}-♪ Polvo blanco ♪ - ♪ Polvo blanco ♪ 149 00:07:05,260 --> 00:07:06,261 {\an8}♪ You know where we at ♪ 150 00:07:06,261 --> 00:07:11,516 {\an8}♪ Hotel Cocaine ♪ 151 00:07:11,516 --> 00:07:13,768 ♪ Hotel Cocaine ♪ 152 00:07:13,768 --> 00:07:15,520 ♪ Might just blow your brain ♪ 153 00:07:15,520 --> 00:07:17,939 ♪ Might just maintain ♪ 154 00:07:17,939 --> 00:07:20,275 {\an8}-♪ Might just do the thing ♪ - Whoo! 155 00:07:20,275 --> 00:07:23,111 ♪ You know where we at, Hotel Cocaine ♪ 156 00:07:23,111 --> 00:07:24,988 {\an8}♪ Hotel Cocaine ♪ 157 00:07:26,615 --> 00:07:27,782 {\an8}♪ Are you ready for more? ♪ 158 00:07:27,782 --> 00:07:30,493 {\an8}♪ Ready for more? ♪ 159 00:07:30,493 --> 00:07:35,665 You must find the right bra for your particular ta-tas. 160 00:07:35,665 --> 00:07:37,709 [Roman] Janice. 161 00:07:37,709 --> 00:07:40,462 Ladies, I want each of you to go see my girl at Burdines. 162 00:07:40,462 --> 00:07:43,465 She'll get you fitted and set up with new knocker lockers. 163 00:07:43,465 --> 00:07:45,133 - Capiche? - [all] Yes, Janice. 164 00:07:45,133 --> 00:07:46,676 Okay. 165 00:07:46,676 --> 00:07:50,138 [laughter] 166 00:07:50,138 --> 00:07:51,556 Hey. 167 00:07:51,556 --> 00:07:54,559 Hi. Any news? 168 00:07:56,311 --> 00:07:57,854 Chucho died. 169 00:07:57,854 --> 00:08:00,649 Apparently a fatal arrhythmia. 170 00:08:00,649 --> 00:08:01,608 Wow. 171 00:08:03,318 --> 00:08:05,195 Well, it couldn't have happened to a nicer guy. 172 00:08:07,072 --> 00:08:08,281 Janice... 173 00:08:10,075 --> 00:08:12,160 ...you didn't have anything to do with it, did you? 174 00:08:12,160 --> 00:08:16,081 [disco music playing in background] 175 00:08:16,081 --> 00:08:17,874 No. Of course not. 176 00:08:21,294 --> 00:08:22,837 But this gets you off the hook, right? 177 00:08:22,837 --> 00:08:24,214 With your brother and the D.E.A.? 178 00:08:26,174 --> 00:08:28,093 No, not exactly. 179 00:08:28,093 --> 00:08:30,845 No, now Nestor wants me 180 00:08:30,845 --> 00:08:32,097 to replace Chucho as his second in command. 181 00:08:34,015 --> 00:08:36,059 Zulio's happy. 182 00:08:37,686 --> 00:08:41,773 And I'm still... screwed. 183 00:08:42,983 --> 00:08:47,070 ♪ We could greet the sun In the morning ♪ 184 00:08:47,070 --> 00:08:50,448 ♪ And walk among The stars at night ♪ 185 00:08:50,448 --> 00:08:55,412 ♪ They say every sign's A warning ♪ 186 00:08:55,412 --> 00:08:58,957 ♪ And I guess They could be right ♪ 187 00:08:58,957 --> 00:09:01,084 Well, we're back to square one. 188 00:09:01,084 --> 00:09:02,377 Of course, that could be a good thing. 189 00:09:02,377 --> 00:09:04,629 I want out. 190 00:09:04,629 --> 00:09:06,464 I did wanna get the goods from Chucho 191 00:09:06,464 --> 00:09:09,050 until that stupid son of a bitch croaked on me. 192 00:09:09,050 --> 00:09:11,261 But on the other hand, it has forced Nestor 193 00:09:11,261 --> 00:09:13,221 to rely more on you. Did he say anything? 194 00:09:13,221 --> 00:09:14,889 {\an8}Did you not hear me? [in Spanish] 195 00:09:14,889 --> 00:09:16,599 [scoffs] 196 00:09:16,599 --> 00:09:19,352 Is that any way to speak to your favorite D.E.A. agent? 197 00:09:21,146 --> 00:09:22,397 Don't worry, ah? I'll give you a pass 198 00:09:22,397 --> 00:09:24,232 on account of you're under so much pressure. 199 00:09:24,232 --> 00:09:26,401 Look, all I know is he's mourning Chucho. 200 00:09:26,401 --> 00:09:29,404 Oh, bullshit. Nothing's been said about-- 201 00:09:29,404 --> 00:09:33,074 about plans, strategy and about cocaine shipments? 202 00:09:33,074 --> 00:09:34,117 No. 203 00:09:37,537 --> 00:09:40,623 I remind you that you're trying to keep your family together. 204 00:09:40,623 --> 00:09:41,958 Isn't that what you Cubans are all about? 205 00:09:41,958 --> 00:09:43,501 {\an8}[in Spanish] 206 00:09:43,501 --> 00:09:45,086 {\an8}Oh, yeah. That reminds me. 207 00:09:45,086 --> 00:09:47,130 I got something here that might cheer you up. 208 00:09:49,674 --> 00:09:50,300 Valeria's driver's license. 209 00:09:56,014 --> 00:10:01,102 ♪ 210 00:10:01,102 --> 00:10:03,605 So, now you're stealing my daughter's mail. 211 00:10:03,605 --> 00:10:08,276 As my informant, your mail, and you are mine and hers. 212 00:10:08,276 --> 00:10:09,694 So, stay close to Nestor, 213 00:10:09,694 --> 00:10:11,237 and listen good. 214 00:10:13,198 --> 00:10:17,035 Oh, and, uh, make sure she buckles up. 215 00:10:17,035 --> 00:10:21,706 ♪ 216 00:10:21,706 --> 00:10:24,292 You gotta read Fear of Flying by Erica Jong. 217 00:10:24,292 --> 00:10:26,503 - It'll change your life. - Excuse me. 218 00:10:26,503 --> 00:10:28,963 - Yeah. - Quick question. 219 00:10:28,963 --> 00:10:31,633 Do you know anything about a guest Alvaro Gomez 220 00:10:31,633 --> 00:10:32,717 staying in the Marquis de Sade suite? 221 00:10:32,717 --> 00:10:34,469 Funny you should ask. 222 00:10:34,469 --> 00:10:36,721 We had to tell him The Mutiny girls aren't hookers. 223 00:10:36,721 --> 00:10:38,807 He's looking for a hot time. 224 00:10:38,807 --> 00:10:41,017 Well, apparently, he's some big supplier. 225 00:10:41,017 --> 00:10:42,519 Nestor wants me to search his room, 226 00:10:42,519 --> 00:10:44,312 find out if he's for real. 227 00:10:44,312 --> 00:10:47,816 Bring him a free bottle of Don, or, frankly, free anything. 228 00:10:47,816 --> 00:10:49,359 It doesn't matter how rich you are. 229 00:10:49,359 --> 00:10:50,610 Everyone loves a freebie. 230 00:10:51,945 --> 00:10:54,406 - Good idea. - I know. 231 00:10:54,406 --> 00:10:58,201 ♪ 232 00:11:01,621 --> 00:11:04,457 [intriguing music plays] 233 00:11:12,298 --> 00:11:13,550 {\an8}[in Spanish] 234 00:11:13,550 --> 00:11:15,552 I'm Roman Compte, the General Manager, 235 00:11:15,552 --> 00:11:19,681 and now I have some champagne and caviar for Mr. Gomez. 236 00:11:19,681 --> 00:11:21,516 We didn't order anything. 237 00:11:21,516 --> 00:11:28,064 They're a gift from a Mr. Nestor Cabal. 238 00:11:28,064 --> 00:11:29,482 [door locks] 239 00:11:33,653 --> 00:11:36,531 [door unlocks] 240 00:11:36,531 --> 00:11:37,740 Come in. 241 00:11:41,453 --> 00:11:43,329 [indistinct chatter, cart wheels rolling] 242 00:11:54,632 --> 00:11:56,384 [dishes clattering, door closes] 243 00:11:56,384 --> 00:11:58,344 [lock clicks] 244 00:12:01,973 --> 00:12:04,100 [snorts, exhales] 245 00:12:11,232 --> 00:12:14,110 [muttering] 246 00:12:20,992 --> 00:12:22,035 [pop] 247 00:12:24,162 --> 00:12:25,914 - [champagne pouring] - Give me one second. 248 00:12:25,914 --> 00:12:27,081 Salud. 249 00:12:27,081 --> 00:12:30,084 [champagne continues pouring] 250 00:12:30,084 --> 00:12:31,961 [ice rattles] 251 00:12:31,961 --> 00:12:33,671 The fuck is this? 252 00:12:33,671 --> 00:12:36,132 Oh, it's a gift from Mr. Cabal, 253 00:12:36,132 --> 00:12:38,134 who also asked me to convey a message. 254 00:12:38,134 --> 00:12:41,262 Oh. You have a message from Nestor Cabal? 255 00:12:41,262 --> 00:12:42,931 Uh... 256 00:12:42,931 --> 00:12:45,183 He sends his regrets 257 00:12:45,183 --> 00:12:47,060 that he couldn't be with you all tonight. 258 00:12:50,688 --> 00:12:52,315 Tell that motherfucker 259 00:12:52,315 --> 00:12:55,276 he made a mistake by not coming here. 260 00:12:55,276 --> 00:12:56,945 And if he wants to do business, 261 00:12:56,945 --> 00:12:59,280 he needs to speak to me directly, 262 00:12:59,280 --> 00:13:01,032 not send fucking room service. 263 00:13:04,035 --> 00:13:04,911 Now get the fuck out of my room. 264 00:13:06,371 --> 00:13:07,789 Yes, sir. 265 00:13:07,789 --> 00:13:09,249 [door unlocks] 266 00:13:20,718 --> 00:13:22,303 [rapid footsteps approach] 267 00:13:22,303 --> 00:13:23,972 - Hey. - Ay, Dios mío. 268 00:13:23,972 --> 00:13:26,307 - Wow. - The pancakes are burning. 269 00:13:26,307 --> 00:13:27,267 Oh, yeah. 270 00:13:29,644 --> 00:13:31,854 You know, wait till they're on your plate. 271 00:13:31,854 --> 00:13:33,982 Okay, well, I have to go, 272 00:13:33,982 --> 00:13:35,483 'cause if I miss the bus, I have to walk. 273 00:13:35,483 --> 00:13:37,694 Okay. Well, did you finish your homework? 274 00:13:37,694 --> 00:13:39,654 - Yeah. Marisol helped me. - [footsteps approach] 275 00:13:39,654 --> 00:13:42,407 Good. Oh, wait. Hey, there's, uh... 276 00:13:42,407 --> 00:13:43,908 something for you. 277 00:13:45,285 --> 00:13:46,369 [gasps] 278 00:13:51,916 --> 00:13:54,043 [gasps] Oh! 279 00:13:54,043 --> 00:13:55,211 When did this come in? 280 00:13:55,211 --> 00:13:56,671 {\an8}Yesterday. [in Spanish] 281 00:13:56,671 --> 00:13:57,922 {\an8}[gasps] 282 00:13:57,922 --> 00:14:00,049 Can I drive to school? 283 00:14:00,049 --> 00:14:03,511 When you get your own car, maybe. 284 00:14:03,511 --> 00:14:05,513 - Here. - Okay. 285 00:14:05,513 --> 00:14:07,223 Have a great day. [kisses] 286 00:14:07,223 --> 00:14:09,434 - Love you. Bye. - [Marisol] Bye. 287 00:14:09,434 --> 00:14:12,228 [blues music playing] 288 00:14:12,228 --> 00:14:14,063 Yeah, yeah, ooh. 289 00:14:14,063 --> 00:14:16,774 [moaning] 290 00:14:17,942 --> 00:14:20,528 Mm-hmm. Mm-hmm. 291 00:14:20,528 --> 00:14:23,156 Mmm. Mmm. 292 00:14:25,950 --> 00:14:27,243 Gracias. 293 00:14:27,243 --> 00:14:29,412 [gurgling sound] 294 00:14:32,457 --> 00:14:34,167 [exhales deeply] 295 00:14:39,464 --> 00:14:40,798 [door opens] 296 00:14:40,798 --> 00:14:42,425 Uh-huh. There you go. 297 00:14:43,551 --> 00:14:47,055 [gurgling sound] 298 00:14:47,055 --> 00:14:49,390 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 299 00:14:49,390 --> 00:14:51,893 - Sir? - Yeah, yeah, yeah. 300 00:14:51,893 --> 00:14:53,394 There's someone here for you. 301 00:14:53,394 --> 00:14:55,563 Ooh. Who? Who? Who? 302 00:14:55,563 --> 00:14:57,398 It's your sister. 303 00:14:57,398 --> 00:14:58,983 [music warps down and stops] 304 00:14:58,983 --> 00:15:02,236 Can you please grab me a nice suit from my closet? 305 00:15:02,236 --> 00:15:03,112 Of course. 306 00:15:03,112 --> 00:15:04,614 [elevator bell dings] 307 00:15:20,505 --> 00:15:22,006 [exhales] 308 00:15:24,884 --> 00:15:27,261 What the hell do you think you're doing, Constance? 309 00:15:27,261 --> 00:15:29,013 Getting a jump on the decor. 310 00:15:29,013 --> 00:15:31,140 It's all gonna have to change when we take over. 311 00:15:31,140 --> 00:15:33,851 Uh, who the fuck is "we," and what do you mean, take over? 312 00:15:33,851 --> 00:15:35,770 A few years ago, 313 00:15:35,770 --> 00:15:38,606 you borrowed $3 million from Copley Savings and Loan. 314 00:15:38,606 --> 00:15:41,025 Yeah, I needed to do renovations. 315 00:15:41,025 --> 00:15:43,861 A balloon payment is due on that loan in three days. 316 00:15:45,530 --> 00:15:49,117 You owe the remaining $2.1 million, dumbshit. 317 00:15:49,117 --> 00:15:51,494 [paper rustles] 318 00:15:51,494 --> 00:15:52,954 So? 319 00:15:52,954 --> 00:15:54,372 If you ever looked at your books, 320 00:15:54,372 --> 00:15:56,124 you'd know that your overhead rivals Disney World. 321 00:15:56,124 --> 00:15:59,127 You spend it as fast as you make it. 322 00:15:59,127 --> 00:16:02,630 And this little bacchanalian orgy vibe 323 00:16:02,630 --> 00:16:04,507 you have going on... - [woman] Hey, Burton. 324 00:16:04,507 --> 00:16:07,802 ...is revolting, but more importantly, it's a fad, 325 00:16:07,802 --> 00:16:11,556 like Elvis or feminism. 326 00:16:11,556 --> 00:16:14,892 The good news is, this property is actually a decent asset. 327 00:16:14,892 --> 00:16:17,729 A lot of added value, just not in your hands. 328 00:16:17,729 --> 00:16:20,314 So, we'll cut you a check, 329 00:16:20,314 --> 00:16:22,191 which you can go snort up your nose, 330 00:16:22,191 --> 00:16:24,152 and we'll turn this hotel 331 00:16:24,152 --> 00:16:26,320 into something more respectable and enduring. 332 00:16:26,320 --> 00:16:30,074 Over my dead body. Does Dad know about this? 333 00:16:30,074 --> 00:16:33,327 Who do you think authorized your payout, moron? 334 00:16:33,327 --> 00:16:35,163 You are lucky he's so generous. 335 00:16:35,163 --> 00:16:37,373 Fuck you and your ugly white pants. 336 00:16:38,958 --> 00:16:40,376 What makes you think I'd sell to you? 337 00:16:40,376 --> 00:16:43,045 Because everything you touch eventually turns to shit. 338 00:16:45,757 --> 00:16:48,718 So... [clears throat] be smart for once in your life. 339 00:16:49,927 --> 00:16:51,387 Take the money. 340 00:16:51,387 --> 00:16:54,515 You can come by my office to sign the papers 341 00:16:54,515 --> 00:16:58,519 and try not to be completely high out of your mind. 342 00:16:58,519 --> 00:17:00,104 I don't want any capacity issues. 343 00:17:05,485 --> 00:17:07,612 Still a fucking cunt. 344 00:17:07,612 --> 00:17:15,536 [birds chirping] 345 00:17:15,536 --> 00:17:18,539 [Roman] I was in Gomez's room for only a few minutes. 346 00:17:18,539 --> 00:17:21,793 Saw him writing in a a little book. 347 00:17:21,793 --> 00:17:23,628 That's about it. 348 00:17:23,628 --> 00:17:26,130 Yeah, so he's selling for a new Colombian producer. 349 00:17:26,130 --> 00:17:27,757 He doesn't come to see me? 350 00:17:27,757 --> 00:17:30,092 Boys, I hope you're hungry. 351 00:17:32,178 --> 00:17:36,974 This is my beautiful wife, Alejandra. 352 00:17:36,974 --> 00:17:38,893 {\an8}[in Spanish] 353 00:17:38,893 --> 00:17:40,394 This is my brother Roman. 354 00:17:40,394 --> 00:17:43,064 - It's a pleasure, Alejandra. - Roman! 355 00:17:43,064 --> 00:17:46,484 Oh, my God. It's so nice to finally meet you. 356 00:17:46,484 --> 00:17:47,944 Same here. 357 00:17:47,944 --> 00:17:49,737 Nestor has told me so much about you. 358 00:17:49,737 --> 00:17:51,447 I feel like I already know you. 359 00:17:52,740 --> 00:17:54,742 {\an8}[in Spanish] 360 00:17:54,742 --> 00:17:57,286 Bueno, I have a thousand sample chilis 361 00:17:57,286 --> 00:17:59,997 {\an8}to place on the ofrenda before the party tonight. So... 362 00:17:59,997 --> 00:18:01,666 {\an8}- [in Spanish] - Thank you, baby. 363 00:18:04,418 --> 00:18:06,420 {\an8}[in Spanish] 364 00:18:06,420 --> 00:18:10,299 Brother, I'm telling you, this one's real. 365 00:18:11,843 --> 00:18:14,637 And Mami would have loved her. 366 00:18:14,637 --> 00:18:17,431 I'm happy for you. 367 00:18:17,431 --> 00:18:19,767 Tell me, do you have someone in your life? 368 00:18:19,767 --> 00:18:22,353 I do. I have a girlfriend-- Marisol. 369 00:18:23,729 --> 00:18:26,274 She's brilliant. 370 00:18:26,274 --> 00:18:28,359 But does she got along with Valeria? 371 00:18:28,359 --> 00:18:29,986 They love each other. 372 00:18:29,986 --> 00:18:32,029 And Valeria is doing very well at school. 373 00:18:32,029 --> 00:18:33,614 She's a straight-"A" student. 374 00:18:33,614 --> 00:18:35,825 I mean, she's a teenager, but... she's a good kid. 375 00:18:38,244 --> 00:18:39,829 I want to get your opinion or something. 376 00:18:41,706 --> 00:18:42,665 Ah. 377 00:18:55,595 --> 00:18:56,596 Wow. 378 00:19:01,225 --> 00:19:02,310 [speaking Spanish] 379 00:19:02,310 --> 00:19:03,519 Just like Mami's. 380 00:19:05,938 --> 00:19:07,189 {\an8}- Wow. - [in Spanish] 381 00:19:33,007 --> 00:19:34,467 [mouth full] Hey, brother. 382 00:19:36,260 --> 00:19:38,054 I want to see my niece. 383 00:19:39,764 --> 00:19:41,766 I'm her godfather. I haven't seen her 384 00:19:41,766 --> 00:19:44,435 since she was like 8 years old. 385 00:19:46,312 --> 00:19:48,856 Alejandra's having A Day of the Dead party tonight. 386 00:19:48,856 --> 00:19:51,525 Why don't you bring them? It'll be fun. 387 00:19:51,525 --> 00:19:54,403 Good music and dancing. She prepared all kinds of shit. 388 00:19:54,403 --> 00:19:57,823 Valeria--she's very... busy and... 389 00:19:59,158 --> 00:20:00,368 You know what? 390 00:20:00,368 --> 00:20:02,745 [silverware clatters] 391 00:20:03,996 --> 00:20:05,581 That's cool. 392 00:20:05,581 --> 00:20:09,085 I got it. I understand. 393 00:20:14,298 --> 00:20:16,968 You know what? We'll be here. 394 00:20:16,968 --> 00:20:18,761 We'll be here. 395 00:20:20,346 --> 00:20:22,056 Thank you, brother. 396 00:20:22,056 --> 00:20:23,975 Thank you. 397 00:20:25,726 --> 00:20:28,729 [Latin music playing] 398 00:20:28,729 --> 00:20:32,733 [men singing in Spanish] 399 00:20:32,733 --> 00:20:39,407 ♪ 400 00:20:39,407 --> 00:20:42,994 [Burton] 138 rooms booked solid year round. 401 00:20:42,994 --> 00:20:44,745 The Mutiny Club and Hotel 402 00:20:44,745 --> 00:20:46,580 are a fucking institution in Miami. 403 00:20:46,580 --> 00:20:47,915 And you're telling me we don't have the money 404 00:20:47,915 --> 00:20:49,083 to make this fucking payment? 405 00:20:49,083 --> 00:20:51,085 Well, we could make a part of it, 406 00:20:51,085 --> 00:20:53,504 but you'd still be $700,000 short. 407 00:20:53,504 --> 00:20:56,590 $700,000? Jesus Christ. 408 00:20:56,590 --> 00:20:59,635 [snorts] 409 00:20:59,635 --> 00:21:03,264 Okay, new plan. Best offense is a good defense. 410 00:21:03,264 --> 00:21:04,598 I think that's the other way around. 411 00:21:04,598 --> 00:21:06,851 John, what's our... what's our blitzkrieg? 412 00:21:06,851 --> 00:21:08,436 Our Austerlitz, our Trafalgar? 413 00:21:08,436 --> 00:21:10,438 Actually, Napoleon lost that last one. 414 00:21:10,438 --> 00:21:13,024 - Shut up, John. - May I? 415 00:21:13,024 --> 00:21:15,401 Of course you may. Right there. 416 00:21:17,361 --> 00:21:20,781 [snorts] 417 00:21:20,781 --> 00:21:22,533 [exhales, clears throat] 418 00:21:22,533 --> 00:21:24,535 - Burton. - Yeah. 419 00:21:24,535 --> 00:21:27,705 To put it bluntly, you're fucked. 420 00:21:27,705 --> 00:21:29,206 Your family are using the loan payment 421 00:21:29,206 --> 00:21:30,791 to initiate a hostile takeover. 422 00:21:30,791 --> 00:21:32,710 Then--then we get hostile right back. 423 00:21:32,710 --> 00:21:34,795 You sure you want 'em opening up the books? 424 00:21:34,795 --> 00:21:37,465 Doing forensic accounting, going over every receipt 425 00:21:37,465 --> 00:21:39,675 and corporate document with a magnifying glass? 426 00:21:39,675 --> 00:21:43,137 Whoa, whoa, whoa, whoa. When you say, "corporate docs," 427 00:21:43,137 --> 00:21:45,556 you mean, like the original loan papers? 428 00:21:47,099 --> 00:21:49,310 That's exactly what I mean. 429 00:21:49,310 --> 00:21:52,813 ♪ 430 00:21:52,813 --> 00:21:55,524 Yeah, uh... okay. 431 00:21:55,524 --> 00:21:57,860 [Zulio] You rang? 432 00:21:57,860 --> 00:22:00,654 What'd you miss, my smiling face? 433 00:22:00,654 --> 00:22:03,532 What if I told you I could give you someone bigger than Nestor? 434 00:22:03,532 --> 00:22:04,533 [chuckles] 435 00:22:06,744 --> 00:22:08,412 There's no one bigger than Nestor right now. 436 00:22:08,412 --> 00:22:10,039 What if I told you Nestor says 437 00:22:10,039 --> 00:22:11,499 there's a new Colombian connection 438 00:22:11,499 --> 00:22:14,543 undercutting Escobar by 20%? 439 00:22:16,170 --> 00:22:19,215 I tell you to suck my fucking dick. 440 00:22:19,215 --> 00:22:21,175 Nobody is undercutting the Medellín cartel 441 00:22:21,175 --> 00:22:23,385 and living to talk about it. 442 00:22:23,385 --> 00:22:25,513 Mira... 443 00:22:25,513 --> 00:22:27,348 I'll give you a name. 444 00:22:27,348 --> 00:22:29,016 You check it out. 445 00:22:29,016 --> 00:22:32,269 If it pays off, stop messing with my family 446 00:22:32,269 --> 00:22:35,064 and get me off the Nestor Cabal detail. 447 00:22:35,064 --> 00:22:39,068 Hey, you might win a shiny medal. 448 00:22:44,365 --> 00:22:46,575 - Give me the name. - Alvaro Gomez. 449 00:22:47,785 --> 00:22:49,870 Gomez? 450 00:22:49,870 --> 00:22:54,959 Oh. Since there's only a few Gomezes in Miami, 451 00:22:54,959 --> 00:22:57,128 this should be an easy task. 452 00:22:57,128 --> 00:22:58,754 Just check it out. 453 00:22:58,754 --> 00:23:02,133 Now, in return, I'd like you to plant this 454 00:23:02,133 --> 00:23:04,051 in your brother's house, 455 00:23:04,051 --> 00:23:07,638 wherever he's most likely to talk about business. 456 00:23:07,638 --> 00:23:09,390 Is that a bug? 457 00:23:09,390 --> 00:23:12,726 Are you trying to get me fucking killed? 458 00:23:12,726 --> 00:23:16,397 No. No, but I am starting to wonder about your motivation. 459 00:23:16,397 --> 00:23:17,731 What the fuck is that supposed to mean? 460 00:23:17,731 --> 00:23:19,567 Well, you haven't given me diddly yet, 461 00:23:19,567 --> 00:23:23,112 except this Alvaro Gomez guy, or that Chucho dies, 462 00:23:23,112 --> 00:23:24,947 when the doctor said he'd be fine. 463 00:23:26,866 --> 00:23:28,409 Could you be running a game on me? 464 00:23:28,409 --> 00:23:29,952 {\an8}And risk my daughter? 465 00:23:29,952 --> 00:23:32,121 {\an8}[in Spanish] 466 00:23:32,121 --> 00:23:35,791 [laughing] 467 00:23:37,334 --> 00:23:39,336 I'm just fucking with you, man. 468 00:23:39,336 --> 00:23:40,796 Come on. Smile. 469 00:23:41,881 --> 00:23:44,550 It's all gonna be all right... in the end. 470 00:23:46,427 --> 00:23:48,053 Come on. Let's fuck off. 471 00:23:49,513 --> 00:23:52,308 [upbeat disco music playing] 472 00:23:56,687 --> 00:23:58,147 ♪ Baby ♪ 473 00:23:58,147 --> 00:24:00,524 474 00:24:00,524 --> 00:24:01,859 ♪ Baby ♪ 475 00:24:01,859 --> 00:24:04,445 476 00:24:04,445 --> 00:24:06,280 ♪ Baby ♪ 477 00:24:06,280 --> 00:24:09,158 478 00:24:09,158 --> 00:24:10,826 ♪ Baby ♪ 479 00:24:10,826 --> 00:24:14,622 Hey, Janice, did housekeeping get Mr. Gomez's trash? 480 00:24:14,622 --> 00:24:16,373 - Yeah, it's in your office. - Great. 481 00:24:16,373 --> 00:24:18,792 Roman, thank God you're here. 482 00:24:18,792 --> 00:24:20,211 Yeah, I've been looking for you, too. 483 00:24:20,211 --> 00:24:22,129 I need to take off early tonight. It's a family matter. 484 00:24:22,129 --> 00:24:23,797 Yeah, of course. 485 00:24:23,797 --> 00:24:25,466 Family comes first, always, except in my case. 486 00:24:25,466 --> 00:24:28,010 See that unkind-looking woman over there? 487 00:24:28,010 --> 00:24:30,221 The mousy one by the entrance. 488 00:24:30,221 --> 00:24:33,557 - Uh, yeah. - Yeah, my sister. 489 00:24:33,557 --> 00:24:35,809 That 2-faced bitch is trying to take my hotel. 490 00:24:35,809 --> 00:24:37,645 What? 491 00:24:37,645 --> 00:24:39,647 Yeah, we could all be out of a job. I don't know what to do. 492 00:24:39,647 --> 00:24:42,316 Hey, did the Maharishi check in yet? 493 00:24:42,316 --> 00:24:44,193 He just arrived with his entourage 494 00:24:44,193 --> 00:24:46,403 and a list of culinary demands. 495 00:24:46,403 --> 00:24:48,489 Huh. Maybe I can ask him for advice. 496 00:24:48,489 --> 00:24:50,032 I mean, he helped The Beatles 497 00:24:50,032 --> 00:24:51,075 when they were at each other's throats. 498 00:24:51,075 --> 00:24:53,035 Yeah, if you think that would help. 499 00:24:53,035 --> 00:24:55,829 Well, if it doesn't, you might have to bail me out for murder. 500 00:24:55,829 --> 00:24:58,165 [spits, speaks foreign language] 501 00:24:58,165 --> 00:24:59,667 Sorry about that I gotta watch my karma. 502 00:24:59,667 --> 00:25:01,460 I gotta go. 503 00:25:02,920 --> 00:25:05,673 Hey, Omar. Have you seen the Maharishi? 504 00:25:05,673 --> 00:25:07,925 Oh, yeah, he's right over there. 505 00:25:07,925 --> 00:25:09,718 [indistinct conversations] 506 00:25:09,718 --> 00:25:14,682 Hey, Maharishi! Maharishi! Yo! Excuse me. Hey, Maharishi, 507 00:25:14,682 --> 00:25:17,393 - I'm Burton Greenberg-- - Can I help you? 508 00:25:17,393 --> 00:25:20,104 - I'm the owner of this hotel. - Well done. 509 00:25:20,104 --> 00:25:23,023 Its happiness radiates like the fragrance of a flower. 510 00:25:23,023 --> 00:25:24,692 Thank you so much. 511 00:25:24,692 --> 00:25:26,193 May I welcome the Maharishi personally? 512 00:25:26,193 --> 00:25:28,070 No. I'm sorry. 513 00:25:28,070 --> 00:25:30,906 He is meditating for the next six hours... 514 00:25:30,906 --> 00:25:33,242 to ingest that fragrance. 515 00:25:33,242 --> 00:25:34,743 Okay, but I really need to talk to him. 516 00:25:34,743 --> 00:25:36,412 - Namaste. - How about I bring you a bottle 517 00:25:36,412 --> 00:25:39,290 of our finest champagne? - We are fine. Thank you. 518 00:25:39,290 --> 00:25:43,085 - Namaste. - Namaste. 519 00:25:43,085 --> 00:25:45,921 [Janice] So, why did you want Alvaro Gomez's trash? 520 00:25:45,921 --> 00:25:48,882 [Roman] It's a military recon trick called rooting-- 521 00:25:48,882 --> 00:25:51,885 digging through an enemy's trash for information. 522 00:25:51,885 --> 00:25:55,055 In this guy's case... 523 00:25:55,055 --> 00:25:57,016 S&M porn. 524 00:26:00,144 --> 00:26:03,105 Here, Pate de Luxe. 525 00:26:03,105 --> 00:26:05,816 It's a French shoe polish, very expensive. 526 00:26:07,735 --> 00:26:09,653 There's an import stamp. 527 00:26:09,653 --> 00:26:13,490 - Bonaventura Seaport, Colombia. - Gasoline. 528 00:26:13,490 --> 00:26:15,659 10-gallon tank, 91 octane. 529 00:26:15,659 --> 00:26:16,952 Piel Roja. 530 00:26:16,952 --> 00:26:19,121 It's a Colombian cigarette. 531 00:26:19,121 --> 00:26:20,789 Any of this tell us anything? 532 00:26:20,789 --> 00:26:22,499 It confirms he's Colombian. 533 00:26:22,499 --> 00:26:27,963 I mean... Bonaventura is a port city. 534 00:26:27,963 --> 00:26:30,007 It could be where they're shipping it in from. 535 00:26:30,007 --> 00:26:31,800 What about the gas? 536 00:26:31,800 --> 00:26:33,177 [exhales deeply] 537 00:26:33,177 --> 00:26:37,264 [sighs] I don't know. 538 00:26:37,264 --> 00:26:40,309 I'm gonna have to sneak into his suite, 539 00:26:40,309 --> 00:26:42,478 see if I can find more information, 540 00:26:42,478 --> 00:26:45,314 assuming I can get Alvaro to clear out of there... 541 00:26:47,441 --> 00:26:50,778 Oh, shit. I have to pick up Marisol and Valeria, 542 00:26:50,778 --> 00:26:53,447 who are going to Nestor's tonight for a party. 543 00:26:53,447 --> 00:26:56,200 You're bringing your family to his house? 544 00:26:57,576 --> 00:27:00,704 I didn't have a choice, Janice. 545 00:27:00,704 --> 00:27:04,708 Look, I got this. Go to your party, 546 00:27:04,708 --> 00:27:06,835 leave Alvaro Gomez to me. 547 00:27:06,835 --> 00:27:08,670 Uh... 548 00:27:21,058 --> 00:27:22,351 [exhales deeply] 549 00:27:28,899 --> 00:27:30,025 You're a fucking rat. 550 00:27:33,445 --> 00:27:36,031 [door squeaks, switch clicks] 551 00:27:41,245 --> 00:27:42,704 What are you doing? 552 00:27:42,704 --> 00:27:44,665 I can't go through with this. I'm not going. 553 00:27:44,665 --> 00:27:47,501 He's expecting us. 554 00:27:47,501 --> 00:27:49,378 And Valeria shouldn't go either. 555 00:27:49,378 --> 00:27:52,798 I would never put either of you in harm's way. 556 00:27:54,675 --> 00:27:56,176 He's my brother. 557 00:27:56,176 --> 00:28:00,013 And he wants to meet you and see his goddaughter. 558 00:28:00,013 --> 00:28:02,141 He's a drug dealer. 559 00:28:05,853 --> 00:28:06,979 [sighs] Please. 560 00:28:09,148 --> 00:28:09,982 Please, mi amor. 561 00:28:13,861 --> 00:28:22,077 I... I'm trying to figure a way out of this situation. 562 00:28:24,997 --> 00:28:25,831 Just... 563 00:28:28,375 --> 00:28:30,252 Please, Marisol. 564 00:28:30,252 --> 00:28:32,254 Just one night. 565 00:28:35,799 --> 00:28:39,261 Hey. So, are we leaving or what? 566 00:28:39,261 --> 00:28:41,221 I'm totally dying to see him. 567 00:28:41,221 --> 00:28:42,639 Um... 568 00:28:44,391 --> 00:28:47,019 As soon as Marisol's ready. 569 00:28:52,733 --> 00:28:54,276 Yeah, I'm ready. 570 00:28:55,903 --> 00:28:58,739 - [Latin music playing] - Wow. 571 00:28:58,739 --> 00:29:01,408 - This is padrino's place? - Yep. 572 00:29:01,408 --> 00:29:07,164 [indistinct conversations] 573 00:29:07,164 --> 00:29:10,834 Don't tell me this stunning young woman is my goddaughter. 574 00:29:10,834 --> 00:29:14,129 Oh. Say hello to padrino. 575 00:29:19,259 --> 00:29:20,844 [Nestor] I miss you. 576 00:29:20,844 --> 00:29:23,430 The last time I saw you, you were eight years old, 577 00:29:23,430 --> 00:29:25,432 and you were missing your two front teeth. 578 00:29:25,432 --> 00:29:27,768 - Did they grow back? - What do you think? 579 00:29:27,768 --> 00:29:30,604 - I can't see 'em. - [both laugh] 580 00:29:30,604 --> 00:29:32,606 I heard you just had a birthday? 581 00:29:32,606 --> 00:29:33,440 I just turned 16. 582 00:29:33,440 --> 00:29:36,443 Sixteen? Wow. 583 00:29:36,443 --> 00:29:38,111 - I owe you a present. - Yeah. 584 00:29:38,111 --> 00:29:40,697 Nestor, this is Marisol. 585 00:29:40,697 --> 00:29:42,658 Hi. Pleasure to meet you. 586 00:29:42,658 --> 00:29:45,827 Marisol, I've heard so much about you. 587 00:29:45,827 --> 00:29:50,958 Roman tells me you're a teacher and quite the scholar. 588 00:29:50,958 --> 00:29:52,626 Oh, no, he exaggerates. 589 00:29:52,626 --> 00:29:54,545 I just teach junior high. 590 00:29:54,545 --> 00:29:56,630 While working on her doctorate. 591 00:29:56,630 --> 00:29:59,007 Hello. Hello. Welcome. 592 00:29:59,007 --> 00:30:01,134 Roman, nice to see you again. 593 00:30:01,134 --> 00:30:02,719 My wife, Alejandra. 594 00:30:02,719 --> 00:30:04,721 Oh, you must be Valeria. 595 00:30:04,721 --> 00:30:07,474 It's so nice to finally meet you! 596 00:30:07,474 --> 00:30:09,977 - You, too. - And, Marisol, of course. 597 00:30:09,977 --> 00:30:11,353 - Hi. - You look stunning. 598 00:30:11,353 --> 00:30:13,021 Thank you. 599 00:30:13,021 --> 00:30:15,816 Come. Come with me. I'll get you set up. 600 00:30:15,816 --> 00:30:17,192 Ah. 601 00:30:17,192 --> 00:30:19,194 Trust me, it'll be fun. 602 00:30:20,779 --> 00:30:22,948 - Yeah. - Let's go. 603 00:30:24,449 --> 00:30:27,703 {\an8}[in Spanish] 604 00:30:27,703 --> 00:30:30,330 {\an8}What is this Day of the Dead stuff? 605 00:30:30,330 --> 00:30:32,708 {\an8}[in Spanish] 606 00:30:32,708 --> 00:30:35,877 I don't know, but it makes her happy, so fuck it. 607 00:30:38,171 --> 00:30:40,841 I can't believe how much Valeria looks like her mom. 608 00:30:40,841 --> 00:30:45,012 Acts like her, too. She's defiant, headstrong, 609 00:30:45,012 --> 00:30:46,930 but maybe all 16-year-olds are like that. 610 00:30:46,930 --> 00:30:49,683 No, she has her mother's spirit. 611 00:30:49,683 --> 00:30:54,187 Nestor! Great party. Thanks for inviting us. 612 00:30:54,187 --> 00:30:56,773 Congressman Landen, 613 00:30:56,773 --> 00:30:58,358 I want you to meet my brother, Roman Compte. 614 00:30:58,358 --> 00:31:02,571 Nestor, you never mentioned you had a brother. A pleasure. 615 00:31:02,571 --> 00:31:04,031 Congressman, it's good to see you again. 616 00:31:04,031 --> 00:31:05,741 Have we met before? 617 00:31:05,741 --> 00:31:07,784 He was General Manager at The Mutiny Club. 618 00:31:07,784 --> 00:31:08,744 You've seen him there. 619 00:31:11,496 --> 00:31:13,415 Ah, yes. You've seated me before. 620 00:31:13,415 --> 00:31:14,875 [whispers] What a wonderful place. 621 00:31:14,875 --> 00:31:16,918 [whispers] Yeah, thank you. 622 00:31:16,918 --> 00:31:18,795 - If you'll excuse us. - Of course. 623 00:31:18,795 --> 00:31:20,547 Good night. 624 00:31:20,547 --> 00:31:23,133 {\an8}[in Spanish] 625 00:31:25,010 --> 00:31:26,386 Ooh. [chuckles] 626 00:31:26,386 --> 00:31:29,723 - What are we supposed to be? - We're Catrinas, 627 00:31:29,723 --> 00:31:32,225 and we're celebrating those who have passed. 628 00:31:32,225 --> 00:31:33,935 Oh. Well, we don't celebrate that in Cuba. 629 00:31:33,935 --> 00:31:35,729 Neither in Spain. 630 00:31:35,729 --> 00:31:38,273 Well, no, it's a Mexican tradition 631 00:31:38,273 --> 00:31:41,443 to remember our loved ones and bring us closer to death 632 00:31:41,443 --> 00:31:43,779 so that we don't fear it. 633 00:31:43,779 --> 00:31:45,405 - That's actually kind of cool. - Yeah. [laughs] 634 00:31:45,405 --> 00:31:47,783 [laughter] 635 00:31:47,783 --> 00:31:49,910 Impressive guests. 636 00:31:49,910 --> 00:31:52,454 He's a greedy bastard, but politicians are useful. 637 00:31:54,206 --> 00:31:58,669 - Anything on Alvaro? - No. Nothing yet. 638 00:31:58,669 --> 00:32:02,089 But I did see those men in his room the other night-- 639 00:32:02,089 --> 00:32:05,967 Barry Solis, Cisco Armas, and John Adamo. 640 00:32:05,967 --> 00:32:08,136 They're at the club all the time. 641 00:32:10,013 --> 00:32:11,765 Solis is Cuban. 642 00:32:11,765 --> 00:32:14,935 He worked for Suarez for 20 years in Bolivia. 643 00:32:14,935 --> 00:32:17,437 They gave him Miami as a thank you gift. 644 00:32:17,437 --> 00:32:19,773 Armas' also Cuban. You see that dog? 645 00:32:19,773 --> 00:32:21,983 It's on a diet of pure filet mignon. 646 00:32:21,983 --> 00:32:24,778 And the Yankee, Adamo-- 647 00:32:24,778 --> 00:32:26,947 he's an associate of the Genovese crime family 648 00:32:26,947 --> 00:32:28,281 in New York City. 649 00:32:28,281 --> 00:32:30,534 Those guys aren't my competitors, 650 00:32:30,534 --> 00:32:32,703 so much as my associates. 651 00:32:32,703 --> 00:32:36,998 Well, they spent the entire night in Gomez's room. 652 00:32:36,998 --> 00:32:40,669 Wouldn't they know where and how he smuggles his product? 653 00:32:40,669 --> 00:32:44,214 They don't care. They already committed to buy. 654 00:32:44,214 --> 00:32:46,466 I'm just more careful. 655 00:32:46,466 --> 00:32:49,177 I'm curious. 656 00:32:49,177 --> 00:32:52,806 Who has the fucking balls to undercut Escobar? 657 00:32:52,806 --> 00:32:54,516 [knock on door] 658 00:32:57,310 --> 00:32:59,020 [turns lock] 659 00:32:59,020 --> 00:33:01,148 [woman] Alvaro Gomez. 660 00:33:01,148 --> 00:33:03,191 Come in. Don Alvaro. 661 00:33:04,651 --> 00:33:05,902 {\an8}[in Spanish] 662 00:33:08,572 --> 00:33:12,909 I thought The Mutiny Girls didn't play for pay. 663 00:33:16,413 --> 00:33:17,456 Shut up. 664 00:33:25,297 --> 00:33:27,382 On the floor, bitch. 665 00:33:31,303 --> 00:33:32,471 Yes, goddess. 666 00:33:42,105 --> 00:33:48,069 [indistinct chatter, guitar playing] 667 00:34:07,631 --> 00:34:09,090 [man] Ooh-la-la, baby, give me a little kiss. 668 00:34:09,090 --> 00:34:12,719 Hey, eh, eh, no, ya, ya, ya. 669 00:34:12,719 --> 00:34:13,804 - Ya, ya, ya, ya, ya, - Jefe. 670 00:34:15,180 --> 00:34:17,057 I got it. 671 00:34:17,057 --> 00:34:19,142 {\an8}[in Spanish] 672 00:34:20,685 --> 00:34:21,937 [laughter] 673 00:34:21,937 --> 00:34:24,147 [Alejandra] What just happened? 674 00:34:24,147 --> 00:34:27,567 [indistinct conversations] 675 00:34:27,567 --> 00:34:28,652 {\an8}[in Spanish] 676 00:34:34,908 --> 00:34:35,784 [boy] Nice face. 677 00:34:39,037 --> 00:34:42,833 No Day of the Dead makeup for you? 678 00:34:42,833 --> 00:34:44,668 You kidding? My dad forced me to come here. 679 00:34:44,668 --> 00:34:46,294 No way I'm putting on that shit. 680 00:34:48,171 --> 00:34:49,256 Okay. 681 00:34:49,256 --> 00:34:51,633 But it looks cool on you. 682 00:34:53,593 --> 00:34:56,137 - What brings you here? - My dad. 683 00:34:57,848 --> 00:35:01,268 - And who is he? - Roman Compte. 684 00:35:01,268 --> 00:35:02,769 Never heard of him. 685 00:35:02,769 --> 00:35:04,688 Why would you have heard of him? 686 00:35:04,688 --> 00:35:09,609 'Cause I know all these guys. My dad's Congressman Landen. 687 00:35:09,609 --> 00:35:11,820 He "works with them." 688 00:35:11,820 --> 00:35:14,781 What does your dad do? 689 00:35:14,781 --> 00:35:18,451 - Um, he runs The Mutiny Club. - Far out. 690 00:35:18,451 --> 00:35:20,287 That is the most radical spot in Miami. 691 00:35:20,287 --> 00:35:22,622 Hmm. 692 00:35:22,622 --> 00:35:26,668 I bet you look really pretty under all that makeup. 693 00:35:26,668 --> 00:35:29,379 I do. 694 00:35:29,379 --> 00:35:33,300 On behalf of Nestor and myself, 695 00:35:33,300 --> 00:35:35,302 I'd like to welcome you all to our home. 696 00:35:35,302 --> 00:35:38,680 And now, in the spirit of my tradition, 697 00:35:38,680 --> 00:35:40,140 I'd like to sing you a little song. 698 00:35:40,140 --> 00:35:43,018 [woman] Yeah! 699 00:35:43,018 --> 00:35:45,937 [guitar playing Latin music] 700 00:35:57,073 --> 00:35:59,367 - I need to find a bathroom. - Let me guess. 701 00:35:59,367 --> 00:36:02,078 You're gonna stay in there until the song is over. 702 00:36:02,078 --> 00:36:09,336 ♪ 703 00:36:09,336 --> 00:36:12,464 [singing in Spanish] 704 00:36:17,469 --> 00:36:20,388 ♪ 705 00:36:40,867 --> 00:36:45,038 [continues singing in Spanish] 706 00:36:45,038 --> 00:37:09,396 ♪ 707 00:37:09,396 --> 00:37:14,651 [continues singing in Spanish] 708 00:37:14,651 --> 00:37:21,950 ♪ 709 00:37:32,877 --> 00:37:34,462 Do you want a drag? 710 00:37:34,462 --> 00:37:36,840 I shouldn't. My dad's like a bloodhound. 711 00:37:36,840 --> 00:37:38,758 He can tell when I've had onion rings for lunch. 712 00:37:38,758 --> 00:37:40,719 Okay. [chuckles] 713 00:37:42,387 --> 00:37:43,763 Do you like Zeppelin? 714 00:37:43,763 --> 00:37:46,766 - Yeah. - Really? 715 00:37:46,766 --> 00:37:49,936 Well, we should go see 'em sometime. 716 00:37:49,936 --> 00:37:53,314 Grab some... onion rings afterwards. 717 00:37:53,314 --> 00:37:55,025 [snickers] 718 00:37:55,025 --> 00:37:57,944 [singing in Spanish continues] 719 00:37:57,944 --> 00:38:02,532 ♪ 720 00:38:02,532 --> 00:38:03,950 - Are you a little bitch? - Yeah. 721 00:38:03,950 --> 00:38:07,328 - Are you? Say it. - Yeah. Yeah. 722 00:38:07,328 --> 00:38:10,290 [continues singing in Spanish] 723 00:38:10,290 --> 00:38:14,669 ♪ 724 00:38:14,669 --> 00:38:19,507 - [groans] - Say it! 725 00:38:19,507 --> 00:38:21,217 - Say it! Say it! - [groans] 726 00:38:21,217 --> 00:38:23,303 - Say it! - [groans] 727 00:38:23,303 --> 00:38:26,639 - Stop. - [panting] 728 00:38:26,639 --> 00:38:29,517 [continues singing in Spanish] 729 00:38:29,517 --> 00:38:32,812 ♪ 730 00:38:32,812 --> 00:38:34,981 You're gonna fuck with my wife?! 731 00:38:34,981 --> 00:38:36,524 - Fuck you! Give me that. - [moans] 732 00:38:36,524 --> 00:38:38,359 {\an8}[in Spanish] 733 00:38:39,569 --> 00:38:48,495 ♪ 734 00:38:48,495 --> 00:38:49,829 [laughs] 735 00:38:49,829 --> 00:38:53,374 [song ends, cheering and applause] 736 00:38:53,374 --> 00:38:56,669 [groaning] 737 00:38:56,669 --> 00:38:58,922 {\an8}[in English] 738 00:38:58,922 --> 00:39:00,715 [continues groaning] 739 00:39:00,715 --> 00:39:03,384 [gasping] 740 00:39:05,804 --> 00:39:06,846 Te gusta? 741 00:39:06,846 --> 00:39:09,891 [groaning continues] 742 00:39:12,268 --> 00:39:13,937 [choking] 743 00:39:13,937 --> 00:39:16,314 {\an8}[in Spanish] 744 00:39:31,663 --> 00:39:34,457 [upbeat Latin music playing] 745 00:39:39,796 --> 00:39:43,049 ♪ 746 00:39:43,049 --> 00:39:44,926 [Roman] You wouldn't believe who was at Nestor's. 747 00:39:46,344 --> 00:39:48,096 Florida congressman. 748 00:39:48,096 --> 00:39:51,224 They're all chasing the money no matter where it comes from. 749 00:39:51,224 --> 00:39:53,476 You gotta love Miami. 750 00:39:53,476 --> 00:39:55,812 You should have seen Alvaro. 751 00:39:55,812 --> 00:39:59,149 He was in a perverted frenzy while he clogged his toilet. 752 00:39:59,149 --> 00:40:03,403 [both chuckle] 753 00:40:03,403 --> 00:40:08,074 [telephone ringing] 754 00:40:08,074 --> 00:40:10,034 Good morning. Roman Comte. 755 00:40:12,829 --> 00:40:16,583 Your toilet is clogged? Yes, of course, Señor Gomez. 756 00:40:16,583 --> 00:40:18,084 I will personally oversee the repairs. 757 00:40:18,084 --> 00:40:19,961 Allow us to host you by the pool 758 00:40:19,961 --> 00:40:23,798 for a complimentary champagne breakfast while you wait. 759 00:40:23,798 --> 00:40:25,300 Yes, I will be right up. 760 00:40:25,300 --> 00:40:26,676 Sí, señor. 761 00:40:26,676 --> 00:40:28,469 [receiver clatters] 762 00:40:30,889 --> 00:40:32,515 Yeah, not so fast, fucknut. 763 00:40:32,515 --> 00:40:34,184 [Roman] Hey, do you ever sleep? 764 00:40:34,184 --> 00:40:39,689 Uh... I checked out this Alvaro Gomez character. 765 00:40:39,689 --> 00:40:42,317 He took off out of Bogotá and landed in Miami, 766 00:40:42,317 --> 00:40:44,444 and now he's got a reservation here at The Mutiny. 767 00:40:44,444 --> 00:40:46,112 He's traveling on a diplomatic passport. 768 00:40:46,112 --> 00:40:47,947 I told you it was big. 769 00:40:47,947 --> 00:40:51,451 It's easier to buy a passport in Colombia 770 00:40:51,451 --> 00:40:53,161 than a pack of fucking Bubblicious. 771 00:40:53,161 --> 00:40:54,829 [telephone rings] 772 00:40:54,829 --> 00:40:56,456 Plus, Gomez is a fake name, asshole. 773 00:40:56,456 --> 00:40:57,790 - [telephone ringing] - Hello? 774 00:40:57,790 --> 00:41:00,752 - So far, you've given me shit. - Roman. 775 00:41:03,963 --> 00:41:06,299 - Roman Compte. - Hey, brother. 776 00:41:06,299 --> 00:41:08,801 you and Valeria have a good time last night at the party? 777 00:41:08,801 --> 00:41:12,138 Look, I have to-- I have to call you back. 778 00:41:12,138 --> 00:41:14,641 Um... a little busy. 779 00:41:14,641 --> 00:41:17,977 Uh, yeah, listen. I need something on Gomez. 780 00:41:17,977 --> 00:41:19,896 {\an8}[in Spanish] 781 00:41:23,608 --> 00:41:24,859 [receiver clatters] 782 00:41:24,859 --> 00:41:27,695 I'm losing patience. You fuck me around, 783 00:41:27,695 --> 00:41:29,405 you're gonna see your life spin down the drain. 784 00:41:31,407 --> 00:41:34,953 - Let's go. - [footsteps depart] 785 00:42:26,462 --> 00:42:27,797 Marty Owens. 786 00:42:31,050 --> 00:42:32,593 [elevator bell dings] 787 00:42:32,593 --> 00:42:35,263 [Burton speaks indistinctly] 788 00:42:35,263 --> 00:42:38,725 - Roman. Roman. You got a sec? - Sure. 789 00:42:38,725 --> 00:42:39,934 Okay. Can you think of any of our regular guests 790 00:42:39,934 --> 00:42:41,811 who might be able to loan me some money? 791 00:42:41,811 --> 00:42:44,480 - I pay it back with interest. - Well, how much is some? 792 00:42:44,480 --> 00:42:46,149 Uh, well, if I don't make a payment 793 00:42:46,149 --> 00:42:48,901 of $700,000 on my balloon loan, I'm toast. 794 00:42:48,901 --> 00:42:50,737 - Your sister? - None other. 795 00:42:50,737 --> 00:42:52,447 Look, you don't want to get involved 796 00:42:52,447 --> 00:42:54,490 with our guests that way. 797 00:42:54,490 --> 00:42:56,242 If you can't pay them back, 798 00:42:56,242 --> 00:42:57,910 they don't send a collection notice, Burton. 799 00:42:57,910 --> 00:42:59,495 - They send a hitman. - Yeah. Okay. Okay, but, like, 800 00:42:59,495 --> 00:43:01,247 what about Ray Dorado? 801 00:43:01,247 --> 00:43:04,125 I mean, he's here all the time, and he owns a bank, 802 00:43:04,125 --> 00:43:06,294 and he handles, like, millions of dollars... 803 00:43:06,294 --> 00:43:07,587 Yeah, laundering money for the cartels. 804 00:43:07,587 --> 00:43:09,339 He's the last person you should talk to. 805 00:43:09,339 --> 00:43:11,299 Ray Dorado is bad news. 806 00:43:11,299 --> 00:43:12,633 {\an8}[in Spanish] 807 00:43:12,633 --> 00:43:15,261 {\an8}- You stay away. - Yeah, Yeah, of course. 808 00:43:15,261 --> 00:43:17,638 - It was a terrible idea. - Hey, Roman. 809 00:43:17,638 --> 00:43:18,931 Your daughter and Marisol just pulled up. 810 00:43:18,931 --> 00:43:22,602 They're looking for you. 811 00:43:22,602 --> 00:43:24,645 - You know, let me think on it. - Yeah, yeah. 812 00:43:27,106 --> 00:43:28,649 [Marisol speaking indistinctly] 813 00:43:28,649 --> 00:43:30,234 They just delivered it! 814 00:43:31,527 --> 00:43:33,196 Delivered what? 815 00:43:33,196 --> 00:43:35,156 The--The car. 816 00:43:36,699 --> 00:43:38,284 Huh. 817 00:43:38,284 --> 00:43:39,660 Listen, I don't-- I don't know how you did this, 818 00:43:39,660 --> 00:43:44,374 but thank you. I love you so much. 819 00:43:44,374 --> 00:43:46,834 Almost as much as I love this car. 820 00:43:48,878 --> 00:43:51,464 Roman, what's going on? 821 00:43:51,464 --> 00:43:53,633 I mean, we can barely afford the mortgage. 822 00:43:53,633 --> 00:43:55,134 How in God's name did you buy this? 823 00:43:55,134 --> 00:43:56,469 [car door opens] 824 00:43:56,469 --> 00:43:57,804 I didn't. 825 00:43:57,804 --> 00:43:59,722 You didn't? 826 00:44:01,265 --> 00:44:03,893 Yeah, I didn't buy it outright. 827 00:44:03,893 --> 00:44:06,979 Burton started a new lease program for employees and... 828 00:44:06,979 --> 00:44:08,689 [engine starts] 829 00:44:10,775 --> 00:44:13,528 Well... you did good. 830 00:44:13,528 --> 00:44:16,322 - I've never seen her so happy. - [sighs] 831 00:44:16,322 --> 00:44:18,241 I'm glad. 832 00:44:18,241 --> 00:44:19,700 Do you guys wanna go for a spin? 833 00:44:19,700 --> 00:44:22,161 {\an8}- Yeah. - [in Spanish] 834 00:44:22,161 --> 00:44:24,914 {\an8}But I have a... an errand I have to run. 835 00:44:24,914 --> 00:44:27,500 Maybe later, okay? 836 00:44:27,500 --> 00:44:28,876 Okay. 837 00:44:31,254 --> 00:44:32,255 Gracias. 838 00:44:32,255 --> 00:44:33,548 Mucho gusto. 839 00:44:35,258 --> 00:44:37,218 It looks great on you. 840 00:44:37,218 --> 00:44:38,386 Drive safe. 841 00:44:40,513 --> 00:44:41,848 - Okay. - Yeah. 842 00:44:41,848 --> 00:44:43,057 {\an8}[in Spanish] 843 00:44:58,531 --> 00:45:02,160 [turns off engine] 844 00:45:12,795 --> 00:45:17,383 [man speaking indistinctly] 845 00:45:17,383 --> 00:45:19,844 Of course I never went in there. It's a fucking bar! 846 00:45:22,638 --> 00:45:25,099 No, I don't know what time I'm gonna be home tonight. 847 00:45:27,894 --> 00:45:30,229 Look, somebody's just walked into my office. 848 00:45:30,229 --> 00:45:31,606 Yeah, I love you, too. 849 00:45:31,606 --> 00:45:33,900 Give the boys a big hug from Daddy, okay? 850 00:45:33,900 --> 00:45:36,068 [receiver slams] 851 00:45:36,068 --> 00:45:38,070 Jesus. Huh. How can I help you, friend? 852 00:45:38,070 --> 00:45:42,825 Well, Mr. Owens, I have a message from Don Alvaro. 853 00:45:44,994 --> 00:45:46,579 Who the fuck are you? 854 00:45:46,579 --> 00:45:48,789 A friend. 855 00:45:48,789 --> 00:45:52,919 [chuckles] A friend? Well, I need a name, friend. 856 00:45:52,919 --> 00:45:54,754 Let me see some fucking identification. 857 00:45:54,754 --> 00:45:55,796 Sure. 858 00:46:04,013 --> 00:46:08,684 Roman Compte, the manager of The Munity Club. 859 00:46:08,684 --> 00:46:09,936 That's where Don Alvaro is staying, 860 00:46:09,936 --> 00:46:11,479 as you probably know. 861 00:46:13,773 --> 00:46:16,484 He told me to tell you 862 00:46:16,484 --> 00:46:18,277 he needs specifics about the next shipment-- 863 00:46:18,277 --> 00:46:20,363 when and where it's coming in. 864 00:46:22,114 --> 00:46:23,824 Why didn't he call me himself? 865 00:46:25,910 --> 00:46:27,495 Alvaro is worried his phone is tapped, 866 00:46:27,495 --> 00:46:29,622 along with every payphone on the premises. 867 00:46:29,622 --> 00:46:31,499 He didn't discuss with me why he needs the information. 868 00:46:31,499 --> 00:46:32,875 He just needs it. 869 00:46:39,882 --> 00:46:43,302 Why would Gomez send you as his errand boy? 870 00:46:43,302 --> 00:46:46,013 - I can't read his mind-- - Go fuck yourself! 871 00:46:47,223 --> 00:46:49,016 Jimmy, let's go. 872 00:46:49,016 --> 00:46:51,060 - Throw this asshole out. Pronto. - All right. 873 00:46:51,060 --> 00:46:53,646 He's running a game, and kick his ass while you're at it. 874 00:46:53,646 --> 00:46:56,732 That's not gonna be necessary. I'm leaving. 875 00:46:56,732 --> 00:46:58,359 - I'm good. I'm fine. - [grunts] 876 00:47:03,406 --> 00:47:06,242 [grunting] 877 00:47:10,913 --> 00:47:13,374 Who the fuck are you?! 878 00:47:13,374 --> 00:47:14,834 I need answers! 879 00:47:14,834 --> 00:47:16,210 - [punches landing] - [cries] 880 00:47:16,210 --> 00:47:19,672 Stop, Stop! Stop! [pants] 881 00:47:19,672 --> 00:47:21,549 What did... what did you wanna know? 882 00:47:21,549 --> 00:47:24,885 I need to know where, when, and how Alvaro imports his coke. 883 00:47:24,885 --> 00:47:27,263 - His coke? - That's right! 884 00:47:29,181 --> 00:47:31,726 Gomez doesn't import coke. 885 00:47:32,852 --> 00:47:34,186 It's motorcycles. 886 00:47:34,186 --> 00:47:37,023 He imports weapons and motorcycles. 887 00:47:37,023 --> 00:47:39,525 Kawasaki motorcycles. 888 00:47:39,525 --> 00:47:42,153 If you don't believe me, I can show you the paperwork. 889 00:47:46,115 --> 00:47:48,909 [suspenseful music playing] 890 00:47:54,624 --> 00:47:56,792 I'll bring your car around, Mr. Greenberg. 891 00:47:56,792 --> 00:47:58,419 Thank you so much. 892 00:47:58,419 --> 00:48:01,464 [siren wailing in distance] 893 00:48:04,967 --> 00:48:07,345 [vehicle approaching] 894 00:48:19,649 --> 00:48:21,942 - Come. - Uh, excuse me. 895 00:48:21,942 --> 00:48:23,402 Mr. Maharishi. Mr. Maharishi. 896 00:48:23,402 --> 00:48:25,112 Hi. I'm Burton Greenberg. 897 00:48:25,112 --> 00:48:27,073 I own this hotel. I really need to talk to you. 898 00:48:27,073 --> 00:48:30,451 I'm sorry. He does not have the time. 899 00:48:30,451 --> 00:48:32,244 Okay, I know. I just have to ask him one thing. 900 00:48:32,244 --> 00:48:35,289 - Just one little-- - Hello. [speaks Hindi] 901 00:48:36,332 --> 00:48:39,919 One always has time for the man in need. 902 00:48:39,919 --> 00:48:43,005 What is it that you seek, Mr. Greenberg? 903 00:48:43,005 --> 00:48:45,424 My sister's trying to take this hotel from me 904 00:48:45,424 --> 00:48:48,344 because of a bad loan deal I made, and well, 905 00:48:48,344 --> 00:48:50,763 it's my home, goddamn it. 906 00:48:50,763 --> 00:48:54,308 So, do I go bankrupt fighting for it or... or let it go 907 00:48:54,308 --> 00:48:56,686 and watch her turn it into another homogenized hotel 908 00:48:56,686 --> 00:48:58,229 for super squares? 909 00:49:04,610 --> 00:49:09,949 When the elephant decides to walk through the village, 910 00:49:09,949 --> 00:49:14,662 the dogs come out and bark. 911 00:49:17,081 --> 00:49:18,833 When the elephant decides to walk... 912 00:49:20,751 --> 00:49:25,214 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 913 00:49:26,757 --> 00:49:28,342 Wait. What the fuck does that mean? 914 00:49:30,720 --> 00:49:33,264 Are you fucking kidding me with that? 915 00:49:34,640 --> 00:49:36,267 Oh, fuck this. 916 00:49:38,060 --> 00:49:40,813 One tab can't hurt. 917 00:49:40,813 --> 00:49:42,356 Well, if I take two tabs, nothing will hurt. 918 00:49:45,568 --> 00:49:47,194 Hmm. 919 00:49:52,658 --> 00:49:54,994 I'd like to start by thanking everyone for coming 920 00:49:54,994 --> 00:49:57,747 on such short notice. The good news is, 921 00:49:57,747 --> 00:50:00,875 this should all be relatively quick and painless, 922 00:50:00,875 --> 00:50:03,043 as long as everyone behaves. 923 00:50:03,043 --> 00:50:04,587 And by everyone, I mean you, Burton. 924 00:50:04,587 --> 00:50:06,380 Oh, really? I didn't know that. 925 00:50:09,800 --> 00:50:13,179 All you have to do is sign this contract. 926 00:50:13,179 --> 00:50:14,847 take your check, 927 00:50:14,847 --> 00:50:19,602 and you can walk out that door a debt-free man. 928 00:50:27,151 --> 00:50:29,278 [pen clicks] 929 00:50:31,655 --> 00:50:35,075 Burton. Burton. 930 00:50:42,333 --> 00:50:44,126 Burton, are you going to sign the contract? 931 00:50:50,299 --> 00:50:54,303 [Maharishi] Burton. Burton. 932 00:50:56,472 --> 00:51:01,393 When the elephant decides to move through the village, 933 00:51:01,393 --> 00:51:04,688 the dogs come out and bark. 934 00:51:05,981 --> 00:51:08,442 - Burton. - Janice? 935 00:51:08,442 --> 00:51:10,444 [whispers] Be the elephant. 936 00:51:12,822 --> 00:51:13,656 [Connie] Burton. 937 00:51:15,699 --> 00:51:16,742 Uh... 938 00:51:16,742 --> 00:51:18,786 [women] Hi. 939 00:51:21,580 --> 00:51:23,123 [shudders] Oh. 940 00:51:24,667 --> 00:51:26,919 - Uh... - Burton. 941 00:51:26,919 --> 00:51:28,963 Sign the contract. 942 00:51:31,340 --> 00:51:32,132 Right. 943 00:51:34,677 --> 00:51:38,973 [dogs barking] 944 00:51:52,236 --> 00:51:54,029 Burton! 945 00:51:54,029 --> 00:51:55,489 Sign the contract. 946 00:51:58,242 --> 00:51:59,827 Why are you doing that? 947 00:51:59,827 --> 00:52:04,164 Oh, my fucking God. 948 00:52:04,164 --> 00:52:05,958 Burton. 949 00:52:05,958 --> 00:52:09,837 [chuckles] 950 00:52:09,837 --> 00:52:16,343 [mimics trumpeting] 951 00:52:16,343 --> 00:52:18,012 Stop that, Burton. 952 00:52:20,806 --> 00:52:23,350 Burton... stop it. 953 00:52:23,350 --> 00:52:25,853 Burton, Burton. What are you doing? 954 00:52:25,853 --> 00:52:28,355 Stop it! 955 00:52:28,355 --> 00:52:30,649 Burton, you're embarrassing yourself. 956 00:52:30,649 --> 00:52:32,318 [snorts] 957 00:52:32,318 --> 00:52:34,862 Oh, yeah! 958 00:52:34,862 --> 00:52:38,324 - What are you doing? - Whatever I want. 959 00:52:38,324 --> 00:52:40,200 That's what makes me the elephant 960 00:52:40,200 --> 00:52:43,329 and you all a bunch of little bitches. 961 00:52:43,329 --> 00:52:46,498 You cannot just do drugs on the conference table. 962 00:52:46,498 --> 00:52:48,500 - There are-- - Rules? 963 00:52:48,500 --> 00:52:52,504 Yeah, I know how you love your rules, Connie. 964 00:52:52,504 --> 00:52:55,841 That's your problem. You're a rule follower. 965 00:52:55,841 --> 00:52:57,718 Take a look around, you idiot. 966 00:52:57,718 --> 00:52:59,929 We don't follow them. We make them! 967 00:52:59,929 --> 00:53:02,056 And I don't even acknowledge them. 968 00:53:02,056 --> 00:53:04,850 So, who's the idiot now? 969 00:53:04,850 --> 00:53:08,562 Fortune favors the bold! Those who take what they want, 970 00:53:08,562 --> 00:53:10,689 no matter what the fucking rules say! 971 00:53:10,689 --> 00:53:12,399 Quaaludes for breakfast, coke for lunch, 972 00:53:12,399 --> 00:53:16,862 pussy for dinner. People wanna feel special. 973 00:53:16,862 --> 00:53:20,366 That's not a fad. That's the future. 974 00:53:20,366 --> 00:53:25,204 And I intend to give that to them 24 hours a day, 975 00:53:25,204 --> 00:53:28,082 seven days a week at The Hotel Mutiny. 976 00:53:28,082 --> 00:53:30,459 [inhales sharply] 977 00:53:30,459 --> 00:53:34,463 [snorts] Ohh! Hmm. 978 00:53:34,463 --> 00:53:37,257 Good meeting, guys. 979 00:53:40,302 --> 00:53:41,971 I thought Marty Owens 980 00:53:41,971 --> 00:53:45,224 was helping Alvaro Gomez import cocaine. He's not. 981 00:53:45,224 --> 00:53:47,559 He's importing motorcycles and guns, 982 00:53:47,559 --> 00:53:49,728 and the coke comes later. 983 00:53:49,728 --> 00:53:51,563 I don't understand. 984 00:53:51,563 --> 00:53:54,149 Motorcycles are the preferred method of assassination 985 00:53:54,149 --> 00:53:56,443 for the Colombian cartels. 986 00:53:56,443 --> 00:53:59,113 They speed by, unleash a hail of bullets, and they're gone. 987 00:53:59,113 --> 00:54:02,074 So, you're saying the Colombians are staking a claim for Miami? 988 00:54:02,074 --> 00:54:03,826 Yeah, I thought Alvaro Gomez was here 989 00:54:03,826 --> 00:54:06,245 to recruit powerful Cuban dealers 990 00:54:06,245 --> 00:54:08,414 like Adamo, Solis, and Armas. 991 00:54:08,414 --> 00:54:11,583 Alvaro was meeting with them so they'd let their guard down, 992 00:54:11,583 --> 00:54:13,419 get them to view him as a friend, not an enemy, 993 00:54:13,419 --> 00:54:15,754 and my brother was suspicious. 994 00:54:15,754 --> 00:54:18,298 The Colombians are here to wipe out the competition, 995 00:54:18,298 --> 00:54:21,760 to wipe out the Cubans who were here first. 996 00:54:21,760 --> 00:54:27,433 A war is about to begin. 997 00:54:27,433 --> 00:54:31,937 - I have to warn Nestor. - Wait. 998 00:54:31,937 --> 00:54:33,313 What? 999 00:54:33,313 --> 00:54:36,483 Maybe the best move is to do nothing. 1000 00:54:37,526 --> 00:54:39,862 Your brother made his bed. Let him lie in it. 1001 00:54:39,862 --> 00:54:42,156 And what? Just let him get killed? 1002 00:54:42,156 --> 00:54:45,826 If Nestor goes away, so does your problem with the DEA. 1003 00:54:45,826 --> 00:54:49,663 - He's my brother. - And Valeria is your daughter. 1004 00:54:49,663 --> 00:54:51,290 Who's more important? 1005 00:54:51,290 --> 00:54:54,209 ["Supernature" playing] 1006 00:54:54,209 --> 00:54:57,629 ♪ 1007 00:54:57,629 --> 00:55:00,090 [engines revving] 1008 00:55:23,489 --> 00:55:26,366 [indistinct conversation] 1009 00:55:26,366 --> 00:55:30,245 ♪ 1010 00:55:30,245 --> 00:55:31,997 [laughter] 1011 00:55:31,997 --> 00:55:35,918 ♪ 1012 00:55:35,918 --> 00:55:38,003 [bike approaching] 1013 00:55:38,003 --> 00:55:42,508 [suppressed gunfire] 1014 00:55:42,508 --> 00:55:45,469 ♪ 1015 00:55:55,687 --> 00:55:57,272 ♪ Once upon a time ♪ 1016 00:55:58,774 --> 00:56:01,401 ♪ Science opened up the door ♪ 1017 00:56:02,486 --> 00:56:06,448 ♪ We would feed The hungry fields ♪ 1018 00:56:06,448 --> 00:56:09,326 ♪ Till they couldn't eat No more ♪ 1019 00:56:10,327 --> 00:56:14,373 ♪ But the potions That we made ♪ 1020 00:56:14,373 --> 00:56:18,252 ♪ Touched the creatures Down below ♪ 1021 00:56:18,252 --> 00:56:21,547 ♪ And they grew up in a way ♪ 1022 00:56:21,547 --> 00:56:25,425 ♪ That we'd never seen before ♪ 1023 00:56:25,425 --> 00:56:28,679 - [gunfire] - ♪ Supernature ♪ 1024 00:56:30,514 --> 00:56:32,182 ♪ Supernature ♪ 1025 00:56:34,309 --> 00:56:36,895 ♪ They were angry With the man ♪ 1026 00:56:36,895 --> 00:56:40,983 ♪ 'Cause he changed Their way of life ♪ 1027 00:56:40,983 --> 00:56:42,442 {\an8}[in Spanish] 1028 00:56:42,442 --> 00:56:45,946 {\an8}♪ And they take Their sweet revenge ♪ 1029 00:56:45,946 --> 00:56:48,240 ♪ As they trample Through the night ♪ 1030 00:56:48,240 --> 00:56:49,575 [machine gunfire] 1031 00:56:49,575 --> 00:56:52,244 ♪ For a hundred miles or more ♪ 1032 00:56:52,244 --> 00:56:53,662 [gunfire continues] 1033 00:56:53,662 --> 00:56:57,291 ♪ You can hear the people cry ♪ 1034 00:56:57,291 --> 00:57:00,794 ♪ But there's nothing You can do ♪ 1035 00:57:00,794 --> 00:57:05,257 ♪ Even God is on their side ♪ 1036 00:57:05,257 --> 00:57:07,467 ♪ Supernature ♪ 1037 00:57:12,890 --> 00:57:15,893 You did good, hermano. You haven't lost your skills. 1038 00:57:18,520 --> 00:57:20,314 Apparently not. 1039 00:57:20,314 --> 00:57:22,858 Thanks for the warning. 1040 00:57:22,858 --> 00:57:25,110 I feel very safe with you by my side, 1041 00:57:25,110 --> 00:57:27,905 like, nothing can fucking touch me. 1042 00:57:34,870 --> 00:57:37,039 If you ever send anything to Valeria 1043 00:57:37,039 --> 00:57:40,375 without my permission again, I'll fucking kill you. 1044 00:57:46,381 --> 00:57:48,133 Understood. 1045 00:57:48,133 --> 00:57:51,678 Now, let's go inside and find out who's behind all this. 1046 00:57:51,678 --> 00:57:54,640 [music resumes] 1047 00:57:54,640 --> 00:57:57,601 ♪ 1048 00:58:04,566 --> 00:58:07,152 {\an8}♪ Supernature ♪ 1049 00:58:07,152 --> 00:58:08,570 {\an8}♪ Better watch out ♪ 1050 00:58:10,739 --> 00:58:12,532 {\an8}♪ Look at you now ♪ 1051 00:58:14,743 --> 00:58:16,536 {\an8}♪ Better watch out ♪ 1052 00:58:18,622 --> 00:58:20,582 {\an8}♪ Look at you now ♪ 1053 00:58:20,582 --> 00:58:22,501 {\an8}♪ Supernature ♪ 1054 00:58:22,501 --> 00:58:24,711 {\an8}♪ There's no way To stop it now ♪ 1055 00:58:24,711 --> 00:58:26,546 {\an8}♪ You can't escape ♪ 1056 00:58:26,546 --> 00:58:28,507 {\an8}♪ It's too late ♪ 1057 00:58:28,507 --> 00:58:30,842 {\an8}♪ Look what you've done ♪ 1058 00:58:30,842 --> 00:58:32,761 {\an8}♪ There's no place That you can run ♪ 1059 00:58:32,761 --> 00:58:36,181 {\an8}♪ The monster's made, We must pray ♪ 1060 00:58:36,181 --> 00:58:37,557 {\an8}♪ Supernature ♪ 1061 00:58:37,557 --> 00:58:39,726 {\an8} 1062 00:58:39,726 --> 00:58:41,895 {\an8}♪ Supernature ♪ 1063 00:58:41,895 --> 00:58:43,397 {\an8}♪ Tonight ♪ 1064 00:58:43,397 --> 00:58:45,399 {\an8}♪ Supernature ♪ 1065 00:58:45,399 --> 00:58:47,276 {\an8} 1066 00:58:47,276 --> 00:58:51,071 {\an8}♪ Supernature ♪ 72271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.