Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,617 --> 00:00:33,410
- I need a favor.
- What kind of favor?
2
00:00:33,410 --> 00:00:36,288
I need the health status
of a Chucho Ramirez.
3
00:00:36,288 --> 00:00:38,624
Somehow Chucho figured out
I'm working for the DEA.
4
00:00:38,624 --> 00:00:40,542
It was either him or me.
5
00:00:40,542 --> 00:00:41,919
- [grunts]
- [bullet casings clatter]
6
00:00:41,919 --> 00:00:43,045
[Nestor] Chucho isn't
just my number two.
7
00:00:43,045 --> 00:00:44,797
He's a brother to me.
8
00:00:44,797 --> 00:00:46,965
What if he regains consciousness
and talks to the cops?
9
00:00:46,965 --> 00:00:48,801
[Nestor]
He will never betray me.
10
00:00:48,801 --> 00:00:51,470
Cabal's smart.
If he tries to grab his man,
11
00:00:51,470 --> 00:00:53,388
he's in for a rude awakening.
12
00:00:53,388 --> 00:00:55,641
Just walk slowly.
13
00:00:55,641 --> 00:00:57,267
They switched him out
for a fucking dead guy!
14
00:00:57,267 --> 00:00:58,894
- Let's go.
- Fuck, man.
15
00:00:58,894 --> 00:01:00,729
- What the fuck is this?
- The loan documents I signed
16
00:01:00,729 --> 00:01:03,482
to gain control of this property
and build The Mutiny.
17
00:01:03,482 --> 00:01:05,400
I forged the signature
of my father
18
00:01:05,400 --> 00:01:08,278
under his nose and the nose
of my cunt of a sister.
19
00:01:08,278 --> 00:01:09,613
[Zulio] I'm gonna need
everything you got
20
00:01:09,613 --> 00:01:11,240
on Nestor Cabal.
21
00:01:11,240 --> 00:01:13,575
- Roman. [mumbles]
- Roman?
22
00:01:13,575 --> 00:01:15,118
There's nothing you wanna
tell me about that night
23
00:01:15,118 --> 00:01:17,246
we haven't talked about?
24
00:01:17,246 --> 00:01:18,247
- Fuck!
- [glass shatters]
25
00:01:18,247 --> 00:01:19,581
As soon as Chucho wakes up,
26
00:01:19,581 --> 00:01:22,251
he'll either tells Zulio
or Nestor what I did,
27
00:01:22,251 --> 00:01:24,086
and Valeria will grow up
without a father.
28
00:01:24,086 --> 00:01:26,129
Roman's life is at stake.
29
00:01:26,129 --> 00:01:27,798
Please, I just need
a nurse's uniform.
30
00:01:29,007 --> 00:01:30,676
[monitor beeping]
31
00:01:30,676 --> 00:01:32,594
- I need a new second in command.
- [monitor emits continuous tone]
32
00:01:32,594 --> 00:01:34,805
You're my new Chucho.
33
00:01:39,351 --> 00:01:41,603
[announcer]
Ladies and gentlemen,
34
00:01:41,603 --> 00:01:45,315
please welcome our very own...
35
00:01:45,315 --> 00:01:47,943
- [cheers and applause]
- ...Mutiny Girls!
36
00:01:47,943 --> 00:01:50,863
["Blood and Honey" playing]
37
00:01:50,863 --> 00:01:53,824
♪
38
00:02:02,749 --> 00:02:07,170
♪ Midnight in the city
And everyone's asleep ♪
39
00:02:07,170 --> 00:02:09,882
♪ See the shadow walking
In the dark ♪
40
00:02:09,882 --> 00:02:11,717
♪
41
00:02:11,717 --> 00:02:14,011
♪ Here she comes,
She's all in black ♪
42
00:02:14,011 --> 00:02:16,555
♪ Long hair flowing
Down her back ♪
43
00:02:16,555 --> 00:02:21,226
♪ Gotta get her out
Of my mind ♪
44
00:02:21,226 --> 00:02:22,644
- ♪ Honey ♪
- ♪ Honey ♪
45
00:02:22,644 --> 00:02:25,814
♪ I wanna kiss you ♪
46
00:02:25,814 --> 00:02:27,149
- ♪ Honey ♪
- ♪ Honey ♪
47
00:02:27,149 --> 00:02:30,402
♪ I wanna kiss you ♪
48
00:02:30,402 --> 00:02:34,656
♪ Let me waste away upon
Your tender lips ♪
49
00:02:34,656 --> 00:02:37,743
- ♪ Oh, yeah ♪
- ♪ She loves blood And honey ♪
50
00:02:37,743 --> 00:02:40,704
♪ She's got the devil
In her eyes ♪
51
00:02:40,704 --> 00:02:42,539
{\an8}Don't go. [in Spanish]
52
00:02:45,083 --> 00:02:47,586
My first visit
to El famoso Mutiny.
53
00:02:48,587 --> 00:02:50,839
{\an8}Now I understand
what all the fuss is about.
54
00:02:50,839 --> 00:02:52,424
{\an8}[in Spanish]
55
00:02:52,424 --> 00:02:55,510
Trust me, it's less fun
when you work here.
56
00:02:55,510 --> 00:02:58,513
I'm gonna make you
so fucking rich,
57
00:02:58,513 --> 00:03:00,390
you're gonna
kiss this place goodbye.
58
00:03:00,390 --> 00:03:03,226
♪ She's got the devil
In her eyes ♪
59
00:03:03,226 --> 00:03:05,854
[disco music plays]
60
00:03:05,854 --> 00:03:07,064
♪
61
00:03:08,523 --> 00:03:09,900
{\an8}[in Spanish]
62
00:03:09,900 --> 00:03:11,443
I can't replace Chucho.
63
00:03:11,443 --> 00:03:12,694
I'm not in your business.
64
00:03:12,694 --> 00:03:15,072
I don't know
how it really works.
65
00:03:15,072 --> 00:03:18,075
You'll learn, and as it happens,
I have a job that coincides.
66
00:03:18,075 --> 00:03:21,411
At the moment, you're very well
placed for information.
67
00:03:23,872 --> 00:03:26,083
There's a Colombian
staying in your hotel.
68
00:03:26,083 --> 00:03:28,043
His name is Alvaro Gomez.
69
00:03:28,043 --> 00:03:29,878
Word on the street is this guy's
70
00:03:29,878 --> 00:03:32,297
trying to break
into the market in Miami.
71
00:03:32,297 --> 00:03:35,050
He's guaranteeing better purity
72
00:03:35,050 --> 00:03:36,635
than the shit
I bring from Medellín
73
00:03:36,635 --> 00:03:38,553
at 20% less per key.
74
00:03:38,553 --> 00:03:41,264
That's... that's what I mean.
Okay?
75
00:03:41,264 --> 00:03:43,558
I don't know the first thing
about drug smuggling,
76
00:03:43,558 --> 00:03:44,893
Brother, you didn't know
the first thing
77
00:03:44,893 --> 00:03:46,228
about gun smuggling,
and you managed to smuggle
78
00:03:46,228 --> 00:03:48,814
all those fucking guns
under Castro's nose.
79
00:03:48,814 --> 00:03:50,607
Smuggling is smuggling.
80
00:03:53,235 --> 00:03:54,611
So, what do you need?
81
00:03:54,611 --> 00:03:56,488
Find out if this Alvaro Gomez
is for real,
82
00:03:56,488 --> 00:03:58,156
if I can trust him.
83
00:03:58,156 --> 00:04:00,283
How and where is he getting
this shit into Miami?
84
00:04:02,327 --> 00:04:04,579
Can't your guys just
follow him around?
85
00:04:04,579 --> 00:04:07,082
If he ever left his room,
but he's been holed up in there
86
00:04:07,082 --> 00:04:09,835
meeting
with my friendly competitors.
87
00:04:09,835 --> 00:04:11,670
Gomez invited me, too,
88
00:04:11,670 --> 00:04:14,089
but I'm not gonna meet
with him until I know more.
89
00:04:14,089 --> 00:04:15,799
You have access to his room.
90
00:04:15,799 --> 00:04:17,426
Search it.
See what you can find out.
91
00:04:17,426 --> 00:04:19,094
No. No.
92
00:04:19,094 --> 00:04:20,345
{\an8}[in Spanish]
93
00:04:22,514 --> 00:04:23,181
{\an8}No.
94
00:04:29,021 --> 00:04:31,982
Galvez is in
the Marquis de Sade suite.
95
00:04:31,982 --> 00:04:32,899
Check it out.
96
00:04:40,532 --> 00:04:42,534
Fuck Pablo Escobar.
97
00:04:43,702 --> 00:04:46,872
That fat ass motherfucker
is robbing you blind.
98
00:04:46,872 --> 00:04:49,458
It costs him less than
a thousand a key to produce,
99
00:04:49,458 --> 00:04:52,669
and he's charging you
upwards of 50 grand.
100
00:04:52,669 --> 00:04:56,339
Not to mention,
the purity level is about 75%.
101
00:04:57,716 --> 00:05:01,887
Our purity level is 95%,
102
00:05:01,887 --> 00:05:05,348
at 30 a kilo.
103
00:05:05,348 --> 00:05:07,350
Feel free to sample
the product.
104
00:05:08,935 --> 00:05:13,190
[snorting]
105
00:05:15,734 --> 00:05:17,194
{\an8}[in Spanish]
106
00:05:17,194 --> 00:05:18,737
{\an8}[laughter]
107
00:05:18,737 --> 00:05:21,531
That's some premium blow, Gomez.
108
00:05:21,531 --> 00:05:26,161
Mr. Adamo, Mr. Armas, Mr. Solis,
109
00:05:26,161 --> 00:05:27,871
I am here
110
00:05:27,871 --> 00:05:30,999
as a representative
of a very powerful man
111
00:05:30,999 --> 00:05:34,044
who is ready to take control
of Miami
112
00:05:34,044 --> 00:05:36,213
and make you...
113
00:05:36,213 --> 00:05:39,925
tens of millions more
than you already do.
114
00:05:39,925 --> 00:05:42,427
Cut through the chase, Gomez.
115
00:05:42,427 --> 00:05:44,846
What is his name?
116
00:05:44,846 --> 00:05:47,974
No names, but you will know him
by his symbol.
117
00:05:51,019 --> 00:05:52,062
La Cobra.
118
00:05:52,062 --> 00:05:56,483
♪
119
00:05:58,276 --> 00:06:00,070
[theme song playing]
120
00:06:00,070 --> 00:06:01,613
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Hotel Cocaine ♪
121
00:06:01,613 --> 00:06:04,199
- ♪ Yeah ♪
- [laughs]
122
00:06:04,199 --> 00:06:05,659
{\an8}-♪ You ready for more? ♪
- Whoo!
123
00:06:06,785 --> 00:06:08,870
♪ I got it ♪
124
00:06:08,870 --> 00:06:11,123
{\an8}-♪ Erotic ♪
- ♪ Yes ♪
125
00:06:11,123 --> 00:06:14,751
{\an8}-♪ Exotic, you got it ♪
- ♪ You got it ♪
126
00:06:14,751 --> 00:06:16,211
- ♪ The yayo ♪
- ♪ The yayo ♪
127
00:06:16,211 --> 00:06:18,046
{\an8}- ♪ Perico ♪
- ♪ Perico ♪
128
00:06:18,046 --> 00:06:19,548
- ♪ Polvo blanco ♪
- ♪ Polvo blanco ♪
129
00:06:19,548 --> 00:06:21,049
{\an8}♪ You ready for more? ♪
130
00:06:21,049 --> 00:06:24,553
♪ Curious, furious,
Sensual, chemical ♪
131
00:06:24,553 --> 00:06:26,638
{\an8}♪ Mysterious, delirious ♪
132
00:06:26,638 --> 00:06:28,223
{\an8}♪ Baby, why so serious? ♪
133
00:06:28,223 --> 00:06:31,726
{\an8}♪ It ain't what it seems ♪
134
00:06:31,726 --> 00:06:35,605
{\an8}♪ Your secret's safe with me ♪
135
00:06:35,605 --> 00:06:37,732
{\an8}♪ Curious, furious ♪
136
00:06:37,732 --> 00:06:39,901
{\an8}♪ Sensual, chemical ♪
137
00:06:39,901 --> 00:06:40,902
{\an8}♪ Mysterious, delirious ♪
138
00:06:40,902 --> 00:06:43,572
{\an8}♪ Baby, why so serious? ♪
139
00:06:43,572 --> 00:06:46,491
{\an8}♪ It ain't what it seems ♪
140
00:06:46,491 --> 00:06:50,412
{\an8}♪ Your secret's safe with me ♪
141
00:06:50,412 --> 00:06:52,247
{\an8}♪
142
00:06:52,247 --> 00:06:54,082
{\an8}♪ I got it ♪
143
00:06:54,082 --> 00:06:55,750
{\an8}-♪ Erotic ♪
- ♪ Yes ♪
144
00:06:55,750 --> 00:06:58,086
{\an8}♪ Exotic ♪
145
00:06:58,086 --> 00:06:59,629
{\an8}-♪ You got it ♪
- ♪ You got it ♪
146
00:06:59,629 --> 00:07:01,464
{\an8}-♪ The yayo ♪
- ♪ The yayo ♪
147
00:07:01,464 --> 00:07:03,341
{\an8}- ♪ Perico ♪
- ♪ Perico ♪
148
00:07:03,341 --> 00:07:05,260
{\an8}-♪ Polvo blanco ♪
- ♪ Polvo blanco ♪
149
00:07:05,260 --> 00:07:06,261
{\an8}♪ You know where we at ♪
150
00:07:06,261 --> 00:07:11,516
{\an8}♪ Hotel Cocaine ♪
151
00:07:11,516 --> 00:07:13,768
♪ Hotel Cocaine ♪
152
00:07:13,768 --> 00:07:15,520
♪ Might just blow your brain ♪
153
00:07:15,520 --> 00:07:17,939
♪ Might just maintain ♪
154
00:07:17,939 --> 00:07:20,275
{\an8}-♪ Might just do the thing ♪
- Whoo!
155
00:07:20,275 --> 00:07:23,111
♪ You know where we at,
Hotel Cocaine ♪
156
00:07:23,111 --> 00:07:24,988
{\an8}♪ Hotel Cocaine ♪
157
00:07:26,615 --> 00:07:27,782
{\an8}♪ Are you ready for more? ♪
158
00:07:27,782 --> 00:07:30,493
{\an8}♪ Ready for more? ♪
159
00:07:30,493 --> 00:07:35,665
You must find the right bra
for your particular ta-tas.
160
00:07:35,665 --> 00:07:37,709
[Roman] Janice.
161
00:07:37,709 --> 00:07:40,462
Ladies, I want each of you to go
see my girl at Burdines.
162
00:07:40,462 --> 00:07:43,465
She'll get you fitted and set up
with new knocker lockers.
163
00:07:43,465 --> 00:07:45,133
- Capiche?
- [all] Yes, Janice.
164
00:07:45,133 --> 00:07:46,676
Okay.
165
00:07:46,676 --> 00:07:50,138
[laughter]
166
00:07:50,138 --> 00:07:51,556
Hey.
167
00:07:51,556 --> 00:07:54,559
Hi. Any news?
168
00:07:56,311 --> 00:07:57,854
Chucho died.
169
00:07:57,854 --> 00:08:00,649
Apparently a fatal arrhythmia.
170
00:08:00,649 --> 00:08:01,608
Wow.
171
00:08:03,318 --> 00:08:05,195
Well, it couldn't have happened
to a nicer guy.
172
00:08:07,072 --> 00:08:08,281
Janice...
173
00:08:10,075 --> 00:08:12,160
...you didn't have anything
to do with it, did you?
174
00:08:12,160 --> 00:08:16,081
[disco music playing
in background]
175
00:08:16,081 --> 00:08:17,874
No. Of course not.
176
00:08:21,294 --> 00:08:22,837
But this gets you
off the hook, right?
177
00:08:22,837 --> 00:08:24,214
With your brother
and the D.E.A.?
178
00:08:26,174 --> 00:08:28,093
No, not exactly.
179
00:08:28,093 --> 00:08:30,845
No, now Nestor wants me
180
00:08:30,845 --> 00:08:32,097
to replace Chucho
as his second in command.
181
00:08:34,015 --> 00:08:36,059
Zulio's happy.
182
00:08:37,686 --> 00:08:41,773
And I'm still... screwed.
183
00:08:42,983 --> 00:08:47,070
♪ We could greet the sun
In the morning ♪
184
00:08:47,070 --> 00:08:50,448
♪ And walk among
The stars at night ♪
185
00:08:50,448 --> 00:08:55,412
♪ They say every sign's
A warning ♪
186
00:08:55,412 --> 00:08:58,957
♪ And I guess
They could be right ♪
187
00:08:58,957 --> 00:09:01,084
Well, we're back to square one.
188
00:09:01,084 --> 00:09:02,377
Of course, that could be
a good thing.
189
00:09:02,377 --> 00:09:04,629
I want out.
190
00:09:04,629 --> 00:09:06,464
I did wanna get the goods
from Chucho
191
00:09:06,464 --> 00:09:09,050
until that stupid
son of a bitch croaked on me.
192
00:09:09,050 --> 00:09:11,261
But on the other hand,
it has forced Nestor
193
00:09:11,261 --> 00:09:13,221
to rely more on you.
Did he say anything?
194
00:09:13,221 --> 00:09:14,889
{\an8}Did you not hear me?
[in Spanish]
195
00:09:14,889 --> 00:09:16,599
[scoffs]
196
00:09:16,599 --> 00:09:19,352
Is that any way to speak to
your favorite D.E.A. agent?
197
00:09:21,146 --> 00:09:22,397
Don't worry, ah?
I'll give you a pass
198
00:09:22,397 --> 00:09:24,232
on account of you're under
so much pressure.
199
00:09:24,232 --> 00:09:26,401
Look, all I know is
he's mourning Chucho.
200
00:09:26,401 --> 00:09:29,404
Oh, bullshit.
Nothing's been said about--
201
00:09:29,404 --> 00:09:33,074
about plans, strategy
and about cocaine shipments?
202
00:09:33,074 --> 00:09:34,117
No.
203
00:09:37,537 --> 00:09:40,623
I remind you that you're trying
to keep your family together.
204
00:09:40,623 --> 00:09:41,958
Isn't that what
you Cubans are all about?
205
00:09:41,958 --> 00:09:43,501
{\an8}[in Spanish]
206
00:09:43,501 --> 00:09:45,086
{\an8}Oh, yeah. That reminds me.
207
00:09:45,086 --> 00:09:47,130
I got something here
that might cheer you up.
208
00:09:49,674 --> 00:09:50,300
Valeria's driver's license.
209
00:09:56,014 --> 00:10:01,102
♪
210
00:10:01,102 --> 00:10:03,605
So, now you're stealing
my daughter's mail.
211
00:10:03,605 --> 00:10:08,276
As my informant, your mail,
and you are mine and hers.
212
00:10:08,276 --> 00:10:09,694
So, stay close to Nestor,
213
00:10:09,694 --> 00:10:11,237
and listen good.
214
00:10:13,198 --> 00:10:17,035
Oh, and, uh, make sure
she buckles up.
215
00:10:17,035 --> 00:10:21,706
♪
216
00:10:21,706 --> 00:10:24,292
You gotta read
Fear of Flying by Erica Jong.
217
00:10:24,292 --> 00:10:26,503
- It'll change your life.
- Excuse me.
218
00:10:26,503 --> 00:10:28,963
- Yeah.
- Quick question.
219
00:10:28,963 --> 00:10:31,633
Do you know anything
about a guest Alvaro Gomez
220
00:10:31,633 --> 00:10:32,717
staying in
the Marquis de Sade suite?
221
00:10:32,717 --> 00:10:34,469
Funny you should ask.
222
00:10:34,469 --> 00:10:36,721
We had to tell him The Mutiny
girls aren't hookers.
223
00:10:36,721 --> 00:10:38,807
He's looking for a hot time.
224
00:10:38,807 --> 00:10:41,017
Well, apparently,
he's some big supplier.
225
00:10:41,017 --> 00:10:42,519
Nestor wants me
to search his room,
226
00:10:42,519 --> 00:10:44,312
find out if he's for real.
227
00:10:44,312 --> 00:10:47,816
Bring him a free bottle of Don,
or, frankly, free anything.
228
00:10:47,816 --> 00:10:49,359
It doesn't matter
how rich you are.
229
00:10:49,359 --> 00:10:50,610
Everyone loves a freebie.
230
00:10:51,945 --> 00:10:54,406
- Good idea.
- I know.
231
00:10:54,406 --> 00:10:58,201
♪
232
00:11:01,621 --> 00:11:04,457
[intriguing music plays]
233
00:11:12,298 --> 00:11:13,550
{\an8}[in Spanish]
234
00:11:13,550 --> 00:11:15,552
I'm Roman Compte,
the General Manager,
235
00:11:15,552 --> 00:11:19,681
and now I have some champagne
and caviar for Mr. Gomez.
236
00:11:19,681 --> 00:11:21,516
We didn't order anything.
237
00:11:21,516 --> 00:11:28,064
They're a gift
from a Mr. Nestor Cabal.
238
00:11:28,064 --> 00:11:29,482
[door locks]
239
00:11:33,653 --> 00:11:36,531
[door unlocks]
240
00:11:36,531 --> 00:11:37,740
Come in.
241
00:11:41,453 --> 00:11:43,329
[indistinct chatter,
cart wheels rolling]
242
00:11:54,632 --> 00:11:56,384
[dishes clattering,
door closes]
243
00:11:56,384 --> 00:11:58,344
[lock clicks]
244
00:12:01,973 --> 00:12:04,100
[snorts, exhales]
245
00:12:11,232 --> 00:12:14,110
[muttering]
246
00:12:20,992 --> 00:12:22,035
[pop]
247
00:12:24,162 --> 00:12:25,914
- [champagne pouring]
- Give me one second.
248
00:12:25,914 --> 00:12:27,081
Salud.
249
00:12:27,081 --> 00:12:30,084
[champagne continues pouring]
250
00:12:30,084 --> 00:12:31,961
[ice rattles]
251
00:12:31,961 --> 00:12:33,671
The fuck is this?
252
00:12:33,671 --> 00:12:36,132
Oh, it's a gift from Mr. Cabal,
253
00:12:36,132 --> 00:12:38,134
who also asked me
to convey a message.
254
00:12:38,134 --> 00:12:41,262
Oh. You have a message
from Nestor Cabal?
255
00:12:41,262 --> 00:12:42,931
Uh...
256
00:12:42,931 --> 00:12:45,183
He sends his regrets
257
00:12:45,183 --> 00:12:47,060
that he couldn't be
with you all tonight.
258
00:12:50,688 --> 00:12:52,315
Tell that motherfucker
259
00:12:52,315 --> 00:12:55,276
he made a mistake
by not coming here.
260
00:12:55,276 --> 00:12:56,945
And if he wants to do business,
261
00:12:56,945 --> 00:12:59,280
he needs
to speak to me directly,
262
00:12:59,280 --> 00:13:01,032
not send fucking room service.
263
00:13:04,035 --> 00:13:04,911
Now get the fuck
out of my room.
264
00:13:06,371 --> 00:13:07,789
Yes, sir.
265
00:13:07,789 --> 00:13:09,249
[door unlocks]
266
00:13:20,718 --> 00:13:22,303
[rapid footsteps approach]
267
00:13:22,303 --> 00:13:23,972
- Hey.
- Ay, Dios mío.
268
00:13:23,972 --> 00:13:26,307
- Wow.
- The pancakes are burning.
269
00:13:26,307 --> 00:13:27,267
Oh, yeah.
270
00:13:29,644 --> 00:13:31,854
You know, wait till
they're on your plate.
271
00:13:31,854 --> 00:13:33,982
Okay, well, I have to go,
272
00:13:33,982 --> 00:13:35,483
'cause if I miss the bus,
I have to walk.
273
00:13:35,483 --> 00:13:37,694
Okay. Well, did you finish
your homework?
274
00:13:37,694 --> 00:13:39,654
- Yeah. Marisol helped me.
- [footsteps approach]
275
00:13:39,654 --> 00:13:42,407
Good. Oh, wait.
Hey, there's, uh...
276
00:13:42,407 --> 00:13:43,908
something for you.
277
00:13:45,285 --> 00:13:46,369
[gasps]
278
00:13:51,916 --> 00:13:54,043
[gasps] Oh!
279
00:13:54,043 --> 00:13:55,211
When did this come in?
280
00:13:55,211 --> 00:13:56,671
{\an8}Yesterday. [in Spanish]
281
00:13:56,671 --> 00:13:57,922
{\an8}[gasps]
282
00:13:57,922 --> 00:14:00,049
Can I drive to school?
283
00:14:00,049 --> 00:14:03,511
When you get your own car, maybe.
284
00:14:03,511 --> 00:14:05,513
- Here.
- Okay.
285
00:14:05,513 --> 00:14:07,223
Have a great day. [kisses]
286
00:14:07,223 --> 00:14:09,434
- Love you. Bye.
- [Marisol] Bye.
287
00:14:09,434 --> 00:14:12,228
[blues music playing]
288
00:14:12,228 --> 00:14:14,063
Yeah, yeah, ooh.
289
00:14:14,063 --> 00:14:16,774
[moaning]
290
00:14:17,942 --> 00:14:20,528
Mm-hmm. Mm-hmm.
291
00:14:20,528 --> 00:14:23,156
Mmm. Mmm.
292
00:14:25,950 --> 00:14:27,243
Gracias.
293
00:14:27,243 --> 00:14:29,412
[gurgling sound]
294
00:14:32,457 --> 00:14:34,167
[exhales deeply]
295
00:14:39,464 --> 00:14:40,798
[door opens]
296
00:14:40,798 --> 00:14:42,425
Uh-huh. There you go.
297
00:14:43,551 --> 00:14:47,055
[gurgling sound]
298
00:14:47,055 --> 00:14:49,390
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
299
00:14:49,390 --> 00:14:51,893
- Sir?
- Yeah, yeah, yeah.
300
00:14:51,893 --> 00:14:53,394
There's someone here for you.
301
00:14:53,394 --> 00:14:55,563
Ooh. Who? Who? Who?
302
00:14:55,563 --> 00:14:57,398
It's your sister.
303
00:14:57,398 --> 00:14:58,983
[music warps down and stops]
304
00:14:58,983 --> 00:15:02,236
Can you please grab me
a nice suit from my closet?
305
00:15:02,236 --> 00:15:03,112
Of course.
306
00:15:03,112 --> 00:15:04,614
[elevator bell dings]
307
00:15:20,505 --> 00:15:22,006
[exhales]
308
00:15:24,884 --> 00:15:27,261
What the hell do you think
you're doing, Constance?
309
00:15:27,261 --> 00:15:29,013
Getting a jump on the decor.
310
00:15:29,013 --> 00:15:31,140
It's all gonna have to change
when we take over.
311
00:15:31,140 --> 00:15:33,851
Uh, who the fuck is "we," and
what do you mean, take over?
312
00:15:33,851 --> 00:15:35,770
A few years ago,
313
00:15:35,770 --> 00:15:38,606
you borrowed $3 million
from Copley Savings and Loan.
314
00:15:38,606 --> 00:15:41,025
Yeah, I needed
to do renovations.
315
00:15:41,025 --> 00:15:43,861
A balloon payment is due
on that loan in three days.
316
00:15:45,530 --> 00:15:49,117
You owe the remaining
$2.1 million, dumbshit.
317
00:15:49,117 --> 00:15:51,494
[paper rustles]
318
00:15:51,494 --> 00:15:52,954
So?
319
00:15:52,954 --> 00:15:54,372
If you ever looked
at your books,
320
00:15:54,372 --> 00:15:56,124
you'd know that your overhead
rivals Disney World.
321
00:15:56,124 --> 00:15:59,127
You spend it
as fast as you make it.
322
00:15:59,127 --> 00:16:02,630
And this little
bacchanalian orgy vibe
323
00:16:02,630 --> 00:16:04,507
you have going on...
- [woman] Hey, Burton.
324
00:16:04,507 --> 00:16:07,802
...is revolting, but more
importantly, it's a fad,
325
00:16:07,802 --> 00:16:11,556
like Elvis or feminism.
326
00:16:11,556 --> 00:16:14,892
The good news is, this property
is actually a decent asset.
327
00:16:14,892 --> 00:16:17,729
A lot of added value,
just not in your hands.
328
00:16:17,729 --> 00:16:20,314
So, we'll cut you a check,
329
00:16:20,314 --> 00:16:22,191
which you can go
snort up your nose,
330
00:16:22,191 --> 00:16:24,152
and we'll turn this hotel
331
00:16:24,152 --> 00:16:26,320
into something more respectable
and enduring.
332
00:16:26,320 --> 00:16:30,074
Over my dead body.
Does Dad know about this?
333
00:16:30,074 --> 00:16:33,327
Who do you think authorized
your payout, moron?
334
00:16:33,327 --> 00:16:35,163
You are lucky he's so generous.
335
00:16:35,163 --> 00:16:37,373
Fuck you
and your ugly white pants.
336
00:16:38,958 --> 00:16:40,376
What makes you think
I'd sell to you?
337
00:16:40,376 --> 00:16:43,045
Because everything you touch
eventually turns to shit.
338
00:16:45,757 --> 00:16:48,718
So... [clears throat]
be smart for once in your life.
339
00:16:49,927 --> 00:16:51,387
Take the money.
340
00:16:51,387 --> 00:16:54,515
You can come by my office
to sign the papers
341
00:16:54,515 --> 00:16:58,519
and try not to be completely
high out of your mind.
342
00:16:58,519 --> 00:17:00,104
I don't want
any capacity issues.
343
00:17:05,485 --> 00:17:07,612
Still a fucking cunt.
344
00:17:07,612 --> 00:17:15,536
[birds chirping]
345
00:17:15,536 --> 00:17:18,539
[Roman] I was in Gomez's room
for only a few minutes.
346
00:17:18,539 --> 00:17:21,793
Saw him writing
in a a little book.
347
00:17:21,793 --> 00:17:23,628
That's about it.
348
00:17:23,628 --> 00:17:26,130
Yeah, so he's selling
for a new Colombian producer.
349
00:17:26,130 --> 00:17:27,757
He doesn't come to see me?
350
00:17:27,757 --> 00:17:30,092
Boys, I hope you're hungry.
351
00:17:32,178 --> 00:17:36,974
This is my beautiful wife,
Alejandra.
352
00:17:36,974 --> 00:17:38,893
{\an8}[in Spanish]
353
00:17:38,893 --> 00:17:40,394
This is my brother Roman.
354
00:17:40,394 --> 00:17:43,064
- It's a pleasure, Alejandra.
- Roman!
355
00:17:43,064 --> 00:17:46,484
Oh, my God. It's so nice
to finally meet you.
356
00:17:46,484 --> 00:17:47,944
Same here.
357
00:17:47,944 --> 00:17:49,737
Nestor has told me
so much about you.
358
00:17:49,737 --> 00:17:51,447
I feel like I already know you.
359
00:17:52,740 --> 00:17:54,742
{\an8}[in Spanish]
360
00:17:54,742 --> 00:17:57,286
Bueno,
I have a thousand sample chilis
361
00:17:57,286 --> 00:17:59,997
{\an8}to place on the ofrenda
before the party tonight. So...
362
00:17:59,997 --> 00:18:01,666
{\an8}- [in Spanish]
- Thank you, baby.
363
00:18:04,418 --> 00:18:06,420
{\an8}[in Spanish]
364
00:18:06,420 --> 00:18:10,299
Brother, I'm telling you,
this one's real.
365
00:18:11,843 --> 00:18:14,637
And Mami would have
loved her.
366
00:18:14,637 --> 00:18:17,431
I'm happy for you.
367
00:18:17,431 --> 00:18:19,767
Tell me, do you have someone
in your life?
368
00:18:19,767 --> 00:18:22,353
I do. I have a girlfriend--
Marisol.
369
00:18:23,729 --> 00:18:26,274
She's brilliant.
370
00:18:26,274 --> 00:18:28,359
But does she got along
with Valeria?
371
00:18:28,359 --> 00:18:29,986
They love each other.
372
00:18:29,986 --> 00:18:32,029
And Valeria is doing
very well at school.
373
00:18:32,029 --> 00:18:33,614
She's a straight-"A" student.
374
00:18:33,614 --> 00:18:35,825
I mean, she's a teenager,
but... she's a good kid.
375
00:18:38,244 --> 00:18:39,829
I want to get your opinion
or something.
376
00:18:41,706 --> 00:18:42,665
Ah.
377
00:18:55,595 --> 00:18:56,596
Wow.
378
00:19:01,225 --> 00:19:02,310
[speaking Spanish]
379
00:19:02,310 --> 00:19:03,519
Just like Mami's.
380
00:19:05,938 --> 00:19:07,189
{\an8}- Wow.
- [in Spanish]
381
00:19:33,007 --> 00:19:34,467
[mouth full] Hey, brother.
382
00:19:36,260 --> 00:19:38,054
I want to see my niece.
383
00:19:39,764 --> 00:19:41,766
I'm her godfather.
I haven't seen her
384
00:19:41,766 --> 00:19:44,435
since she was like 8 years old.
385
00:19:46,312 --> 00:19:48,856
Alejandra's having
A Day of the Dead party tonight.
386
00:19:48,856 --> 00:19:51,525
Why don't you bring them?
It'll be fun.
387
00:19:51,525 --> 00:19:54,403
Good music and dancing.
She prepared all kinds of shit.
388
00:19:54,403 --> 00:19:57,823
Valeria--she's very... busy
and...
389
00:19:59,158 --> 00:20:00,368
You know what?
390
00:20:00,368 --> 00:20:02,745
[silverware clatters]
391
00:20:03,996 --> 00:20:05,581
That's cool.
392
00:20:05,581 --> 00:20:09,085
I got it. I understand.
393
00:20:14,298 --> 00:20:16,968
You know what? We'll be here.
394
00:20:16,968 --> 00:20:18,761
We'll be here.
395
00:20:20,346 --> 00:20:22,056
Thank you, brother.
396
00:20:22,056 --> 00:20:23,975
Thank you.
397
00:20:25,726 --> 00:20:28,729
[Latin music playing]
398
00:20:28,729 --> 00:20:32,733
[men singing in Spanish]
399
00:20:32,733 --> 00:20:39,407
♪
400
00:20:39,407 --> 00:20:42,994
[Burton] 138 rooms booked solid
year round.
401
00:20:42,994 --> 00:20:44,745
The Mutiny Club and Hotel
402
00:20:44,745 --> 00:20:46,580
are a fucking institution
in Miami.
403
00:20:46,580 --> 00:20:47,915
And you're telling me
we don't have the money
404
00:20:47,915 --> 00:20:49,083
to make this fucking payment?
405
00:20:49,083 --> 00:20:51,085
Well, we could make
a part of it,
406
00:20:51,085 --> 00:20:53,504
but you'd still be
$700,000 short.
407
00:20:53,504 --> 00:20:56,590
$700,000? Jesus Christ.
408
00:20:56,590 --> 00:20:59,635
[snorts]
409
00:20:59,635 --> 00:21:03,264
Okay, new plan.
Best offense is a good defense.
410
00:21:03,264 --> 00:21:04,598
I think that's
the other way around.
411
00:21:04,598 --> 00:21:06,851
John, what's our...
what's our blitzkrieg?
412
00:21:06,851 --> 00:21:08,436
Our Austerlitz, our Trafalgar?
413
00:21:08,436 --> 00:21:10,438
Actually, Napoleon lost
that last one.
414
00:21:10,438 --> 00:21:13,024
- Shut up, John.
- May I?
415
00:21:13,024 --> 00:21:15,401
Of course you may. Right there.
416
00:21:17,361 --> 00:21:20,781
[snorts]
417
00:21:20,781 --> 00:21:22,533
[exhales, clears throat]
418
00:21:22,533 --> 00:21:24,535
- Burton.
- Yeah.
419
00:21:24,535 --> 00:21:27,705
To put it bluntly,
you're fucked.
420
00:21:27,705 --> 00:21:29,206
Your family are using
the loan payment
421
00:21:29,206 --> 00:21:30,791
to initiate a hostile takeover.
422
00:21:30,791 --> 00:21:32,710
Then--then we get hostile
right back.
423
00:21:32,710 --> 00:21:34,795
You sure you want 'em
opening up the books?
424
00:21:34,795 --> 00:21:37,465
Doing forensic accounting,
going over every receipt
425
00:21:37,465 --> 00:21:39,675
and corporate document
with a magnifying glass?
426
00:21:39,675 --> 00:21:43,137
Whoa, whoa, whoa, whoa.
When you say, "corporate docs,"
427
00:21:43,137 --> 00:21:45,556
you mean, like
the original loan papers?
428
00:21:47,099 --> 00:21:49,310
That's exactly what I mean.
429
00:21:49,310 --> 00:21:52,813
♪
430
00:21:52,813 --> 00:21:55,524
Yeah, uh... okay.
431
00:21:55,524 --> 00:21:57,860
[Zulio] You rang?
432
00:21:57,860 --> 00:22:00,654
What'd you miss,
my smiling face?
433
00:22:00,654 --> 00:22:03,532
What if I told you I could give
you someone bigger than Nestor?
434
00:22:03,532 --> 00:22:04,533
[chuckles]
435
00:22:06,744 --> 00:22:08,412
There's no one bigger
than Nestor right now.
436
00:22:08,412 --> 00:22:10,039
What if I told you Nestor says
437
00:22:10,039 --> 00:22:11,499
there's
a new Colombian connection
438
00:22:11,499 --> 00:22:14,543
undercutting Escobar by 20%?
439
00:22:16,170 --> 00:22:19,215
I tell you
to suck my fucking dick.
440
00:22:19,215 --> 00:22:21,175
Nobody is undercutting
the Medellín cartel
441
00:22:21,175 --> 00:22:23,385
and living to talk about it.
442
00:22:23,385 --> 00:22:25,513
Mira...
443
00:22:25,513 --> 00:22:27,348
I'll give you a name.
444
00:22:27,348 --> 00:22:29,016
You check it out.
445
00:22:29,016 --> 00:22:32,269
If it pays off,
stop messing with my family
446
00:22:32,269 --> 00:22:35,064
and get me off
the Nestor Cabal detail.
447
00:22:35,064 --> 00:22:39,068
Hey, you might win
a shiny medal.
448
00:22:44,365 --> 00:22:46,575
- Give me the name.
- Alvaro Gomez.
449
00:22:47,785 --> 00:22:49,870
Gomez?
450
00:22:49,870 --> 00:22:54,959
Oh. Since there's only
a few Gomezes in Miami,
451
00:22:54,959 --> 00:22:57,128
this should be an easy task.
452
00:22:57,128 --> 00:22:58,754
Just check it out.
453
00:22:58,754 --> 00:23:02,133
Now, in return,
I'd like you to plant this
454
00:23:02,133 --> 00:23:04,051
in your brother's house,
455
00:23:04,051 --> 00:23:07,638
wherever he's most likely
to talk about business.
456
00:23:07,638 --> 00:23:09,390
Is that a bug?
457
00:23:09,390 --> 00:23:12,726
Are you trying
to get me fucking killed?
458
00:23:12,726 --> 00:23:16,397
No. No, but I am starting to
wonder about your motivation.
459
00:23:16,397 --> 00:23:17,731
What the fuck
is that supposed to mean?
460
00:23:17,731 --> 00:23:19,567
Well, you haven't
given me diddly yet,
461
00:23:19,567 --> 00:23:23,112
except this Alvaro Gomez guy,
or that Chucho dies,
462
00:23:23,112 --> 00:23:24,947
when the doctor said
he'd be fine.
463
00:23:26,866 --> 00:23:28,409
Could you be running
a game on me?
464
00:23:28,409 --> 00:23:29,952
{\an8}And risk my daughter?
465
00:23:29,952 --> 00:23:32,121
{\an8}[in Spanish]
466
00:23:32,121 --> 00:23:35,791
[laughing]
467
00:23:37,334 --> 00:23:39,336
I'm just fucking with you, man.
468
00:23:39,336 --> 00:23:40,796
Come on. Smile.
469
00:23:41,881 --> 00:23:44,550
It's all gonna be all right...
in the end.
470
00:23:46,427 --> 00:23:48,053
Come on. Let's fuck off.
471
00:23:49,513 --> 00:23:52,308
[upbeat disco music playing]
472
00:23:56,687 --> 00:23:58,147
♪ Baby ♪
473
00:23:58,147 --> 00:24:00,524
♪
474
00:24:00,524 --> 00:24:01,859
♪ Baby ♪
475
00:24:01,859 --> 00:24:04,445
♪
476
00:24:04,445 --> 00:24:06,280
♪ Baby ♪
477
00:24:06,280 --> 00:24:09,158
♪
478
00:24:09,158 --> 00:24:10,826
♪ Baby ♪
479
00:24:10,826 --> 00:24:14,622
Hey, Janice, did housekeeping
get Mr. Gomez's trash?
480
00:24:14,622 --> 00:24:16,373
- Yeah, it's in your office.
- Great.
481
00:24:16,373 --> 00:24:18,792
Roman, thank God you're here.
482
00:24:18,792 --> 00:24:20,211
Yeah, I've been
looking for you, too.
483
00:24:20,211 --> 00:24:22,129
I need to take off early
tonight. It's a family matter.
484
00:24:22,129 --> 00:24:23,797
Yeah, of course.
485
00:24:23,797 --> 00:24:25,466
Family comes first, always,
except in my case.
486
00:24:25,466 --> 00:24:28,010
See that unkind-looking woman
over there?
487
00:24:28,010 --> 00:24:30,221
The mousy one by the entrance.
488
00:24:30,221 --> 00:24:33,557
- Uh, yeah.
- Yeah, my sister.
489
00:24:33,557 --> 00:24:35,809
That 2-faced bitch
is trying to take my hotel.
490
00:24:35,809 --> 00:24:37,645
What?
491
00:24:37,645 --> 00:24:39,647
Yeah, we could all be out of
a job. I don't know what to do.
492
00:24:39,647 --> 00:24:42,316
Hey, did the Maharishi
check in yet?
493
00:24:42,316 --> 00:24:44,193
He just arrived
with his entourage
494
00:24:44,193 --> 00:24:46,403
and a list of culinary demands.
495
00:24:46,403 --> 00:24:48,489
Huh. Maybe I can ask him
for advice.
496
00:24:48,489 --> 00:24:50,032
I mean, he helped The Beatles
497
00:24:50,032 --> 00:24:51,075
when they were
at each other's throats.
498
00:24:51,075 --> 00:24:53,035
Yeah, if you think
that would help.
499
00:24:53,035 --> 00:24:55,829
Well, if it doesn't, you might
have to bail me out for murder.
500
00:24:55,829 --> 00:24:58,165
[spits,
speaks foreign language]
501
00:24:58,165 --> 00:24:59,667
Sorry about that
I gotta watch my karma.
502
00:24:59,667 --> 00:25:01,460
I gotta go.
503
00:25:02,920 --> 00:25:05,673
Hey, Omar.
Have you seen the Maharishi?
504
00:25:05,673 --> 00:25:07,925
Oh, yeah,
he's right over there.
505
00:25:07,925 --> 00:25:09,718
[indistinct conversations]
506
00:25:09,718 --> 00:25:14,682
Hey, Maharishi! Maharishi!
Yo! Excuse me. Hey, Maharishi,
507
00:25:14,682 --> 00:25:17,393
- I'm Burton Greenberg--
- Can I help you?
508
00:25:17,393 --> 00:25:20,104
- I'm the owner of this hotel.
- Well done.
509
00:25:20,104 --> 00:25:23,023
Its happiness radiates
like the fragrance of a flower.
510
00:25:23,023 --> 00:25:24,692
Thank you so much.
511
00:25:24,692 --> 00:25:26,193
May I welcome
the Maharishi personally?
512
00:25:26,193 --> 00:25:28,070
No. I'm sorry.
513
00:25:28,070 --> 00:25:30,906
He is meditating
for the next six hours...
514
00:25:30,906 --> 00:25:33,242
to ingest that fragrance.
515
00:25:33,242 --> 00:25:34,743
Okay, but I really need
to talk to him.
516
00:25:34,743 --> 00:25:36,412
- Namaste.
- How about I bring you a bottle
517
00:25:36,412 --> 00:25:39,290
of our finest champagne?
- We are fine. Thank you.
518
00:25:39,290 --> 00:25:43,085
- Namaste.
- Namaste.
519
00:25:43,085 --> 00:25:45,921
[Janice] So, why did you want
Alvaro Gomez's trash?
520
00:25:45,921 --> 00:25:48,882
[Roman] It's a military
recon trick called rooting--
521
00:25:48,882 --> 00:25:51,885
digging through an enemy's trash
for information.
522
00:25:51,885 --> 00:25:55,055
In this guy's case...
523
00:25:55,055 --> 00:25:57,016
S&M porn.
524
00:26:00,144 --> 00:26:03,105
Here, Pate de Luxe.
525
00:26:03,105 --> 00:26:05,816
It's a French shoe polish,
very expensive.
526
00:26:07,735 --> 00:26:09,653
There's an import stamp.
527
00:26:09,653 --> 00:26:13,490
- Bonaventura Seaport, Colombia.
- Gasoline.
528
00:26:13,490 --> 00:26:15,659
10-gallon tank, 91 octane.
529
00:26:15,659 --> 00:26:16,952
Piel Roja.
530
00:26:16,952 --> 00:26:19,121
It's a Colombian cigarette.
531
00:26:19,121 --> 00:26:20,789
Any of this tell us anything?
532
00:26:20,789 --> 00:26:22,499
It confirms he's Colombian.
533
00:26:22,499 --> 00:26:27,963
I mean...
Bonaventura is a port city.
534
00:26:27,963 --> 00:26:30,007
It could be where
they're shipping it in from.
535
00:26:30,007 --> 00:26:31,800
What about the gas?
536
00:26:31,800 --> 00:26:33,177
[exhales deeply]
537
00:26:33,177 --> 00:26:37,264
[sighs] I don't know.
538
00:26:37,264 --> 00:26:40,309
I'm gonna have to sneak
into his suite,
539
00:26:40,309 --> 00:26:42,478
see if I can
find more information,
540
00:26:42,478 --> 00:26:45,314
assuming I can get Alvaro
to clear out of there...
541
00:26:47,441 --> 00:26:50,778
Oh, shit. I have to pick up
Marisol and Valeria,
542
00:26:50,778 --> 00:26:53,447
who are going to
Nestor's tonight for a party.
543
00:26:53,447 --> 00:26:56,200
You're bringing your family
to his house?
544
00:26:57,576 --> 00:27:00,704
I didn't have a choice, Janice.
545
00:27:00,704 --> 00:27:04,708
Look, I got this.
Go to your party,
546
00:27:04,708 --> 00:27:06,835
leave Alvaro Gomez to me.
547
00:27:06,835 --> 00:27:08,670
Uh...
548
00:27:21,058 --> 00:27:22,351
[exhales deeply]
549
00:27:28,899 --> 00:27:30,025
You're a fucking rat.
550
00:27:33,445 --> 00:27:36,031
[door squeaks, switch clicks]
551
00:27:41,245 --> 00:27:42,704
What are you doing?
552
00:27:42,704 --> 00:27:44,665
I can't go through with this.
I'm not going.
553
00:27:44,665 --> 00:27:47,501
He's expecting us.
554
00:27:47,501 --> 00:27:49,378
And Valeria
shouldn't go either.
555
00:27:49,378 --> 00:27:52,798
I would never put either of you
in harm's way.
556
00:27:54,675 --> 00:27:56,176
He's my brother.
557
00:27:56,176 --> 00:28:00,013
And he wants to meet you
and see his goddaughter.
558
00:28:00,013 --> 00:28:02,141
He's a drug dealer.
559
00:28:05,853 --> 00:28:06,979
[sighs] Please.
560
00:28:09,148 --> 00:28:09,982
Please, mi amor.
561
00:28:13,861 --> 00:28:22,077
I... I'm trying to figure a way
out of this situation.
562
00:28:24,997 --> 00:28:25,831
Just...
563
00:28:28,375 --> 00:28:30,252
Please, Marisol.
564
00:28:30,252 --> 00:28:32,254
Just one night.
565
00:28:35,799 --> 00:28:39,261
Hey. So, are we leaving
or what?
566
00:28:39,261 --> 00:28:41,221
I'm totally dying to see him.
567
00:28:41,221 --> 00:28:42,639
Um...
568
00:28:44,391 --> 00:28:47,019
As soon as Marisol's ready.
569
00:28:52,733 --> 00:28:54,276
Yeah, I'm ready.
570
00:28:55,903 --> 00:28:58,739
- [Latin music playing]
- Wow.
571
00:28:58,739 --> 00:29:01,408
- This is padrino's place?
- Yep.
572
00:29:01,408 --> 00:29:07,164
[indistinct conversations]
573
00:29:07,164 --> 00:29:10,834
Don't tell me this stunning
young woman is my goddaughter.
574
00:29:10,834 --> 00:29:14,129
Oh. Say hello to padrino.
575
00:29:19,259 --> 00:29:20,844
[Nestor] I miss you.
576
00:29:20,844 --> 00:29:23,430
The last time I saw you,
you were eight years old,
577
00:29:23,430 --> 00:29:25,432
and you were missing
your two front teeth.
578
00:29:25,432 --> 00:29:27,768
- Did they grow back?
- What do you think?
579
00:29:27,768 --> 00:29:30,604
- I can't see 'em.
- [both laugh]
580
00:29:30,604 --> 00:29:32,606
I heard you just had
a birthday?
581
00:29:32,606 --> 00:29:33,440
I just turned 16.
582
00:29:33,440 --> 00:29:36,443
Sixteen? Wow.
583
00:29:36,443 --> 00:29:38,111
- I owe you a present.
- Yeah.
584
00:29:38,111 --> 00:29:40,697
Nestor, this is Marisol.
585
00:29:40,697 --> 00:29:42,658
Hi. Pleasure to meet you.
586
00:29:42,658 --> 00:29:45,827
Marisol, I've heard
so much about you.
587
00:29:45,827 --> 00:29:50,958
Roman tells me you're a teacher
and quite the scholar.
588
00:29:50,958 --> 00:29:52,626
Oh, no, he exaggerates.
589
00:29:52,626 --> 00:29:54,545
I just teach junior high.
590
00:29:54,545 --> 00:29:56,630
While working on her doctorate.
591
00:29:56,630 --> 00:29:59,007
Hello. Hello. Welcome.
592
00:29:59,007 --> 00:30:01,134
Roman, nice to see you again.
593
00:30:01,134 --> 00:30:02,719
My wife, Alejandra.
594
00:30:02,719 --> 00:30:04,721
Oh, you must be Valeria.
595
00:30:04,721 --> 00:30:07,474
It's so nice
to finally meet you!
596
00:30:07,474 --> 00:30:09,977
- You, too.
- And, Marisol, of course.
597
00:30:09,977 --> 00:30:11,353
- Hi.
- You look stunning.
598
00:30:11,353 --> 00:30:13,021
Thank you.
599
00:30:13,021 --> 00:30:15,816
Come. Come with me.
I'll get you set up.
600
00:30:15,816 --> 00:30:17,192
Ah.
601
00:30:17,192 --> 00:30:19,194
Trust me, it'll be fun.
602
00:30:20,779 --> 00:30:22,948
- Yeah.
- Let's go.
603
00:30:24,449 --> 00:30:27,703
{\an8}[in Spanish]
604
00:30:27,703 --> 00:30:30,330
{\an8}What is this
Day of the Dead stuff?
605
00:30:30,330 --> 00:30:32,708
{\an8}[in Spanish]
606
00:30:32,708 --> 00:30:35,877
I don't know, but it makes
her happy, so fuck it.
607
00:30:38,171 --> 00:30:40,841
I can't believe how much
Valeria looks like her mom.
608
00:30:40,841 --> 00:30:45,012
Acts like her, too.
She's defiant, headstrong,
609
00:30:45,012 --> 00:30:46,930
but maybe all 16-year-olds
are like that.
610
00:30:46,930 --> 00:30:49,683
No, she has
her mother's spirit.
611
00:30:49,683 --> 00:30:54,187
Nestor! Great party.
Thanks for inviting us.
612
00:30:54,187 --> 00:30:56,773
Congressman Landen,
613
00:30:56,773 --> 00:30:58,358
I want you to meet my brother,
Roman Compte.
614
00:30:58,358 --> 00:31:02,571
Nestor, you never mentioned
you had a brother. A pleasure.
615
00:31:02,571 --> 00:31:04,031
Congressman,
it's good to see you again.
616
00:31:04,031 --> 00:31:05,741
Have we met before?
617
00:31:05,741 --> 00:31:07,784
He was General Manager
at The Mutiny Club.
618
00:31:07,784 --> 00:31:08,744
You've seen him there.
619
00:31:11,496 --> 00:31:13,415
Ah, yes.
You've seated me before.
620
00:31:13,415 --> 00:31:14,875
[whispers]
What a wonderful place.
621
00:31:14,875 --> 00:31:16,918
[whispers] Yeah, thank you.
622
00:31:16,918 --> 00:31:18,795
- If you'll excuse us.
- Of course.
623
00:31:18,795 --> 00:31:20,547
Good night.
624
00:31:20,547 --> 00:31:23,133
{\an8}[in Spanish]
625
00:31:25,010 --> 00:31:26,386
Ooh. [chuckles]
626
00:31:26,386 --> 00:31:29,723
- What are we supposed to be?
- We're Catrinas,
627
00:31:29,723 --> 00:31:32,225
and we're celebrating those
who have passed.
628
00:31:32,225 --> 00:31:33,935
Oh. Well, we don't celebrate
that in Cuba.
629
00:31:33,935 --> 00:31:35,729
Neither in Spain.
630
00:31:35,729 --> 00:31:38,273
Well, no,
it's a Mexican tradition
631
00:31:38,273 --> 00:31:41,443
to remember our loved ones
and bring us closer to death
632
00:31:41,443 --> 00:31:43,779
so that we don't fear it.
633
00:31:43,779 --> 00:31:45,405
- That's actually kind of cool.
- Yeah. [laughs]
634
00:31:45,405 --> 00:31:47,783
[laughter]
635
00:31:47,783 --> 00:31:49,910
Impressive guests.
636
00:31:49,910 --> 00:31:52,454
He's a greedy bastard,
but politicians are useful.
637
00:31:54,206 --> 00:31:58,669
- Anything on Alvaro?
- No. Nothing yet.
638
00:31:58,669 --> 00:32:02,089
But I did see those men
in his room the other night--
639
00:32:02,089 --> 00:32:05,967
Barry Solis, Cisco Armas,
and John Adamo.
640
00:32:05,967 --> 00:32:08,136
They're at the club
all the time.
641
00:32:10,013 --> 00:32:11,765
Solis is Cuban.
642
00:32:11,765 --> 00:32:14,935
He worked for Suarez
for 20 years in Bolivia.
643
00:32:14,935 --> 00:32:17,437
They gave him Miami
as a thank you gift.
644
00:32:17,437 --> 00:32:19,773
Armas' also Cuban.
You see that dog?
645
00:32:19,773 --> 00:32:21,983
It's on a diet
of pure filet mignon.
646
00:32:21,983 --> 00:32:24,778
And the Yankee, Adamo--
647
00:32:24,778 --> 00:32:26,947
he's an associate
of the Genovese crime family
648
00:32:26,947 --> 00:32:28,281
in New York City.
649
00:32:28,281 --> 00:32:30,534
Those guys aren't
my competitors,
650
00:32:30,534 --> 00:32:32,703
so much as my associates.
651
00:32:32,703 --> 00:32:36,998
Well, they spent the entire
night in Gomez's room.
652
00:32:36,998 --> 00:32:40,669
Wouldn't they know where and how
he smuggles his product?
653
00:32:40,669 --> 00:32:44,214
They don't care.
They already committed to buy.
654
00:32:44,214 --> 00:32:46,466
I'm just more careful.
655
00:32:46,466 --> 00:32:49,177
I'm curious.
656
00:32:49,177 --> 00:32:52,806
Who has the fucking balls
to undercut Escobar?
657
00:32:52,806 --> 00:32:54,516
[knock on door]
658
00:32:57,310 --> 00:32:59,020
[turns lock]
659
00:32:59,020 --> 00:33:01,148
[woman] Alvaro Gomez.
660
00:33:01,148 --> 00:33:03,191
Come in. Don Alvaro.
661
00:33:04,651 --> 00:33:05,902
{\an8}[in Spanish]
662
00:33:08,572 --> 00:33:12,909
I thought The Mutiny Girls
didn't play for pay.
663
00:33:16,413 --> 00:33:17,456
Shut up.
664
00:33:25,297 --> 00:33:27,382
On the floor, bitch.
665
00:33:31,303 --> 00:33:32,471
Yes, goddess.
666
00:33:42,105 --> 00:33:48,069
[indistinct chatter,
guitar playing]
667
00:34:07,631 --> 00:34:09,090
[man] Ooh-la-la, baby,
give me a little kiss.
668
00:34:09,090 --> 00:34:12,719
Hey, eh, eh, no, ya, ya, ya.
669
00:34:12,719 --> 00:34:13,804
- Ya, ya, ya, ya, ya,
- Jefe.
670
00:34:15,180 --> 00:34:17,057
I got it.
671
00:34:17,057 --> 00:34:19,142
{\an8}[in Spanish]
672
00:34:20,685 --> 00:34:21,937
[laughter]
673
00:34:21,937 --> 00:34:24,147
[Alejandra] What just happened?
674
00:34:24,147 --> 00:34:27,567
[indistinct conversations]
675
00:34:27,567 --> 00:34:28,652
{\an8}[in Spanish]
676
00:34:34,908 --> 00:34:35,784
[boy] Nice face.
677
00:34:39,037 --> 00:34:42,833
No Day of the Dead
makeup for you?
678
00:34:42,833 --> 00:34:44,668
You kidding?
My dad forced me to come here.
679
00:34:44,668 --> 00:34:46,294
No way
I'm putting on that shit.
680
00:34:48,171 --> 00:34:49,256
Okay.
681
00:34:49,256 --> 00:34:51,633
But it looks cool on you.
682
00:34:53,593 --> 00:34:56,137
- What brings you here?
- My dad.
683
00:34:57,848 --> 00:35:01,268
- And who is he?
- Roman Compte.
684
00:35:01,268 --> 00:35:02,769
Never heard of him.
685
00:35:02,769 --> 00:35:04,688
Why would you
have heard of him?
686
00:35:04,688 --> 00:35:09,609
'Cause I know all these guys.
My dad's Congressman Landen.
687
00:35:09,609 --> 00:35:11,820
He "works with them."
688
00:35:11,820 --> 00:35:14,781
What does your dad do?
689
00:35:14,781 --> 00:35:18,451
- Um, he runs The Mutiny Club.
- Far out.
690
00:35:18,451 --> 00:35:20,287
That is the most radical spot
in Miami.
691
00:35:20,287 --> 00:35:22,622
Hmm.
692
00:35:22,622 --> 00:35:26,668
I bet you look really pretty
under all that makeup.
693
00:35:26,668 --> 00:35:29,379
I do.
694
00:35:29,379 --> 00:35:33,300
On behalf of Nestor and myself,
695
00:35:33,300 --> 00:35:35,302
I'd like to welcome you all
to our home.
696
00:35:35,302 --> 00:35:38,680
And now, in the spirit
of my tradition,
697
00:35:38,680 --> 00:35:40,140
I'd like to sing you
a little song.
698
00:35:40,140 --> 00:35:43,018
[woman] Yeah!
699
00:35:43,018 --> 00:35:45,937
[guitar playing Latin music]
700
00:35:57,073 --> 00:35:59,367
- I need to find a bathroom.
- Let me guess.
701
00:35:59,367 --> 00:36:02,078
You're gonna stay in there
until the song is over.
702
00:36:02,078 --> 00:36:09,336
♪
703
00:36:09,336 --> 00:36:12,464
[singing in Spanish]
704
00:36:17,469 --> 00:36:20,388
♪
705
00:36:40,867 --> 00:36:45,038
[continues singing in Spanish]
706
00:36:45,038 --> 00:37:09,396
♪
707
00:37:09,396 --> 00:37:14,651
[continues singing in Spanish]
708
00:37:14,651 --> 00:37:21,950
♪
709
00:37:32,877 --> 00:37:34,462
Do you want a drag?
710
00:37:34,462 --> 00:37:36,840
I shouldn't.
My dad's like a bloodhound.
711
00:37:36,840 --> 00:37:38,758
He can tell when I've had
onion rings for lunch.
712
00:37:38,758 --> 00:37:40,719
Okay. [chuckles]
713
00:37:42,387 --> 00:37:43,763
Do you like Zeppelin?
714
00:37:43,763 --> 00:37:46,766
- Yeah.
- Really?
715
00:37:46,766 --> 00:37:49,936
Well, we should go
see 'em sometime.
716
00:37:49,936 --> 00:37:53,314
Grab some...
onion rings afterwards.
717
00:37:53,314 --> 00:37:55,025
[snickers]
718
00:37:55,025 --> 00:37:57,944
[singing in Spanish continues]
719
00:37:57,944 --> 00:38:02,532
♪
720
00:38:02,532 --> 00:38:03,950
- Are you a little bitch?
- Yeah.
721
00:38:03,950 --> 00:38:07,328
- Are you? Say it.
- Yeah. Yeah.
722
00:38:07,328 --> 00:38:10,290
[continues singing in Spanish]
723
00:38:10,290 --> 00:38:14,669
♪
724
00:38:14,669 --> 00:38:19,507
- [groans]
- Say it!
725
00:38:19,507 --> 00:38:21,217
- Say it! Say it!
- [groans]
726
00:38:21,217 --> 00:38:23,303
- Say it!
- [groans]
727
00:38:23,303 --> 00:38:26,639
- Stop.
- [panting]
728
00:38:26,639 --> 00:38:29,517
[continues singing in Spanish]
729
00:38:29,517 --> 00:38:32,812
♪
730
00:38:32,812 --> 00:38:34,981
You're gonna fuck with my wife?!
731
00:38:34,981 --> 00:38:36,524
- Fuck you! Give me that.
- [moans]
732
00:38:36,524 --> 00:38:38,359
{\an8}[in Spanish]
733
00:38:39,569 --> 00:38:48,495
♪
734
00:38:48,495 --> 00:38:49,829
[laughs]
735
00:38:49,829 --> 00:38:53,374
[song ends,
cheering and applause]
736
00:38:53,374 --> 00:38:56,669
[groaning]
737
00:38:56,669 --> 00:38:58,922
{\an8}[in English]
738
00:38:58,922 --> 00:39:00,715
[continues groaning]
739
00:39:00,715 --> 00:39:03,384
[gasping]
740
00:39:05,804 --> 00:39:06,846
Te gusta?
741
00:39:06,846 --> 00:39:09,891
[groaning continues]
742
00:39:12,268 --> 00:39:13,937
[choking]
743
00:39:13,937 --> 00:39:16,314
{\an8}[in Spanish]
744
00:39:31,663 --> 00:39:34,457
[upbeat Latin music playing]
745
00:39:39,796 --> 00:39:43,049
♪
746
00:39:43,049 --> 00:39:44,926
[Roman] You wouldn't believe
who was at Nestor's.
747
00:39:46,344 --> 00:39:48,096
Florida congressman.
748
00:39:48,096 --> 00:39:51,224
They're all chasing the money
no matter where it comes from.
749
00:39:51,224 --> 00:39:53,476
You gotta love Miami.
750
00:39:53,476 --> 00:39:55,812
You should have seen Alvaro.
751
00:39:55,812 --> 00:39:59,149
He was in a perverted frenzy
while he clogged his toilet.
752
00:39:59,149 --> 00:40:03,403
[both chuckle]
753
00:40:03,403 --> 00:40:08,074
[telephone ringing]
754
00:40:08,074 --> 00:40:10,034
Good morning. Roman Comte.
755
00:40:12,829 --> 00:40:16,583
Your toilet is clogged?
Yes, of course, Señor Gomez.
756
00:40:16,583 --> 00:40:18,084
I will personally oversee
the repairs.
757
00:40:18,084 --> 00:40:19,961
Allow us to host you by the pool
758
00:40:19,961 --> 00:40:23,798
for a complimentary champagne
breakfast while you wait.
759
00:40:23,798 --> 00:40:25,300
Yes, I will be right up.
760
00:40:25,300 --> 00:40:26,676
Sí, señor.
761
00:40:26,676 --> 00:40:28,469
[receiver clatters]
762
00:40:30,889 --> 00:40:32,515
Yeah, not so fast, fucknut.
763
00:40:32,515 --> 00:40:34,184
[Roman] Hey, do you ever sleep?
764
00:40:34,184 --> 00:40:39,689
Uh... I checked out
this Alvaro Gomez character.
765
00:40:39,689 --> 00:40:42,317
He took off out of Bogotá
and landed in Miami,
766
00:40:42,317 --> 00:40:44,444
and now he's got a reservation
here at The Mutiny.
767
00:40:44,444 --> 00:40:46,112
He's traveling
on a diplomatic passport.
768
00:40:46,112 --> 00:40:47,947
I told you it was big.
769
00:40:47,947 --> 00:40:51,451
It's easier to buy
a passport in Colombia
770
00:40:51,451 --> 00:40:53,161
than a pack
of fucking Bubblicious.
771
00:40:53,161 --> 00:40:54,829
[telephone rings]
772
00:40:54,829 --> 00:40:56,456
Plus, Gomez is
a fake name, asshole.
773
00:40:56,456 --> 00:40:57,790
- [telephone ringing]
- Hello?
774
00:40:57,790 --> 00:41:00,752
- So far, you've given me shit.
- Roman.
775
00:41:03,963 --> 00:41:06,299
- Roman Compte.
- Hey, brother.
776
00:41:06,299 --> 00:41:08,801
you and Valeria have a good time
last night at the party?
777
00:41:08,801 --> 00:41:12,138
Look, I have to--
I have to call you back.
778
00:41:12,138 --> 00:41:14,641
Um... a little busy.
779
00:41:14,641 --> 00:41:17,977
Uh, yeah, listen.
I need something on Gomez.
780
00:41:17,977 --> 00:41:19,896
{\an8}[in Spanish]
781
00:41:23,608 --> 00:41:24,859
[receiver clatters]
782
00:41:24,859 --> 00:41:27,695
I'm losing patience.
You fuck me around,
783
00:41:27,695 --> 00:41:29,405
you're gonna see your life
spin down the drain.
784
00:41:31,407 --> 00:41:34,953
- Let's go.
- [footsteps depart]
785
00:42:26,462 --> 00:42:27,797
Marty Owens.
786
00:42:31,050 --> 00:42:32,593
[elevator bell dings]
787
00:42:32,593 --> 00:42:35,263
[Burton speaks indistinctly]
788
00:42:35,263 --> 00:42:38,725
- Roman. Roman. You got a sec?
- Sure.
789
00:42:38,725 --> 00:42:39,934
Okay. Can you think
of any of our regular guests
790
00:42:39,934 --> 00:42:41,811
who might be able
to loan me some money?
791
00:42:41,811 --> 00:42:44,480
- I pay it back with interest.
- Well, how much is some?
792
00:42:44,480 --> 00:42:46,149
Uh, well,
if I don't make a payment
793
00:42:46,149 --> 00:42:48,901
of $700,000 on my balloon loan,
I'm toast.
794
00:42:48,901 --> 00:42:50,737
- Your sister?
- None other.
795
00:42:50,737 --> 00:42:52,447
Look, you don't want
to get involved
796
00:42:52,447 --> 00:42:54,490
with our guests that way.
797
00:42:54,490 --> 00:42:56,242
If you can't pay them back,
798
00:42:56,242 --> 00:42:57,910
they don't send
a collection notice, Burton.
799
00:42:57,910 --> 00:42:59,495
- They send a hitman.
- Yeah. Okay. Okay, but, like,
800
00:42:59,495 --> 00:43:01,247
what about Ray Dorado?
801
00:43:01,247 --> 00:43:04,125
I mean, he's here all the time,
and he owns a bank,
802
00:43:04,125 --> 00:43:06,294
and he handles, like,
millions of dollars...
803
00:43:06,294 --> 00:43:07,587
Yeah, laundering money
for the cartels.
804
00:43:07,587 --> 00:43:09,339
He's the last person
you should talk to.
805
00:43:09,339 --> 00:43:11,299
Ray Dorado is bad news.
806
00:43:11,299 --> 00:43:12,633
{\an8}[in Spanish]
807
00:43:12,633 --> 00:43:15,261
{\an8}- You stay away.
- Yeah, Yeah, of course.
808
00:43:15,261 --> 00:43:17,638
- It was a terrible idea.
- Hey, Roman.
809
00:43:17,638 --> 00:43:18,931
Your daughter and Marisol
just pulled up.
810
00:43:18,931 --> 00:43:22,602
They're looking for you.
811
00:43:22,602 --> 00:43:24,645
- You know, let me think on it.
- Yeah, yeah.
812
00:43:27,106 --> 00:43:28,649
[Marisol speaking indistinctly]
813
00:43:28,649 --> 00:43:30,234
They just delivered it!
814
00:43:31,527 --> 00:43:33,196
Delivered what?
815
00:43:33,196 --> 00:43:35,156
The--The car.
816
00:43:36,699 --> 00:43:38,284
Huh.
817
00:43:38,284 --> 00:43:39,660
Listen, I don't--
I don't know how you did this,
818
00:43:39,660 --> 00:43:44,374
but thank you.
I love you so much.
819
00:43:44,374 --> 00:43:46,834
Almost as much as
I love this car.
820
00:43:48,878 --> 00:43:51,464
Roman, what's going on?
821
00:43:51,464 --> 00:43:53,633
I mean, we can barely afford
the mortgage.
822
00:43:53,633 --> 00:43:55,134
How in God's name
did you buy this?
823
00:43:55,134 --> 00:43:56,469
[car door opens]
824
00:43:56,469 --> 00:43:57,804
I didn't.
825
00:43:57,804 --> 00:43:59,722
You didn't?
826
00:44:01,265 --> 00:44:03,893
Yeah, I didn't buy it outright.
827
00:44:03,893 --> 00:44:06,979
Burton started a new lease
program for employees and...
828
00:44:06,979 --> 00:44:08,689
[engine starts]
829
00:44:10,775 --> 00:44:13,528
Well... you did good.
830
00:44:13,528 --> 00:44:16,322
- I've never seen her so happy.
- [sighs]
831
00:44:16,322 --> 00:44:18,241
I'm glad.
832
00:44:18,241 --> 00:44:19,700
Do you guys
wanna go for a spin?
833
00:44:19,700 --> 00:44:22,161
{\an8}- Yeah.
- [in Spanish]
834
00:44:22,161 --> 00:44:24,914
{\an8}But I have a...
an errand I have to run.
835
00:44:24,914 --> 00:44:27,500
Maybe later, okay?
836
00:44:27,500 --> 00:44:28,876
Okay.
837
00:44:31,254 --> 00:44:32,255
Gracias.
838
00:44:32,255 --> 00:44:33,548
Mucho gusto.
839
00:44:35,258 --> 00:44:37,218
It looks great on you.
840
00:44:37,218 --> 00:44:38,386
Drive safe.
841
00:44:40,513 --> 00:44:41,848
- Okay.
- Yeah.
842
00:44:41,848 --> 00:44:43,057
{\an8}[in Spanish]
843
00:44:58,531 --> 00:45:02,160
[turns off engine]
844
00:45:12,795 --> 00:45:17,383
[man speaking indistinctly]
845
00:45:17,383 --> 00:45:19,844
Of course I never went in there.
It's a fucking bar!
846
00:45:22,638 --> 00:45:25,099
No, I don't know what time
I'm gonna be home tonight.
847
00:45:27,894 --> 00:45:30,229
Look, somebody's just
walked into my office.
848
00:45:30,229 --> 00:45:31,606
Yeah, I love you, too.
849
00:45:31,606 --> 00:45:33,900
Give the boys a big hug
from Daddy, okay?
850
00:45:33,900 --> 00:45:36,068
[receiver slams]
851
00:45:36,068 --> 00:45:38,070
Jesus. Huh.
How can I help you, friend?
852
00:45:38,070 --> 00:45:42,825
Well, Mr. Owens, I have
a message from Don Alvaro.
853
00:45:44,994 --> 00:45:46,579
Who the fuck are you?
854
00:45:46,579 --> 00:45:48,789
A friend.
855
00:45:48,789 --> 00:45:52,919
[chuckles] A friend?
Well, I need a name, friend.
856
00:45:52,919 --> 00:45:54,754
Let me see
some fucking identification.
857
00:45:54,754 --> 00:45:55,796
Sure.
858
00:46:04,013 --> 00:46:08,684
Roman Compte,
the manager of The Munity Club.
859
00:46:08,684 --> 00:46:09,936
That's where
Don Alvaro is staying,
860
00:46:09,936 --> 00:46:11,479
as you probably know.
861
00:46:13,773 --> 00:46:16,484
He told me to tell you
862
00:46:16,484 --> 00:46:18,277
he needs specifics
about the next shipment--
863
00:46:18,277 --> 00:46:20,363
when and where
it's coming in.
864
00:46:22,114 --> 00:46:23,824
Why didn't he call me himself?
865
00:46:25,910 --> 00:46:27,495
Alvaro is worried
his phone is tapped,
866
00:46:27,495 --> 00:46:29,622
along with every payphone
on the premises.
867
00:46:29,622 --> 00:46:31,499
He didn't discuss with me
why he needs the information.
868
00:46:31,499 --> 00:46:32,875
He just needs it.
869
00:46:39,882 --> 00:46:43,302
Why would Gomez send you
as his errand boy?
870
00:46:43,302 --> 00:46:46,013
- I can't read his mind--
- Go fuck yourself!
871
00:46:47,223 --> 00:46:49,016
Jimmy, let's go.
872
00:46:49,016 --> 00:46:51,060
- Throw this asshole out. Pronto.
- All right.
873
00:46:51,060 --> 00:46:53,646
He's running a game, and kick
his ass while you're at it.
874
00:46:53,646 --> 00:46:56,732
That's not gonna be necessary.
I'm leaving.
875
00:46:56,732 --> 00:46:58,359
- I'm good. I'm fine.
- [grunts]
876
00:47:03,406 --> 00:47:06,242
[grunting]
877
00:47:10,913 --> 00:47:13,374
Who the fuck are you?!
878
00:47:13,374 --> 00:47:14,834
I need answers!
879
00:47:14,834 --> 00:47:16,210
- [punches landing]
- [cries]
880
00:47:16,210 --> 00:47:19,672
Stop, Stop! Stop! [pants]
881
00:47:19,672 --> 00:47:21,549
What did...
what did you wanna know?
882
00:47:21,549 --> 00:47:24,885
I need to know where, when,
and how Alvaro imports his coke.
883
00:47:24,885 --> 00:47:27,263
- His coke?
- That's right!
884
00:47:29,181 --> 00:47:31,726
Gomez doesn't import coke.
885
00:47:32,852 --> 00:47:34,186
It's motorcycles.
886
00:47:34,186 --> 00:47:37,023
He imports weapons
and motorcycles.
887
00:47:37,023 --> 00:47:39,525
Kawasaki motorcycles.
888
00:47:39,525 --> 00:47:42,153
If you don't believe me,
I can show you the paperwork.
889
00:47:46,115 --> 00:47:48,909
[suspenseful music playing]
890
00:47:54,624 --> 00:47:56,792
I'll bring your car around,
Mr. Greenberg.
891
00:47:56,792 --> 00:47:58,419
Thank you so much.
892
00:47:58,419 --> 00:48:01,464
[siren wailing in distance]
893
00:48:04,967 --> 00:48:07,345
[vehicle approaching]
894
00:48:19,649 --> 00:48:21,942
- Come.
- Uh, excuse me.
895
00:48:21,942 --> 00:48:23,402
Mr. Maharishi. Mr. Maharishi.
896
00:48:23,402 --> 00:48:25,112
Hi. I'm Burton Greenberg.
897
00:48:25,112 --> 00:48:27,073
I own this hotel.
I really need to talk to you.
898
00:48:27,073 --> 00:48:30,451
I'm sorry.
He does not have the time.
899
00:48:30,451 --> 00:48:32,244
Okay, I know. I just have to
ask him one thing.
900
00:48:32,244 --> 00:48:35,289
- Just one little--
- Hello. [speaks Hindi]
901
00:48:36,332 --> 00:48:39,919
One always has time
for the man in need.
902
00:48:39,919 --> 00:48:43,005
What is it that you seek,
Mr. Greenberg?
903
00:48:43,005 --> 00:48:45,424
My sister's trying
to take this hotel from me
904
00:48:45,424 --> 00:48:48,344
because of a bad loan deal
I made, and well,
905
00:48:48,344 --> 00:48:50,763
it's my home, goddamn it.
906
00:48:50,763 --> 00:48:54,308
So, do I go bankrupt fighting
for it or... or let it go
907
00:48:54,308 --> 00:48:56,686
and watch her turn it into
another homogenized hotel
908
00:48:56,686 --> 00:48:58,229
for super squares?
909
00:49:04,610 --> 00:49:09,949
When the elephant decides
to walk through the village,
910
00:49:09,949 --> 00:49:14,662
the dogs come out and bark.
911
00:49:17,081 --> 00:49:18,833
When the elephant decides
to walk...
912
00:49:20,751 --> 00:49:25,214
Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh.
913
00:49:26,757 --> 00:49:28,342
Wait. What the fuck
does that mean?
914
00:49:30,720 --> 00:49:33,264
Are you fucking
kidding me with that?
915
00:49:34,640 --> 00:49:36,267
Oh, fuck this.
916
00:49:38,060 --> 00:49:40,813
One tab can't hurt.
917
00:49:40,813 --> 00:49:42,356
Well, if I take two tabs,
nothing will hurt.
918
00:49:45,568 --> 00:49:47,194
Hmm.
919
00:49:52,658 --> 00:49:54,994
I'd like to start by
thanking everyone for coming
920
00:49:54,994 --> 00:49:57,747
on such short notice.
The good news is,
921
00:49:57,747 --> 00:50:00,875
this should all be relatively
quick and painless,
922
00:50:00,875 --> 00:50:03,043
as long as everyone behaves.
923
00:50:03,043 --> 00:50:04,587
And by everyone,
I mean you, Burton.
924
00:50:04,587 --> 00:50:06,380
Oh, really? I didn't know that.
925
00:50:09,800 --> 00:50:13,179
All you have to do
is sign this contract.
926
00:50:13,179 --> 00:50:14,847
take your check,
927
00:50:14,847 --> 00:50:19,602
and you can walk out that door
a debt-free man.
928
00:50:27,151 --> 00:50:29,278
[pen clicks]
929
00:50:31,655 --> 00:50:35,075
Burton. Burton.
930
00:50:42,333 --> 00:50:44,126
Burton, are you going
to sign the contract?
931
00:50:50,299 --> 00:50:54,303
[Maharishi] Burton. Burton.
932
00:50:56,472 --> 00:51:01,393
When the elephant decides
to move through the village,
933
00:51:01,393 --> 00:51:04,688
the dogs come out and bark.
934
00:51:05,981 --> 00:51:08,442
- Burton.
- Janice?
935
00:51:08,442 --> 00:51:10,444
[whispers] Be the elephant.
936
00:51:12,822 --> 00:51:13,656
[Connie] Burton.
937
00:51:15,699 --> 00:51:16,742
Uh...
938
00:51:16,742 --> 00:51:18,786
[women] Hi.
939
00:51:21,580 --> 00:51:23,123
[shudders] Oh.
940
00:51:24,667 --> 00:51:26,919
- Uh...
- Burton.
941
00:51:26,919 --> 00:51:28,963
Sign the contract.
942
00:51:31,340 --> 00:51:32,132
Right.
943
00:51:34,677 --> 00:51:38,973
[dogs barking]
944
00:51:52,236 --> 00:51:54,029
Burton!
945
00:51:54,029 --> 00:51:55,489
Sign the contract.
946
00:51:58,242 --> 00:51:59,827
Why are you doing that?
947
00:51:59,827 --> 00:52:04,164
Oh, my fucking God.
948
00:52:04,164 --> 00:52:05,958
Burton.
949
00:52:05,958 --> 00:52:09,837
[chuckles]
950
00:52:09,837 --> 00:52:16,343
[mimics trumpeting]
951
00:52:16,343 --> 00:52:18,012
Stop that, Burton.
952
00:52:20,806 --> 00:52:23,350
Burton... stop it.
953
00:52:23,350 --> 00:52:25,853
Burton, Burton.
What are you doing?
954
00:52:25,853 --> 00:52:28,355
Stop it!
955
00:52:28,355 --> 00:52:30,649
Burton, you're
embarrassing yourself.
956
00:52:30,649 --> 00:52:32,318
[snorts]
957
00:52:32,318 --> 00:52:34,862
Oh, yeah!
958
00:52:34,862 --> 00:52:38,324
- What are you doing?
- Whatever I want.
959
00:52:38,324 --> 00:52:40,200
That's what makes me
the elephant
960
00:52:40,200 --> 00:52:43,329
and you all
a bunch of little bitches.
961
00:52:43,329 --> 00:52:46,498
You cannot just do drugs
on the conference table.
962
00:52:46,498 --> 00:52:48,500
- There are--
- Rules?
963
00:52:48,500 --> 00:52:52,504
Yeah, I know how you love
your rules, Connie.
964
00:52:52,504 --> 00:52:55,841
That's your problem.
You're a rule follower.
965
00:52:55,841 --> 00:52:57,718
Take a look around, you idiot.
966
00:52:57,718 --> 00:52:59,929
We don't follow them.
We make them!
967
00:52:59,929 --> 00:53:02,056
And I don't even
acknowledge them.
968
00:53:02,056 --> 00:53:04,850
So, who's the idiot now?
969
00:53:04,850 --> 00:53:08,562
Fortune favors the bold!
Those who take what they want,
970
00:53:08,562 --> 00:53:10,689
no matter what
the fucking rules say!
971
00:53:10,689 --> 00:53:12,399
Quaaludes for breakfast,
coke for lunch,
972
00:53:12,399 --> 00:53:16,862
pussy for dinner.
People wanna feel special.
973
00:53:16,862 --> 00:53:20,366
That's not a fad.
That's the future.
974
00:53:20,366 --> 00:53:25,204
And I intend to give that
to them 24 hours a day,
975
00:53:25,204 --> 00:53:28,082
seven days a week
at The Hotel Mutiny.
976
00:53:28,082 --> 00:53:30,459
[inhales sharply]
977
00:53:30,459 --> 00:53:34,463
[snorts] Ohh! Hmm.
978
00:53:34,463 --> 00:53:37,257
Good meeting, guys.
979
00:53:40,302 --> 00:53:41,971
I thought Marty Owens
980
00:53:41,971 --> 00:53:45,224
was helping Alvaro Gomez
import cocaine. He's not.
981
00:53:45,224 --> 00:53:47,559
He's importing motorcycles
and guns,
982
00:53:47,559 --> 00:53:49,728
and the coke comes later.
983
00:53:49,728 --> 00:53:51,563
I don't understand.
984
00:53:51,563 --> 00:53:54,149
Motorcycles are the preferred
method of assassination
985
00:53:54,149 --> 00:53:56,443
for the Colombian cartels.
986
00:53:56,443 --> 00:53:59,113
They speed by, unleash a hail
of bullets, and they're gone.
987
00:53:59,113 --> 00:54:02,074
So, you're saying the Colombians
are staking a claim for Miami?
988
00:54:02,074 --> 00:54:03,826
Yeah, I thought
Alvaro Gomez was here
989
00:54:03,826 --> 00:54:06,245
to recruit powerful
Cuban dealers
990
00:54:06,245 --> 00:54:08,414
like Adamo, Solis, and Armas.
991
00:54:08,414 --> 00:54:11,583
Alvaro was meeting with them
so they'd let their guard down,
992
00:54:11,583 --> 00:54:13,419
get them to view him
as a friend, not an enemy,
993
00:54:13,419 --> 00:54:15,754
and my brother was suspicious.
994
00:54:15,754 --> 00:54:18,298
The Colombians are here
to wipe out the competition,
995
00:54:18,298 --> 00:54:21,760
to wipe out the Cubans
who were here first.
996
00:54:21,760 --> 00:54:27,433
A war is about to begin.
997
00:54:27,433 --> 00:54:31,937
- I have to warn Nestor.
- Wait.
998
00:54:31,937 --> 00:54:33,313
What?
999
00:54:33,313 --> 00:54:36,483
Maybe the best move
is to do nothing.
1000
00:54:37,526 --> 00:54:39,862
Your brother made his bed.
Let him lie in it.
1001
00:54:39,862 --> 00:54:42,156
And what?
Just let him get killed?
1002
00:54:42,156 --> 00:54:45,826
If Nestor goes away, so does
your problem with the DEA.
1003
00:54:45,826 --> 00:54:49,663
- He's my brother.
- And Valeria is your daughter.
1004
00:54:49,663 --> 00:54:51,290
Who's more important?
1005
00:54:51,290 --> 00:54:54,209
["Supernature" playing]
1006
00:54:54,209 --> 00:54:57,629
♪
1007
00:54:57,629 --> 00:55:00,090
[engines revving]
1008
00:55:23,489 --> 00:55:26,366
[indistinct conversation]
1009
00:55:26,366 --> 00:55:30,245
♪
1010
00:55:30,245 --> 00:55:31,997
[laughter]
1011
00:55:31,997 --> 00:55:35,918
♪
1012
00:55:35,918 --> 00:55:38,003
[bike approaching]
1013
00:55:38,003 --> 00:55:42,508
[suppressed gunfire]
1014
00:55:42,508 --> 00:55:45,469
♪
1015
00:55:55,687 --> 00:55:57,272
♪ Once upon a time ♪
1016
00:55:58,774 --> 00:56:01,401
♪ Science opened up the door ♪
1017
00:56:02,486 --> 00:56:06,448
♪ We would feed
The hungry fields ♪
1018
00:56:06,448 --> 00:56:09,326
♪ Till they couldn't eat
No more ♪
1019
00:56:10,327 --> 00:56:14,373
♪ But the potions
That we made ♪
1020
00:56:14,373 --> 00:56:18,252
♪ Touched the creatures
Down below ♪
1021
00:56:18,252 --> 00:56:21,547
♪ And they grew up in a way ♪
1022
00:56:21,547 --> 00:56:25,425
♪ That we'd never seen before ♪
1023
00:56:25,425 --> 00:56:28,679
- [gunfire]
- ♪ Supernature ♪
1024
00:56:30,514 --> 00:56:32,182
♪ Supernature ♪
1025
00:56:34,309 --> 00:56:36,895
♪ They were angry
With the man ♪
1026
00:56:36,895 --> 00:56:40,983
♪ 'Cause he changed
Their way of life ♪
1027
00:56:40,983 --> 00:56:42,442
{\an8}[in Spanish]
1028
00:56:42,442 --> 00:56:45,946
{\an8}♪ And they take
Their sweet revenge ♪
1029
00:56:45,946 --> 00:56:48,240
♪ As they trample
Through the night ♪
1030
00:56:48,240 --> 00:56:49,575
[machine gunfire]
1031
00:56:49,575 --> 00:56:52,244
♪ For a hundred miles or more ♪
1032
00:56:52,244 --> 00:56:53,662
[gunfire continues]
1033
00:56:53,662 --> 00:56:57,291
♪ You can hear the people cry ♪
1034
00:56:57,291 --> 00:57:00,794
♪ But there's nothing
You can do ♪
1035
00:57:00,794 --> 00:57:05,257
♪ Even God is on their side ♪
1036
00:57:05,257 --> 00:57:07,467
♪ Supernature ♪
1037
00:57:12,890 --> 00:57:15,893
You did good, hermano.
You haven't lost your skills.
1038
00:57:18,520 --> 00:57:20,314
Apparently not.
1039
00:57:20,314 --> 00:57:22,858
Thanks for the warning.
1040
00:57:22,858 --> 00:57:25,110
I feel very safe with you
by my side,
1041
00:57:25,110 --> 00:57:27,905
like, nothing can
fucking touch me.
1042
00:57:34,870 --> 00:57:37,039
If you ever send anything
to Valeria
1043
00:57:37,039 --> 00:57:40,375
without my permission again,
I'll fucking kill you.
1044
00:57:46,381 --> 00:57:48,133
Understood.
1045
00:57:48,133 --> 00:57:51,678
Now, let's go inside and find
out who's behind all this.
1046
00:57:51,678 --> 00:57:54,640
[music resumes]
1047
00:57:54,640 --> 00:57:57,601
♪
1048
00:58:04,566 --> 00:58:07,152
{\an8}♪ Supernature ♪
1049
00:58:07,152 --> 00:58:08,570
{\an8}♪ Better watch out ♪
1050
00:58:10,739 --> 00:58:12,532
{\an8}♪ Look at you now ♪
1051
00:58:14,743 --> 00:58:16,536
{\an8}♪ Better watch out ♪
1052
00:58:18,622 --> 00:58:20,582
{\an8}♪ Look at you now ♪
1053
00:58:20,582 --> 00:58:22,501
{\an8}♪ Supernature ♪
1054
00:58:22,501 --> 00:58:24,711
{\an8}♪ There's no way
To stop it now ♪
1055
00:58:24,711 --> 00:58:26,546
{\an8}♪ You can't escape ♪
1056
00:58:26,546 --> 00:58:28,507
{\an8}♪ It's too late ♪
1057
00:58:28,507 --> 00:58:30,842
{\an8}♪ Look what you've done ♪
1058
00:58:30,842 --> 00:58:32,761
{\an8}♪ There's no place
That you can run ♪
1059
00:58:32,761 --> 00:58:36,181
{\an8}♪ The monster's made,
We must pray ♪
1060
00:58:36,181 --> 00:58:37,557
{\an8}♪ Supernature ♪
1061
00:58:37,557 --> 00:58:39,726
{\an8}♪
1062
00:58:39,726 --> 00:58:41,895
{\an8}♪ Supernature ♪
1063
00:58:41,895 --> 00:58:43,397
{\an8}♪ Tonight ♪
1064
00:58:43,397 --> 00:58:45,399
{\an8}♪ Supernature ♪
1065
00:58:45,399 --> 00:58:47,276
{\an8}♪
1066
00:58:47,276 --> 00:58:51,071
{\an8}♪ Supernature ♪
72271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.