All language subtitles for Great.Expectations.1998-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,699 --> 00:00:53,699 UNSOLOCLIC.INFO PRESENTA : 2 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 GRANDES ESPERANZAS 3 00:02:29,500 --> 00:02:33,450 Puede haber o no una manera en que las cosas ocurren. 4 00:02:33,485 --> 00:02:37,400 El color del d�a, lo que se sent�a al ser ni�o... 5 00:02:37,500 --> 00:02:42,100 La sensaci�n del agua salada en tus piernas bronceadas por el sol. 6 00:02:42,135 --> 00:02:44,400 A veces el agua es amarilla... 7 00:02:44,435 --> 00:02:46,165 ...a veces es roja... 8 00:02:46,200 --> 00:02:49,100 ...pero cualquiera sea el color en nuestra memoria, depende del d�a. 9 00:02:52,100 --> 00:02:54,900 No voy a contar la historia de c�mo sucedi�. 10 00:02:56,400 --> 00:02:59,200 La contar� como yo la recuerdo. 11 00:03:58,400 --> 00:04:00,700 �Socorro! 12 00:04:14,600 --> 00:04:15,900 �C�mo te llamas? 13 00:04:17,500 --> 00:04:18,400 En voz baja... �c�mo te llamas? 14 00:04:19,600 --> 00:04:20,600 �En voz baja! 15 00:04:20,635 --> 00:04:21,565 Finn. 16 00:04:21,600 --> 00:04:22,900 - �Cu�l es tu apellido? - Bell. 17 00:04:22,935 --> 00:04:24,167 �D�nde vives? 18 00:04:24,202 --> 00:04:25,365 Cerca del muelle. 19 00:04:25,400 --> 00:04:26,400 �Tienes herramientas en casa? 20 00:04:26,435 --> 00:04:28,465 �Socorro...! 21 00:04:28,500 --> 00:04:31,200 �Maldici�n! �Sabes lo que es un alicate? 22 00:04:31,235 --> 00:04:33,000 �Sabes lo que es o no? 23 00:04:33,500 --> 00:04:35,565 Escucha, s� tu nombre, s� d�nde vives. 24 00:04:35,600 --> 00:04:37,300 Puedo encontrarte, te abrir� como a un pescado. 25 00:04:37,335 --> 00:04:38,567 Te sacar� las malditas tripas... 26 00:04:38,602 --> 00:04:40,001 ...te las har� comer, �me escuchas? 27 00:04:40,036 --> 00:04:41,365 �Te har� comer las malditas tripas! 28 00:04:41,400 --> 00:04:43,550 Vendr�s aqu� en la ma�ana, al amanecer. 29 00:04:43,585 --> 00:04:45,700 Con alicates y cualquier tipo de comida... 30 00:04:45,735 --> 00:04:47,565 ...o te matar�, �entiendes? 31 00:04:47,600 --> 00:04:51,100 �Te matar� si le dices a alguien, a cualquiera...! 32 00:04:51,135 --> 00:04:52,500 - A tus padres... - Me matar�. 33 00:04:54,700 --> 00:04:58,000 Le dices a alguien, y lo �ltimo que escuchar�s ser�n tus propios gritos. 34 00:04:59,200 --> 00:05:00,800 �Vete! 35 00:05:47,800 --> 00:05:49,750 �Hey, Finn! �Hey! 36 00:05:49,785 --> 00:05:51,392 �Oh, eres t�, Joe! 37 00:05:51,427 --> 00:05:52,913 S�, �te asust�? 38 00:05:52,948 --> 00:05:54,365 �No saliste hoy? 39 00:05:54,400 --> 00:05:58,300 S�, consegu� un lindo bronceado, nada de pescado, por supuesto... 40 00:05:58,335 --> 00:06:00,965 ...como todo el mundo. 41 00:06:01,000 --> 00:06:03,300 �Hey, d�nde es el incendio? 42 00:06:03,335 --> 00:06:05,565 No lo hay. Es que tengo tarea. 43 00:06:05,600 --> 00:06:09,400 Hey, escucha, Maggie est� de mal humor hoy... 44 00:06:09,435 --> 00:06:12,200 ...as� que ten cuidado, �OK? 45 00:06:12,235 --> 00:06:13,500 �Vendr�s a casa pronto? 46 00:06:13,535 --> 00:06:15,065 Como en una hora. 47 00:06:15,100 --> 00:06:17,200 Termina tu tarea, iremos a Carvel, �OK? 48 00:06:18,700 --> 00:06:20,165 Descansa. 49 00:06:20,200 --> 00:06:22,000 Tenemos un trabajo de jardiner�a ma�ana. 50 00:06:23,100 --> 00:06:24,250 �Joe? 51 00:06:24,285 --> 00:06:25,400 �S�? 52 00:06:27,600 --> 00:06:29,000 Nada. 53 00:06:31,200 --> 00:06:33,365 �Hey, Finn! 54 00:06:33,400 --> 00:06:35,265 �C�mo se fuma un "pez espada"? 55 00:06:35,300 --> 00:06:37,800 Se pone la punta en la boca y se enciende la cola. 56 00:06:37,835 --> 00:06:41,000 Te ver� m�s tarde. 57 00:06:42,700 --> 00:06:44,365 Fui criado en lo que supongo... 58 00:06:44,400 --> 00:06:48,100 ...era una cierta libertad por parte de mi hermana, Maggie. 59 00:06:48,135 --> 00:06:50,965 Joe era su hombre. 60 00:06:51,000 --> 00:06:54,100 Prohibieron la pesca con aparejos en el golfo ese a�o... 61 00:06:54,135 --> 00:06:55,865 ...y �ramos pobres. 62 00:06:55,900 --> 00:06:57,665 Subsist�amos con lo que ganaba Joe... 63 00:06:57,700 --> 00:07:00,000 ...con los servicios de flete y los trabajos de jardiner�a. 64 00:08:33,800 --> 00:08:34,800 �Hey! 65 00:08:45,700 --> 00:08:47,400 �Ven aqu�! 66 00:08:47,435 --> 00:08:49,100 �Vamos! 67 00:08:56,100 --> 00:08:57,400 �Est�s solo? 68 00:08:59,500 --> 00:09:00,900 �Eres sordo? �Est�s solo? 69 00:09:00,935 --> 00:09:01,465 No. 70 00:09:01,500 --> 00:09:03,300 �No qu�? �No eres sordo o no est�s solo? 71 00:09:03,335 --> 00:09:04,500 �Dame eso! 72 00:09:14,900 --> 00:09:15,900 �Vamos! 73 00:09:21,800 --> 00:09:23,700 Tenga, le traje algo de beber. 74 00:09:25,300 --> 00:09:26,500 �Bien hecho! 75 00:09:56,700 --> 00:09:58,400 Tenga, le traje esto. 76 00:10:00,100 --> 00:10:03,200 �Qu� es esto? �P�ldoras anticonceptivas? 77 00:10:03,235 --> 00:10:05,000 Tambi�n traje esto. 78 00:10:07,600 --> 00:10:09,765 Percodan. 79 00:10:09,800 --> 00:10:10,800 �Bien hecho! As� se hace. 80 00:10:17,200 --> 00:10:18,265 �Qu� m�s? 81 00:10:18,300 --> 00:10:22,300 �Vamos, vamos! 82 00:10:32,200 --> 00:10:33,400 �Te comes las u�as? 83 00:10:35,700 --> 00:10:37,965 Es un mal h�bito. 84 00:10:38,000 --> 00:10:41,500 La gente siempre dice que los ojos son la ventana del alma. 85 00:10:41,535 --> 00:10:43,367 �Patra�as! 86 00:10:43,402 --> 00:10:45,165 Las manos... 87 00:10:45,200 --> 00:10:48,500 ...son la se�al de un caballero. 88 00:10:51,500 --> 00:10:52,500 Vamos, en marcha. 89 00:10:53,800 --> 00:10:54,700 �Vamos! 90 00:10:56,600 --> 00:10:57,600 ��Qu�?! 91 00:10:57,635 --> 00:10:58,600 �Vamos! 92 00:11:00,300 --> 00:11:01,565 Sube al bote. 93 00:11:01,600 --> 00:11:03,150 Debo ir a casa, mi t�o va a... 94 00:11:03,185 --> 00:11:05,042 Al diablo tu t�o. Sube al bote. 95 00:11:05,077 --> 00:11:06,900 Recoge el ancla. En marcha. 96 00:11:11,800 --> 00:11:12,165 �Ad�nde...? 97 00:11:12,200 --> 00:11:13,500 C�llate y sube al bote. 98 00:11:16,400 --> 00:11:17,500 �Ad�nde vamos? 99 00:11:17,535 --> 00:11:18,800 M�xico. 100 00:12:03,700 --> 00:12:04,665 �Qu� hay? 101 00:12:04,700 --> 00:12:05,365 �Un barco de la polic�a! 102 00:12:05,400 --> 00:12:07,100 - �Qu�? - �Un barco de la polic�a! 103 00:12:09,700 --> 00:12:10,700 �Detente! 104 00:12:36,900 --> 00:12:39,700 �Hijo, est�s bien? 105 00:12:40,700 --> 00:12:42,165 �Ad�nde vas? 106 00:12:42,200 --> 00:12:43,365 Oh, a ninguna parte. 107 00:12:43,400 --> 00:12:46,100 Una se�ora de Cat Cay cree haber visto... 108 00:12:46,135 --> 00:12:48,265 ...un convicto aqu� ayer. 109 00:12:48,300 --> 00:12:50,500 Lleva puesto un traje naranja de prisi�n. 110 00:12:50,535 --> 00:12:52,300 �Viste t� algo as�? 111 00:12:53,700 --> 00:12:55,765 No. 112 00:12:55,800 --> 00:12:59,100 Ata la soga, te remolcaremos. 113 00:13:24,600 --> 00:13:26,400 Y ese fue el final. 114 00:13:27,600 --> 00:13:30,000 Tal vez Uds. tuvieron una experiencia como esa... 115 00:13:30,035 --> 00:13:33,265 ...en su ni�ez, y no se la contaron a nadie. 116 00:13:33,300 --> 00:13:37,000 Tal vez tuvieron ese encuentro con un mundo tan grande... 117 00:13:37,035 --> 00:13:39,200 ...que rara vez o nunca m�s lo volvieron a ver. 118 00:14:12,400 --> 00:14:15,600 �Jes�s! �Mira ese terreno, por Dios! 119 00:14:15,635 --> 00:14:17,700 Es de Nora Driggers Dinsmoor. 120 00:14:34,900 --> 00:14:36,950 Aguarda aqu�. Voy a averiguar... 121 00:14:36,985 --> 00:14:39,000 ...qu� es lo que quieren que hagamos. 122 00:14:39,035 --> 00:14:40,765 �Est� bien si echo un vistazo? 123 00:14:40,800 --> 00:14:44,000 No, qu�date quieto hasta que vuelva. 124 00:14:44,035 --> 00:14:46,665 Lo digo en serio. 125 00:14:46,700 --> 00:14:49,500 S�lo Dios sabe lo que hay en esta maleza. 126 00:15:10,900 --> 00:15:12,865 Nora Driggers Dinsmoor... 127 00:15:12,900 --> 00:15:14,700 ...la dama m�s rica del golfo... 128 00:15:14,735 --> 00:15:16,465 ...perdi� la raz�n 30 a�os atr�s... 129 00:15:16,500 --> 00:15:19,400 ...cuando su prometido la dej� plantada en el altar. 130 00:15:49,300 --> 00:15:51,300 �C�mo te llamas? 131 00:16:07,000 --> 00:16:08,100 Finn. 132 00:16:32,800 --> 00:16:34,300 �Hey, Finn? 133 00:16:34,335 --> 00:16:35,800 �Hey! 134 00:16:37,300 --> 00:16:38,500 Vamos. 135 00:16:41,400 --> 00:16:43,265 V�monos de aqu�. 136 00:16:43,300 --> 00:16:45,700 Me pas� $500 por debajo de la puerta. 137 00:16:45,735 --> 00:16:47,417 Para el combustible, dijo. 138 00:16:47,452 --> 00:16:49,100 �Es de lo m�s extra�o! 139 00:16:49,135 --> 00:16:49,865 �Qu�? 140 00:16:49,900 --> 00:16:51,465 �Nada! �Puedo viajar contigo? 141 00:16:51,500 --> 00:16:53,900 Claro, pero no te sientes demasiado cerca. 142 00:16:53,935 --> 00:16:55,317 Hueles a esti�rcol. 143 00:16:55,352 --> 00:16:56,700 �En serio? �Huelo as�? 144 00:17:04,700 --> 00:17:06,365 �Mag? 145 00:17:06,400 --> 00:17:07,700 Tal vez tenga el n�mero equivocado. 146 00:17:07,735 --> 00:17:09,000 No vas a creer d�nde estuvimos... 147 00:17:12,200 --> 00:17:15,050 �Hizo �l algo malo? 148 00:17:15,085 --> 00:17:17,865 Me encantar�a... 149 00:17:17,900 --> 00:17:19,500 Eso realmente suena... 150 00:17:21,700 --> 00:17:23,665 Por supuesto. 151 00:17:23,700 --> 00:17:27,100 De acuerdo, a las 3:00. �Este s�bado? 152 00:17:27,135 --> 00:17:30,265 Y muchas gracias, se�ora. 153 00:17:30,300 --> 00:17:32,400 Cari�o, no vas a creer d�nde estuvimos hoy... 154 00:17:32,435 --> 00:17:36,700 Joe, esa era Nora Driggers Dinsmoor. 155 00:17:37,100 --> 00:17:39,400 �Lo ves, sab�a que era demasiado bueno para ser verdad! 156 00:17:39,435 --> 00:17:40,600 �Qu� quiere, que le regrese el dinero? 157 00:17:40,635 --> 00:17:43,065 Lo quiere a �l, a Finn. 158 00:17:43,100 --> 00:17:45,865 La dama m�s rica de todo el maldito estado... 159 00:17:45,900 --> 00:17:48,400 ...me llama por tel�fono, y quiere que mi hermanito... 160 00:17:48,435 --> 00:17:49,600 ...vaya a jugar con su sobrina. 161 00:17:49,635 --> 00:17:50,765 �S�? �Por qu�? 162 00:17:50,800 --> 00:17:53,400 �Por qu�? Porque lo vio. A la vieja le gustaste. 163 00:17:53,435 --> 00:17:56,200 Es un chico agradable, Joe. Es adorable. 164 00:17:56,235 --> 00:17:57,265 �Qui�n sabe? �Q qui�n le importa? 165 00:17:57,300 --> 00:18:00,565 Joe, vamos, esto es algo realmente bueno. 166 00:18:00,600 --> 00:18:05,100 No. �C�mo sab�a ella...? Dinsmoor ni siquiera vio a Finn. 167 00:18:05,135 --> 00:18:08,217 No abri� la puerta. Me pas� esto por debajo. 168 00:18:08,252 --> 00:18:11,300 �Qu� sucede? �Qu� sucede, Joe? �Maldici�n! 169 00:18:11,335 --> 00:18:13,365 �Te gusta vivir aqu�? 170 00:18:13,400 --> 00:18:16,665 �Te gusta vivir con toda esta gente muerta? 171 00:18:16,700 --> 00:18:19,500 �Qu� hay de malo ahora con la gente que vive aqu�? 172 00:18:19,535 --> 00:18:23,700 Estoy cansada de trabajar horas extra, venir y dejar todo para despu�s por tu barco. 173 00:18:23,701 --> 00:18:26,601 Maggie, mira, se llevo las redes. Tuve que cambiarlas. 174 00:18:26,700 --> 00:18:27,965 �Al diablo con las redes, Joe! 175 00:18:28,000 --> 00:18:31,300 El convicto pr�fugo Arthur Lustig fue capturado esta tarde... 176 00:18:31,335 --> 00:18:33,365 ...por la polic�a de Sarasota. 177 00:18:33,400 --> 00:18:36,600 Esto concluye una cacer�a de 4 d�as, por todo el estado en busca de Lustig... 178 00:18:36,635 --> 00:18:39,365 ...convicto por el asesinato de Gene Valiente. 179 00:18:39,400 --> 00:18:43,350 Valiente, un conocido jefe de la mafia de la familia Castellano... 180 00:18:43,385 --> 00:18:47,300 ...fue acribillado en su casa de Bradenton, la pasada Navidad. 181 00:18:47,335 --> 00:18:49,017 Lustig ser� llevado de regreso... 182 00:18:49,052 --> 00:18:50,426 ...al la penitenciar�a de Raiford... 183 00:18:50,461 --> 00:18:52,430 ...donde est� programada su ejecuci�n... 184 00:18:52,465 --> 00:18:54,882 ...por inyecci�n letal el 16 de marzo. 185 00:18:54,917 --> 00:18:57,300 Soy Robin Wagner transmitiendo desde... 186 00:19:06,400 --> 00:19:08,000 �Maldici�n! 187 00:19:10,500 --> 00:19:13,300 Hey, te ves bien. 188 00:19:13,335 --> 00:19:15,317 �C�mo huelo? 189 00:19:15,352 --> 00:19:17,226 Hueles limpio. 190 00:19:17,261 --> 00:19:19,100 Ok, hora del t�. 191 00:19:20,600 --> 00:19:23,200 Y s� cort�s, di "s�, se�ora", "no, se�ora". 192 00:19:23,235 --> 00:19:24,565 Lo har�. 193 00:19:24,600 --> 00:19:27,000 �Est�s de acuerdo con esto? 194 00:19:27,035 --> 00:19:29,365 Est� fant�stico. Adelante. 195 00:19:29,400 --> 00:19:32,500 Di: "Por favor, puedo... ", todo eso. 196 00:19:43,800 --> 00:19:45,800 �Ah, es el jardinero! 197 00:19:51,400 --> 00:19:52,865 El dise�o de este piso... 198 00:19:52,900 --> 00:19:55,700 ...fue tomado de la Alhambra en Espa�a. 199 00:19:59,900 --> 00:20:03,500 El cielorraso est� enchapado en oro. �Oro verdadero! 200 00:20:03,535 --> 00:20:05,700 Es exactamente igual al que tiene mil a�os... 201 00:20:05,735 --> 00:20:08,065 ...de la Academia, en Venecia. 202 00:20:08,100 --> 00:20:11,700 La anciana Sra. Dinsmoor no hab�a sido vista en a�os. 203 00:20:11,735 --> 00:20:13,800 Hab�a o�do que estaba loca. 204 00:20:13,835 --> 00:20:14,765 �Adelante! 205 00:20:14,800 --> 00:20:17,900 - �T� no vienes? - Quel sot...! 206 00:20:18,500 --> 00:20:21,500 Pero nadie sab�a qu� tan loca. 207 00:20:23,100 --> 00:20:26,400 El cuarto ol�a a flores muertas y a pis de gato. 208 00:21:15,800 --> 00:21:17,265 Abr�zame, cari�o... 209 00:21:17,300 --> 00:21:20,600 ...dime que vas a ser siempre m�o. 210 00:21:22,100 --> 00:21:23,450 Esta dicha es algo nuevo... 211 00:21:23,485 --> 00:21:24,765 Mis brazos envolvi�ndote... 212 00:21:24,800 --> 00:21:27,600 Nunca antes conoc� esta emoci�n. 213 00:21:33,300 --> 00:21:35,200 �Qui�n eres t�? 214 00:21:35,235 --> 00:21:37,065 Finn, se�ora. 215 00:21:37,100 --> 00:21:39,500 �Qu� est�s haciendo en mi dormitorio, Finn? 216 00:21:39,535 --> 00:21:40,700 No lo s�. 217 00:21:42,900 --> 00:21:44,300 Dame tu mano. 218 00:21:47,100 --> 00:21:49,750 �Qu� es esto? 219 00:21:49,785 --> 00:21:52,365 Su... su teta. 220 00:21:52,400 --> 00:21:56,000 Mi coraz�n, es mi coraz�n. 221 00:21:56,035 --> 00:21:58,417 Est� roto. 222 00:21:58,452 --> 00:22:00,626 �Lo notas? 223 00:22:00,661 --> 00:22:02,800 Lo lamento. 224 00:22:05,500 --> 00:22:07,300 Lo lamentas, ven. 225 00:22:11,200 --> 00:22:13,765 �Wow! �Ese es un gato grande! 226 00:22:13,800 --> 00:22:15,500 Es el gato m�s grande que he visto. 227 00:22:15,535 --> 00:22:16,800 �Qu� le da de comer? 228 00:22:16,835 --> 00:22:17,700 Otros gatos. 229 00:22:21,200 --> 00:22:23,600 Bien, adelante. 230 00:22:23,635 --> 00:22:26,000 Puedes continuar. 231 00:22:31,900 --> 00:22:32,900 �Baila! 232 00:22:34,100 --> 00:22:36,100 Me gustar�a que bailaras para m�. 233 00:22:36,135 --> 00:22:37,665 Por eso est�s aqu�. 234 00:22:37,700 --> 00:22:40,300 Para entretenerme, as� que, adelante, baila. Cualquier cosa. 235 00:22:40,335 --> 00:22:43,900 Pony, fox trot, frug Philly dog, fandango. 236 00:22:43,935 --> 00:22:45,400 Cualquier cosa. 237 00:22:45,435 --> 00:22:47,765 No puedo. 238 00:22:47,800 --> 00:22:48,700 Lo siento, se�ora. 239 00:22:50,000 --> 00:22:51,865 �"No puedes"? 240 00:22:51,900 --> 00:22:54,065 �"Lo siento, se�ora"? 241 00:22:54,100 --> 00:22:57,400 �O es que no quieres? �Baila! �Baila! �Baila! 242 00:23:01,200 --> 00:23:04,100 Oh, l�rgate de aqu�. 243 00:23:04,135 --> 00:23:05,865 �Aguarde! 244 00:23:05,900 --> 00:23:07,400 Puedo dibujar. 245 00:23:11,600 --> 00:23:13,300 Puedes usar mi l�piz labial y mi delineador de ojos. 246 00:23:13,335 --> 00:23:15,400 Est�n all�, en mi tocador. 247 00:23:20,400 --> 00:23:22,000 �Estella? 248 00:23:23,300 --> 00:23:24,500 �Estella? 249 00:23:38,000 --> 00:23:39,865 �Ya est� listo el t�? 250 00:23:39,900 --> 00:23:41,800 Quiero que poses para un retrato. 251 00:23:41,835 --> 00:23:44,000 �Un retrato? �Por qui�n? 252 00:23:44,035 --> 00:23:45,200 El muchacho. 253 00:23:47,200 --> 00:23:48,965 �El jardinero? 254 00:23:49,000 --> 00:23:50,600 Estar� en mi habitaci�n. 255 00:23:50,635 --> 00:23:52,200 Regresa aqu� y si�ntate. 256 00:23:53,600 --> 00:23:54,800 Por favor. 257 00:23:56,700 --> 00:23:59,800 Y t�, si�ntate a mi lado. 258 00:24:09,400 --> 00:24:11,100 De acuerdo, adelante. 259 00:24:17,900 --> 00:24:20,400 Es hermosa, �no es verdad? 260 00:24:27,700 --> 00:24:30,050 �Qu� piensas de ella? 261 00:24:30,085 --> 00:24:32,400 Vamos, d�melo al o�do. 262 00:24:33,900 --> 00:24:35,100 Vamos. 263 00:24:39,800 --> 00:24:42,400 Creo que es snob. 264 00:24:43,800 --> 00:24:45,300 �Algo m�s? 265 00:24:49,800 --> 00:24:51,500 Creo que es realmente hermosa. 266 00:24:53,800 --> 00:24:56,600 �Algo m�s? 267 00:25:02,100 --> 00:25:05,600 Creo que no le gusto. 268 00:25:05,635 --> 00:25:07,965 Pero t� la amas. 269 00:25:08,000 --> 00:25:10,400 S�lo te romper� el coraz�n, es un hecho. 270 00:25:10,435 --> 00:25:12,765 Es tr�gico, ya est�s enamorado de ella... 271 00:25:12,800 --> 00:25:16,100 ...a pesar de que te lo advierto, a pesar de que te lo garantizo. 272 00:25:16,135 --> 00:25:19,100 Aunque esa chica s�lo te va a herir terriblemente... 273 00:25:19,135 --> 00:25:22,117 ...a�n as� vas a perseguirla. 274 00:25:22,152 --> 00:25:25,100 �No es grandioso el amor? 275 00:25:46,400 --> 00:25:48,200 Me gustar�a irme ahora. 276 00:25:48,235 --> 00:25:49,965 Oh, �has terminado? 277 00:25:50,000 --> 00:25:52,500 Antes de que me vuelva una adolescente, por favor. 278 00:25:52,535 --> 00:25:54,000 �Puedo irme ahora? 279 00:25:59,400 --> 00:26:01,965 �Te gustar�a regresar aqu�? 280 00:26:02,000 --> 00:26:04,500 �Te gustar�a volver a ver a Estella? 281 00:26:07,300 --> 00:26:09,465 S�. 282 00:26:09,500 --> 00:26:11,765 Pobre muchacho. 283 00:26:11,800 --> 00:26:14,165 Esto es tuyo, querida. 284 00:26:14,200 --> 00:26:15,700 Las costumbres de los ricos... 285 00:26:15,735 --> 00:26:17,667 ...y todo mi anhelo... 286 00:26:17,702 --> 00:26:19,565 ...que comenz� ese d�a. 287 00:26:19,600 --> 00:26:23,100 Pintar para los ricos, tener su libertad... 288 00:26:23,135 --> 00:26:25,365 ...amar a Estella... 289 00:26:25,400 --> 00:26:28,700 Las cosas que no podemos tener. 290 00:26:28,735 --> 00:26:32,165 Dale esto a tu tutor. 291 00:26:32,200 --> 00:26:33,800 �Puedes acompa�ar a Finn, por favor? 292 00:27:10,400 --> 00:27:11,400 �Quieres un poco? 293 00:27:12,900 --> 00:27:14,400 No es veneno. 294 00:27:29,700 --> 00:27:30,600 �Mmm! 295 00:28:06,400 --> 00:28:08,265 Lo recuerdas. 296 00:28:08,300 --> 00:28:12,300 Recuerdas lo que sentiste. 297 00:28:12,400 --> 00:28:14,800 Y entonces fui a casa a dibujarla. 298 00:28:25,800 --> 00:28:27,965 Voy a trabajar. 299 00:28:28,000 --> 00:28:30,300 �Qu� vas a hacer antes de ir a la cama? 300 00:28:30,335 --> 00:28:32,865 Cepillarme los dientes. 301 00:28:32,900 --> 00:28:34,700 �Eso es realmente hermoso, Finn! 302 00:28:40,200 --> 00:28:41,900 Contin�a as�, �de acuerdo? 303 00:28:43,700 --> 00:28:45,700 Maggie se fue aquella noche. 304 00:28:45,735 --> 00:28:47,665 Ella nunca regres�. 305 00:28:47,700 --> 00:28:49,500 Te ver� cuando despiertes. 306 00:28:54,400 --> 00:28:58,700 Joe me cri�. Nunca dijimos una palabra. 307 00:29:00,200 --> 00:29:03,600 Todav�a visito Paradiso Perduto todos los s�bados. 308 00:29:03,635 --> 00:29:07,165 �Si�ntanlo! 309 00:29:07,200 --> 00:29:08,665 El dinero que me pagaba Dinsmoor... 310 00:29:08,700 --> 00:29:11,200 ...me permit�a estar entre pintura y pinceles. 311 00:29:11,235 --> 00:29:12,800 Y estaba Estella. 312 00:29:23,900 --> 00:29:27,465 �Sonr�an! 313 00:29:27,500 --> 00:29:30,400 �Sonr�an! �De acuerdo, no sonr�an! 314 00:29:30,435 --> 00:29:34,400 �Ahh, s�, si�ntanlo! 315 00:29:39,700 --> 00:29:43,700 �Maravilloso! �Si�ntanlo en los huesos! 316 00:30:01,900 --> 00:30:03,365 �Ad�nde vas, querida? 317 00:30:03,400 --> 00:30:06,000 Debo prepararme. Ir� a un cocktail en casa de los Rewald. 318 00:30:06,035 --> 00:30:07,965 �Lane Rewald? �Ese borracho? 319 00:30:08,000 --> 00:30:09,600 �Un cocktail m�s y podremos comerlo! 320 00:30:09,635 --> 00:30:11,500 �Karl Rewald! Lane es su padre. 321 00:30:11,535 --> 00:30:13,467 Karl ni siquiera bebe. 322 00:30:13,502 --> 00:30:15,001 Toda la familia es igual. 323 00:30:15,036 --> 00:30:16,465 �Qui�n es tu acompa�ante? 324 00:30:16,500 --> 00:30:19,200 �Acompa�ante? �Por favor! Estamos en los 80. Ir� so... 325 00:30:19,235 --> 00:30:20,500 Yo te llevar�. 326 00:30:28,300 --> 00:30:30,800 Ciertamente, Finn ser� el compa�ero apropiado. 327 00:30:32,400 --> 00:30:33,400 Oh, Dios. 328 00:30:34,800 --> 00:30:36,400 Entonces ya est�. 329 00:30:37,700 --> 00:30:41,300 De acuerdo, nos encontraremos ah�, 1115 North Ocean. 330 00:30:41,335 --> 00:30:43,017 Muy bien, claro. 331 00:30:43,052 --> 00:30:44,665 Lleva tu smoking. 332 00:30:44,700 --> 00:30:45,765 �Cu�nto tiempo tienes? 333 00:30:45,800 --> 00:30:48,200 �Nada, estoy retrasado! �Estoy muerto! 334 00:30:48,235 --> 00:30:52,000 Ahora el smoking, �eh? 335 00:30:55,200 --> 00:30:56,765 Esto es de mujer. 336 00:30:56,800 --> 00:30:59,200 Mant�nlo abrochado, y nadie lo notar�. 337 00:30:59,235 --> 00:31:01,300 �D�nde lo conseguiste? 338 00:31:01,335 --> 00:31:03,065 Era de Maggie. 339 00:31:03,100 --> 00:31:04,500 Es lo �nico que dej�. 340 00:31:04,535 --> 00:31:06,000 �La perra! 341 00:31:07,200 --> 00:31:08,700 ��Qu�?! 342 00:31:10,800 --> 00:31:13,200 "�Qu�?" Ven aqu�. 343 00:31:15,600 --> 00:31:17,800 �Tienes dinero? 344 00:31:17,835 --> 00:31:20,065 S�, tengo. 345 00:31:20,100 --> 00:31:22,600 �Est�s un poco nervioso? 346 00:31:22,635 --> 00:31:25,700 S�, un poco... 347 00:31:27,600 --> 00:31:29,100 - �Ya est�? - Ah� tienes. 348 00:31:30,600 --> 00:31:31,365 �Wow! 349 00:31:31,400 --> 00:31:32,800 S�lo s� t� mismo, �s�? 350 00:31:35,500 --> 00:31:38,065 �Anda, divi�rtete! 351 00:31:38,100 --> 00:31:39,465 Ud. no est� en la lista. 352 00:31:39,500 --> 00:31:42,250 De acuerdo, �puede verificar el nombre "Dinsmoor"? 353 00:31:42,285 --> 00:31:44,842 S�, ya lo hice, se�or. Ud. no est� en esta lista. 354 00:31:44,877 --> 00:31:47,400 Apreciar�a que se fuera ahora. Muchas gracias. 355 00:31:58,900 --> 00:31:59,900 �Hola! 356 00:32:01,600 --> 00:32:03,400 �Quieres sacarme de aqu�? 357 00:32:03,435 --> 00:32:05,317 S�. 358 00:32:05,352 --> 00:32:07,200 Entra. 359 00:32:08,500 --> 00:32:10,265 �Ad�nde quieres ir? 360 00:32:10,300 --> 00:32:12,300 No lo s�, �qu� tal tu casa? 361 00:32:14,700 --> 00:32:16,700 De acuerdo. 362 00:32:16,735 --> 00:32:17,900 Vamos. 363 00:32:25,000 --> 00:32:26,965 Las polillas alrededor de la l�mpara... 364 00:32:27,000 --> 00:32:30,800 ...son del cielorraso de las mil alas en Venecia, Italia. 365 00:32:35,300 --> 00:32:38,065 Joe no est�, �l... 366 00:32:38,100 --> 00:32:41,300 �l est�... ya sabes... jugando domin�. 367 00:32:41,335 --> 00:32:42,800 �Es ese tu cuarto? 368 00:32:42,835 --> 00:32:45,400 S�. 369 00:32:48,200 --> 00:32:51,900 Realmente no esperaba compa��a. 370 00:32:51,935 --> 00:32:53,100 Ya sabes. 371 00:33:02,200 --> 00:33:04,000 A�n dibujas. 372 00:33:04,035 --> 00:33:05,965 S�. 373 00:33:06,000 --> 00:33:09,600 Y colgu� un par en el Washington Federal. 374 00:33:09,635 --> 00:33:10,600 �El banco? 375 00:33:10,635 --> 00:33:11,500 S�. 376 00:33:13,500 --> 00:33:15,000 Debes ir a New York. 377 00:33:15,035 --> 00:33:16,065 �New York? 378 00:33:16,100 --> 00:33:17,865 Es el centro del mundo del arte. 379 00:33:17,900 --> 00:33:21,900 Si te quedas aqu�, acabar�s colgando cocos, para los turistas. 380 00:33:29,700 --> 00:33:31,550 �Cu�ndo hiciste este? 381 00:33:31,585 --> 00:33:33,400 Hace alg�n tiempo. 382 00:33:38,000 --> 00:33:41,400 Ya no uso as� mi cabello. 383 00:33:41,435 --> 00:33:44,565 Deber�as hacerlo. 384 00:33:44,600 --> 00:33:47,200 - Quiero decir... - �Te gusta de esa forma? 385 00:34:06,600 --> 00:34:08,700 �Qu� m�s te gusta? 386 00:34:14,300 --> 00:34:18,100 �C�mo es que todo este tiempo, nos hemos visto todas las semanas... 387 00:34:18,135 --> 00:34:20,100 ...ya sabes, y nunca hicimos nada? 388 00:34:20,135 --> 00:34:22,065 �No hicimos nada? 389 00:34:22,100 --> 00:34:24,700 T� sabes, ver una pel�cula, lo que sea... 390 00:34:24,735 --> 00:34:26,800 Nunca me lo pediste. 391 00:34:28,000 --> 00:34:29,800 �Y si lo hubiera hecho? 392 00:34:35,000 --> 00:34:36,800 Estoy aqu�, �no es as�? 393 00:34:40,900 --> 00:34:42,965 �Sales con alguien? 394 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 �En este preciso momento? 395 00:34:46,400 --> 00:34:48,150 No, quiero decir... 396 00:34:48,185 --> 00:34:49,900 �Un novio fijo? 397 00:34:49,935 --> 00:34:52,667 S�. 398 00:34:52,702 --> 00:34:55,400 No. 399 00:34:58,500 --> 00:35:00,000 Podr�as tener a quien quisieras. 400 00:35:01,800 --> 00:35:03,500 No hay prisa. 401 00:35:13,100 --> 00:35:15,300 �Y t�? 402 00:35:34,100 --> 00:35:35,650 �Por qu� no? 403 00:35:35,685 --> 00:35:37,200 Porque... 404 00:35:40,200 --> 00:35:42,000 ...yo... 405 00:35:50,500 --> 00:35:52,900 Lo s�... 406 00:35:55,200 --> 00:35:56,800 Lo s�... 407 00:36:48,600 --> 00:36:50,365 �Qu� sucede? 408 00:36:50,400 --> 00:36:53,050 Nada, es tarde. �Qu� hora es? 409 00:36:53,085 --> 00:36:55,700 Son las 10:30. �Ad�nde vas? 410 00:36:55,735 --> 00:36:56,865 Debo ir a casa. 411 00:36:56,900 --> 00:36:59,400 - �Por qu�? - Porque tengo un mill�n de cosas que hacer. 412 00:37:02,000 --> 00:37:02,900 �Qu�date! 413 00:37:09,600 --> 00:37:12,200 Debo partir para Francia ma�ana. 414 00:37:14,100 --> 00:37:16,300 No hablo franc�s. 415 00:37:18,300 --> 00:37:19,800 �Qu� l�stima! 416 00:37:42,000 --> 00:37:43,900 �Estella? 417 00:37:49,000 --> 00:37:50,565 Disculpe. 418 00:37:50,600 --> 00:37:53,100 �Ha visto a Estella? 419 00:37:59,300 --> 00:38:02,400 Dinsmoor estaba m�s rara que de costumbre... 420 00:38:02,435 --> 00:38:04,400 ...pero yo deb�a ver a Estella. 421 00:38:13,600 --> 00:38:16,900 Nunca vengo aqu�, nunca. 422 00:38:16,935 --> 00:38:19,365 �Sabes por qu�? 423 00:38:19,400 --> 00:38:23,200 Hace 26 a�os yo confi�. 424 00:38:23,235 --> 00:38:27,000 �Yo me cuid�! �Era virgen! 425 00:38:27,035 --> 00:38:30,665 Es gracioso, �no? 426 00:38:30,700 --> 00:38:33,900 �Eran otros tiempos... y as� fui criada! 427 00:38:37,700 --> 00:38:40,800 �Qu� clase de criatura toma una cosa as�? 428 00:38:40,835 --> 00:38:42,800 �Un regalo as�? �La confianza? 429 00:38:42,835 --> 00:38:44,665 �Qui�n hace eso? 430 00:38:44,700 --> 00:38:47,900 �Aprovecharse de una mujer de 42 a�os? 431 00:38:47,935 --> 00:38:48,965 �Qu� clase de criatura... 432 00:38:49,000 --> 00:38:53,000 ...deja a esta mujer esperando como una tonta? 433 00:38:54,100 --> 00:38:57,500 Un hombre, un hombre hace eso. 434 00:38:58,100 --> 00:39:00,000 As� que los hombre deben pagar, �tengo raz�n? 435 00:39:03,500 --> 00:39:05,400 Estella har� llorar a los hombres. 436 00:39:05,435 --> 00:39:06,465 �Sabe d�nde est� ella? 437 00:39:06,500 --> 00:39:08,700 Oh, s�... ella los destruir�. 438 00:39:08,735 --> 00:39:10,865 Le ense�� bien. Cuando regrese... 439 00:39:10,900 --> 00:39:13,200 ...los atravesar� como un cuchillo caliente a la manteca. 440 00:39:14,300 --> 00:39:17,065 �Regrese...? 441 00:39:17,100 --> 00:39:18,300 Oh, mi querido muchacho... 442 00:39:18,335 --> 00:39:21,765 �No lo sab�as? 443 00:39:21,800 --> 00:39:23,800 Estella fue a estudiar al exterior. 444 00:39:23,835 --> 00:39:25,800 Suiza por 2 a�os, luego a Par�s. 445 00:39:25,835 --> 00:39:28,265 �No te dijo adi�s? 446 00:39:28,300 --> 00:39:31,700 Oh, estoy segura de que ten�a la intenci�n. 447 00:39:41,500 --> 00:39:43,700 Te ver� la pr�xima semana, querido. 448 00:40:05,200 --> 00:40:07,000 Pasaron 7 a�os. 449 00:40:08,600 --> 00:40:11,200 Dej� de ir a Paradiso Perduto. 450 00:40:11,235 --> 00:40:13,365 Dej� de pintar. 451 00:40:13,400 --> 00:40:16,365 Dej� de lado la fantas�a, la riqueza... 452 00:40:16,400 --> 00:40:19,700 ...y la muchacha celestial que no me quer�a. 453 00:40:19,735 --> 00:40:21,900 Nada de eso me volver�a a suceder. 454 00:40:21,935 --> 00:40:24,900 Ya lo hab�a comprendido. 455 00:40:24,935 --> 00:40:26,500 Eleg� madurar. 456 00:41:07,500 --> 00:41:08,765 �Finn! 457 00:41:08,800 --> 00:41:12,465 Este es Jerry Ragno. 458 00:41:12,500 --> 00:41:16,050 Jerry... el Sr. Ragno es abogado en Miami... 459 00:41:16,085 --> 00:41:19,600 ...y en New York, tenemos oficinas en Manhattan. 460 00:41:19,635 --> 00:41:22,900 As� que, Finn, mi cliente me autoriza... 461 00:41:22,935 --> 00:41:24,500 ...a hacer realidad tus sue�os. 462 00:41:30,800 --> 00:41:32,265 �En serio? 463 00:41:32,300 --> 00:41:34,600 �Alg�n sue�o en particular o... 464 00:41:34,635 --> 00:41:36,265 ...simplemente todos? 465 00:41:36,300 --> 00:41:38,065 �Alguna vez mostraste tus trabajos? 466 00:41:38,100 --> 00:41:41,500 Las pinturas de Finn estuvieron expuestas en el Washington Federal Bank. 467 00:41:41,535 --> 00:41:43,817 �Vamos! Eso fue hace 7- 8 a�os. 468 00:41:43,852 --> 00:41:46,065 Ya le dije, abandon� todo eso. 469 00:41:46,100 --> 00:41:48,700 No entiendo de qu� trata todo esto, Sr. Ragno. 470 00:41:48,735 --> 00:41:51,300 �Qu� te parecer�a una exposici�n? S�lo t�. 471 00:41:51,335 --> 00:41:53,300 En la Galer�a Thrall. 472 00:41:53,335 --> 00:41:54,765 �En New York? 473 00:41:54,800 --> 00:41:56,300 Mi cliente, Erica Thrall... 474 00:41:56,335 --> 00:41:57,800 quiere llevarte a New York... 475 00:41:57,835 --> 00:41:58,565 �Por qu�? 476 00:41:58,600 --> 00:42:00,165 ...para exponer s�lo tus cuadros en su galer�a. 477 00:42:00,200 --> 00:42:03,200 - Esto es una mentira. - �Has enviado fotos de tus trabajos... 478 00:42:03,235 --> 00:42:04,065 ...a la Galeria Thrall? 479 00:42:04,100 --> 00:42:06,000 Probablemente. Envi� fotos a todos lados... 480 00:42:06,035 --> 00:42:07,465 ...cuando estaba en la secundaria. 481 00:42:07,500 --> 00:42:10,400 Obviamente provocaron una muy buena impresi�n. 482 00:42:10,435 --> 00:42:13,300 Un boleto de avi�n a New York m�s $1000... 483 00:42:13,335 --> 00:42:14,465 ...para contingencias. 484 00:42:14,500 --> 00:42:17,100 Lo siento, son todos billetes de $100. 485 00:42:30,400 --> 00:42:33,700 Los billetes de $100 no son el problema... 486 00:42:33,735 --> 00:42:35,700 ...simplemente, ya no pinto. 487 00:42:46,100 --> 00:42:47,965 �A qui�n le importaba? 488 00:42:48,000 --> 00:42:50,700 �A qui�n le importaba qu� hac�a yo con mi vida? 489 00:42:50,735 --> 00:42:54,000 �Qui�n ten�a mi vida en orden? Yo. 490 00:42:54,035 --> 00:42:55,665 Yo ten�a el control. 491 00:42:55,700 --> 00:42:58,900 Y todo lo que yo quer�a, lo ten�a. 492 00:43:00,400 --> 00:43:02,665 �Srta. Dinsmoor? 493 00:43:02,700 --> 00:43:04,700 �Est� listo el cocktail, Thomas? 494 00:43:06,100 --> 00:43:09,100 Ah, no. Soy yo... Finn. 495 00:43:10,900 --> 00:43:11,865 Vine... 496 00:43:11,900 --> 00:43:13,765 A buscar a Estella, ya lo s�. 497 00:43:13,800 --> 00:43:17,800 El anzuelo se enterr� profundo, �no es as�, querido? 498 00:43:17,900 --> 00:43:19,765 En realidad, vine a hacerle una pregunta. 499 00:43:19,800 --> 00:43:23,800 Ya veo, despu�s de casi 10 a�os sin una palabra, sin una visita... 500 00:43:24,700 --> 00:43:28,500 ...vienes a interrogarme. �Qu� interesante! 501 00:43:28,535 --> 00:43:30,265 Lo siento, sucedieron cosas... 502 00:43:30,300 --> 00:43:34,200 S� lo que sucedi�. El amor de tu vida te dej�. 503 00:43:34,235 --> 00:43:36,500 Duele, �no es as�? 504 00:43:36,535 --> 00:43:37,700 Ac�rcate. 505 00:43:50,900 --> 00:43:52,900 Me he vuelto roja. 506 00:43:55,700 --> 00:43:57,600 S�, lo not�. Es lindo. 507 00:43:57,635 --> 00:43:58,700 Y m�rate. 508 00:44:00,400 --> 00:44:04,165 Has madurado. �Eres un hombre! 509 00:44:04,200 --> 00:44:08,200 Srta. Dinsmoor, un abogado de nombre Ragno vino a verme. 510 00:44:08,600 --> 00:44:09,900 �"Ara�a"! 511 00:44:09,935 --> 00:44:11,165 �Lo conoce? 512 00:44:11,200 --> 00:44:13,500 Ragno significa "ara�a" en italiano. 513 00:44:13,535 --> 00:44:16,365 Debes aprender idiomas, Finn. 514 00:44:16,400 --> 00:44:18,865 Este abogado, Ragno, dice que representa... 515 00:44:18,900 --> 00:44:20,900 a la due�a de una Galer�a de Arte en New York... 516 00:44:20,935 --> 00:44:22,400 ...y que quieren exponer mis trabajos. 517 00:44:22,435 --> 00:44:23,865 T� puedes pintar. 518 00:44:23,900 --> 00:44:25,500 Bailas como la mierda... 519 00:44:25,535 --> 00:44:27,065 ...pero puedes pintar. 520 00:44:27,100 --> 00:44:30,400 Quer�a preguntarle: �sab�a Ud. algo acerca de esto? 521 00:44:31,600 --> 00:44:34,265 Estella est� en New York. 522 00:44:34,300 --> 00:44:36,900 Si la veo pasar, cruzar� la calle. 523 00:44:39,500 --> 00:44:41,150 �Entonces vas a ir? 524 00:44:41,185 --> 00:44:42,800 �Cree que deber�a ir? 525 00:44:47,400 --> 00:44:51,400 Recuerdo cuando te observaba desde esa misma ventana... 526 00:44:51,500 --> 00:44:54,100 ...peque�o ratoncito, corriendo por mi jard�n hacia la puerta del frente... 527 00:44:54,135 --> 00:44:56,700 ...peque�o ratoncito, corriendo por mi jard�n hacia la puerta del frente. 528 00:44:58,100 --> 00:45:00,950 Ahora, otra puerta se abre. 529 00:45:00,985 --> 00:45:03,800 �Qu� har� nuestro rat�n? 530 00:45:11,700 --> 00:45:15,200 Espero una invitaci�n. 531 00:45:15,235 --> 00:45:16,265 �Perd�n? 532 00:45:16,300 --> 00:45:19,400 Para la apertura de tu exposici�n. 533 00:45:25,500 --> 00:45:27,700 �Damas y caballeros! �Este es el �ltimo aviso! 534 00:45:27,735 --> 00:45:30,500 �En qu� equipo vuelas? 535 00:45:30,535 --> 00:45:31,865 �Qu�? 536 00:45:31,900 --> 00:45:34,765 �En un "cad�ver blanco", un 767? 537 00:45:34,800 --> 00:45:37,000 No tengo idea, s�lo espero que se mantenga arriba. 538 00:45:38,500 --> 00:45:40,600 Es mejor que vayas. 539 00:45:40,635 --> 00:45:41,700 S�. 540 00:45:43,400 --> 00:45:46,900 �Qu� sucede si llego all� arriba y... 541 00:45:46,935 --> 00:45:49,017 ...no puedo? 542 00:45:49,052 --> 00:45:51,065 Hey, Finn... 543 00:45:51,100 --> 00:45:54,400 ...simplemente te dieron la oportunidad. 544 00:45:54,435 --> 00:45:57,200 Eso es lo que escuch�. 545 00:46:08,800 --> 00:46:10,300 �Se�or? Se�or. 546 00:46:51,500 --> 00:46:53,200 �Taxi! 547 00:46:58,800 --> 00:47:01,200 �Mierda! �Aguarda! �Hey, tienes cambio de un d�lar? 548 00:47:01,235 --> 00:47:01,965 �Qu�? 549 00:47:02,000 --> 00:47:04,250 �Vete a la mierda! �Vete a la mierda! 550 00:47:04,285 --> 00:47:06,500 �Aguarda! �Vete a la mierda, amigo! 551 00:47:06,535 --> 00:47:09,017 �Vete a la mierda! 552 00:47:09,052 --> 00:47:11,465 Bien, ah� estaba. 553 00:47:11,500 --> 00:47:14,100 La Srta. Dinsmoor, mi benefactora secreta... 554 00:47:14,135 --> 00:47:16,700 ...me hab�a enviado a New York a pintar... 555 00:47:16,735 --> 00:47:18,200 ...a tener a la chica... 556 00:47:18,235 --> 00:47:19,665 ...a tenerlo todo. 557 00:47:19,700 --> 00:47:22,200 Y miraba la gran ciudad... 558 00:47:22,235 --> 00:47:24,217 ...como tantos otros antes... 559 00:47:24,252 --> 00:47:26,200 ...y estaba as� de cerca... 560 00:47:26,235 --> 00:47:28,165 ...y era m�a. 561 00:47:28,200 --> 00:47:30,500 Liebchen, gutten Morgen. 562 00:47:30,535 --> 00:47:32,800 �A�n tienes el Picasso? 563 00:47:32,835 --> 00:47:34,865 �El rosa y verde? 564 00:47:34,900 --> 00:47:38,300 Bien, porque creo que tengo un interesado. 565 00:47:38,335 --> 00:47:41,867 No, a�n no puedo decirlo. 566 00:47:41,902 --> 00:47:45,400 S�lo el Picasso. Gracias. 567 00:47:47,100 --> 00:47:49,065 �Tus trabajos, cari�o? 568 00:47:49,100 --> 00:47:50,800 Ahora es cuando debes ense�arme tus trabajos. 569 00:47:50,835 --> 00:47:53,600 Claro, ya le dije... No tengo ninguno... 570 00:47:53,635 --> 00:47:55,700 Entonces es mejor que te ocupes. 571 00:47:55,735 --> 00:47:56,765 �Panza afuera! 572 00:47:56,800 --> 00:47:59,200 �Por qu� estoy aqu�? �Ud. vio algunas fotos? 573 00:47:59,235 --> 00:48:01,565 Le mont� una exposici�n a Keith Haring... 574 00:48:01,600 --> 00:48:03,700 ...por un dibujo que hizo en la palma de mi mano. 575 00:48:03,735 --> 00:48:04,565 Eso funcion�. 576 00:48:04,600 --> 00:48:06,800 De acuerdo, �pero cu�les? �Qu� pinturas m�as le gustaron? 577 00:48:06,835 --> 00:48:10,200 El punto es que vi algo, el comienzo de algo... 578 00:48:10,235 --> 00:48:11,265 ...y aqu� est�s. 579 00:48:11,300 --> 00:48:13,565 Annette de Sotheby's. 580 00:48:13,600 --> 00:48:15,965 Lo que hagas aqu� depende de ti, �no es as�? 581 00:48:16,000 --> 00:48:18,500 Contin�a pintando, o disfruta del paisaje y regresa a casa. 582 00:48:18,535 --> 00:48:20,265 Es tu elecci�n. 583 00:48:20,300 --> 00:48:24,300 De cualquier modo, siempre disfruto conocer a un joven pintor. 584 00:48:24,335 --> 00:48:26,200 Mire, lo voy a hacer... 585 00:48:29,800 --> 00:48:34,265 Dije que lo voy a hacer, har� las pinturas. 586 00:48:34,300 --> 00:48:38,000 �Maravilloso! Llama a Marcy cuando tengas algo para nosotros. 587 00:48:49,500 --> 00:48:51,065 Y a�n puedo pintar. 588 00:48:51,100 --> 00:48:55,100 Nada se perdi� aunque haya abusado, aunque lo haya abandonado. 589 00:48:55,400 --> 00:48:58,100 Era un don, y a�n lo ten�a. 590 00:48:58,135 --> 00:49:00,800 Y todo lo dem�s era menos real. 591 00:49:02,400 --> 00:49:05,400 �Qu� significa, esa pintura del mundo? 592 00:49:05,435 --> 00:49:07,267 Y cuando es verdad... 593 00:49:07,302 --> 00:49:09,065 ...lo reconocemos... 594 00:49:09,100 --> 00:49:10,800 ...en nosotros mismos, en los dem�s. 595 00:49:10,835 --> 00:49:13,017 Lo reconocemos, como el amor... 596 00:49:13,052 --> 00:49:15,200 ...completamente inmerecido. 597 00:49:33,400 --> 00:49:34,400 Est�s babeando. 598 00:49:37,400 --> 00:49:38,365 As� que... 599 00:49:38,400 --> 00:49:40,150 ...Finn Bell... 600 00:49:40,185 --> 00:49:41,900 ...en New York. 601 00:49:41,935 --> 00:49:43,565 Correcto. 602 00:49:43,600 --> 00:49:46,500 Sabes, me pareci� verte el invierno pasado, cerca de Navidad... 603 00:49:46,535 --> 00:49:48,700 ...iba conduciendo por la Quinta, �hab�a mucha gente! 604 00:49:48,735 --> 00:49:50,417 No, no era yo. Acabo de llegar. 605 00:49:50,452 --> 00:49:52,100 En realidad, ahora que te veo... 606 00:49:52,135 --> 00:49:54,000 ...este tipo era... 607 00:49:54,035 --> 00:49:55,167 ...m�s grande. 608 00:49:55,202 --> 00:49:56,501 �Era m�s grande? 609 00:49:56,536 --> 00:49:57,800 M�s gordo... 610 00:49:58,500 --> 00:49:59,900 Y ten�a el cabello largo... 611 00:49:59,935 --> 00:50:01,265 �S�? �Y pensaste que era yo? 612 00:50:01,300 --> 00:50:03,600 Bueno, ya sabes, hac�a a�os que no te ve�a... 613 00:50:05,100 --> 00:50:06,600 Ha pasado tiempo. 614 00:50:09,200 --> 00:50:10,600 Y aqu� estamos. 615 00:50:16,600 --> 00:50:17,765 Debo irme. 616 00:50:17,800 --> 00:50:19,965 Aguarda, tal vez podamos... 617 00:50:20,000 --> 00:50:22,900 Escucha, �por qu� no nos encontramos ma�ana en el Club Borough, a las 6:00? 618 00:50:22,935 --> 00:50:25,100 Me reunir� con unos amigos a tomar unos tragos. 619 00:50:25,135 --> 00:50:27,300 Si est�s libre, nos veremos. 620 00:50:28,400 --> 00:50:29,300 Estoy libre. 621 00:50:33,200 --> 00:50:34,700 Me alegro de que est�s aqu�. 622 00:50:41,800 --> 00:50:45,200 Hace mucho tiempo, vivieron 2 brillantes artistas... 623 00:50:45,235 --> 00:50:47,765 Genios... eran dos genios. 624 00:50:47,800 --> 00:50:50,800 Un d�a uno de ellos, estaba pintando en el bosque... 625 00:50:50,835 --> 00:50:52,565 ...como lo hacen los artistas... 626 00:50:52,600 --> 00:50:54,800 ...cuando encontr� un perro peque�o... 627 00:50:54,835 --> 00:50:57,000 ...que estaba gimiendo y llorando. 628 00:50:57,035 --> 00:50:58,665 Un cachorro. 629 00:50:58,700 --> 00:51:01,000 �Por favor! Claro, un cachorro. Entonces... 630 00:51:01,035 --> 00:51:03,467 ...�l no pod�a concentrarse... 631 00:51:03,502 --> 00:51:05,501 ...as� que levant� al cachorro... 632 00:51:05,536 --> 00:51:07,518 ...y lo llev� de regreso al pueblo... 633 00:51:07,553 --> 00:51:09,500 ...para hallar a su verdadero due�o... 634 00:51:09,535 --> 00:51:10,965 ...que result� ser... 635 00:51:11,000 --> 00:51:12,965 ...el pr�ncipe de todo el reino... 636 00:51:13,000 --> 00:51:15,400 ...quien era una persona muy agradecida... 637 00:51:15,435 --> 00:51:17,065 ...y muy adinerada... 638 00:51:17,100 --> 00:51:19,400 ...y el nombre de ese artista era... 639 00:51:19,435 --> 00:51:20,565 ...Miguel �ngel. 640 00:51:20,600 --> 00:51:21,765 Es una historia real. 641 00:51:21,800 --> 00:51:23,865 El nombre del otro artista era... 642 00:51:23,900 --> 00:51:25,900 ...nadie lo sabe, porque no se volvi� a o�r hablar de �l. 643 00:51:29,700 --> 00:51:31,000 �Puedo fumar? 644 00:51:32,100 --> 00:51:33,000 �Quieres? 645 00:51:34,700 --> 00:51:36,800 Es el �ltimo. 646 00:51:37,300 --> 00:51:38,800 Oh, ah... 647 00:51:38,835 --> 00:51:40,300 ...est� bien. 648 00:51:41,900 --> 00:51:43,165 As� que, t�... 649 00:51:43,200 --> 00:51:44,450 Un cigarrillo, por favor. 650 00:51:44,485 --> 00:51:45,700 �Tambi�n eres de Florida? 651 00:51:45,735 --> 00:51:47,065 S�. 652 00:51:47,100 --> 00:51:49,000 Estoy rodeado. Todo el mundo es de Florida. 653 00:51:49,035 --> 00:51:51,300 Yo no soy de Florida, odio Florida. 654 00:51:51,335 --> 00:51:52,265 Demasiado sol. 655 00:51:52,300 --> 00:51:54,065 - �En serio? - �S�? 656 00:51:54,100 --> 00:51:57,500 De hecho, Finn fue en mi ni�ez... 657 00:51:57,535 --> 00:51:59,700 �Qu� fuiste exactamente? 658 00:52:02,400 --> 00:52:04,050 �l fue mi... 659 00:52:04,085 --> 00:52:05,700 ...primer amor. 660 00:52:07,200 --> 00:52:08,500 Si t� lo dices. 661 00:52:09,300 --> 00:52:10,465 Me hizo un retrato... 662 00:52:10,500 --> 00:52:13,800 ...cuando yo ten�a 10 a�os, �era tan hermoso! 663 00:52:13,835 --> 00:52:15,067 Una vez pos� para un retrato. 664 00:52:15,102 --> 00:52:16,265 Una experiencia el�ctrica. 665 00:52:16,300 --> 00:52:18,300 Genial, posaste para Kooning. �Podemos terminar con las mentiras? 666 00:52:18,335 --> 00:52:19,265 No lo hice. 667 00:52:19,300 --> 00:52:20,900 Me gustar�a pintarte nuevamente. 668 00:52:22,000 --> 00:52:23,500 �En serio? 669 00:52:24,900 --> 00:52:27,500 Me gustar�a hacerte un retrato. 670 00:52:30,200 --> 00:52:32,400 �Qu� piensas, cari�o? 671 00:52:32,435 --> 00:52:33,800 �Yo? 672 00:52:38,300 --> 00:52:41,100 �Cobras por pulgada o por hora? 673 00:52:46,100 --> 00:52:47,165 �C�mo? 674 00:52:47,200 --> 00:52:49,400 �C�mo cotizas tu arte? 675 00:52:49,435 --> 00:52:50,665 �Por el tama�o... 676 00:52:50,700 --> 00:52:51,665 ...por metro cuadrado... 677 00:52:51,700 --> 00:52:54,200 ...por el tiempo que te lleva hacerlo... 678 00:52:55,200 --> 00:52:56,200 ...tu arte? 679 00:53:01,200 --> 00:53:02,865 Yo... 680 00:53:02,900 --> 00:53:05,500 ...en realidad nunca vend� una pintura. 681 00:53:07,400 --> 00:53:09,000 �Se�or, disculpe! 682 00:53:09,035 --> 00:53:10,417 Por favor, se�or. 683 00:53:10,452 --> 00:53:11,765 �Disculpe, se�or! 684 00:53:11,800 --> 00:53:13,500 La chaqueta que lleva puesta es del Club. 685 00:53:13,535 --> 00:53:14,767 Esta es su chaqueta. 686 00:53:14,802 --> 00:53:16,000 Oh, s�, es verdad. 687 00:53:17,700 --> 00:53:19,100 Perm�tame ayudarlo. 688 00:53:21,500 --> 00:53:23,400 �Gracias! 689 00:54:21,000 --> 00:54:22,200 �Qu� haces aqu�? 690 00:54:23,600 --> 00:54:26,000 �No quieres pintarme? 691 00:54:26,035 --> 00:54:27,265 S�. 692 00:54:27,300 --> 00:54:29,500 Bueno, dormiste todo el d�a, as� que es hora de trabajar. 693 00:54:31,000 --> 00:54:32,200 �Quieres hacerlo ahora? 694 00:54:36,800 --> 00:54:37,700 De acuerdo. 695 00:54:40,100 --> 00:54:43,065 �C�mo entraste? 696 00:54:43,100 --> 00:54:45,200 �Simplemente te dejaron entrar? 697 00:54:46,900 --> 00:54:50,100 No es exactamente m�xima seguridad. 698 00:55:19,500 --> 00:55:21,100 �Me quieres de pie o sentada? 699 00:55:22,300 --> 00:55:23,850 De ambas formas. 700 00:55:23,885 --> 00:55:25,400 Ya sabes, como sea. 701 00:55:25,435 --> 00:55:27,800 Si�ntate. 702 00:57:36,200 --> 00:57:38,065 Debo irme. 703 00:57:38,100 --> 00:57:40,600 Tengo una cena en una hora, y estoy hecha un desastre. 704 00:58:26,900 --> 00:58:28,500 �Qu� est�s haciendo? 705 00:58:28,535 --> 00:58:30,467 Olvidaste tus zapatos. 706 00:58:30,502 --> 00:58:32,400 �C�mo es no sentir nada? 707 00:58:34,400 --> 00:58:37,465 �Largo de aqu�! 708 00:58:37,500 --> 00:58:40,265 Digamos que hab�a una ni�ita. 709 00:58:40,300 --> 00:58:43,500 Y con el tiempo, ella pudo comprender... 710 00:58:43,535 --> 00:58:45,400 ...que le ense�aron a temer... 711 00:58:46,600 --> 00:58:49,100 Digamos que le ense�aron a temer la luz del d�a. 712 00:58:49,135 --> 00:58:52,400 Le ense�aron que era su enemigo... 713 00:58:52,435 --> 00:58:54,065 ...y que le har�a da�o. 714 00:58:54,100 --> 00:58:57,465 Y entonces, un d�a soleado... 715 00:58:57,500 --> 00:58:59,500 ...le pediste que saliera a jugar... 716 00:58:59,535 --> 00:59:00,900 ...y ella no quiso hacerlo. 717 00:59:03,900 --> 00:59:06,100 �No puedes enfadarte con ella, verdad? 718 00:59:06,135 --> 00:59:07,717 Yo conoc� a esa ni�ita... 719 00:59:07,752 --> 00:59:09,265 ...y vi la luz en sus ojos... 720 00:59:09,300 --> 00:59:10,700 ...y no importa lo que digas o hagas... 721 00:59:10,735 --> 00:59:12,700 ...eso es lo que a�n veo. 722 00:59:14,600 --> 00:59:15,865 Somos lo que somos. 723 00:59:15,900 --> 00:59:18,300 Las personas no cambian. 724 00:59:23,300 --> 00:59:24,850 S�, �qui�n es? 725 00:59:24,885 --> 00:59:26,400 �Un minuto! 726 00:59:28,300 --> 00:59:29,600 �Qu� sucede? 727 00:59:29,635 --> 00:59:30,765 �S�? 728 00:59:30,800 --> 00:59:32,300 Hola, Finn. 729 00:59:33,900 --> 00:59:35,400 Walter. 730 00:59:35,435 --> 00:59:36,865 S�, ya s�. 731 00:59:36,900 --> 00:59:39,500 �Es un mal momento? 732 00:59:40,600 --> 00:59:41,665 Puedo... 733 00:59:41,700 --> 00:59:43,500 No, est� bien. Entra. 734 00:59:43,535 --> 00:59:44,717 �Seguro? 735 00:59:44,752 --> 00:59:46,076 S�, entra. 736 00:59:46,111 --> 00:59:47,400 Gracias. 737 00:59:48,800 --> 00:59:50,500 �Qu� haces aqu�? 738 00:59:50,535 --> 00:59:52,165 Estella mencion�... 739 00:59:52,200 --> 00:59:54,000 ...que vino a posar para ti... 740 00:59:54,035 --> 00:59:56,267 ...y yo... 741 00:59:56,302 --> 00:59:58,465 ...ten�a... 742 00:59:58,500 --> 00:59:59,900 ...curiosidad. �Wow! 743 01:00:04,100 --> 01:00:05,465 Eres realmente bueno. 744 01:00:05,500 --> 01:00:07,400 Gracias. Tuve una buena modelo. 745 01:00:07,435 --> 01:00:08,800 S�, dir�a que s�. 746 01:00:10,300 --> 01:00:11,700 Ella es incre�ble. 747 01:00:13,400 --> 01:00:17,100 �Debo estar loco, no? 748 01:00:17,135 --> 01:00:18,565 �Por qu�? 749 01:00:18,600 --> 01:00:20,500 Ya sabes, por arriesgarme a perderla. 750 01:00:20,535 --> 01:00:22,565 Dios, mira esa. 751 01:00:22,600 --> 01:00:24,600 �Mira esto! Y a�n as� no puedo comprometerme. 752 01:00:24,635 --> 01:00:27,900 Quiero decir, es de locos, �verdad? 753 01:00:27,935 --> 01:00:31,300 A m� no me pareces loco. 754 01:00:33,500 --> 01:00:34,800 Me siento como esos clavadistas... 755 01:00:34,835 --> 01:00:36,100 ...ya sabes, �en Acapulco? 756 01:00:36,135 --> 01:00:38,765 Justo en el borde. 757 01:00:38,800 --> 01:00:41,200 Se supone que salte, la marea est� alta... 758 01:00:41,235 --> 01:00:43,165 ...y... 759 01:00:43,200 --> 01:00:45,350 ...creo que tu amiga Estella est�... 760 01:00:45,385 --> 01:00:47,500 ...intentando darme un empujoncito. 761 01:00:47,535 --> 01:00:48,867 �Qu� quieres decir? 762 01:00:48,902 --> 01:00:50,301 Quiero decir... 763 01:00:50,336 --> 01:00:51,668 ...esto, t�. 764 01:00:51,703 --> 01:00:52,965 Es su... 765 01:00:53,000 --> 01:00:56,000 ...encantadora peque�a versi�n de la llamada para despertarme. 766 01:00:57,000 --> 01:00:58,900 Pero, ya sabes, yo lo entiendo. 767 01:00:58,935 --> 01:01:01,165 Lo entiendo. 768 01:01:01,200 --> 01:01:03,100 Estoy arrastrando los pies. 769 01:01:06,300 --> 01:01:09,665 Lamento meterte en todo este l�o. 770 01:01:09,700 --> 01:01:11,900 Estoy seguro de que ella no quiere lastimarte. 771 01:01:11,935 --> 01:01:14,900 De hecho, s� que realmente le importas. 772 01:01:14,935 --> 01:01:16,700 En serio. Ella es... 773 01:01:18,800 --> 01:01:22,600 Ella es lo que es, �sabes? 774 01:01:22,635 --> 01:01:23,865 Pero... 775 01:01:23,900 --> 01:01:25,400 ...yo la amo. 776 01:01:27,100 --> 01:01:28,265 No s�, amigo. No s�. 777 01:01:28,300 --> 01:01:30,900 T� la conoces desde hace m�s tiempo que yo. 778 01:01:30,935 --> 01:01:33,617 �Tienes alg�n consejo para darme? 779 01:01:33,652 --> 01:01:36,300 �Qu� crees que deber�a hacer? 780 01:01:37,600 --> 01:01:39,500 �Acerca de m� y Estella? 781 01:01:48,000 --> 01:01:51,300 Creo que son una pareja perfecta. 782 01:01:56,200 --> 01:01:57,800 Bueno, gracias. 783 01:01:58,900 --> 01:02:01,200 Bueno, deber�a dejarte en paz. 784 01:02:01,235 --> 01:02:03,465 Agradezco tu tiempo. 785 01:02:03,500 --> 01:02:04,865 Eres realmente bueno. En serio. 786 01:02:04,900 --> 01:02:08,300 Estoy ansioso por ir a tu exposici�n. 787 01:02:12,900 --> 01:02:13,965 La siguiente semana... 788 01:02:14,000 --> 01:02:17,000 ...recib� una postal de la Srta. Dinsmoor. 789 01:02:17,035 --> 01:02:18,965 Era una playa con palmeras. 790 01:02:19,000 --> 01:02:21,700 Dec�a: "�C�mo le va a mi ratoncito?" 791 01:02:21,735 --> 01:02:23,265 �Cu�les eran sus planes para m�? 792 01:02:23,300 --> 01:02:25,900 �Por qu� me proteg�a y promocionaba? 793 01:02:25,935 --> 01:02:27,165 �Cual pod�a ser la raz�n... 794 01:02:27,200 --> 01:02:31,100 ...si no era para equipararme a Estella? 795 01:02:33,700 --> 01:02:35,465 Ese mismo d�a... 796 01:02:35,500 --> 01:02:37,500 ...recib� una llamada de Ragno. 797 01:02:37,535 --> 01:02:38,917 �Hola? 798 01:02:38,952 --> 01:02:40,300 Por aqu�. 799 01:02:49,600 --> 01:02:51,300 Bien, �qu� piensas? 800 01:02:51,335 --> 01:02:52,465 �De qu�? 801 01:02:52,500 --> 01:02:53,850 De este lugar. 802 01:02:53,885 --> 01:02:55,742 Oh, es acogedor. 803 01:02:55,777 --> 01:02:57,388 Bien, es tuyo. 804 01:02:57,423 --> 01:02:58,965 �Qu� quiere decir? 805 01:02:59,000 --> 01:03:00,765 La inauguraci�n es en 10 semanas. 806 01:03:00,800 --> 01:03:02,600 Si no est�s listo, simplemente lo reprogramaremos. 807 01:03:02,635 --> 01:03:04,117 Ah, no, estar� listo. 808 01:03:04,152 --> 01:03:05,600 Esa fecha no est� fijada. 809 01:03:05,635 --> 01:03:06,667 Estar� listo. 810 01:03:06,702 --> 01:03:07,665 Te mudar�s aqu�. 811 01:03:07,700 --> 01:03:10,165 Tienes comida, pintura... 812 01:03:10,200 --> 01:03:12,700 ...si necesitas algo m�s, s�lo p�deselo a Erica. 813 01:03:15,600 --> 01:03:17,400 �Saben qu� me gustar�a? 814 01:03:17,435 --> 01:03:18,767 Algo de dinero... 815 01:03:18,802 --> 01:03:20,065 ...para gastos. 816 01:03:20,100 --> 01:03:21,100 No creo que eso sea... 817 01:03:21,135 --> 01:03:22,217 Concedido. 818 01:03:22,252 --> 01:03:23,265 �Algo m�s? 819 01:03:23,300 --> 01:03:25,700 S�. Me gustar�a algo de publicidad acerca de mi exposici�n. 820 01:03:25,735 --> 01:03:26,867 En realidad nadie ha o�do hablar de ti... 821 01:03:26,902 --> 01:03:27,965 ...as� que eso podr�a ser complicado. 822 01:03:28,000 --> 01:03:30,900 �Qu� tal un comercial as�: "Pescador de la Costa del Golfo... 823 01:03:30,935 --> 01:03:32,567 ...aterriza en el mundo del arte de Manhattan"? 824 01:03:32,602 --> 01:03:34,200 Se oye como una historia que a m� me gustar�a leer. 825 01:03:34,235 --> 01:03:35,800 Oh, ahora sabemos de publicidad. 826 01:03:35,835 --> 01:03:37,265 Bueno, se aprende. 827 01:03:37,300 --> 01:03:39,565 Telefonea a Miriam, algo se le va a ocurrir. 828 01:03:39,600 --> 01:03:42,000 Hagan el brindis en mi ausencia. Se me hace tarde. 829 01:03:43,100 --> 01:03:44,900 Es un "barril de carcajadas". 830 01:03:44,935 --> 01:03:46,865 Bueno, un artista muri�. 831 01:03:46,900 --> 01:03:48,100 Ella debe ocuparse de los horarios. 832 01:03:49,600 --> 01:03:53,100 Alguien quiere transformar a esta rana en pr�ncipe. 833 01:03:53,135 --> 01:03:54,865 �Qu� quieres decir? 834 01:03:54,900 --> 01:03:57,365 Ya sabe lo que quiero decir. 835 01:03:57,400 --> 01:03:59,965 Es como si yo tuviera un hada madrina. 836 01:04:00,000 --> 01:04:04,000 �No est�s un poco crecido para creer en hadas madrinas? 837 01:04:04,200 --> 01:04:07,800 Bien, como Ud. diga, "hombre ara�a". 838 01:04:07,835 --> 01:04:11,400 Ragno quiere decir "ara�a" en italiano. 839 01:04:11,435 --> 01:04:12,365 Correcto. 840 01:04:12,400 --> 01:04:14,600 Te ver� en la inauguraci�n. �Ciao! 841 01:04:18,500 --> 01:04:19,865 Volv� a nacer. 842 01:04:19,900 --> 01:04:23,700 Bueno, �y por qu� no? Nunca hab�a pedido nada. 843 01:04:23,735 --> 01:04:25,465 Si Dinsmoor, o el mundo del arte... 844 01:04:25,500 --> 01:04:28,500 ...o el mundo entero eligieron adoptarme... 845 01:04:28,535 --> 01:04:29,717 ...yo pod�a aceptarlo. 846 01:04:29,752 --> 01:04:30,865 New York se ofrec�a... 847 01:04:30,900 --> 01:04:32,800 ...y yo iba a tomarlo, si pod�a... 848 01:04:32,835 --> 01:04:34,200 ...y dir�a: "gracias". 849 01:04:45,500 --> 01:04:46,965 Yo era hu�rfano. 850 01:04:47,000 --> 01:04:48,800 Fui criado por mi hermana Maggie... 851 01:04:48,835 --> 01:04:51,665 ...y su novio Joe. 852 01:04:51,700 --> 01:04:56,465 Maggie se fue cuando yo era un ni�o a�n. 853 01:04:56,500 --> 01:05:00,765 Joe, era un importante contrabandista de drogas. 854 01:05:00,800 --> 01:05:04,100 Pas� gran parte de los 70's en la penitenciar�a de Raiford. 855 01:05:04,135 --> 01:05:06,600 Volv� a casa un d�a, lo hall� en el sof�... 856 01:05:06,635 --> 01:05:08,200 ...estaba muerto. 857 01:05:08,235 --> 01:05:09,965 Sobredosis. 858 01:05:10,000 --> 01:05:12,365 Me quitaron el apartamento... 859 01:05:12,400 --> 01:05:14,800 ...pas� el siguiente par de a�os viviendo en la parte trasera de un auto. 860 01:05:14,835 --> 01:05:15,665 �Dios m�o! 861 01:05:15,700 --> 01:05:17,065 No, no era tan malo... 862 01:05:17,100 --> 01:05:18,700 ...quiero decir, era un auto grande... 863 01:05:18,735 --> 01:05:20,465 ...era un Riviera del 68. 864 01:05:20,500 --> 01:05:23,200 Es un milagro que hayas sobrevivido. 865 01:05:23,235 --> 01:05:25,100 �Te gustan mis pinturas? 866 01:05:25,135 --> 01:05:26,000 S�. 867 01:05:29,700 --> 01:05:31,200 �Por qu� no me cuentas acerca de esta? 868 01:05:31,235 --> 01:05:32,300 Esta de aqu�. 869 01:05:34,000 --> 01:05:37,000 Esa es una chica que conoc� all� en Florida. 870 01:05:37,035 --> 01:05:39,467 Estuve muy enamorado de ella en esa �poca. 871 01:05:39,502 --> 01:05:41,900 Ahora ni siquiera puedo recordar su nombre. 872 01:05:49,800 --> 01:05:50,865 Sabes, el rostro de �ste... 873 01:05:50,900 --> 01:05:52,600 ...se parece mucho al de una ni�a. 874 01:05:52,635 --> 01:05:54,100 S�, es la misma chica. 875 01:05:54,135 --> 01:05:55,065 Ella creci�. 876 01:05:55,100 --> 01:05:57,000 �Y no recuerdas su nombre? 877 01:05:57,035 --> 01:05:58,865 No. 878 01:05:58,900 --> 01:06:00,465 �Delicioso! 879 01:06:00,500 --> 01:06:02,800 Todo est� saliendo exactamente como lo promet�... 880 01:06:02,835 --> 01:06:04,465 "Frenes� Finn" 881 01:06:04,500 --> 01:06:08,500 Imagina lo que suceder� cuando realmente vean tu maravilloso trabajo. 882 01:06:08,535 --> 01:06:10,465 Una carta de tu amada... 883 01:06:10,500 --> 01:06:13,600 ...y una invitaci�n para el Museo Hamilton, a beneficio. 884 01:06:13,635 --> 01:06:15,465 �Arr�jala a la basura! 885 01:06:15,500 --> 01:06:17,000 Asesin� a un publicista por esto. 886 01:06:17,035 --> 01:06:18,117 Este es el evento. 887 01:06:18,152 --> 01:06:19,165 De etiqueta... 888 01:06:19,200 --> 01:06:20,500 dinero viejo, dinero nuevo... 889 01:06:20,535 --> 01:06:22,017 ...mucho dinero. 890 01:06:22,052 --> 01:06:23,276 Todo el mundo ir�... 891 01:06:23,311 --> 01:06:24,705 ...incluy�ndote a ti. 892 01:06:24,740 --> 01:06:26,100 - �Erica! - �Teddy? 893 01:06:28,300 --> 01:06:29,700 Es para ti. 894 01:06:31,900 --> 01:06:33,600 �Hola? 895 01:06:33,635 --> 01:06:35,300 No saltes. 896 01:06:39,000 --> 01:06:41,400 �Me salvar�as? 897 01:06:41,435 --> 01:06:43,800 No con este traje. 898 01:06:45,200 --> 01:06:46,550 �C�mo est�s? 899 01:06:46,585 --> 01:06:48,242 Bien, �y t�? 900 01:06:48,277 --> 01:06:49,738 Bastante bien. 901 01:06:49,773 --> 01:06:51,136 Hermoso traje. 902 01:06:51,171 --> 01:06:52,500 Hermoso d�a. 903 01:06:52,535 --> 01:06:54,165 Lo es. 904 01:06:54,200 --> 01:06:55,600 �Le�ste el New York Magazine? 905 01:06:55,635 --> 01:06:56,965 �Apareces en �l? 906 01:06:57,000 --> 01:06:58,700 S�, hay una peque�a nota. 907 01:06:58,735 --> 01:07:00,400 Es agradable, �no la viste? 908 01:07:00,435 --> 01:07:01,300 No. 909 01:07:02,900 --> 01:07:06,200 Ya sabes, Thrall dice que piensa que la exposici�n tendr� buena cr�tica. 910 01:07:06,235 --> 01:07:10,100 No quiero ser de mal ag�ero, pero, ella debe saberlo, �verdad? 911 01:07:10,135 --> 01:07:12,700 El director de la Whitney vino el otro d�a. 912 01:07:12,735 --> 01:07:13,765 Es bastante emocionante. 913 01:07:13,800 --> 01:07:17,800 �Wow! Sab�a que lo lograr�as. 914 01:07:18,300 --> 01:07:19,200 Escucha. 915 01:07:20,800 --> 01:07:21,900 �Qu� 916 01:07:25,100 --> 01:07:28,000 Walter me pidi� que me casara con �l. 917 01:07:29,900 --> 01:07:32,300 Quiere casarse conmigo. 918 01:07:36,400 --> 01:07:37,900 �En serio? 919 01:07:37,935 --> 01:07:38,800 S� 920 01:07:43,300 --> 01:07:46,200 �Por qu� me lo cuentas a m�? 921 01:07:47,600 --> 01:07:50,650 Porque... 922 01:07:50,685 --> 01:07:53,665 ...yo s�lo... 923 01:07:53,700 --> 01:07:58,200 ...quer�a saber si t� ten�as algo que decir. 924 01:07:59,600 --> 01:08:00,900 �Felicitaciones! 925 01:08:03,700 --> 01:08:05,100 �Suena maravilloso! 926 01:08:07,300 --> 01:08:11,300 �Les deseo a ambos la mejor de las suertes! 927 01:08:11,700 --> 01:08:14,165 Debo irme. 928 01:08:14,200 --> 01:08:17,100 - Oh, Finn, aguarda. - No, tengo asuntos que atender. 929 01:08:17,135 --> 01:08:18,665 Finn, aguarda. 930 01:08:18,700 --> 01:08:20,665 �Por qu� me lo cont�? 931 01:08:20,700 --> 01:08:22,400 Lo hizo para lastimarme... 932 01:08:22,435 --> 01:08:23,465 ...o por costumbre... 933 01:08:23,500 --> 01:08:26,000 ...o para volverme loco... 934 01:08:26,035 --> 01:08:26,965 ...no me importaba. 935 01:08:27,000 --> 01:08:29,300 Era una pista, una s�plica, una broma... 936 01:08:29,335 --> 01:08:31,365 ...no me importaba. 937 01:08:31,400 --> 01:08:34,600 No, me lo cont� para que la detuviera. 938 01:08:34,635 --> 01:08:36,500 Por supuesto yo no lo har�a. 939 01:08:45,000 --> 01:08:46,965 Disculpe, senador. 940 01:08:47,000 --> 01:08:48,665 Llegas un poco tarde, cari�o. 941 01:08:48,700 --> 01:08:50,800 Tengo cientos de personas a las que quiero presentarte. 942 01:08:50,835 --> 01:08:52,000 Este es el senador... 943 01:08:52,035 --> 01:08:53,765 �Finn! 944 01:08:53,800 --> 01:08:55,100 Disculpe, senador. 945 01:09:01,400 --> 01:09:02,865 Finn. 946 01:09:02,900 --> 01:09:04,165 �Qu� bueno verte! 947 01:09:04,200 --> 01:09:06,100 Tengo un amigo, �l est� decorando su casa... 948 01:09:06,135 --> 01:09:09,665 - �Has visto a Estella? - No. 949 01:09:09,700 --> 01:09:11,800 ...y est� desesperado por comprar alguna obra de arte. 950 01:09:11,835 --> 01:09:13,100 - �Te interesa? - �Cu�l es tu comisi�n? 951 01:09:15,900 --> 01:09:17,200 Hey, ten�a intenci�n de llamarte. 952 01:09:17,235 --> 01:09:19,400 Felicitaciones por tu �xito. 953 01:09:19,435 --> 01:09:21,067 Por Dios, eres famoso. 954 01:09:21,102 --> 01:09:22,665 Nacido con un don. 955 01:09:22,700 --> 01:09:25,265 Le� tu art�culo. Anton Le Farge 956 01:09:25,300 --> 01:09:27,500 Debes ser extremadamente amable con Anton, Finn. 957 01:09:27,535 --> 01:09:29,200 Hay mucho espacio libre para murales. 958 01:09:29,235 --> 01:09:30,765 Bueno, me tomo mi tiempo. 959 01:09:30,800 --> 01:09:33,900 Debes aprovechar a Finn mientras su tarifa es razonable, �verdad? 960 01:09:33,935 --> 01:09:36,300 �C�mo dec�amos que deb�as cotizar tu arte? 961 01:09:36,335 --> 01:09:39,000 �Por el tama�o del lienzo o...? 962 01:09:39,035 --> 01:09:40,300 Por su belleza. 963 01:09:41,600 --> 01:09:43,100 Hey, aqu� est�s. 964 01:09:43,135 --> 01:09:44,565 Debo hablar contigo. 965 01:09:44,600 --> 01:09:46,900 Debemos irnos. Estamos muy retrasados. 966 01:09:46,935 --> 01:09:48,017 Debo hablar contigo. 967 01:09:48,052 --> 01:09:49,065 Acabamos de llegar. 968 01:09:49,100 --> 01:09:50,165 Cari�o, t� acabas de llegar. 969 01:09:50,200 --> 01:09:53,400 Deb�amos estar cenando con los Barrows en "Kelly & Ping" hace 10 minutos. 970 01:09:53,435 --> 01:09:54,900 �Buenas noches, chicos! �Divi�rtanse! 971 01:09:54,935 --> 01:09:56,700 Felicitaciones nuevamente, Finn. 972 01:09:57,600 --> 01:09:59,600 Este es el joven artista del que le habl�. 973 01:09:59,635 --> 01:10:02,300 Senador Elwood, �ste es Finn Bell. 974 01:10:02,335 --> 01:10:03,465 �C�mo est�s, Finn? 975 01:10:03,500 --> 01:10:05,500 �Thrall me ha hablado mucho de ti! 976 01:10:10,900 --> 01:10:12,765 - �Qu� hay de mi amigo? - No, ahora no. 977 01:10:12,800 --> 01:10:15,200 De acuerdo, mira, Thrall es una perdedora en esta ciudad. 978 01:10:15,235 --> 01:10:17,500 - Te puedo presentar... - Ahora no... 979 01:10:17,535 --> 01:10:18,065 Lo siento. 980 01:10:18,100 --> 01:10:20,800 As� son las relaciones, �no es verdad? 981 01:10:33,600 --> 01:10:38,000 �Se�or, quiere que le consiga un taxi? 982 01:11:40,400 --> 01:11:41,500 Disculpe, se�or. 983 01:11:41,535 --> 01:11:43,100 �Se�or? 984 01:11:52,800 --> 01:11:54,250 Hola, Finn. 985 01:11:54,285 --> 01:11:55,442 Este es Finn. 986 01:11:55,477 --> 01:11:56,488 �Qu� tal? 987 01:11:56,523 --> 01:11:57,465 Hola. 988 01:11:57,500 --> 01:12:00,300 �Puedo ofrecerte una silla, o una... toalla? 989 01:12:00,335 --> 01:12:01,900 �Quieres bailar? 990 01:12:13,000 --> 01:12:14,900 - �Lo conoces? - S�. 991 01:12:17,300 --> 01:12:19,400 - �Est� todo en orden? - S�. 992 01:13:41,200 --> 01:13:43,700 �Te quiero dentro de m�! 993 01:14:33,800 --> 01:14:37,200 Debo ir a casa m�s o menos una semana. Le debo una visita a mi t�a. 994 01:14:37,235 --> 01:14:39,500 Pero regresar�s... 995 01:14:41,000 --> 01:14:43,300 �Para tu exposici�n? 996 01:14:43,335 --> 01:14:44,800 Por supuesto. 997 01:14:51,400 --> 01:14:53,700 Me encanta c�mo bailas. 998 01:15:08,300 --> 01:15:10,300 - �Hola! - �C�mo est�s? 999 01:15:10,335 --> 01:15:13,365 �Felicitaciones! 1000 01:15:13,400 --> 01:15:15,800 �Has visto a Estella? �Est� aqu�? 1001 01:15:15,835 --> 01:15:16,965 A�n no ha venido. 1002 01:15:17,000 --> 01:15:18,000 En cuanto llegue la enviar� a verte. 1003 01:15:18,035 --> 01:15:18,965 �De acuerdo! Gracias. 1004 01:15:19,000 --> 01:15:22,400 - �Felicitaciones! - �Buen trabajo! 1005 01:15:22,435 --> 01:15:24,000 �Muchas gracias! 1006 01:15:24,900 --> 01:15:25,965 �Miren qui�n est� aqu�! 1007 01:15:26,000 --> 01:15:27,300 �Se hicieron realidad todos tus sue�os? 1008 01:15:27,335 --> 01:15:28,200 S�, bueno, veremos. 1009 01:15:29,700 --> 01:15:31,300 Ven, cari�o, quiero que conozcas a unas personas. 1010 01:15:31,335 --> 01:15:32,300 �Has visto a Estella? 1011 01:15:32,335 --> 01:15:33,065 No. 1012 01:15:33,100 --> 01:15:35,200 Escucha, hay un tipo muy importante... 1013 01:15:35,235 --> 01:15:36,667 Carter MacLeish, es un cr�tico... 1014 01:15:36,702 --> 01:15:38,100 ...as� que ven a conocerlo ahora. 1015 01:15:38,135 --> 01:15:39,400 �Felicitaciones! 1016 01:15:39,435 --> 01:15:40,600 Gracias. 1017 01:15:41,900 --> 01:15:43,900 Es un gusto verlos. 1018 01:15:47,700 --> 01:15:50,000 Regresar� en un momento. Gracias. 1019 01:15:55,000 --> 01:15:56,400 Carter. �Qu� tal, cari�o? 1020 01:15:56,435 --> 01:15:57,365 Hola. 1021 01:15:57,400 --> 01:15:58,500 Encantada. 1022 01:15:59,500 --> 01:16:01,400 Hola. �Encantado de conocerlo! �Felicitaciones! 1023 01:16:03,000 --> 01:16:03,900 �Encantado! 1024 01:16:05,200 --> 01:16:06,300 Es una exposici�n importante. 1025 01:16:17,400 --> 01:16:19,200 �Cari�o, nos tomas una foto con Carter? 1026 01:16:21,400 --> 01:16:23,200 �Hey, Finn! 1027 01:16:23,235 --> 01:16:24,800 �Finn! 1028 01:16:26,100 --> 01:16:27,765 �Qu� es eso? 1029 01:16:27,800 --> 01:16:29,850 Aguarda. Toma una m�s. 1030 01:16:29,885 --> 01:16:31,900 Creo que tienes un fan ah�. 1031 01:16:31,935 --> 01:16:32,865 Lo siento. 1032 01:16:32,900 --> 01:16:34,700 �Me disculpan un momento? 1033 01:16:37,700 --> 01:16:40,165 �Hey, Finn! 1034 01:16:40,200 --> 01:16:41,700 �C�mo est�s? �Qu� sorpresa, eh? 1035 01:16:41,735 --> 01:16:43,417 S�, qu� sorpresa. 1036 01:16:43,452 --> 01:16:45,065 �Qu� haces aqu�? 1037 01:16:45,100 --> 01:16:46,100 �D�nde cre�as que iba a estar? 1038 01:16:46,135 --> 01:16:47,265 Bueno, no lo s�, pero... 1039 01:16:47,300 --> 01:16:49,100 Tuve que cambiarme en el auto. 1040 01:16:49,135 --> 01:16:49,765 S�, ya veo. 1041 01:16:49,800 --> 01:16:51,300 Es un smoking alquilado, pero qu� diablos. 1042 01:16:51,335 --> 01:16:53,017 S�, te ves muy bien. 1043 01:16:53,052 --> 01:16:54,376 �Quieres un jugo o algo? 1044 01:16:54,411 --> 01:16:55,700 �Ese es Jerry, no es as�? 1045 01:16:58,500 --> 01:17:00,265 �Jerry! 1046 01:17:00,300 --> 01:17:02,900 Hijo de puta, no estabas mintiendo, �verdad? 1047 01:17:02,935 --> 01:17:03,665 No. 1048 01:17:03,700 --> 01:17:06,400 Esta es Erica Thrall, �l es mi t�o Joe. 1049 01:17:06,435 --> 01:17:09,100 �Hola! Este sitio es suyo, �no es as�? 1050 01:17:09,135 --> 01:17:10,065 �As� es! 1051 01:17:10,100 --> 01:17:11,700 �Es muy lindo! 1052 01:17:13,700 --> 01:17:14,765 Hola, �qu� tal? 1053 01:17:14,800 --> 01:17:16,065 �Ud. tambi�n es de Florida? 1054 01:17:16,100 --> 01:17:18,900 As� es, manejo un barco comercial de pesca. 1055 01:17:18,935 --> 01:17:20,600 Y ella es Ruth. 1056 01:17:20,635 --> 01:17:21,900 Hola. 1057 01:17:28,000 --> 01:17:29,865 �M�rame! 1058 01:17:29,900 --> 01:17:32,400 El t�o Joe, el contrabandista de droga. 1059 01:17:32,435 --> 01:17:33,900 Cre� que estaba muerto. 1060 01:17:33,935 --> 01:17:34,865 �Drogas? 1061 01:17:34,900 --> 01:17:36,865 Nu, ella est� confundida... 1062 01:17:36,900 --> 01:17:40,365 No, he estado sobrio desde hace tiempo. 1063 01:17:40,400 --> 01:17:42,500 Finn, Carter no puede creer que sea tu primera exposici�n. 1064 01:17:42,535 --> 01:17:43,417 S�, lo es. 1065 01:17:43,452 --> 01:17:44,265 No, no lo es. 1066 01:17:44,300 --> 01:17:45,265 �Qu� quieres decir? 1067 01:17:45,300 --> 01:17:48,100 No, no lo es. Finn expuso en el Washington Federal. 1068 01:17:48,135 --> 01:17:50,200 �Cu�ndo fue? Hace un par de a�os, �verdad? 1069 01:17:50,235 --> 01:17:52,200 �Washington Federal? �Qu� es eso? 1070 01:17:52,235 --> 01:17:53,300 No conozco esa galer�a. 1071 01:17:53,335 --> 01:17:54,517 No es una galer�a. 1072 01:17:54,552 --> 01:17:56,076 No, es un banco. 1073 01:17:56,111 --> 01:17:57,600 Ahorro y pr�stamo. 1074 01:17:57,635 --> 01:18:00,165 �Un banco? 1075 01:18:00,200 --> 01:18:02,100 Esta es mi primera exposici�n en una galer�a. 1076 01:18:02,135 --> 01:18:04,300 Y eres autodidacta. Le� tu art�culo. 1077 01:18:04,335 --> 01:18:05,265 Es un don. 1078 01:18:05,300 --> 01:18:06,700 Finn siempre lo tuvo. 1079 01:18:06,735 --> 01:18:08,065 Ten�a 7 meses de edad. 1080 01:18:08,100 --> 01:18:09,800 Su hermana y yo lo llevamos a la playa. 1081 01:18:09,835 --> 01:18:12,400 Se sent� ah� y dibuj� en la arena. 1082 01:18:12,435 --> 01:18:13,165 Y una noche... 1083 01:18:13,200 --> 01:18:15,800 ...�l tom� los mejores perfumes de Maggie... 1084 01:18:15,835 --> 01:18:18,767 ...y dibuj� con ellos en la calle. 1085 01:18:18,802 --> 01:18:21,700 Los verti� y les prendi� fuego. 1086 01:18:21,735 --> 01:18:23,165 Todo en llamas. 1087 01:18:23,200 --> 01:18:26,100 El dise�o m�s hermoso que hayan visto. 1088 01:18:26,135 --> 01:18:28,100 �Extraordinario! 1089 01:18:30,100 --> 01:18:31,150 �Est�s bien? 1090 01:18:31,185 --> 01:18:32,192 S�, estoy bien. 1091 01:18:32,227 --> 01:18:33,200 Fue mi culpa. 1092 01:18:35,500 --> 01:18:37,700 Perm�tame hacerlo. 1093 01:18:37,735 --> 01:18:39,900 D�jalo, Joe. �D�jalo! 1094 01:18:39,935 --> 01:18:41,517 Erica, est� bien. 1095 01:18:41,552 --> 01:18:43,100 �Joe, ya d�jalo! 1096 01:18:51,000 --> 01:18:52,200 �Lo siento! 1097 01:18:54,900 --> 01:18:55,800 �Hey, lo siento! 1098 01:18:55,835 --> 01:18:56,800 Est�... 1099 01:19:00,600 --> 01:19:02,650 �Oh, Dios! 1100 01:19:02,685 --> 01:19:04,292 �Disc�lpenme! 1101 01:19:04,327 --> 01:19:05,900 Lo siento. 1102 01:19:15,400 --> 01:19:16,400 Disculpen. 1103 01:19:28,800 --> 01:19:30,565 Escucha, me voy a ir... 1104 01:19:30,600 --> 01:19:32,800 ...porque me muero de hambre, �sabes? 1105 01:19:32,835 --> 01:19:34,300 Voy a buscar un McDonalds o... 1106 01:19:34,335 --> 01:19:36,117 ...algo, as� que... 1107 01:19:36,152 --> 01:19:37,865 T� vuelve ah� dentro... 1108 01:19:37,900 --> 01:19:39,900 ...te llamar� m�s tarde, �de acuerdo? 1109 01:19:44,100 --> 01:19:45,865 Vamos, digo... 1110 01:19:45,900 --> 01:19:50,600 Joe, escucha, esto es... Esto es mi trabajo. 1111 01:19:52,100 --> 01:19:53,400 �Claro! 1112 01:19:54,600 --> 01:19:56,600 Vamos, lo comprendo. 1113 01:19:59,800 --> 01:20:01,100 �Hola, Finn! 1114 01:20:05,800 --> 01:20:07,800 �Desl�mbralos! 1115 01:20:07,835 --> 01:20:09,800 �Adelante! 1116 01:20:17,700 --> 01:20:20,400 Estoy orgulloso de ti, Finn... 1117 01:20:20,435 --> 01:20:23,100 ...y, sabes, siempre lo he estado. 1118 01:20:26,300 --> 01:20:27,850 As� que... 1119 01:20:27,885 --> 01:20:29,400 ...anda. 1120 01:20:39,700 --> 01:20:40,965 A ver si sabes como... 1121 01:20:41,000 --> 01:20:43,200 ...se fuma un "pez espada", �eh? 1122 01:21:04,100 --> 01:21:06,600 Esa noche todos mis sue�os se convirtieron en realidad... 1123 01:21:06,635 --> 01:21:09,100 ...y como todos los finales felices fue una tragedia... 1124 01:21:09,135 --> 01:21:11,417 ...de mi propia creaci�n. 1125 01:21:11,452 --> 01:21:13,665 Porque yo hab�a triunfado. 1126 01:21:13,700 --> 01:21:16,700 Me hab�a desprendido de Joe, de mi pasado... 1127 01:21:16,735 --> 01:21:19,367 ...del golfo, de la pobreza. 1128 01:21:19,402 --> 01:21:21,965 Me hab�a inventado a m� mismo. 1129 01:21:22,000 --> 01:21:25,200 Lo hab�a logrado cruelmente, pero lo hab�a logrado. 1130 01:21:25,235 --> 01:21:26,500 �Era libre! 1131 01:21:33,100 --> 01:21:36,465 �Lo logr�! 1132 01:21:36,500 --> 01:21:38,965 �Soy todo un �xito! 1133 01:21:39,000 --> 01:21:42,550 �Las vend� todas! �Todas mis pinturas! 1134 01:21:42,585 --> 01:21:46,100 �Ya no tienes que avergonzarte de m�! 1135 01:21:46,135 --> 01:21:47,965 �Soy rico! 1136 01:21:48,000 --> 01:21:49,600 �No era eso lo que quer�as? 1137 01:21:49,635 --> 01:21:51,867 �Eh? �No es genial? 1138 01:21:51,902 --> 01:21:53,651 �Eres feliz ahora? 1139 01:21:53,686 --> 01:21:55,365 �No comprendes... 1140 01:21:55,400 --> 01:21:59,150 ...que todo lo que hago, lo hago por ti? 1141 01:21:59,185 --> 01:22:02,900 Todo lo que pueda ser especial en m�... 1142 01:22:02,935 --> 01:22:04,000 ...eres t�. 1143 01:22:17,300 --> 01:22:18,400 �Estella? 1144 01:22:37,200 --> 01:22:38,665 �Finn! 1145 01:22:38,700 --> 01:22:42,400 �Qu� adorable sorpresa! 1146 01:22:42,435 --> 01:22:43,817 �Qu� hace aqu�? 1147 01:22:43,852 --> 01:22:45,165 �En esta casa? 1148 01:22:45,200 --> 01:22:47,565 Es m�a. Nac� aqu�. 1149 01:22:47,600 --> 01:22:49,300 Hace a�os que no vengo aqu�. 1150 01:22:49,335 --> 01:22:50,365 �D�nde est� Estella? 1151 01:22:50,400 --> 01:22:52,765 Ya que ten�a que venir para el gran evento... 1152 01:22:52,800 --> 01:22:56,000 ...me dije, �por qu� no quedarme en la vieja casa? 1153 01:22:56,035 --> 01:22:57,467 �Qu� gran evento? 1154 01:22:57,502 --> 01:22:58,900 �Mi inauguraci�n? 1155 01:22:58,935 --> 01:23:00,665 No. 1156 01:23:00,700 --> 01:23:02,800 La boda de Estella. 1157 01:23:02,835 --> 01:23:03,465 �Qu�? 1158 01:23:03,500 --> 01:23:06,365 T� fuiste el catalizador, rode�ndote de mujeres. 1159 01:23:06,400 --> 01:23:09,100 No quisiste comprometerte con mi Estella. �Imag�nate! 1160 01:23:09,135 --> 01:23:10,900 Ahora apareces en escena. 1161 01:23:13,000 --> 01:23:15,465 No puedo creerlo. 1162 01:23:15,500 --> 01:23:18,700 Es un libro de cuentos, �verdad? 1163 01:23:25,200 --> 01:23:27,865 �Por qu�? 1164 01:23:27,900 --> 01:23:31,900 Al principio fuiste una pr�ctica para ella, un dispositivo de adiestramiento. 1165 01:23:32,200 --> 01:23:34,500 Como arrojar un rat�n a una serpiente... 1166 01:23:34,535 --> 01:23:35,765 ...para ense�arle a cazar... 1167 01:23:35,800 --> 01:23:38,465 ...a tragar la comida entera, ya sabes. 1168 01:23:38,500 --> 01:23:42,300 No dir�a que fuiste un gran desaf�o para ella. 1169 01:23:47,100 --> 01:23:50,000 Vamos, vamos. 1170 01:23:50,800 --> 01:23:52,600 T� lo disfrutaste. 1171 01:23:52,635 --> 01:23:54,517 Y yo te lo advert�... 1172 01:23:54,552 --> 01:23:56,365 ...hace muchos a�os. 1173 01:23:56,400 --> 01:23:58,365 No ten�a por qu� hacerlo. 1174 01:23:58,400 --> 01:24:01,300 Te dije que la muchacha iba a herirte terriblemente. 1175 01:24:01,335 --> 01:24:03,465 �No es verdad? 1176 01:24:03,500 --> 01:24:06,000 Preferiste no escucharme. 1177 01:24:15,000 --> 01:24:17,800 Te sugiero que veas el lado bueno. 1178 01:24:23,500 --> 01:24:25,800 Estamos juntos, unidos... 1179 01:24:25,835 --> 01:24:28,817 ...t�, Estella y yo. 1180 01:24:28,852 --> 01:24:31,765 Pir�mide de dolor. 1181 01:24:31,800 --> 01:24:35,600 No es amor, pero es un lazo. 1182 01:24:35,635 --> 01:24:38,000 Estamos juntos. 1183 01:24:46,700 --> 01:24:48,600 Deme la mano. 1184 01:25:08,400 --> 01:25:10,000 �Sabe qu� es esto? 1185 01:25:12,800 --> 01:25:14,300 Es mi coraz�n... 1186 01:25:18,500 --> 01:25:20,200 ...y est� roto. 1187 01:25:26,300 --> 01:25:28,500 �Puede sentirlo? 1188 01:25:35,700 --> 01:25:38,000 �Lo siento! 1189 01:25:38,800 --> 01:25:40,000 �Lo siento! 1190 01:25:48,500 --> 01:25:50,300 ��Qu� he hecho?! 1191 01:26:17,800 --> 01:26:19,465 La chica... 1192 01:26:19,500 --> 01:26:22,365 ...el dinero, la fama, la venganza. 1193 01:26:22,400 --> 01:26:25,400 Eran las enfermizas obsesiones de Dinsmoor. 1194 01:26:27,000 --> 01:26:28,450 Y ahora eran m�as. 1195 01:26:28,485 --> 01:26:29,865 Mira debajo del auto. 1196 01:26:29,900 --> 01:26:32,900 No lo veo. No est� debajo del auto, Jojo. 1197 01:26:32,935 --> 01:26:34,465 �Qu� tal? 1198 01:26:34,500 --> 01:26:35,165 �Qui�n es este chico? 1199 01:26:35,200 --> 01:26:37,300 No te preocupes por el chico. 1200 01:26:37,335 --> 01:26:38,300 Contin�a buscando, �s�? 1201 01:26:48,000 --> 01:26:50,765 �Hey! 1202 01:26:50,800 --> 01:26:52,765 �Hey, escucha! 1203 01:26:52,800 --> 01:26:55,600 �Puedo hablar contigo un segundo? 1204 01:26:58,900 --> 01:27:00,550 �Puedo usar tu tel�fono para llamar a la polic�a? 1205 01:27:00,585 --> 01:27:02,292 Esos tipos me est�n persiguiendo. Est�n armados. 1206 01:27:02,327 --> 01:27:04,000 Es un segundo, s�lo quiero usar el tel�fono. 1207 01:27:04,035 --> 01:27:05,400 S�lo me tomar� un segundo. 1208 01:27:05,435 --> 01:27:06,900 De acuerdo, venga. 1209 01:27:30,300 --> 01:27:31,300 Aqu� tiene. 1210 01:27:31,335 --> 01:27:32,300 Gracias. 1211 01:27:33,500 --> 01:27:35,365 Hola, s�. 1212 01:27:35,400 --> 01:27:37,500 Hay unos caballeros afuera persigui�ndome. 1213 01:27:37,535 --> 01:27:38,365 Creo que est�n armados. 1214 01:27:38,400 --> 01:27:40,300 Podr�a enviar alg�n polic�a a... 1215 01:27:40,335 --> 01:27:41,900 �Cu�l es la direcci�n? 1216 01:27:41,935 --> 01:27:43,265 111 Greenwich. 1217 01:27:43,300 --> 01:27:44,500 Calle Greenwich 111. 1218 01:27:44,535 --> 01:27:47,065 Arthur Lustig. 1219 01:27:47,100 --> 01:27:49,800 �Puede enviarlos lo antes posible, por favor? Gracias. 1220 01:27:51,600 --> 01:27:52,750 Gracias. 1221 01:27:52,785 --> 01:27:54,192 Est� bien. 1222 01:27:54,227 --> 01:27:55,565 Arthur Lustig. 1223 01:27:55,600 --> 01:27:57,500 �Entonces, viene la polic�a? 1224 01:27:57,535 --> 01:27:58,465 S�, ya vienen. 1225 01:27:58,500 --> 01:28:01,350 �Esos tipos est�n detr�s de Ud.? 1226 01:28:01,385 --> 01:28:04,200 S�. Esta casa es fant�stica. 1227 01:28:05,500 --> 01:28:06,965 �Eres artista? 1228 01:28:07,000 --> 01:28:09,100 S�. De hecho, esta noche fue mi inauguraci�n. 1229 01:28:09,135 --> 01:28:10,017 - �S�? - S�. 1230 01:28:10,052 --> 01:28:11,076 Felicitaciones. 1231 01:28:11,111 --> 01:28:12,505 Muchas gracias. 1232 01:28:12,540 --> 01:28:13,720 �C�mo te llamas? 1233 01:28:13,755 --> 01:28:15,127 Finnegan Bell. 1234 01:28:15,162 --> 01:28:16,500 �Finnegan Bell? 1235 01:28:16,535 --> 01:28:17,517 Correcto. 1236 01:28:17,552 --> 01:28:18,976 �Como... 1237 01:28:19,011 --> 01:28:20,365 Finn? 1238 01:28:20,400 --> 01:28:21,400 Exactamente. 1239 01:28:26,200 --> 01:28:27,900 Disculpe, �lo conozco? 1240 01:28:32,100 --> 01:28:35,165 No lo creo. 1241 01:28:35,200 --> 01:28:37,000 No me recuerdas, �verdad? 1242 01:28:37,035 --> 01:28:39,065 No. 1243 01:28:39,100 --> 01:28:40,665 Mire, yo no s�... 1244 01:28:40,700 --> 01:28:44,700 �En voz baja, en voz baja! 1245 01:28:47,600 --> 01:28:49,600 As� es, muchacho. 1246 01:28:49,635 --> 01:28:51,200 Soy yo. 1247 01:28:54,700 --> 01:28:55,700 M�rate. 1248 01:28:57,400 --> 01:29:00,165 Eres todo un hombre. 1249 01:29:00,200 --> 01:29:02,500 �No quieres saber lo que me sucedi�? 1250 01:29:02,535 --> 01:29:03,767 En realidad no. 1251 01:29:03,802 --> 01:29:04,965 He estado lejos. 1252 01:29:05,000 --> 01:29:07,165 Despu�s de dejarte, cuando me capturaron... 1253 01:29:07,200 --> 01:29:10,600 ...me volv� a escapar, y digamos... me reubiqu�. 1254 01:29:10,635 --> 01:29:12,300 Muchos a�os en el extranjero. 1255 01:29:12,335 --> 01:29:13,500 Hasta ahora. 1256 01:29:14,600 --> 01:29:15,600 Hasta ahora. 1257 01:29:19,400 --> 01:29:21,900 Me alegro de que las cosas le hayan ido tan bien. 1258 01:29:29,600 --> 01:29:31,800 �Qui�n es ese apuesto joven de all�? 1259 01:29:31,835 --> 01:29:32,565 Ese es... 1260 01:29:32,600 --> 01:29:34,165 Entonces pensaste un poco en m�, �no es as�? 1261 01:29:34,200 --> 01:29:36,900 Es que me asust� much�simo. Eso es dif�cil de olvidar. 1262 01:29:36,935 --> 01:29:38,817 Me gusta. 1263 01:29:38,852 --> 01:29:40,700 S�, me gusta. 1264 01:29:45,900 --> 01:29:47,450 Es realmente bueno. 1265 01:29:47,485 --> 01:29:48,965 �Cu�nto cuesta? 1266 01:29:49,000 --> 01:29:50,965 Quiero decir, �est� a la venta? 1267 01:29:51,000 --> 01:29:54,700 No, de hecho, vend� toda la exposici�n. 1268 01:29:54,735 --> 01:29:56,665 �Felicitaciones! 1269 01:29:56,700 --> 01:29:58,350 Gracias. Tengo suerte. 1270 01:29:58,385 --> 01:30:00,392 Oh, no tienes suerte. 1271 01:30:00,427 --> 01:30:02,365 Mereces tu �xito. 1272 01:30:02,400 --> 01:30:04,150 Eres un joven talentoso. 1273 01:30:04,185 --> 01:30:05,900 Eres un buen artista. 1274 01:30:05,935 --> 01:30:08,365 Y todo... 1275 01:30:08,400 --> 01:30:10,500 Este lugar es... 1276 01:30:12,300 --> 01:30:15,300 �Te molesta si te hago una pregunta personal? 1277 01:30:15,335 --> 01:30:18,500 �Cu�nto se paga por un lugar as�? 1278 01:30:18,535 --> 01:30:19,600 �El alquiler? 1279 01:30:19,635 --> 01:30:23,265 S�. 1280 01:30:23,300 --> 01:30:24,800 No lo s�. Alguien se encarga de eso. 1281 01:30:24,835 --> 01:30:26,865 �S�? 1282 01:30:26,900 --> 01:30:28,700 �Puedo preguntar qui�n? 1283 01:30:28,735 --> 01:30:30,500 Un abogado, �por qu�? 1284 01:30:30,535 --> 01:30:31,665 Por nada. 1285 01:30:31,700 --> 01:30:33,800 Me hace feliz ver que te va tan bien. 1286 01:30:35,700 --> 01:30:37,665 �Te molesta si bebo algo? 1287 01:30:37,700 --> 01:30:40,750 La polic�a vendr� en cualquier momento. 1288 01:30:40,785 --> 01:30:43,800 Oh, est� bien. Siempre llegan tarde. 1289 01:30:43,835 --> 01:30:44,800 Es tarde. 1290 01:30:47,400 --> 01:30:48,600 Seguro comprender�. 1291 01:30:48,635 --> 01:30:49,565 �Comprender? 1292 01:30:49,600 --> 01:30:52,200 �Seguro comprender� qu�? 1293 01:30:53,500 --> 01:30:56,400 La polic�a vendr� en cualquier momento. 1294 01:30:56,435 --> 01:30:57,965 No, no vendr�. 1295 01:30:58,000 --> 01:30:59,400 - No vendr�. - No. 1296 01:30:59,435 --> 01:31:00,667 �Por qu� no? 1297 01:31:00,702 --> 01:31:01,865 No los llam�. 1298 01:31:01,900 --> 01:31:04,100 - �No lo hizo? - No. 1299 01:31:04,135 --> 01:31:06,265 Presion� el boton. 1300 01:31:06,300 --> 01:31:09,600 - �Por qu�? - No puedo. Me buscan tambi�n a m�. 1301 01:31:09,635 --> 01:31:13,465 - �En serio? - S�. 1302 01:31:13,500 --> 01:31:15,500 �Y los tipos all� abajo? 1303 01:31:15,535 --> 01:31:17,865 Antiguos socios. 1304 01:31:17,900 --> 01:31:21,300 A�n buscan algo que deber�an haber hallado hace tiempo. 1305 01:31:21,335 --> 01:31:23,167 Creo que deber�a irse. 1306 01:31:23,202 --> 01:31:25,000 Deja que termine mi trago. 1307 01:31:25,035 --> 01:31:26,600 S�lo dame un minuto. 1308 01:31:29,300 --> 01:31:31,300 Es tan bueno verte. 1309 01:31:33,300 --> 01:31:34,665 Sabes, Finn... 1310 01:31:34,700 --> 01:31:37,300 ...no sabes lo feliz que me hace... 1311 01:31:37,335 --> 01:31:39,900 ...ver en qu� te has convertido. 1312 01:31:39,935 --> 01:31:41,967 �Has madurado! 1313 01:31:42,002 --> 01:31:44,000 El peque�o Finn. 1314 01:31:44,600 --> 01:31:46,165 Eres un adulto. 1315 01:31:46,200 --> 01:31:47,700 Eres un hombre ahora. 1316 01:31:48,800 --> 01:31:50,400 Un artista famoso. 1317 01:31:54,700 --> 01:31:56,500 Vives esta vida... 1318 01:31:57,700 --> 01:32:01,700 ...te encuentras con toda clase de gente interesante. 1319 01:32:03,000 --> 01:32:04,765 Estoy muy impresionado. 1320 01:32:04,800 --> 01:32:07,700 Y nadie lo merece m�s que t�. 1321 01:32:09,100 --> 01:32:11,700 Te recuerdo cuando eras un ni�o peque�o. 1322 01:32:11,735 --> 01:32:13,200 Un ni�o de buen coraz�n. 1323 01:32:14,900 --> 01:32:17,665 El peque�o Finn. 1324 01:32:17,700 --> 01:32:21,700 La �nica persona que hizo algo realmente puro y bueno por m�. 1325 01:32:23,200 --> 01:32:24,965 Felicitaciones... 1326 01:32:25,000 --> 01:32:28,000 ...por tu �xito, por tu exposici�n... 1327 01:32:28,035 --> 01:32:30,000 ...por todo. 1328 01:32:31,700 --> 01:32:33,000 �Brindo por ti! 1329 01:32:40,500 --> 01:32:41,865 Gracias. 1330 01:32:41,900 --> 01:32:44,000 Realmente se lo agradezco... 1331 01:32:44,035 --> 01:32:45,000 ...en serio. 1332 01:32:47,200 --> 01:32:49,865 Es s�lo que... 1333 01:32:49,900 --> 01:32:53,900 ...la verdad es que todo esto me hace sentir inc�modo, �sabe? 1334 01:32:54,200 --> 01:32:55,950 Quiero decir, �le importar�a...? 1335 01:32:55,985 --> 01:32:57,700 No quiero que te sientas mal. 1336 01:32:57,735 --> 01:32:59,565 Perm�tame ayudarle. 1337 01:32:59,600 --> 01:33:02,300 - No quiero que te sientas mal. �No! - De acuerdo. 1338 01:33:02,335 --> 01:33:05,200 S�lo vine a verte, a decirte: "hola"... 1339 01:33:05,235 --> 01:33:06,000 ...ahora soy feliz. 1340 01:33:06,035 --> 01:33:07,100 Bien. 1341 01:33:11,200 --> 01:33:13,700 Ya sabe, tal vez si fuera otra noche... 1342 01:33:24,100 --> 01:33:29,100 Esto es maravilloso. As� es como deber�a ser. 1343 01:33:37,100 --> 01:33:39,100 Ragno hizo un buen trabajo. 1344 01:34:06,700 --> 01:34:08,365 �Hey! 1345 01:34:08,400 --> 01:34:10,900 No vaya por ah�. Esos tipos van a estar ah� abajo. 1346 01:34:10,935 --> 01:34:12,500 Hay un camino mejor. �Venga! 1347 01:34:39,400 --> 01:34:40,400 �Sabe ad�nde se dirige? 1348 01:34:40,435 --> 01:34:42,100 S�, JFK. 1349 01:34:50,200 --> 01:34:51,065 �Ad�nde va? 1350 01:34:51,100 --> 01:34:53,400 Voy a Par�s. La ciudad de las luces. 1351 01:34:53,435 --> 01:34:54,617 Par�s, �eh? 1352 01:34:54,652 --> 01:34:55,765 �Quieres venir? 1353 01:34:55,800 --> 01:34:57,550 - �Qu�, a Francia? - Ven conmigo a Par�s. 1354 01:34:57,585 --> 01:34:59,265 Te comprar� un boleto en el Concorde. 1355 01:34:59,300 --> 01:35:01,000 No puedo ir a Francia. Lo llevar� al metro. 1356 01:35:01,035 --> 01:35:02,400 Te encantar�a Par�s. 1357 01:35:10,700 --> 01:35:13,200 Par�s es una hermosa ciudad. �Hermosa! 1358 01:35:13,235 --> 01:35:14,865 Es la ciudad de la cultura. 1359 01:35:14,900 --> 01:35:18,000 Magn�fica ciudad. Tiene elegancia, belleza... 1360 01:35:18,035 --> 01:35:19,665 ...debes ir a Par�s. 1361 01:35:19,700 --> 01:35:21,565 No lo lamentar�as por el resto de tu vida. 1362 01:35:21,600 --> 01:35:24,700 Es obligaci�n de todo artista ir a Par�s una vez en su vida. 1363 01:35:24,735 --> 01:35:26,265 Tienes que ir. 1364 01:35:26,300 --> 01:35:28,700 Las calles, el romance, las mujeres... 1365 01:35:28,735 --> 01:35:30,617 Oh, las mujeres... 1366 01:35:30,652 --> 01:35:32,465 Deber�as venir. 1367 01:35:32,500 --> 01:35:33,500 No puedo ir a Francia. 1368 01:35:33,535 --> 01:35:34,465 Claro que puedes, vamos. 1369 01:35:34,500 --> 01:35:37,700 �Oyes ese ruido? All� el metro... 1370 01:35:37,735 --> 01:35:40,000 Hey, Arthur, �eres t�? 1371 01:35:40,035 --> 01:35:41,465 Hey, Arthur. 1372 01:35:41,500 --> 01:35:43,265 Te ves como Howard Hughes. 1373 01:35:43,300 --> 01:35:45,000 �Has estado en una isla desierta todos estos a�os? 1374 01:35:45,035 --> 01:35:48,000 He estado de vacaciones. Un gusto verlos. 1375 01:35:48,035 --> 01:35:49,400 Est�s un poco m�s pesado. 1376 01:35:49,435 --> 01:35:50,765 S�, he engordado. 1377 01:35:50,800 --> 01:35:52,300 Tengo muchos hijos tambi�n. �Qu� puedo decirte? 1378 01:35:52,335 --> 01:35:54,367 La edad nos alcanza. 1379 01:35:54,402 --> 01:35:56,365 Escucha, Arthur... 1380 01:35:56,400 --> 01:35:57,865 Tommy quiere invitarte al club... 1381 01:35:57,900 --> 01:35:59,800 ...para recordar viejos tiempos... un poco de maccaroni. 1382 01:35:59,835 --> 01:36:01,200 Dame el n�mero de Tommy, lo llamar�. 1383 01:36:01,235 --> 01:36:02,367 Aguarda. Vamos para all�. 1384 01:36:02,402 --> 01:36:04,501 De acuerdo, dos minutos. 1385 01:36:04,536 --> 01:36:06,600 Vamos para all�, 2 minutos. 1386 01:36:06,635 --> 01:36:08,700 S�, aguardaremos ac�. 1387 01:36:29,400 --> 01:36:31,165 Arthur, �qu� haces all�? 1388 01:36:31,200 --> 01:36:32,165 Me dijiste que viniera para ac�. 1389 01:36:32,200 --> 01:36:33,500 Vamos, sab�as que ven�amos para ac�. 1390 01:36:33,535 --> 01:36:34,700 Te dije que ven�amos para ac�. 1391 01:36:45,500 --> 01:36:46,600 A Tommy no le gustar�. 1392 01:36:47,900 --> 01:36:48,900 �Ven aqu�! 1393 01:36:50,500 --> 01:36:51,500 �Vamos! 1394 01:36:58,700 --> 01:37:00,000 Lo siento, muchachos. 1395 01:37:02,300 --> 01:37:05,300 Apuesto a que no te diviertes tanto con tus amigos artistas, �eh? 1396 01:37:05,335 --> 01:37:08,100 �Esto es diversi�n para Ud.? �Se est� divirtiendo? 1397 01:37:08,135 --> 01:37:09,500 �Vas a extra�arme? 1398 01:37:11,400 --> 01:37:13,300 �Por qu� no vienes a Par�s? 1399 01:37:13,335 --> 01:37:15,065 No puedo ir a Par�s. 1400 01:37:15,100 --> 01:37:19,100 Amo a Par�s en primavera... 1401 01:37:19,500 --> 01:37:21,500 Amo a Par�s... 1402 01:37:44,200 --> 01:37:45,600 �No, no! 1403 01:37:46,700 --> 01:37:47,700 Est� gravemente herido. 1404 01:37:47,735 --> 01:37:49,265 �Qu�date aqu�! 1405 01:37:49,300 --> 01:37:51,800 �S�lo qu�date aqu�! 1406 01:38:08,800 --> 01:38:12,200 He hecho muchas cosas malas en mi vida. 1407 01:38:12,235 --> 01:38:15,065 Muchas cosas malas. 1408 01:38:15,100 --> 01:38:17,100 Pero la �nica cosa buena... 1409 01:38:19,100 --> 01:38:20,800 ...es que todo el dinero que tuve... 1410 01:38:21,200 --> 01:38:23,065 ...todo lo que tuve... 1411 01:38:23,100 --> 01:38:25,600 ...y en verdad hice mucho dinero... 1412 01:38:25,635 --> 01:38:27,867 ...te lo di a ti. 1413 01:38:27,902 --> 01:38:30,065 Todo para ti. 1414 01:38:30,100 --> 01:38:32,900 La �nica cosa buena que hice en mi... 1415 01:38:35,300 --> 01:38:38,265 Te gui�. 1416 01:38:38,300 --> 01:38:41,100 Te envi� a New York. 1417 01:38:41,135 --> 01:38:43,865 Yo lo hice todo. 1418 01:38:43,900 --> 01:38:45,865 Yo compr� esa exposici�n. 1419 01:38:45,900 --> 01:38:47,300 �Ud. compr� todas mis pinturas? 1420 01:38:52,100 --> 01:38:53,800 Eres un gran artista. 1421 01:38:59,500 --> 01:39:03,300 Abre mi maleta. 1422 01:39:07,200 --> 01:39:08,665 �Qu� quiere? 1423 01:39:08,700 --> 01:39:10,900 Toma la bolsa de papel. 1424 01:39:12,900 --> 01:39:15,165 �brela. 1425 01:39:15,200 --> 01:39:17,300 S�, ah� est�. 1426 01:39:19,000 --> 01:39:20,200 �Recuerdas esto? 1427 01:39:24,400 --> 01:39:26,300 �Ves esto? 1428 01:39:31,200 --> 01:39:33,200 Muy especial. 1429 01:39:36,800 --> 01:39:39,500 Ah, mira este. 1430 01:39:41,000 --> 01:39:42,550 Hermoso. 1431 01:39:42,585 --> 01:39:44,100 Mira este. 1432 01:39:51,600 --> 01:39:53,900 �Qu� hora es? 1433 01:39:55,900 --> 01:39:58,050 Son casi las 6:00. 1434 01:39:58,085 --> 01:40:00,200 A�n tengo tiempo. 1435 01:40:46,800 --> 01:40:48,900 Tal vez �l deber�a haber muerto en aquella �poca... 1436 01:40:48,935 --> 01:40:51,400 ...en el golfo. 1437 01:40:51,435 --> 01:40:52,500 Tal vez. 1438 01:40:54,100 --> 01:40:57,400 Pero vivi� para ser mi benefactor... 1439 01:40:57,435 --> 01:40:59,900 ...para bien y para mal. 1440 01:41:01,800 --> 01:41:03,465 Fui a Par�s, despu�s de todo... 1441 01:41:03,500 --> 01:41:06,600 ...y trabaj� all�, y recib� todo lo que pensaba que quer�a. 1442 01:41:09,100 --> 01:41:11,900 Supe algo de Estella de cuando en cuando. 1443 01:41:11,935 --> 01:41:13,400 Se hab�a divorciado. 1444 01:41:15,300 --> 01:41:18,065 Y los a�os pasaron. 1445 01:41:18,100 --> 01:41:22,100 Y luego un d�a... fui a casa. 1446 01:41:32,600 --> 01:41:36,300 Hola. Yo soy Finn. 1447 01:41:36,335 --> 01:41:37,700 �Joe? 1448 01:41:40,500 --> 01:41:41,165 �Hey! 1449 01:41:41,200 --> 01:41:42,700 �Dios Santo! 1450 01:41:44,400 --> 01:41:46,200 �Por qu� no nos avisaste que ven�as? 1451 01:41:46,235 --> 01:41:47,265 �Qui�n es ese? 1452 01:41:47,300 --> 01:41:49,300 Este es Jesse, ella es Clemma. 1453 01:41:53,500 --> 01:41:54,365 �Tienes hambre? 1454 01:41:54,400 --> 01:41:55,865 Tengo un poco de trucha. 1455 01:41:55,900 --> 01:41:58,700 Joe me cont� que la Srta. Dinsmoor hab�a muerto sola... 1456 01:41:58,735 --> 01:42:00,765 ...hac�a algunos a�os. 1457 01:42:00,800 --> 01:42:04,800 Su cuerpo yaci� ah� un mes, hasta que lo descubrieron. 1458 01:42:05,700 --> 01:42:08,600 La mansi�n iba a ser derribada. 1459 01:42:11,000 --> 01:42:12,965 Me sent� ah�... 1460 01:42:13,000 --> 01:42:16,600 ...y pens� en las cosas que hab�a hecho... 1461 01:42:16,635 --> 01:42:18,365 ...durante mi vida... 1462 01:42:18,400 --> 01:42:22,400 ...y ad�nde hab�a ido a parar en ese breve y violento per�odo. 1463 01:42:24,000 --> 01:42:27,900 Y entonces, ella regres�. 1464 01:43:16,300 --> 01:43:17,300 �Estella? 1465 01:43:20,500 --> 01:43:21,700 �Finn? 1466 01:43:24,700 --> 01:43:26,200 �Eres t�? 1467 01:43:32,100 --> 01:43:33,500 �Es esa tu ni�a? 1468 01:43:36,900 --> 01:43:38,650 �Dios m�o! 1469 01:43:38,685 --> 01:43:40,400 Es hermosa. 1470 01:43:46,800 --> 01:43:48,600 �Qu� haces aqu�? 1471 01:43:50,700 --> 01:43:54,000 La traje a ella. Quer�a que viera este lugar. 1472 01:43:54,035 --> 01:43:55,600 Lo que queda de �l. 1473 01:44:00,600 --> 01:44:02,000 �Has venido a menudo? 1474 01:44:02,035 --> 01:44:03,165 No. 1475 01:44:03,200 --> 01:44:04,600 Tampoco yo. 1476 01:44:06,300 --> 01:44:08,100 As� que te va muy bien. 1477 01:44:08,135 --> 01:44:09,900 He o�do hablar de ti. 1478 01:44:09,935 --> 01:44:11,600 Me va bien. 1479 01:44:13,700 --> 01:44:14,900 S�. 1480 01:44:19,400 --> 01:44:21,900 Para m� las cosas han sido diferentes. 1481 01:44:24,700 --> 01:44:27,600 Durante mucho tiempo... 1482 01:44:29,500 --> 01:44:31,800 �Qu�? 1483 01:44:35,700 --> 01:44:37,600 Pienso en ti. 1484 01:44:39,500 --> 01:44:41,400 Mucho, �ltimamente. 1485 01:44:44,200 --> 01:44:45,400 Me alegra. 1486 01:44:49,900 --> 01:44:51,900 �Podr�s perdonarme alguna vez? 1487 01:44:56,000 --> 01:44:58,400 �Es que no me conoces? 1488 01:45:05,900 --> 01:45:08,700 Ella s� me conoc�a... 1489 01:45:08,735 --> 01:45:10,300 ...y yo a ella. 1490 01:45:11,900 --> 01:45:14,100 Siempre la hab�a conocido... 1491 01:45:14,135 --> 01:45:16,300 ...desde el primer instante. 1492 01:45:16,335 --> 01:45:18,317 Y el resto... 1493 01:45:18,352 --> 01:45:20,265 ...no importaba. 1494 01:45:20,300 --> 01:45:21,600 Ya estaba en el pasado. 1495 01:45:24,900 --> 01:45:26,900 Era como si nunca hubiera sucedido. 1496 01:45:30,700 --> 01:45:33,500 S�lo era mi recuerdo. 1497 01:45:45,000 --> 01:46:34,501 UNSOLOCLIC.INFO 102881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.