Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,699 --> 00:00:53,699
UNSOLOCLIC.INFO
PRESENTA :
2
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
GRANDES ESPERANZAS
3
00:02:29,500 --> 00:02:33,450
Puede haber o no una manera
en que las cosas ocurren.
4
00:02:33,485 --> 00:02:37,400
El color del d�a,
lo que se sent�a al ser ni�o...
5
00:02:37,500 --> 00:02:42,100
La sensaci�n del agua salada
en tus piernas bronceadas por el sol.
6
00:02:42,135 --> 00:02:44,400
A veces el agua es amarilla...
7
00:02:44,435 --> 00:02:46,165
...a veces es roja...
8
00:02:46,200 --> 00:02:49,100
...pero cualquiera sea el color en
nuestra memoria, depende del d�a.
9
00:02:52,100 --> 00:02:54,900
No voy a contar la
historia de c�mo sucedi�.
10
00:02:56,400 --> 00:02:59,200
La contar� como yo la recuerdo.
11
00:03:58,400 --> 00:04:00,700
�Socorro!
12
00:04:14,600 --> 00:04:15,900
�C�mo te llamas?
13
00:04:17,500 --> 00:04:18,400
En voz baja...
�c�mo te llamas?
14
00:04:19,600 --> 00:04:20,600
�En voz baja!
15
00:04:20,635 --> 00:04:21,565
Finn.
16
00:04:21,600 --> 00:04:22,900
- �Cu�l es tu apellido?
- Bell.
17
00:04:22,935 --> 00:04:24,167
�D�nde vives?
18
00:04:24,202 --> 00:04:25,365
Cerca del muelle.
19
00:04:25,400 --> 00:04:26,400
�Tienes herramientas en casa?
20
00:04:26,435 --> 00:04:28,465
�Socorro...!
21
00:04:28,500 --> 00:04:31,200
�Maldici�n!
�Sabes lo que es un alicate?
22
00:04:31,235 --> 00:04:33,000
�Sabes lo que es o no?
23
00:04:33,500 --> 00:04:35,565
Escucha, s� tu nombre,
s� d�nde vives.
24
00:04:35,600 --> 00:04:37,300
Puedo encontrarte,
te abrir� como a un pescado.
25
00:04:37,335 --> 00:04:38,567
Te sacar� las malditas tripas...
26
00:04:38,602 --> 00:04:40,001
...te las har� comer,
�me escuchas?
27
00:04:40,036 --> 00:04:41,365
�Te har� comer las malditas tripas!
28
00:04:41,400 --> 00:04:43,550
Vendr�s aqu� en la ma�ana,
al amanecer.
29
00:04:43,585 --> 00:04:45,700
Con alicates y cualquier tipo de comida...
30
00:04:45,735 --> 00:04:47,565
...o te matar�, �entiendes?
31
00:04:47,600 --> 00:04:51,100
�Te matar� si le dices a alguien,
a cualquiera...!
32
00:04:51,135 --> 00:04:52,500
- A tus padres...
- Me matar�.
33
00:04:54,700 --> 00:04:58,000
Le dices a alguien, y lo �ltimo
que escuchar�s ser�n tus propios gritos.
34
00:04:59,200 --> 00:05:00,800
�Vete!
35
00:05:47,800 --> 00:05:49,750
�Hey, Finn!
�Hey!
36
00:05:49,785 --> 00:05:51,392
�Oh, eres t�, Joe!
37
00:05:51,427 --> 00:05:52,913
S�, �te asust�?
38
00:05:52,948 --> 00:05:54,365
�No saliste hoy?
39
00:05:54,400 --> 00:05:58,300
S�, consegu� un lindo bronceado,
nada de pescado, por supuesto...
40
00:05:58,335 --> 00:06:00,965
...como todo el mundo.
41
00:06:01,000 --> 00:06:03,300
�Hey, d�nde es el incendio?
42
00:06:03,335 --> 00:06:05,565
No lo hay.
Es que tengo tarea.
43
00:06:05,600 --> 00:06:09,400
Hey, escucha, Maggie
est� de mal humor hoy...
44
00:06:09,435 --> 00:06:12,200
...as� que ten cuidado, �OK?
45
00:06:12,235 --> 00:06:13,500
�Vendr�s a casa pronto?
46
00:06:13,535 --> 00:06:15,065
Como en una hora.
47
00:06:15,100 --> 00:06:17,200
Termina tu tarea,
iremos a Carvel, �OK?
48
00:06:18,700 --> 00:06:20,165
Descansa.
49
00:06:20,200 --> 00:06:22,000
Tenemos un trabajo de jardiner�a ma�ana.
50
00:06:23,100 --> 00:06:24,250
�Joe?
51
00:06:24,285 --> 00:06:25,400
�S�?
52
00:06:27,600 --> 00:06:29,000
Nada.
53
00:06:31,200 --> 00:06:33,365
�Hey, Finn!
54
00:06:33,400 --> 00:06:35,265
�C�mo se fuma un "pez espada"?
55
00:06:35,300 --> 00:06:37,800
Se pone la punta en la boca
y se enciende la cola.
56
00:06:37,835 --> 00:06:41,000
Te ver� m�s tarde.
57
00:06:42,700 --> 00:06:44,365
Fui criado en lo que supongo...
58
00:06:44,400 --> 00:06:48,100
...era una cierta libertad
por parte de mi hermana, Maggie.
59
00:06:48,135 --> 00:06:50,965
Joe era su hombre.
60
00:06:51,000 --> 00:06:54,100
Prohibieron la pesca con aparejos
en el golfo ese a�o...
61
00:06:54,135 --> 00:06:55,865
...y �ramos pobres.
62
00:06:55,900 --> 00:06:57,665
Subsist�amos con lo que ganaba Joe...
63
00:06:57,700 --> 00:07:00,000
...con los servicios de flete
y los trabajos de jardiner�a.
64
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
�Hey!
65
00:08:45,700 --> 00:08:47,400
�Ven aqu�!
66
00:08:47,435 --> 00:08:49,100
�Vamos!
67
00:08:56,100 --> 00:08:57,400
�Est�s solo?
68
00:08:59,500 --> 00:09:00,900
�Eres sordo?
�Est�s solo?
69
00:09:00,935 --> 00:09:01,465
No.
70
00:09:01,500 --> 00:09:03,300
�No qu�?
�No eres sordo o no est�s solo?
71
00:09:03,335 --> 00:09:04,500
�Dame eso!
72
00:09:14,900 --> 00:09:15,900
�Vamos!
73
00:09:21,800 --> 00:09:23,700
Tenga, le traje algo de beber.
74
00:09:25,300 --> 00:09:26,500
�Bien hecho!
75
00:09:56,700 --> 00:09:58,400
Tenga, le traje esto.
76
00:10:00,100 --> 00:10:03,200
�Qu� es esto?
�P�ldoras anticonceptivas?
77
00:10:03,235 --> 00:10:05,000
Tambi�n traje esto.
78
00:10:07,600 --> 00:10:09,765
Percodan.
79
00:10:09,800 --> 00:10:10,800
�Bien hecho!
As� se hace.
80
00:10:17,200 --> 00:10:18,265
�Qu� m�s?
81
00:10:18,300 --> 00:10:22,300
�Vamos, vamos!
82
00:10:32,200 --> 00:10:33,400
�Te comes las u�as?
83
00:10:35,700 --> 00:10:37,965
Es un mal h�bito.
84
00:10:38,000 --> 00:10:41,500
La gente siempre dice
que los ojos son la ventana del alma.
85
00:10:41,535 --> 00:10:43,367
�Patra�as!
86
00:10:43,402 --> 00:10:45,165
Las manos...
87
00:10:45,200 --> 00:10:48,500
...son la se�al de un caballero.
88
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
Vamos, en marcha.
89
00:10:53,800 --> 00:10:54,700
�Vamos!
90
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
��Qu�?!
91
00:10:57,635 --> 00:10:58,600
�Vamos!
92
00:11:00,300 --> 00:11:01,565
Sube al bote.
93
00:11:01,600 --> 00:11:03,150
Debo ir a casa,
mi t�o va a...
94
00:11:03,185 --> 00:11:05,042
Al diablo tu t�o.
Sube al bote.
95
00:11:05,077 --> 00:11:06,900
Recoge el ancla.
En marcha.
96
00:11:11,800 --> 00:11:12,165
�Ad�nde...?
97
00:11:12,200 --> 00:11:13,500
C�llate y sube al bote.
98
00:11:16,400 --> 00:11:17,500
�Ad�nde vamos?
99
00:11:17,535 --> 00:11:18,800
M�xico.
100
00:12:03,700 --> 00:12:04,665
�Qu� hay?
101
00:12:04,700 --> 00:12:05,365
�Un barco de la polic�a!
102
00:12:05,400 --> 00:12:07,100
- �Qu�?
- �Un barco de la polic�a!
103
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
�Detente!
104
00:12:36,900 --> 00:12:39,700
�Hijo, est�s bien?
105
00:12:40,700 --> 00:12:42,165
�Ad�nde vas?
106
00:12:42,200 --> 00:12:43,365
Oh, a ninguna parte.
107
00:12:43,400 --> 00:12:46,100
Una se�ora de Cat Cay
cree haber visto...
108
00:12:46,135 --> 00:12:48,265
...un convicto aqu� ayer.
109
00:12:48,300 --> 00:12:50,500
Lleva puesto un traje naranja de prisi�n.
110
00:12:50,535 --> 00:12:52,300
�Viste t� algo as�?
111
00:12:53,700 --> 00:12:55,765
No.
112
00:12:55,800 --> 00:12:59,100
Ata la soga,
te remolcaremos.
113
00:13:24,600 --> 00:13:26,400
Y ese fue el final.
114
00:13:27,600 --> 00:13:30,000
Tal vez Uds. tuvieron
una experiencia como esa...
115
00:13:30,035 --> 00:13:33,265
...en su ni�ez,
y no se la contaron a nadie.
116
00:13:33,300 --> 00:13:37,000
Tal vez tuvieron ese encuentro
con un mundo tan grande...
117
00:13:37,035 --> 00:13:39,200
...que rara vez o nunca m�s
lo volvieron a ver.
118
00:14:12,400 --> 00:14:15,600
�Jes�s!
�Mira ese terreno, por Dios!
119
00:14:15,635 --> 00:14:17,700
Es de Nora Driggers Dinsmoor.
120
00:14:34,900 --> 00:14:36,950
Aguarda aqu�.
Voy a averiguar...
121
00:14:36,985 --> 00:14:39,000
...qu� es lo que quieren que hagamos.
122
00:14:39,035 --> 00:14:40,765
�Est� bien si echo un vistazo?
123
00:14:40,800 --> 00:14:44,000
No, qu�date quieto hasta que vuelva.
124
00:14:44,035 --> 00:14:46,665
Lo digo en serio.
125
00:14:46,700 --> 00:14:49,500
S�lo Dios sabe
lo que hay en esta maleza.
126
00:15:10,900 --> 00:15:12,865
Nora Driggers Dinsmoor...
127
00:15:12,900 --> 00:15:14,700
...la dama m�s rica del golfo...
128
00:15:14,735 --> 00:15:16,465
...perdi� la raz�n 30 a�os atr�s...
129
00:15:16,500 --> 00:15:19,400
...cuando su prometido
la dej� plantada en el altar.
130
00:15:49,300 --> 00:15:51,300
�C�mo te llamas?
131
00:16:07,000 --> 00:16:08,100
Finn.
132
00:16:32,800 --> 00:16:34,300
�Hey, Finn?
133
00:16:34,335 --> 00:16:35,800
�Hey!
134
00:16:37,300 --> 00:16:38,500
Vamos.
135
00:16:41,400 --> 00:16:43,265
V�monos de aqu�.
136
00:16:43,300 --> 00:16:45,700
Me pas� $500
por debajo de la puerta.
137
00:16:45,735 --> 00:16:47,417
Para el combustible, dijo.
138
00:16:47,452 --> 00:16:49,100
�Es de lo m�s extra�o!
139
00:16:49,135 --> 00:16:49,865
�Qu�?
140
00:16:49,900 --> 00:16:51,465
�Nada!
�Puedo viajar contigo?
141
00:16:51,500 --> 00:16:53,900
Claro, pero no te sientes
demasiado cerca.
142
00:16:53,935 --> 00:16:55,317
Hueles a esti�rcol.
143
00:16:55,352 --> 00:16:56,700
�En serio?
�Huelo as�?
144
00:17:04,700 --> 00:17:06,365
�Mag?
145
00:17:06,400 --> 00:17:07,700
Tal vez tenga
el n�mero equivocado.
146
00:17:07,735 --> 00:17:09,000
No vas a creer d�nde estuvimos...
147
00:17:12,200 --> 00:17:15,050
�Hizo �l algo malo?
148
00:17:15,085 --> 00:17:17,865
Me encantar�a...
149
00:17:17,900 --> 00:17:19,500
Eso realmente suena...
150
00:17:21,700 --> 00:17:23,665
Por supuesto.
151
00:17:23,700 --> 00:17:27,100
De acuerdo, a las 3:00.
�Este s�bado?
152
00:17:27,135 --> 00:17:30,265
Y muchas gracias, se�ora.
153
00:17:30,300 --> 00:17:32,400
Cari�o, no vas a creer
d�nde estuvimos hoy...
154
00:17:32,435 --> 00:17:36,700
Joe, esa era
Nora Driggers Dinsmoor.
155
00:17:37,100 --> 00:17:39,400
�Lo ves, sab�a que era
demasiado bueno para ser verdad!
156
00:17:39,435 --> 00:17:40,600
�Qu� quiere,
que le regrese el dinero?
157
00:17:40,635 --> 00:17:43,065
Lo quiere a �l, a Finn.
158
00:17:43,100 --> 00:17:45,865
La dama m�s rica
de todo el maldito estado...
159
00:17:45,900 --> 00:17:48,400
...me llama por tel�fono,
y quiere que mi hermanito...
160
00:17:48,435 --> 00:17:49,600
...vaya a jugar con su sobrina.
161
00:17:49,635 --> 00:17:50,765
�S�? �Por qu�?
162
00:17:50,800 --> 00:17:53,400
�Por qu�? Porque lo vio.
A la vieja le gustaste.
163
00:17:53,435 --> 00:17:56,200
Es un chico agradable, Joe.
Es adorable.
164
00:17:56,235 --> 00:17:57,265
�Qui�n sabe?
�Q qui�n le importa?
165
00:17:57,300 --> 00:18:00,565
Joe, vamos, esto es algo
realmente bueno.
166
00:18:00,600 --> 00:18:05,100
No. �C�mo sab�a ella...?
Dinsmoor ni siquiera vio a Finn.
167
00:18:05,135 --> 00:18:08,217
No abri� la puerta.
Me pas� esto por debajo.
168
00:18:08,252 --> 00:18:11,300
�Qu� sucede?
�Qu� sucede, Joe? �Maldici�n!
169
00:18:11,335 --> 00:18:13,365
�Te gusta vivir aqu�?
170
00:18:13,400 --> 00:18:16,665
�Te gusta vivir con
toda esta gente muerta?
171
00:18:16,700 --> 00:18:19,500
�Qu� hay de malo ahora
con la gente que vive aqu�?
172
00:18:19,535 --> 00:18:23,700
Estoy cansada de trabajar horas extra,
venir y dejar todo para despu�s por tu barco.
173
00:18:23,701 --> 00:18:26,601
Maggie, mira, se llevo las
redes. Tuve que cambiarlas.
174
00:18:26,700 --> 00:18:27,965
�Al diablo con las redes, Joe!
175
00:18:28,000 --> 00:18:31,300
El convicto pr�fugo Arthur Lustig
fue capturado esta tarde...
176
00:18:31,335 --> 00:18:33,365
...por la polic�a de Sarasota.
177
00:18:33,400 --> 00:18:36,600
Esto concluye una cacer�a de 4 d�as,
por todo el estado en busca de Lustig...
178
00:18:36,635 --> 00:18:39,365
...convicto por el asesinato
de Gene Valiente.
179
00:18:39,400 --> 00:18:43,350
Valiente, un conocido jefe de la mafia
de la familia Castellano...
180
00:18:43,385 --> 00:18:47,300
...fue acribillado en su casa de Bradenton,
la pasada Navidad.
181
00:18:47,335 --> 00:18:49,017
Lustig ser� llevado de regreso...
182
00:18:49,052 --> 00:18:50,426
...al la penitenciar�a de Raiford...
183
00:18:50,461 --> 00:18:52,430
...donde est� programada su ejecuci�n...
184
00:18:52,465 --> 00:18:54,882
...por inyecci�n letal
el 16 de marzo.
185
00:18:54,917 --> 00:18:57,300
Soy Robin Wagner transmitiendo desde...
186
00:19:06,400 --> 00:19:08,000
�Maldici�n!
187
00:19:10,500 --> 00:19:13,300
Hey, te ves bien.
188
00:19:13,335 --> 00:19:15,317
�C�mo huelo?
189
00:19:15,352 --> 00:19:17,226
Hueles limpio.
190
00:19:17,261 --> 00:19:19,100
Ok, hora del t�.
191
00:19:20,600 --> 00:19:23,200
Y s� cort�s,
di "s�, se�ora", "no, se�ora".
192
00:19:23,235 --> 00:19:24,565
Lo har�.
193
00:19:24,600 --> 00:19:27,000
�Est�s de acuerdo con esto?
194
00:19:27,035 --> 00:19:29,365
Est� fant�stico.
Adelante.
195
00:19:29,400 --> 00:19:32,500
Di: "Por favor, puedo... ",
todo eso.
196
00:19:43,800 --> 00:19:45,800
�Ah, es el jardinero!
197
00:19:51,400 --> 00:19:52,865
El dise�o de este piso...
198
00:19:52,900 --> 00:19:55,700
...fue tomado de
la Alhambra en Espa�a.
199
00:19:59,900 --> 00:20:03,500
El cielorraso est� enchapado en oro.
�Oro verdadero!
200
00:20:03,535 --> 00:20:05,700
Es exactamente igual
al que tiene mil a�os...
201
00:20:05,735 --> 00:20:08,065
...de la Academia,
en Venecia.
202
00:20:08,100 --> 00:20:11,700
La anciana Sra. Dinsmoor
no hab�a sido vista en a�os.
203
00:20:11,735 --> 00:20:13,800
Hab�a o�do que estaba loca.
204
00:20:13,835 --> 00:20:14,765
�Adelante!
205
00:20:14,800 --> 00:20:17,900
- �T� no vienes?
- Quel sot...!
206
00:20:18,500 --> 00:20:21,500
Pero nadie sab�a qu� tan loca.
207
00:20:23,100 --> 00:20:26,400
El cuarto ol�a a flores muertas
y a pis de gato.
208
00:21:15,800 --> 00:21:17,265
Abr�zame, cari�o...
209
00:21:17,300 --> 00:21:20,600
...dime que vas a ser siempre m�o.
210
00:21:22,100 --> 00:21:23,450
Esta dicha es algo nuevo...
211
00:21:23,485 --> 00:21:24,765
Mis brazos envolvi�ndote...
212
00:21:24,800 --> 00:21:27,600
Nunca antes conoc� esta emoci�n.
213
00:21:33,300 --> 00:21:35,200
�Qui�n eres t�?
214
00:21:35,235 --> 00:21:37,065
Finn, se�ora.
215
00:21:37,100 --> 00:21:39,500
�Qu� est�s haciendo
en mi dormitorio, Finn?
216
00:21:39,535 --> 00:21:40,700
No lo s�.
217
00:21:42,900 --> 00:21:44,300
Dame tu mano.
218
00:21:47,100 --> 00:21:49,750
�Qu� es esto?
219
00:21:49,785 --> 00:21:52,365
Su... su teta.
220
00:21:52,400 --> 00:21:56,000
Mi coraz�n, es mi coraz�n.
221
00:21:56,035 --> 00:21:58,417
Est� roto.
222
00:21:58,452 --> 00:22:00,626
�Lo notas?
223
00:22:00,661 --> 00:22:02,800
Lo lamento.
224
00:22:05,500 --> 00:22:07,300
Lo lamentas, ven.
225
00:22:11,200 --> 00:22:13,765
�Wow! �Ese es un gato grande!
226
00:22:13,800 --> 00:22:15,500
Es el gato m�s grande que he visto.
227
00:22:15,535 --> 00:22:16,800
�Qu� le da de comer?
228
00:22:16,835 --> 00:22:17,700
Otros gatos.
229
00:22:21,200 --> 00:22:23,600
Bien, adelante.
230
00:22:23,635 --> 00:22:26,000
Puedes continuar.
231
00:22:31,900 --> 00:22:32,900
�Baila!
232
00:22:34,100 --> 00:22:36,100
Me gustar�a que bailaras para m�.
233
00:22:36,135 --> 00:22:37,665
Por eso est�s aqu�.
234
00:22:37,700 --> 00:22:40,300
Para entretenerme, as� que,
adelante, baila. Cualquier cosa.
235
00:22:40,335 --> 00:22:43,900
Pony, fox trot, frug
Philly dog, fandango.
236
00:22:43,935 --> 00:22:45,400
Cualquier cosa.
237
00:22:45,435 --> 00:22:47,765
No puedo.
238
00:22:47,800 --> 00:22:48,700
Lo siento, se�ora.
239
00:22:50,000 --> 00:22:51,865
�"No puedes"?
240
00:22:51,900 --> 00:22:54,065
�"Lo siento, se�ora"?
241
00:22:54,100 --> 00:22:57,400
�O es que no quieres?
�Baila! �Baila! �Baila!
242
00:23:01,200 --> 00:23:04,100
Oh, l�rgate de aqu�.
243
00:23:04,135 --> 00:23:05,865
�Aguarde!
244
00:23:05,900 --> 00:23:07,400
Puedo dibujar.
245
00:23:11,600 --> 00:23:13,300
Puedes usar mi l�piz labial
y mi delineador de ojos.
246
00:23:13,335 --> 00:23:15,400
Est�n all�, en mi tocador.
247
00:23:20,400 --> 00:23:22,000
�Estella?
248
00:23:23,300 --> 00:23:24,500
�Estella?
249
00:23:38,000 --> 00:23:39,865
�Ya est� listo el t�?
250
00:23:39,900 --> 00:23:41,800
Quiero que poses
para un retrato.
251
00:23:41,835 --> 00:23:44,000
�Un retrato?
�Por qui�n?
252
00:23:44,035 --> 00:23:45,200
El muchacho.
253
00:23:47,200 --> 00:23:48,965
�El jardinero?
254
00:23:49,000 --> 00:23:50,600
Estar� en mi habitaci�n.
255
00:23:50,635 --> 00:23:52,200
Regresa aqu� y si�ntate.
256
00:23:53,600 --> 00:23:54,800
Por favor.
257
00:23:56,700 --> 00:23:59,800
Y t�, si�ntate a mi lado.
258
00:24:09,400 --> 00:24:11,100
De acuerdo, adelante.
259
00:24:17,900 --> 00:24:20,400
Es hermosa, �no es verdad?
260
00:24:27,700 --> 00:24:30,050
�Qu� piensas de ella?
261
00:24:30,085 --> 00:24:32,400
Vamos,
d�melo al o�do.
262
00:24:33,900 --> 00:24:35,100
Vamos.
263
00:24:39,800 --> 00:24:42,400
Creo que es snob.
264
00:24:43,800 --> 00:24:45,300
�Algo m�s?
265
00:24:49,800 --> 00:24:51,500
Creo que es realmente hermosa.
266
00:24:53,800 --> 00:24:56,600
�Algo m�s?
267
00:25:02,100 --> 00:25:05,600
Creo que no le gusto.
268
00:25:05,635 --> 00:25:07,965
Pero t� la amas.
269
00:25:08,000 --> 00:25:10,400
S�lo te romper� el coraz�n,
es un hecho.
270
00:25:10,435 --> 00:25:12,765
Es tr�gico,
ya est�s enamorado de ella...
271
00:25:12,800 --> 00:25:16,100
...a pesar de que te lo advierto,
a pesar de que te lo garantizo.
272
00:25:16,135 --> 00:25:19,100
Aunque esa chica s�lo
te va a herir terriblemente...
273
00:25:19,135 --> 00:25:22,117
...a�n as� vas a perseguirla.
274
00:25:22,152 --> 00:25:25,100
�No es grandioso el amor?
275
00:25:46,400 --> 00:25:48,200
Me gustar�a irme ahora.
276
00:25:48,235 --> 00:25:49,965
Oh, �has terminado?
277
00:25:50,000 --> 00:25:52,500
Antes de que me vuelva
una adolescente, por favor.
278
00:25:52,535 --> 00:25:54,000
�Puedo irme ahora?
279
00:25:59,400 --> 00:26:01,965
�Te gustar�a regresar aqu�?
280
00:26:02,000 --> 00:26:04,500
�Te gustar�a volver a ver a Estella?
281
00:26:07,300 --> 00:26:09,465
S�.
282
00:26:09,500 --> 00:26:11,765
Pobre muchacho.
283
00:26:11,800 --> 00:26:14,165
Esto es tuyo, querida.
284
00:26:14,200 --> 00:26:15,700
Las costumbres de los ricos...
285
00:26:15,735 --> 00:26:17,667
...y todo mi anhelo...
286
00:26:17,702 --> 00:26:19,565
...que comenz� ese d�a.
287
00:26:19,600 --> 00:26:23,100
Pintar para los ricos,
tener su libertad...
288
00:26:23,135 --> 00:26:25,365
...amar a Estella...
289
00:26:25,400 --> 00:26:28,700
Las cosas que no podemos tener.
290
00:26:28,735 --> 00:26:32,165
Dale esto a tu tutor.
291
00:26:32,200 --> 00:26:33,800
�Puedes acompa�ar a Finn,
por favor?
292
00:27:10,400 --> 00:27:11,400
�Quieres un poco?
293
00:27:12,900 --> 00:27:14,400
No es veneno.
294
00:27:29,700 --> 00:27:30,600
�Mmm!
295
00:28:06,400 --> 00:28:08,265
Lo recuerdas.
296
00:28:08,300 --> 00:28:12,300
Recuerdas lo que sentiste.
297
00:28:12,400 --> 00:28:14,800
Y entonces fui a casa a dibujarla.
298
00:28:25,800 --> 00:28:27,965
Voy a trabajar.
299
00:28:28,000 --> 00:28:30,300
�Qu� vas a hacer
antes de ir a la cama?
300
00:28:30,335 --> 00:28:32,865
Cepillarme los dientes.
301
00:28:32,900 --> 00:28:34,700
�Eso es realmente hermoso, Finn!
302
00:28:40,200 --> 00:28:41,900
Contin�a as�, �de acuerdo?
303
00:28:43,700 --> 00:28:45,700
Maggie se fue aquella noche.
304
00:28:45,735 --> 00:28:47,665
Ella nunca regres�.
305
00:28:47,700 --> 00:28:49,500
Te ver� cuando despiertes.
306
00:28:54,400 --> 00:28:58,700
Joe me cri�.
Nunca dijimos una palabra.
307
00:29:00,200 --> 00:29:03,600
Todav�a visito Paradiso Perduto
todos los s�bados.
308
00:29:03,635 --> 00:29:07,165
�Si�ntanlo!
309
00:29:07,200 --> 00:29:08,665
El dinero que me pagaba Dinsmoor...
310
00:29:08,700 --> 00:29:11,200
...me permit�a estar
entre pintura y pinceles.
311
00:29:11,235 --> 00:29:12,800
Y estaba Estella.
312
00:29:23,900 --> 00:29:27,465
�Sonr�an!
313
00:29:27,500 --> 00:29:30,400
�Sonr�an!
�De acuerdo, no sonr�an!
314
00:29:30,435 --> 00:29:34,400
�Ahh, s�, si�ntanlo!
315
00:29:39,700 --> 00:29:43,700
�Maravilloso!
�Si�ntanlo en los huesos!
316
00:30:01,900 --> 00:30:03,365
�Ad�nde vas, querida?
317
00:30:03,400 --> 00:30:06,000
Debo prepararme. Ir� a un cocktail
en casa de los Rewald.
318
00:30:06,035 --> 00:30:07,965
�Lane Rewald?
�Ese borracho?
319
00:30:08,000 --> 00:30:09,600
�Un cocktail m�s
y podremos comerlo!
320
00:30:09,635 --> 00:30:11,500
�Karl Rewald!
Lane es su padre.
321
00:30:11,535 --> 00:30:13,467
Karl ni siquiera bebe.
322
00:30:13,502 --> 00:30:15,001
Toda la familia es igual.
323
00:30:15,036 --> 00:30:16,465
�Qui�n es tu acompa�ante?
324
00:30:16,500 --> 00:30:19,200
�Acompa�ante? �Por favor!
Estamos en los 80. Ir� so...
325
00:30:19,235 --> 00:30:20,500
Yo te llevar�.
326
00:30:28,300 --> 00:30:30,800
Ciertamente,
Finn ser� el compa�ero apropiado.
327
00:30:32,400 --> 00:30:33,400
Oh, Dios.
328
00:30:34,800 --> 00:30:36,400
Entonces ya est�.
329
00:30:37,700 --> 00:30:41,300
De acuerdo, nos encontraremos ah�,
1115 North Ocean.
330
00:30:41,335 --> 00:30:43,017
Muy bien, claro.
331
00:30:43,052 --> 00:30:44,665
Lleva tu smoking.
332
00:30:44,700 --> 00:30:45,765
�Cu�nto tiempo tienes?
333
00:30:45,800 --> 00:30:48,200
�Nada, estoy retrasado!
�Estoy muerto!
334
00:30:48,235 --> 00:30:52,000
Ahora el smoking, �eh?
335
00:30:55,200 --> 00:30:56,765
Esto es de mujer.
336
00:30:56,800 --> 00:30:59,200
Mant�nlo abrochado,
y nadie lo notar�.
337
00:30:59,235 --> 00:31:01,300
�D�nde lo conseguiste?
338
00:31:01,335 --> 00:31:03,065
Era de Maggie.
339
00:31:03,100 --> 00:31:04,500
Es lo �nico que dej�.
340
00:31:04,535 --> 00:31:06,000
�La perra!
341
00:31:07,200 --> 00:31:08,700
��Qu�?!
342
00:31:10,800 --> 00:31:13,200
"�Qu�?"
Ven aqu�.
343
00:31:15,600 --> 00:31:17,800
�Tienes dinero?
344
00:31:17,835 --> 00:31:20,065
S�, tengo.
345
00:31:20,100 --> 00:31:22,600
�Est�s un poco nervioso?
346
00:31:22,635 --> 00:31:25,700
S�, un poco...
347
00:31:27,600 --> 00:31:29,100
- �Ya est�?
- Ah� tienes.
348
00:31:30,600 --> 00:31:31,365
�Wow!
349
00:31:31,400 --> 00:31:32,800
S�lo s� t� mismo, �s�?
350
00:31:35,500 --> 00:31:38,065
�Anda, divi�rtete!
351
00:31:38,100 --> 00:31:39,465
Ud. no est� en la lista.
352
00:31:39,500 --> 00:31:42,250
De acuerdo, �puede verificar
el nombre "Dinsmoor"?
353
00:31:42,285 --> 00:31:44,842
S�, ya lo hice, se�or.
Ud. no est� en esta lista.
354
00:31:44,877 --> 00:31:47,400
Apreciar�a que se fuera ahora.
Muchas gracias.
355
00:31:58,900 --> 00:31:59,900
�Hola!
356
00:32:01,600 --> 00:32:03,400
�Quieres sacarme de aqu�?
357
00:32:03,435 --> 00:32:05,317
S�.
358
00:32:05,352 --> 00:32:07,200
Entra.
359
00:32:08,500 --> 00:32:10,265
�Ad�nde quieres ir?
360
00:32:10,300 --> 00:32:12,300
No lo s�,
�qu� tal tu casa?
361
00:32:14,700 --> 00:32:16,700
De acuerdo.
362
00:32:16,735 --> 00:32:17,900
Vamos.
363
00:32:25,000 --> 00:32:26,965
Las polillas alrededor de la l�mpara...
364
00:32:27,000 --> 00:32:30,800
...son del cielorraso de las mil alas
en Venecia, Italia.
365
00:32:35,300 --> 00:32:38,065
Joe no est�,
�l...
366
00:32:38,100 --> 00:32:41,300
�l est�... ya sabes...
jugando domin�.
367
00:32:41,335 --> 00:32:42,800
�Es ese tu cuarto?
368
00:32:42,835 --> 00:32:45,400
S�.
369
00:32:48,200 --> 00:32:51,900
Realmente no esperaba compa��a.
370
00:32:51,935 --> 00:32:53,100
Ya sabes.
371
00:33:02,200 --> 00:33:04,000
A�n dibujas.
372
00:33:04,035 --> 00:33:05,965
S�.
373
00:33:06,000 --> 00:33:09,600
Y colgu� un par
en el Washington Federal.
374
00:33:09,635 --> 00:33:10,600
�El banco?
375
00:33:10,635 --> 00:33:11,500
S�.
376
00:33:13,500 --> 00:33:15,000
Debes ir a New York.
377
00:33:15,035 --> 00:33:16,065
�New York?
378
00:33:16,100 --> 00:33:17,865
Es el centro del mundo del arte.
379
00:33:17,900 --> 00:33:21,900
Si te quedas aqu�, acabar�s colgando cocos,
para los turistas.
380
00:33:29,700 --> 00:33:31,550
�Cu�ndo hiciste este?
381
00:33:31,585 --> 00:33:33,400
Hace alg�n tiempo.
382
00:33:38,000 --> 00:33:41,400
Ya no uso as� mi cabello.
383
00:33:41,435 --> 00:33:44,565
Deber�as hacerlo.
384
00:33:44,600 --> 00:33:47,200
- Quiero decir...
- �Te gusta de esa forma?
385
00:34:06,600 --> 00:34:08,700
�Qu� m�s te gusta?
386
00:34:14,300 --> 00:34:18,100
�C�mo es que todo este tiempo,
nos hemos visto todas las semanas...
387
00:34:18,135 --> 00:34:20,100
...ya sabes, y nunca hicimos nada?
388
00:34:20,135 --> 00:34:22,065
�No hicimos nada?
389
00:34:22,100 --> 00:34:24,700
T� sabes, ver una pel�cula,
lo que sea...
390
00:34:24,735 --> 00:34:26,800
Nunca me lo pediste.
391
00:34:28,000 --> 00:34:29,800
�Y si lo hubiera hecho?
392
00:34:35,000 --> 00:34:36,800
Estoy aqu�, �no es as�?
393
00:34:40,900 --> 00:34:42,965
�Sales con alguien?
394
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
�En este preciso momento?
395
00:34:46,400 --> 00:34:48,150
No, quiero decir...
396
00:34:48,185 --> 00:34:49,900
�Un novio fijo?
397
00:34:49,935 --> 00:34:52,667
S�.
398
00:34:52,702 --> 00:34:55,400
No.
399
00:34:58,500 --> 00:35:00,000
Podr�as tener a quien quisieras.
400
00:35:01,800 --> 00:35:03,500
No hay prisa.
401
00:35:13,100 --> 00:35:15,300
�Y t�?
402
00:35:34,100 --> 00:35:35,650
�Por qu� no?
403
00:35:35,685 --> 00:35:37,200
Porque...
404
00:35:40,200 --> 00:35:42,000
...yo...
405
00:35:50,500 --> 00:35:52,900
Lo s�...
406
00:35:55,200 --> 00:35:56,800
Lo s�...
407
00:36:48,600 --> 00:36:50,365
�Qu� sucede?
408
00:36:50,400 --> 00:36:53,050
Nada, es tarde.
�Qu� hora es?
409
00:36:53,085 --> 00:36:55,700
Son las 10:30.
�Ad�nde vas?
410
00:36:55,735 --> 00:36:56,865
Debo ir a casa.
411
00:36:56,900 --> 00:36:59,400
- �Por qu�?
- Porque tengo un mill�n de cosas que hacer.
412
00:37:02,000 --> 00:37:02,900
�Qu�date!
413
00:37:09,600 --> 00:37:12,200
Debo partir para Francia ma�ana.
414
00:37:14,100 --> 00:37:16,300
No hablo franc�s.
415
00:37:18,300 --> 00:37:19,800
�Qu� l�stima!
416
00:37:42,000 --> 00:37:43,900
�Estella?
417
00:37:49,000 --> 00:37:50,565
Disculpe.
418
00:37:50,600 --> 00:37:53,100
�Ha visto a Estella?
419
00:37:59,300 --> 00:38:02,400
Dinsmoor estaba m�s rara
que de costumbre...
420
00:38:02,435 --> 00:38:04,400
...pero yo deb�a ver a Estella.
421
00:38:13,600 --> 00:38:16,900
Nunca vengo aqu�,
nunca.
422
00:38:16,935 --> 00:38:19,365
�Sabes por qu�?
423
00:38:19,400 --> 00:38:23,200
Hace 26 a�os yo confi�.
424
00:38:23,235 --> 00:38:27,000
�Yo me cuid�!
�Era virgen!
425
00:38:27,035 --> 00:38:30,665
Es gracioso, �no?
426
00:38:30,700 --> 00:38:33,900
�Eran otros tiempos...
y as� fui criada!
427
00:38:37,700 --> 00:38:40,800
�Qu� clase de criatura
toma una cosa as�?
428
00:38:40,835 --> 00:38:42,800
�Un regalo as�?
�La confianza?
429
00:38:42,835 --> 00:38:44,665
�Qui�n hace eso?
430
00:38:44,700 --> 00:38:47,900
�Aprovecharse de una mujer
de 42 a�os?
431
00:38:47,935 --> 00:38:48,965
�Qu� clase de criatura...
432
00:38:49,000 --> 00:38:53,000
...deja a esta mujer
esperando como una tonta?
433
00:38:54,100 --> 00:38:57,500
Un hombre, un hombre hace eso.
434
00:38:58,100 --> 00:39:00,000
As� que los hombre deben pagar,
�tengo raz�n?
435
00:39:03,500 --> 00:39:05,400
Estella har� llorar a los hombres.
436
00:39:05,435 --> 00:39:06,465
�Sabe d�nde est� ella?
437
00:39:06,500 --> 00:39:08,700
Oh, s�...
ella los destruir�.
438
00:39:08,735 --> 00:39:10,865
Le ense�� bien.
Cuando regrese...
439
00:39:10,900 --> 00:39:13,200
...los atravesar� como un cuchillo
caliente a la manteca.
440
00:39:14,300 --> 00:39:17,065
�Regrese...?
441
00:39:17,100 --> 00:39:18,300
Oh, mi querido muchacho...
442
00:39:18,335 --> 00:39:21,765
�No lo sab�as?
443
00:39:21,800 --> 00:39:23,800
Estella fue a estudiar al exterior.
444
00:39:23,835 --> 00:39:25,800
Suiza por 2 a�os,
luego a Par�s.
445
00:39:25,835 --> 00:39:28,265
�No te dijo adi�s?
446
00:39:28,300 --> 00:39:31,700
Oh, estoy segura
de que ten�a la intenci�n.
447
00:39:41,500 --> 00:39:43,700
Te ver� la pr�xima semana, querido.
448
00:40:05,200 --> 00:40:07,000
Pasaron 7 a�os.
449
00:40:08,600 --> 00:40:11,200
Dej� de ir a Paradiso Perduto.
450
00:40:11,235 --> 00:40:13,365
Dej� de pintar.
451
00:40:13,400 --> 00:40:16,365
Dej� de lado la fantas�a, la riqueza...
452
00:40:16,400 --> 00:40:19,700
...y la muchacha celestial
que no me quer�a.
453
00:40:19,735 --> 00:40:21,900
Nada de eso me volver�a a suceder.
454
00:40:21,935 --> 00:40:24,900
Ya lo hab�a comprendido.
455
00:40:24,935 --> 00:40:26,500
Eleg� madurar.
456
00:41:07,500 --> 00:41:08,765
�Finn!
457
00:41:08,800 --> 00:41:12,465
Este es Jerry Ragno.
458
00:41:12,500 --> 00:41:16,050
Jerry... el Sr. Ragno
es abogado en Miami...
459
00:41:16,085 --> 00:41:19,600
...y en New York,
tenemos oficinas en Manhattan.
460
00:41:19,635 --> 00:41:22,900
As� que, Finn,
mi cliente me autoriza...
461
00:41:22,935 --> 00:41:24,500
...a hacer realidad tus sue�os.
462
00:41:30,800 --> 00:41:32,265
�En serio?
463
00:41:32,300 --> 00:41:34,600
�Alg�n sue�o en particular o...
464
00:41:34,635 --> 00:41:36,265
...simplemente todos?
465
00:41:36,300 --> 00:41:38,065
�Alguna vez mostraste tus trabajos?
466
00:41:38,100 --> 00:41:41,500
Las pinturas de Finn estuvieron expuestas
en el Washington Federal Bank.
467
00:41:41,535 --> 00:41:43,817
�Vamos!
Eso fue hace 7- 8 a�os.
468
00:41:43,852 --> 00:41:46,065
Ya le dije,
abandon� todo eso.
469
00:41:46,100 --> 00:41:48,700
No entiendo de qu� trata
todo esto, Sr. Ragno.
470
00:41:48,735 --> 00:41:51,300
�Qu� te parecer�a una exposici�n?
S�lo t�.
471
00:41:51,335 --> 00:41:53,300
En la Galer�a Thrall.
472
00:41:53,335 --> 00:41:54,765
�En New York?
473
00:41:54,800 --> 00:41:56,300
Mi cliente,
Erica Thrall...
474
00:41:56,335 --> 00:41:57,800
quiere llevarte a New York...
475
00:41:57,835 --> 00:41:58,565
�Por qu�?
476
00:41:58,600 --> 00:42:00,165
...para exponer s�lo tus cuadros
en su galer�a.
477
00:42:00,200 --> 00:42:03,200
- Esto es una mentira.
- �Has enviado fotos de tus trabajos...
478
00:42:03,235 --> 00:42:04,065
...a la Galeria Thrall?
479
00:42:04,100 --> 00:42:06,000
Probablemente.
Envi� fotos a todos lados...
480
00:42:06,035 --> 00:42:07,465
...cuando estaba en la secundaria.
481
00:42:07,500 --> 00:42:10,400
Obviamente provocaron
una muy buena impresi�n.
482
00:42:10,435 --> 00:42:13,300
Un boleto de avi�n a New York
m�s $1000...
483
00:42:13,335 --> 00:42:14,465
...para contingencias.
484
00:42:14,500 --> 00:42:17,100
Lo siento, son todos
billetes de $100.
485
00:42:30,400 --> 00:42:33,700
Los billetes de $100
no son el problema...
486
00:42:33,735 --> 00:42:35,700
...simplemente, ya no pinto.
487
00:42:46,100 --> 00:42:47,965
�A qui�n le importaba?
488
00:42:48,000 --> 00:42:50,700
�A qui�n le importaba
qu� hac�a yo con mi vida?
489
00:42:50,735 --> 00:42:54,000
�Qui�n ten�a mi vida en orden?
Yo.
490
00:42:54,035 --> 00:42:55,665
Yo ten�a el control.
491
00:42:55,700 --> 00:42:58,900
Y todo lo que yo quer�a,
lo ten�a.
492
00:43:00,400 --> 00:43:02,665
�Srta. Dinsmoor?
493
00:43:02,700 --> 00:43:04,700
�Est� listo el cocktail, Thomas?
494
00:43:06,100 --> 00:43:09,100
Ah, no.
Soy yo... Finn.
495
00:43:10,900 --> 00:43:11,865
Vine...
496
00:43:11,900 --> 00:43:13,765
A buscar a Estella,
ya lo s�.
497
00:43:13,800 --> 00:43:17,800
El anzuelo se enterr� profundo,
�no es as�, querido?
498
00:43:17,900 --> 00:43:19,765
En realidad,
vine a hacerle una pregunta.
499
00:43:19,800 --> 00:43:23,800
Ya veo, despu�s de casi 10 a�os
sin una palabra, sin una visita...
500
00:43:24,700 --> 00:43:28,500
...vienes a interrogarme.
�Qu� interesante!
501
00:43:28,535 --> 00:43:30,265
Lo siento,
sucedieron cosas...
502
00:43:30,300 --> 00:43:34,200
S� lo que sucedi�.
El amor de tu vida te dej�.
503
00:43:34,235 --> 00:43:36,500
Duele, �no es as�?
504
00:43:36,535 --> 00:43:37,700
Ac�rcate.
505
00:43:50,900 --> 00:43:52,900
Me he vuelto roja.
506
00:43:55,700 --> 00:43:57,600
S�, lo not�.
Es lindo.
507
00:43:57,635 --> 00:43:58,700
Y m�rate.
508
00:44:00,400 --> 00:44:04,165
Has madurado.
�Eres un hombre!
509
00:44:04,200 --> 00:44:08,200
Srta. Dinsmoor, un abogado
de nombre Ragno vino a verme.
510
00:44:08,600 --> 00:44:09,900
�"Ara�a"!
511
00:44:09,935 --> 00:44:11,165
�Lo conoce?
512
00:44:11,200 --> 00:44:13,500
Ragno significa "ara�a"
en italiano.
513
00:44:13,535 --> 00:44:16,365
Debes aprender idiomas, Finn.
514
00:44:16,400 --> 00:44:18,865
Este abogado, Ragno,
dice que representa...
515
00:44:18,900 --> 00:44:20,900
a la due�a de una Galer�a de Arte
en New York...
516
00:44:20,935 --> 00:44:22,400
...y que quieren exponer mis trabajos.
517
00:44:22,435 --> 00:44:23,865
T� puedes pintar.
518
00:44:23,900 --> 00:44:25,500
Bailas como la mierda...
519
00:44:25,535 --> 00:44:27,065
...pero puedes pintar.
520
00:44:27,100 --> 00:44:30,400
Quer�a preguntarle:
�sab�a Ud. algo acerca de esto?
521
00:44:31,600 --> 00:44:34,265
Estella est� en New York.
522
00:44:34,300 --> 00:44:36,900
Si la veo pasar, cruzar� la calle.
523
00:44:39,500 --> 00:44:41,150
�Entonces vas a ir?
524
00:44:41,185 --> 00:44:42,800
�Cree que deber�a ir?
525
00:44:47,400 --> 00:44:51,400
Recuerdo cuando te observaba
desde esa misma ventana...
526
00:44:51,500 --> 00:44:54,100
...peque�o ratoncito, corriendo por
mi jard�n hacia la puerta del frente...
527
00:44:54,135 --> 00:44:56,700
...peque�o ratoncito, corriendo por
mi jard�n hacia la puerta del frente.
528
00:44:58,100 --> 00:45:00,950
Ahora, otra puerta se abre.
529
00:45:00,985 --> 00:45:03,800
�Qu� har� nuestro rat�n?
530
00:45:11,700 --> 00:45:15,200
Espero una invitaci�n.
531
00:45:15,235 --> 00:45:16,265
�Perd�n?
532
00:45:16,300 --> 00:45:19,400
Para la apertura de tu exposici�n.
533
00:45:25,500 --> 00:45:27,700
�Damas y caballeros!
�Este es el �ltimo aviso!
534
00:45:27,735 --> 00:45:30,500
�En qu� equipo vuelas?
535
00:45:30,535 --> 00:45:31,865
�Qu�?
536
00:45:31,900 --> 00:45:34,765
�En un "cad�ver blanco", un 767?
537
00:45:34,800 --> 00:45:37,000
No tengo idea, s�lo espero
que se mantenga arriba.
538
00:45:38,500 --> 00:45:40,600
Es mejor que vayas.
539
00:45:40,635 --> 00:45:41,700
S�.
540
00:45:43,400 --> 00:45:46,900
�Qu� sucede si llego all� arriba y...
541
00:45:46,935 --> 00:45:49,017
...no puedo?
542
00:45:49,052 --> 00:45:51,065
Hey, Finn...
543
00:45:51,100 --> 00:45:54,400
...simplemente te dieron la oportunidad.
544
00:45:54,435 --> 00:45:57,200
Eso es lo que escuch�.
545
00:46:08,800 --> 00:46:10,300
�Se�or?
Se�or.
546
00:46:51,500 --> 00:46:53,200
�Taxi!
547
00:46:58,800 --> 00:47:01,200
�Mierda! �Aguarda!
�Hey, tienes cambio de un d�lar?
548
00:47:01,235 --> 00:47:01,965
�Qu�?
549
00:47:02,000 --> 00:47:04,250
�Vete a la mierda!
�Vete a la mierda!
550
00:47:04,285 --> 00:47:06,500
�Aguarda!
�Vete a la mierda, amigo!
551
00:47:06,535 --> 00:47:09,017
�Vete a la mierda!
552
00:47:09,052 --> 00:47:11,465
Bien, ah� estaba.
553
00:47:11,500 --> 00:47:14,100
La Srta. Dinsmoor,
mi benefactora secreta...
554
00:47:14,135 --> 00:47:16,700
...me hab�a enviado a New York a pintar...
555
00:47:16,735 --> 00:47:18,200
...a tener a la chica...
556
00:47:18,235 --> 00:47:19,665
...a tenerlo todo.
557
00:47:19,700 --> 00:47:22,200
Y miraba la gran ciudad...
558
00:47:22,235 --> 00:47:24,217
...como tantos otros antes...
559
00:47:24,252 --> 00:47:26,200
...y estaba as� de cerca...
560
00:47:26,235 --> 00:47:28,165
...y era m�a.
561
00:47:28,200 --> 00:47:30,500
Liebchen, gutten Morgen.
562
00:47:30,535 --> 00:47:32,800
�A�n tienes el Picasso?
563
00:47:32,835 --> 00:47:34,865
�El rosa y verde?
564
00:47:34,900 --> 00:47:38,300
Bien, porque creo
que tengo un interesado.
565
00:47:38,335 --> 00:47:41,867
No, a�n no puedo decirlo.
566
00:47:41,902 --> 00:47:45,400
S�lo el Picasso.
Gracias.
567
00:47:47,100 --> 00:47:49,065
�Tus trabajos, cari�o?
568
00:47:49,100 --> 00:47:50,800
Ahora es cuando debes ense�arme
tus trabajos.
569
00:47:50,835 --> 00:47:53,600
Claro, ya le dije...
No tengo ninguno...
570
00:47:53,635 --> 00:47:55,700
Entonces es mejor que te ocupes.
571
00:47:55,735 --> 00:47:56,765
�Panza afuera!
572
00:47:56,800 --> 00:47:59,200
�Por qu� estoy aqu�?
�Ud. vio algunas fotos?
573
00:47:59,235 --> 00:48:01,565
Le mont� una exposici�n a Keith Haring...
574
00:48:01,600 --> 00:48:03,700
...por un dibujo que hizo
en la palma de mi mano.
575
00:48:03,735 --> 00:48:04,565
Eso funcion�.
576
00:48:04,600 --> 00:48:06,800
De acuerdo, �pero cu�les?
�Qu� pinturas m�as le gustaron?
577
00:48:06,835 --> 00:48:10,200
El punto es que vi algo,
el comienzo de algo...
578
00:48:10,235 --> 00:48:11,265
...y aqu� est�s.
579
00:48:11,300 --> 00:48:13,565
Annette de Sotheby's.
580
00:48:13,600 --> 00:48:15,965
Lo que hagas aqu� depende de ti,
�no es as�?
581
00:48:16,000 --> 00:48:18,500
Contin�a pintando, o disfruta del paisaje
y regresa a casa.
582
00:48:18,535 --> 00:48:20,265
Es tu elecci�n.
583
00:48:20,300 --> 00:48:24,300
De cualquier modo, siempre disfruto
conocer a un joven pintor.
584
00:48:24,335 --> 00:48:26,200
Mire, lo voy a hacer...
585
00:48:29,800 --> 00:48:34,265
Dije que lo voy a hacer,
har� las pinturas.
586
00:48:34,300 --> 00:48:38,000
�Maravilloso! Llama a Marcy
cuando tengas algo para nosotros.
587
00:48:49,500 --> 00:48:51,065
Y a�n puedo pintar.
588
00:48:51,100 --> 00:48:55,100
Nada se perdi� aunque haya abusado,
aunque lo haya abandonado.
589
00:48:55,400 --> 00:48:58,100
Era un don, y a�n lo ten�a.
590
00:48:58,135 --> 00:49:00,800
Y todo lo dem�s era menos real.
591
00:49:02,400 --> 00:49:05,400
�Qu� significa,
esa pintura del mundo?
592
00:49:05,435 --> 00:49:07,267
Y cuando es verdad...
593
00:49:07,302 --> 00:49:09,065
...lo reconocemos...
594
00:49:09,100 --> 00:49:10,800
...en nosotros mismos,
en los dem�s.
595
00:49:10,835 --> 00:49:13,017
Lo reconocemos,
como el amor...
596
00:49:13,052 --> 00:49:15,200
...completamente inmerecido.
597
00:49:33,400 --> 00:49:34,400
Est�s babeando.
598
00:49:37,400 --> 00:49:38,365
As� que...
599
00:49:38,400 --> 00:49:40,150
...Finn Bell...
600
00:49:40,185 --> 00:49:41,900
...en New York.
601
00:49:41,935 --> 00:49:43,565
Correcto.
602
00:49:43,600 --> 00:49:46,500
Sabes, me pareci� verte
el invierno pasado, cerca de Navidad...
603
00:49:46,535 --> 00:49:48,700
...iba conduciendo por la Quinta,
�hab�a mucha gente!
604
00:49:48,735 --> 00:49:50,417
No, no era yo.
Acabo de llegar.
605
00:49:50,452 --> 00:49:52,100
En realidad, ahora que te veo...
606
00:49:52,135 --> 00:49:54,000
...este tipo era...
607
00:49:54,035 --> 00:49:55,167
...m�s grande.
608
00:49:55,202 --> 00:49:56,501
�Era m�s grande?
609
00:49:56,536 --> 00:49:57,800
M�s gordo...
610
00:49:58,500 --> 00:49:59,900
Y ten�a el cabello largo...
611
00:49:59,935 --> 00:50:01,265
�S�? �Y pensaste que era yo?
612
00:50:01,300 --> 00:50:03,600
Bueno, ya sabes,
hac�a a�os que no te ve�a...
613
00:50:05,100 --> 00:50:06,600
Ha pasado tiempo.
614
00:50:09,200 --> 00:50:10,600
Y aqu� estamos.
615
00:50:16,600 --> 00:50:17,765
Debo irme.
616
00:50:17,800 --> 00:50:19,965
Aguarda, tal vez podamos...
617
00:50:20,000 --> 00:50:22,900
Escucha, �por qu� no nos encontramos ma�ana
en el Club Borough, a las 6:00?
618
00:50:22,935 --> 00:50:25,100
Me reunir� con unos amigos
a tomar unos tragos.
619
00:50:25,135 --> 00:50:27,300
Si est�s libre, nos veremos.
620
00:50:28,400 --> 00:50:29,300
Estoy libre.
621
00:50:33,200 --> 00:50:34,700
Me alegro de que est�s aqu�.
622
00:50:41,800 --> 00:50:45,200
Hace mucho tiempo,
vivieron 2 brillantes artistas...
623
00:50:45,235 --> 00:50:47,765
Genios... eran dos genios.
624
00:50:47,800 --> 00:50:50,800
Un d�a uno de ellos,
estaba pintando en el bosque...
625
00:50:50,835 --> 00:50:52,565
...como lo hacen los artistas...
626
00:50:52,600 --> 00:50:54,800
...cuando encontr� un perro peque�o...
627
00:50:54,835 --> 00:50:57,000
...que estaba gimiendo y llorando.
628
00:50:57,035 --> 00:50:58,665
Un cachorro.
629
00:50:58,700 --> 00:51:01,000
�Por favor! Claro,
un cachorro. Entonces...
630
00:51:01,035 --> 00:51:03,467
...�l no pod�a concentrarse...
631
00:51:03,502 --> 00:51:05,501
...as� que levant� al cachorro...
632
00:51:05,536 --> 00:51:07,518
...y lo llev� de regreso al pueblo...
633
00:51:07,553 --> 00:51:09,500
...para hallar a su verdadero due�o...
634
00:51:09,535 --> 00:51:10,965
...que result� ser...
635
00:51:11,000 --> 00:51:12,965
...el pr�ncipe de todo el reino...
636
00:51:13,000 --> 00:51:15,400
...quien era una persona
muy agradecida...
637
00:51:15,435 --> 00:51:17,065
...y muy adinerada...
638
00:51:17,100 --> 00:51:19,400
...y el nombre de ese artista era...
639
00:51:19,435 --> 00:51:20,565
...Miguel �ngel.
640
00:51:20,600 --> 00:51:21,765
Es una historia real.
641
00:51:21,800 --> 00:51:23,865
El nombre del otro artista era...
642
00:51:23,900 --> 00:51:25,900
...nadie lo sabe, porque no se volvi�
a o�r hablar de �l.
643
00:51:29,700 --> 00:51:31,000
�Puedo fumar?
644
00:51:32,100 --> 00:51:33,000
�Quieres?
645
00:51:34,700 --> 00:51:36,800
Es el �ltimo.
646
00:51:37,300 --> 00:51:38,800
Oh, ah...
647
00:51:38,835 --> 00:51:40,300
...est� bien.
648
00:51:41,900 --> 00:51:43,165
As� que, t�...
649
00:51:43,200 --> 00:51:44,450
Un cigarrillo, por favor.
650
00:51:44,485 --> 00:51:45,700
�Tambi�n eres de Florida?
651
00:51:45,735 --> 00:51:47,065
S�.
652
00:51:47,100 --> 00:51:49,000
Estoy rodeado.
Todo el mundo es de Florida.
653
00:51:49,035 --> 00:51:51,300
Yo no soy de Florida,
odio Florida.
654
00:51:51,335 --> 00:51:52,265
Demasiado sol.
655
00:51:52,300 --> 00:51:54,065
- �En serio?
- �S�?
656
00:51:54,100 --> 00:51:57,500
De hecho,
Finn fue en mi ni�ez...
657
00:51:57,535 --> 00:51:59,700
�Qu� fuiste exactamente?
658
00:52:02,400 --> 00:52:04,050
�l fue mi...
659
00:52:04,085 --> 00:52:05,700
...primer amor.
660
00:52:07,200 --> 00:52:08,500
Si t� lo dices.
661
00:52:09,300 --> 00:52:10,465
Me hizo un retrato...
662
00:52:10,500 --> 00:52:13,800
...cuando yo ten�a 10 a�os,
�era tan hermoso!
663
00:52:13,835 --> 00:52:15,067
Una vez pos� para un retrato.
664
00:52:15,102 --> 00:52:16,265
Una experiencia el�ctrica.
665
00:52:16,300 --> 00:52:18,300
Genial, posaste para Kooning.
�Podemos terminar con las mentiras?
666
00:52:18,335 --> 00:52:19,265
No lo hice.
667
00:52:19,300 --> 00:52:20,900
Me gustar�a pintarte nuevamente.
668
00:52:22,000 --> 00:52:23,500
�En serio?
669
00:52:24,900 --> 00:52:27,500
Me gustar�a hacerte un retrato.
670
00:52:30,200 --> 00:52:32,400
�Qu� piensas, cari�o?
671
00:52:32,435 --> 00:52:33,800
�Yo?
672
00:52:38,300 --> 00:52:41,100
�Cobras por pulgada o por hora?
673
00:52:46,100 --> 00:52:47,165
�C�mo?
674
00:52:47,200 --> 00:52:49,400
�C�mo cotizas tu arte?
675
00:52:49,435 --> 00:52:50,665
�Por el tama�o...
676
00:52:50,700 --> 00:52:51,665
...por metro cuadrado...
677
00:52:51,700 --> 00:52:54,200
...por el tiempo que te lleva hacerlo...
678
00:52:55,200 --> 00:52:56,200
...tu arte?
679
00:53:01,200 --> 00:53:02,865
Yo...
680
00:53:02,900 --> 00:53:05,500
...en realidad nunca vend�
una pintura.
681
00:53:07,400 --> 00:53:09,000
�Se�or, disculpe!
682
00:53:09,035 --> 00:53:10,417
Por favor, se�or.
683
00:53:10,452 --> 00:53:11,765
�Disculpe, se�or!
684
00:53:11,800 --> 00:53:13,500
La chaqueta que lleva puesta
es del Club.
685
00:53:13,535 --> 00:53:14,767
Esta es su chaqueta.
686
00:53:14,802 --> 00:53:16,000
Oh, s�, es verdad.
687
00:53:17,700 --> 00:53:19,100
Perm�tame ayudarlo.
688
00:53:21,500 --> 00:53:23,400
�Gracias!
689
00:54:21,000 --> 00:54:22,200
�Qu� haces aqu�?
690
00:54:23,600 --> 00:54:26,000
�No quieres pintarme?
691
00:54:26,035 --> 00:54:27,265
S�.
692
00:54:27,300 --> 00:54:29,500
Bueno, dormiste todo el d�a,
as� que es hora de trabajar.
693
00:54:31,000 --> 00:54:32,200
�Quieres hacerlo ahora?
694
00:54:36,800 --> 00:54:37,700
De acuerdo.
695
00:54:40,100 --> 00:54:43,065
�C�mo entraste?
696
00:54:43,100 --> 00:54:45,200
�Simplemente te dejaron entrar?
697
00:54:46,900 --> 00:54:50,100
No es exactamente
m�xima seguridad.
698
00:55:19,500 --> 00:55:21,100
�Me quieres de pie o sentada?
699
00:55:22,300 --> 00:55:23,850
De ambas formas.
700
00:55:23,885 --> 00:55:25,400
Ya sabes, como sea.
701
00:55:25,435 --> 00:55:27,800
Si�ntate.
702
00:57:36,200 --> 00:57:38,065
Debo irme.
703
00:57:38,100 --> 00:57:40,600
Tengo una cena en una hora,
y estoy hecha un desastre.
704
00:58:26,900 --> 00:58:28,500
�Qu� est�s haciendo?
705
00:58:28,535 --> 00:58:30,467
Olvidaste tus zapatos.
706
00:58:30,502 --> 00:58:32,400
�C�mo es no sentir nada?
707
00:58:34,400 --> 00:58:37,465
�Largo de aqu�!
708
00:58:37,500 --> 00:58:40,265
Digamos que hab�a una ni�ita.
709
00:58:40,300 --> 00:58:43,500
Y con el tiempo,
ella pudo comprender...
710
00:58:43,535 --> 00:58:45,400
...que le ense�aron a temer...
711
00:58:46,600 --> 00:58:49,100
Digamos que le ense�aron
a temer la luz del d�a.
712
00:58:49,135 --> 00:58:52,400
Le ense�aron que era su enemigo...
713
00:58:52,435 --> 00:58:54,065
...y que le har�a da�o.
714
00:58:54,100 --> 00:58:57,465
Y entonces, un d�a soleado...
715
00:58:57,500 --> 00:58:59,500
...le pediste que saliera a jugar...
716
00:58:59,535 --> 00:59:00,900
...y ella no quiso hacerlo.
717
00:59:03,900 --> 00:59:06,100
�No puedes enfadarte
con ella, verdad?
718
00:59:06,135 --> 00:59:07,717
Yo conoc� a esa ni�ita...
719
00:59:07,752 --> 00:59:09,265
...y vi la luz en sus ojos...
720
00:59:09,300 --> 00:59:10,700
...y no importa lo que digas o hagas...
721
00:59:10,735 --> 00:59:12,700
...eso es lo que a�n veo.
722
00:59:14,600 --> 00:59:15,865
Somos lo que somos.
723
00:59:15,900 --> 00:59:18,300
Las personas no cambian.
724
00:59:23,300 --> 00:59:24,850
S�, �qui�n es?
725
00:59:24,885 --> 00:59:26,400
�Un minuto!
726
00:59:28,300 --> 00:59:29,600
�Qu� sucede?
727
00:59:29,635 --> 00:59:30,765
�S�?
728
00:59:30,800 --> 00:59:32,300
Hola, Finn.
729
00:59:33,900 --> 00:59:35,400
Walter.
730
00:59:35,435 --> 00:59:36,865
S�, ya s�.
731
00:59:36,900 --> 00:59:39,500
�Es un mal momento?
732
00:59:40,600 --> 00:59:41,665
Puedo...
733
00:59:41,700 --> 00:59:43,500
No, est� bien.
Entra.
734
00:59:43,535 --> 00:59:44,717
�Seguro?
735
00:59:44,752 --> 00:59:46,076
S�, entra.
736
00:59:46,111 --> 00:59:47,400
Gracias.
737
00:59:48,800 --> 00:59:50,500
�Qu� haces aqu�?
738
00:59:50,535 --> 00:59:52,165
Estella mencion�...
739
00:59:52,200 --> 00:59:54,000
...que vino a posar para ti...
740
00:59:54,035 --> 00:59:56,267
...y yo...
741
00:59:56,302 --> 00:59:58,465
...ten�a...
742
00:59:58,500 --> 00:59:59,900
...curiosidad.
�Wow!
743
01:00:04,100 --> 01:00:05,465
Eres realmente bueno.
744
01:00:05,500 --> 01:00:07,400
Gracias.
Tuve una buena modelo.
745
01:00:07,435 --> 01:00:08,800
S�, dir�a que s�.
746
01:00:10,300 --> 01:00:11,700
Ella es incre�ble.
747
01:00:13,400 --> 01:00:17,100
�Debo estar loco, no?
748
01:00:17,135 --> 01:00:18,565
�Por qu�?
749
01:00:18,600 --> 01:00:20,500
Ya sabes, por arriesgarme a perderla.
750
01:00:20,535 --> 01:00:22,565
Dios, mira esa.
751
01:00:22,600 --> 01:00:24,600
�Mira esto!
Y a�n as� no puedo comprometerme.
752
01:00:24,635 --> 01:00:27,900
Quiero decir, es de locos,
�verdad?
753
01:00:27,935 --> 01:00:31,300
A m� no me pareces loco.
754
01:00:33,500 --> 01:00:34,800
Me siento como esos clavadistas...
755
01:00:34,835 --> 01:00:36,100
...ya sabes, �en Acapulco?
756
01:00:36,135 --> 01:00:38,765
Justo en el borde.
757
01:00:38,800 --> 01:00:41,200
Se supone que salte,
la marea est� alta...
758
01:00:41,235 --> 01:00:43,165
...y...
759
01:00:43,200 --> 01:00:45,350
...creo que tu amiga Estella est�...
760
01:00:45,385 --> 01:00:47,500
...intentando darme un empujoncito.
761
01:00:47,535 --> 01:00:48,867
�Qu� quieres decir?
762
01:00:48,902 --> 01:00:50,301
Quiero decir...
763
01:00:50,336 --> 01:00:51,668
...esto, t�.
764
01:00:51,703 --> 01:00:52,965
Es su...
765
01:00:53,000 --> 01:00:56,000
...encantadora peque�a versi�n
de la llamada para despertarme.
766
01:00:57,000 --> 01:00:58,900
Pero, ya sabes, yo lo entiendo.
767
01:00:58,935 --> 01:01:01,165
Lo entiendo.
768
01:01:01,200 --> 01:01:03,100
Estoy arrastrando los pies.
769
01:01:06,300 --> 01:01:09,665
Lamento meterte en todo este l�o.
770
01:01:09,700 --> 01:01:11,900
Estoy seguro de que ella
no quiere lastimarte.
771
01:01:11,935 --> 01:01:14,900
De hecho, s� que
realmente le importas.
772
01:01:14,935 --> 01:01:16,700
En serio.
Ella es...
773
01:01:18,800 --> 01:01:22,600
Ella es lo que es,
�sabes?
774
01:01:22,635 --> 01:01:23,865
Pero...
775
01:01:23,900 --> 01:01:25,400
...yo la amo.
776
01:01:27,100 --> 01:01:28,265
No s�, amigo.
No s�.
777
01:01:28,300 --> 01:01:30,900
T� la conoces desde hace
m�s tiempo que yo.
778
01:01:30,935 --> 01:01:33,617
�Tienes alg�n consejo para darme?
779
01:01:33,652 --> 01:01:36,300
�Qu� crees que deber�a hacer?
780
01:01:37,600 --> 01:01:39,500
�Acerca de m� y Estella?
781
01:01:48,000 --> 01:01:51,300
Creo que son una pareja perfecta.
782
01:01:56,200 --> 01:01:57,800
Bueno, gracias.
783
01:01:58,900 --> 01:02:01,200
Bueno, deber�a dejarte en paz.
784
01:02:01,235 --> 01:02:03,465
Agradezco tu tiempo.
785
01:02:03,500 --> 01:02:04,865
Eres realmente bueno.
En serio.
786
01:02:04,900 --> 01:02:08,300
Estoy ansioso por ir a tu exposici�n.
787
01:02:12,900 --> 01:02:13,965
La siguiente semana...
788
01:02:14,000 --> 01:02:17,000
...recib� una postal
de la Srta. Dinsmoor.
789
01:02:17,035 --> 01:02:18,965
Era una playa con palmeras.
790
01:02:19,000 --> 01:02:21,700
Dec�a:
"�C�mo le va a mi ratoncito?"
791
01:02:21,735 --> 01:02:23,265
�Cu�les eran sus planes para m�?
792
01:02:23,300 --> 01:02:25,900
�Por qu� me proteg�a
y promocionaba?
793
01:02:25,935 --> 01:02:27,165
�Cual pod�a ser la raz�n...
794
01:02:27,200 --> 01:02:31,100
...si no era
para equipararme a Estella?
795
01:02:33,700 --> 01:02:35,465
Ese mismo d�a...
796
01:02:35,500 --> 01:02:37,500
...recib� una llamada de Ragno.
797
01:02:37,535 --> 01:02:38,917
�Hola?
798
01:02:38,952 --> 01:02:40,300
Por aqu�.
799
01:02:49,600 --> 01:02:51,300
Bien, �qu� piensas?
800
01:02:51,335 --> 01:02:52,465
�De qu�?
801
01:02:52,500 --> 01:02:53,850
De este lugar.
802
01:02:53,885 --> 01:02:55,742
Oh, es acogedor.
803
01:02:55,777 --> 01:02:57,388
Bien, es tuyo.
804
01:02:57,423 --> 01:02:58,965
�Qu� quiere decir?
805
01:02:59,000 --> 01:03:00,765
La inauguraci�n
es en 10 semanas.
806
01:03:00,800 --> 01:03:02,600
Si no est�s listo,
simplemente lo reprogramaremos.
807
01:03:02,635 --> 01:03:04,117
Ah, no, estar� listo.
808
01:03:04,152 --> 01:03:05,600
Esa fecha no est� fijada.
809
01:03:05,635 --> 01:03:06,667
Estar� listo.
810
01:03:06,702 --> 01:03:07,665
Te mudar�s aqu�.
811
01:03:07,700 --> 01:03:10,165
Tienes comida, pintura...
812
01:03:10,200 --> 01:03:12,700
...si necesitas algo m�s,
s�lo p�deselo a Erica.
813
01:03:15,600 --> 01:03:17,400
�Saben qu� me gustar�a?
814
01:03:17,435 --> 01:03:18,767
Algo de dinero...
815
01:03:18,802 --> 01:03:20,065
...para gastos.
816
01:03:20,100 --> 01:03:21,100
No creo que eso sea...
817
01:03:21,135 --> 01:03:22,217
Concedido.
818
01:03:22,252 --> 01:03:23,265
�Algo m�s?
819
01:03:23,300 --> 01:03:25,700
S�. Me gustar�a algo de publicidad
acerca de mi exposici�n.
820
01:03:25,735 --> 01:03:26,867
En realidad nadie ha o�do
hablar de ti...
821
01:03:26,902 --> 01:03:27,965
...as� que eso podr�a
ser complicado.
822
01:03:28,000 --> 01:03:30,900
�Qu� tal un comercial as�:
"Pescador de la Costa del Golfo...
823
01:03:30,935 --> 01:03:32,567
...aterriza en el mundo del arte
de Manhattan"?
824
01:03:32,602 --> 01:03:34,200
Se oye como una historia
que a m� me gustar�a leer.
825
01:03:34,235 --> 01:03:35,800
Oh, ahora sabemos de publicidad.
826
01:03:35,835 --> 01:03:37,265
Bueno, se aprende.
827
01:03:37,300 --> 01:03:39,565
Telefonea a Miriam,
algo se le va a ocurrir.
828
01:03:39,600 --> 01:03:42,000
Hagan el brindis en mi ausencia.
Se me hace tarde.
829
01:03:43,100 --> 01:03:44,900
Es un "barril de carcajadas".
830
01:03:44,935 --> 01:03:46,865
Bueno, un artista muri�.
831
01:03:46,900 --> 01:03:48,100
Ella debe ocuparse de los horarios.
832
01:03:49,600 --> 01:03:53,100
Alguien quiere transformar
a esta rana en pr�ncipe.
833
01:03:53,135 --> 01:03:54,865
�Qu� quieres decir?
834
01:03:54,900 --> 01:03:57,365
Ya sabe lo que quiero decir.
835
01:03:57,400 --> 01:03:59,965
Es como si yo tuviera
un hada madrina.
836
01:04:00,000 --> 01:04:04,000
�No est�s un poco crecido
para creer en hadas madrinas?
837
01:04:04,200 --> 01:04:07,800
Bien, como Ud. diga,
"hombre ara�a".
838
01:04:07,835 --> 01:04:11,400
Ragno quiere decir "ara�a"
en italiano.
839
01:04:11,435 --> 01:04:12,365
Correcto.
840
01:04:12,400 --> 01:04:14,600
Te ver� en la inauguraci�n.
�Ciao!
841
01:04:18,500 --> 01:04:19,865
Volv� a nacer.
842
01:04:19,900 --> 01:04:23,700
Bueno, �y por qu� no?
Nunca hab�a pedido nada.
843
01:04:23,735 --> 01:04:25,465
Si Dinsmoor,
o el mundo del arte...
844
01:04:25,500 --> 01:04:28,500
...o el mundo entero
eligieron adoptarme...
845
01:04:28,535 --> 01:04:29,717
...yo pod�a aceptarlo.
846
01:04:29,752 --> 01:04:30,865
New York se ofrec�a...
847
01:04:30,900 --> 01:04:32,800
...y yo iba a tomarlo, si pod�a...
848
01:04:32,835 --> 01:04:34,200
...y dir�a: "gracias".
849
01:04:45,500 --> 01:04:46,965
Yo era hu�rfano.
850
01:04:47,000 --> 01:04:48,800
Fui criado
por mi hermana Maggie...
851
01:04:48,835 --> 01:04:51,665
...y su novio Joe.
852
01:04:51,700 --> 01:04:56,465
Maggie se fue
cuando yo era un ni�o a�n.
853
01:04:56,500 --> 01:05:00,765
Joe, era un importante
contrabandista de drogas.
854
01:05:00,800 --> 01:05:04,100
Pas� gran parte de los 70's
en la penitenciar�a de Raiford.
855
01:05:04,135 --> 01:05:06,600
Volv� a casa un d�a,
lo hall� en el sof�...
856
01:05:06,635 --> 01:05:08,200
...estaba muerto.
857
01:05:08,235 --> 01:05:09,965
Sobredosis.
858
01:05:10,000 --> 01:05:12,365
Me quitaron el apartamento...
859
01:05:12,400 --> 01:05:14,800
...pas� el siguiente par de a�os
viviendo en la parte trasera de un auto.
860
01:05:14,835 --> 01:05:15,665
�Dios m�o!
861
01:05:15,700 --> 01:05:17,065
No, no era tan malo...
862
01:05:17,100 --> 01:05:18,700
...quiero decir, era un auto grande...
863
01:05:18,735 --> 01:05:20,465
...era un Riviera del 68.
864
01:05:20,500 --> 01:05:23,200
Es un milagro
que hayas sobrevivido.
865
01:05:23,235 --> 01:05:25,100
�Te gustan mis pinturas?
866
01:05:25,135 --> 01:05:26,000
S�.
867
01:05:29,700 --> 01:05:31,200
�Por qu� no me cuentas
acerca de esta?
868
01:05:31,235 --> 01:05:32,300
Esta de aqu�.
869
01:05:34,000 --> 01:05:37,000
Esa es una chica
que conoc� all� en Florida.
870
01:05:37,035 --> 01:05:39,467
Estuve muy enamorado de ella
en esa �poca.
871
01:05:39,502 --> 01:05:41,900
Ahora ni siquiera
puedo recordar su nombre.
872
01:05:49,800 --> 01:05:50,865
Sabes, el rostro de �ste...
873
01:05:50,900 --> 01:05:52,600
...se parece mucho al de una ni�a.
874
01:05:52,635 --> 01:05:54,100
S�, es la misma chica.
875
01:05:54,135 --> 01:05:55,065
Ella creci�.
876
01:05:55,100 --> 01:05:57,000
�Y no recuerdas su nombre?
877
01:05:57,035 --> 01:05:58,865
No.
878
01:05:58,900 --> 01:06:00,465
�Delicioso!
879
01:06:00,500 --> 01:06:02,800
Todo est� saliendo
exactamente como lo promet�...
880
01:06:02,835 --> 01:06:04,465
"Frenes� Finn"
881
01:06:04,500 --> 01:06:08,500
Imagina lo que suceder� cuando
realmente vean tu maravilloso trabajo.
882
01:06:08,535 --> 01:06:10,465
Una carta de tu amada...
883
01:06:10,500 --> 01:06:13,600
...y una invitaci�n para el Museo Hamilton,
a beneficio.
884
01:06:13,635 --> 01:06:15,465
�Arr�jala a la basura!
885
01:06:15,500 --> 01:06:17,000
Asesin� a un publicista por esto.
886
01:06:17,035 --> 01:06:18,117
Este es el evento.
887
01:06:18,152 --> 01:06:19,165
De etiqueta...
888
01:06:19,200 --> 01:06:20,500
dinero viejo, dinero nuevo...
889
01:06:20,535 --> 01:06:22,017
...mucho dinero.
890
01:06:22,052 --> 01:06:23,276
Todo el mundo ir�...
891
01:06:23,311 --> 01:06:24,705
...incluy�ndote a ti.
892
01:06:24,740 --> 01:06:26,100
- �Erica!
- �Teddy?
893
01:06:28,300 --> 01:06:29,700
Es para ti.
894
01:06:31,900 --> 01:06:33,600
�Hola?
895
01:06:33,635 --> 01:06:35,300
No saltes.
896
01:06:39,000 --> 01:06:41,400
�Me salvar�as?
897
01:06:41,435 --> 01:06:43,800
No con este traje.
898
01:06:45,200 --> 01:06:46,550
�C�mo est�s?
899
01:06:46,585 --> 01:06:48,242
Bien, �y t�?
900
01:06:48,277 --> 01:06:49,738
Bastante bien.
901
01:06:49,773 --> 01:06:51,136
Hermoso traje.
902
01:06:51,171 --> 01:06:52,500
Hermoso d�a.
903
01:06:52,535 --> 01:06:54,165
Lo es.
904
01:06:54,200 --> 01:06:55,600
�Le�ste el New York Magazine?
905
01:06:55,635 --> 01:06:56,965
�Apareces en �l?
906
01:06:57,000 --> 01:06:58,700
S�, hay una peque�a nota.
907
01:06:58,735 --> 01:07:00,400
Es agradable,
�no la viste?
908
01:07:00,435 --> 01:07:01,300
No.
909
01:07:02,900 --> 01:07:06,200
Ya sabes, Thrall dice que piensa
que la exposici�n tendr� buena cr�tica.
910
01:07:06,235 --> 01:07:10,100
No quiero ser de mal ag�ero, pero,
ella debe saberlo, �verdad?
911
01:07:10,135 --> 01:07:12,700
El director de la Whitney
vino el otro d�a.
912
01:07:12,735 --> 01:07:13,765
Es bastante emocionante.
913
01:07:13,800 --> 01:07:17,800
�Wow! Sab�a que lo lograr�as.
914
01:07:18,300 --> 01:07:19,200
Escucha.
915
01:07:20,800 --> 01:07:21,900
�Qu�
916
01:07:25,100 --> 01:07:28,000
Walter me pidi�
que me casara con �l.
917
01:07:29,900 --> 01:07:32,300
Quiere casarse conmigo.
918
01:07:36,400 --> 01:07:37,900
�En serio?
919
01:07:37,935 --> 01:07:38,800
S�
920
01:07:43,300 --> 01:07:46,200
�Por qu� me lo cuentas a m�?
921
01:07:47,600 --> 01:07:50,650
Porque...
922
01:07:50,685 --> 01:07:53,665
...yo s�lo...
923
01:07:53,700 --> 01:07:58,200
...quer�a saber si t� ten�as
algo que decir.
924
01:07:59,600 --> 01:08:00,900
�Felicitaciones!
925
01:08:03,700 --> 01:08:05,100
�Suena maravilloso!
926
01:08:07,300 --> 01:08:11,300
�Les deseo a ambos
la mejor de las suertes!
927
01:08:11,700 --> 01:08:14,165
Debo irme.
928
01:08:14,200 --> 01:08:17,100
- Oh, Finn, aguarda.
- No, tengo asuntos que atender.
929
01:08:17,135 --> 01:08:18,665
Finn, aguarda.
930
01:08:18,700 --> 01:08:20,665
�Por qu� me lo cont�?
931
01:08:20,700 --> 01:08:22,400
Lo hizo para lastimarme...
932
01:08:22,435 --> 01:08:23,465
...o por costumbre...
933
01:08:23,500 --> 01:08:26,000
...o para volverme loco...
934
01:08:26,035 --> 01:08:26,965
...no me importaba.
935
01:08:27,000 --> 01:08:29,300
Era una pista, una s�plica,
una broma...
936
01:08:29,335 --> 01:08:31,365
...no me importaba.
937
01:08:31,400 --> 01:08:34,600
No, me lo cont�
para que la detuviera.
938
01:08:34,635 --> 01:08:36,500
Por supuesto yo no lo har�a.
939
01:08:45,000 --> 01:08:46,965
Disculpe, senador.
940
01:08:47,000 --> 01:08:48,665
Llegas un poco tarde, cari�o.
941
01:08:48,700 --> 01:08:50,800
Tengo cientos de personas
a las que quiero presentarte.
942
01:08:50,835 --> 01:08:52,000
Este es el senador...
943
01:08:52,035 --> 01:08:53,765
�Finn!
944
01:08:53,800 --> 01:08:55,100
Disculpe, senador.
945
01:09:01,400 --> 01:09:02,865
Finn.
946
01:09:02,900 --> 01:09:04,165
�Qu� bueno verte!
947
01:09:04,200 --> 01:09:06,100
Tengo un amigo,
�l est� decorando su casa...
948
01:09:06,135 --> 01:09:09,665
- �Has visto a Estella?
- No.
949
01:09:09,700 --> 01:09:11,800
...y est� desesperado por comprar
alguna obra de arte.
950
01:09:11,835 --> 01:09:13,100
- �Te interesa?
- �Cu�l es tu comisi�n?
951
01:09:15,900 --> 01:09:17,200
Hey, ten�a intenci�n de llamarte.
952
01:09:17,235 --> 01:09:19,400
Felicitaciones por tu �xito.
953
01:09:19,435 --> 01:09:21,067
Por Dios, eres famoso.
954
01:09:21,102 --> 01:09:22,665
Nacido con un don.
955
01:09:22,700 --> 01:09:25,265
Le� tu art�culo.
Anton Le Farge
956
01:09:25,300 --> 01:09:27,500
Debes ser extremadamente amable
con Anton, Finn.
957
01:09:27,535 --> 01:09:29,200
Hay mucho espacio libre
para murales.
958
01:09:29,235 --> 01:09:30,765
Bueno, me tomo mi tiempo.
959
01:09:30,800 --> 01:09:33,900
Debes aprovechar a Finn mientras
su tarifa es razonable, �verdad?
960
01:09:33,935 --> 01:09:36,300
�C�mo dec�amos que deb�as
cotizar tu arte?
961
01:09:36,335 --> 01:09:39,000
�Por el tama�o del lienzo o...?
962
01:09:39,035 --> 01:09:40,300
Por su belleza.
963
01:09:41,600 --> 01:09:43,100
Hey, aqu� est�s.
964
01:09:43,135 --> 01:09:44,565
Debo hablar contigo.
965
01:09:44,600 --> 01:09:46,900
Debemos irnos.
Estamos muy retrasados.
966
01:09:46,935 --> 01:09:48,017
Debo hablar contigo.
967
01:09:48,052 --> 01:09:49,065
Acabamos de llegar.
968
01:09:49,100 --> 01:09:50,165
Cari�o, t� acabas de llegar.
969
01:09:50,200 --> 01:09:53,400
Deb�amos estar cenando con los Barrows
en "Kelly & Ping" hace 10 minutos.
970
01:09:53,435 --> 01:09:54,900
�Buenas noches, chicos!
�Divi�rtanse!
971
01:09:54,935 --> 01:09:56,700
Felicitaciones nuevamente, Finn.
972
01:09:57,600 --> 01:09:59,600
Este es el joven artista
del que le habl�.
973
01:09:59,635 --> 01:10:02,300
Senador Elwood,
�ste es Finn Bell.
974
01:10:02,335 --> 01:10:03,465
�C�mo est�s, Finn?
975
01:10:03,500 --> 01:10:05,500
�Thrall me ha hablado mucho de ti!
976
01:10:10,900 --> 01:10:12,765
- �Qu� hay de mi amigo?
- No, ahora no.
977
01:10:12,800 --> 01:10:15,200
De acuerdo, mira, Thrall
es una perdedora en esta ciudad.
978
01:10:15,235 --> 01:10:17,500
- Te puedo presentar...
- Ahora no...
979
01:10:17,535 --> 01:10:18,065
Lo siento.
980
01:10:18,100 --> 01:10:20,800
As� son las relaciones,
�no es verdad?
981
01:10:33,600 --> 01:10:38,000
�Se�or, quiere que le consiga un taxi?
982
01:11:40,400 --> 01:11:41,500
Disculpe, se�or.
983
01:11:41,535 --> 01:11:43,100
�Se�or?
984
01:11:52,800 --> 01:11:54,250
Hola, Finn.
985
01:11:54,285 --> 01:11:55,442
Este es Finn.
986
01:11:55,477 --> 01:11:56,488
�Qu� tal?
987
01:11:56,523 --> 01:11:57,465
Hola.
988
01:11:57,500 --> 01:12:00,300
�Puedo ofrecerte una silla,
o una... toalla?
989
01:12:00,335 --> 01:12:01,900
�Quieres bailar?
990
01:12:13,000 --> 01:12:14,900
- �Lo conoces?
- S�.
991
01:12:17,300 --> 01:12:19,400
- �Est� todo en orden?
- S�.
992
01:13:41,200 --> 01:13:43,700
�Te quiero dentro de m�!
993
01:14:33,800 --> 01:14:37,200
Debo ir a casa m�s o menos una semana.
Le debo una visita a mi t�a.
994
01:14:37,235 --> 01:14:39,500
Pero regresar�s...
995
01:14:41,000 --> 01:14:43,300
�Para tu exposici�n?
996
01:14:43,335 --> 01:14:44,800
Por supuesto.
997
01:14:51,400 --> 01:14:53,700
Me encanta c�mo bailas.
998
01:15:08,300 --> 01:15:10,300
- �Hola!
- �C�mo est�s?
999
01:15:10,335 --> 01:15:13,365
�Felicitaciones!
1000
01:15:13,400 --> 01:15:15,800
�Has visto a Estella?
�Est� aqu�?
1001
01:15:15,835 --> 01:15:16,965
A�n no ha venido.
1002
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
En cuanto llegue la enviar� a verte.
1003
01:15:18,035 --> 01:15:18,965
�De acuerdo!
Gracias.
1004
01:15:19,000 --> 01:15:22,400
- �Felicitaciones!
- �Buen trabajo!
1005
01:15:22,435 --> 01:15:24,000
�Muchas gracias!
1006
01:15:24,900 --> 01:15:25,965
�Miren qui�n est� aqu�!
1007
01:15:26,000 --> 01:15:27,300
�Se hicieron realidad
todos tus sue�os?
1008
01:15:27,335 --> 01:15:28,200
S�, bueno, veremos.
1009
01:15:29,700 --> 01:15:31,300
Ven, cari�o, quiero que conozcas
a unas personas.
1010
01:15:31,335 --> 01:15:32,300
�Has visto a Estella?
1011
01:15:32,335 --> 01:15:33,065
No.
1012
01:15:33,100 --> 01:15:35,200
Escucha, hay un tipo muy importante...
1013
01:15:35,235 --> 01:15:36,667
Carter MacLeish, es un cr�tico...
1014
01:15:36,702 --> 01:15:38,100
...as� que ven a conocerlo ahora.
1015
01:15:38,135 --> 01:15:39,400
�Felicitaciones!
1016
01:15:39,435 --> 01:15:40,600
Gracias.
1017
01:15:41,900 --> 01:15:43,900
Es un gusto verlos.
1018
01:15:47,700 --> 01:15:50,000
Regresar� en un momento.
Gracias.
1019
01:15:55,000 --> 01:15:56,400
Carter.
�Qu� tal, cari�o?
1020
01:15:56,435 --> 01:15:57,365
Hola.
1021
01:15:57,400 --> 01:15:58,500
Encantada.
1022
01:15:59,500 --> 01:16:01,400
Hola. �Encantado de conocerlo!
�Felicitaciones!
1023
01:16:03,000 --> 01:16:03,900
�Encantado!
1024
01:16:05,200 --> 01:16:06,300
Es una exposici�n importante.
1025
01:16:17,400 --> 01:16:19,200
�Cari�o, nos tomas una foto
con Carter?
1026
01:16:21,400 --> 01:16:23,200
�Hey, Finn!
1027
01:16:23,235 --> 01:16:24,800
�Finn!
1028
01:16:26,100 --> 01:16:27,765
�Qu� es eso?
1029
01:16:27,800 --> 01:16:29,850
Aguarda.
Toma una m�s.
1030
01:16:29,885 --> 01:16:31,900
Creo que tienes un fan ah�.
1031
01:16:31,935 --> 01:16:32,865
Lo siento.
1032
01:16:32,900 --> 01:16:34,700
�Me disculpan un momento?
1033
01:16:37,700 --> 01:16:40,165
�Hey, Finn!
1034
01:16:40,200 --> 01:16:41,700
�C�mo est�s?
�Qu� sorpresa, eh?
1035
01:16:41,735 --> 01:16:43,417
S�, qu� sorpresa.
1036
01:16:43,452 --> 01:16:45,065
�Qu� haces aqu�?
1037
01:16:45,100 --> 01:16:46,100
�D�nde cre�as que iba a estar?
1038
01:16:46,135 --> 01:16:47,265
Bueno, no lo s�, pero...
1039
01:16:47,300 --> 01:16:49,100
Tuve que cambiarme en el auto.
1040
01:16:49,135 --> 01:16:49,765
S�, ya veo.
1041
01:16:49,800 --> 01:16:51,300
Es un smoking alquilado,
pero qu� diablos.
1042
01:16:51,335 --> 01:16:53,017
S�, te ves muy bien.
1043
01:16:53,052 --> 01:16:54,376
�Quieres un jugo o algo?
1044
01:16:54,411 --> 01:16:55,700
�Ese es Jerry, no es as�?
1045
01:16:58,500 --> 01:17:00,265
�Jerry!
1046
01:17:00,300 --> 01:17:02,900
Hijo de puta,
no estabas mintiendo, �verdad?
1047
01:17:02,935 --> 01:17:03,665
No.
1048
01:17:03,700 --> 01:17:06,400
Esta es Erica Thrall,
�l es mi t�o Joe.
1049
01:17:06,435 --> 01:17:09,100
�Hola!
Este sitio es suyo, �no es as�?
1050
01:17:09,135 --> 01:17:10,065
�As� es!
1051
01:17:10,100 --> 01:17:11,700
�Es muy lindo!
1052
01:17:13,700 --> 01:17:14,765
Hola, �qu� tal?
1053
01:17:14,800 --> 01:17:16,065
�Ud. tambi�n es de Florida?
1054
01:17:16,100 --> 01:17:18,900
As� es, manejo
un barco comercial de pesca.
1055
01:17:18,935 --> 01:17:20,600
Y ella es Ruth.
1056
01:17:20,635 --> 01:17:21,900
Hola.
1057
01:17:28,000 --> 01:17:29,865
�M�rame!
1058
01:17:29,900 --> 01:17:32,400
El t�o Joe,
el contrabandista de droga.
1059
01:17:32,435 --> 01:17:33,900
Cre� que estaba muerto.
1060
01:17:33,935 --> 01:17:34,865
�Drogas?
1061
01:17:34,900 --> 01:17:36,865
Nu, ella est� confundida...
1062
01:17:36,900 --> 01:17:40,365
No, he estado sobrio
desde hace tiempo.
1063
01:17:40,400 --> 01:17:42,500
Finn, Carter no puede creer
que sea tu primera exposici�n.
1064
01:17:42,535 --> 01:17:43,417
S�, lo es.
1065
01:17:43,452 --> 01:17:44,265
No, no lo es.
1066
01:17:44,300 --> 01:17:45,265
�Qu� quieres decir?
1067
01:17:45,300 --> 01:17:48,100
No, no lo es. Finn expuso
en el Washington Federal.
1068
01:17:48,135 --> 01:17:50,200
�Cu�ndo fue?
Hace un par de a�os, �verdad?
1069
01:17:50,235 --> 01:17:52,200
�Washington Federal?
�Qu� es eso?
1070
01:17:52,235 --> 01:17:53,300
No conozco esa galer�a.
1071
01:17:53,335 --> 01:17:54,517
No es una galer�a.
1072
01:17:54,552 --> 01:17:56,076
No, es un banco.
1073
01:17:56,111 --> 01:17:57,600
Ahorro y pr�stamo.
1074
01:17:57,635 --> 01:18:00,165
�Un banco?
1075
01:18:00,200 --> 01:18:02,100
Esta es mi primera exposici�n
en una galer�a.
1076
01:18:02,135 --> 01:18:04,300
Y eres autodidacta.
Le� tu art�culo.
1077
01:18:04,335 --> 01:18:05,265
Es un don.
1078
01:18:05,300 --> 01:18:06,700
Finn siempre lo tuvo.
1079
01:18:06,735 --> 01:18:08,065
Ten�a 7 meses de edad.
1080
01:18:08,100 --> 01:18:09,800
Su hermana y yo
lo llevamos a la playa.
1081
01:18:09,835 --> 01:18:12,400
Se sent� ah�
y dibuj� en la arena.
1082
01:18:12,435 --> 01:18:13,165
Y una noche...
1083
01:18:13,200 --> 01:18:15,800
...�l tom� los mejores perfumes de Maggie...
1084
01:18:15,835 --> 01:18:18,767
...y dibuj� con ellos en la calle.
1085
01:18:18,802 --> 01:18:21,700
Los verti� y les prendi� fuego.
1086
01:18:21,735 --> 01:18:23,165
Todo en llamas.
1087
01:18:23,200 --> 01:18:26,100
El dise�o m�s hermoso
que hayan visto.
1088
01:18:26,135 --> 01:18:28,100
�Extraordinario!
1089
01:18:30,100 --> 01:18:31,150
�Est�s bien?
1090
01:18:31,185 --> 01:18:32,192
S�, estoy bien.
1091
01:18:32,227 --> 01:18:33,200
Fue mi culpa.
1092
01:18:35,500 --> 01:18:37,700
Perm�tame hacerlo.
1093
01:18:37,735 --> 01:18:39,900
D�jalo, Joe.
�D�jalo!
1094
01:18:39,935 --> 01:18:41,517
Erica, est� bien.
1095
01:18:41,552 --> 01:18:43,100
�Joe, ya d�jalo!
1096
01:18:51,000 --> 01:18:52,200
�Lo siento!
1097
01:18:54,900 --> 01:18:55,800
�Hey, lo siento!
1098
01:18:55,835 --> 01:18:56,800
Est�...
1099
01:19:00,600 --> 01:19:02,650
�Oh, Dios!
1100
01:19:02,685 --> 01:19:04,292
�Disc�lpenme!
1101
01:19:04,327 --> 01:19:05,900
Lo siento.
1102
01:19:15,400 --> 01:19:16,400
Disculpen.
1103
01:19:28,800 --> 01:19:30,565
Escucha, me voy a ir...
1104
01:19:30,600 --> 01:19:32,800
...porque me muero de hambre,
�sabes?
1105
01:19:32,835 --> 01:19:34,300
Voy a buscar un McDonalds o...
1106
01:19:34,335 --> 01:19:36,117
...algo, as� que...
1107
01:19:36,152 --> 01:19:37,865
T� vuelve ah� dentro...
1108
01:19:37,900 --> 01:19:39,900
...te llamar� m�s tarde,
�de acuerdo?
1109
01:19:44,100 --> 01:19:45,865
Vamos, digo...
1110
01:19:45,900 --> 01:19:50,600
Joe, escucha, esto es...
Esto es mi trabajo.
1111
01:19:52,100 --> 01:19:53,400
�Claro!
1112
01:19:54,600 --> 01:19:56,600
Vamos, lo comprendo.
1113
01:19:59,800 --> 01:20:01,100
�Hola, Finn!
1114
01:20:05,800 --> 01:20:07,800
�Desl�mbralos!
1115
01:20:07,835 --> 01:20:09,800
�Adelante!
1116
01:20:17,700 --> 01:20:20,400
Estoy orgulloso de ti, Finn...
1117
01:20:20,435 --> 01:20:23,100
...y, sabes, siempre lo he estado.
1118
01:20:26,300 --> 01:20:27,850
As� que...
1119
01:20:27,885 --> 01:20:29,400
...anda.
1120
01:20:39,700 --> 01:20:40,965
A ver si sabes como...
1121
01:20:41,000 --> 01:20:43,200
...se fuma un "pez espada", �eh?
1122
01:21:04,100 --> 01:21:06,600
Esa noche todos mis sue�os
se convirtieron en realidad...
1123
01:21:06,635 --> 01:21:09,100
...y como todos los finales felices
fue una tragedia...
1124
01:21:09,135 --> 01:21:11,417
...de mi propia creaci�n.
1125
01:21:11,452 --> 01:21:13,665
Porque yo hab�a triunfado.
1126
01:21:13,700 --> 01:21:16,700
Me hab�a desprendido de Joe,
de mi pasado...
1127
01:21:16,735 --> 01:21:19,367
...del golfo, de la pobreza.
1128
01:21:19,402 --> 01:21:21,965
Me hab�a inventado a m� mismo.
1129
01:21:22,000 --> 01:21:25,200
Lo hab�a logrado cruelmente,
pero lo hab�a logrado.
1130
01:21:25,235 --> 01:21:26,500
�Era libre!
1131
01:21:33,100 --> 01:21:36,465
�Lo logr�!
1132
01:21:36,500 --> 01:21:38,965
�Soy todo un �xito!
1133
01:21:39,000 --> 01:21:42,550
�Las vend� todas!
�Todas mis pinturas!
1134
01:21:42,585 --> 01:21:46,100
�Ya no tienes que avergonzarte de m�!
1135
01:21:46,135 --> 01:21:47,965
�Soy rico!
1136
01:21:48,000 --> 01:21:49,600
�No era eso lo que quer�as?
1137
01:21:49,635 --> 01:21:51,867
�Eh? �No es genial?
1138
01:21:51,902 --> 01:21:53,651
�Eres feliz ahora?
1139
01:21:53,686 --> 01:21:55,365
�No comprendes...
1140
01:21:55,400 --> 01:21:59,150
...que todo lo que hago,
lo hago por ti?
1141
01:21:59,185 --> 01:22:02,900
Todo lo que pueda
ser especial en m�...
1142
01:22:02,935 --> 01:22:04,000
...eres t�.
1143
01:22:17,300 --> 01:22:18,400
�Estella?
1144
01:22:37,200 --> 01:22:38,665
�Finn!
1145
01:22:38,700 --> 01:22:42,400
�Qu� adorable sorpresa!
1146
01:22:42,435 --> 01:22:43,817
�Qu� hace aqu�?
1147
01:22:43,852 --> 01:22:45,165
�En esta casa?
1148
01:22:45,200 --> 01:22:47,565
Es m�a.
Nac� aqu�.
1149
01:22:47,600 --> 01:22:49,300
Hace a�os que no vengo aqu�.
1150
01:22:49,335 --> 01:22:50,365
�D�nde est� Estella?
1151
01:22:50,400 --> 01:22:52,765
Ya que ten�a que venir
para el gran evento...
1152
01:22:52,800 --> 01:22:56,000
...me dije, �por qu� no quedarme
en la vieja casa?
1153
01:22:56,035 --> 01:22:57,467
�Qu� gran evento?
1154
01:22:57,502 --> 01:22:58,900
�Mi inauguraci�n?
1155
01:22:58,935 --> 01:23:00,665
No.
1156
01:23:00,700 --> 01:23:02,800
La boda de Estella.
1157
01:23:02,835 --> 01:23:03,465
�Qu�?
1158
01:23:03,500 --> 01:23:06,365
T� fuiste el catalizador,
rode�ndote de mujeres.
1159
01:23:06,400 --> 01:23:09,100
No quisiste comprometerte
con mi Estella. �Imag�nate!
1160
01:23:09,135 --> 01:23:10,900
Ahora apareces en escena.
1161
01:23:13,000 --> 01:23:15,465
No puedo creerlo.
1162
01:23:15,500 --> 01:23:18,700
Es un libro de cuentos,
�verdad?
1163
01:23:25,200 --> 01:23:27,865
�Por qu�?
1164
01:23:27,900 --> 01:23:31,900
Al principio fuiste una pr�ctica para ella,
un dispositivo de adiestramiento.
1165
01:23:32,200 --> 01:23:34,500
Como arrojar un rat�n a una serpiente...
1166
01:23:34,535 --> 01:23:35,765
...para ense�arle a cazar...
1167
01:23:35,800 --> 01:23:38,465
...a tragar la comida entera,
ya sabes.
1168
01:23:38,500 --> 01:23:42,300
No dir�a que fuiste
un gran desaf�o para ella.
1169
01:23:47,100 --> 01:23:50,000
Vamos, vamos.
1170
01:23:50,800 --> 01:23:52,600
T� lo disfrutaste.
1171
01:23:52,635 --> 01:23:54,517
Y yo te lo advert�...
1172
01:23:54,552 --> 01:23:56,365
...hace muchos a�os.
1173
01:23:56,400 --> 01:23:58,365
No ten�a por qu� hacerlo.
1174
01:23:58,400 --> 01:24:01,300
Te dije que la muchacha
iba a herirte terriblemente.
1175
01:24:01,335 --> 01:24:03,465
�No es verdad?
1176
01:24:03,500 --> 01:24:06,000
Preferiste no escucharme.
1177
01:24:15,000 --> 01:24:17,800
Te sugiero que veas el lado bueno.
1178
01:24:23,500 --> 01:24:25,800
Estamos juntos, unidos...
1179
01:24:25,835 --> 01:24:28,817
...t�, Estella y yo.
1180
01:24:28,852 --> 01:24:31,765
Pir�mide de dolor.
1181
01:24:31,800 --> 01:24:35,600
No es amor, pero es un lazo.
1182
01:24:35,635 --> 01:24:38,000
Estamos juntos.
1183
01:24:46,700 --> 01:24:48,600
Deme la mano.
1184
01:25:08,400 --> 01:25:10,000
�Sabe qu� es esto?
1185
01:25:12,800 --> 01:25:14,300
Es mi coraz�n...
1186
01:25:18,500 --> 01:25:20,200
...y est� roto.
1187
01:25:26,300 --> 01:25:28,500
�Puede sentirlo?
1188
01:25:35,700 --> 01:25:38,000
�Lo siento!
1189
01:25:38,800 --> 01:25:40,000
�Lo siento!
1190
01:25:48,500 --> 01:25:50,300
��Qu� he hecho?!
1191
01:26:17,800 --> 01:26:19,465
La chica...
1192
01:26:19,500 --> 01:26:22,365
...el dinero, la fama,
la venganza.
1193
01:26:22,400 --> 01:26:25,400
Eran las enfermizas obsesiones
de Dinsmoor.
1194
01:26:27,000 --> 01:26:28,450
Y ahora eran m�as.
1195
01:26:28,485 --> 01:26:29,865
Mira debajo del auto.
1196
01:26:29,900 --> 01:26:32,900
No lo veo.
No est� debajo del auto, Jojo.
1197
01:26:32,935 --> 01:26:34,465
�Qu� tal?
1198
01:26:34,500 --> 01:26:35,165
�Qui�n es este chico?
1199
01:26:35,200 --> 01:26:37,300
No te preocupes por el chico.
1200
01:26:37,335 --> 01:26:38,300
Contin�a buscando, �s�?
1201
01:26:48,000 --> 01:26:50,765
�Hey!
1202
01:26:50,800 --> 01:26:52,765
�Hey, escucha!
1203
01:26:52,800 --> 01:26:55,600
�Puedo hablar contigo un segundo?
1204
01:26:58,900 --> 01:27:00,550
�Puedo usar tu tel�fono
para llamar a la polic�a?
1205
01:27:00,585 --> 01:27:02,292
Esos tipos me est�n persiguiendo.
Est�n armados.
1206
01:27:02,327 --> 01:27:04,000
Es un segundo,
s�lo quiero usar el tel�fono.
1207
01:27:04,035 --> 01:27:05,400
S�lo me tomar� un segundo.
1208
01:27:05,435 --> 01:27:06,900
De acuerdo, venga.
1209
01:27:30,300 --> 01:27:31,300
Aqu� tiene.
1210
01:27:31,335 --> 01:27:32,300
Gracias.
1211
01:27:33,500 --> 01:27:35,365
Hola, s�.
1212
01:27:35,400 --> 01:27:37,500
Hay unos caballeros
afuera persigui�ndome.
1213
01:27:37,535 --> 01:27:38,365
Creo que est�n armados.
1214
01:27:38,400 --> 01:27:40,300
Podr�a enviar alg�n polic�a a...
1215
01:27:40,335 --> 01:27:41,900
�Cu�l es la direcci�n?
1216
01:27:41,935 --> 01:27:43,265
111 Greenwich.
1217
01:27:43,300 --> 01:27:44,500
Calle Greenwich 111.
1218
01:27:44,535 --> 01:27:47,065
Arthur Lustig.
1219
01:27:47,100 --> 01:27:49,800
�Puede enviarlos lo antes posible,
por favor? Gracias.
1220
01:27:51,600 --> 01:27:52,750
Gracias.
1221
01:27:52,785 --> 01:27:54,192
Est� bien.
1222
01:27:54,227 --> 01:27:55,565
Arthur Lustig.
1223
01:27:55,600 --> 01:27:57,500
�Entonces, viene la polic�a?
1224
01:27:57,535 --> 01:27:58,465
S�, ya vienen.
1225
01:27:58,500 --> 01:28:01,350
�Esos tipos est�n detr�s de Ud.?
1226
01:28:01,385 --> 01:28:04,200
S�.
Esta casa es fant�stica.
1227
01:28:05,500 --> 01:28:06,965
�Eres artista?
1228
01:28:07,000 --> 01:28:09,100
S�. De hecho, esta noche
fue mi inauguraci�n.
1229
01:28:09,135 --> 01:28:10,017
- �S�?
- S�.
1230
01:28:10,052 --> 01:28:11,076
Felicitaciones.
1231
01:28:11,111 --> 01:28:12,505
Muchas gracias.
1232
01:28:12,540 --> 01:28:13,720
�C�mo te llamas?
1233
01:28:13,755 --> 01:28:15,127
Finnegan Bell.
1234
01:28:15,162 --> 01:28:16,500
�Finnegan Bell?
1235
01:28:16,535 --> 01:28:17,517
Correcto.
1236
01:28:17,552 --> 01:28:18,976
�Como...
1237
01:28:19,011 --> 01:28:20,365
Finn?
1238
01:28:20,400 --> 01:28:21,400
Exactamente.
1239
01:28:26,200 --> 01:28:27,900
Disculpe, �lo conozco?
1240
01:28:32,100 --> 01:28:35,165
No lo creo.
1241
01:28:35,200 --> 01:28:37,000
No me recuerdas,
�verdad?
1242
01:28:37,035 --> 01:28:39,065
No.
1243
01:28:39,100 --> 01:28:40,665
Mire, yo no s�...
1244
01:28:40,700 --> 01:28:44,700
�En voz baja, en voz baja!
1245
01:28:47,600 --> 01:28:49,600
As� es, muchacho.
1246
01:28:49,635 --> 01:28:51,200
Soy yo.
1247
01:28:54,700 --> 01:28:55,700
M�rate.
1248
01:28:57,400 --> 01:29:00,165
Eres todo un hombre.
1249
01:29:00,200 --> 01:29:02,500
�No quieres saber
lo que me sucedi�?
1250
01:29:02,535 --> 01:29:03,767
En realidad no.
1251
01:29:03,802 --> 01:29:04,965
He estado lejos.
1252
01:29:05,000 --> 01:29:07,165
Despu�s de dejarte,
cuando me capturaron...
1253
01:29:07,200 --> 01:29:10,600
...me volv� a escapar,
y digamos... me reubiqu�.
1254
01:29:10,635 --> 01:29:12,300
Muchos a�os en el extranjero.
1255
01:29:12,335 --> 01:29:13,500
Hasta ahora.
1256
01:29:14,600 --> 01:29:15,600
Hasta ahora.
1257
01:29:19,400 --> 01:29:21,900
Me alegro de que las cosas
le hayan ido tan bien.
1258
01:29:29,600 --> 01:29:31,800
�Qui�n es ese
apuesto joven de all�?
1259
01:29:31,835 --> 01:29:32,565
Ese es...
1260
01:29:32,600 --> 01:29:34,165
Entonces pensaste un poco
en m�, �no es as�?
1261
01:29:34,200 --> 01:29:36,900
Es que me asust� much�simo.
Eso es dif�cil de olvidar.
1262
01:29:36,935 --> 01:29:38,817
Me gusta.
1263
01:29:38,852 --> 01:29:40,700
S�, me gusta.
1264
01:29:45,900 --> 01:29:47,450
Es realmente bueno.
1265
01:29:47,485 --> 01:29:48,965
�Cu�nto cuesta?
1266
01:29:49,000 --> 01:29:50,965
Quiero decir,
�est� a la venta?
1267
01:29:51,000 --> 01:29:54,700
No, de hecho,
vend� toda la exposici�n.
1268
01:29:54,735 --> 01:29:56,665
�Felicitaciones!
1269
01:29:56,700 --> 01:29:58,350
Gracias.
Tengo suerte.
1270
01:29:58,385 --> 01:30:00,392
Oh, no tienes suerte.
1271
01:30:00,427 --> 01:30:02,365
Mereces tu �xito.
1272
01:30:02,400 --> 01:30:04,150
Eres un joven talentoso.
1273
01:30:04,185 --> 01:30:05,900
Eres un buen artista.
1274
01:30:05,935 --> 01:30:08,365
Y todo...
1275
01:30:08,400 --> 01:30:10,500
Este lugar es...
1276
01:30:12,300 --> 01:30:15,300
�Te molesta si te hago
una pregunta personal?
1277
01:30:15,335 --> 01:30:18,500
�Cu�nto se paga por un lugar as�?
1278
01:30:18,535 --> 01:30:19,600
�El alquiler?
1279
01:30:19,635 --> 01:30:23,265
S�.
1280
01:30:23,300 --> 01:30:24,800
No lo s�.
Alguien se encarga de eso.
1281
01:30:24,835 --> 01:30:26,865
�S�?
1282
01:30:26,900 --> 01:30:28,700
�Puedo preguntar qui�n?
1283
01:30:28,735 --> 01:30:30,500
Un abogado, �por qu�?
1284
01:30:30,535 --> 01:30:31,665
Por nada.
1285
01:30:31,700 --> 01:30:33,800
Me hace feliz ver
que te va tan bien.
1286
01:30:35,700 --> 01:30:37,665
�Te molesta si bebo algo?
1287
01:30:37,700 --> 01:30:40,750
La polic�a vendr� en cualquier momento.
1288
01:30:40,785 --> 01:30:43,800
Oh, est� bien.
Siempre llegan tarde.
1289
01:30:43,835 --> 01:30:44,800
Es tarde.
1290
01:30:47,400 --> 01:30:48,600
Seguro comprender�.
1291
01:30:48,635 --> 01:30:49,565
�Comprender?
1292
01:30:49,600 --> 01:30:52,200
�Seguro comprender� qu�?
1293
01:30:53,500 --> 01:30:56,400
La polic�a vendr� en cualquier momento.
1294
01:30:56,435 --> 01:30:57,965
No, no vendr�.
1295
01:30:58,000 --> 01:30:59,400
- No vendr�.
- No.
1296
01:30:59,435 --> 01:31:00,667
�Por qu� no?
1297
01:31:00,702 --> 01:31:01,865
No los llam�.
1298
01:31:01,900 --> 01:31:04,100
- �No lo hizo?
- No.
1299
01:31:04,135 --> 01:31:06,265
Presion� el boton.
1300
01:31:06,300 --> 01:31:09,600
- �Por qu�?
- No puedo. Me buscan tambi�n a m�.
1301
01:31:09,635 --> 01:31:13,465
- �En serio?
- S�.
1302
01:31:13,500 --> 01:31:15,500
�Y los tipos all� abajo?
1303
01:31:15,535 --> 01:31:17,865
Antiguos socios.
1304
01:31:17,900 --> 01:31:21,300
A�n buscan algo que deber�an
haber hallado hace tiempo.
1305
01:31:21,335 --> 01:31:23,167
Creo que deber�a irse.
1306
01:31:23,202 --> 01:31:25,000
Deja que termine mi trago.
1307
01:31:25,035 --> 01:31:26,600
S�lo dame un minuto.
1308
01:31:29,300 --> 01:31:31,300
Es tan bueno verte.
1309
01:31:33,300 --> 01:31:34,665
Sabes, Finn...
1310
01:31:34,700 --> 01:31:37,300
...no sabes lo feliz que me hace...
1311
01:31:37,335 --> 01:31:39,900
...ver en qu� te has convertido.
1312
01:31:39,935 --> 01:31:41,967
�Has madurado!
1313
01:31:42,002 --> 01:31:44,000
El peque�o Finn.
1314
01:31:44,600 --> 01:31:46,165
Eres un adulto.
1315
01:31:46,200 --> 01:31:47,700
Eres un hombre ahora.
1316
01:31:48,800 --> 01:31:50,400
Un artista famoso.
1317
01:31:54,700 --> 01:31:56,500
Vives esta vida...
1318
01:31:57,700 --> 01:32:01,700
...te encuentras con toda clase
de gente interesante.
1319
01:32:03,000 --> 01:32:04,765
Estoy muy impresionado.
1320
01:32:04,800 --> 01:32:07,700
Y nadie lo merece m�s que t�.
1321
01:32:09,100 --> 01:32:11,700
Te recuerdo cuando eras
un ni�o peque�o.
1322
01:32:11,735 --> 01:32:13,200
Un ni�o de buen coraz�n.
1323
01:32:14,900 --> 01:32:17,665
El peque�o Finn.
1324
01:32:17,700 --> 01:32:21,700
La �nica persona que hizo algo
realmente puro y bueno por m�.
1325
01:32:23,200 --> 01:32:24,965
Felicitaciones...
1326
01:32:25,000 --> 01:32:28,000
...por tu �xito,
por tu exposici�n...
1327
01:32:28,035 --> 01:32:30,000
...por todo.
1328
01:32:31,700 --> 01:32:33,000
�Brindo por ti!
1329
01:32:40,500 --> 01:32:41,865
Gracias.
1330
01:32:41,900 --> 01:32:44,000
Realmente se lo agradezco...
1331
01:32:44,035 --> 01:32:45,000
...en serio.
1332
01:32:47,200 --> 01:32:49,865
Es s�lo que...
1333
01:32:49,900 --> 01:32:53,900
...la verdad es que todo esto
me hace sentir inc�modo, �sabe?
1334
01:32:54,200 --> 01:32:55,950
Quiero decir, �le importar�a...?
1335
01:32:55,985 --> 01:32:57,700
No quiero que te sientas mal.
1336
01:32:57,735 --> 01:32:59,565
Perm�tame ayudarle.
1337
01:32:59,600 --> 01:33:02,300
- No quiero que te sientas mal. �No!
- De acuerdo.
1338
01:33:02,335 --> 01:33:05,200
S�lo vine a verte, a decirte: "hola"...
1339
01:33:05,235 --> 01:33:06,000
...ahora soy feliz.
1340
01:33:06,035 --> 01:33:07,100
Bien.
1341
01:33:11,200 --> 01:33:13,700
Ya sabe, tal vez si fuera
otra noche...
1342
01:33:24,100 --> 01:33:29,100
Esto es maravilloso.
As� es como deber�a ser.
1343
01:33:37,100 --> 01:33:39,100
Ragno hizo un buen trabajo.
1344
01:34:06,700 --> 01:34:08,365
�Hey!
1345
01:34:08,400 --> 01:34:10,900
No vaya por ah�.
Esos tipos van a estar ah� abajo.
1346
01:34:10,935 --> 01:34:12,500
Hay un camino mejor.
�Venga!
1347
01:34:39,400 --> 01:34:40,400
�Sabe ad�nde se dirige?
1348
01:34:40,435 --> 01:34:42,100
S�, JFK.
1349
01:34:50,200 --> 01:34:51,065
�Ad�nde va?
1350
01:34:51,100 --> 01:34:53,400
Voy a Par�s.
La ciudad de las luces.
1351
01:34:53,435 --> 01:34:54,617
Par�s, �eh?
1352
01:34:54,652 --> 01:34:55,765
�Quieres venir?
1353
01:34:55,800 --> 01:34:57,550
- �Qu�, a Francia?
- Ven conmigo a Par�s.
1354
01:34:57,585 --> 01:34:59,265
Te comprar� un boleto
en el Concorde.
1355
01:34:59,300 --> 01:35:01,000
No puedo ir a Francia.
Lo llevar� al metro.
1356
01:35:01,035 --> 01:35:02,400
Te encantar�a Par�s.
1357
01:35:10,700 --> 01:35:13,200
Par�s es una hermosa ciudad.
�Hermosa!
1358
01:35:13,235 --> 01:35:14,865
Es la ciudad de la cultura.
1359
01:35:14,900 --> 01:35:18,000
Magn�fica ciudad.
Tiene elegancia, belleza...
1360
01:35:18,035 --> 01:35:19,665
...debes ir a Par�s.
1361
01:35:19,700 --> 01:35:21,565
No lo lamentar�as
por el resto de tu vida.
1362
01:35:21,600 --> 01:35:24,700
Es obligaci�n de todo artista
ir a Par�s una vez en su vida.
1363
01:35:24,735 --> 01:35:26,265
Tienes que ir.
1364
01:35:26,300 --> 01:35:28,700
Las calles, el romance,
las mujeres...
1365
01:35:28,735 --> 01:35:30,617
Oh, las mujeres...
1366
01:35:30,652 --> 01:35:32,465
Deber�as venir.
1367
01:35:32,500 --> 01:35:33,500
No puedo ir a Francia.
1368
01:35:33,535 --> 01:35:34,465
Claro que puedes, vamos.
1369
01:35:34,500 --> 01:35:37,700
�Oyes ese ruido?
All� el metro...
1370
01:35:37,735 --> 01:35:40,000
Hey, Arthur, �eres t�?
1371
01:35:40,035 --> 01:35:41,465
Hey, Arthur.
1372
01:35:41,500 --> 01:35:43,265
Te ves como Howard Hughes.
1373
01:35:43,300 --> 01:35:45,000
�Has estado en una isla desierta
todos estos a�os?
1374
01:35:45,035 --> 01:35:48,000
He estado de vacaciones.
Un gusto verlos.
1375
01:35:48,035 --> 01:35:49,400
Est�s un poco m�s pesado.
1376
01:35:49,435 --> 01:35:50,765
S�, he engordado.
1377
01:35:50,800 --> 01:35:52,300
Tengo muchos hijos tambi�n.
�Qu� puedo decirte?
1378
01:35:52,335 --> 01:35:54,367
La edad nos alcanza.
1379
01:35:54,402 --> 01:35:56,365
Escucha, Arthur...
1380
01:35:56,400 --> 01:35:57,865
Tommy quiere invitarte al club...
1381
01:35:57,900 --> 01:35:59,800
...para recordar viejos tiempos...
un poco de maccaroni.
1382
01:35:59,835 --> 01:36:01,200
Dame el n�mero de Tommy,
lo llamar�.
1383
01:36:01,235 --> 01:36:02,367
Aguarda.
Vamos para all�.
1384
01:36:02,402 --> 01:36:04,501
De acuerdo, dos minutos.
1385
01:36:04,536 --> 01:36:06,600
Vamos para all�,
2 minutos.
1386
01:36:06,635 --> 01:36:08,700
S�, aguardaremos ac�.
1387
01:36:29,400 --> 01:36:31,165
Arthur, �qu� haces all�?
1388
01:36:31,200 --> 01:36:32,165
Me dijiste que viniera para ac�.
1389
01:36:32,200 --> 01:36:33,500
Vamos, sab�as que ven�amos
para ac�.
1390
01:36:33,535 --> 01:36:34,700
Te dije que ven�amos para ac�.
1391
01:36:45,500 --> 01:36:46,600
A Tommy no le gustar�.
1392
01:36:47,900 --> 01:36:48,900
�Ven aqu�!
1393
01:36:50,500 --> 01:36:51,500
�Vamos!
1394
01:36:58,700 --> 01:37:00,000
Lo siento, muchachos.
1395
01:37:02,300 --> 01:37:05,300
Apuesto a que no te diviertes tanto
con tus amigos artistas, �eh?
1396
01:37:05,335 --> 01:37:08,100
�Esto es diversi�n para Ud.?
�Se est� divirtiendo?
1397
01:37:08,135 --> 01:37:09,500
�Vas a extra�arme?
1398
01:37:11,400 --> 01:37:13,300
�Por qu� no vienes a Par�s?
1399
01:37:13,335 --> 01:37:15,065
No puedo ir a Par�s.
1400
01:37:15,100 --> 01:37:19,100
Amo a Par�s en primavera...
1401
01:37:19,500 --> 01:37:21,500
Amo a Par�s...
1402
01:37:44,200 --> 01:37:45,600
�No, no!
1403
01:37:46,700 --> 01:37:47,700
Est� gravemente herido.
1404
01:37:47,735 --> 01:37:49,265
�Qu�date aqu�!
1405
01:37:49,300 --> 01:37:51,800
�S�lo qu�date aqu�!
1406
01:38:08,800 --> 01:38:12,200
He hecho muchas cosas malas
en mi vida.
1407
01:38:12,235 --> 01:38:15,065
Muchas cosas malas.
1408
01:38:15,100 --> 01:38:17,100
Pero la �nica cosa buena...
1409
01:38:19,100 --> 01:38:20,800
...es que todo el dinero que tuve...
1410
01:38:21,200 --> 01:38:23,065
...todo lo que tuve...
1411
01:38:23,100 --> 01:38:25,600
...y en verdad hice mucho dinero...
1412
01:38:25,635 --> 01:38:27,867
...te lo di a ti.
1413
01:38:27,902 --> 01:38:30,065
Todo para ti.
1414
01:38:30,100 --> 01:38:32,900
La �nica cosa buena que hice en mi...
1415
01:38:35,300 --> 01:38:38,265
Te gui�.
1416
01:38:38,300 --> 01:38:41,100
Te envi� a New York.
1417
01:38:41,135 --> 01:38:43,865
Yo lo hice todo.
1418
01:38:43,900 --> 01:38:45,865
Yo compr� esa exposici�n.
1419
01:38:45,900 --> 01:38:47,300
�Ud. compr� todas mis pinturas?
1420
01:38:52,100 --> 01:38:53,800
Eres un gran artista.
1421
01:38:59,500 --> 01:39:03,300
Abre mi maleta.
1422
01:39:07,200 --> 01:39:08,665
�Qu� quiere?
1423
01:39:08,700 --> 01:39:10,900
Toma la bolsa de papel.
1424
01:39:12,900 --> 01:39:15,165
�brela.
1425
01:39:15,200 --> 01:39:17,300
S�, ah� est�.
1426
01:39:19,000 --> 01:39:20,200
�Recuerdas esto?
1427
01:39:24,400 --> 01:39:26,300
�Ves esto?
1428
01:39:31,200 --> 01:39:33,200
Muy especial.
1429
01:39:36,800 --> 01:39:39,500
Ah, mira este.
1430
01:39:41,000 --> 01:39:42,550
Hermoso.
1431
01:39:42,585 --> 01:39:44,100
Mira este.
1432
01:39:51,600 --> 01:39:53,900
�Qu� hora es?
1433
01:39:55,900 --> 01:39:58,050
Son casi las 6:00.
1434
01:39:58,085 --> 01:40:00,200
A�n tengo tiempo.
1435
01:40:46,800 --> 01:40:48,900
Tal vez �l deber�a haber muerto
en aquella �poca...
1436
01:40:48,935 --> 01:40:51,400
...en el golfo.
1437
01:40:51,435 --> 01:40:52,500
Tal vez.
1438
01:40:54,100 --> 01:40:57,400
Pero vivi� para ser mi benefactor...
1439
01:40:57,435 --> 01:40:59,900
...para bien y para mal.
1440
01:41:01,800 --> 01:41:03,465
Fui a Par�s, despu�s de todo...
1441
01:41:03,500 --> 01:41:06,600
...y trabaj� all�, y recib�
todo lo que pensaba que quer�a.
1442
01:41:09,100 --> 01:41:11,900
Supe algo de Estella
de cuando en cuando.
1443
01:41:11,935 --> 01:41:13,400
Se hab�a divorciado.
1444
01:41:15,300 --> 01:41:18,065
Y los a�os pasaron.
1445
01:41:18,100 --> 01:41:22,100
Y luego un d�a...
fui a casa.
1446
01:41:32,600 --> 01:41:36,300
Hola. Yo soy Finn.
1447
01:41:36,335 --> 01:41:37,700
�Joe?
1448
01:41:40,500 --> 01:41:41,165
�Hey!
1449
01:41:41,200 --> 01:41:42,700
�Dios Santo!
1450
01:41:44,400 --> 01:41:46,200
�Por qu� no nos avisaste
que ven�as?
1451
01:41:46,235 --> 01:41:47,265
�Qui�n es ese?
1452
01:41:47,300 --> 01:41:49,300
Este es Jesse,
ella es Clemma.
1453
01:41:53,500 --> 01:41:54,365
�Tienes hambre?
1454
01:41:54,400 --> 01:41:55,865
Tengo un poco de trucha.
1455
01:41:55,900 --> 01:41:58,700
Joe me cont� que la Srta. Dinsmoor
hab�a muerto sola...
1456
01:41:58,735 --> 01:42:00,765
...hac�a algunos a�os.
1457
01:42:00,800 --> 01:42:04,800
Su cuerpo yaci� ah� un mes,
hasta que lo descubrieron.
1458
01:42:05,700 --> 01:42:08,600
La mansi�n iba a ser derribada.
1459
01:42:11,000 --> 01:42:12,965
Me sent� ah�...
1460
01:42:13,000 --> 01:42:16,600
...y pens� en las cosas
que hab�a hecho...
1461
01:42:16,635 --> 01:42:18,365
...durante mi vida...
1462
01:42:18,400 --> 01:42:22,400
...y ad�nde hab�a ido a parar
en ese breve y violento per�odo.
1463
01:42:24,000 --> 01:42:27,900
Y entonces, ella regres�.
1464
01:43:16,300 --> 01:43:17,300
�Estella?
1465
01:43:20,500 --> 01:43:21,700
�Finn?
1466
01:43:24,700 --> 01:43:26,200
�Eres t�?
1467
01:43:32,100 --> 01:43:33,500
�Es esa tu ni�a?
1468
01:43:36,900 --> 01:43:38,650
�Dios m�o!
1469
01:43:38,685 --> 01:43:40,400
Es hermosa.
1470
01:43:46,800 --> 01:43:48,600
�Qu� haces aqu�?
1471
01:43:50,700 --> 01:43:54,000
La traje a ella.
Quer�a que viera este lugar.
1472
01:43:54,035 --> 01:43:55,600
Lo que queda de �l.
1473
01:44:00,600 --> 01:44:02,000
�Has venido a menudo?
1474
01:44:02,035 --> 01:44:03,165
No.
1475
01:44:03,200 --> 01:44:04,600
Tampoco yo.
1476
01:44:06,300 --> 01:44:08,100
As� que te va muy bien.
1477
01:44:08,135 --> 01:44:09,900
He o�do hablar de ti.
1478
01:44:09,935 --> 01:44:11,600
Me va bien.
1479
01:44:13,700 --> 01:44:14,900
S�.
1480
01:44:19,400 --> 01:44:21,900
Para m� las cosas
han sido diferentes.
1481
01:44:24,700 --> 01:44:27,600
Durante mucho tiempo...
1482
01:44:29,500 --> 01:44:31,800
�Qu�?
1483
01:44:35,700 --> 01:44:37,600
Pienso en ti.
1484
01:44:39,500 --> 01:44:41,400
Mucho, �ltimamente.
1485
01:44:44,200 --> 01:44:45,400
Me alegra.
1486
01:44:49,900 --> 01:44:51,900
�Podr�s perdonarme alguna vez?
1487
01:44:56,000 --> 01:44:58,400
�Es que no me conoces?
1488
01:45:05,900 --> 01:45:08,700
Ella s� me conoc�a...
1489
01:45:08,735 --> 01:45:10,300
...y yo a ella.
1490
01:45:11,900 --> 01:45:14,100
Siempre la hab�a conocido...
1491
01:45:14,135 --> 01:45:16,300
...desde el primer instante.
1492
01:45:16,335 --> 01:45:18,317
Y el resto...
1493
01:45:18,352 --> 01:45:20,265
...no importaba.
1494
01:45:20,300 --> 01:45:21,600
Ya estaba en el pasado.
1495
01:45:24,900 --> 01:45:26,900
Era como si nunca
hubiera sucedido.
1496
01:45:30,700 --> 01:45:33,500
S�lo era mi recuerdo.
1497
01:45:45,000 --> 01:46:34,501
UNSOLOCLIC.INFO
102881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.