All language subtitles for Full Bloom - The Tale of Rose Episode 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,100 --> 00:01:31,100 [ ] 2 00:01:31,100 --> 00:01:35,220 =The Tale of Rose= 3 00:01:35,240 --> 00:01:39,140 =Episode 22= 4 00:01:42,900 --> 00:01:43,740 Here. 5 00:01:44,070 --> 00:01:44,910 Come in, please. 6 00:02:20,460 --> 00:02:21,300 Great. 7 00:02:22,740 --> 00:02:23,620 Alright, Ms. Su, 8 00:02:23,900 --> 00:02:24,830 please sign here. 9 00:02:28,060 --> 00:02:29,740 (Signed by the recipient: Su Gengsheng) 10 00:02:30,500 --> 00:02:31,830 Alright, here are your keys. 11 00:02:32,900 --> 00:02:33,740 Thank you. 12 00:02:33,740 --> 00:02:34,740 Enjoy your new home. 13 00:02:35,340 --> 00:02:36,180 Thank you. 14 00:02:36,190 --> 00:02:37,310 - I'll walk him out. - No need, no need. 15 00:02:37,310 --> 00:02:38,150 Thank you. 16 00:03:01,620 --> 00:03:02,460 What's wrong? 17 00:03:05,270 --> 00:03:06,110 What's wrong? 18 00:03:27,500 --> 00:03:28,340 There, there. 19 00:03:31,500 --> 00:03:32,340 It's alright. 20 00:03:41,870 --> 00:03:42,710 What's the matter? 21 00:03:57,780 --> 00:03:58,990 Su's Mansion, right? 22 00:04:04,420 --> 00:04:07,420 (Su) 23 00:04:09,310 --> 00:04:11,270 The kitchen area is a bit small. 24 00:04:14,430 --> 00:04:15,500 This wall isn't load-bearing. 25 00:04:15,500 --> 00:04:16,540 It can be taken down. 26 00:04:16,980 --> 00:04:19,100 You'll just lose a room, 27 00:04:19,220 --> 00:04:20,300 but you can connect 28 00:04:20,300 --> 00:04:21,540 the kitchen and dining area. 29 00:04:21,710 --> 00:04:22,830 It will be an open kitchen. 30 00:04:23,270 --> 00:04:24,900 It'll look great. 31 00:04:25,420 --> 00:04:27,340 You can place a sofa here, 32 00:04:27,780 --> 00:04:29,420 hang a painting there, 33 00:04:30,190 --> 00:04:31,070 and put a TV cabinet 34 00:04:31,300 --> 00:04:32,140 and TV over here. 35 00:04:32,950 --> 00:04:33,900 Let's check out the bathroom. 36 00:04:39,590 --> 00:04:40,780 This bathroom 37 00:04:41,590 --> 00:04:43,070 isn't convenient. 38 00:04:45,130 --> 00:04:46,340 This isn't a load-bearing wall either. 39 00:04:46,340 --> 00:04:48,540 We can close this door 40 00:04:48,540 --> 00:04:50,300 and open one here. 41 00:04:51,150 --> 00:04:52,340 We can even install a bathtub. 42 00:04:52,630 --> 00:04:53,950 A bath after work every day sounds nice. 43 00:04:53,950 --> 00:04:54,790 No. 44 00:04:55,860 --> 00:04:58,460 It's too small. A shower is more convenient. 45 00:04:59,540 --> 00:05:00,380 True. 46 00:05:00,750 --> 00:05:02,100 Finding the right size might be tricky. 47 00:05:02,220 --> 00:05:03,190 Let's stop here for today. 48 00:05:04,710 --> 00:05:06,390 I'll find a renovation company in a while. 49 00:05:06,390 --> 00:05:07,900 When the time comes, help me with the design. 50 00:05:08,300 --> 00:05:09,190 No problem with the design. 51 00:05:09,460 --> 00:05:10,590 Let's not wait too long. 52 00:05:10,590 --> 00:05:12,340 Let's start after the Chinese New Year. 53 00:05:13,150 --> 00:05:14,860 I don't have time to supervise the renovation. 54 00:05:15,900 --> 00:05:16,900 I'll make the designs, 55 00:05:17,100 --> 00:05:18,340 so I'll have to supervise. 56 00:05:19,190 --> 00:05:21,340 Renovations take time. 57 00:05:21,340 --> 00:05:23,100 I can't trouble you every day. 58 00:05:29,340 --> 00:05:30,590 Don't mention that between us. 59 00:05:31,860 --> 00:05:32,700 Besides, 60 00:05:32,900 --> 00:05:35,070 my work issues aren't resolved yet. 61 00:05:35,510 --> 00:05:36,750 If you trust my taste, 62 00:05:36,980 --> 00:05:38,980 leave the renovation to me. 63 00:06:02,660 --> 00:06:05,190 How did you lose weight since last week? 64 00:06:05,830 --> 00:06:07,360 - Really? - Yes. 65 00:06:09,420 --> 00:06:10,780 Don't listen to your brother 66 00:06:11,460 --> 00:06:12,300 and have a diet. 67 00:06:12,540 --> 00:06:13,380 Eat when you should. 68 00:06:13,980 --> 00:06:15,070 I'm not having a diet. 69 00:06:15,220 --> 00:06:16,630 I haven't missed a meal. 70 00:06:16,860 --> 00:06:18,420 I'll buy you some bread 71 00:06:18,420 --> 00:06:19,510 and cookies tomorrow. 72 00:06:19,510 --> 00:06:20,420 Take them to work 73 00:06:20,630 --> 00:06:21,470 and eat when you're hungry. 74 00:06:21,750 --> 00:06:22,900 My desk 75 00:06:22,900 --> 00:06:25,070 already looks like a mini-mart. 76 00:06:25,070 --> 00:06:25,910 And you want to buy more? 77 00:06:26,100 --> 00:06:27,420 Then it's the work that's exhausting you. 78 00:06:28,030 --> 00:06:29,190 I saw you busy 79 00:06:29,390 --> 00:06:30,900 when I brought you lunch the other day. 80 00:06:32,510 --> 00:06:33,350 Have some fruit. 81 00:06:33,460 --> 00:06:35,750 Our company just established an e-book distribution department. 82 00:06:35,750 --> 00:06:37,350 As the supervisor, I have to manage it. 83 00:06:39,860 --> 00:06:41,460 You're always so proud, 84 00:06:41,710 --> 00:06:43,270 taking on too much. 85 00:06:45,590 --> 00:06:48,150 E-books have market potential. 86 00:06:48,460 --> 00:06:49,780 You told me that. 87 00:06:50,220 --> 00:06:51,590 Yes, I told you. 88 00:06:53,420 --> 00:06:54,300 I remember. 89 00:06:55,100 --> 00:06:56,420 Tell your boss 90 00:06:56,590 --> 00:06:58,100 to move the printers 91 00:06:58,300 --> 00:06:59,300 and copiers 92 00:06:59,710 --> 00:07:00,900 away from your desk. 93 00:07:01,100 --> 00:07:01,940 They emit radiation. 94 00:07:07,900 --> 00:07:08,980 And use your phone less. 95 00:07:09,100 --> 00:07:09,940 It also has radiation. 96 00:07:14,190 --> 00:07:15,030 Actually, 97 00:07:15,390 --> 00:07:16,860 the company is pretty stable now. 98 00:07:17,340 --> 00:07:19,460 You don't have to work. I can support you. 99 00:07:21,510 --> 00:07:22,660 Good for you, Mr. Fang. 100 00:07:23,190 --> 00:07:25,220 Hear that? Your dad will make you a rich kid. 101 00:07:26,660 --> 00:07:28,710 You're always teasing me. 102 00:07:30,660 --> 00:07:33,300 Sorry I've been too busy 103 00:07:34,540 --> 00:07:35,830 to take care of you. 104 00:07:36,460 --> 00:07:38,270 Should I ask my mom to come over? 105 00:07:39,510 --> 00:07:40,860 No need to make a fuss. 106 00:07:41,300 --> 00:07:43,750 I promise I'll eat and sleep well 107 00:07:43,750 --> 00:07:44,780 and gain weight. 108 00:07:50,220 --> 00:07:51,060 Eat more. 109 00:07:51,540 --> 00:07:52,380 I didn't expect 110 00:07:52,510 --> 00:07:53,660 such changes in Cyan 111 00:07:53,900 --> 00:07:54,860 in just a few months. 112 00:07:55,510 --> 00:07:56,660 But these changes 113 00:07:56,980 --> 00:07:58,270 won't affect our collaboration. 114 00:08:00,150 --> 00:08:02,590 So, you're willing to collaborate? 115 00:08:04,390 --> 00:08:05,230 I just took over, 116 00:08:05,390 --> 00:08:06,980 and I need a noteworthy achievement. 117 00:08:07,540 --> 00:08:08,780 I value 118 00:08:08,780 --> 00:08:10,710 the friendly city arts exchange project 119 00:08:10,710 --> 00:08:11,630 you mentioned last time. 120 00:08:11,900 --> 00:08:13,460 It's been approved by the headquarters. 121 00:08:14,710 --> 00:08:16,540 No wonder Huang Yimei always praises you 122 00:08:16,590 --> 00:08:17,540 for being straightforward. 123 00:08:17,740 --> 00:08:18,820 You live up to that reputation. 124 00:08:18,860 --> 00:08:20,420 Then you must understand 125 00:08:20,420 --> 00:08:21,750 that even if we collaborate, 126 00:08:21,750 --> 00:08:22,780 I won't put in a good word for you 127 00:08:22,950 --> 00:08:24,340 with Huang Yimei. 128 00:08:28,590 --> 00:08:29,430 Please have a seat. 129 00:08:34,700 --> 00:08:35,870 This project 130 00:08:35,870 --> 00:08:37,230 is large-scale and long-term. 131 00:08:37,540 --> 00:08:39,390 One company can't handle it alone. 132 00:08:39,470 --> 00:08:40,630 I've looked into it. 133 00:08:40,780 --> 00:08:41,990 You've contacted other companies. 134 00:08:41,990 --> 00:08:43,940 Among them, 135 00:08:43,940 --> 00:08:45,540 Cyan has the richest resources in Beijing, 136 00:08:45,540 --> 00:08:47,820 Shanghai, and Hong Kong, China. 137 00:08:48,270 --> 00:08:50,510 I hope to be responsible for these cities. 138 00:08:52,780 --> 00:08:54,030 You're right, 139 00:08:54,720 --> 00:08:55,820 and that's exactly what I planned. 140 00:08:56,510 --> 00:08:57,350 Great. 141 00:08:57,630 --> 00:08:58,510 We will 142 00:08:58,510 --> 00:09:00,060 do our best professionally, 143 00:09:00,060 --> 00:09:03,270 but I won't assist with personal matters. 144 00:09:06,750 --> 00:09:09,110 Alright, I'll have a colleague liaise with you. 145 00:09:09,240 --> 00:09:10,180 Someone you're familiar with. 146 00:09:11,870 --> 00:09:12,750 Come to my office. 147 00:09:25,180 --> 00:09:26,020 Come in. 148 00:09:29,780 --> 00:09:30,620 Eric, 149 00:09:31,030 --> 00:09:31,900 long time no see. 150 00:09:33,180 --> 00:09:34,020 Nice to see you again. 151 00:09:35,410 --> 00:09:36,660 Galant has a friendly city art project 152 00:09:36,660 --> 00:09:38,580 in the Asia-Pacific region, 153 00:09:38,580 --> 00:09:40,630 and we're one of the collaborating companies. 154 00:09:41,180 --> 00:09:42,510 I want to assign this project to you. 155 00:09:42,870 --> 00:09:43,710 Me? 156 00:09:43,820 --> 00:09:44,660 Any problem? 157 00:09:48,030 --> 00:09:48,870 No. 158 00:09:50,650 --> 00:09:51,590 If the project is handed to me, 159 00:09:51,940 --> 00:09:52,900 I'll see it through to the end. 160 00:09:58,860 --> 00:10:01,820 (Chatting) 161 00:10:01,820 --> 00:10:03,750 The doctor said the baby is developing very well. 162 00:10:06,230 --> 00:10:07,070 Rose. 163 00:10:07,110 --> 00:10:07,950 How are you? 164 00:10:08,390 --> 00:10:10,940 Your face looks thinner. 165 00:10:11,660 --> 00:10:12,580 I'm fine. 166 00:10:13,420 --> 00:10:14,300 Dad, Mom, 167 00:10:14,940 --> 00:10:16,270 you really need to talk to Rose. 168 00:10:16,510 --> 00:10:18,150 She's already exhausted from work, 169 00:10:18,230 --> 00:10:19,660 and she still works overtime at home. 170 00:10:20,940 --> 00:10:21,780 Rose, 171 00:10:21,940 --> 00:10:23,700 you really should listen to Fang. 172 00:10:23,990 --> 00:10:24,830 Don't overwork yourself. 173 00:10:25,110 --> 00:10:26,300 Think about the child. 174 00:10:28,060 --> 00:10:28,900 And Mom, Dad, 175 00:10:29,060 --> 00:10:30,990 look at her carrying that computer all day. 176 00:10:31,060 --> 00:10:33,030 They have so many computers, 177 00:10:33,030 --> 00:10:34,630 copiers, and printers in their office. 178 00:10:35,300 --> 00:10:37,700 I bought her an anti-radiation suit, 179 00:10:37,700 --> 00:10:38,580 but she won't wear it. 180 00:10:40,110 --> 00:10:41,660 That thing is unnecessary. 181 00:10:42,110 --> 00:10:44,580 Ionizing radiation is harmful to the human body. 182 00:10:44,830 --> 00:10:46,990 The electromagnetic radiation from those electronic devices 183 00:10:47,350 --> 00:10:48,660 is orders of magnitude lower 184 00:10:48,660 --> 00:10:50,270 than the bond energies of human body. 185 00:10:50,990 --> 00:10:52,230 But look, 186 00:10:52,510 --> 00:10:54,540 with so many mobile base stations now, 187 00:10:54,990 --> 00:10:56,180 there are a lot of radiation sources. 188 00:10:56,180 --> 00:10:58,180 Accumulated exposure will have an impact. 189 00:10:59,030 --> 00:11:00,780 There's no correlation with accumulation. 190 00:11:01,580 --> 00:11:03,230 A bridge designed to hold 100 tons 191 00:11:03,230 --> 00:11:04,780 won't collapse 192 00:11:04,780 --> 00:11:06,660 just because 100 cars weighing a ton each 193 00:11:06,940 --> 00:11:07,870 pass over it. 194 00:11:10,180 --> 00:11:11,700 Fang, let me tell you. 195 00:11:12,110 --> 00:11:13,900 The anti-radiation suit is just for peace of mind. 196 00:11:14,230 --> 00:11:15,580 If you really make my sister wear it, 197 00:11:15,900 --> 00:11:17,780 it'll be a disgrace to our physics professor. 198 00:11:18,060 --> 00:11:18,900 No need to wear it. 199 00:11:22,470 --> 00:11:23,310 Rose, 200 00:11:24,470 --> 00:11:25,420 why have you lost weight? 201 00:11:26,060 --> 00:11:27,180 Now is the time to eat more. 202 00:11:27,180 --> 00:11:28,180 You shouldn't be dieting. 203 00:11:28,490 --> 00:11:29,390 Eat more nutritious food 204 00:11:29,390 --> 00:11:31,110 to conceive 205 00:11:31,630 --> 00:11:33,150 a healthy baby like me. 206 00:11:33,300 --> 00:11:34,140 Okay. 207 00:11:35,470 --> 00:11:36,750 Eat more. 208 00:11:36,750 --> 00:11:37,630 Listen to your brother. 209 00:11:38,150 --> 00:11:39,230 Eat nutritious food. 210 00:11:40,820 --> 00:11:41,660 Try to eat more. 211 00:11:54,940 --> 00:11:55,780 What's wrong? 212 00:12:00,990 --> 00:12:01,830 Does your family 213 00:12:04,870 --> 00:12:06,390 look down on me? 214 00:12:08,870 --> 00:12:10,350 How could they? 215 00:12:10,350 --> 00:12:11,630 They always say you're hardworking, 216 00:12:11,630 --> 00:12:12,700 dedicated, 217 00:12:12,700 --> 00:12:14,060 always praising you. 218 00:12:16,230 --> 00:12:17,110 I'm stupid. 219 00:12:18,230 --> 00:12:19,750 What's the use of being hardworking? 220 00:12:20,510 --> 00:12:21,990 After so many years of study, 221 00:12:21,990 --> 00:12:24,300 I can't even understand ionizing and electromagnetic radiation. 222 00:12:25,990 --> 00:12:27,180 Isn't that normal? 223 00:12:27,180 --> 00:12:29,300 Who buys clothes after researching 224 00:12:29,300 --> 00:12:30,420 and gathering data? 225 00:12:33,940 --> 00:12:35,630 My brother has a sharp tongue. 226 00:12:36,420 --> 00:12:38,750 He teases you because he considers you family. 227 00:12:38,750 --> 00:12:39,590 Don't overthink it. 228 00:13:03,940 --> 00:13:04,780 Zhenhua, 229 00:13:04,820 --> 00:13:05,660 you finally show up. 230 00:13:06,940 --> 00:13:07,990 Haven't seen you for days. 231 00:13:07,990 --> 00:13:09,030 Where have you been? 232 00:13:09,580 --> 00:13:10,780 Been quite busy lately. 233 00:13:11,030 --> 00:13:12,660 Today I came to take a leave. 234 00:13:14,780 --> 00:13:15,870 Are you taking on private jobs? 235 00:13:16,030 --> 00:13:17,350 Take me with you. 236 00:13:18,630 --> 00:13:19,700 I am. 237 00:13:19,990 --> 00:13:21,630 But this time, I won't take you along. 238 00:13:21,780 --> 00:13:23,350 No money to earn and I'd have to slave away. 239 00:13:24,350 --> 00:13:25,190 Got screwed? 240 00:13:26,580 --> 00:13:28,300 I'm helping my girlfriend decorate a house. 241 00:13:29,300 --> 00:13:30,140 I have no choice. 242 00:13:30,270 --> 00:13:31,270 She doesn't trust others, 243 00:13:31,390 --> 00:13:32,230 so it has to be me. 244 00:13:33,180 --> 00:13:34,150 New house? 245 00:13:35,110 --> 00:13:36,580 Good things are coming? 246 00:13:37,750 --> 00:13:38,590 Not so fast. 247 00:13:39,300 --> 00:13:40,140 Just 248 00:13:40,900 --> 00:13:42,110 preparing in advance. 249 00:13:42,820 --> 00:13:44,130 (Su) Where's Foreman Liu? 250 00:13:44,150 --> 00:13:44,990 The boss is here. 251 00:13:45,080 --> 00:13:46,510 Here, I brought water for everyone. 252 00:13:46,630 --> 00:13:47,470 Help yourself. 253 00:13:47,580 --> 00:13:48,900 - Help yourself. - Thanks, boss. 254 00:14:04,820 --> 00:14:05,660 Hello? 255 00:14:06,180 --> 00:14:08,130 We have two types of floor tiles now, 256 00:14:08,150 --> 00:14:09,020 similar colors. 257 00:14:09,290 --> 00:14:10,820 One is imported, and the other is domestic. 258 00:14:10,820 --> 00:14:12,540 But there's a fifty yuan difference per tile. 259 00:14:12,960 --> 00:14:13,900 Alright, I'm fine with either. 260 00:14:14,030 --> 00:14:15,140 Then I'll choose the imported one. 261 00:14:15,330 --> 00:14:16,190 Alright, imported it is. 262 00:14:18,460 --> 00:14:20,620 Do you prefer a direct suction range hood or a side suction one? 263 00:14:21,060 --> 00:14:22,700 Either is fine. I don't really cook. 264 00:14:23,100 --> 00:14:24,620 I think side suction is better. 265 00:14:24,900 --> 00:14:25,740 Okay, side suction it is. 266 00:14:26,100 --> 00:14:27,060 Side suction it is. 267 00:14:31,980 --> 00:14:32,860 Let's take another look. 268 00:14:35,820 --> 00:14:37,580 - Hello? - I sent you an email 269 00:14:37,900 --> 00:14:40,340 to confirm the wallpaper design. 270 00:14:42,860 --> 00:14:44,500 Not now. I'm busy right now. 271 00:14:45,140 --> 00:14:47,140 You said I could leave the renovation to you. 272 00:14:47,540 --> 00:14:48,740 You decide everything. 273 00:14:48,740 --> 00:14:49,890 No need to ask me about every detail. 274 00:14:53,000 --> 00:14:54,860 Do you think I'm the palace eunuch? 275 00:15:56,380 --> 00:15:57,700 Miss, what's wrong? 276 00:15:58,420 --> 00:15:59,260 What's wrong with you? 277 00:15:59,700 --> 00:16:01,700 (Outpatient Department, Huashan Hospital, Fudan University) 278 00:16:04,660 --> 00:16:05,500 Yimei. 279 00:16:06,820 --> 00:16:08,140 Go back. I'm fine now. 280 00:16:08,980 --> 00:16:10,100 You suddenly fainted this morning 281 00:16:10,100 --> 00:16:11,420 and scared us all. 282 00:16:11,860 --> 00:16:13,260 If I leave you alone here, 283 00:16:13,460 --> 00:16:14,820 the editor will scold me. 284 00:16:15,860 --> 00:16:16,940 My husband is already here. 285 00:16:17,340 --> 00:16:18,500 Go back and thank everyone for me. 286 00:16:27,500 --> 00:16:28,340 Thanks. 287 00:16:29,700 --> 00:16:30,540 Doctor. 288 00:16:38,500 --> 00:16:40,210 Your blood pressure and urine protein are a bit high. 289 00:16:40,260 --> 00:16:41,100 Was there convulsion? 290 00:16:41,180 --> 00:16:42,020 No. 291 00:16:42,180 --> 00:16:43,780 Suspicion of pre-eclampsia. 292 00:16:45,140 --> 00:16:45,980 Well. 293 00:16:46,260 --> 00:16:47,260 Doctor... 294 00:16:47,420 --> 00:16:48,820 The symptoms aren't severe now. 295 00:16:49,580 --> 00:16:50,620 If you're worried, 296 00:16:51,020 --> 00:16:53,180 you can stay in the hospital for 48 hours of observation. 297 00:16:53,620 --> 00:16:54,460 Okay, okay, okay. 298 00:16:55,660 --> 00:16:56,700 Can I stay for a day? 299 00:16:56,860 --> 00:16:57,820 You have medical insurance. 300 00:16:58,140 --> 00:17:00,060 Most of the hospitalization expenses can be reimbursed. 301 00:17:01,300 --> 00:17:02,820 Doctor, two days it is. 302 00:17:07,860 --> 00:17:08,700 Thanks, Doctor. 303 00:17:11,460 --> 00:17:12,660 Don't worry about the money. 304 00:17:12,860 --> 00:17:14,340 Health is more important. 305 00:17:15,340 --> 00:17:17,580 There's a meeting with an important author the day after tomorrow. 306 00:17:18,100 --> 00:17:19,220 Are you worried about work? 307 00:17:20,340 --> 00:17:21,500 It's really important. 308 00:17:22,460 --> 00:17:24,100 What is more important, your work or health? 309 00:17:24,700 --> 00:17:25,900 The doctor said 310 00:17:25,900 --> 00:17:27,020 you have pre-eclampsia. 311 00:17:27,540 --> 00:17:30,220 How can the company let you go to work like this? 312 00:17:31,820 --> 00:17:32,660 Tomorrow afternoon, 313 00:17:32,780 --> 00:17:34,300 I'll help you apply for leave at your company. 314 00:17:34,740 --> 00:17:36,620 Stay in the hospital these two days, 315 00:17:37,100 --> 00:17:38,380 and have a thorough examination. 316 00:17:44,700 --> 00:17:45,540 Pre-eclampsia? 317 00:17:46,260 --> 00:17:47,420 This is not a small issue. 318 00:17:49,020 --> 00:17:50,940 Yeah, it's just a suspicion for now. 319 00:17:51,260 --> 00:17:54,020 But the doctor also said to rest in bed as much as possible. 320 00:17:54,540 --> 00:17:56,620 How long do you plan to take off? 321 00:17:57,220 --> 00:17:58,180 May I ask 322 00:17:58,660 --> 00:18:00,420 how much longer she can take leave? 323 00:18:01,340 --> 00:18:03,660 We have 12 days of paid sick leave annually. 324 00:18:03,860 --> 00:18:05,620 Beyond that, it's unpaid leave. 325 00:18:05,940 --> 00:18:08,460 And if it's more than a month? 326 00:18:09,500 --> 00:18:11,420 Then it's recommended to take unpaid leave, 327 00:18:13,300 --> 00:18:15,300 but Huang isn't a regular staff yet. 328 00:18:16,260 --> 00:18:17,180 That makes it difficult. 329 00:18:24,140 --> 00:18:24,980 Maybe 330 00:18:26,260 --> 00:18:27,220 she could resign. 331 00:18:30,980 --> 00:18:32,220 That would be a pity. 332 00:18:33,740 --> 00:18:34,580 How about this? 333 00:18:34,900 --> 00:18:36,860 She can apply for a transfer first. 334 00:18:38,580 --> 00:18:41,100 There are still over four months until the due date. 335 00:18:42,340 --> 00:18:43,660 If it gets serious, 336 00:18:43,940 --> 00:18:44,980 she'll need to rest in bed 337 00:18:45,340 --> 00:18:46,580 and probably won't be able to work. 338 00:18:47,860 --> 00:18:49,020 Does she agree? 339 00:18:49,500 --> 00:18:51,620 She's usually so active at work, 340 00:18:51,900 --> 00:18:52,740 doing so well. 341 00:18:53,020 --> 00:18:53,860 Yes, 342 00:18:54,180 --> 00:18:55,020 she's very diligent 343 00:18:55,180 --> 00:18:56,700 and dedicated to her work. 344 00:18:56,780 --> 00:18:57,940 That's why I'm more worried. 345 00:18:59,260 --> 00:19:00,300 I'm her husband. 346 00:19:00,660 --> 00:19:02,300 We're in Shanghai, just the two of us, 347 00:19:02,660 --> 00:19:03,620 no other relatives around. 348 00:19:04,180 --> 00:19:05,860 I'm worried I won't be able to take care of her well. 349 00:19:06,460 --> 00:19:07,540 If something more serious happens 350 00:19:07,700 --> 00:19:09,340 because of this... 351 00:19:10,420 --> 00:19:11,260 Right? 352 00:19:12,860 --> 00:19:14,300 I hope you can understand. 353 00:19:25,420 --> 00:19:26,820 Choose one of these three curtains. 354 00:19:27,780 --> 00:19:28,620 You decide. 355 00:19:29,140 --> 00:19:30,700 I've printed them all out. Take a look. 356 00:19:30,700 --> 00:19:32,220 You might not like the one I choose. 357 00:19:35,740 --> 00:19:36,580 The first one. 358 00:19:37,060 --> 00:19:38,780 So hasty. How about taking a look carefully? 359 00:19:39,500 --> 00:19:40,500 I trust my instincts. 360 00:19:41,380 --> 00:19:42,620 The first impression is often the best. 361 00:19:43,780 --> 00:19:45,180 When you first saw me, 362 00:19:45,180 --> 00:19:46,140 why did you dislike me 363 00:19:46,140 --> 00:19:47,220 and act so picky? 364 00:19:49,060 --> 00:19:49,980 Petty-minded. 365 00:19:51,100 --> 00:19:52,460 Come on, let's look at the lights. 366 00:19:53,660 --> 00:19:54,500 Slow down. 367 00:19:57,140 --> 00:19:57,980 You're back. 368 00:19:58,540 --> 00:19:59,580 Mom, you're here. 369 00:20:01,380 --> 00:20:02,540 I asked my mom to come over. 370 00:20:02,700 --> 00:20:04,340 She'll take care of you during this time. 371 00:20:05,500 --> 00:20:06,580 My son has been working so hard. 372 00:20:06,740 --> 00:20:07,740 I'm here to help. 373 00:20:08,420 --> 00:20:09,260 Well, sit down. 374 00:20:09,380 --> 00:20:10,340 Dinner's ready. 375 00:20:10,780 --> 00:20:12,260 Thank you, Mom. 376 00:20:12,780 --> 00:20:13,660 So many dishes. 377 00:20:15,340 --> 00:20:16,820 Why didn't you discuss it with me? 378 00:20:18,060 --> 00:20:19,660 You don't need to worry about this. 379 00:20:19,660 --> 00:20:20,540 Come, sit, sit. 380 00:20:21,340 --> 00:20:23,260 Just listen to my arrangements. 381 00:20:26,500 --> 00:20:28,580 This is Chinese sauerkraut stew with pork knuckle. 382 00:20:28,580 --> 00:20:30,140 - Hot, hot. - Xiewen loves this dish the most. 383 00:20:30,300 --> 00:20:31,140 Let's go with this then. 384 00:20:31,970 --> 00:20:32,850 Good. 385 00:20:32,860 --> 00:20:33,860 Mom, you've made so many. 386 00:20:34,340 --> 00:20:35,300 All your favorite dishes. 387 00:20:37,100 --> 00:20:37,980 Huang loves them too. 388 00:20:38,740 --> 00:20:39,580 Tastes great. 389 00:20:40,660 --> 00:20:41,860 - Try it. - Mom, 390 00:20:42,060 --> 00:20:43,100 when did you arrive? 391 00:20:43,180 --> 00:20:44,020 This morning. 392 00:20:46,100 --> 00:20:46,940 Good, right? 393 00:20:47,640 --> 00:20:48,740 Try some more Chinese sauerkraut. 394 00:20:53,540 --> 00:20:54,380 Mom, 395 00:20:54,620 --> 00:20:55,580 didn't I tell you before? 396 00:20:56,140 --> 00:20:58,980 Don't put so much sauce in the dishes. 397 00:21:04,740 --> 00:21:05,700 I just put a little. 398 00:21:06,260 --> 00:21:07,220 Not even a little. 399 00:21:07,460 --> 00:21:08,540 We're used to eating like this. 400 00:21:08,660 --> 00:21:09,700 Rose isn't used to it. 401 00:21:09,980 --> 00:21:11,420 No, I'm used to it. 402 00:21:15,940 --> 00:21:18,780 I've always cooked this way. 403 00:21:18,780 --> 00:21:19,820 I can't change it all of a sudden. 404 00:21:20,180 --> 00:21:21,900 She just needs to get used to it. 405 00:21:22,980 --> 00:21:23,900 No, Mom. 406 00:21:24,380 --> 00:21:25,740 She's pregnant now. 407 00:21:25,980 --> 00:21:27,980 You should make whatever she wants to eat. 408 00:21:28,300 --> 00:21:29,660 Don't have your own ideas. 409 00:21:30,060 --> 00:21:30,900 Got it? 410 00:21:32,620 --> 00:21:35,140 When I was pregnant with you, I didn't have so many demands. 411 00:21:35,140 --> 00:21:36,460 I just ate whatever was available. 412 00:21:36,460 --> 00:21:38,100 Why is she so delicate? 413 00:21:44,340 --> 00:21:45,180 My goodness. 414 00:21:45,340 --> 00:21:46,500 - Oh! - Tiny. 415 00:21:46,500 --> 00:21:47,620 How did a cat get in here? 416 00:21:48,260 --> 00:21:49,100 Is it yours? 417 00:21:49,980 --> 00:21:51,420 You can't keep a cat when you're pregnant. 418 00:21:51,460 --> 00:21:53,060 Cats have fleas and all sorts of things on them. 419 00:21:53,060 --> 00:21:53,900 Mom, please sit down. 420 00:21:53,900 --> 00:21:55,260 Stop being so jumpy. 421 00:21:55,260 --> 00:21:56,380 Come on, let's eat. 422 00:22:27,940 --> 00:22:29,540 How did garlic get planted here? 423 00:22:31,180 --> 00:22:33,180 My mom must've thought those flowers were dried, 424 00:22:33,180 --> 00:22:34,100 so she threw them out. 425 00:22:35,020 --> 00:22:36,540 Those are eternal flowers. 426 00:22:36,620 --> 00:22:37,860 They're supposed to be dried. 427 00:22:38,060 --> 00:22:39,060 She doesn't understand. 428 00:22:43,580 --> 00:22:44,780 So many things. 429 00:22:52,300 --> 00:22:53,140 A lot of materials 430 00:22:53,580 --> 00:22:55,100 of mine are here. 431 00:22:55,660 --> 00:22:57,420 It's inconvenient for me to go up and down. 432 00:22:57,820 --> 00:22:59,140 Why don't I live here, 433 00:22:59,240 --> 00:23:00,440 and you and your mom can live upstairs? 434 00:23:00,460 --> 00:23:01,740 That won't work. 435 00:23:02,180 --> 00:23:03,420 We should stay together, 436 00:23:03,500 --> 00:23:05,140 so I can take care of you better at night. 437 00:23:06,980 --> 00:23:08,140 Whatever you need, 438 00:23:08,140 --> 00:23:08,980 just come over and get it. 439 00:23:09,060 --> 00:23:09,980 You just need to tell her. 440 00:23:10,180 --> 00:23:11,020 No problem. 441 00:23:12,380 --> 00:23:13,780 There's also one from Hebei University. 442 00:23:13,780 --> 00:23:14,620 You can also check it out. 443 00:23:15,540 --> 00:23:16,780 - Hello. - Mr. Fang, good morning. 444 00:23:17,300 --> 00:23:18,140 This one's good today. 445 00:23:18,240 --> 00:23:19,220 A returned overseas student. 446 00:23:19,240 --> 00:23:20,420 A prestigious school graduate. 447 00:23:20,420 --> 00:23:21,300 He just came back this year. 448 00:23:23,740 --> 00:23:24,580 Hello. 449 00:23:29,380 --> 00:23:30,220 Please sit down. 450 00:23:30,340 --> 00:23:31,180 Have a seat. 451 00:23:34,240 --> 00:23:35,660 Let's start with an introduction from you. 452 00:23:36,380 --> 00:23:37,220 My name is Zhang Ye. 453 00:23:37,500 --> 00:23:39,340 I'm applying for a software development position. 454 00:23:39,560 --> 00:23:41,540 I studied at Tongji University for my undergraduate degree. 455 00:23:41,740 --> 00:23:43,900 Later, I went to the US for further studies, 456 00:23:44,300 --> 00:23:46,500 earning my master's degree in computer science. 457 00:24:02,100 --> 00:24:02,940 Is that it? 458 00:24:03,660 --> 00:24:04,500 That's it. 459 00:24:16,940 --> 00:24:18,340 I think he's the most suitable candidate 460 00:24:18,340 --> 00:24:19,300 from this batch. 461 00:24:19,540 --> 00:24:21,420 His salary is also within our company's budget. 462 00:24:21,540 --> 00:24:22,380 Why can't he join us? 463 00:24:22,700 --> 00:24:24,780 People like him returning from overseas 464 00:24:24,900 --> 00:24:26,060 are all talk. 465 00:24:26,580 --> 00:24:28,700 If he's as good as he says, 466 00:24:28,820 --> 00:24:29,740 why didn't he stay in the US? 467 00:24:30,460 --> 00:24:32,220 We're also professionals ourselves. 468 00:24:32,860 --> 00:24:34,820 We can tell if he's boasting or not. 469 00:24:35,060 --> 00:24:36,100 He passed your test earlier 470 00:24:36,240 --> 00:24:37,660 about C++ and Java programming languages. 471 00:24:37,660 --> 00:24:38,560 He answered them all. 472 00:24:38,560 --> 00:24:39,860 He even knows some structured query language. 473 00:24:39,860 --> 00:24:42,140 Someone like him would get an offer from any big company. 474 00:24:42,500 --> 00:24:44,620 Before he figures out the domestic market, 475 00:24:44,820 --> 00:24:45,860 we should recruit him quickly. 476 00:24:46,500 --> 00:24:48,780 People like him won't stay long at the company. 477 00:24:49,020 --> 00:24:50,060 Why won't they stay? 478 00:24:50,420 --> 00:24:52,220 Can you have a little faith in our company? 479 00:24:52,500 --> 00:24:54,700 Yes, we can't offer the salaries those big companies do, 480 00:24:55,060 --> 00:24:56,420 but our company's atmosphere 481 00:24:56,780 --> 00:24:58,740 and prospects are still very attractive. 482 00:24:59,300 --> 00:25:00,140 I don't care what you say. 483 00:25:00,540 --> 00:25:01,660 I want to hire this person. 484 00:25:01,980 --> 00:25:02,820 No. 485 00:25:04,580 --> 00:25:05,900 I'm also one of the company's leaders. 486 00:25:06,180 --> 00:25:07,700 Why should everything be up to you? 487 00:25:07,940 --> 00:25:09,740 But I'm the largest shareholder of our company. 488 00:25:12,300 --> 00:25:13,560 Then according to what you're saying, 489 00:25:13,660 --> 00:25:14,980 Huang Yimei also has shares. 490 00:25:15,300 --> 00:25:17,020 Shouldn't we ask for her opinion? 491 00:25:20,300 --> 00:25:21,580 After this fiscal year's settlement, 492 00:25:22,740 --> 00:25:23,780 I'll return the money to her. 493 00:25:24,260 --> 00:25:26,500 All her shares will be transferred to my name. 494 00:25:28,220 --> 00:25:29,060 Fine. 495 00:25:37,420 --> 00:25:38,380 - Zhu. - Yimei. 496 00:25:38,380 --> 00:25:39,220 You recovered? 497 00:25:39,260 --> 00:25:40,840 Didn't you apply earlier 498 00:25:40,840 --> 00:25:42,380 for this "Psychiatric Diagnosis" e-book number? 499 00:25:42,380 --> 00:25:43,220 It hasn't been done yet. 500 00:25:45,740 --> 00:25:46,820 Hurry and push the progress. 501 00:25:47,500 --> 00:25:48,340 Alright. 502 00:25:52,220 --> 00:25:53,060 Yimei, 503 00:25:53,180 --> 00:25:54,980 this computer belongs to the publishing house. 504 00:25:55,140 --> 00:25:55,980 I know. 505 00:25:56,140 --> 00:25:57,820 I'll bring the rest of the work home. 506 00:25:58,740 --> 00:25:59,580 But Yimei, 507 00:26:00,220 --> 00:26:01,900 didn't they say you resigned? 508 00:26:04,900 --> 00:26:05,790 What are you talking about? 509 00:26:07,700 --> 00:26:09,300 Didn't they say you resigned? 510 00:26:12,340 --> 00:26:13,180 Come in. 511 00:26:14,460 --> 00:26:15,300 Mr. He. 512 00:26:16,460 --> 00:26:17,300 Huang, 513 00:26:17,540 --> 00:26:18,380 why are you here? 514 00:26:18,620 --> 00:26:20,820 Didn't your husband say you're on bed rest? 515 00:26:21,660 --> 00:26:23,620 Mr. He, I didn't resign. 516 00:26:23,780 --> 00:26:25,860 I haven't even submitted an application. 517 00:26:25,860 --> 00:26:27,660 How could you approve my resignation? 518 00:26:28,020 --> 00:26:29,900 Your husband came to handle it for you, 519 00:26:30,580 --> 00:26:31,880 and he said he had discussed it with you. 520 00:26:31,920 --> 00:26:33,380 He even brought your credentials with him. 521 00:26:33,820 --> 00:26:35,500 Our department has just been established. 522 00:26:35,500 --> 00:26:37,220 How could I possibly resign? 523 00:26:38,820 --> 00:26:40,940 I don't know about this. 524 00:26:41,860 --> 00:26:43,380 He said your health wasn't good 525 00:26:43,740 --> 00:26:44,900 and the situation was very bad, 526 00:26:45,420 --> 00:26:46,540 so you couldn't continue working. 527 00:26:53,500 --> 00:26:55,100 Have I really lost my job, Mr. He? 528 00:26:55,340 --> 00:26:56,340 - I really love this job. - Huang. 529 00:26:56,340 --> 00:26:57,780 Huang, calm down, please. 530 00:26:59,340 --> 00:27:00,180 Your husband 531 00:27:00,340 --> 00:27:01,580 has ended everything here. 532 00:27:01,940 --> 00:27:03,540 You should go home and ask him. 533 00:27:06,940 --> 00:27:10,100 However, resigning now is indeed a pity. 534 00:27:10,540 --> 00:27:11,940 But health comes first. 535 00:27:12,260 --> 00:27:13,460 What if something happens? 536 00:27:14,740 --> 00:27:16,660 We can't afford the responsibility, can we? 537 00:27:18,660 --> 00:27:19,660 Go home and ask him. 538 00:27:29,500 --> 00:27:30,780 Please come inside. 539 00:27:37,740 --> 00:27:38,860 You even bought flowers. 540 00:27:39,100 --> 00:27:41,620 The flowers are to welcome their mistress. 541 00:27:41,620 --> 00:27:42,720 Who is more beautiful, the flowers or I? 542 00:27:42,720 --> 00:27:43,900 Of course, you are the most beautiful. 543 00:27:44,540 --> 00:27:45,380 Come here. 544 00:27:45,580 --> 00:27:46,900 Look at our kitchen. 545 00:27:47,060 --> 00:27:47,900 Imagine 546 00:27:48,700 --> 00:27:51,420 this home's master cooking here 547 00:27:51,780 --> 00:27:53,140 for his beloved woman, 548 00:27:53,980 --> 00:27:55,580 and both of them sitting at this dining table 549 00:27:55,580 --> 00:27:57,060 enjoying their dinner. 550 00:27:57,940 --> 00:27:58,940 This is their living room. 551 00:28:02,260 --> 00:28:03,540 It's really nice. 552 00:28:03,540 --> 00:28:05,380 Having an architect boyfriend 553 00:28:05,380 --> 00:28:06,300 is quite something. 554 00:28:06,500 --> 00:28:07,780 All the furniture is in place. 555 00:28:08,300 --> 00:28:09,140 What about my bedroom? 556 00:28:09,420 --> 00:28:10,260 I want to see the bedroom. 557 00:28:11,260 --> 00:28:13,580 Come on. Aren't these lanterns too plastic? 558 00:28:13,980 --> 00:28:15,660 This is mainly for the festive mood. 559 00:28:16,420 --> 00:28:17,260 For the good atmosphere. 560 00:28:17,300 --> 00:28:18,140 For the good atmosphere. 561 00:28:20,980 --> 00:28:22,780 A two-meter by two-meter bed 562 00:28:23,340 --> 00:28:24,980 looks so comfortable. 563 00:28:24,990 --> 00:28:25,860 It's daytime. 564 00:28:25,860 --> 00:28:27,420 Don't think about unnecessary things. 565 00:28:40,980 --> 00:28:41,820 What's wrong? 566 00:28:42,900 --> 00:28:43,740 What is it? 567 00:28:43,740 --> 00:28:44,580 What? 568 00:28:49,100 --> 00:28:49,940 A bathtub. 569 00:28:50,460 --> 00:28:52,020 Didn't I say I don't want a bathtub? 570 00:28:52,220 --> 00:28:54,460 Didn't we think the space was too small before? 571 00:28:54,860 --> 00:28:56,180 But I saw one 572 00:28:56,180 --> 00:28:58,660 at the building materials market, 573 00:28:58,820 --> 00:29:00,900 perfect size and 50% off. 574 00:29:01,260 --> 00:29:02,300 So you bought it? 575 00:29:03,460 --> 00:29:05,340 They say girls like to soak in the tub. 576 00:29:07,940 --> 00:29:10,180 Besides, it has a showerhead. 577 00:29:10,380 --> 00:29:11,340 You can shower or soak, 578 00:29:11,340 --> 00:29:12,220 whichever you like. 579 00:29:12,220 --> 00:29:13,060 How great it is. 580 00:29:17,700 --> 00:29:18,540 No. 581 00:29:18,940 --> 00:29:20,180 What's wrong with the bathtub? 582 00:29:57,340 --> 00:29:59,780 (Honey, incoming call) 583 00:30:02,900 --> 00:30:03,740 Hello? 584 00:30:03,780 --> 00:30:05,060 Why did you quit my job? 585 00:30:10,300 --> 00:30:11,140 Did you go to your company? 586 00:30:11,340 --> 00:30:13,740 Didn't I ask you to rest at home? 587 00:30:14,090 --> 00:30:15,140 Why are you running around again? 588 00:30:15,660 --> 00:30:17,420 I told you to help me take a month off. 589 00:30:17,420 --> 00:30:19,020 Who let you quit my job? 590 00:30:21,100 --> 00:30:21,940 Say something. 591 00:30:22,580 --> 00:30:23,420 I'm at the office. 592 00:30:23,700 --> 00:30:25,660 Let's discuss it at home, okay? 593 00:30:26,660 --> 00:30:27,740 You're at work, right? 594 00:30:27,860 --> 00:30:28,700 Your job is important, 595 00:30:28,700 --> 00:30:29,980 and mine isn't? 596 00:30:30,420 --> 00:30:31,340 Come back right now. 597 00:30:31,740 --> 00:30:32,620 Right now. 598 00:30:32,940 --> 00:30:33,900 I really can't go back. 599 00:30:34,140 --> 00:30:36,100 There will be two more interviews later. 600 00:30:36,740 --> 00:30:37,580 Be good. 601 00:30:38,180 --> 00:30:39,060 I won't work overtime today. 602 00:30:39,300 --> 00:30:40,380 I'll come home when it's time. 603 00:30:40,700 --> 00:30:41,540 Is that okay with you? 604 00:30:43,420 --> 00:30:44,260 What's the matter? 605 00:30:44,620 --> 00:30:45,540 Xiewen is at work. 606 00:30:45,820 --> 00:30:47,180 Wait until he comes back. 607 00:30:47,980 --> 00:30:49,020 Then you come back after work. 608 00:30:57,140 --> 00:30:57,980 What's going on here? 609 00:30:59,220 --> 00:31:00,620 I'll pour you some water. 610 00:31:02,380 --> 00:31:03,220 I'll go out for a walk. 611 00:31:03,780 --> 00:31:04,660 Just got back. 612 00:31:06,780 --> 00:31:07,900 And you want to go out again? 613 00:31:08,660 --> 00:31:10,500 Didn't Xiewen ask you to wait at home? 614 00:31:13,780 --> 00:31:15,420 Your son's words are not orders. 615 00:31:20,180 --> 00:31:21,020 This... 616 00:31:21,620 --> 00:31:22,460 So fierce. 617 00:31:22,460 --> 00:31:23,580 Who are you talking to like this? 618 00:31:31,900 --> 00:31:33,100 I'm at an artist's studio. 619 00:31:33,100 --> 00:31:33,940 What's wrong? 620 00:31:34,300 --> 00:31:35,940 Nothing. Get back to work. 621 00:32:48,460 --> 00:32:50,060 Mom, bring a couple more plates. 622 00:32:50,620 --> 00:32:51,460 Coming. 623 00:32:55,260 --> 00:32:56,300 There are more. 624 00:32:57,420 --> 00:32:58,260 This is... 625 00:32:58,380 --> 00:33:00,180 So many dishes must have cost a lot. 626 00:33:00,580 --> 00:33:01,500 These dishes 627 00:33:01,500 --> 00:33:02,700 are all her favorites. 628 00:33:03,420 --> 00:33:04,940 She's not in a good mood today, 629 00:33:05,090 --> 00:33:05,980 so I'm trying to cheer her up. 630 00:33:07,060 --> 00:33:08,580 I'm not in a good mood either, 631 00:33:08,940 --> 00:33:10,780 but I don't see you being filial to me. 632 00:33:10,900 --> 00:33:12,860 What? Jealous of your daughter-in-law? 633 00:33:13,340 --> 00:33:15,220 If you like them, I'll buy them for you every day. 634 00:33:15,700 --> 00:33:16,900 Nonsense. 635 00:33:19,740 --> 00:33:20,580 You... 636 00:33:21,180 --> 00:33:22,020 Where did you go? 637 00:33:25,980 --> 00:33:27,260 Didn't I ask you to wait for me at home? 638 00:33:32,500 --> 00:33:33,540 I lost my job. 639 00:33:34,260 --> 00:33:35,380 Can't I go out for a walk? 640 00:33:43,540 --> 00:33:44,380 Huang. 641 00:33:47,260 --> 00:33:48,860 My son has been waiting for you for a long time. 642 00:33:49,540 --> 00:33:51,220 Let's eat first and then talk. 643 00:33:51,340 --> 00:33:52,740 Yeah, let's eat first. 644 00:33:52,860 --> 00:33:53,820 We'll talk after eating. 645 00:33:54,140 --> 00:33:55,940 I'm not hungry. You eat. 646 00:33:56,660 --> 00:33:57,700 After eating, come up and find me. 647 00:33:58,660 --> 00:33:59,500 We need to talk. 648 00:34:08,700 --> 00:34:09,740 Oh, my god. 649 00:34:11,060 --> 00:34:12,260 She has quite a temper. 650 00:34:13,020 --> 00:34:14,500 Difficult to serve. 651 00:34:17,180 --> 00:34:18,020 What should we do? 652 00:34:18,860 --> 00:34:19,700 Shall we eat? 653 00:34:37,620 --> 00:34:39,620 You should eat a bit. 654 00:34:40,580 --> 00:34:41,420 Look. 655 00:34:41,980 --> 00:34:43,020 These are all dishes you love. 656 00:34:43,330 --> 00:34:44,340 I specially packed them for you. 657 00:34:46,740 --> 00:34:47,860 Don't avoid my question. 658 00:34:50,500 --> 00:34:51,340 At that time, 659 00:34:53,180 --> 00:34:54,340 I was just too afraid 660 00:34:55,340 --> 00:34:56,430 something would happen to you. 661 00:34:57,300 --> 00:34:58,580 The job is mine. 662 00:34:59,020 --> 00:35:00,420 How could you quit my job like that? 663 00:35:00,620 --> 00:35:02,260 You have to discuss it with me, right? 664 00:35:03,900 --> 00:35:05,100 I was just afraid you'd continue 665 00:35:05,660 --> 00:35:08,020 and faint suddenly like last time. 666 00:35:08,540 --> 00:35:09,380 It's so dangerous. 667 00:35:10,180 --> 00:35:12,420 We went to check last time, didn't we? 668 00:35:12,780 --> 00:35:13,980 I stayed in the hospital for two days. 669 00:35:13,980 --> 00:35:15,620 They said it wasn't pre-eclampsia, right? 670 00:35:15,860 --> 00:35:17,340 It was just fainting from low blood sugar. 671 00:35:17,500 --> 00:35:18,340 But back then, 672 00:35:18,980 --> 00:35:20,500 no results came out. 673 00:35:20,500 --> 00:35:21,340 I was nervous. 674 00:35:25,940 --> 00:35:26,780 You know. 675 00:35:27,460 --> 00:35:28,380 You've lost your job. 676 00:35:29,340 --> 00:35:30,700 It's too late to say this now. 677 00:35:31,860 --> 00:35:34,180 You'd better rest at home. 678 00:35:37,180 --> 00:35:38,260 You said you wanted to buy a house. 679 00:35:39,220 --> 00:35:40,620 Won't that make things harder for us? 680 00:35:40,740 --> 00:35:41,860 I've lost my job. 681 00:35:42,100 --> 00:35:43,340 Isn't our income even lower now? 682 00:35:44,380 --> 00:35:45,540 Are you being stupid? 683 00:35:46,620 --> 00:35:47,460 Come on. 684 00:35:47,820 --> 00:35:49,420 How am I being stupid? 685 00:35:50,580 --> 00:35:51,420 Let's put it this way. 686 00:35:51,820 --> 00:35:52,820 Your job 687 00:35:53,060 --> 00:35:54,900 was not budgeted. 688 00:35:55,660 --> 00:35:57,140 I never counted 689 00:35:57,540 --> 00:35:58,940 on your small salary 690 00:35:59,140 --> 00:36:00,620 to help with the mortgage. 691 00:36:01,300 --> 00:36:03,540 As long as you and the baby are healthy, 692 00:36:03,980 --> 00:36:06,220 you're already saving us a lot of money. 693 00:36:06,780 --> 00:36:08,420 Moreover, your company 694 00:36:08,540 --> 00:36:09,740 has limited positions. 695 00:36:10,220 --> 00:36:12,340 Do you really think your leader is so happy 696 00:36:12,440 --> 00:36:13,690 with you asking him for leave every day? 697 00:36:14,220 --> 00:36:15,060 You don't know 698 00:36:15,340 --> 00:36:16,180 how happy he was 699 00:36:16,460 --> 00:36:18,180 that day 700 00:36:18,340 --> 00:36:19,220 when I helped you resign. 701 00:36:22,660 --> 00:36:23,500 Be careful. 702 00:36:24,820 --> 00:36:25,660 You're here. 703 00:36:25,820 --> 00:36:27,220 I thought I forgot to turn off the lights. 704 00:36:27,380 --> 00:36:28,260 I bought a Golden Pathos. 705 00:36:35,300 --> 00:36:36,660 Why was the bathtub removed? 706 00:36:39,460 --> 00:36:40,300 Put it down first. 707 00:36:40,900 --> 00:36:41,820 - Okay. - Please leave us. 708 00:36:41,820 --> 00:36:42,660 We need to talk. 709 00:36:44,180 --> 00:36:45,100 Sorry. 710 00:36:45,100 --> 00:36:46,180 Please wait at the door. 711 00:36:51,300 --> 00:36:53,100 If you're unhappy with it, just tell me. 712 00:36:53,380 --> 00:36:55,020 Why did you dismantle it without discussing it? 713 00:36:56,060 --> 00:36:58,620 I said from the beginning I didn't want a bathtub. 714 00:36:59,420 --> 00:37:00,820 You don't have to be so serious about it. 715 00:37:00,940 --> 00:37:02,780 Even with a 50% discount, it was still expensive. 716 00:37:03,260 --> 00:37:05,980 I only had this one request, and you didn't fulfill it. 717 00:37:06,940 --> 00:37:09,420 You decided on your own to install a bathtub. 718 00:37:09,420 --> 00:37:11,140 So I had someone remove it. 719 00:37:16,180 --> 00:37:17,900 How did I decide on my own? 720 00:37:18,620 --> 00:37:21,380 You entrusted me with the renovation. 721 00:37:21,900 --> 00:37:23,740 Moreover, I sent you the design drawings. 722 00:37:23,740 --> 00:37:24,980 There was a bathtub drawn on them. 723 00:37:24,980 --> 00:37:26,020 Didn't you look closely? 724 00:37:26,020 --> 00:37:27,140 Now you're blaming me. 725 00:37:27,180 --> 00:37:28,980 Yes, it's my fault. 726 00:37:28,980 --> 00:37:30,820 So I had someone remove it myself. 727 00:37:31,340 --> 00:37:32,500 What do you mean? 728 00:37:33,380 --> 00:37:34,390 You think I'm not doing a good job, 729 00:37:34,860 --> 00:37:36,460 so you don't trust and need me anymore, right? 730 00:37:40,580 --> 00:37:41,900 I spent so much time 731 00:37:42,460 --> 00:37:44,380 decorating your house, 732 00:37:44,380 --> 00:37:45,540 running back and forth 733 00:37:45,540 --> 00:37:48,130 to property management, renovation companies, and building materials stores. 734 00:37:48,220 --> 00:37:50,020 Even a soap dish was personally chosen by me. 735 00:37:50,140 --> 00:37:51,420 Now you're dissatisfied 736 00:37:51,420 --> 00:37:52,260 and want it dismantled. 737 00:37:52,460 --> 00:37:53,540 Do you respect my design? 738 00:37:53,540 --> 00:37:54,700 Do you respect my efforts? 739 00:37:54,700 --> 00:37:56,220 No, this is my house. 740 00:37:56,220 --> 00:37:57,900 I made a request you didn't fulfill. 741 00:37:57,900 --> 00:37:59,580 Now I want someone to change it back. 742 00:37:59,580 --> 00:38:00,980 How am I not respecting you? 743 00:38:25,220 --> 00:38:26,780 I'm not stopping you from working. 744 00:38:27,380 --> 00:38:29,180 But your top priority now 745 00:38:29,740 --> 00:38:31,180 is to safely 746 00:38:31,380 --> 00:38:32,500 give birth to the child. 747 00:38:32,900 --> 00:38:34,100 When the child is a little older 748 00:38:34,100 --> 00:38:35,060 and doesn't need your care, 749 00:38:35,340 --> 00:38:37,180 you'll be able to work, right? 750 00:38:37,460 --> 00:38:38,340 So your point is 751 00:38:38,340 --> 00:38:39,620 everything now 752 00:38:41,060 --> 00:38:42,420 should revolve around the child? 753 00:38:43,820 --> 00:38:45,220 What's wrong with what I said? 754 00:38:48,380 --> 00:38:50,220 Why are you arguing as soon as you're back? 755 00:38:50,460 --> 00:38:51,660 Are you going to eat this meal? 756 00:38:52,380 --> 00:38:53,340 No, Mom. 757 00:38:53,660 --> 00:38:55,260 You eat. Don't mind us. 758 00:38:55,260 --> 00:38:57,100 Can you speak Mandarin in front of me? 759 00:39:01,900 --> 00:39:03,380 I'm talking to my mom. 760 00:39:03,380 --> 00:39:04,700 Your mom speaks Mandarin too. 761 00:39:05,100 --> 00:39:05,940 Huang, 762 00:39:06,060 --> 00:39:07,460 this is my son's home. 763 00:39:07,940 --> 00:39:09,940 What's wrong with me speaking in our dialect with my son? 764 00:39:09,940 --> 00:39:11,900 I serve you every day. Is there a problem? 765 00:39:12,020 --> 00:39:14,100 Mom, could you please be quiet for a moment? 766 00:39:14,100 --> 00:39:15,900 Why are you arguing with me over nothing? 767 00:39:18,780 --> 00:39:19,780 I'll leave this mess to you. 768 00:39:21,300 --> 00:39:22,140 Don't cry. 769 00:39:22,900 --> 00:39:24,020 What are you crying for? 770 00:39:25,100 --> 00:39:26,020 Stop crying. Stop crying. 771 00:39:27,540 --> 00:39:28,820 Come on. 772 00:39:29,740 --> 00:39:31,220 What's the big deal 773 00:39:31,220 --> 00:39:32,460 with saying a few words in our dialect? 774 00:39:32,700 --> 00:39:34,060 Why is my mom here? 775 00:39:34,420 --> 00:39:36,100 She came all the way from her hometown 776 00:39:36,740 --> 00:39:38,380 just to take care of you, right? 777 00:39:38,940 --> 00:39:40,780 She doesn't like speaking Mandarin. 778 00:39:41,660 --> 00:39:43,500 Just learn a few words of our dialect, right? 779 00:39:44,260 --> 00:39:45,340 You can learn French. 780 00:39:45,340 --> 00:39:46,620 Why can't you learn our dialect? 781 00:39:57,980 --> 00:39:59,700 No, I didn't mean that. 782 00:39:59,900 --> 00:40:01,340 That's exactly what you meant. 783 00:40:08,380 --> 00:40:09,220 Stop crying. 784 00:40:09,740 --> 00:40:10,580 Okay, okay. 785 00:40:19,540 --> 00:40:21,580 It's just the hormones affecting you, 786 00:40:21,900 --> 00:40:23,230 causing your emotions to be unstable. 787 00:40:23,780 --> 00:40:25,620 I'll consider it as the child in your belly 788 00:40:25,620 --> 00:40:26,460 throwing a tantrum at me. 789 00:40:26,620 --> 00:40:27,460 I don't blame you. 790 00:40:28,100 --> 00:40:28,940 But, Rose, 791 00:40:29,260 --> 00:40:31,620 you have to think about the baby, right? 792 00:40:32,380 --> 00:40:33,700 Don't let him hear Mommy 793 00:40:34,220 --> 00:40:36,500 and Daddy arguing all day 794 00:40:36,500 --> 00:40:37,340 before he's even born. 795 00:40:37,460 --> 00:40:38,300 Is that okay? 796 00:40:51,820 --> 00:40:53,700 Yes, you are the boss now. 797 00:40:53,860 --> 00:40:55,060 You're bossing people around. 798 00:40:55,380 --> 00:40:56,620 You're used to giving orders. 799 00:40:57,220 --> 00:40:59,020 You can fire whoever you want. 800 00:40:59,180 --> 00:41:00,380 You don't need to explain to anyone. 801 00:41:00,660 --> 00:41:02,500 What does this have to do with my job? 802 00:41:02,500 --> 00:41:03,580 You're neither my client 803 00:41:03,580 --> 00:41:04,540 nor my employee. 804 00:41:04,820 --> 00:41:06,820 I'm grateful you offered to help. 805 00:41:06,820 --> 00:41:08,340 I also appreciate your efforts. 806 00:41:08,500 --> 00:41:10,220 I didn't hold you accountable for the problem. 807 00:41:10,500 --> 00:41:11,700 Now I'll solve the problem myself. 808 00:41:11,700 --> 00:41:13,260 Why do I need to report to you? 809 00:41:13,260 --> 00:41:14,300 Why do I need your consent? 810 00:41:14,300 --> 00:41:15,900 I'd love for you to be my client. 811 00:41:16,060 --> 00:41:18,220 At least that way, you can consult with me properly, 812 00:41:18,380 --> 00:41:19,700 instead of acting like a hands-off boss. 813 00:41:19,820 --> 00:41:20,940 I did all the work myself. 814 00:41:20,940 --> 00:41:22,300 You're finding faults with me afterward. 815 00:41:22,540 --> 00:41:24,700 Huang Zhenhua, I know your recent work has been difficult, 816 00:41:24,700 --> 00:41:26,890 but you can't criticize my work this way. 817 00:41:26,890 --> 00:41:28,140 Do you avoid responsibility like this 818 00:41:28,140 --> 00:41:29,700 at work? 819 00:41:30,080 --> 00:41:31,020 Are all your problems at work 820 00:41:31,020 --> 00:41:32,600 really because of the investigation of your leader? 821 00:41:32,600 --> 00:41:33,900 Do you have no issues of your own? 822 00:41:36,460 --> 00:41:38,740 Have you ever worked in a place like ours? 823 00:41:39,260 --> 00:41:40,740 Have you ever worked with me? 824 00:41:40,860 --> 00:41:42,220 Do you know how I handle every detail 825 00:41:42,220 --> 00:41:43,900 of a project from start to finish? 826 00:41:43,900 --> 00:41:45,540 How can you say I have problems at work so easily? 827 00:41:45,940 --> 00:41:47,820 The work in our industry is complex. 828 00:41:47,820 --> 00:41:48,740 What do you know? 829 00:41:48,860 --> 00:41:50,500 Don't think being a big shot in a foreign company 830 00:41:50,500 --> 00:41:51,340 is so great. 831 00:41:51,340 --> 00:41:52,500 If you have the ability, join me then. 832 00:41:52,500 --> 00:41:53,940 I guarantee you won't last three months. 833 00:41:54,420 --> 00:41:56,140 I'm an idiot for helping you with the decoration, 834 00:41:56,140 --> 00:41:57,220 only to end up with complaints. 835 00:41:57,430 --> 00:41:58,620 It's none of my business after all. 836 00:41:58,620 --> 00:41:59,540 Why should I bother? 837 00:42:39,980 --> 00:42:40,820 Who is it? 838 00:42:46,900 --> 00:42:48,020 Let go of me! 839 00:42:48,140 --> 00:42:49,500 Let go of me! 840 00:42:51,820 --> 00:42:53,500 Let go of me! 841 00:42:53,620 --> 00:42:55,100 Let go of me! 842 00:42:56,620 --> 00:42:58,420 Let go of me! 55762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.