Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,960 --> 00:01:14,600
(kutter tøffer)
2
00:01:58,120 --> 00:02:00,440
Så er det kurs Lynæs!
3
00:02:27,040 --> 00:02:29,800
(sløv basgang)
4
00:02:39,920 --> 00:02:44,080
lyt til Annes hjerteslag
når hun nu gi'r det glatte lag
5
00:02:44,240 --> 00:02:49,240
og pulsen banker af elskovsglød
6
00:02:49,400 --> 00:02:54,040
hun er ung og uerfar'n
men har os dog i sine garn
7
00:02:54,200 --> 00:02:58,560
vi kaster anker i hendes skød
8
00:02:58,720 --> 00:03:03,480
hun er vor kærlighed til søs
de er så våde, hendes kys
9
00:03:03,640 --> 00:03:07,960
og hendes talje er uden fejl
10
00:03:08,120 --> 00:03:12,680
hun er vor fiskerflådes skræk
hun er så feminin og fræk
11
00:03:12,840 --> 00:03:15,400
men hun er stædig, stolt og stejl
12
00:03:15,560 --> 00:03:17,880
når hun sætter alle sejl
13
00:03:18,040 --> 00:03:22,240
ser de andre bare hendes agterspejl
14
00:03:22,400 --> 00:03:26,760
heldigvis er hun et skib
og ingen jomfrutidsfordriv
15
00:03:26,920 --> 00:03:31,840
som kunne falde for en husar
16
00:03:32,000 --> 00:03:36,200
da hun fik en lille båd
der hele tiden gør sig våd
17
00:03:36,360 --> 00:03:41,120
så syn's vi alle, at vi blev far
18
00:03:41,280 --> 00:03:45,720
hun er vor kærlighed til søs
de er så våde, hendes kys
19
00:03:45,880 --> 00:03:50,280
og hun kan glæde og gøre gavn
20
00:03:50,440 --> 00:03:54,760
hun er vor fiskerflådes fryd
og vi beundrer hendes dyd
21
00:03:54,920 --> 00:03:57,720
jeg er så hæs som nogen ravn
22
00:03:57,880 --> 00:03:59,880
af at hviske hendes navn
23
00:04:00,040 --> 00:04:02,240
hun er krogen, vi er agn
24
00:04:02,400 --> 00:04:04,720
og vi åbner vores favn
25
00:04:04,880 --> 00:04:06,960
for hun fylder os med savn
26
00:04:07,120 --> 00:04:09,200
lig' fra for- til agterstavn
27
00:04:09,360 --> 00:04:11,160
(dubbedida)
28
00:04:11,320 --> 00:04:13,480
hun vil lægge os i grav'n
29
00:04:13,640 --> 00:04:15,720
før vi når til fastelavn
30
00:04:15,880 --> 00:04:18,480
hun kan vrinske som en hest
31
00:04:18,640 --> 00:04:20,240
(griner)
32
00:04:20,400 --> 00:04:22,960
derfor skal hun ta's i krav'n
33
00:04:23,120 --> 00:04:26,800
for at hun kan blive bragt
i sikker havn
34
00:04:28,040 --> 00:04:30,400
(færge tuder)
35
00:04:34,280 --> 00:04:36,600
(tuder kraftigt)
36
00:04:42,280 --> 00:04:44,360
Falder han ikke af?
37
00:04:44,520 --> 00:04:47,880
Man kan mærke,
det er første dag, De er her.
38
00:04:48,040 --> 00:04:51,640
Ikke efter De har fået den ny kutter.
Det er en aftale, vi har.
39
00:04:52,480 --> 00:04:54,640
Karlsen!
40
00:05:04,600 --> 00:05:06,680
Den kutter bliver min død.
41
00:05:17,400 --> 00:05:20,800
- Vil du gifte dig med mig?
- Nej, heller ikke i dag.
42
00:05:23,600 --> 00:05:25,120
Tag imod.
43
00:05:32,240 --> 00:05:34,320
Dav, Hanne!
44
00:05:42,240 --> 00:05:45,000
- Tag lige at smøre motoren.
- Ja.
45
00:05:45,960 --> 00:05:49,520
Kan du ikke lige spule dækket?
Du er en kammerat.
46
00:05:52,480 --> 00:05:55,800
Jeg tager mig af fiskene.
Du må gå hjem og muntre far op.
47
00:05:55,960 --> 00:05:59,720
Han er ikke altid lige nem.
Hvorfor gifter du dig ikke med Svend?
48
00:05:59,880 --> 00:06:02,280
Det er altid de forkerte, der frier.
49
00:06:02,440 --> 00:06:06,320
Selv den største torsk
bider før eller senere på krogen.
50
00:06:11,200 --> 00:06:15,760
- Var der nogen fisk i dag?
- Masser, men det er snart termin.
51
00:06:15,920 --> 00:06:19,760
- På de sædvanlige betingelser?
- Ja, du får 150 forud som sædvanlig.
52
00:06:19,920 --> 00:06:24,200
Mindst. Jeg har snart betalt
halvparten af jeres nye båd.
53
00:06:44,160 --> 00:06:48,320
- Kommer du ikke over og siger "hep"?
- Jeg skal lige se til den gamle.
54
00:06:48,480 --> 00:06:51,040
(siger motorlyde)
55
00:07:03,800 --> 00:07:05,800
Skål, du gamle.
56
00:07:06,680 --> 00:07:08,840
Hvordan går det?
57
00:07:18,280 --> 00:07:21,040
300.
58
00:07:21,200 --> 00:07:25,200
Her ligger man uvirksom,
bundet til sengehalmen, -
59
00:07:25,360 --> 00:07:27,640
- mens I andre ...
60
00:07:28,760 --> 00:07:33,040
Nej, jeg kan huske engang.
61
00:07:33,200 --> 00:07:37,120
Det har vel været i nittenhundrede ...
62
00:07:38,080 --> 00:07:42,400
- Enogtredive. Hvad sagde doktoren?
- Badesanatorier.
63
00:07:42,560 --> 00:07:46,800
Medicinske bade. Vekselbade.
Det er mit eneste håb.
64
00:07:46,960 --> 00:07:50,880
Hvis ikke der sker noget uforudset,
skulle terminen snart være hjemme.
65
00:07:51,040 --> 00:07:53,880
Så kan vi tænke på det sanatorium.
66
00:07:54,040 --> 00:07:58,560
Postens Jan har lige været her
med et brev. Det ligger på bordet.
67
00:07:58,720 --> 00:08:01,280
Det er sgu nok
en indbydelse til marinen.
68
00:08:01,440 --> 00:08:03,520
Men så se dog, hvad det er.
69
00:08:15,840 --> 00:08:18,520
Sikke noget lort.
70
00:08:18,680 --> 00:08:21,400
- Hvad er der?
- Det var det.
71
00:08:21,560 --> 00:08:26,640
Så tror jeg, det er sket med dig.
Synd, man ikke kan få noget modstand.
72
00:08:28,240 --> 00:08:32,240
- Dav, Svend. Jeg har et brev til dig.
- Kan du ikke se, jeg arbejder?
73
00:08:37,160 --> 00:08:39,520
Det er ellers en indkaldelsesordre.
74
00:09:03,960 --> 00:09:06,600
(tilskuerne jubler)
75
00:09:12,200 --> 00:09:14,720
(tilskuerne jubler)
76
00:09:21,280 --> 00:09:24,680
Hej! Valdemar!
77
00:09:27,440 --> 00:09:29,520
Valdemar!
78
00:09:30,320 --> 00:09:32,280
Valdemar!
79
00:09:34,800 --> 00:09:36,280
(vredt udbrud)
80
00:09:36,440 --> 00:09:38,480
Hej!
81
00:09:44,760 --> 00:09:47,800
Valdemar, du er indkaldt!
82
00:09:52,440 --> 00:09:57,640
De skylder 10.450 kroner,
og de skal være betalt inden terminen.
83
00:09:57,800 --> 00:10:00,600
Vi har ikke en chance for
at skaffe de penge.
84
00:10:00,760 --> 00:10:04,640
Det skulle I have tænkt på,
inden De købte kutteren.
85
00:10:04,800 --> 00:10:09,040
Ja, men vi kunne jo ikke vide,
vi ikke kunne få udsættelse igen.
86
00:10:09,200 --> 00:10:12,680
De ved godt, at staten kan træde til
og stille garanti.
87
00:10:12,840 --> 00:10:16,480
Ja, for da Hans Jacobsen
blev indkaldt sidste år ...
88
00:10:16,640 --> 00:10:19,080
Tak!
89
00:10:19,240 --> 00:10:23,760
De glemmer bare én ting:
At kutter H187 ikke tilhører Dem.
90
00:10:23,920 --> 00:10:26,040
Den tilhører Peter Hansen.
91
00:10:26,200 --> 00:10:30,680
Den står bare i min fars navn, fordi
vi brugte hans båd som udbetaling.
92
00:10:30,840 --> 00:10:33,640
Deres far er vel næppe
indkaldt til marinen.
93
00:10:33,800 --> 00:10:37,360
- Søde frøken Mortensen ...
- Jeg er aldeles ikke sød!
94
00:10:37,520 --> 00:10:39,480
Nåh ...
95
00:10:39,640 --> 00:10:44,640
Så er det godt! Banken har
visse regulativer og bestemmelser.
96
00:10:44,800 --> 00:10:48,240
- Må jeg tale med bankdirektøren?
- Han har ikke tid.
97
00:10:48,400 --> 00:10:51,600
De kunne måske formå ham til
en lillebitte samtale?
98
00:10:51,760 --> 00:10:54,840
Bankdirektøren vil ikke forstyrres.
99
00:11:09,280 --> 00:11:11,720
(udånding)
100
00:11:11,880 --> 00:11:14,200
Frøken Mortensen?
101
00:11:23,200 --> 00:11:27,080
Åh! Mine papirer. Nej!
102
00:11:27,240 --> 00:11:29,800
Det var vel nok synd.
103
00:11:29,960 --> 00:11:33,800
Må jeg have lov at give en hånd med?
Sådan der. Nu skal vi se.
104
00:11:33,960 --> 00:11:36,520
Så. Obligationerne falder nok.
105
00:11:36,680 --> 00:11:40,200
Hvis jeg hjælper jer, kan enhver jo
komme og bede om henstand.
106
00:11:40,360 --> 00:11:44,920
Desuden er jeg jo ikke enerådende.
Jeg må tage hensyn til bestyrelsen.
107
00:11:45,080 --> 00:11:46,240
Et stykke med ost?
108
00:11:46,400 --> 00:11:49,040
- Er der fedt under?
- Næ, skulle der være det?
109
00:11:49,200 --> 00:11:51,400
Næ. Tak.
110
00:11:51,560 --> 00:11:55,080
- Kan De slet ikke foreslå noget?
- Jo.
111
00:11:55,240 --> 00:11:58,560
- Se at skaffe pengene.
- Ja tak.
112
00:11:59,560 --> 00:12:05,280
- Kan man ikke tjene penge i marinen?
- Jo. Fem kroner om dagen plus kosten.
113
00:12:05,440 --> 00:12:10,720
- Kan I ikke hyre mandskab til den?
- Jo, men de skal jo også have penge.
114
00:12:10,880 --> 00:12:13,800
I kan godt regne med mig.
Uden hyre, naturligvis.
115
00:12:13,960 --> 00:12:17,440
Jeg kan også gå med ud,
men jeg kan ikke være skipper.
116
00:12:20,560 --> 00:12:22,240
Nej nej.
117
00:12:22,400 --> 00:12:26,760
Nej, desværre.
Havde det været for 30 år siden.
118
00:12:26,920 --> 00:12:32,000
Men nu ...
Gigten har taget magten fra mig.
119
00:12:32,160 --> 00:12:34,920
Jeg kommer aldrig ud af denne seng.
120
00:12:35,080 --> 00:12:39,640
Hanne, ræk mig romglasset.
121
00:12:39,800 --> 00:12:41,840
Ja, far.
122
00:12:45,720 --> 00:12:50,520
Har jeg nogensinde fortalt jer om
det store åleeventyr?
123
00:12:50,680 --> 00:12:54,280
Det var i nittenhundrede ...
124
00:12:54,440 --> 00:12:57,800
Enogtredive!
125
00:12:57,960 --> 00:13:01,480
Det var anden gang, jeg oplevede det.
Nu skal I høre.
126
00:13:01,640 --> 00:13:08,200
Ligesom første gang
så var det første fuldmåne i juni.
127
00:13:08,360 --> 00:13:13,680
Vinden var "sydost"
med kraftigt faldende barometer.
128
00:13:13,840 --> 00:13:17,080
Havet lugtede så ramt den nat.
129
00:13:17,240 --> 00:13:22,520
Svage tågebanker
samlede sig langs kysten.
130
00:13:22,680 --> 00:13:26,720
Så kom de, de store blankål.
131
00:13:26,880 --> 00:13:30,280
Millioner. Oppe i overfladen.
132
00:13:30,440 --> 00:13:34,320
På vej til Saragossahavet
for at yngle.
133
00:13:34,480 --> 00:13:37,040
De gik op langs med klinten.
134
00:13:40,080 --> 00:13:42,640
Jeg stod i stævnen, jeg lugtede dem.
135
00:13:42,800 --> 00:13:46,200
Vi riggede garn til.
Jeg sprang i jollen, -
136
00:13:46,360 --> 00:13:50,080
- spændte garnet ud
mellem kutteren og jollen.
137
00:13:50,240 --> 00:13:54,560
Jeg roede til.
Vi samlede dem op alle sammen.
138
00:13:54,720 --> 00:13:59,320
Tusind pund ål på fire timer!
139
00:14:06,560 --> 00:14:08,920
Hvad var nu det for noget?
140
00:14:14,400 --> 00:14:18,240
Ja, det var dengang,
inden gigten ødelagde det hele.
141
00:14:18,400 --> 00:14:22,800
Vi udnævner hermed dig
til midlertidig skipper på Anne II.
142
00:14:24,680 --> 00:14:27,960
Hanne, ræk mig rommen.
143
00:14:28,120 --> 00:14:31,960
Nej, far. Næste gang jeg tager
imod ordrer, bliver det om bord.
144
00:14:32,120 --> 00:14:34,800
Du er en gutterpige.
145
00:14:36,840 --> 00:14:40,240
Hvis han klarer den,
så skal han have sit kurophold.
146
00:14:40,400 --> 00:14:42,760
Om vi så skal stjæle pengene.
147
00:14:51,280 --> 00:14:55,440
Skal du til at fiske igen, Peter?
Jeg troede, du var syg.
148
00:14:55,600 --> 00:14:57,960
Ja, det troede jeg også.
149
00:14:58,120 --> 00:15:02,240
Men der skal skaffes penge
til terminen, mens drengene er inde.
150
00:15:02,400 --> 00:15:06,120
- I kan vel få henstand i banken.
- Har prøvet.
151
00:15:06,280 --> 00:15:10,560
- Men da båden er min, så vil de ikke.
- Trist nok.
152
00:15:10,720 --> 00:15:13,880
Sådan er det, når fædrelandet kalder.
153
00:15:14,040 --> 00:15:18,880
Og nu er de altså i
den kongelige danske marine.
154
00:15:19,040 --> 00:15:21,560
Jeg kan se dem for mig.
155
00:15:21,720 --> 00:15:28,640
Stormomsuste med skum for boven
på det store, bølgende hav.
156
00:15:29,280 --> 00:15:32,200
Henne agter om bagbord! Træd an!
157
00:15:35,320 --> 00:15:37,760
Fat kasteenderne!
158
00:15:44,400 --> 00:15:47,120
Første mand klar til at kaste.
159
00:15:50,920 --> 00:15:54,160
- Næste!
- Nu skal du se her.
160
00:15:59,120 --> 00:16:01,200
Næste.
161
00:16:02,160 --> 00:16:06,200
- Venstre om!
- Godt. Næste.
162
00:16:14,240 --> 00:16:16,160
Næste!
163
00:16:17,000 --> 00:16:19,760
(gisper)
164
00:16:19,920 --> 00:16:21,760
Næste.
165
00:16:26,080 --> 00:16:31,400
Fire. Et, to, tre, fire. Et. To.
166
00:16:34,680 --> 00:16:36,320
Højre om!
167
00:16:49,240 --> 00:16:52,480
33. Ja tak, 25 øre.
168
00:16:53,440 --> 00:16:58,240
- Jeg skal hente min gøb.
- En gøb. Det er også 25 øre.
169
00:16:58,400 --> 00:17:00,320
Tak.
170
00:17:01,200 --> 00:17:03,800
(blæser fanfare)
171
00:17:18,680 --> 00:17:22,320
Se så at komme i gang.
Det er ikke noget hvilehjem!
172
00:17:24,360 --> 00:17:29,600
- Jeg er træt af Peters vekselbade.
- Bare puds. Der er 3,25 i kassen.
173
00:17:31,160 --> 00:17:33,480
- Skal De ikke hilse?
- Næ.
174
00:17:34,640 --> 00:17:36,960
- Skal De ikke hilse?
- Jo, dav.
175
00:17:38,480 --> 00:17:41,560
- Skal De ikke hilse?
- Fra hvem?
176
00:17:43,520 --> 00:17:46,680
Deling ret! Højre om!
177
00:17:49,480 --> 00:17:52,240
Deling march!
178
00:17:55,320 --> 00:17:57,440
Lynæs!
179
00:17:59,440 --> 00:18:02,720
Ind og klæde om til landlov. Træd af!
180
00:18:02,880 --> 00:18:04,640
(alle skriger af glæde)
181
00:18:16,320 --> 00:18:18,760
Kan De ikke se Dem for?
Hvor kommer De fra?
182
00:18:18,920 --> 00:18:21,720
- Lynæs.
- Jeg er fra Balle.
183
00:18:21,880 --> 00:18:23,800
Forsvind!
184
00:18:26,080 --> 00:18:28,400
Papirer, papirer, papirer.
185
00:18:28,560 --> 00:18:31,880
Og så er man barnepige
for en samling civile landkrabber.
186
00:18:32,040 --> 00:18:34,280
Er det et liv for en sømand?
187
00:18:47,880 --> 00:18:51,320
- Far, kunne vi ikke gå ...
- Nej, vi tager hjem.
188
00:18:53,840 --> 00:18:56,760
(færgen tuder)
189
00:18:59,520 --> 00:19:01,720
Jan, fald af!
190
00:19:05,760 --> 00:19:08,640
- Fald af.
- Ifølge søfartsreglerne ...
191
00:19:08,800 --> 00:19:11,800
Det er mig, der er skipper her!
192
00:19:15,840 --> 00:19:18,120
Det var pokkers.
193
00:19:34,400 --> 00:19:38,040
Det var sgu ikke meget.
Alle de andre havde masser af fisk.
194
00:19:38,200 --> 00:19:41,840
Jeg forstår det ikke. Fiskene er ikke,
hvor de var i gamle dage.
195
00:19:42,000 --> 00:19:45,120
Vi har været på alle de gode pladser.
196
00:19:45,280 --> 00:19:47,720
Hvorfor bruger du ikke ekkoloddet?
197
00:19:47,880 --> 00:19:51,280
Jeg kender ikke noget til
det moderne skidt.
198
00:19:52,600 --> 00:19:54,920
Kunne du ikke lære mig det?
199
00:19:55,080 --> 00:19:57,320
Jo. Kom.
200
00:20:02,680 --> 00:20:05,640
Altså: Det øverste er overfladen.
201
00:20:05,800 --> 00:20:08,760
Bunden. Og stregerne i midten er fisk.
202
00:20:08,920 --> 00:20:13,760
- Og radioen kender du jo.
- Ja. Ved du hvad ...
203
00:20:13,960 --> 00:20:19,240
- Hvordan har I det egentlig?
- Os? Vi har det fint.
204
00:20:23,160 --> 00:20:26,200
Sådan noget vil jeg ikke se mere.
205
00:20:26,360 --> 00:20:30,320
- Er der slet ikke noget, I savner?
- Jo, dig.
206
00:20:31,440 --> 00:20:34,120
For du laver
verdens bedste frikadeller.
207
00:20:34,280 --> 00:20:37,480
- Tag blusen af.
- Det kan jeg da ikke.
208
00:20:38,600 --> 00:20:41,120
Nå.
209
00:20:41,280 --> 00:20:43,720
Så må vi jo finde ud af det.
210
00:20:48,600 --> 00:20:54,080
... to, et, to, et, to ...
211
00:21:00,760 --> 00:21:05,720
Højre om. I drejer på højre fods hæl
og venstre fods fodballe.
212
00:21:05,880 --> 00:21:10,120
Armene ned langs siden.
Hænderne holdes knyttet ind til låret.
213
00:21:10,280 --> 00:21:12,680
Se opad. Følg så med!
214
00:21:15,280 --> 00:21:18,520
Altså om igen.
Håndroden ind til lårene.
215
00:21:18,680 --> 00:21:21,880
Vi prøver det en gang til.
Højre om!
216
00:21:23,320 --> 00:21:26,480
Højre om! Et, to ...
217
00:21:32,160 --> 00:21:36,640
Nå, så det er det, I er ude på!
I trænger til at få en ordentlig vals!
218
00:21:36,800 --> 00:21:39,320
(der spilles vals)
219
00:21:48,480 --> 00:21:51,880
Du, hvad er en psykoteknisk prøve?
220
00:21:52,040 --> 00:21:56,720
Nogle spørgsmål. De vil finde ud af,
hvad vi egner os bedst for i marinen.
221
00:21:58,200 --> 00:22:01,560
- Hvordan ender vi samme sted?
- Ved at løse opgaverne ens.
222
00:22:01,720 --> 00:22:05,200
- De er jo skriftlige.
- I skriver af efter mig.
223
00:22:05,360 --> 00:22:08,800
- Måske sidder vi langt fra hinanden.
- Jeg morser.
224
00:22:08,960 --> 00:22:11,720
Rød blyant: Streg. Gul: Prik.
Er I med?
225
00:22:46,480 --> 00:22:48,920
(sukker opgivende)
226
00:22:54,760 --> 00:22:57,480
Hov, lad mig lige se dem.
Hvem har stoppet dem?
227
00:22:57,640 --> 00:23:01,360
- Min kæreste. Er der noget galt?
- Kvinder.
228
00:23:01,520 --> 00:23:03,920
- Hvad er der galt med dem?
- Kvinder er ...
229
00:23:04,080 --> 00:23:08,040
- Det var sokkerne, jeg mente.
- Har du gået med en sten i skoen?
230
00:23:08,200 --> 00:23:12,600
Sådan vil det føles at gå på den her.
For fremtiden tager jeg mig af det.
231
00:23:12,760 --> 00:23:16,160
- 25 øre for små huller.
- 50 øre for store.
232
00:23:17,400 --> 00:23:19,360
Stuen ret.
233
00:23:21,400 --> 00:23:24,560
Knud Hansen, Lynæs:
Korvetten Triton.
234
00:23:24,720 --> 00:23:27,520
Svend Nielsen, Lynæs:
Korvetten Triton.
235
00:23:27,680 --> 00:23:31,080
Anton Nicolaisen, Balle:
Korvetten Triton.
236
00:23:33,280 --> 00:23:36,920
Valdemar Jensen, Lynæs.
Er der ikke noget til mig?
237
00:23:39,680 --> 00:23:44,520
Jo, korvetten Triton.
Hvordan I så har båret jer ad.
238
00:23:44,680 --> 00:23:47,880
- Hvad er en korvet?
- Lad os gå ned og se på den.
239
00:23:48,040 --> 00:23:49,960
(jubler)
240
00:23:56,400 --> 00:23:59,720
- Lynæs!
- Og jeg er fra Balle.
241
00:24:03,240 --> 00:24:05,480
(fløjter imponeret)
242
00:24:07,880 --> 00:24:11,320
Forresten hvordan kommer jeg
til Lynæs i aften?
243
00:24:12,400 --> 00:24:16,640
- Hvorfor det?
- Garantien udløber i morgen.
244
00:24:16,800 --> 00:24:19,360
Og hun hænger lidt på ventilerne.
245
00:24:26,240 --> 00:24:28,440
(fløjter)
246
00:24:30,240 --> 00:24:32,160
Delingen kommer.
247
00:24:34,880 --> 00:24:37,320
Stuen ret.
248
00:24:38,400 --> 00:24:41,840
Lynæs, Lynæs, Balle, Lynæs.
249
00:24:42,000 --> 00:24:45,480
Så tørner vi ind. Få en rekvisition
på en ny pære i morgen.
250
00:24:49,800 --> 00:24:53,000
Nu kan du godt slappe af.
Nu skal du i seng.
251
00:24:53,160 --> 00:24:55,840
(spiller fanfare)
252
00:24:59,160 --> 00:25:01,760
Så er der klar bane, men skynd jer.
253
00:25:06,200 --> 00:25:08,360
Deling til højre!
254
00:25:14,400 --> 00:25:16,960
Lynæs, Lynæs, Lynæs og Balle.
255
00:25:17,120 --> 00:25:20,840
Jeg skal aldrig se jer mere!
Jeg er næstkommanderende på Triton!
256
00:25:25,920 --> 00:25:28,640
- Søren Kofoed, Tejn.
- Tejn.
257
00:25:28,800 --> 00:25:31,240
- Knud Hansen, Lynæs.
- Lynæs.
258
00:25:31,400 --> 00:25:34,040
Valdemar Jensen, Lynæs.
259
00:25:34,200 --> 00:25:36,760
Lille Lyn og Lange Lyn.
260
00:25:37,560 --> 00:25:40,240
Svend Nielsen, Lynæs.
Nu kniber det, hva'?
261
00:25:40,400 --> 00:25:41,840
Frække Lyn.
262
00:25:42,000 --> 00:25:44,520
Anton Nicolaisen, omegnen af Vejle.
263
00:25:44,680 --> 00:25:48,240
- Nærmere betegnet hvor?
- Jeg er fra Balle.
264
00:25:49,760 --> 00:25:53,120
Besætningen ret.
Efter aftrædning kigger vi på skibet.
265
00:25:53,280 --> 00:25:57,520
Derefter skal vi hilse på chefen
og næstkommanderende. Træd af.
266
00:26:04,760 --> 00:26:07,120
Frække, jeg sagde kigge.
267
00:26:20,160 --> 00:26:22,280
- Velkommen om bord.
- Tak.
268
00:26:22,440 --> 00:26:26,200
- Jeg håber, De vil befinde Dem godt.
- Det kan De være sikker på.
269
00:26:26,360 --> 00:26:29,680
- Er mandskabet kommet?
- De er ved at gå skibet igennem.
270
00:26:32,720 --> 00:26:34,200
(pruster)
271
00:26:34,360 --> 00:26:38,600
Find ud af, hvem det var,
og lad ham stille hos mig.
272
00:26:38,760 --> 00:26:40,640
Piv ud.
273
00:26:43,440 --> 00:26:45,360
Piv ind.
274
00:26:51,760 --> 00:26:54,160
(stønner)
275
00:26:54,320 --> 00:26:57,720
Find ud af, hvem det var,
og lad ham stille hos mig.
276
00:26:59,400 --> 00:27:01,920
(hornet tuder)
277
00:27:02,080 --> 00:27:04,400
Sammen med de to andre.
278
00:27:08,160 --> 00:27:11,520
- Her er de tre syndere.
- Lad dem komme.
279
00:27:17,640 --> 00:27:20,120
Lange Lyn, velkommen om bord.
280
00:27:20,280 --> 00:27:22,480
Lille Lyn, er De tilfreds med skibet?
281
00:27:22,640 --> 00:27:24,560
Flinke Lyn, vi har savnet Dem.
282
00:27:24,720 --> 00:27:28,280
Banjemester, er De sikker på,
der ikke er en til?
283
00:27:31,440 --> 00:27:34,200
Undskyld, jeg troede,
det var en telefonboks.
284
00:27:34,360 --> 00:27:39,200
Banjemester, lad mig se så lidt til
de tre herrer som overhovedet muligt.
285
00:27:39,360 --> 00:27:41,280
Ud!
286
00:27:49,360 --> 00:27:55,000
Lad os lige se lidt på listen.
Det er vist en fin besætning.
287
00:27:55,880 --> 00:27:57,600
Når chefen siger det.
288
00:28:07,040 --> 00:28:09,400
Styrbord talje 0-4-0.
289
00:28:10,480 --> 00:28:13,520
Vi skulle være fremme
ved positionen om ti minutter.
290
00:28:13,680 --> 00:28:16,160
Den er fin.
Jeg giver lige chefen et praj.
291
00:28:17,040 --> 00:28:19,720
Kom alle frem kvart.
292
00:28:19,880 --> 00:28:23,280
- Ja?
- Vi er fremme om ti minutter.
293
00:28:23,440 --> 00:28:25,440
Den er fin.
294
00:28:27,960 --> 00:28:31,200
- Hvad mener De om denne her?
- Jo, måske.
295
00:28:31,360 --> 00:28:34,120
Jeg tror nu nok,
jeg ville foretrække den her.
296
00:28:34,280 --> 00:28:37,360
Og så eventuelt med en ophængerflue.
297
00:28:43,720 --> 00:28:46,000
Hvordan er vejrudsigten?
298
00:28:46,160 --> 00:28:49,440
Fin. Det bliver næppe aktuelt i dag.
299
00:28:50,520 --> 00:28:52,960
Vidste De, admiral Nelson
altid var søsyg?
300
00:28:53,120 --> 00:28:55,560
O solo mio!
301
00:28:55,720 --> 00:28:58,200
(traller)
302
00:28:58,360 --> 00:29:00,760
(snuser)
303
00:29:00,920 --> 00:29:03,240
Stakkels officerer.
304
00:29:05,640 --> 00:29:09,080
O solo mio!
305
00:29:14,480 --> 00:29:16,400
Stakkels os.
306
00:29:17,400 --> 00:29:20,960
- Heller ikke i dag?
- Heller ikke i dag.
307
00:29:21,120 --> 00:29:23,000
- Hvad kan jeg gøre?
- Ingenting.
308
00:29:23,160 --> 00:29:25,480
Det er ødelagt fra starten.
309
00:29:30,000 --> 00:29:33,520
- Er mit færdigt?
- Ja. Vær så artig.
310
00:29:34,280 --> 00:29:35,920
Fire kroner.
311
00:29:36,080 --> 00:29:37,880
Tak for det.
312
00:29:38,040 --> 00:29:40,120
(fløjter)
313
00:29:40,280 --> 00:29:44,440
- Der må ikke være en plet.
- Det er ikke altid let.
314
00:29:44,600 --> 00:29:49,000
- Deri har du ganske ret.
- Man kan godt bli' sur og træt.
315
00:29:49,160 --> 00:29:53,320
- Af at stryge undersæt.
- For en løn der er mer' end slet.
316
00:29:53,480 --> 00:29:55,600
Ja, hvad tror du? Prøv og gæt.
317
00:29:55,760 --> 00:29:59,000
Jeg kunne mægtig godt tænke mig
et stykke med fedt.
318
00:29:59,160 --> 00:30:01,080
(griner)
319
00:30:01,240 --> 00:30:02,880
Med leverpostej.
320
00:30:03,560 --> 00:30:05,800
Klar ved bagbords anker.
321
00:30:29,440 --> 00:30:31,960
(strygejernet syder)
322
00:30:35,120 --> 00:30:37,200
I fanger jo ikke noget.
323
00:30:37,360 --> 00:30:41,680
Det er, fordi jeg fisker efter laks.
Jeg kan sagtens fange torsk.
324
00:30:41,840 --> 00:30:45,760
Skal vi vædde en krone på,
at jeg kan fange en torsk på et minut?
325
00:30:45,920 --> 00:30:47,760
Må jeg låne den?
326
00:30:55,000 --> 00:30:57,240
(griner)
327
00:30:58,560 --> 00:31:01,320
En krone her. Mange tak.
328
00:31:01,480 --> 00:31:04,520
Må jeg prøve?
329
00:31:04,680 --> 00:31:06,920
Selvfølgelig. Det koster en daler.
330
00:31:07,080 --> 00:31:10,200
- Det er i orden.
- Her med pengene. Tak for det.
331
00:31:13,840 --> 00:31:15,680
Der er bid!
332
00:31:26,960 --> 00:31:31,160
- Er det ikke dig, der er telegrafist?
- Jo, jeg er lige smuttet et øjeblik.
333
00:31:31,320 --> 00:31:34,280
Du må prøve helt gratis.
Lige så længe du vil.
334
00:31:34,440 --> 00:31:36,320
Men det interesserer dig måske ikke?
335
00:31:36,480 --> 00:31:39,680
Jo, jeg skal studere havbiologi,
når jeg er færdig.
336
00:31:39,840 --> 00:31:44,120
- Det er jo vældigt spændende.
- Ja, det er det.
337
00:31:44,280 --> 00:31:47,200
Jamen, så er det jo bare at tage fat.
338
00:31:49,520 --> 00:31:54,880
Du er måske mest vant til
at fiske trådløst?
339
00:31:55,040 --> 00:31:58,280
Triton kalder Anne II, skifter.
340
00:31:58,440 --> 00:32:00,600
Ja, det er Peter her! Skifter!
341
00:32:00,760 --> 00:32:03,440
Lad være at råbe.
Har I fået nogen fisk?
342
00:32:03,600 --> 00:32:06,640
Ikke nok!
Får I ikke weekendlandlov?
343
00:32:06,800 --> 00:32:11,360
Jo, hvis der ikke sker
noget uforudset. Jeg må løbe.
344
00:32:12,760 --> 00:32:16,000
Nå, dav. Jeg gik netop
og ledte efter dig.
345
00:32:16,160 --> 00:32:19,600
- Hvad ville du mig?
- Bare spørge, hvad klokken er.
346
00:32:24,760 --> 00:32:27,080
Den er ...
347
00:32:31,880 --> 00:32:34,320
Der er bid! Det er en laks!
348
00:32:34,480 --> 00:32:37,400
- Det er en ordentlig tamp.
- Med en kilopris på ...
349
00:32:37,560 --> 00:32:42,320
Den er gal. Strygebrættet brænder.
Nu bliver der ballade.
350
00:32:42,480 --> 00:32:45,560
- Jeg slukkede med garanti.
- Det gjorde jeg også.
351
00:32:45,720 --> 00:32:48,640
- Den gamle bliver rasende.
- Han må formildes.
352
00:32:48,800 --> 00:32:50,800
Hvad med laksen her?
353
00:32:50,960 --> 00:32:53,400
Jeg tager frømandsudstyr på.
354
00:32:54,440 --> 00:32:58,040
Man havde glemt at slukke.
Hvis jeg ikke var kommet, så ...
355
00:32:58,200 --> 00:33:00,800
Hvem har opholdt sig dernede?
356
00:33:02,400 --> 00:33:05,240
Den gamle har blinket ude nu.
Skynd dig.
357
00:33:13,240 --> 00:33:15,160
Her.
358
00:33:21,240 --> 00:33:24,200
- De tre lyn? Kender De dem?
- Javel.
359
00:33:24,360 --> 00:33:27,200
- Skal jeg lade dem kalde?
- Ja. Hvad er det?
360
00:33:27,360 --> 00:33:31,560
Jeg tror, der er hug.
Det er en ordentlig krabat.
361
00:33:31,720 --> 00:33:34,720
- Det er en laks.
- Min første laks.
362
00:33:34,880 --> 00:33:37,040
Skal jeg?
363
00:33:47,800 --> 00:33:49,280
Alt i orden.
364
00:33:49,440 --> 00:33:51,480
De holder den for hårdt.
365
00:33:51,640 --> 00:33:54,000
Det er mig, der er skipper.
366
00:33:59,600 --> 00:34:02,440
- Nå, det er altså de tre lyn?
- Javel.
367
00:34:02,600 --> 00:34:07,000
Nej, sikke en kæmpelaks.
Det må jeg sige. Tillader chefen?
368
00:34:07,160 --> 00:34:10,720
Et lille minde?
369
00:34:10,880 --> 00:34:13,600
Mange tak, unge mand.
370
00:34:13,760 --> 00:34:16,360
Ja, og så skal vi have et
lidt længere tilbage.
371
00:34:16,800 --> 00:34:19,080
Stangen.
372
00:34:28,960 --> 00:34:31,240
Smil til kanonfotografen.
373
00:34:31,400 --> 00:34:33,880
Tak tak. Udmærket.
374
00:34:35,560 --> 00:34:38,320
Og sørg for, at det ikke gentager sig.
375
00:34:40,680 --> 00:34:43,720
(synger "o solo mio")
376
00:34:46,400 --> 00:34:52,160
Opgiv det der, og gå ud og saml alle
de dejlige torsk op ude på dækket.
377
00:34:52,320 --> 00:34:57,520
Der skal nok være for en rund femmer.
I hvert fald. Tak.
378
00:34:58,400 --> 00:35:00,880
- Hvad skal du nu?
- Jeg smider det i havet.
379
00:35:01,040 --> 00:35:06,040
Er du sindssyg? Skal du ødelægge
fiskeriet i sømiles omkreds?
380
00:35:10,280 --> 00:35:12,560
(nynner)
381
00:35:16,320 --> 00:35:18,640
(snuser)
382
00:35:18,800 --> 00:35:23,040
- Heller ikke i dag?
- Hvad ødelægger du os med i morgen?
383
00:35:23,200 --> 00:35:26,920
- Jeg har noget oksekød.
- Oksekød?
384
00:35:27,080 --> 00:35:29,760
I morgen skal jeg lave
kulsvierens oksespand.
385
00:35:29,920 --> 00:35:32,960
Og du vil komme til at høste
laurbærrene af min kunnen.
386
00:35:33,120 --> 00:35:35,120
Kan du bruge nelliker?
387
00:35:35,280 --> 00:35:38,520
Du vil blive forbavset,
når du ser, hvad jeg kan bruge.
388
00:35:38,680 --> 00:35:41,160
Hav det godt.
389
00:35:46,880 --> 00:35:52,080
De herrer er medlemmer af marinen
og ikke et pigtrådsorkester.
390
00:35:52,240 --> 00:35:56,160
Jeg ønsker at se dem nyklippede
og velfriserede som en engelsk plæne.
391
00:35:56,320 --> 00:35:58,560
I morgen tidlig.
392
00:35:58,720 --> 00:36:00,520
Forstået.
393
00:36:03,960 --> 00:36:05,920
- Vaskes og klippes?
- Barberes.
394
00:36:06,080 --> 00:36:09,240
Barberes. Selvfølgelig.
Så bliver det denne her.
395
00:36:09,400 --> 00:36:13,000
Duer ikke. Ikke tæt nok. Med kniv.
396
00:36:13,160 --> 00:36:15,400
Med kniv. Selvfølgelig.
397
00:36:15,560 --> 00:36:17,480
Med kniv.
398
00:36:17,640 --> 00:36:19,000
(ånder på kniven)
399
00:36:19,160 --> 00:36:21,600
(gisper)
400
00:36:25,960 --> 00:36:28,160
Vil du?
401
00:36:28,320 --> 00:36:32,000
Jeg skal lige over i
mørkekammeret og fremkalde.
402
00:36:36,400 --> 00:36:38,720
Elle belle, mig fortælle,
Triton går til Åbenrå, -
403
00:36:38,880 --> 00:36:41,720
- køber sig en skilling skrå.
Du er den.
404
00:36:43,640 --> 00:36:45,640
Sæbe.
405
00:36:45,800 --> 00:36:48,480
Sæbe, sæbe, sæbe ...
406
00:36:48,640 --> 00:36:50,720
Sådan.
407
00:36:52,800 --> 00:36:55,920
Ja, og vi gør sådan her.
Og så gør vi ...
408
00:36:56,080 --> 00:36:59,120
Hov hov. Nej, sikke dog den skærer.
409
00:37:06,760 --> 00:37:08,800
Kom så, kom så ...
410
00:37:08,960 --> 00:37:11,400
- Hov hov.
- Undskyld.
411
00:37:17,320 --> 00:37:19,480
(Gnisten vånder sig)
412
00:37:26,040 --> 00:37:27,960
(gisper)
413
00:37:28,120 --> 00:37:30,480
Åhr, et plaster til.
414
00:37:33,680 --> 00:37:37,040
(det skvulper i soveposen)
415
00:37:38,040 --> 00:37:40,280
(vånder sig)
416
00:37:41,480 --> 00:37:43,720
(vækkeur ringer)
417
00:37:46,000 --> 00:37:48,280
(vånder sig)
418
00:37:48,440 --> 00:37:50,440
(mere skvulpen)
419
00:37:52,800 --> 00:37:54,560
(vånder sig)
420
00:37:54,720 --> 00:37:57,240
(vækkeur ringer)
421
00:37:57,400 --> 00:38:01,000
Duppeduppedup. Vær så artig, Gnist.
422
00:38:01,160 --> 00:38:03,320
- Tak.
- Det bliver to kroner.
423
00:38:03,480 --> 00:38:06,960
- Er det med det hele?
- Ja ja, plasteret er gratis.
424
00:38:10,360 --> 00:38:11,880
(dyb indånding)
425
00:38:12,040 --> 00:38:13,840
Så er der billeder til alle!
426
00:38:14,000 --> 00:38:18,240
- Er det færdigt, det til mig?
- Det må vi håbe. Ja, værsgo.
427
00:38:18,400 --> 00:38:21,400
- Nej, hvor er det godt.
- Penge.
428
00:38:21,560 --> 00:38:24,600
- Og her har vi dig. Værsgo.
- Og tak for det.
429
00:38:24,760 --> 00:38:26,640
Og nu skal vi se, hvad vi har.
430
00:38:26,800 --> 00:38:28,560
(pifter imponeret)
431
00:38:28,720 --> 00:38:33,040
Den lille havfrue har fået ben.
Hun er lige så køn som din forlovede.
432
00:38:33,200 --> 00:38:35,760
Så er der 51 bestillinger
på flaskeskibe.
433
00:38:35,920 --> 00:38:39,160
51? Det når Peter aldrig
i det her liv.
434
00:39:14,560 --> 00:39:18,960
- Den stikker lidt dybt.
- Dybt? Den er også lastet med ål.
435
00:39:19,120 --> 00:39:21,760
Tusind pund ål.
436
00:39:23,080 --> 00:39:27,320
Ja, hvordan var det egentlig, Peter,
med det åleeventyr.
437
00:39:27,480 --> 00:39:31,000
vi sejled' en aften i fuldmånens skær
438
00:39:31,160 --> 00:39:34,120
hallihiv, hallihøj, hallihavkat
439
00:39:34,280 --> 00:39:37,280
det fløjted' så lystigt
i master og rær
440
00:39:37,440 --> 00:39:40,360
hallihiv, hallihøj, hallihavkat
441
00:39:40,520 --> 00:39:43,800
så lød der et brag,
baromet'ret faldt ned
442
00:39:43,960 --> 00:39:46,960
og havgusen bredte sig ulden og fed
443
00:39:47,120 --> 00:39:49,960
den lugted' præcis som
en ramsaltet ged
444
00:39:50,120 --> 00:39:53,080
hallihiv, hallihøj, hallihavkat
445
00:39:53,240 --> 00:39:56,320
med et var det pluds'lig
som skuden tog land
446
00:39:56,480 --> 00:39:59,440
hallihiv, hallihøj, hallihavkat
447
00:39:59,600 --> 00:40:02,640
vi stranded' i bugten
på tolv favne vand
448
00:40:02,800 --> 00:40:05,640
hallihiv, hallihøj, hallihavkat
449
00:40:05,800 --> 00:40:09,080
vi tabte af skræk både næse og mund
450
00:40:09,240 --> 00:40:12,200
vi mærked', vi stod på
en gyngende grund
451
00:40:12,360 --> 00:40:15,440
af blankål, der klasked'
mod side og bund
452
00:40:15,600 --> 00:40:18,720
hallihiv, hallihøj, hallihavkat
453
00:40:18,880 --> 00:40:21,920
jeg greb, hvad vi havde
af ruser og garn
454
00:40:22,080 --> 00:40:25,080
hallihiv, hallihøj, hallihavkat
455
00:40:25,240 --> 00:40:28,200
rev hårnet og sweater af kone og barn
456
00:40:28,360 --> 00:40:31,240
hallihiv, hallihøj, hallihavkat
457
00:40:31,400 --> 00:40:34,560
vi fyldte vor pram til det øverste mål
458
00:40:34,720 --> 00:40:37,800
og stuved' i potte og pande og skål
459
00:40:37,960 --> 00:40:40,840
så selv vore strømper var fulde af ål
460
00:40:41,000 --> 00:40:44,160
hallihiv, hallihøj, hallihavkat
461
00:40:47,520 --> 00:40:51,120
så dersom du sejler i fuldmånens skær
462
00:40:51,280 --> 00:40:54,480
hallihiv, hallihøj, hallihavkat
463
00:40:54,640 --> 00:40:57,960
og fløjter det mystisk i master og rær
464
00:40:58,120 --> 00:41:01,160
hallihiv, hallihøj, hallihavkat
465
00:41:01,320 --> 00:41:04,560
og du hører med et baromet'ret gå ned
466
00:41:04,720 --> 00:41:07,760
og havgusen breder sig ulden og fed
467
00:41:07,920 --> 00:41:10,880
og lugter den lig'som en ramsaltet ged
468
00:41:11,040 --> 00:41:15,240
så' der ål, så' der ål,
så' der ål i geled
469
00:41:15,400 --> 00:41:19,040
hallihiv, hallihøj, hallihavkat
470
00:41:33,680 --> 00:41:35,960
(plask)
471
00:42:17,720 --> 00:42:19,800
Du kan sagtens. Du kan lave mad.
472
00:42:19,960 --> 00:42:23,560
- Har du ikke stået i lære?
- Ja, på Bobs fabrikker.
473
00:42:23,720 --> 00:42:26,240
- Hvad laver de?
- Hundekiks.
474
00:42:26,400 --> 00:42:28,560
Hundekiks?
475
00:42:28,720 --> 00:42:32,200
Hvad er det, der mangler?
Lad være med at røre ved noget.
476
00:42:32,360 --> 00:42:35,040
Jeg kommer tilbage med det samme.
477
00:42:36,920 --> 00:42:39,720
Småmundet gylte.
478
00:42:40,520 --> 00:42:44,800
- Dav. Vil du have en smøg?
- Nej tak.
479
00:42:44,960 --> 00:42:49,560
Du sagde forleden, at du ville være
havbiolog, når du bliver stor.
480
00:42:49,720 --> 00:42:52,800
- Er det rigtigt?
- Ja, det er vældigt interessant.
481
00:42:52,960 --> 00:42:56,400
Har du nogensinde set
en torsk med to hoveder?
482
00:42:57,760 --> 00:42:59,680
Hvad er det, du siger?
483
00:42:59,840 --> 00:43:02,200
Knud står med en nede på agterdækket.
484
00:43:02,360 --> 00:43:05,280
Så kunne jeg høre efter her,
hvis du vil se den.
485
00:43:05,440 --> 00:43:09,560
Men du skal selvfølgelig kun gøre det,
hvis du er interesseret.
486
00:43:16,440 --> 00:43:19,160
Anne II, Valde kalder. Skifter.
487
00:43:19,320 --> 00:43:23,480
Hanne! Det er Valdemar.
488
00:43:26,520 --> 00:43:28,400
Hallo, hvad vil du mig?
489
00:43:28,560 --> 00:43:32,920
Hvad kan jeg have glemt
i kulsvierens oksespand? Skifter.
490
00:43:34,080 --> 00:43:36,720
Var det bare det,
du ville spørge mig om?
491
00:43:36,880 --> 00:43:39,080
Ja, selvfølgelig. Rems lige op.
492
00:43:39,240 --> 00:43:40,400
(Knud jamrer)
493
00:43:40,560 --> 00:43:43,240
Pas på. Det er synd for den.
494
00:43:43,400 --> 00:43:45,320
Hvad er det?
495
00:43:45,480 --> 00:43:50,040
Jo, det er en torsk med to hoveder.
Er den ikke pragtfuld?
496
00:43:50,200 --> 00:43:52,800
Hvordan har I lavet den?
497
00:43:54,640 --> 00:43:58,960
Hjemme på gården havde vi
en kalv med to hoveder.
498
00:43:59,120 --> 00:44:05,520
Og hakket løg, æbler og tomatpure
og revet ost og bacon.
499
00:44:05,680 --> 00:44:08,680
Bacon! Der var den! Du er pragtfuld!
500
00:44:12,720 --> 00:44:15,200
Han sagde, jeg var pragtfuld.
501
00:44:17,960 --> 00:44:20,320
Øv, kvinder.
502
00:44:20,880 --> 00:44:23,040
(pifter)
503
00:44:25,280 --> 00:44:27,960
Nå, nu ved du,
hvordan sådan en ser ud.
504
00:44:29,800 --> 00:44:32,760
- Smider du den ud?
- Selvfølgelig.
505
00:44:32,920 --> 00:44:36,000
Jeg ville sende den
til Havbiologisk Institut.
506
00:44:36,160 --> 00:44:40,480
Det kunne vi jo ikke vide.
Vi fanger nok en anden med to hoveder.
507
00:44:41,640 --> 00:44:44,320
Det kan være, den allerede er der.
508
00:44:44,480 --> 00:44:47,680
- Tror du det?
- Man kan da aldrig vide.
509
00:44:49,040 --> 00:44:51,200
(griner)
510
00:45:00,160 --> 00:45:02,720
Så, nu skal det stå
og småsnurre på lavt blus.
511
00:45:02,880 --> 00:45:04,520
Tredje skifte til mønstring.
512
00:45:04,680 --> 00:45:08,720
I må ikke skrue op, før I får besked.
Jeg dirigerer det her. Rør!
513
00:45:10,160 --> 00:45:11,800
Himmelsk.
514
00:46:03,040 --> 00:46:04,640
Styrbord 5.
515
00:46:06,440 --> 00:46:09,000
Styrbord 5.
516
00:46:13,880 --> 00:46:17,560
- Tilbage på kursen.
- Tilbage på kursen.
517
00:46:20,720 --> 00:46:22,920
(snuser)
518
00:46:27,240 --> 00:46:29,320
Revet ost.
519
00:46:32,040 --> 00:46:35,520
- Revet ost.
- Alle maskiner stop.
520
00:46:38,080 --> 00:46:40,720
Plot, her er bro.
Har vi noget rev ret for?
521
00:46:40,880 --> 00:46:44,640
Der er ikke noget rev.
Alle frem. Fuld kraft.
522
00:46:46,280 --> 00:46:49,920
Lange Lyn, du skal være messegast,
for 69 er syg.
523
00:46:57,120 --> 00:46:59,400
Er De blevet sindssyg, Tejn?
524
00:47:01,800 --> 00:47:05,960
Hader De Deres mor?
Kan De ikke lide Deres far?
525
00:47:06,120 --> 00:47:08,000
- Vil De ikke på landlov?
- Jo tak.
526
00:47:08,160 --> 00:47:10,400
Så pas Deres arbejde!
527
00:47:26,520 --> 00:47:29,640
- Hvad var det, der duftede?
- Mandskabets mad.
528
00:47:29,800 --> 00:47:32,840
- Hent kokken!
- Så gerne. Kokken melder sig.
529
00:47:33,000 --> 00:47:35,240
- Hvem?
- Mig.
530
00:47:38,800 --> 00:47:41,160
Vi har store planer med Dem.
531
00:47:41,320 --> 00:47:44,400
(begejstret summen)
532
00:47:44,560 --> 00:47:47,080
(klapper og jubler)
533
00:47:49,520 --> 00:47:53,040
Mine herrer, jeg er udnævnt
til officerskok.
534
00:47:53,200 --> 00:47:55,040
(mandskabet buh'er)
535
00:47:55,200 --> 00:47:58,240
- Hvad så med os?
- Hvorfor skal det gå ud over os?
536
00:47:58,400 --> 00:47:59,920
Så så, sæt jer ned, gutter.
537
00:48:00,080 --> 00:48:05,040
Jeg giver kokken en hjælpende hånd
mod en passende godtgørelse.
538
00:48:05,200 --> 00:48:09,200
Skal vi sige ti øre pr. mand pr. dag?
539
00:48:09,360 --> 00:48:12,360
- Skal officererne ikke betale?
- De har betalt.
540
00:48:12,520 --> 00:48:14,960
Forlænget weekendorlov til os tre.
541
00:48:15,120 --> 00:48:17,000
Så skal der fiskes.
542
00:48:17,160 --> 00:48:21,840
Og nu skal det blive dejligt
at smage sin egen ret. Slave!
543
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
Der var desværre
ikke mere af det andet.
544
00:48:32,160 --> 00:48:36,480
- Det kalder jeg fangst.
- Der er godt med penge til banken.
545
00:48:45,160 --> 00:48:49,800
lyt til Annes hjerteslag
når hun nu gi'r det glatte lag
546
00:48:49,960 --> 00:48:55,240
og pulsen banker af elskovsglød
547
00:48:55,400 --> 00:48:59,280
hun er ung og uerfar'n
men har os dog i sine garn
548
00:48:59,440 --> 00:49:04,040
vi kaster anker i hendes skød
549
00:49:04,200 --> 00:49:08,640
hun er vor kærlighed til søs
de er så våde, hendes kys
550
00:49:08,800 --> 00:49:13,400
og hun kan glæde og gøre gavn
551
00:49:13,560 --> 00:49:18,000
hun er så feminin og fræk
hun er den store færges skræk
552
00:49:18,160 --> 00:49:20,520
jeg er så hæs som nogen ravn
553
00:49:20,680 --> 00:49:23,200
af at hviske hendes navn
554
00:49:23,360 --> 00:49:25,520
hun er krogen, vi er agn
555
00:49:25,680 --> 00:49:27,840
og vi åbner vores favn
556
00:49:28,000 --> 00:49:30,240
for hun fylder os med savn
557
00:49:30,400 --> 00:49:32,360
lig' fra for- til agterstavn
558
00:49:32,520 --> 00:49:34,880
hun er lige til at spise på smørrebrød
559
00:49:35,040 --> 00:49:37,160
oh, shut up og please sit down
560
00:49:37,320 --> 00:49:39,520
han vil lægge os i grav'n
561
00:49:39,680 --> 00:49:41,600
før vi når til fastelavn
562
00:49:41,760 --> 00:49:44,320
der er ikke flere rim
563
00:49:44,480 --> 00:49:46,400
han er alle tiders klovn
564
00:49:46,560 --> 00:49:48,760
derfor skal han ta's i krav'n
565
00:49:48,920 --> 00:49:51,840
I kan rende mig i rav'n
566
00:49:53,200 --> 00:49:57,280
vi må se at få ham bragt i sikker havn
567
00:49:57,440 --> 00:50:01,640
(færge tuder)
568
00:50:21,080 --> 00:50:23,240
(sukker)
569
00:50:29,360 --> 00:50:31,200
(pifter)
570
00:50:32,240 --> 00:50:34,240
(sukker voldsomt)
571
00:50:34,400 --> 00:50:37,920
Hende der kunne godt få fat i mig.
572
00:50:38,080 --> 00:50:40,320
Det er Hanne, dit skvadderhoved.
573
00:50:40,480 --> 00:50:42,040
(griner)
574
00:50:42,200 --> 00:50:45,000
Svend, tag fortøjningen forude.
575
00:50:45,640 --> 00:50:49,800
- Dav, Hanne.
- Hvordan fanden er det, du ser ud?
576
00:50:49,960 --> 00:50:54,440
- Du ser pragtfuld ud. Vil du giftes?
- Prøv at fri til en anden pige.
577
00:50:54,600 --> 00:50:57,840
Det prøvede jeg for to år siden.
Hun ville tænke over det.
578
00:50:58,000 --> 00:51:01,240
- Hed hun Karen?
- Hvor ved du det fra?
579
00:51:01,400 --> 00:51:03,320
Her er et brev til dig?
580
00:51:04,360 --> 00:51:07,480
Må jeg se?
Hr. Svend Nielsen, M/S Kista Dan.
581
00:51:07,640 --> 00:51:10,720
Omadresseret til Trondhjem
og til Lynæs.
582
00:51:10,880 --> 00:51:14,200
Tak skal du have! Det har været
mindst et år undervejs.
583
00:51:14,360 --> 00:51:17,920
Vær så artig, hr.
Så, vær så artig.
584
00:51:18,080 --> 00:51:19,760
Luk op og se, hvad der står.
585
00:51:19,920 --> 00:51:24,320
- Jamen, hvis det nu er et nej?
- Se at finde ud af det.
586
00:51:24,480 --> 00:51:27,640
Nej, jeg vil læse det,
når jeg har renset maskinen.
587
00:51:27,800 --> 00:51:30,480
Nej, kom nu med hjem.
Jeg har kaffen parat.
588
00:51:31,360 --> 00:51:33,480
(fløjter)
589
00:51:35,120 --> 00:51:37,560
Kom nu, Svend!
590
00:52:12,000 --> 00:52:14,160
(snuser ind)
591
00:52:19,360 --> 00:52:21,320
Kan de ikke reddes?
592
00:52:21,480 --> 00:52:24,240
Nej, det er sket.
593
00:52:26,360 --> 00:52:29,960
- Hvor meget tror du, vi skal slette?
- Skidt med det.
594
00:52:30,120 --> 00:52:33,720
Hvis I bare holder jer
i nærheden af Triton, skal det nok gå.
595
00:52:33,880 --> 00:52:36,280
Om vi så skal vende stimerne.
596
00:54:44,760 --> 00:54:47,640
Kom så over og hjælp Lille Lyn.
597
00:54:47,800 --> 00:54:49,760
Lad det gå lidt kvikt.
598
00:54:58,520 --> 00:55:01,080
(nynner)
599
00:55:03,120 --> 00:55:04,480
Hvad laver du der?
600
00:55:04,640 --> 00:55:08,640
Jeg ville bare hjælpe dig med
at male vandlinjen. Fir!
601
00:55:10,680 --> 00:55:13,840
- Er du rigtig klog, mand?
- Hiv op!
602
00:55:18,120 --> 00:55:22,280
- Tror du, det er en elevator?
- Vil du holde bøtten?
603
00:55:26,880 --> 00:55:29,080
Hej høp.
604
00:55:29,240 --> 00:55:32,600
Også lidt her. Styrbord.
605
00:55:37,480 --> 00:55:39,720
(vækkeur ringer)
606
00:56:06,160 --> 00:56:08,840
(fløjter uskyldigt)
607
00:56:11,920 --> 00:56:14,800
I to dér, kom herhen.
608
00:56:14,960 --> 00:56:18,200
- Jamen ...
- Kom herhen, sagde jeg!
609
00:56:21,640 --> 00:56:23,880
(plask)
610
00:56:28,040 --> 00:56:29,720
Se at få dem indenbords.
611
00:56:38,880 --> 00:56:41,040
Av for satan.
612
00:56:44,280 --> 00:56:46,680
DER ER BAL I
SVENDBORG MARINEFORENING
613
00:56:46,840 --> 00:56:50,600
VI GIVER DANSEUNDERVISNING
EFTER UDSKEJNING. DE 3 LYN.
614
00:56:50,760 --> 00:56:54,640
Værsgo at steppe ind.
Tak, en krone.
615
00:56:54,800 --> 00:56:59,720
- Værsgo at steppe ind.
- Frem med grabberne. Kom så. Helt.
616
00:56:59,880 --> 00:57:03,640
Hvad er det for nogle negle?
Du risikerer at blive bænkevarmer.
617
00:57:03,800 --> 00:57:07,520
Du ved godt, at Svend giver manicure
for et beskedent beløb.
618
00:57:07,680 --> 00:57:11,480
Og der kan købes
brillantine i frisørsalonen.
619
00:57:12,080 --> 00:57:16,000
Må jeg bede herrerne gå til styrbord
og damerne til bagbord!
620
00:57:17,720 --> 00:57:20,440
Nej, skal vi nu have det vrøvl igen?
621
00:57:20,600 --> 00:57:23,480
På to geledder med front
mod hinanden. Træd an!
622
00:57:23,640 --> 00:57:26,280
Forreste geled herrer,
andet geled damer.
623
00:57:26,440 --> 00:57:30,360
Så inklinerer herrerne
for hver sin dame, kom, dybt buk, -
624
00:57:30,520 --> 00:57:35,320
- og tager med højre hånd
og fatter om damens venstre hånd.
625
00:57:35,480 --> 00:57:37,760
Musik.
626
00:57:37,920 --> 00:57:41,360
(dansemusik spiller)
627
00:57:54,840 --> 00:57:59,520
Det første, vi skal lære, er slowfox,
også kaldet langsom ræv.
628
00:57:59,680 --> 00:58:02,600
Jeg demonstrerer. Musik.
629
00:58:03,520 --> 00:58:09,520
Det ser således ud:
Slow, slow, quick, quick, slow.
630
00:58:09,680 --> 00:58:13,120
Kom her. Og vi starter
som sædvanlig med at bukke.
631
00:58:18,000 --> 00:58:22,800
Slow, slow, quick, quick, slow. Tak.
632
00:58:22,960 --> 00:58:27,760
Nu jer. Fat om damen. Parat. Værsgo.
633
00:58:27,920 --> 00:58:31,640
Slow, slow, quick, quick, slow.
634
00:58:31,800 --> 00:58:35,360
Slow, slow, quick, quick, slow.
635
00:58:35,520 --> 00:58:39,360
Hvad mon det er, de laver?
Det ser underligt ud.
636
00:58:39,520 --> 00:58:44,040
- De spiller. Skal vi ikke ro derover?
- Valdemar synes måske ikke om det.
637
00:58:44,200 --> 00:58:48,720
Vi kan bare sige, vi ikke rigtig ved,
hvilken by vi skal til i morgen.
638
00:58:48,880 --> 00:58:51,120
Okay, jeg kommer straks.
639
00:58:51,280 --> 00:58:54,720
- Triton twist.
- Så er der twist til alle.
640
00:58:54,880 --> 00:58:57,760
(alle råber i munden på hinanden)
641
00:59:00,440 --> 00:59:02,640
(de spiller twist)
642
00:59:16,400 --> 00:59:18,600
Break.
643
00:59:49,400 --> 00:59:53,200
- Har du ikke åbnet det brev endnu?
- Jeg har ikke haft tid.
644
00:59:53,360 --> 00:59:55,480
- Hun er fra Svendborg, ikke?
- Ja.
645
00:59:55,640 --> 00:59:58,200
- Og der kommer vi til i morgen.
- Jo.
646
00:59:58,360 --> 01:00:01,800
- Hvad så med at lære at danse?
- Jeg går ikke i land.
647
01:00:01,960 --> 01:00:05,800
- Hvorfor ikke?
- Jeg går til køjs.
648
01:00:16,760 --> 01:00:21,200
I wienervals er stilen,
holdningen, elegancen det vigtigste.
649
01:00:21,360 --> 01:00:24,920
Man skal fornemme de hvide
handsker og suset i krinolinerne.
650
01:00:25,080 --> 01:00:28,040
Jeg demonstrerer med min assistent.
651
01:00:32,640 --> 01:00:34,680
(gisp)
652
01:00:36,600 --> 01:00:38,440
(gisp)
653
01:00:38,600 --> 01:00:41,600
Sådan. Det var en smagsprøve.
654
01:00:41,760 --> 01:00:46,160
Men jeg er snart træt af, at jeg ikke
kan se forskel på damer og herrer.
655
01:00:48,600 --> 01:00:51,840
- Damerne smider bukserne.
- Nej!
656
01:00:59,000 --> 01:01:03,400
Og svinge damen og hiv ohøj.
657
01:01:03,560 --> 01:01:06,080
(laver fjollelyde)
658
01:01:09,480 --> 01:01:11,600
(pifter)
659
01:01:12,360 --> 01:01:15,160
Har De ikke lyst til
at komme op og få en dans med?
660
01:01:15,320 --> 01:01:17,840
(piften og hujen)
661
01:01:25,680 --> 01:01:28,280
- Hvad laver I her?
- Vi kom lige forbi.
662
01:01:28,440 --> 01:01:31,520
- De er velkommen til at kigge op.
- Kom bare nærmere.
663
01:01:31,680 --> 01:01:33,760
(griner)
664
01:01:35,040 --> 01:01:38,520
- Vi ses i Svendborg.
- Ja ja ja.
665
01:01:38,680 --> 01:01:41,880
- Hov, lad være at ro væk.
- Hvem søren er hun?
666
01:01:42,040 --> 01:01:44,520
- Hvor kender du hende fra?
- Hvad hedder hun?
667
01:01:44,680 --> 01:01:48,400
- Du kan da godt sige hendes navn.
- Det er Knuds søster.
668
01:01:48,560 --> 01:01:51,280
Er det din søster, hende dernede?
669
01:01:51,440 --> 01:01:55,000
- Må jeg leje hende for i morgen?
- Tre danse for fem kroner.
670
01:01:55,160 --> 01:01:58,200
Tag bukser på,
når du taler om min søster.
671
01:01:59,200 --> 01:02:01,600
Det er jo bare Hanne.
672
01:02:17,760 --> 01:02:20,240
Velkommen om bord, frøken ... Lotte?
673
01:02:20,400 --> 01:02:22,840
- Lise.
- Lise, javel ja.
674
01:02:24,640 --> 01:02:27,160
Er De glad for at være her på Triton?
675
01:02:27,320 --> 01:02:30,720
Ja ja. Dejligt skib. Flinker skipper.
676
01:02:30,880 --> 01:02:34,440
- Og næstkommanderende?
- Ham skal vi ikke tale om.
677
01:02:34,600 --> 01:02:37,520
Af alle de psykopater,
jeg har truffet ....
678
01:02:37,680 --> 01:02:39,640
Dav, far.
679
01:02:43,320 --> 01:02:46,840
Det er dejligt at se dig.
Har du fået hotelværelse?
680
01:02:47,000 --> 01:02:50,080
Jeg tror, den mariner der
vil tale med dig.
681
01:02:50,240 --> 01:02:52,560
- Var der noget, Lille Lyn?
- Nej.
682
01:02:52,720 --> 01:02:56,040
- Så stik bare af.
- Javel.
683
01:02:58,560 --> 01:03:02,680
- Skal vi så se at komme af sted?
- Jeg er ikke meget for det.
684
01:03:03,680 --> 01:03:06,920
- Skal vi så se at komme af sted?
- All right.
685
01:03:07,080 --> 01:03:10,680
- Skal vi se at komme af sted?
- Tror du snart, kutteren kommer?
686
01:03:10,840 --> 01:03:14,520
Du skal på arbejde. Der ligger
en billardsalon lige oppe i gaden.
687
01:03:14,680 --> 01:03:16,840
- Hvor meget er der?
- 1182 kroner.
688
01:03:17,000 --> 01:03:20,600
Og det skulle gerne
blive det dobbelte. På gensyn.
689
01:03:33,880 --> 01:03:36,320
- Dav.
- Dav, Hanne.
690
01:03:50,200 --> 01:03:53,760
- Vil I med i byen?
- Ja, jeg skal lige klæde om først.
691
01:03:53,920 --> 01:03:58,240
Hvis jeg nu skulle møde nogle af
de smarte marinere fra i går aftes.
692
01:03:58,400 --> 01:04:02,360
- Vi har lige sat 2500 ind på kontoen.
- Fint.
693
01:04:02,520 --> 01:04:05,320
Ja, men der mangler stadig 8000.
694
01:04:05,480 --> 01:04:09,200
Dem skal vi nok få revet sammen,
så snart vi får orlov.
695
01:04:42,240 --> 01:04:44,240
(griner fjoget)
696
01:04:46,440 --> 01:04:48,720
Svend? Er det dig?
697
01:04:50,120 --> 01:04:53,040
- Hvad laver du her? Er du med Triton?
- Ja.
698
01:04:55,360 --> 01:04:57,840
- Er han ikke sød?
- Hvor gammel er han?
699
01:04:58,000 --> 01:05:00,280
Han bliver et år på torsdag.
700
01:05:02,080 --> 01:05:04,320
Gå med hjem og drik kaffe.
701
01:05:23,160 --> 01:05:25,240
Hvem er det?
702
01:05:27,480 --> 01:05:30,920
- Hvad plager Dem, mand?
- Jeg er tjener.
703
01:05:31,080 --> 01:05:35,080
- Så kom med en flaske rom.
- Så gerne. Kommer straks.
704
01:05:56,600 --> 01:05:58,760
Vil du ikke køre ham?
705
01:06:11,320 --> 01:06:14,920
- Hvad er der?
- Ikke noget.
706
01:06:15,080 --> 01:06:17,600
(fløjter)
707
01:06:23,360 --> 01:06:27,760
- Jeg vidste ikke, han var familiefar.
- Det vidste han heller ikke selv.
708
01:06:27,920 --> 01:06:31,520
Vi har et lille party i aften.
Kunne De lave lidt lækkert?
709
01:06:31,680 --> 01:06:35,080
- Så kommer De med til festen.
- Jeg kan hjælpe til.
710
01:06:35,240 --> 01:06:37,680
Nu lægger vi beslag på Deres kavaler.
711
01:06:37,840 --> 01:06:41,360
- Nej nej, det er min bror.
- De er velkommen alligevel.
712
01:06:45,360 --> 01:06:48,600
- Knud!
- Lille Lyn?
713
01:06:58,080 --> 01:07:04,240
Har jeg nogensinde fortalt dig om
det store åleeventyr i 1931?
714
01:07:04,400 --> 01:07:07,400
Det var den første fuldmåne i juni ...
715
01:07:22,360 --> 01:07:25,080
- Tak for brevet.
- Har du ikke læst det?
716
01:07:25,240 --> 01:07:29,840
Næh, jeg har haft så dårlig tid.
Altså, jeg har jo lige fået det.
717
01:07:30,000 --> 01:07:34,360
Men det er jo over et år siden,
jeg skrev det.
718
01:07:34,520 --> 01:07:38,880
Men vi kom med Kista Dan oppe i ...
719
01:07:39,040 --> 01:07:43,160
Og så kom vi bagefter med
en norsk hvalfanger.
720
01:07:45,720 --> 01:07:48,360
- Det er længe siden.
- Ja.
721
01:07:48,520 --> 01:07:52,520
Jeg mener, der er så meget,
der er forandret siden dengang.
722
01:07:52,680 --> 01:07:54,920
Ja, måske.
723
01:07:55,080 --> 01:07:58,600
Jeg vidste jo ikke, at du ...
724
01:08:00,160 --> 01:08:02,320
At vi ...
725
01:08:03,800 --> 01:08:07,040
- Goddag.
- Min søster. Svend Nielsen.
726
01:08:09,800 --> 01:08:11,720
Goddag.
727
01:08:11,880 --> 01:08:13,760
Kom op til mor.
728
01:08:13,920 --> 01:08:16,680
- Har han været ordentlig?
- Ja. Vil du have kaffe?
729
01:08:16,840 --> 01:08:20,360
Nej tak, jeg har ikke tid.
Vi ses senere.
730
01:08:23,960 --> 01:08:25,800
Det vil altså sige, at ...
731
01:08:25,960 --> 01:08:28,440
(griner)
732
01:08:28,600 --> 01:08:31,480
Jeg troede ...
733
01:08:31,640 --> 01:08:34,120
Jeg var sikker på, det var dit.
734
01:08:36,680 --> 01:08:40,000
- Er det virkelig dig, der er skipper?
- På det nærmeste.
735
01:08:40,160 --> 01:08:43,920
Den gamle kunne nok ikke
holde skruen i vandet uden mig.
736
01:08:44,080 --> 01:08:47,680
- Vil du se mine frimærker?
- Næ tak. Det siger I alle sammen.
737
01:08:47,880 --> 01:08:51,200
Jeg må hjem nu. Jeg får
en farlig ballade for din skyld.
738
01:08:51,360 --> 01:08:53,360
Men du må godt følge mig på vej.
739
01:09:14,920 --> 01:09:18,360
- Skal du slet ikke danse?
- Nej.
740
01:09:20,840 --> 01:09:24,760
Må jeg have lov til en dans?
Tillader De?
741
01:09:24,920 --> 01:09:26,960
Med fornøjelse.
742
01:09:36,520 --> 01:09:40,720
Hvorfor skulle du også netop
have vagt i aften?
743
01:09:40,880 --> 01:09:42,760
Halløj.
744
01:09:47,000 --> 01:09:49,760
Svend. Sig, du elsker mig.
745
01:09:49,920 --> 01:09:52,800
Halløj!
746
01:09:52,960 --> 01:09:56,600
Må man da slet ikke sige noget,
når man har vagt?
747
01:10:05,920 --> 01:10:08,120
(sukker)
748
01:10:14,640 --> 01:10:16,760
Deres far er vel nok en dejlig mand.
749
01:10:16,920 --> 01:10:22,040
Af alle de sympatiske mennesker,
jeg har mødt, er han mest sympatisk.
750
01:10:22,200 --> 01:10:24,720
- Må jeg vise Dem skibet?
- Meget gerne.
751
01:10:24,880 --> 01:10:28,760
- Jeg har aldrig set et skib før.
- Så er det sandelig på tide.
752
01:10:37,320 --> 01:10:39,800
(Hanne griner)
753
01:10:44,760 --> 01:10:47,200
(griner)
754
01:11:00,560 --> 01:11:05,440
- Han kunne vel nok danse.
- Måske lidt stiv i føringen.
755
01:11:05,600 --> 01:11:08,600
- De har vel ikke set min datter?
- Næ, desværre ikke.
756
01:11:08,760 --> 01:11:11,800
Hun dukker vel nok op.
Tillader De?
757
01:11:33,200 --> 01:11:35,240
Hvad var det egentlig, du ville mig?
758
01:11:35,400 --> 01:11:39,600
Jo, forstår du, jeg er tjener,
og jeg serverer.
759
01:11:39,760 --> 01:11:43,880
- Lad os så få en lille en til.
- Så gerne, hr.
760
01:11:45,360 --> 01:11:50,640
- Hvor bliver du af, Lise?
- Lille Lyn er ved at vise mig skibet.
761
01:11:51,480 --> 01:11:54,680
Må jeg få den sidste dans?
De tillader?
762
01:11:54,840 --> 01:11:58,080
Nej, hun er dødtræt.
763
01:12:20,640 --> 01:12:24,960
Der forfalder 8000 kroner den ellevte.
Det er derfor, de beder om orlov.
764
01:12:25,120 --> 01:12:28,040
Mister I skuden,
hvis der ikke bliver betalt?
765
01:12:28,200 --> 01:12:31,520
Så går den til tvangsauktion.
Hvis vi fik otte dage ...
766
01:12:31,680 --> 01:12:35,280
Så kan vi fiske det hele ind.
Den gamle kan ikke klare det.
767
01:12:37,080 --> 01:12:41,160
I har valgt et uheldigt tidspunkt.
Vi skal på Nato-øvelse om en time.
768
01:12:41,320 --> 01:12:43,720
Jeg skal forelægge det for chefen.
769
01:12:43,880 --> 01:12:48,600
Så derfor får vi ingen landlov.
Nu må I fiske, hvad I kan undervejs.
770
01:12:48,760 --> 01:12:50,320
Vi holder kontakt med jer.
771
01:12:50,480 --> 01:12:54,840
- Hvor er Valdemar henne?
- Han er på vagt. Jeg må også af sted.
772
01:12:55,000 --> 01:12:58,440
Her er nogle penge til dig
fra os alle tre til dine vekselbade.
773
01:12:58,600 --> 01:13:03,440
- Til mig? Dem kunne vi da bruge ...
- De er til dig. I må ha' det.
774
01:13:06,520 --> 01:13:09,320
- Jan, så sejler vi!
- Ja.
775
01:13:09,480 --> 01:13:12,760
- Skal I allerede af sted?
- Ja, men jeg kommer igen.
776
01:13:12,920 --> 01:13:16,560
- I har en pige i hver havn.
- Jeg er ikke som de andre.
777
01:13:16,720 --> 01:13:20,800
Det vil jeg heller ikke håbe.
Pas godt på dig selv.
778
01:13:43,360 --> 01:13:46,000
Besætningen, giv agt. Chefen.
779
01:13:47,280 --> 01:13:50,360
Vi er i første fase af
den store Nato-øvelse.
780
01:13:50,520 --> 01:13:55,480
Vi er på blåt parti, som skal sikre
forbindelserne mellem vore landsdele.
781
01:13:55,640 --> 01:13:58,520
Orange parti vil
angribe konvojen med ubåde.
782
01:13:58,680 --> 01:14:01,240
Triton skal jage disse ubåde, -
783
01:14:01,400 --> 01:14:05,800
- og et positivt resultat afhænger af
hver mands samvittighedsfulde indsats.
784
01:14:05,960 --> 01:14:10,160
I de næste 48 timer skal vi være klar
til kamp med et halvt minuts varsel.
785
01:14:10,320 --> 01:14:11,920
Hold øjne og ører åbne.
786
01:14:12,080 --> 01:14:16,040
Det gælder skibets ære,
at vi finder de ubåde. Slut.
787
01:14:53,120 --> 01:14:56,040
Entire formation break out.
788
01:14:56,200 --> 01:14:59,200
Har du tid? Svend har fanget
sådan en underlig fisk.
789
01:14:59,360 --> 01:15:02,320
Er du rigtig klog?
Da ikke midt under øvelse.
790
01:15:02,480 --> 01:15:06,960
Ja, jeg sagde også, han lige så godt
kunne smide den blå bastard ud igen.
791
01:15:07,120 --> 01:15:11,840
- Han sagde, han havde lovet dig ...
- Blå bastard? Hvordan ser den ud?
792
01:15:12,000 --> 01:15:16,440
Det er nærmest sådan en
ålekvabbelignende blå sjover.
793
01:15:16,600 --> 01:15:20,520
- Er det sådan en dér?
- Ja, den kan godt ligne den der.
794
01:15:20,680 --> 01:15:25,080
Så er det overgangsstadiet
mellem fisk og pattedyr.
795
01:15:25,240 --> 01:15:28,080
- Han må gemme den.
- Det tror jeg ikke, han gør.
796
01:15:28,240 --> 01:15:32,280
- Den ser ikke ud til at smage godt.
- Jeg kommer straks tilbage.
797
01:15:37,720 --> 01:15:41,240
Anne II, Valde kalder, skifter.
798
01:15:43,000 --> 01:15:46,760
- Anne II her, skifter.
- Hvordan går det? Er der nogen fisk?
799
01:15:46,920 --> 01:15:50,240
Ja, gu er der fisk,
men vi bliver generet hele tiden.
800
01:15:50,400 --> 01:15:53,240
- Skifter.
- Generet? Af hvem? Skifter.
801
01:15:53,400 --> 01:15:55,400
Af en stor satans ubåd, -
802
01:15:55,560 --> 01:15:58,760
- der ligger og dasker om os. Skifter.
803
01:15:58,920 --> 01:16:01,800
Ubåd? Hvor er I henne?
804
01:16:01,960 --> 01:16:05,400
Cirka halvanden sømil
nordvest af Sandagerrev fyrskib.
805
01:16:06,560 --> 01:16:10,040
Sæt dampen op,
og forsvind hurtigere end lyden.
806
01:16:11,120 --> 01:16:13,160
Blå fisk?
807
01:16:13,320 --> 01:16:17,200
Jeg skulle lige til at kalde.
Der er nogen, der vil tale med dig.
808
01:16:18,240 --> 01:16:21,720
Blå fisk. Her er Triton, skifter.
809
01:16:21,880 --> 01:16:25,720
Hvor har De været henne?
Jeg har kaldt Dem meget længe.
810
01:16:29,360 --> 01:16:33,280
Halvanden sømil nordvest af
Sandagerrev fyrskib. Jeg ved det.
811
01:16:33,440 --> 01:16:36,680
- Kan De sige, hvorfra De ved det?
- Så ryger jeg lige ind.
812
01:16:36,840 --> 01:16:39,080
Men den ubåd er der.
813
01:16:39,240 --> 01:16:42,600
Gud nåde og trøste Dem,
hvis der ingen ubåd er.
814
01:16:45,920 --> 01:16:49,080
Halvanden sømil nordvest af
Sandagerrev fyrskib.
815
01:16:49,240 --> 01:16:52,560
Gud nåde og trøste Dem,
hvis der ingen ubåd er.
816
01:16:55,160 --> 01:16:57,720
1,5 sømil nordvest af
Sandagerrev fyrskib.
817
01:16:57,880 --> 01:17:01,280
Gud nåde og trøste Dem,
hvis der ingen ubåd er.
818
01:17:02,280 --> 01:17:06,160
Halvanden sømil nordvest af
Sandagerrev fyrskib. Skifter.
819
01:17:06,320 --> 01:17:09,280
Gud nåde og trøste Dem,
hvis der ingen ubåd er.
820
01:17:24,880 --> 01:17:27,640
2-9-7. Seks komma to.
821
01:17:29,600 --> 01:17:33,080
Det andet ligger nu i 2-9-9.
822
01:17:34,800 --> 01:17:38,840
Ekko i pejling 2-9-7.
Seks mil. Splitter.
823
01:17:39,000 --> 01:17:42,360
- Har vi det ekko med på plottet?
- Jo, det har vi.
824
01:17:43,880 --> 01:17:46,400
Ekkoet i pejling 1-1.
825
01:17:46,560 --> 01:17:49,600
One, five. Break.
826
01:17:49,760 --> 01:17:54,920
Interrogative position of
submarine operating north of convoy.
827
01:17:57,920 --> 01:17:59,560
Vi er snart fremme.
828
01:17:59,720 --> 01:18:02,960
Etablér ammunitionsstatus,
sømål tre.
829
01:18:13,400 --> 01:18:15,680
Sandagerrev fyrskib i grøn fem.
830
01:18:18,360 --> 01:18:22,480
Overgå til lukningstilstand Y.
Afprøv brandmateriel.
831
01:18:39,080 --> 01:18:42,320
2-1-7. Otte komma to.
832
01:18:44,920 --> 01:18:47,280
Bro, nu er vi på positionen.
833
01:19:05,560 --> 01:19:08,280
Vinklen undersøgt, intet ekko.
834
01:19:09,280 --> 01:19:12,800
Vinklen undersøgt, intet ekko.
835
01:19:14,320 --> 01:19:17,120
Vinklen undersøgt, intet ekko.
836
01:19:18,560 --> 01:19:21,120
Vinklen undersøgt, intet ekko.
837
01:19:28,160 --> 01:19:30,720
Vinklen undersøgt, intet ekko.
838
01:19:30,880 --> 01:19:34,760
Mon ikke vi skulle se
at komme tilbage til konvojen igen?
839
01:19:36,800 --> 01:19:38,400
Ekko grøn 70.
840
01:19:38,560 --> 01:19:41,280
Cirka pejling 2-6-5.
841
01:19:44,080 --> 01:19:46,160
Ekko muligvis ubåd.
842
01:19:47,160 --> 01:19:49,320
Lad os angribe med Hedgehogs.
843
01:19:49,480 --> 01:19:51,600
(det brager)
844
01:20:06,560 --> 01:20:08,760
(jubler)
845
01:20:36,800 --> 01:20:39,200
Admiralen har udtrykt tilfredshed -
846
01:20:39,360 --> 01:20:43,400
- og bedt mig takke mandskabet for
en særdeles effektiv indsats.
847
01:20:43,560 --> 01:20:47,480
Vi tager nu kurs mod København,
hvor der bliver landlov i to dage.
848
01:20:51,240 --> 01:20:53,200
Træd af.
849
01:20:55,720 --> 01:21:00,560
Jeg vil gerne rette en speciel
tak til Dem, næstkommanderende.
850
01:21:00,720 --> 01:21:05,200
Jeg takker chefen. Må jeg have lov til
at rette takken til banjemesteren?
851
01:21:05,360 --> 01:21:08,760
- Der skulle vel ikke være to mere?
- To mere?
852
01:21:13,280 --> 01:21:15,880
(hoster)
853
01:21:16,040 --> 01:21:20,880
- Hvordan fik De opsporet den?
- Opsporet den? Det var Lille Lyn.
854
01:21:21,040 --> 01:21:26,560
Vi sad i morges. Hvad har den været?
Der var lige slået fem glas.
855
01:21:26,720 --> 01:21:28,640
Skål.
856
01:21:28,800 --> 01:21:30,640
Skål.
857
01:21:32,080 --> 01:21:36,240
Jo, så sidder han som sagt
og roder med nogle søkort og siger:
858
01:21:36,400 --> 01:21:40,720
"Hvis jeg var fjenden,
så ville jeg lægge mig dér."
859
01:21:40,880 --> 01:21:44,480
- Nej, dér sagde jeg nu nok.
- Ja, det var det vist også.
860
01:21:44,640 --> 01:21:48,720
Og så kom han med en forklaring om
hvorfor, som jeg desværre har glemt.
861
01:21:48,880 --> 01:21:53,800
Ja, af hensyn til konvojens rute
var det det eneste rigtige sted.
862
01:21:53,960 --> 01:21:56,600
De er jo en hel Tordenskjold.
863
01:21:56,760 --> 01:21:58,600
(gosh)
864
01:21:58,760 --> 01:22:00,520
Hvad med officersskolen?
865
01:22:00,680 --> 01:22:04,600
Kommandør. Kontraadmiral. Viceadmiral.
866
01:22:04,760 --> 01:22:07,080
Admiral. Du kan tro nej.
867
01:22:07,240 --> 01:22:10,320
Jeg skal ikke på officersskole.
Jeg er fisker.
868
01:22:10,480 --> 01:22:15,640
I morgen har du ikke noget at
fiske fra. Så snupper banken Anne II.
869
01:22:21,920 --> 01:22:26,160
Lige derinde ligger Anne II,
og vi kan ikke gøre et klap.
870
01:22:28,520 --> 01:22:32,160
- Mærkeligt, så ramt havet lugter.
- Fint vejr, hva'?
871
01:22:32,320 --> 01:22:36,440
Det bliver nok ikke ved.
Barometeret rasler ned.
872
01:22:37,720 --> 01:22:40,560
- Hvad siger du?
- Jeg siger, baro...
873
01:22:43,560 --> 01:22:46,200
Første fuldmåne i juni.
874
01:22:48,280 --> 01:22:50,920
Og vinden er sydost.
875
01:22:51,920 --> 01:22:54,040
Og tågen ...
876
01:22:54,960 --> 01:22:56,840
Juhu!
877
01:22:59,680 --> 01:23:02,120
Vi skal have
forbindelse med vores kutter.
878
01:23:02,280 --> 01:23:05,440
- Det kan der ikke være tale om.
- Hør nu her.
879
01:23:05,600 --> 01:23:08,560
Det vrimler med blanke ål
til 8,50 krone kiloet.
880
01:23:08,720 --> 01:23:10,560
Det kan ikke lade sig gøre.
881
01:23:10,720 --> 01:23:15,440
Selvfølgelig kan det lade sig gøre.
Overlad senderen til Lille Lyn.
882
01:23:19,720 --> 01:23:21,120
Anne II.
883
01:23:21,280 --> 01:23:25,720
Her er Triton. Skifter.
Anne II, her er Triton.
884
01:23:28,960 --> 01:23:31,080
Kan man da ikke få nattero?
885
01:23:31,240 --> 01:23:34,440
Hvad ligner det at trække folk
op af dynen på denne tid?
886
01:23:34,600 --> 01:23:37,240
- Vågn op og se på vejret.
- Vejret?
887
01:23:37,400 --> 01:23:40,880
- Du har vel ikke kaldt på mig for ...
- Hold mund, og snus ind!
888
01:23:41,040 --> 01:23:43,120
(snuser)
889
01:23:48,800 --> 01:23:51,560
Ja, for dælen.
890
01:23:51,720 --> 01:23:54,960
Vi sætter dampen op. Vi kommer!
Hvor er I?
891
01:23:55,120 --> 01:23:57,920
Er der noget, vi kan gøre
her fra Triton?
892
01:23:58,080 --> 01:24:00,440
- Vil De virkelig hjælpe os?
- Hvis vi kan.
893
01:24:00,600 --> 01:24:04,400
Så kommer der stegt ål, kogt ål,
saltet ål, røget ål og ål i gele -
894
01:24:04,560 --> 01:24:08,560
- på kostplanen og ganske gratis.
Men det er en vanskelig opgave.
895
01:24:08,720 --> 01:24:11,840
- Jeg skal tale med chefen om det.
- Mange tak.
896
01:24:53,360 --> 01:24:58,640
- Altså, hvad sker der?
- Der må være en særlig taktik.
897
01:25:07,480 --> 01:25:10,120
(tuder i hornet)
898
01:25:12,800 --> 01:25:14,920
Alle frem, halv.
899
01:25:23,040 --> 01:25:26,160
Kom så, kom så, kom så.
Kom så, drenge.
900
01:25:41,600 --> 01:25:43,840
Kom her, kom her, kom her.
901
01:25:47,000 --> 01:25:49,120
Hold den op, hold den op.
902
01:25:58,360 --> 01:26:00,520
Kutter, sejl væk.
903
01:26:11,600 --> 01:26:13,800
Styrbord femten.
904
01:26:18,040 --> 01:26:20,000
Støt på 2-7-0.
905
01:26:55,080 --> 01:26:57,520
Klar til at hale nettet hjem.
906
01:27:15,400 --> 01:27:18,600
Er du da tosset? Det er vel gods.
907
01:27:18,760 --> 01:27:21,680
Hanne, sig til dem,
vi ikke tør tage flere ind.
908
01:27:21,840 --> 01:27:23,920
De må tage resten på Triton.
909
01:27:40,320 --> 01:27:42,760
(synker dybt)
910
01:27:49,640 --> 01:27:51,840
(vinden hyler)
911
01:27:55,960 --> 01:28:00,360
- Det blæser godt op.
- Der skal være for mindst 5.000.
912
01:28:04,720 --> 01:28:08,560
Jeg synes, motoren hakker underligt.
Hvad mon de har gjort ved den?
913
01:28:08,720 --> 01:28:11,200
(motoren hakker)
914
01:28:14,600 --> 01:28:17,080
(motoren går i stå)
915
01:28:21,440 --> 01:28:24,920
- Åhr, for søren også.
- Hvad er der i vejen?
916
01:28:25,080 --> 01:28:28,800
Vi bliver nødt til at sætte sejl,
ellers driver vi ind.
917
01:28:30,920 --> 01:28:32,920
(råber op i smerte)
918
01:28:34,120 --> 01:28:36,440
Åh nej.
919
01:28:36,600 --> 01:28:38,840
Anne II, her er Triton, skifter.
920
01:28:39,000 --> 01:28:42,240
- Anne II her, skifter.
- Hvad er der i vejen med jer?
921
01:28:42,400 --> 01:28:45,280
Motoren er gået i stå,
og far har forvredet foden.
922
01:28:45,440 --> 01:28:48,400
Jan og jeg kan ikke sætte sejl.
Hvad skal vi gøre?
923
01:28:52,640 --> 01:28:55,880
- Smid ålene ud, skifter.
- Hallo? Valdemar?
924
01:28:59,520 --> 01:29:02,920
Hallo? Hanne? Kan du høre mig?
925
01:29:03,960 --> 01:29:05,880
Valdemar?
926
01:29:07,480 --> 01:29:10,200
Deres sender må være brudt sammen.
927
01:29:12,360 --> 01:29:14,960
Anne II, her er Triton.
928
01:29:25,520 --> 01:29:29,000
- Hvad er det, han siger?
- "Smid ålene ud."
929
01:29:29,160 --> 01:29:31,360
I rører ikke de ål! Hører I?
930
01:29:32,080 --> 01:29:34,360
Hvad mere?
931
01:29:36,240 --> 01:29:41,680
"Der må ikke ske dig noget."
932
01:29:43,320 --> 01:29:46,400
- De driver ind. Vi må derover.
- Der er ikke vand nok.
933
01:29:46,560 --> 01:29:48,720
Sæt redningsbåden ud.
934
01:29:49,920 --> 01:29:52,760
Klar ved bagbords redningsbåd.
935
01:30:44,680 --> 01:30:49,400
Det var et brændstofrør, der var gået.
Det er ordnet. Drej på regulatoren.
936
01:30:50,840 --> 01:30:53,120
- Mente du det?
- Hvad for noget?
937
01:30:53,280 --> 01:30:58,120
- At der ikke måtte ske mig noget.
- Der må ikke ske nogen af jer noget.
938
01:30:58,280 --> 01:31:00,520
(motoren går i gang)
939
01:31:04,880 --> 01:31:07,440
(færgen tuder)
940
01:31:13,040 --> 01:31:16,080
Bare rolig. Der sker ikke noget.
941
01:31:19,280 --> 01:31:21,880
(færgen tuder)
942
01:31:26,040 --> 01:31:27,800
Bagbord.
943
01:31:36,920 --> 01:31:39,760
Det kan du altså
ikke være bekendt, Peter.
944
01:31:42,240 --> 01:31:44,480
- Har I fisk?
- Ja, ål.
945
01:31:44,640 --> 01:31:48,480
Så sætter vi auktionen her.
Vi har kun 20 minutter.
946
01:31:48,640 --> 01:31:50,320
- Hvor meget er det?
- 8.000.
947
01:31:50,480 --> 01:31:53,760
7950 kroner.
948
01:31:59,800 --> 01:32:01,960
Er der flere kasser?
949
01:32:02,960 --> 01:32:05,800
Fem kroner er budt pr. kilo. Seks.
950
01:32:05,960 --> 01:32:07,920
Syv kroner.
951
01:32:08,080 --> 01:32:10,600
Otte kroner. Otte en halv.
952
01:32:10,760 --> 01:32:14,560
Tres, firs, halvfems. Ni kroner.
953
01:32:14,720 --> 01:32:18,520
Og fem øre. Tyve, tredive, fyrre.
954
01:32:18,680 --> 01:32:22,200
Halvfjers, firs, halvfems.
955
01:32:22,360 --> 01:32:25,680
Ni kroner og halvfems.
Ti kroner. Og ti øre.
956
01:32:25,840 --> 01:32:28,240
Ingen højere? Ti kroner og ti.
957
01:32:31,000 --> 01:32:36,280
Nu er der 4.580.
Du kan vel nøjes med det.
958
01:33:09,840 --> 01:33:12,080
(hyler)
959
01:33:18,200 --> 01:33:20,640
Kan vi så få nogle nye bud?
960
01:33:22,560 --> 01:33:25,080
Tredive, fyrre.
961
01:33:26,160 --> 01:33:30,280
Otte en halv.
Og et, to ... Otte en halv.
962
01:33:32,400 --> 01:33:34,760
Ni en halv. Ti kroner.
963
01:33:34,920 --> 01:33:38,120
Ingen bedre end ti kroner? Og ti øre.
964
01:33:39,240 --> 01:33:42,360
- ... og 85 øre.
- 90.
965
01:33:42,520 --> 01:33:45,160
- 85.
- 90!
966
01:33:45,320 --> 01:33:48,320
- Værsgo, det er dine.
- Mine?
967
01:33:50,240 --> 01:33:52,960
Tyve, tredive ...
968
01:33:53,120 --> 01:33:55,960
Klokken er ét minut i tolv.
Det er for sent.
969
01:33:56,120 --> 01:34:01,360
Her er 1.187 kroner.
Værsgo at tælle efter.
970
01:34:02,400 --> 01:34:07,280
7.367. Er det så i orden?
971
01:34:11,840 --> 01:34:16,720
Næste uges kostforplejning.
Håber, De kan lave torsk på 100 måder.
972
01:34:18,000 --> 01:34:21,720
Jabbajabbajabbadu!
973
01:34:25,880 --> 01:34:28,200
(griner)
974
01:34:32,000 --> 01:34:36,840
Havet lugtede så ramt,
og svage tågebanker ...
975
01:34:41,800 --> 01:34:43,440
Tillykke med skibet.
976
01:34:46,480 --> 01:34:48,120
Undskyld.
977
01:34:48,280 --> 01:34:52,520
- Jeg ville bare ønske god landlov.
- Mange tak. Vil De hilse alligevel?
978
01:34:52,680 --> 01:34:56,400
Jeg har forresten
et brev til Dem fra min datter.
979
01:34:58,600 --> 01:35:01,440
(griner)
980
01:35:01,600 --> 01:35:05,680
Næ næ næ, skal vi ikke
give den fri i dagens anledning?
981
01:35:05,840 --> 01:35:08,040
"Ålrajt."
982
01:35:17,440 --> 01:35:19,800
Hvad laver du?
983
01:35:19,960 --> 01:35:22,200
Nå, ikke noget særligt.
984
01:38:17,720 --> 01:38:21,720
Danske tekster: Martin Mathiasen
Scandinavian Text Service
75734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.