All language subtitles for Flådens friske fyre (Danemark) (1965).Danois

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,960 --> 00:01:14,600 (kutter tøffer) 2 00:01:58,120 --> 00:02:00,440 Så er det kurs Lynæs! 3 00:02:27,040 --> 00:02:29,800 (sløv basgang) 4 00:02:39,920 --> 00:02:44,080 lyt til Annes hjerteslag når hun nu gi'r det glatte lag 5 00:02:44,240 --> 00:02:49,240 og pulsen banker af elskovsglød 6 00:02:49,400 --> 00:02:54,040 hun er ung og uerfar'n men har os dog i sine garn 7 00:02:54,200 --> 00:02:58,560 vi kaster anker i hendes skød 8 00:02:58,720 --> 00:03:03,480 hun er vor kærlighed til søs de er så våde, hendes kys 9 00:03:03,640 --> 00:03:07,960 og hendes talje er uden fejl 10 00:03:08,120 --> 00:03:12,680 hun er vor fiskerflådes skræk hun er så feminin og fræk 11 00:03:12,840 --> 00:03:15,400 men hun er stædig, stolt og stejl 12 00:03:15,560 --> 00:03:17,880 når hun sætter alle sejl 13 00:03:18,040 --> 00:03:22,240 ser de andre bare hendes agterspejl 14 00:03:22,400 --> 00:03:26,760 heldigvis er hun et skib og ingen jomfrutidsfordriv 15 00:03:26,920 --> 00:03:31,840 som kunne falde for en husar 16 00:03:32,000 --> 00:03:36,200 da hun fik en lille båd der hele tiden gør sig våd 17 00:03:36,360 --> 00:03:41,120 så syn's vi alle, at vi blev far 18 00:03:41,280 --> 00:03:45,720 hun er vor kærlighed til søs de er så våde, hendes kys 19 00:03:45,880 --> 00:03:50,280 og hun kan glæde og gøre gavn 20 00:03:50,440 --> 00:03:54,760 hun er vor fiskerflådes fryd og vi beundrer hendes dyd 21 00:03:54,920 --> 00:03:57,720 jeg er så hæs som nogen ravn 22 00:03:57,880 --> 00:03:59,880 af at hviske hendes navn 23 00:04:00,040 --> 00:04:02,240 hun er krogen, vi er agn 24 00:04:02,400 --> 00:04:04,720 og vi åbner vores favn 25 00:04:04,880 --> 00:04:06,960 for hun fylder os med savn 26 00:04:07,120 --> 00:04:09,200 lig' fra for- til agterstavn 27 00:04:09,360 --> 00:04:11,160 (dubbedida) 28 00:04:11,320 --> 00:04:13,480 hun vil lægge os i grav'n 29 00:04:13,640 --> 00:04:15,720 før vi når til fastelavn 30 00:04:15,880 --> 00:04:18,480 hun kan vrinske som en hest 31 00:04:18,640 --> 00:04:20,240 (griner) 32 00:04:20,400 --> 00:04:22,960 derfor skal hun ta's i krav'n 33 00:04:23,120 --> 00:04:26,800 for at hun kan blive bragt i sikker havn 34 00:04:28,040 --> 00:04:30,400 (færge tuder) 35 00:04:34,280 --> 00:04:36,600 (tuder kraftigt) 36 00:04:42,280 --> 00:04:44,360 Falder han ikke af? 37 00:04:44,520 --> 00:04:47,880 Man kan mærke, det er første dag, De er her. 38 00:04:48,040 --> 00:04:51,640 Ikke efter De har fået den ny kutter. Det er en aftale, vi har. 39 00:04:52,480 --> 00:04:54,640 Karlsen! 40 00:05:04,600 --> 00:05:06,680 Den kutter bliver min død. 41 00:05:17,400 --> 00:05:20,800 - Vil du gifte dig med mig? - Nej, heller ikke i dag. 42 00:05:23,600 --> 00:05:25,120 Tag imod. 43 00:05:32,240 --> 00:05:34,320 Dav, Hanne! 44 00:05:42,240 --> 00:05:45,000 - Tag lige at smøre motoren. - Ja. 45 00:05:45,960 --> 00:05:49,520 Kan du ikke lige spule dækket? Du er en kammerat. 46 00:05:52,480 --> 00:05:55,800 Jeg tager mig af fiskene. Du må gå hjem og muntre far op. 47 00:05:55,960 --> 00:05:59,720 Han er ikke altid lige nem. Hvorfor gifter du dig ikke med Svend? 48 00:05:59,880 --> 00:06:02,280 Det er altid de forkerte, der frier. 49 00:06:02,440 --> 00:06:06,320 Selv den største torsk bider før eller senere på krogen. 50 00:06:11,200 --> 00:06:15,760 - Var der nogen fisk i dag? - Masser, men det er snart termin. 51 00:06:15,920 --> 00:06:19,760 - På de sædvanlige betingelser? - Ja, du får 150 forud som sædvanlig. 52 00:06:19,920 --> 00:06:24,200 Mindst. Jeg har snart betalt halvparten af jeres nye båd. 53 00:06:44,160 --> 00:06:48,320 - Kommer du ikke over og siger "hep"? - Jeg skal lige se til den gamle. 54 00:06:48,480 --> 00:06:51,040 (siger motorlyde) 55 00:07:03,800 --> 00:07:05,800 Skål, du gamle. 56 00:07:06,680 --> 00:07:08,840 Hvordan går det? 57 00:07:18,280 --> 00:07:21,040 300. 58 00:07:21,200 --> 00:07:25,200 Her ligger man uvirksom, bundet til sengehalmen, - 59 00:07:25,360 --> 00:07:27,640 - mens I andre ... 60 00:07:28,760 --> 00:07:33,040 Nej, jeg kan huske engang. 61 00:07:33,200 --> 00:07:37,120 Det har vel været i nittenhundrede ... 62 00:07:38,080 --> 00:07:42,400 - Enogtredive. Hvad sagde doktoren? - Badesanatorier. 63 00:07:42,560 --> 00:07:46,800 Medicinske bade. Vekselbade. Det er mit eneste håb. 64 00:07:46,960 --> 00:07:50,880 Hvis ikke der sker noget uforudset, skulle terminen snart være hjemme. 65 00:07:51,040 --> 00:07:53,880 Så kan vi tænke på det sanatorium. 66 00:07:54,040 --> 00:07:58,560 Postens Jan har lige været her med et brev. Det ligger på bordet. 67 00:07:58,720 --> 00:08:01,280 Det er sgu nok en indbydelse til marinen. 68 00:08:01,440 --> 00:08:03,520 Men så se dog, hvad det er. 69 00:08:15,840 --> 00:08:18,520 Sikke noget lort. 70 00:08:18,680 --> 00:08:21,400 - Hvad er der? - Det var det. 71 00:08:21,560 --> 00:08:26,640 Så tror jeg, det er sket med dig. Synd, man ikke kan få noget modstand. 72 00:08:28,240 --> 00:08:32,240 - Dav, Svend. Jeg har et brev til dig. - Kan du ikke se, jeg arbejder? 73 00:08:37,160 --> 00:08:39,520 Det er ellers en indkaldelsesordre. 74 00:09:03,960 --> 00:09:06,600 (tilskuerne jubler) 75 00:09:12,200 --> 00:09:14,720 (tilskuerne jubler) 76 00:09:21,280 --> 00:09:24,680 Hej! Valdemar! 77 00:09:27,440 --> 00:09:29,520 Valdemar! 78 00:09:30,320 --> 00:09:32,280 Valdemar! 79 00:09:34,800 --> 00:09:36,280 (vredt udbrud) 80 00:09:36,440 --> 00:09:38,480 Hej! 81 00:09:44,760 --> 00:09:47,800 Valdemar, du er indkaldt! 82 00:09:52,440 --> 00:09:57,640 De skylder 10.450 kroner, og de skal være betalt inden terminen. 83 00:09:57,800 --> 00:10:00,600 Vi har ikke en chance for at skaffe de penge. 84 00:10:00,760 --> 00:10:04,640 Det skulle I have tænkt på, inden De købte kutteren. 85 00:10:04,800 --> 00:10:09,040 Ja, men vi kunne jo ikke vide, vi ikke kunne få udsættelse igen. 86 00:10:09,200 --> 00:10:12,680 De ved godt, at staten kan træde til og stille garanti. 87 00:10:12,840 --> 00:10:16,480 Ja, for da Hans Jacobsen blev indkaldt sidste år ... 88 00:10:16,640 --> 00:10:19,080 Tak! 89 00:10:19,240 --> 00:10:23,760 De glemmer bare én ting: At kutter H187 ikke tilhører Dem. 90 00:10:23,920 --> 00:10:26,040 Den tilhører Peter Hansen. 91 00:10:26,200 --> 00:10:30,680 Den står bare i min fars navn, fordi vi brugte hans båd som udbetaling. 92 00:10:30,840 --> 00:10:33,640 Deres far er vel næppe indkaldt til marinen. 93 00:10:33,800 --> 00:10:37,360 - Søde frøken Mortensen ... - Jeg er aldeles ikke sød! 94 00:10:37,520 --> 00:10:39,480 Nåh ... 95 00:10:39,640 --> 00:10:44,640 Så er det godt! Banken har visse regulativer og bestemmelser. 96 00:10:44,800 --> 00:10:48,240 - Må jeg tale med bankdirektøren? - Han har ikke tid. 97 00:10:48,400 --> 00:10:51,600 De kunne måske formå ham til en lillebitte samtale? 98 00:10:51,760 --> 00:10:54,840 Bankdirektøren vil ikke forstyrres. 99 00:11:09,280 --> 00:11:11,720 (udånding) 100 00:11:11,880 --> 00:11:14,200 Frøken Mortensen? 101 00:11:23,200 --> 00:11:27,080 Åh! Mine papirer. Nej! 102 00:11:27,240 --> 00:11:29,800 Det var vel nok synd. 103 00:11:29,960 --> 00:11:33,800 Må jeg have lov at give en hånd med? Sådan der. Nu skal vi se. 104 00:11:33,960 --> 00:11:36,520 Så. Obligationerne falder nok. 105 00:11:36,680 --> 00:11:40,200 Hvis jeg hjælper jer, kan enhver jo komme og bede om henstand. 106 00:11:40,360 --> 00:11:44,920 Desuden er jeg jo ikke enerådende. Jeg må tage hensyn til bestyrelsen. 107 00:11:45,080 --> 00:11:46,240 Et stykke med ost? 108 00:11:46,400 --> 00:11:49,040 - Er der fedt under? - Næ, skulle der være det? 109 00:11:49,200 --> 00:11:51,400 Næ. Tak. 110 00:11:51,560 --> 00:11:55,080 - Kan De slet ikke foreslå noget? - Jo. 111 00:11:55,240 --> 00:11:58,560 - Se at skaffe pengene. - Ja tak. 112 00:11:59,560 --> 00:12:05,280 - Kan man ikke tjene penge i marinen? - Jo. Fem kroner om dagen plus kosten. 113 00:12:05,440 --> 00:12:10,720 - Kan I ikke hyre mandskab til den? - Jo, men de skal jo også have penge. 114 00:12:10,880 --> 00:12:13,800 I kan godt regne med mig. Uden hyre, naturligvis. 115 00:12:13,960 --> 00:12:17,440 Jeg kan også gå med ud, men jeg kan ikke være skipper. 116 00:12:20,560 --> 00:12:22,240 Nej nej. 117 00:12:22,400 --> 00:12:26,760 Nej, desværre. Havde det været for 30 år siden. 118 00:12:26,920 --> 00:12:32,000 Men nu ... Gigten har taget magten fra mig. 119 00:12:32,160 --> 00:12:34,920 Jeg kommer aldrig ud af denne seng. 120 00:12:35,080 --> 00:12:39,640 Hanne, ræk mig romglasset. 121 00:12:39,800 --> 00:12:41,840 Ja, far. 122 00:12:45,720 --> 00:12:50,520 Har jeg nogensinde fortalt jer om det store åleeventyr? 123 00:12:50,680 --> 00:12:54,280 Det var i nittenhundrede ... 124 00:12:54,440 --> 00:12:57,800 Enogtredive! 125 00:12:57,960 --> 00:13:01,480 Det var anden gang, jeg oplevede det. Nu skal I høre. 126 00:13:01,640 --> 00:13:08,200 Ligesom første gang så var det første fuldmåne i juni. 127 00:13:08,360 --> 00:13:13,680 Vinden var "sydost" med kraftigt faldende barometer. 128 00:13:13,840 --> 00:13:17,080 Havet lugtede så ramt den nat. 129 00:13:17,240 --> 00:13:22,520 Svage tågebanker samlede sig langs kysten. 130 00:13:22,680 --> 00:13:26,720 Så kom de, de store blankål. 131 00:13:26,880 --> 00:13:30,280 Millioner. Oppe i overfladen. 132 00:13:30,440 --> 00:13:34,320 På vej til Saragossahavet for at yngle. 133 00:13:34,480 --> 00:13:37,040 De gik op langs med klinten. 134 00:13:40,080 --> 00:13:42,640 Jeg stod i stævnen, jeg lugtede dem. 135 00:13:42,800 --> 00:13:46,200 Vi riggede garn til. Jeg sprang i jollen, - 136 00:13:46,360 --> 00:13:50,080 - spændte garnet ud mellem kutteren og jollen. 137 00:13:50,240 --> 00:13:54,560 Jeg roede til. Vi samlede dem op alle sammen. 138 00:13:54,720 --> 00:13:59,320 Tusind pund ål på fire timer! 139 00:14:06,560 --> 00:14:08,920 Hvad var nu det for noget? 140 00:14:14,400 --> 00:14:18,240 Ja, det var dengang, inden gigten ødelagde det hele. 141 00:14:18,400 --> 00:14:22,800 Vi udnævner hermed dig til midlertidig skipper på Anne II. 142 00:14:24,680 --> 00:14:27,960 Hanne, ræk mig rommen. 143 00:14:28,120 --> 00:14:31,960 Nej, far. Næste gang jeg tager imod ordrer, bliver det om bord. 144 00:14:32,120 --> 00:14:34,800 Du er en gutterpige. 145 00:14:36,840 --> 00:14:40,240 Hvis han klarer den, så skal han have sit kurophold. 146 00:14:40,400 --> 00:14:42,760 Om vi så skal stjæle pengene. 147 00:14:51,280 --> 00:14:55,440 Skal du til at fiske igen, Peter? Jeg troede, du var syg. 148 00:14:55,600 --> 00:14:57,960 Ja, det troede jeg også. 149 00:14:58,120 --> 00:15:02,240 Men der skal skaffes penge til terminen, mens drengene er inde. 150 00:15:02,400 --> 00:15:06,120 - I kan vel få henstand i banken. - Har prøvet. 151 00:15:06,280 --> 00:15:10,560 - Men da båden er min, så vil de ikke. - Trist nok. 152 00:15:10,720 --> 00:15:13,880 Sådan er det, når fædrelandet kalder. 153 00:15:14,040 --> 00:15:18,880 Og nu er de altså i den kongelige danske marine. 154 00:15:19,040 --> 00:15:21,560 Jeg kan se dem for mig. 155 00:15:21,720 --> 00:15:28,640 Stormomsuste med skum for boven på det store, bølgende hav. 156 00:15:29,280 --> 00:15:32,200 Henne agter om bagbord! Træd an! 157 00:15:35,320 --> 00:15:37,760 Fat kasteenderne! 158 00:15:44,400 --> 00:15:47,120 Første mand klar til at kaste. 159 00:15:50,920 --> 00:15:54,160 - Næste! - Nu skal du se her. 160 00:15:59,120 --> 00:16:01,200 Næste. 161 00:16:02,160 --> 00:16:06,200 - Venstre om! - Godt. Næste. 162 00:16:14,240 --> 00:16:16,160 Næste! 163 00:16:17,000 --> 00:16:19,760 (gisper) 164 00:16:19,920 --> 00:16:21,760 Næste. 165 00:16:26,080 --> 00:16:31,400 Fire. Et, to, tre, fire. Et. To. 166 00:16:34,680 --> 00:16:36,320 Højre om! 167 00:16:49,240 --> 00:16:52,480 33. Ja tak, 25 øre. 168 00:16:53,440 --> 00:16:58,240 - Jeg skal hente min gøb. - En gøb. Det er også 25 øre. 169 00:16:58,400 --> 00:17:00,320 Tak. 170 00:17:01,200 --> 00:17:03,800 (blæser fanfare) 171 00:17:18,680 --> 00:17:22,320 Se så at komme i gang. Det er ikke noget hvilehjem! 172 00:17:24,360 --> 00:17:29,600 - Jeg er træt af Peters vekselbade. - Bare puds. Der er 3,25 i kassen. 173 00:17:31,160 --> 00:17:33,480 - Skal De ikke hilse? - Næ. 174 00:17:34,640 --> 00:17:36,960 - Skal De ikke hilse? - Jo, dav. 175 00:17:38,480 --> 00:17:41,560 - Skal De ikke hilse? - Fra hvem? 176 00:17:43,520 --> 00:17:46,680 Deling ret! Højre om! 177 00:17:49,480 --> 00:17:52,240 Deling march! 178 00:17:55,320 --> 00:17:57,440 Lynæs! 179 00:17:59,440 --> 00:18:02,720 Ind og klæde om til landlov. Træd af! 180 00:18:02,880 --> 00:18:04,640 (alle skriger af glæde) 181 00:18:16,320 --> 00:18:18,760 Kan De ikke se Dem for? Hvor kommer De fra? 182 00:18:18,920 --> 00:18:21,720 - Lynæs. - Jeg er fra Balle. 183 00:18:21,880 --> 00:18:23,800 Forsvind! 184 00:18:26,080 --> 00:18:28,400 Papirer, papirer, papirer. 185 00:18:28,560 --> 00:18:31,880 Og så er man barnepige for en samling civile landkrabber. 186 00:18:32,040 --> 00:18:34,280 Er det et liv for en sømand? 187 00:18:47,880 --> 00:18:51,320 - Far, kunne vi ikke gå ... - Nej, vi tager hjem. 188 00:18:53,840 --> 00:18:56,760 (færgen tuder) 189 00:18:59,520 --> 00:19:01,720 Jan, fald af! 190 00:19:05,760 --> 00:19:08,640 - Fald af. - Ifølge søfartsreglerne ... 191 00:19:08,800 --> 00:19:11,800 Det er mig, der er skipper her! 192 00:19:15,840 --> 00:19:18,120 Det var pokkers. 193 00:19:34,400 --> 00:19:38,040 Det var sgu ikke meget. Alle de andre havde masser af fisk. 194 00:19:38,200 --> 00:19:41,840 Jeg forstår det ikke. Fiskene er ikke, hvor de var i gamle dage. 195 00:19:42,000 --> 00:19:45,120 Vi har været på alle de gode pladser. 196 00:19:45,280 --> 00:19:47,720 Hvorfor bruger du ikke ekkoloddet? 197 00:19:47,880 --> 00:19:51,280 Jeg kender ikke noget til det moderne skidt. 198 00:19:52,600 --> 00:19:54,920 Kunne du ikke lære mig det? 199 00:19:55,080 --> 00:19:57,320 Jo. Kom. 200 00:20:02,680 --> 00:20:05,640 Altså: Det øverste er overfladen. 201 00:20:05,800 --> 00:20:08,760 Bunden. Og stregerne i midten er fisk. 202 00:20:08,920 --> 00:20:13,760 - Og radioen kender du jo. - Ja. Ved du hvad ... 203 00:20:13,960 --> 00:20:19,240 - Hvordan har I det egentlig? - Os? Vi har det fint. 204 00:20:23,160 --> 00:20:26,200 Sådan noget vil jeg ikke se mere. 205 00:20:26,360 --> 00:20:30,320 - Er der slet ikke noget, I savner? - Jo, dig. 206 00:20:31,440 --> 00:20:34,120 For du laver verdens bedste frikadeller. 207 00:20:34,280 --> 00:20:37,480 - Tag blusen af. - Det kan jeg da ikke. 208 00:20:38,600 --> 00:20:41,120 Nå. 209 00:20:41,280 --> 00:20:43,720 Så må vi jo finde ud af det. 210 00:20:48,600 --> 00:20:54,080 ... to, et, to, et, to ... 211 00:21:00,760 --> 00:21:05,720 Højre om. I drejer på højre fods hæl og venstre fods fodballe. 212 00:21:05,880 --> 00:21:10,120 Armene ned langs siden. Hænderne holdes knyttet ind til låret. 213 00:21:10,280 --> 00:21:12,680 Se opad. Følg så med! 214 00:21:15,280 --> 00:21:18,520 Altså om igen. Håndroden ind til lårene. 215 00:21:18,680 --> 00:21:21,880 Vi prøver det en gang til. Højre om! 216 00:21:23,320 --> 00:21:26,480 Højre om! Et, to ... 217 00:21:32,160 --> 00:21:36,640 Nå, så det er det, I er ude på! I trænger til at få en ordentlig vals! 218 00:21:36,800 --> 00:21:39,320 (der spilles vals) 219 00:21:48,480 --> 00:21:51,880 Du, hvad er en psykoteknisk prøve? 220 00:21:52,040 --> 00:21:56,720 Nogle spørgsmål. De vil finde ud af, hvad vi egner os bedst for i marinen. 221 00:21:58,200 --> 00:22:01,560 - Hvordan ender vi samme sted? - Ved at løse opgaverne ens. 222 00:22:01,720 --> 00:22:05,200 - De er jo skriftlige. - I skriver af efter mig. 223 00:22:05,360 --> 00:22:08,800 - Måske sidder vi langt fra hinanden. - Jeg morser. 224 00:22:08,960 --> 00:22:11,720 Rød blyant: Streg. Gul: Prik. Er I med? 225 00:22:46,480 --> 00:22:48,920 (sukker opgivende) 226 00:22:54,760 --> 00:22:57,480 Hov, lad mig lige se dem. Hvem har stoppet dem? 227 00:22:57,640 --> 00:23:01,360 - Min kæreste. Er der noget galt? - Kvinder. 228 00:23:01,520 --> 00:23:03,920 - Hvad er der galt med dem? - Kvinder er ... 229 00:23:04,080 --> 00:23:08,040 - Det var sokkerne, jeg mente. - Har du gået med en sten i skoen? 230 00:23:08,200 --> 00:23:12,600 Sådan vil det føles at gå på den her. For fremtiden tager jeg mig af det. 231 00:23:12,760 --> 00:23:16,160 - 25 øre for små huller. - 50 øre for store. 232 00:23:17,400 --> 00:23:19,360 Stuen ret. 233 00:23:21,400 --> 00:23:24,560 Knud Hansen, Lynæs: Korvetten Triton. 234 00:23:24,720 --> 00:23:27,520 Svend Nielsen, Lynæs: Korvetten Triton. 235 00:23:27,680 --> 00:23:31,080 Anton Nicolaisen, Balle: Korvetten Triton. 236 00:23:33,280 --> 00:23:36,920 Valdemar Jensen, Lynæs. Er der ikke noget til mig? 237 00:23:39,680 --> 00:23:44,520 Jo, korvetten Triton. Hvordan I så har båret jer ad. 238 00:23:44,680 --> 00:23:47,880 - Hvad er en korvet? - Lad os gå ned og se på den. 239 00:23:48,040 --> 00:23:49,960 (jubler) 240 00:23:56,400 --> 00:23:59,720 - Lynæs! - Og jeg er fra Balle. 241 00:24:03,240 --> 00:24:05,480 (fløjter imponeret) 242 00:24:07,880 --> 00:24:11,320 Forresten hvordan kommer jeg til Lynæs i aften? 243 00:24:12,400 --> 00:24:16,640 - Hvorfor det? - Garantien udløber i morgen. 244 00:24:16,800 --> 00:24:19,360 Og hun hænger lidt på ventilerne. 245 00:24:26,240 --> 00:24:28,440 (fløjter) 246 00:24:30,240 --> 00:24:32,160 Delingen kommer. 247 00:24:34,880 --> 00:24:37,320 Stuen ret. 248 00:24:38,400 --> 00:24:41,840 Lynæs, Lynæs, Balle, Lynæs. 249 00:24:42,000 --> 00:24:45,480 Så tørner vi ind. Få en rekvisition på en ny pære i morgen. 250 00:24:49,800 --> 00:24:53,000 Nu kan du godt slappe af. Nu skal du i seng. 251 00:24:53,160 --> 00:24:55,840 (spiller fanfare) 252 00:24:59,160 --> 00:25:01,760 Så er der klar bane, men skynd jer. 253 00:25:06,200 --> 00:25:08,360 Deling til højre! 254 00:25:14,400 --> 00:25:16,960 Lynæs, Lynæs, Lynæs og Balle. 255 00:25:17,120 --> 00:25:20,840 Jeg skal aldrig se jer mere! Jeg er næstkommanderende på Triton! 256 00:25:25,920 --> 00:25:28,640 - Søren Kofoed, Tejn. - Tejn. 257 00:25:28,800 --> 00:25:31,240 - Knud Hansen, Lynæs. - Lynæs. 258 00:25:31,400 --> 00:25:34,040 Valdemar Jensen, Lynæs. 259 00:25:34,200 --> 00:25:36,760 Lille Lyn og Lange Lyn. 260 00:25:37,560 --> 00:25:40,240 Svend Nielsen, Lynæs. Nu kniber det, hva'? 261 00:25:40,400 --> 00:25:41,840 Frække Lyn. 262 00:25:42,000 --> 00:25:44,520 Anton Nicolaisen, omegnen af Vejle. 263 00:25:44,680 --> 00:25:48,240 - Nærmere betegnet hvor? - Jeg er fra Balle. 264 00:25:49,760 --> 00:25:53,120 Besætningen ret. Efter aftrædning kigger vi på skibet. 265 00:25:53,280 --> 00:25:57,520 Derefter skal vi hilse på chefen og næstkommanderende. Træd af. 266 00:26:04,760 --> 00:26:07,120 Frække, jeg sagde kigge. 267 00:26:20,160 --> 00:26:22,280 - Velkommen om bord. - Tak. 268 00:26:22,440 --> 00:26:26,200 - Jeg håber, De vil befinde Dem godt. - Det kan De være sikker på. 269 00:26:26,360 --> 00:26:29,680 - Er mandskabet kommet? - De er ved at gå skibet igennem. 270 00:26:32,720 --> 00:26:34,200 (pruster) 271 00:26:34,360 --> 00:26:38,600 Find ud af, hvem det var, og lad ham stille hos mig. 272 00:26:38,760 --> 00:26:40,640 Piv ud. 273 00:26:43,440 --> 00:26:45,360 Piv ind. 274 00:26:51,760 --> 00:26:54,160 (stønner) 275 00:26:54,320 --> 00:26:57,720 Find ud af, hvem det var, og lad ham stille hos mig. 276 00:26:59,400 --> 00:27:01,920 (hornet tuder) 277 00:27:02,080 --> 00:27:04,400 Sammen med de to andre. 278 00:27:08,160 --> 00:27:11,520 - Her er de tre syndere. - Lad dem komme. 279 00:27:17,640 --> 00:27:20,120 Lange Lyn, velkommen om bord. 280 00:27:20,280 --> 00:27:22,480 Lille Lyn, er De tilfreds med skibet? 281 00:27:22,640 --> 00:27:24,560 Flinke Lyn, vi har savnet Dem. 282 00:27:24,720 --> 00:27:28,280 Banjemester, er De sikker på, der ikke er en til? 283 00:27:31,440 --> 00:27:34,200 Undskyld, jeg troede, det var en telefonboks. 284 00:27:34,360 --> 00:27:39,200 Banjemester, lad mig se så lidt til de tre herrer som overhovedet muligt. 285 00:27:39,360 --> 00:27:41,280 Ud! 286 00:27:49,360 --> 00:27:55,000 Lad os lige se lidt på listen. Det er vist en fin besætning. 287 00:27:55,880 --> 00:27:57,600 Når chefen siger det. 288 00:28:07,040 --> 00:28:09,400 Styrbord talje 0-4-0. 289 00:28:10,480 --> 00:28:13,520 Vi skulle være fremme ved positionen om ti minutter. 290 00:28:13,680 --> 00:28:16,160 Den er fin. Jeg giver lige chefen et praj. 291 00:28:17,040 --> 00:28:19,720 Kom alle frem kvart. 292 00:28:19,880 --> 00:28:23,280 - Ja? - Vi er fremme om ti minutter. 293 00:28:23,440 --> 00:28:25,440 Den er fin. 294 00:28:27,960 --> 00:28:31,200 - Hvad mener De om denne her? - Jo, måske. 295 00:28:31,360 --> 00:28:34,120 Jeg tror nu nok, jeg ville foretrække den her. 296 00:28:34,280 --> 00:28:37,360 Og så eventuelt med en ophængerflue. 297 00:28:43,720 --> 00:28:46,000 Hvordan er vejrudsigten? 298 00:28:46,160 --> 00:28:49,440 Fin. Det bliver næppe aktuelt i dag. 299 00:28:50,520 --> 00:28:52,960 Vidste De, admiral Nelson altid var søsyg? 300 00:28:53,120 --> 00:28:55,560 O solo mio! 301 00:28:55,720 --> 00:28:58,200 (traller) 302 00:28:58,360 --> 00:29:00,760 (snuser) 303 00:29:00,920 --> 00:29:03,240 Stakkels officerer. 304 00:29:05,640 --> 00:29:09,080 O solo mio! 305 00:29:14,480 --> 00:29:16,400 Stakkels os. 306 00:29:17,400 --> 00:29:20,960 - Heller ikke i dag? - Heller ikke i dag. 307 00:29:21,120 --> 00:29:23,000 - Hvad kan jeg gøre? - Ingenting. 308 00:29:23,160 --> 00:29:25,480 Det er ødelagt fra starten. 309 00:29:30,000 --> 00:29:33,520 - Er mit færdigt? - Ja. Vær så artig. 310 00:29:34,280 --> 00:29:35,920 Fire kroner. 311 00:29:36,080 --> 00:29:37,880 Tak for det. 312 00:29:38,040 --> 00:29:40,120 (fløjter) 313 00:29:40,280 --> 00:29:44,440 - Der må ikke være en plet. - Det er ikke altid let. 314 00:29:44,600 --> 00:29:49,000 - Deri har du ganske ret. - Man kan godt bli' sur og træt. 315 00:29:49,160 --> 00:29:53,320 - Af at stryge undersæt. - For en løn der er mer' end slet. 316 00:29:53,480 --> 00:29:55,600 Ja, hvad tror du? Prøv og gæt. 317 00:29:55,760 --> 00:29:59,000 Jeg kunne mægtig godt tænke mig et stykke med fedt. 318 00:29:59,160 --> 00:30:01,080 (griner) 319 00:30:01,240 --> 00:30:02,880 Med leverpostej. 320 00:30:03,560 --> 00:30:05,800 Klar ved bagbords anker. 321 00:30:29,440 --> 00:30:31,960 (strygejernet syder) 322 00:30:35,120 --> 00:30:37,200 I fanger jo ikke noget. 323 00:30:37,360 --> 00:30:41,680 Det er, fordi jeg fisker efter laks. Jeg kan sagtens fange torsk. 324 00:30:41,840 --> 00:30:45,760 Skal vi vædde en krone på, at jeg kan fange en torsk på et minut? 325 00:30:45,920 --> 00:30:47,760 Må jeg låne den? 326 00:30:55,000 --> 00:30:57,240 (griner) 327 00:30:58,560 --> 00:31:01,320 En krone her. Mange tak. 328 00:31:01,480 --> 00:31:04,520 Må jeg prøve? 329 00:31:04,680 --> 00:31:06,920 Selvfølgelig. Det koster en daler. 330 00:31:07,080 --> 00:31:10,200 - Det er i orden. - Her med pengene. Tak for det. 331 00:31:13,840 --> 00:31:15,680 Der er bid! 332 00:31:26,960 --> 00:31:31,160 - Er det ikke dig, der er telegrafist? - Jo, jeg er lige smuttet et øjeblik. 333 00:31:31,320 --> 00:31:34,280 Du må prøve helt gratis. Lige så længe du vil. 334 00:31:34,440 --> 00:31:36,320 Men det interesserer dig måske ikke? 335 00:31:36,480 --> 00:31:39,680 Jo, jeg skal studere havbiologi, når jeg er færdig. 336 00:31:39,840 --> 00:31:44,120 - Det er jo vældigt spændende. - Ja, det er det. 337 00:31:44,280 --> 00:31:47,200 Jamen, så er det jo bare at tage fat. 338 00:31:49,520 --> 00:31:54,880 Du er måske mest vant til at fiske trådløst? 339 00:31:55,040 --> 00:31:58,280 Triton kalder Anne II, skifter. 340 00:31:58,440 --> 00:32:00,600 Ja, det er Peter her! Skifter! 341 00:32:00,760 --> 00:32:03,440 Lad være at råbe. Har I fået nogen fisk? 342 00:32:03,600 --> 00:32:06,640 Ikke nok! Får I ikke weekendlandlov? 343 00:32:06,800 --> 00:32:11,360 Jo, hvis der ikke sker noget uforudset. Jeg må løbe. 344 00:32:12,760 --> 00:32:16,000 Nå, dav. Jeg gik netop og ledte efter dig. 345 00:32:16,160 --> 00:32:19,600 - Hvad ville du mig? - Bare spørge, hvad klokken er. 346 00:32:24,760 --> 00:32:27,080 Den er ... 347 00:32:31,880 --> 00:32:34,320 Der er bid! Det er en laks! 348 00:32:34,480 --> 00:32:37,400 - Det er en ordentlig tamp. - Med en kilopris på ... 349 00:32:37,560 --> 00:32:42,320 Den er gal. Strygebrættet brænder. Nu bliver der ballade. 350 00:32:42,480 --> 00:32:45,560 - Jeg slukkede med garanti. - Det gjorde jeg også. 351 00:32:45,720 --> 00:32:48,640 - Den gamle bliver rasende. - Han må formildes. 352 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 Hvad med laksen her? 353 00:32:50,960 --> 00:32:53,400 Jeg tager frømandsudstyr på. 354 00:32:54,440 --> 00:32:58,040 Man havde glemt at slukke. Hvis jeg ikke var kommet, så ... 355 00:32:58,200 --> 00:33:00,800 Hvem har opholdt sig dernede? 356 00:33:02,400 --> 00:33:05,240 Den gamle har blinket ude nu. Skynd dig. 357 00:33:13,240 --> 00:33:15,160 Her. 358 00:33:21,240 --> 00:33:24,200 - De tre lyn? Kender De dem? - Javel. 359 00:33:24,360 --> 00:33:27,200 - Skal jeg lade dem kalde? - Ja. Hvad er det? 360 00:33:27,360 --> 00:33:31,560 Jeg tror, der er hug. Det er en ordentlig krabat. 361 00:33:31,720 --> 00:33:34,720 - Det er en laks. - Min første laks. 362 00:33:34,880 --> 00:33:37,040 Skal jeg? 363 00:33:47,800 --> 00:33:49,280 Alt i orden. 364 00:33:49,440 --> 00:33:51,480 De holder den for hårdt. 365 00:33:51,640 --> 00:33:54,000 Det er mig, der er skipper. 366 00:33:59,600 --> 00:34:02,440 - Nå, det er altså de tre lyn? - Javel. 367 00:34:02,600 --> 00:34:07,000 Nej, sikke en kæmpelaks. Det må jeg sige. Tillader chefen? 368 00:34:07,160 --> 00:34:10,720 Et lille minde? 369 00:34:10,880 --> 00:34:13,600 Mange tak, unge mand. 370 00:34:13,760 --> 00:34:16,360 Ja, og så skal vi have et lidt længere tilbage. 371 00:34:16,800 --> 00:34:19,080 Stangen. 372 00:34:28,960 --> 00:34:31,240 Smil til kanonfotografen. 373 00:34:31,400 --> 00:34:33,880 Tak tak. Udmærket. 374 00:34:35,560 --> 00:34:38,320 Og sørg for, at det ikke gentager sig. 375 00:34:40,680 --> 00:34:43,720 (synger "o solo mio") 376 00:34:46,400 --> 00:34:52,160 Opgiv det der, og gå ud og saml alle de dejlige torsk op ude på dækket. 377 00:34:52,320 --> 00:34:57,520 Der skal nok være for en rund femmer. I hvert fald. Tak. 378 00:34:58,400 --> 00:35:00,880 - Hvad skal du nu? - Jeg smider det i havet. 379 00:35:01,040 --> 00:35:06,040 Er du sindssyg? Skal du ødelægge fiskeriet i sømiles omkreds? 380 00:35:10,280 --> 00:35:12,560 (nynner) 381 00:35:16,320 --> 00:35:18,640 (snuser) 382 00:35:18,800 --> 00:35:23,040 - Heller ikke i dag? - Hvad ødelægger du os med i morgen? 383 00:35:23,200 --> 00:35:26,920 - Jeg har noget oksekød. - Oksekød? 384 00:35:27,080 --> 00:35:29,760 I morgen skal jeg lave kulsvierens oksespand. 385 00:35:29,920 --> 00:35:32,960 Og du vil komme til at høste laurbærrene af min kunnen. 386 00:35:33,120 --> 00:35:35,120 Kan du bruge nelliker? 387 00:35:35,280 --> 00:35:38,520 Du vil blive forbavset, når du ser, hvad jeg kan bruge. 388 00:35:38,680 --> 00:35:41,160 Hav det godt. 389 00:35:46,880 --> 00:35:52,080 De herrer er medlemmer af marinen og ikke et pigtrådsorkester. 390 00:35:52,240 --> 00:35:56,160 Jeg ønsker at se dem nyklippede og velfriserede som en engelsk plæne. 391 00:35:56,320 --> 00:35:58,560 I morgen tidlig. 392 00:35:58,720 --> 00:36:00,520 Forstået. 393 00:36:03,960 --> 00:36:05,920 - Vaskes og klippes? - Barberes. 394 00:36:06,080 --> 00:36:09,240 Barberes. Selvfølgelig. Så bliver det denne her. 395 00:36:09,400 --> 00:36:13,000 Duer ikke. Ikke tæt nok. Med kniv. 396 00:36:13,160 --> 00:36:15,400 Med kniv. Selvfølgelig. 397 00:36:15,560 --> 00:36:17,480 Med kniv. 398 00:36:17,640 --> 00:36:19,000 (ånder på kniven) 399 00:36:19,160 --> 00:36:21,600 (gisper) 400 00:36:25,960 --> 00:36:28,160 Vil du? 401 00:36:28,320 --> 00:36:32,000 Jeg skal lige over i mørkekammeret og fremkalde. 402 00:36:36,400 --> 00:36:38,720 Elle belle, mig fortælle, Triton går til Åbenrå, - 403 00:36:38,880 --> 00:36:41,720 - køber sig en skilling skrå. Du er den. 404 00:36:43,640 --> 00:36:45,640 Sæbe. 405 00:36:45,800 --> 00:36:48,480 Sæbe, sæbe, sæbe ... 406 00:36:48,640 --> 00:36:50,720 Sådan. 407 00:36:52,800 --> 00:36:55,920 Ja, og vi gør sådan her. Og så gør vi ... 408 00:36:56,080 --> 00:36:59,120 Hov hov. Nej, sikke dog den skærer. 409 00:37:06,760 --> 00:37:08,800 Kom så, kom så ... 410 00:37:08,960 --> 00:37:11,400 - Hov hov. - Undskyld. 411 00:37:17,320 --> 00:37:19,480 (Gnisten vånder sig) 412 00:37:26,040 --> 00:37:27,960 (gisper) 413 00:37:28,120 --> 00:37:30,480 Åhr, et plaster til. 414 00:37:33,680 --> 00:37:37,040 (det skvulper i soveposen) 415 00:37:38,040 --> 00:37:40,280 (vånder sig) 416 00:37:41,480 --> 00:37:43,720 (vækkeur ringer) 417 00:37:46,000 --> 00:37:48,280 (vånder sig) 418 00:37:48,440 --> 00:37:50,440 (mere skvulpen) 419 00:37:52,800 --> 00:37:54,560 (vånder sig) 420 00:37:54,720 --> 00:37:57,240 (vækkeur ringer) 421 00:37:57,400 --> 00:38:01,000 Duppeduppedup. Vær så artig, Gnist. 422 00:38:01,160 --> 00:38:03,320 - Tak. - Det bliver to kroner. 423 00:38:03,480 --> 00:38:06,960 - Er det med det hele? - Ja ja, plasteret er gratis. 424 00:38:10,360 --> 00:38:11,880 (dyb indånding) 425 00:38:12,040 --> 00:38:13,840 Så er der billeder til alle! 426 00:38:14,000 --> 00:38:18,240 - Er det færdigt, det til mig? - Det må vi håbe. Ja, værsgo. 427 00:38:18,400 --> 00:38:21,400 - Nej, hvor er det godt. - Penge. 428 00:38:21,560 --> 00:38:24,600 - Og her har vi dig. Værsgo. - Og tak for det. 429 00:38:24,760 --> 00:38:26,640 Og nu skal vi se, hvad vi har. 430 00:38:26,800 --> 00:38:28,560 (pifter imponeret) 431 00:38:28,720 --> 00:38:33,040 Den lille havfrue har fået ben. Hun er lige så køn som din forlovede. 432 00:38:33,200 --> 00:38:35,760 Så er der 51 bestillinger på flaskeskibe. 433 00:38:35,920 --> 00:38:39,160 51? Det når Peter aldrig i det her liv. 434 00:39:14,560 --> 00:39:18,960 - Den stikker lidt dybt. - Dybt? Den er også lastet med ål. 435 00:39:19,120 --> 00:39:21,760 Tusind pund ål. 436 00:39:23,080 --> 00:39:27,320 Ja, hvordan var det egentlig, Peter, med det åleeventyr. 437 00:39:27,480 --> 00:39:31,000 vi sejled' en aften i fuldmånens skær 438 00:39:31,160 --> 00:39:34,120 hallihiv, hallihøj, hallihavkat 439 00:39:34,280 --> 00:39:37,280 det fløjted' så lystigt i master og rær 440 00:39:37,440 --> 00:39:40,360 hallihiv, hallihøj, hallihavkat 441 00:39:40,520 --> 00:39:43,800 så lød der et brag, baromet'ret faldt ned 442 00:39:43,960 --> 00:39:46,960 og havgusen bredte sig ulden og fed 443 00:39:47,120 --> 00:39:49,960 den lugted' præcis som en ramsaltet ged 444 00:39:50,120 --> 00:39:53,080 hallihiv, hallihøj, hallihavkat 445 00:39:53,240 --> 00:39:56,320 med et var det pluds'lig som skuden tog land 446 00:39:56,480 --> 00:39:59,440 hallihiv, hallihøj, hallihavkat 447 00:39:59,600 --> 00:40:02,640 vi stranded' i bugten på tolv favne vand 448 00:40:02,800 --> 00:40:05,640 hallihiv, hallihøj, hallihavkat 449 00:40:05,800 --> 00:40:09,080 vi tabte af skræk både næse og mund 450 00:40:09,240 --> 00:40:12,200 vi mærked', vi stod på en gyngende grund 451 00:40:12,360 --> 00:40:15,440 af blankål, der klasked' mod side og bund 452 00:40:15,600 --> 00:40:18,720 hallihiv, hallihøj, hallihavkat 453 00:40:18,880 --> 00:40:21,920 jeg greb, hvad vi havde af ruser og garn 454 00:40:22,080 --> 00:40:25,080 hallihiv, hallihøj, hallihavkat 455 00:40:25,240 --> 00:40:28,200 rev hårnet og sweater af kone og barn 456 00:40:28,360 --> 00:40:31,240 hallihiv, hallihøj, hallihavkat 457 00:40:31,400 --> 00:40:34,560 vi fyldte vor pram til det øverste mål 458 00:40:34,720 --> 00:40:37,800 og stuved' i potte og pande og skål 459 00:40:37,960 --> 00:40:40,840 så selv vore strømper var fulde af ål 460 00:40:41,000 --> 00:40:44,160 hallihiv, hallihøj, hallihavkat 461 00:40:47,520 --> 00:40:51,120 så dersom du sejler i fuldmånens skær 462 00:40:51,280 --> 00:40:54,480 hallihiv, hallihøj, hallihavkat 463 00:40:54,640 --> 00:40:57,960 og fløjter det mystisk i master og rær 464 00:40:58,120 --> 00:41:01,160 hallihiv, hallihøj, hallihavkat 465 00:41:01,320 --> 00:41:04,560 og du hører med et baromet'ret gå ned 466 00:41:04,720 --> 00:41:07,760 og havgusen breder sig ulden og fed 467 00:41:07,920 --> 00:41:10,880 og lugter den lig'som en ramsaltet ged 468 00:41:11,040 --> 00:41:15,240 så' der ål, så' der ål, så' der ål i geled 469 00:41:15,400 --> 00:41:19,040 hallihiv, hallihøj, hallihavkat 470 00:41:33,680 --> 00:41:35,960 (plask) 471 00:42:17,720 --> 00:42:19,800 Du kan sagtens. Du kan lave mad. 472 00:42:19,960 --> 00:42:23,560 - Har du ikke stået i lære? - Ja, på Bobs fabrikker. 473 00:42:23,720 --> 00:42:26,240 - Hvad laver de? - Hundekiks. 474 00:42:26,400 --> 00:42:28,560 Hundekiks? 475 00:42:28,720 --> 00:42:32,200 Hvad er det, der mangler? Lad være med at røre ved noget. 476 00:42:32,360 --> 00:42:35,040 Jeg kommer tilbage med det samme. 477 00:42:36,920 --> 00:42:39,720 Småmundet gylte. 478 00:42:40,520 --> 00:42:44,800 - Dav. Vil du have en smøg? - Nej tak. 479 00:42:44,960 --> 00:42:49,560 Du sagde forleden, at du ville være havbiolog, når du bliver stor. 480 00:42:49,720 --> 00:42:52,800 - Er det rigtigt? - Ja, det er vældigt interessant. 481 00:42:52,960 --> 00:42:56,400 Har du nogensinde set en torsk med to hoveder? 482 00:42:57,760 --> 00:42:59,680 Hvad er det, du siger? 483 00:42:59,840 --> 00:43:02,200 Knud står med en nede på agterdækket. 484 00:43:02,360 --> 00:43:05,280 Så kunne jeg høre efter her, hvis du vil se den. 485 00:43:05,440 --> 00:43:09,560 Men du skal selvfølgelig kun gøre det, hvis du er interesseret. 486 00:43:16,440 --> 00:43:19,160 Anne II, Valde kalder. Skifter. 487 00:43:19,320 --> 00:43:23,480 Hanne! Det er Valdemar. 488 00:43:26,520 --> 00:43:28,400 Hallo, hvad vil du mig? 489 00:43:28,560 --> 00:43:32,920 Hvad kan jeg have glemt i kulsvierens oksespand? Skifter. 490 00:43:34,080 --> 00:43:36,720 Var det bare det, du ville spørge mig om? 491 00:43:36,880 --> 00:43:39,080 Ja, selvfølgelig. Rems lige op. 492 00:43:39,240 --> 00:43:40,400 (Knud jamrer) 493 00:43:40,560 --> 00:43:43,240 Pas på. Det er synd for den. 494 00:43:43,400 --> 00:43:45,320 Hvad er det? 495 00:43:45,480 --> 00:43:50,040 Jo, det er en torsk med to hoveder. Er den ikke pragtfuld? 496 00:43:50,200 --> 00:43:52,800 Hvordan har I lavet den? 497 00:43:54,640 --> 00:43:58,960 Hjemme på gården havde vi en kalv med to hoveder. 498 00:43:59,120 --> 00:44:05,520 Og hakket løg, æbler og tomatpure og revet ost og bacon. 499 00:44:05,680 --> 00:44:08,680 Bacon! Der var den! Du er pragtfuld! 500 00:44:12,720 --> 00:44:15,200 Han sagde, jeg var pragtfuld. 501 00:44:17,960 --> 00:44:20,320 Øv, kvinder. 502 00:44:20,880 --> 00:44:23,040 (pifter) 503 00:44:25,280 --> 00:44:27,960 Nå, nu ved du, hvordan sådan en ser ud. 504 00:44:29,800 --> 00:44:32,760 - Smider du den ud? - Selvfølgelig. 505 00:44:32,920 --> 00:44:36,000 Jeg ville sende den til Havbiologisk Institut. 506 00:44:36,160 --> 00:44:40,480 Det kunne vi jo ikke vide. Vi fanger nok en anden med to hoveder. 507 00:44:41,640 --> 00:44:44,320 Det kan være, den allerede er der. 508 00:44:44,480 --> 00:44:47,680 - Tror du det? - Man kan da aldrig vide. 509 00:44:49,040 --> 00:44:51,200 (griner) 510 00:45:00,160 --> 00:45:02,720 Så, nu skal det stå og småsnurre på lavt blus. 511 00:45:02,880 --> 00:45:04,520 Tredje skifte til mønstring. 512 00:45:04,680 --> 00:45:08,720 I må ikke skrue op, før I får besked. Jeg dirigerer det her. Rør! 513 00:45:10,160 --> 00:45:11,800 Himmelsk. 514 00:46:03,040 --> 00:46:04,640 Styrbord 5. 515 00:46:06,440 --> 00:46:09,000 Styrbord 5. 516 00:46:13,880 --> 00:46:17,560 - Tilbage på kursen. - Tilbage på kursen. 517 00:46:20,720 --> 00:46:22,920 (snuser) 518 00:46:27,240 --> 00:46:29,320 Revet ost. 519 00:46:32,040 --> 00:46:35,520 - Revet ost. - Alle maskiner stop. 520 00:46:38,080 --> 00:46:40,720 Plot, her er bro. Har vi noget rev ret for? 521 00:46:40,880 --> 00:46:44,640 Der er ikke noget rev. Alle frem. Fuld kraft. 522 00:46:46,280 --> 00:46:49,920 Lange Lyn, du skal være messegast, for 69 er syg. 523 00:46:57,120 --> 00:46:59,400 Er De blevet sindssyg, Tejn? 524 00:47:01,800 --> 00:47:05,960 Hader De Deres mor? Kan De ikke lide Deres far? 525 00:47:06,120 --> 00:47:08,000 - Vil De ikke på landlov? - Jo tak. 526 00:47:08,160 --> 00:47:10,400 Så pas Deres arbejde! 527 00:47:26,520 --> 00:47:29,640 - Hvad var det, der duftede? - Mandskabets mad. 528 00:47:29,800 --> 00:47:32,840 - Hent kokken! - Så gerne. Kokken melder sig. 529 00:47:33,000 --> 00:47:35,240 - Hvem? - Mig. 530 00:47:38,800 --> 00:47:41,160 Vi har store planer med Dem. 531 00:47:41,320 --> 00:47:44,400 (begejstret summen) 532 00:47:44,560 --> 00:47:47,080 (klapper og jubler) 533 00:47:49,520 --> 00:47:53,040 Mine herrer, jeg er udnævnt til officerskok. 534 00:47:53,200 --> 00:47:55,040 (mandskabet buh'er) 535 00:47:55,200 --> 00:47:58,240 - Hvad så med os? - Hvorfor skal det gå ud over os? 536 00:47:58,400 --> 00:47:59,920 Så så, sæt jer ned, gutter. 537 00:48:00,080 --> 00:48:05,040 Jeg giver kokken en hjælpende hånd mod en passende godtgørelse. 538 00:48:05,200 --> 00:48:09,200 Skal vi sige ti øre pr. mand pr. dag? 539 00:48:09,360 --> 00:48:12,360 - Skal officererne ikke betale? - De har betalt. 540 00:48:12,520 --> 00:48:14,960 Forlænget weekendorlov til os tre. 541 00:48:15,120 --> 00:48:17,000 Så skal der fiskes. 542 00:48:17,160 --> 00:48:21,840 Og nu skal det blive dejligt at smage sin egen ret. Slave! 543 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 Der var desværre ikke mere af det andet. 544 00:48:32,160 --> 00:48:36,480 - Det kalder jeg fangst. - Der er godt med penge til banken. 545 00:48:45,160 --> 00:48:49,800 lyt til Annes hjerteslag når hun nu gi'r det glatte lag 546 00:48:49,960 --> 00:48:55,240 og pulsen banker af elskovsglød 547 00:48:55,400 --> 00:48:59,280 hun er ung og uerfar'n men har os dog i sine garn 548 00:48:59,440 --> 00:49:04,040 vi kaster anker i hendes skød 549 00:49:04,200 --> 00:49:08,640 hun er vor kærlighed til søs de er så våde, hendes kys 550 00:49:08,800 --> 00:49:13,400 og hun kan glæde og gøre gavn 551 00:49:13,560 --> 00:49:18,000 hun er så feminin og fræk hun er den store færges skræk 552 00:49:18,160 --> 00:49:20,520 jeg er så hæs som nogen ravn 553 00:49:20,680 --> 00:49:23,200 af at hviske hendes navn 554 00:49:23,360 --> 00:49:25,520 hun er krogen, vi er agn 555 00:49:25,680 --> 00:49:27,840 og vi åbner vores favn 556 00:49:28,000 --> 00:49:30,240 for hun fylder os med savn 557 00:49:30,400 --> 00:49:32,360 lig' fra for- til agterstavn 558 00:49:32,520 --> 00:49:34,880 hun er lige til at spise på smørrebrød 559 00:49:35,040 --> 00:49:37,160 oh, shut up og please sit down 560 00:49:37,320 --> 00:49:39,520 han vil lægge os i grav'n 561 00:49:39,680 --> 00:49:41,600 før vi når til fastelavn 562 00:49:41,760 --> 00:49:44,320 der er ikke flere rim 563 00:49:44,480 --> 00:49:46,400 han er alle tiders klovn 564 00:49:46,560 --> 00:49:48,760 derfor skal han ta's i krav'n 565 00:49:48,920 --> 00:49:51,840 I kan rende mig i rav'n 566 00:49:53,200 --> 00:49:57,280 vi må se at få ham bragt i sikker havn 567 00:49:57,440 --> 00:50:01,640 (færge tuder) 568 00:50:21,080 --> 00:50:23,240 (sukker) 569 00:50:29,360 --> 00:50:31,200 (pifter) 570 00:50:32,240 --> 00:50:34,240 (sukker voldsomt) 571 00:50:34,400 --> 00:50:37,920 Hende der kunne godt få fat i mig. 572 00:50:38,080 --> 00:50:40,320 Det er Hanne, dit skvadderhoved. 573 00:50:40,480 --> 00:50:42,040 (griner) 574 00:50:42,200 --> 00:50:45,000 Svend, tag fortøjningen forude. 575 00:50:45,640 --> 00:50:49,800 - Dav, Hanne. - Hvordan fanden er det, du ser ud? 576 00:50:49,960 --> 00:50:54,440 - Du ser pragtfuld ud. Vil du giftes? - Prøv at fri til en anden pige. 577 00:50:54,600 --> 00:50:57,840 Det prøvede jeg for to år siden. Hun ville tænke over det. 578 00:50:58,000 --> 00:51:01,240 - Hed hun Karen? - Hvor ved du det fra? 579 00:51:01,400 --> 00:51:03,320 Her er et brev til dig? 580 00:51:04,360 --> 00:51:07,480 Må jeg se? Hr. Svend Nielsen, M/S Kista Dan. 581 00:51:07,640 --> 00:51:10,720 Omadresseret til Trondhjem og til Lynæs. 582 00:51:10,880 --> 00:51:14,200 Tak skal du have! Det har været mindst et år undervejs. 583 00:51:14,360 --> 00:51:17,920 Vær så artig, hr. Så, vær så artig. 584 00:51:18,080 --> 00:51:19,760 Luk op og se, hvad der står. 585 00:51:19,920 --> 00:51:24,320 - Jamen, hvis det nu er et nej? - Se at finde ud af det. 586 00:51:24,480 --> 00:51:27,640 Nej, jeg vil læse det, når jeg har renset maskinen. 587 00:51:27,800 --> 00:51:30,480 Nej, kom nu med hjem. Jeg har kaffen parat. 588 00:51:31,360 --> 00:51:33,480 (fløjter) 589 00:51:35,120 --> 00:51:37,560 Kom nu, Svend! 590 00:52:12,000 --> 00:52:14,160 (snuser ind) 591 00:52:19,360 --> 00:52:21,320 Kan de ikke reddes? 592 00:52:21,480 --> 00:52:24,240 Nej, det er sket. 593 00:52:26,360 --> 00:52:29,960 - Hvor meget tror du, vi skal slette? - Skidt med det. 594 00:52:30,120 --> 00:52:33,720 Hvis I bare holder jer i nærheden af Triton, skal det nok gå. 595 00:52:33,880 --> 00:52:36,280 Om vi så skal vende stimerne. 596 00:54:44,760 --> 00:54:47,640 Kom så over og hjælp Lille Lyn. 597 00:54:47,800 --> 00:54:49,760 Lad det gå lidt kvikt. 598 00:54:58,520 --> 00:55:01,080 (nynner) 599 00:55:03,120 --> 00:55:04,480 Hvad laver du der? 600 00:55:04,640 --> 00:55:08,640 Jeg ville bare hjælpe dig med at male vandlinjen. Fir! 601 00:55:10,680 --> 00:55:13,840 - Er du rigtig klog, mand? - Hiv op! 602 00:55:18,120 --> 00:55:22,280 - Tror du, det er en elevator? - Vil du holde bøtten? 603 00:55:26,880 --> 00:55:29,080 Hej høp. 604 00:55:29,240 --> 00:55:32,600 Også lidt her. Styrbord. 605 00:55:37,480 --> 00:55:39,720 (vækkeur ringer) 606 00:56:06,160 --> 00:56:08,840 (fløjter uskyldigt) 607 00:56:11,920 --> 00:56:14,800 I to dér, kom herhen. 608 00:56:14,960 --> 00:56:18,200 - Jamen ... - Kom herhen, sagde jeg! 609 00:56:21,640 --> 00:56:23,880 (plask) 610 00:56:28,040 --> 00:56:29,720 Se at få dem indenbords. 611 00:56:38,880 --> 00:56:41,040 Av for satan. 612 00:56:44,280 --> 00:56:46,680 DER ER BAL I SVENDBORG MARINEFORENING 613 00:56:46,840 --> 00:56:50,600 VI GIVER DANSEUNDERVISNING EFTER UDSKEJNING. DE 3 LYN. 614 00:56:50,760 --> 00:56:54,640 Værsgo at steppe ind. Tak, en krone. 615 00:56:54,800 --> 00:56:59,720 - Værsgo at steppe ind. - Frem med grabberne. Kom så. Helt. 616 00:56:59,880 --> 00:57:03,640 Hvad er det for nogle negle? Du risikerer at blive bænkevarmer. 617 00:57:03,800 --> 00:57:07,520 Du ved godt, at Svend giver manicure for et beskedent beløb. 618 00:57:07,680 --> 00:57:11,480 Og der kan købes brillantine i frisørsalonen. 619 00:57:12,080 --> 00:57:16,000 Må jeg bede herrerne gå til styrbord og damerne til bagbord! 620 00:57:17,720 --> 00:57:20,440 Nej, skal vi nu have det vrøvl igen? 621 00:57:20,600 --> 00:57:23,480 På to geledder med front mod hinanden. Træd an! 622 00:57:23,640 --> 00:57:26,280 Forreste geled herrer, andet geled damer. 623 00:57:26,440 --> 00:57:30,360 Så inklinerer herrerne for hver sin dame, kom, dybt buk, - 624 00:57:30,520 --> 00:57:35,320 - og tager med højre hånd og fatter om damens venstre hånd. 625 00:57:35,480 --> 00:57:37,760 Musik. 626 00:57:37,920 --> 00:57:41,360 (dansemusik spiller) 627 00:57:54,840 --> 00:57:59,520 Det første, vi skal lære, er slowfox, også kaldet langsom ræv. 628 00:57:59,680 --> 00:58:02,600 Jeg demonstrerer. Musik. 629 00:58:03,520 --> 00:58:09,520 Det ser således ud: Slow, slow, quick, quick, slow. 630 00:58:09,680 --> 00:58:13,120 Kom her. Og vi starter som sædvanlig med at bukke. 631 00:58:18,000 --> 00:58:22,800 Slow, slow, quick, quick, slow. Tak. 632 00:58:22,960 --> 00:58:27,760 Nu jer. Fat om damen. Parat. Værsgo. 633 00:58:27,920 --> 00:58:31,640 Slow, slow, quick, quick, slow. 634 00:58:31,800 --> 00:58:35,360 Slow, slow, quick, quick, slow. 635 00:58:35,520 --> 00:58:39,360 Hvad mon det er, de laver? Det ser underligt ud. 636 00:58:39,520 --> 00:58:44,040 - De spiller. Skal vi ikke ro derover? - Valdemar synes måske ikke om det. 637 00:58:44,200 --> 00:58:48,720 Vi kan bare sige, vi ikke rigtig ved, hvilken by vi skal til i morgen. 638 00:58:48,880 --> 00:58:51,120 Okay, jeg kommer straks. 639 00:58:51,280 --> 00:58:54,720 - Triton twist. - Så er der twist til alle. 640 00:58:54,880 --> 00:58:57,760 (alle råber i munden på hinanden) 641 00:59:00,440 --> 00:59:02,640 (de spiller twist) 642 00:59:16,400 --> 00:59:18,600 Break. 643 00:59:49,400 --> 00:59:53,200 - Har du ikke åbnet det brev endnu? - Jeg har ikke haft tid. 644 00:59:53,360 --> 00:59:55,480 - Hun er fra Svendborg, ikke? - Ja. 645 00:59:55,640 --> 00:59:58,200 - Og der kommer vi til i morgen. - Jo. 646 00:59:58,360 --> 01:00:01,800 - Hvad så med at lære at danse? - Jeg går ikke i land. 647 01:00:01,960 --> 01:00:05,800 - Hvorfor ikke? - Jeg går til køjs. 648 01:00:16,760 --> 01:00:21,200 I wienervals er stilen, holdningen, elegancen det vigtigste. 649 01:00:21,360 --> 01:00:24,920 Man skal fornemme de hvide handsker og suset i krinolinerne. 650 01:00:25,080 --> 01:00:28,040 Jeg demonstrerer med min assistent. 651 01:00:32,640 --> 01:00:34,680 (gisp) 652 01:00:36,600 --> 01:00:38,440 (gisp) 653 01:00:38,600 --> 01:00:41,600 Sådan. Det var en smagsprøve. 654 01:00:41,760 --> 01:00:46,160 Men jeg er snart træt af, at jeg ikke kan se forskel på damer og herrer. 655 01:00:48,600 --> 01:00:51,840 - Damerne smider bukserne. - Nej! 656 01:00:59,000 --> 01:01:03,400 Og svinge damen og hiv ohøj. 657 01:01:03,560 --> 01:01:06,080 (laver fjollelyde) 658 01:01:09,480 --> 01:01:11,600 (pifter) 659 01:01:12,360 --> 01:01:15,160 Har De ikke lyst til at komme op og få en dans med? 660 01:01:15,320 --> 01:01:17,840 (piften og hujen) 661 01:01:25,680 --> 01:01:28,280 - Hvad laver I her? - Vi kom lige forbi. 662 01:01:28,440 --> 01:01:31,520 - De er velkommen til at kigge op. - Kom bare nærmere. 663 01:01:31,680 --> 01:01:33,760 (griner) 664 01:01:35,040 --> 01:01:38,520 - Vi ses i Svendborg. - Ja ja ja. 665 01:01:38,680 --> 01:01:41,880 - Hov, lad være at ro væk. - Hvem søren er hun? 666 01:01:42,040 --> 01:01:44,520 - Hvor kender du hende fra? - Hvad hedder hun? 667 01:01:44,680 --> 01:01:48,400 - Du kan da godt sige hendes navn. - Det er Knuds søster. 668 01:01:48,560 --> 01:01:51,280 Er det din søster, hende dernede? 669 01:01:51,440 --> 01:01:55,000 - Må jeg leje hende for i morgen? - Tre danse for fem kroner. 670 01:01:55,160 --> 01:01:58,200 Tag bukser på, når du taler om min søster. 671 01:01:59,200 --> 01:02:01,600 Det er jo bare Hanne. 672 01:02:17,760 --> 01:02:20,240 Velkommen om bord, frøken ... Lotte? 673 01:02:20,400 --> 01:02:22,840 - Lise. - Lise, javel ja. 674 01:02:24,640 --> 01:02:27,160 Er De glad for at være her på Triton? 675 01:02:27,320 --> 01:02:30,720 Ja ja. Dejligt skib. Flinker skipper. 676 01:02:30,880 --> 01:02:34,440 - Og næstkommanderende? - Ham skal vi ikke tale om. 677 01:02:34,600 --> 01:02:37,520 Af alle de psykopater, jeg har truffet .... 678 01:02:37,680 --> 01:02:39,640 Dav, far. 679 01:02:43,320 --> 01:02:46,840 Det er dejligt at se dig. Har du fået hotelværelse? 680 01:02:47,000 --> 01:02:50,080 Jeg tror, den mariner der vil tale med dig. 681 01:02:50,240 --> 01:02:52,560 - Var der noget, Lille Lyn? - Nej. 682 01:02:52,720 --> 01:02:56,040 - Så stik bare af. - Javel. 683 01:02:58,560 --> 01:03:02,680 - Skal vi så se at komme af sted? - Jeg er ikke meget for det. 684 01:03:03,680 --> 01:03:06,920 - Skal vi så se at komme af sted? - All right. 685 01:03:07,080 --> 01:03:10,680 - Skal vi se at komme af sted? - Tror du snart, kutteren kommer? 686 01:03:10,840 --> 01:03:14,520 Du skal på arbejde. Der ligger en billardsalon lige oppe i gaden. 687 01:03:14,680 --> 01:03:16,840 - Hvor meget er der? - 1182 kroner. 688 01:03:17,000 --> 01:03:20,600 Og det skulle gerne blive det dobbelte. På gensyn. 689 01:03:33,880 --> 01:03:36,320 - Dav. - Dav, Hanne. 690 01:03:50,200 --> 01:03:53,760 - Vil I med i byen? - Ja, jeg skal lige klæde om først. 691 01:03:53,920 --> 01:03:58,240 Hvis jeg nu skulle møde nogle af de smarte marinere fra i går aftes. 692 01:03:58,400 --> 01:04:02,360 - Vi har lige sat 2500 ind på kontoen. - Fint. 693 01:04:02,520 --> 01:04:05,320 Ja, men der mangler stadig 8000. 694 01:04:05,480 --> 01:04:09,200 Dem skal vi nok få revet sammen, så snart vi får orlov. 695 01:04:42,240 --> 01:04:44,240 (griner fjoget) 696 01:04:46,440 --> 01:04:48,720 Svend? Er det dig? 697 01:04:50,120 --> 01:04:53,040 - Hvad laver du her? Er du med Triton? - Ja. 698 01:04:55,360 --> 01:04:57,840 - Er han ikke sød? - Hvor gammel er han? 699 01:04:58,000 --> 01:05:00,280 Han bliver et år på torsdag. 700 01:05:02,080 --> 01:05:04,320 Gå med hjem og drik kaffe. 701 01:05:23,160 --> 01:05:25,240 Hvem er det? 702 01:05:27,480 --> 01:05:30,920 - Hvad plager Dem, mand? - Jeg er tjener. 703 01:05:31,080 --> 01:05:35,080 - Så kom med en flaske rom. - Så gerne. Kommer straks. 704 01:05:56,600 --> 01:05:58,760 Vil du ikke køre ham? 705 01:06:11,320 --> 01:06:14,920 - Hvad er der? - Ikke noget. 706 01:06:15,080 --> 01:06:17,600 (fløjter) 707 01:06:23,360 --> 01:06:27,760 - Jeg vidste ikke, han var familiefar. - Det vidste han heller ikke selv. 708 01:06:27,920 --> 01:06:31,520 Vi har et lille party i aften. Kunne De lave lidt lækkert? 709 01:06:31,680 --> 01:06:35,080 - Så kommer De med til festen. - Jeg kan hjælpe til. 710 01:06:35,240 --> 01:06:37,680 Nu lægger vi beslag på Deres kavaler. 711 01:06:37,840 --> 01:06:41,360 - Nej nej, det er min bror. - De er velkommen alligevel. 712 01:06:45,360 --> 01:06:48,600 - Knud! - Lille Lyn? 713 01:06:58,080 --> 01:07:04,240 Har jeg nogensinde fortalt dig om det store åleeventyr i 1931? 714 01:07:04,400 --> 01:07:07,400 Det var den første fuldmåne i juni ... 715 01:07:22,360 --> 01:07:25,080 - Tak for brevet. - Har du ikke læst det? 716 01:07:25,240 --> 01:07:29,840 Næh, jeg har haft så dårlig tid. Altså, jeg har jo lige fået det. 717 01:07:30,000 --> 01:07:34,360 Men det er jo over et år siden, jeg skrev det. 718 01:07:34,520 --> 01:07:38,880 Men vi kom med Kista Dan oppe i ... 719 01:07:39,040 --> 01:07:43,160 Og så kom vi bagefter med en norsk hvalfanger. 720 01:07:45,720 --> 01:07:48,360 - Det er længe siden. - Ja. 721 01:07:48,520 --> 01:07:52,520 Jeg mener, der er så meget, der er forandret siden dengang. 722 01:07:52,680 --> 01:07:54,920 Ja, måske. 723 01:07:55,080 --> 01:07:58,600 Jeg vidste jo ikke, at du ... 724 01:08:00,160 --> 01:08:02,320 At vi ... 725 01:08:03,800 --> 01:08:07,040 - Goddag. - Min søster. Svend Nielsen. 726 01:08:09,800 --> 01:08:11,720 Goddag. 727 01:08:11,880 --> 01:08:13,760 Kom op til mor. 728 01:08:13,920 --> 01:08:16,680 - Har han været ordentlig? - Ja. Vil du have kaffe? 729 01:08:16,840 --> 01:08:20,360 Nej tak, jeg har ikke tid. Vi ses senere. 730 01:08:23,960 --> 01:08:25,800 Det vil altså sige, at ... 731 01:08:25,960 --> 01:08:28,440 (griner) 732 01:08:28,600 --> 01:08:31,480 Jeg troede ... 733 01:08:31,640 --> 01:08:34,120 Jeg var sikker på, det var dit. 734 01:08:36,680 --> 01:08:40,000 - Er det virkelig dig, der er skipper? - På det nærmeste. 735 01:08:40,160 --> 01:08:43,920 Den gamle kunne nok ikke holde skruen i vandet uden mig. 736 01:08:44,080 --> 01:08:47,680 - Vil du se mine frimærker? - Næ tak. Det siger I alle sammen. 737 01:08:47,880 --> 01:08:51,200 Jeg må hjem nu. Jeg får en farlig ballade for din skyld. 738 01:08:51,360 --> 01:08:53,360 Men du må godt følge mig på vej. 739 01:09:14,920 --> 01:09:18,360 - Skal du slet ikke danse? - Nej. 740 01:09:20,840 --> 01:09:24,760 Må jeg have lov til en dans? Tillader De? 741 01:09:24,920 --> 01:09:26,960 Med fornøjelse. 742 01:09:36,520 --> 01:09:40,720 Hvorfor skulle du også netop have vagt i aften? 743 01:09:40,880 --> 01:09:42,760 Halløj. 744 01:09:47,000 --> 01:09:49,760 Svend. Sig, du elsker mig. 745 01:09:49,920 --> 01:09:52,800 Halløj! 746 01:09:52,960 --> 01:09:56,600 Må man da slet ikke sige noget, når man har vagt? 747 01:10:05,920 --> 01:10:08,120 (sukker) 748 01:10:14,640 --> 01:10:16,760 Deres far er vel nok en dejlig mand. 749 01:10:16,920 --> 01:10:22,040 Af alle de sympatiske mennesker, jeg har mødt, er han mest sympatisk. 750 01:10:22,200 --> 01:10:24,720 - Må jeg vise Dem skibet? - Meget gerne. 751 01:10:24,880 --> 01:10:28,760 - Jeg har aldrig set et skib før. - Så er det sandelig på tide. 752 01:10:37,320 --> 01:10:39,800 (Hanne griner) 753 01:10:44,760 --> 01:10:47,200 (griner) 754 01:11:00,560 --> 01:11:05,440 - Han kunne vel nok danse. - Måske lidt stiv i føringen. 755 01:11:05,600 --> 01:11:08,600 - De har vel ikke set min datter? - Næ, desværre ikke. 756 01:11:08,760 --> 01:11:11,800 Hun dukker vel nok op. Tillader De? 757 01:11:33,200 --> 01:11:35,240 Hvad var det egentlig, du ville mig? 758 01:11:35,400 --> 01:11:39,600 Jo, forstår du, jeg er tjener, og jeg serverer. 759 01:11:39,760 --> 01:11:43,880 - Lad os så få en lille en til. - Så gerne, hr. 760 01:11:45,360 --> 01:11:50,640 - Hvor bliver du af, Lise? - Lille Lyn er ved at vise mig skibet. 761 01:11:51,480 --> 01:11:54,680 Må jeg få den sidste dans? De tillader? 762 01:11:54,840 --> 01:11:58,080 Nej, hun er dødtræt. 763 01:12:20,640 --> 01:12:24,960 Der forfalder 8000 kroner den ellevte. Det er derfor, de beder om orlov. 764 01:12:25,120 --> 01:12:28,040 Mister I skuden, hvis der ikke bliver betalt? 765 01:12:28,200 --> 01:12:31,520 Så går den til tvangsauktion. Hvis vi fik otte dage ... 766 01:12:31,680 --> 01:12:35,280 Så kan vi fiske det hele ind. Den gamle kan ikke klare det. 767 01:12:37,080 --> 01:12:41,160 I har valgt et uheldigt tidspunkt. Vi skal på Nato-øvelse om en time. 768 01:12:41,320 --> 01:12:43,720 Jeg skal forelægge det for chefen. 769 01:12:43,880 --> 01:12:48,600 Så derfor får vi ingen landlov. Nu må I fiske, hvad I kan undervejs. 770 01:12:48,760 --> 01:12:50,320 Vi holder kontakt med jer. 771 01:12:50,480 --> 01:12:54,840 - Hvor er Valdemar henne? - Han er på vagt. Jeg må også af sted. 772 01:12:55,000 --> 01:12:58,440 Her er nogle penge til dig fra os alle tre til dine vekselbade. 773 01:12:58,600 --> 01:13:03,440 - Til mig? Dem kunne vi da bruge ... - De er til dig. I må ha' det. 774 01:13:06,520 --> 01:13:09,320 - Jan, så sejler vi! - Ja. 775 01:13:09,480 --> 01:13:12,760 - Skal I allerede af sted? - Ja, men jeg kommer igen. 776 01:13:12,920 --> 01:13:16,560 - I har en pige i hver havn. - Jeg er ikke som de andre. 777 01:13:16,720 --> 01:13:20,800 Det vil jeg heller ikke håbe. Pas godt på dig selv. 778 01:13:43,360 --> 01:13:46,000 Besætningen, giv agt. Chefen. 779 01:13:47,280 --> 01:13:50,360 Vi er i første fase af den store Nato-øvelse. 780 01:13:50,520 --> 01:13:55,480 Vi er på blåt parti, som skal sikre forbindelserne mellem vore landsdele. 781 01:13:55,640 --> 01:13:58,520 Orange parti vil angribe konvojen med ubåde. 782 01:13:58,680 --> 01:14:01,240 Triton skal jage disse ubåde, - 783 01:14:01,400 --> 01:14:05,800 - og et positivt resultat afhænger af hver mands samvittighedsfulde indsats. 784 01:14:05,960 --> 01:14:10,160 I de næste 48 timer skal vi være klar til kamp med et halvt minuts varsel. 785 01:14:10,320 --> 01:14:11,920 Hold øjne og ører åbne. 786 01:14:12,080 --> 01:14:16,040 Det gælder skibets ære, at vi finder de ubåde. Slut. 787 01:14:53,120 --> 01:14:56,040 Entire formation break out. 788 01:14:56,200 --> 01:14:59,200 Har du tid? Svend har fanget sådan en underlig fisk. 789 01:14:59,360 --> 01:15:02,320 Er du rigtig klog? Da ikke midt under øvelse. 790 01:15:02,480 --> 01:15:06,960 Ja, jeg sagde også, han lige så godt kunne smide den blå bastard ud igen. 791 01:15:07,120 --> 01:15:11,840 - Han sagde, han havde lovet dig ... - Blå bastard? Hvordan ser den ud? 792 01:15:12,000 --> 01:15:16,440 Det er nærmest sådan en ålekvabbelignende blå sjover. 793 01:15:16,600 --> 01:15:20,520 - Er det sådan en dér? - Ja, den kan godt ligne den der. 794 01:15:20,680 --> 01:15:25,080 Så er det overgangsstadiet mellem fisk og pattedyr. 795 01:15:25,240 --> 01:15:28,080 - Han må gemme den. - Det tror jeg ikke, han gør. 796 01:15:28,240 --> 01:15:32,280 - Den ser ikke ud til at smage godt. - Jeg kommer straks tilbage. 797 01:15:37,720 --> 01:15:41,240 Anne II, Valde kalder, skifter. 798 01:15:43,000 --> 01:15:46,760 - Anne II her, skifter. - Hvordan går det? Er der nogen fisk? 799 01:15:46,920 --> 01:15:50,240 Ja, gu er der fisk, men vi bliver generet hele tiden. 800 01:15:50,400 --> 01:15:53,240 - Skifter. - Generet? Af hvem? Skifter. 801 01:15:53,400 --> 01:15:55,400 Af en stor satans ubåd, - 802 01:15:55,560 --> 01:15:58,760 - der ligger og dasker om os. Skifter. 803 01:15:58,920 --> 01:16:01,800 Ubåd? Hvor er I henne? 804 01:16:01,960 --> 01:16:05,400 Cirka halvanden sømil nordvest af Sandagerrev fyrskib. 805 01:16:06,560 --> 01:16:10,040 Sæt dampen op, og forsvind hurtigere end lyden. 806 01:16:11,120 --> 01:16:13,160 Blå fisk? 807 01:16:13,320 --> 01:16:17,200 Jeg skulle lige til at kalde. Der er nogen, der vil tale med dig. 808 01:16:18,240 --> 01:16:21,720 Blå fisk. Her er Triton, skifter. 809 01:16:21,880 --> 01:16:25,720 Hvor har De været henne? Jeg har kaldt Dem meget længe. 810 01:16:29,360 --> 01:16:33,280 Halvanden sømil nordvest af Sandagerrev fyrskib. Jeg ved det. 811 01:16:33,440 --> 01:16:36,680 - Kan De sige, hvorfra De ved det? - Så ryger jeg lige ind. 812 01:16:36,840 --> 01:16:39,080 Men den ubåd er der. 813 01:16:39,240 --> 01:16:42,600 Gud nåde og trøste Dem, hvis der ingen ubåd er. 814 01:16:45,920 --> 01:16:49,080 Halvanden sømil nordvest af Sandagerrev fyrskib. 815 01:16:49,240 --> 01:16:52,560 Gud nåde og trøste Dem, hvis der ingen ubåd er. 816 01:16:55,160 --> 01:16:57,720 1,5 sømil nordvest af Sandagerrev fyrskib. 817 01:16:57,880 --> 01:17:01,280 Gud nåde og trøste Dem, hvis der ingen ubåd er. 818 01:17:02,280 --> 01:17:06,160 Halvanden sømil nordvest af Sandagerrev fyrskib. Skifter. 819 01:17:06,320 --> 01:17:09,280 Gud nåde og trøste Dem, hvis der ingen ubåd er. 820 01:17:24,880 --> 01:17:27,640 2-9-7. Seks komma to. 821 01:17:29,600 --> 01:17:33,080 Det andet ligger nu i 2-9-9. 822 01:17:34,800 --> 01:17:38,840 Ekko i pejling 2-9-7. Seks mil. Splitter. 823 01:17:39,000 --> 01:17:42,360 - Har vi det ekko med på plottet? - Jo, det har vi. 824 01:17:43,880 --> 01:17:46,400 Ekkoet i pejling 1-1. 825 01:17:46,560 --> 01:17:49,600 One, five. Break. 826 01:17:49,760 --> 01:17:54,920 Interrogative position of submarine operating north of convoy. 827 01:17:57,920 --> 01:17:59,560 Vi er snart fremme. 828 01:17:59,720 --> 01:18:02,960 Etablér ammunitionsstatus, sømål tre. 829 01:18:13,400 --> 01:18:15,680 Sandagerrev fyrskib i grøn fem. 830 01:18:18,360 --> 01:18:22,480 Overgå til lukningstilstand Y. Afprøv brandmateriel. 831 01:18:39,080 --> 01:18:42,320 2-1-7. Otte komma to. 832 01:18:44,920 --> 01:18:47,280 Bro, nu er vi på positionen. 833 01:19:05,560 --> 01:19:08,280 Vinklen undersøgt, intet ekko. 834 01:19:09,280 --> 01:19:12,800 Vinklen undersøgt, intet ekko. 835 01:19:14,320 --> 01:19:17,120 Vinklen undersøgt, intet ekko. 836 01:19:18,560 --> 01:19:21,120 Vinklen undersøgt, intet ekko. 837 01:19:28,160 --> 01:19:30,720 Vinklen undersøgt, intet ekko. 838 01:19:30,880 --> 01:19:34,760 Mon ikke vi skulle se at komme tilbage til konvojen igen? 839 01:19:36,800 --> 01:19:38,400 Ekko grøn 70. 840 01:19:38,560 --> 01:19:41,280 Cirka pejling 2-6-5. 841 01:19:44,080 --> 01:19:46,160 Ekko muligvis ubåd. 842 01:19:47,160 --> 01:19:49,320 Lad os angribe med Hedgehogs. 843 01:19:49,480 --> 01:19:51,600 (det brager) 844 01:20:06,560 --> 01:20:08,760 (jubler) 845 01:20:36,800 --> 01:20:39,200 Admiralen har udtrykt tilfredshed - 846 01:20:39,360 --> 01:20:43,400 - og bedt mig takke mandskabet for en særdeles effektiv indsats. 847 01:20:43,560 --> 01:20:47,480 Vi tager nu kurs mod København, hvor der bliver landlov i to dage. 848 01:20:51,240 --> 01:20:53,200 Træd af. 849 01:20:55,720 --> 01:21:00,560 Jeg vil gerne rette en speciel tak til Dem, næstkommanderende. 850 01:21:00,720 --> 01:21:05,200 Jeg takker chefen. Må jeg have lov til at rette takken til banjemesteren? 851 01:21:05,360 --> 01:21:08,760 - Der skulle vel ikke være to mere? - To mere? 852 01:21:13,280 --> 01:21:15,880 (hoster) 853 01:21:16,040 --> 01:21:20,880 - Hvordan fik De opsporet den? - Opsporet den? Det var Lille Lyn. 854 01:21:21,040 --> 01:21:26,560 Vi sad i morges. Hvad har den været? Der var lige slået fem glas. 855 01:21:26,720 --> 01:21:28,640 Skål. 856 01:21:28,800 --> 01:21:30,640 Skål. 857 01:21:32,080 --> 01:21:36,240 Jo, så sidder han som sagt og roder med nogle søkort og siger: 858 01:21:36,400 --> 01:21:40,720 "Hvis jeg var fjenden, så ville jeg lægge mig dér." 859 01:21:40,880 --> 01:21:44,480 - Nej, dér sagde jeg nu nok. - Ja, det var det vist også. 860 01:21:44,640 --> 01:21:48,720 Og så kom han med en forklaring om hvorfor, som jeg desværre har glemt. 861 01:21:48,880 --> 01:21:53,800 Ja, af hensyn til konvojens rute var det det eneste rigtige sted. 862 01:21:53,960 --> 01:21:56,600 De er jo en hel Tordenskjold. 863 01:21:56,760 --> 01:21:58,600 (gosh) 864 01:21:58,760 --> 01:22:00,520 Hvad med officersskolen? 865 01:22:00,680 --> 01:22:04,600 Kommandør. Kontraadmiral. Viceadmiral. 866 01:22:04,760 --> 01:22:07,080 Admiral. Du kan tro nej. 867 01:22:07,240 --> 01:22:10,320 Jeg skal ikke på officersskole. Jeg er fisker. 868 01:22:10,480 --> 01:22:15,640 I morgen har du ikke noget at fiske fra. Så snupper banken Anne II. 869 01:22:21,920 --> 01:22:26,160 Lige derinde ligger Anne II, og vi kan ikke gøre et klap. 870 01:22:28,520 --> 01:22:32,160 - Mærkeligt, så ramt havet lugter. - Fint vejr, hva'? 871 01:22:32,320 --> 01:22:36,440 Det bliver nok ikke ved. Barometeret rasler ned. 872 01:22:37,720 --> 01:22:40,560 - Hvad siger du? - Jeg siger, baro... 873 01:22:43,560 --> 01:22:46,200 Første fuldmåne i juni. 874 01:22:48,280 --> 01:22:50,920 Og vinden er sydost. 875 01:22:51,920 --> 01:22:54,040 Og tågen ... 876 01:22:54,960 --> 01:22:56,840 Juhu! 877 01:22:59,680 --> 01:23:02,120 Vi skal have forbindelse med vores kutter. 878 01:23:02,280 --> 01:23:05,440 - Det kan der ikke være tale om. - Hør nu her. 879 01:23:05,600 --> 01:23:08,560 Det vrimler med blanke ål til 8,50 krone kiloet. 880 01:23:08,720 --> 01:23:10,560 Det kan ikke lade sig gøre. 881 01:23:10,720 --> 01:23:15,440 Selvfølgelig kan det lade sig gøre. Overlad senderen til Lille Lyn. 882 01:23:19,720 --> 01:23:21,120 Anne II. 883 01:23:21,280 --> 01:23:25,720 Her er Triton. Skifter. Anne II, her er Triton. 884 01:23:28,960 --> 01:23:31,080 Kan man da ikke få nattero? 885 01:23:31,240 --> 01:23:34,440 Hvad ligner det at trække folk op af dynen på denne tid? 886 01:23:34,600 --> 01:23:37,240 - Vågn op og se på vejret. - Vejret? 887 01:23:37,400 --> 01:23:40,880 - Du har vel ikke kaldt på mig for ... - Hold mund, og snus ind! 888 01:23:41,040 --> 01:23:43,120 (snuser) 889 01:23:48,800 --> 01:23:51,560 Ja, for dælen. 890 01:23:51,720 --> 01:23:54,960 Vi sætter dampen op. Vi kommer! Hvor er I? 891 01:23:55,120 --> 01:23:57,920 Er der noget, vi kan gøre her fra Triton? 892 01:23:58,080 --> 01:24:00,440 - Vil De virkelig hjælpe os? - Hvis vi kan. 893 01:24:00,600 --> 01:24:04,400 Så kommer der stegt ål, kogt ål, saltet ål, røget ål og ål i gele - 894 01:24:04,560 --> 01:24:08,560 - på kostplanen og ganske gratis. Men det er en vanskelig opgave. 895 01:24:08,720 --> 01:24:11,840 - Jeg skal tale med chefen om det. - Mange tak. 896 01:24:53,360 --> 01:24:58,640 - Altså, hvad sker der? - Der må være en særlig taktik. 897 01:25:07,480 --> 01:25:10,120 (tuder i hornet) 898 01:25:12,800 --> 01:25:14,920 Alle frem, halv. 899 01:25:23,040 --> 01:25:26,160 Kom så, kom så, kom så. Kom så, drenge. 900 01:25:41,600 --> 01:25:43,840 Kom her, kom her, kom her. 901 01:25:47,000 --> 01:25:49,120 Hold den op, hold den op. 902 01:25:58,360 --> 01:26:00,520 Kutter, sejl væk. 903 01:26:11,600 --> 01:26:13,800 Styrbord femten. 904 01:26:18,040 --> 01:26:20,000 Støt på 2-7-0. 905 01:26:55,080 --> 01:26:57,520 Klar til at hale nettet hjem. 906 01:27:15,400 --> 01:27:18,600 Er du da tosset? Det er vel gods. 907 01:27:18,760 --> 01:27:21,680 Hanne, sig til dem, vi ikke tør tage flere ind. 908 01:27:21,840 --> 01:27:23,920 De må tage resten på Triton. 909 01:27:40,320 --> 01:27:42,760 (synker dybt) 910 01:27:49,640 --> 01:27:51,840 (vinden hyler) 911 01:27:55,960 --> 01:28:00,360 - Det blæser godt op. - Der skal være for mindst 5.000. 912 01:28:04,720 --> 01:28:08,560 Jeg synes, motoren hakker underligt. Hvad mon de har gjort ved den? 913 01:28:08,720 --> 01:28:11,200 (motoren hakker) 914 01:28:14,600 --> 01:28:17,080 (motoren går i stå) 915 01:28:21,440 --> 01:28:24,920 - Åhr, for søren også. - Hvad er der i vejen? 916 01:28:25,080 --> 01:28:28,800 Vi bliver nødt til at sætte sejl, ellers driver vi ind. 917 01:28:30,920 --> 01:28:32,920 (råber op i smerte) 918 01:28:34,120 --> 01:28:36,440 Åh nej. 919 01:28:36,600 --> 01:28:38,840 Anne II, her er Triton, skifter. 920 01:28:39,000 --> 01:28:42,240 - Anne II her, skifter. - Hvad er der i vejen med jer? 921 01:28:42,400 --> 01:28:45,280 Motoren er gået i stå, og far har forvredet foden. 922 01:28:45,440 --> 01:28:48,400 Jan og jeg kan ikke sætte sejl. Hvad skal vi gøre? 923 01:28:52,640 --> 01:28:55,880 - Smid ålene ud, skifter. - Hallo? Valdemar? 924 01:28:59,520 --> 01:29:02,920 Hallo? Hanne? Kan du høre mig? 925 01:29:03,960 --> 01:29:05,880 Valdemar? 926 01:29:07,480 --> 01:29:10,200 Deres sender må være brudt sammen. 927 01:29:12,360 --> 01:29:14,960 Anne II, her er Triton. 928 01:29:25,520 --> 01:29:29,000 - Hvad er det, han siger? - "Smid ålene ud." 929 01:29:29,160 --> 01:29:31,360 I rører ikke de ål! Hører I? 930 01:29:32,080 --> 01:29:34,360 Hvad mere? 931 01:29:36,240 --> 01:29:41,680 "Der må ikke ske dig noget." 932 01:29:43,320 --> 01:29:46,400 - De driver ind. Vi må derover. - Der er ikke vand nok. 933 01:29:46,560 --> 01:29:48,720 Sæt redningsbåden ud. 934 01:29:49,920 --> 01:29:52,760 Klar ved bagbords redningsbåd. 935 01:30:44,680 --> 01:30:49,400 Det var et brændstofrør, der var gået. Det er ordnet. Drej på regulatoren. 936 01:30:50,840 --> 01:30:53,120 - Mente du det? - Hvad for noget? 937 01:30:53,280 --> 01:30:58,120 - At der ikke måtte ske mig noget. - Der må ikke ske nogen af jer noget. 938 01:30:58,280 --> 01:31:00,520 (motoren går i gang) 939 01:31:04,880 --> 01:31:07,440 (færgen tuder) 940 01:31:13,040 --> 01:31:16,080 Bare rolig. Der sker ikke noget. 941 01:31:19,280 --> 01:31:21,880 (færgen tuder) 942 01:31:26,040 --> 01:31:27,800 Bagbord. 943 01:31:36,920 --> 01:31:39,760 Det kan du altså ikke være bekendt, Peter. 944 01:31:42,240 --> 01:31:44,480 - Har I fisk? - Ja, ål. 945 01:31:44,640 --> 01:31:48,480 Så sætter vi auktionen her. Vi har kun 20 minutter. 946 01:31:48,640 --> 01:31:50,320 - Hvor meget er det? - 8.000. 947 01:31:50,480 --> 01:31:53,760 7950 kroner. 948 01:31:59,800 --> 01:32:01,960 Er der flere kasser? 949 01:32:02,960 --> 01:32:05,800 Fem kroner er budt pr. kilo. Seks. 950 01:32:05,960 --> 01:32:07,920 Syv kroner. 951 01:32:08,080 --> 01:32:10,600 Otte kroner. Otte en halv. 952 01:32:10,760 --> 01:32:14,560 Tres, firs, halvfems. Ni kroner. 953 01:32:14,720 --> 01:32:18,520 Og fem øre. Tyve, tredive, fyrre. 954 01:32:18,680 --> 01:32:22,200 Halvfjers, firs, halvfems. 955 01:32:22,360 --> 01:32:25,680 Ni kroner og halvfems. Ti kroner. Og ti øre. 956 01:32:25,840 --> 01:32:28,240 Ingen højere? Ti kroner og ti. 957 01:32:31,000 --> 01:32:36,280 Nu er der 4.580. Du kan vel nøjes med det. 958 01:33:09,840 --> 01:33:12,080 (hyler) 959 01:33:18,200 --> 01:33:20,640 Kan vi så få nogle nye bud? 960 01:33:22,560 --> 01:33:25,080 Tredive, fyrre. 961 01:33:26,160 --> 01:33:30,280 Otte en halv. Og et, to ... Otte en halv. 962 01:33:32,400 --> 01:33:34,760 Ni en halv. Ti kroner. 963 01:33:34,920 --> 01:33:38,120 Ingen bedre end ti kroner? Og ti øre. 964 01:33:39,240 --> 01:33:42,360 - ... og 85 øre. - 90. 965 01:33:42,520 --> 01:33:45,160 - 85. - 90! 966 01:33:45,320 --> 01:33:48,320 - Værsgo, det er dine. - Mine? 967 01:33:50,240 --> 01:33:52,960 Tyve, tredive ... 968 01:33:53,120 --> 01:33:55,960 Klokken er ét minut i tolv. Det er for sent. 969 01:33:56,120 --> 01:34:01,360 Her er 1.187 kroner. Værsgo at tælle efter. 970 01:34:02,400 --> 01:34:07,280 7.367. Er det så i orden? 971 01:34:11,840 --> 01:34:16,720 Næste uges kostforplejning. Håber, De kan lave torsk på 100 måder. 972 01:34:18,000 --> 01:34:21,720 Jabbajabbajabbadu! 973 01:34:25,880 --> 01:34:28,200 (griner) 974 01:34:32,000 --> 01:34:36,840 Havet lugtede så ramt, og svage tågebanker ... 975 01:34:41,800 --> 01:34:43,440 Tillykke med skibet. 976 01:34:46,480 --> 01:34:48,120 Undskyld. 977 01:34:48,280 --> 01:34:52,520 - Jeg ville bare ønske god landlov. - Mange tak. Vil De hilse alligevel? 978 01:34:52,680 --> 01:34:56,400 Jeg har forresten et brev til Dem fra min datter. 979 01:34:58,600 --> 01:35:01,440 (griner) 980 01:35:01,600 --> 01:35:05,680 Næ næ næ, skal vi ikke give den fri i dagens anledning? 981 01:35:05,840 --> 01:35:08,040 "Ålrajt." 982 01:35:17,440 --> 01:35:19,800 Hvad laver du? 983 01:35:19,960 --> 01:35:22,200 Nå, ikke noget særligt. 984 01:38:17,720 --> 01:38:21,720 Danske tekster: Martin Mathiasen Scandinavian Text Service 75734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.