Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,543 --> 00:00:12,741
Morning, ladies! What
have you got for me today?
2
00:00:14,348 --> 00:00:17,250
Oh, dear! Oh, that's not good.
3
00:00:17,284 --> 00:00:19,219
Hello? Anyone at home?
4
00:00:20,487 --> 00:00:22,581
Shambu, darling, could you...?
5
00:00:22,623 --> 00:00:23,716
I am busy!
6
00:00:23,757 --> 00:00:26,056
(SCOFFS) Fine!
7
00:00:29,296 --> 00:00:34,462
Father Brown! What brings
you to my home sweet home?
8
00:00:34,501 --> 00:00:37,869
Mrs. McCarthy's busy
baking for the church fete,
9
00:00:37,905 --> 00:00:39,635
but she's run out of sugar.
10
00:00:39,673 --> 00:00:41,608
May I possibly cadge some honey?
11
00:00:41,642 --> 00:00:45,477
- Of course! Will you come into my parlor?
- Ooh!
12
00:00:45,512 --> 00:00:48,505
Miss May! I have a
bone to pick with you.
13
00:00:48,549 --> 00:00:51,451
- Morning, Father.
- Morning, Miss Slither!
14
00:00:51,485 --> 00:00:54,421
Yet again, your wretched
bees have been in my garden.
15
00:00:54,454 --> 00:00:59,051
Darling, bees are attracted
to fragrant, colorful places.
16
00:00:59,092 --> 00:01:01,323
I don't think they'd
go in your garden.
17
00:01:01,361 --> 00:01:03,796
Well, they've made a
nest under my eaves!
18
00:01:03,830 --> 00:01:05,355
A nest? You jest.
19
00:01:05,399 --> 00:01:08,028
I've seen it! I have
extremely good eyesight.
20
00:01:08,068 --> 00:01:11,334
Indeed - you can even
see things that aren't there.
21
00:01:11,371 --> 00:01:13,533
We could have a
quick inspection.
22
00:01:15,342 --> 00:01:16,469
Fair enough.
23
00:01:17,611 --> 00:01:21,207
Shambu! Could we
borrow the ladder?
24
00:01:23,850 --> 00:01:27,719
Oh, uh, Hannah, dear, could you
help hold the ladder for Miss May?
25
00:01:27,754 --> 00:01:31,088
Best not. I might be
tempted to shake it.
26
00:01:31,124 --> 00:01:32,353
Hannah!
27
00:01:37,497 --> 00:01:42,401
Ah! Well, Miss Slither,
you do have visitors.
28
00:01:42,436 --> 00:01:44,871
A family of house martins.
29
00:01:44,905 --> 00:01:49,001
Still, you did always struggle
with the birds and the bees.
30
00:01:49,042 --> 00:01:51,511
It was an easy mistake to make.
31
00:01:51,545 --> 00:01:52,545
(SNIGGERS)
32
00:01:53,213 --> 00:01:54,511
(SNAP, SCREAMS)
33
00:01:54,548 --> 00:01:55,548
(THUD)
34
00:01:56,049 --> 00:01:58,917
(THEME MUSIC PLAYING)
35
00:02:25,178 --> 00:02:27,807
- Is she here yet?!
- Not yet, any minute.
36
00:02:27,848 --> 00:02:29,373
She's been discharged.
37
00:02:29,416 --> 00:02:32,614
Well, I've managed to make
the house spick and span,
38
00:02:32,653 --> 00:02:36,283
though I'm not at all sure what
Penelope has done in the garden.
39
00:02:37,457 --> 00:02:38,925
I am fagged.
40
00:02:38,959 --> 00:02:40,860
Why do we have to
go to all this effort?
41
00:02:40,894 --> 00:02:44,353
Because Miss May is a
much-loved member of the parish.
42
00:02:44,398 --> 00:02:47,061
And a generous donor to St. Mary's.
(MRS. MCCARTHY CHUCKLES)
43
00:02:47,100 --> 00:02:47,965
Oh, I see.
44
00:02:48,001 --> 00:02:50,732
So she writes a check, so
we all have to tug our forelocks.
45
00:02:50,771 --> 00:02:55,732
No! Well... yes. But
she is a very kind lady.
46
00:02:55,776 --> 00:02:59,338
Look at the way she rescued
that poor boy, Shambu.
47
00:02:59,379 --> 00:03:02,281
Dragged him from
the gutter in Calcutta.
48
00:03:02,315 --> 00:03:03,315
(CLEARS HIS THROAT)
49
00:03:04,317 --> 00:03:08,311
Shambu! Have you got
everything you need?
50
00:03:08,355 --> 00:03:11,348
I think so. But there is one
thing that's worrying me.
51
00:03:11,391 --> 00:03:12,689
Yes?
52
00:03:12,726 --> 00:03:14,922
Well, my mother's
bed is on the top floor,
53
00:03:14,961 --> 00:03:17,795
but she won't be
able to manage stairs.
54
00:03:17,831 --> 00:03:19,197
I wonder...
55
00:03:19,633 --> 00:03:20,965
(COUGHS)
56
00:03:21,001 --> 00:03:23,232
I'll help. Always
happy to muck in.
57
00:03:23,270 --> 00:03:24,329
Thank you!
58
00:03:31,044 --> 00:03:35,846
For your information,
Shambu is not from Calcutta,
59
00:03:35,882 --> 00:03:37,976
he's from the
province of Malpur.
60
00:03:38,018 --> 00:03:39,782
Oh, I do beg your pardon.
61
00:03:39,820 --> 00:03:42,847
I'm sure they have a much
better class of gutter there.
62
00:03:42,889 --> 00:03:47,259
Oh, darlings! It's
so good to be home!
63
00:03:48,862 --> 00:03:50,728
Do you ever go back to India?
64
00:03:50,764 --> 00:03:51,823
I have never been.
65
00:03:51,865 --> 00:03:53,663
Not since I was a baby.
66
00:03:53,700 --> 00:03:54,963
That's a shame.
67
00:03:55,001 --> 00:03:57,061
My Aunt Fliss says
it's a magical country.
68
00:03:58,238 --> 00:04:03,768
You know, we're sort of in the
same boat, you and I, far from home.
69
00:04:03,810 --> 00:04:07,042
I'm stuck in Kembleford until
I'm ready to spread my wings.
70
00:04:07,080 --> 00:04:09,845
I don't think my mother will
ever allow me to spread my wings.
71
00:04:09,883 --> 00:04:11,010
Oh...
72
00:04:19,726 --> 00:04:22,560
I suppose I have to go and
be nice to the wretched woman.
73
00:04:22,596 --> 00:04:26,499
Only because it fulfills your
petit-bourgeois sense of obligation.
74
00:04:26,533 --> 00:04:29,230
I don't know why your mother
sent you to that university.
75
00:04:29,269 --> 00:04:31,670
All you've learned is
how to sneer at people.
76
00:04:31,705 --> 00:04:33,867
- Oh, sorry, Auntie Eileen.
- Hmmm.
77
00:04:34,808 --> 00:04:38,438
I was going to take her a
cake, but I had a bit of difficulty
78
00:04:38,478 --> 00:04:40,913
with the ingredients, and
it just doesn't look right.
79
00:04:40,947 --> 00:04:42,813
I'm sure Miss May
will understand.
80
00:04:42,849 --> 00:04:45,182
- Hmm...
- You put your heart into it.
81
00:04:45,218 --> 00:04:50,122
Yes. It was made with love,
so I'm sure it'll taste delicious.
82
00:04:55,662 --> 00:04:59,497
Now, there's sandwiches
and soup in the kitchen,
83
00:04:59,533 --> 00:05:02,367
and should you need to
get anyone's attention...
84
00:05:02,402 --> 00:05:04,530
(BELL RINGS) Thank
you! I shall ring it constantly.
85
00:05:04,571 --> 00:05:05,869
Mother!
86
00:05:07,207 --> 00:05:09,767
Oh, my sweet knight!
87
00:05:10,677 --> 00:05:11,804
(KNOCKING)
88
00:05:11,845 --> 00:05:13,541
Shall I answer the door?
89
00:05:13,580 --> 00:05:17,073
Well, we could all just lie here
and pretend to be dead, but go on.
90
00:05:17,117 --> 00:05:18,117
(CHUCKLING)
91
00:05:20,821 --> 00:05:22,653
Oh, Miss May.
92
00:05:22,689 --> 00:05:26,023
It's awful to see
you in such a state.
93
00:05:26,059 --> 00:05:28,358
So, I've made you a Battenberg.
94
00:05:28,395 --> 00:05:30,296
Oh, you really shouldn't have.
95
00:05:30,330 --> 00:05:32,959
Unfortunately, I didn't
have any pink food coloring,
96
00:05:32,999 --> 00:05:35,434
so it's all a bit
monochrome, I'm afraid.
97
00:05:35,468 --> 00:05:37,994
You didn't have any
yellow food coloring either.
98
00:05:38,038 --> 00:05:41,008
I mean, this is a
beige Battenberg.
99
00:05:41,041 --> 00:05:42,618
Would you put it in
the kitchen next to that
100
00:05:42,642 --> 00:05:45,612
delicious chocolate
gateau from the WI?
101
00:05:47,013 --> 00:05:48,379
It's a very nice plate.
102
00:05:48,415 --> 00:05:51,180
- (SOFTLY) Oh, thank you...
- And you've brought Hannah.
103
00:05:51,218 --> 00:05:54,484
How is my favorite
little palindrome?
104
00:05:54,521 --> 00:05:58,117
Very well, thank you, but I
hope you're not in too much pain.
105
00:05:58,158 --> 00:06:01,686
It's sad to see you
looking so... helpless.
106
00:06:01,728 --> 00:06:05,187
Oh, no, darling. Even
when I'm in a wheelchair,
107
00:06:05,232 --> 00:06:08,202
I'm still in complete control
of everything about me.
108
00:06:08,235 --> 00:06:10,329
My cup runneth over.
109
00:06:17,477 --> 00:06:21,505
Sorry, she's just a bit
overwrought with university.
110
00:06:21,548 --> 00:06:23,574
But if you need any
errands running...
111
00:06:23,617 --> 00:06:26,849
Actually, I think I
may be able to help.
112
00:06:26,887 --> 00:06:28,687
Bunty has promised to
give me driving lessons,
113
00:06:28,722 --> 00:06:31,692
- so I can be your chauffeur.
- Absolutely not.
114
00:06:31,725 --> 00:06:35,184
I've told you, you are not
allowed to drive till you are 21.
115
00:06:35,228 --> 00:06:36,662
But that's ridiculous! I'm 20...
116
00:06:36,696 --> 00:06:38,756
(BELL RINGS) Enough!
117
00:06:38,798 --> 00:06:40,664
You are far too precious,
118
00:06:40,700 --> 00:06:43,192
which is why I've invited
my solicitor around,
119
00:06:43,236 --> 00:06:45,068
to talk about your future.
120
00:06:45,105 --> 00:06:47,870
Falling off a ladder makes
you think about these things.
121
00:06:47,908 --> 00:06:49,137
(GROANS)
122
00:06:49,175 --> 00:06:52,111
If you're expecting a visitor,
perhaps we'd better leave.
123
00:06:52,145 --> 00:06:54,410
Thank you, yes, it
has been a long day.
124
00:06:56,316 --> 00:06:59,081
Don't forget, we're just
on the end of a telephone.
125
00:06:59,119 --> 00:07:02,920
Yes. Ah, but not you,
Bunty. I have a job for you.
126
00:07:02,956 --> 00:07:04,822
Oh, really?
127
00:07:06,159 --> 00:07:08,253
How would you like
to commit a murder?
128
00:07:10,297 --> 00:07:13,199
I want you to kill
the queen bee.
129
00:07:13,233 --> 00:07:14,531
Whatever for?
130
00:07:14,567 --> 00:07:18,732
Well, there comes a time when
the queen grows tired and old
131
00:07:18,772 --> 00:07:22,504
and as she starts to fade,
the whole hive falls apart -
132
00:07:22,542 --> 00:07:24,636
they know the end is near.
133
00:07:24,678 --> 00:07:27,307
Now, in nature, the bees
do the deed themselves,
134
00:07:27,347 --> 00:07:29,009
but it's an agonizing end
135
00:07:29,049 --> 00:07:33,077
and I prefer to do it humanely,
with my finger and thumb.
136
00:07:33,119 --> 00:07:35,247
Oh, gosh.
137
00:07:35,288 --> 00:07:38,690
Beekeeping does seem
to be a brutal sort of hobby.
138
00:07:38,725 --> 00:07:42,628
Oh, no, darling! Death is just
nature's way of spring cleaning.
139
00:07:42,662 --> 00:07:46,190
Now then, you and
I are both queens.
140
00:07:46,232 --> 00:07:48,167
Fabulous, flamboyant creatures
141
00:07:48,201 --> 00:07:51,228
and those around us are
only too happy to serve us.
142
00:07:51,271 --> 00:07:53,968
So, will you do it, darling?
143
00:07:54,007 --> 00:07:55,771
(EXHALES HEAVILY)
I'll try my best.
144
00:07:55,809 --> 00:07:56,970
Good.
145
00:07:57,010 --> 00:07:59,309
Because Shambu wouldn't
dare - he's terrified of them.
146
00:07:59,346 --> 00:08:01,247
Now then, you'll
need the smoker.
147
00:08:01,281 --> 00:08:05,013
Nothing subdues those bees
like spearmint-scented smoke.
148
00:08:06,953 --> 00:08:10,151
OK, bees. I mean you no harm.
149
00:08:11,057 --> 00:08:13,026
Well... most of you.
150
00:08:13,994 --> 00:08:15,189
(EXHALES SHARPLY)
151
00:08:15,228 --> 00:08:16,228
Right...
152
00:08:16,896 --> 00:08:19,331
(BANG) Agh!
153
00:08:19,366 --> 00:08:20,664
Ow!
154
00:08:20,700 --> 00:08:22,396
(PANTS)
155
00:08:24,404 --> 00:08:27,772
So, the queen gets to
live another day, does she?
156
00:08:27,807 --> 00:08:29,969
I couldn't even get close to
her. (BREATHES IN SHARPLY)
157
00:08:30,010 --> 00:08:32,241
I thought you were
wearing protective clothing.
158
00:08:32,278 --> 00:08:34,543
I was! But it think there
must have been a hole in it.
159
00:08:36,216 --> 00:08:40,051
"The queen bee can lay
up to 2,000 eggs a day...
160
00:08:40,987 --> 00:08:43,957
"attended, as she is,
by an entourage of chefs,
161
00:08:43,990 --> 00:08:46,482
"nursemaids and other workers."
162
00:08:46,526 --> 00:08:50,122
Well, Miss May certainly
has her entourage.
163
00:08:50,163 --> 00:08:52,632
I don't know why she's
so hard on Shambu -
164
00:08:52,665 --> 00:08:54,600
it's almost as if
he's her prisoner.
165
00:08:54,634 --> 00:08:57,229
Well, she worries
about his future.
166
00:08:57,270 --> 00:09:00,172
I suppose that's why she
invited the solicitor round.
167
00:09:18,591 --> 00:09:19,684
Ah...
168
00:09:28,635 --> 00:09:30,297
Oh, it's you.
169
00:09:31,104 --> 00:09:34,268
Still carrying on with
your criminal practice?
170
00:09:34,307 --> 00:09:35,866
Still getting away with it.
171
00:09:35,909 --> 00:09:37,571
You two deserve each other.
172
00:09:47,120 --> 00:09:49,680
Darling, you look dreadful!
173
00:09:49,722 --> 00:09:54,786
Oh, darling! Well, so do you, but
at least with me, it's only temporary.
174
00:09:54,828 --> 00:09:56,091
(CHUCKLES)
175
00:09:57,764 --> 00:10:01,201
So, what's all this about
you wanting a new will?
176
00:10:01,234 --> 00:10:04,068
Oh, no, not a will, a codicil.
177
00:10:04,104 --> 00:10:07,632
An addendum, an amendum,
a grumbling appendix.
178
00:10:07,674 --> 00:10:09,438
Are you on very
strong medication?
179
00:10:09,476 --> 00:10:13,777
Oh, no, darling. It's this
business of Shambu's legacy.
180
00:10:13,813 --> 00:10:18,251
I've heard too many stories about
precious jewels going walkabouts
181
00:10:18,284 --> 00:10:23,222
from bank vaults, so I have
hidden it somewhere in the house.
182
00:10:24,157 --> 00:10:27,093
That's really not a good idea.
183
00:10:27,127 --> 00:10:29,153
I could store it in my
safe. (SHE SCOFFS)
184
00:10:29,195 --> 00:10:32,461
No, darling, I've heard
too many stories about you.
185
00:10:32,499 --> 00:10:38,598
No, it's safely stashed away, but
just in case the angels come calling,
186
00:10:38,638 --> 00:10:42,302
I've written a message
to Shambu that leads to it
187
00:10:42,342 --> 00:10:44,777
and I want you to
add this to my bundle.
188
00:10:46,913 --> 00:10:51,009
But this is gibberish. What,
is it? Dutch? Double Dutch?
189
00:10:51,050 --> 00:10:53,918
Shambu should be
able to work it out.
190
00:10:53,953 --> 00:10:56,752
Well, this is all very, um...
191
00:10:57,657 --> 00:10:59,455
Where do I put my cigarette?
192
00:10:59,492 --> 00:11:00,755
Oh...
193
00:11:02,362 --> 00:11:03,990
My neighbor's Battenberg.
194
00:11:04,030 --> 00:11:08,468
Now, it may not be tasty, but
hopefully it's flame retardant.
195
00:11:08,501 --> 00:11:11,027
(CHUCKLING)
196
00:11:11,070 --> 00:11:12,561
Ooh!
197
00:11:13,806 --> 00:11:14,933
Naughty boy!
198
00:11:18,077 --> 00:11:20,069
How is your book?
199
00:11:20,113 --> 00:11:21,741
Fascinating.
200
00:11:21,781 --> 00:11:25,377
"On a given day, the
female bees all rise up
201
00:11:25,418 --> 00:11:27,512
"against their
useless male drones
202
00:11:27,554 --> 00:11:30,490
and slaughter
them, without mercy."
203
00:11:30,523 --> 00:11:32,253
We could learn a lot from bees.
204
00:11:33,960 --> 00:11:37,453
Now, I've made a
casserole for Miss May.
205
00:11:37,497 --> 00:11:41,434
She won't be fit to do any
cooking for a while and Shambu...
206
00:11:41,467 --> 00:11:43,333
Well, Shambu's a man.
207
00:11:49,943 --> 00:11:52,003
Hello? (CLEARS HER THROAT)
208
00:11:54,147 --> 00:11:56,742
Oh! Bunty darling!
209
00:11:56,783 --> 00:12:00,117
No, you mustn't bring
that thing in here...
210
00:12:02,855 --> 00:12:07,520
Oh, it's you! What
on earth are you...?
211
00:12:07,560 --> 00:12:09,222
(MUFFLED SCREAMING)
212
00:12:16,369 --> 00:12:17,428
(KNOCKING)
213
00:12:24,711 --> 00:12:26,179
- Bunty.
- Hello!
214
00:12:26,212 --> 00:12:28,909
I have bought you some
sustenance, courtesy of Mrs. M.
215
00:12:28,948 --> 00:12:30,576
It's a lamb casserole,
216
00:12:30,617 --> 00:12:33,143
so fresh it was frolicking
in the fields only yesterday!
217
00:12:33,186 --> 00:12:34,347
Thank you.
218
00:12:34,387 --> 00:12:36,253
(SNIFFS) Do you smell smoke?
219
00:12:43,329 --> 00:12:45,355
(COUGHING)
220
00:12:45,398 --> 00:12:46,398
Mother?
221
00:12:49,002 --> 00:12:50,664
(COUGHING)
222
00:12:50,703 --> 00:12:51,703
Mother?
223
00:12:52,505 --> 00:12:53,505
Mother?!
224
00:12:54,307 --> 00:12:55,639
Mother!
225
00:12:55,675 --> 00:12:57,541
Mother! No!
226
00:13:00,713 --> 00:13:04,514
(SPEAKING LATIN)
227
00:13:12,625 --> 00:13:16,357
I gather the deceased was
released from hospital today.
228
00:13:17,730 --> 00:13:19,995
Yes, she was.
229
00:13:20,033 --> 00:13:21,831
Was she very ill?
230
00:13:21,868 --> 00:13:26,397
Could she, perhaps, have
died peacefully in her sleep?
231
00:13:28,441 --> 00:13:29,500
Doubtful.
232
00:13:30,710 --> 00:13:35,011
There was a beekeeper's
smoker left on the bedside table...
233
00:13:35,048 --> 00:13:37,574
..possibly by an intruder.
234
00:13:37,617 --> 00:13:40,382
And, if you look into her eyes,
there are burst blood vessels,
235
00:13:40,420 --> 00:13:43,879
normally associated
with asphyxiation.
236
00:13:43,923 --> 00:13:46,392
My thoughts exactly.
237
00:13:46,426 --> 00:13:47,826
Now, perhaps you can...
238
00:13:47,860 --> 00:13:49,158
(LOUD BUZZING)
239
00:13:49,195 --> 00:13:50,254
Are you all right, sir?
240
00:13:51,631 --> 00:13:53,327
Is there a bee in here?
241
00:13:53,366 --> 00:13:54,994
Well, quite possibly.
242
00:13:55,034 --> 00:13:56,935
My old granny used to keep bees.
243
00:13:56,969 --> 00:13:59,939
She said, "Be nice to the
bee, stay happy and gay.
244
00:13:59,972 --> 00:14:01,998
"And it will fly
merrily on its way."
245
00:14:02,975 --> 00:14:07,003
Did she? Good old
Granny Goodfellow.
246
00:14:08,114 --> 00:14:12,381
Well, if this wasn't a crime
scene, I'd grab a newspap... Ahh!
247
00:14:12,418 --> 00:14:13,647
Inspector?
248
00:14:13,686 --> 00:14:15,382
I've just been
stung on the neck.
249
00:14:17,523 --> 00:14:19,253
Can I make you a cup of tea?
250
00:14:19,292 --> 00:14:20,783
Or something stronger?
251
00:14:21,494 --> 00:14:23,053
No, I don't drink.
252
00:14:24,330 --> 00:14:26,731
I just keep thinking
this is a dream and...
253
00:14:26,766 --> 00:14:29,964
Just seen the ambulance. Has
something happened to Miss May?
254
00:14:30,002 --> 00:14:34,064
Miss May has... has
gone to meet her maker.
255
00:14:35,074 --> 00:14:39,068
Oh, no! Oh, you
poor, poor thing!
256
00:14:39,112 --> 00:14:42,480
Hello. My car broke down,
and then I saw an ambulance.
257
00:14:42,515 --> 00:14:44,746
Is everything...?
258
00:14:44,784 --> 00:14:46,013
Beattie?!
259
00:14:57,196 --> 00:15:00,030
So, who would want
to kill Miss May?
260
00:15:00,066 --> 00:15:03,298
She was so funny and
friendly and fabulous.
261
00:15:03,336 --> 00:15:05,669
Well, I'm never one
to speak ill of the dead,
262
00:15:05,705 --> 00:15:08,334
but she had quite
a tongue on her.
263
00:15:08,374 --> 00:15:12,311
And poor Miss Slither was
always on the receiving end of it.
264
00:15:12,345 --> 00:15:14,177
But they were
neighbors all their lives.
265
00:15:14,213 --> 00:15:17,411
Why wait 60 years
to silence her?
266
00:15:17,450 --> 00:15:19,646
There's something
odd about Shambu.
267
00:15:19,685 --> 00:15:23,747
When I arrived at the house, he was
rooting through the cocktail cabinet.
268
00:15:23,790 --> 00:15:26,760
But then later, he
said he didn't drink.
269
00:15:26,793 --> 00:15:30,491
And he was going on
about wanting his freedom.
270
00:15:30,530 --> 00:15:32,431
Freedom is a
possible motivation...
271
00:15:33,099 --> 00:15:36,092
..but would it not be easier
to simply pack a suitcase?
272
00:15:36,135 --> 00:15:38,536
And then there's
Miss Slither's niece?
273
00:15:38,571 --> 00:15:42,474
Well, she always struck me
as a very strange fish indeed.
274
00:15:42,508 --> 00:15:45,239
And there was that
conversation she had?
275
00:15:45,278 --> 00:15:49,477
Miss May said, "My cup runneth
over" and then she ran away.
276
00:15:50,483 --> 00:15:52,145
There is another
possible motive.
277
00:15:53,453 --> 00:15:54,716
Money.
278
00:15:54,754 --> 00:15:57,553
Miss May was a
very wealthy woman.
279
00:15:57,590 --> 00:16:01,527
She inherited her house and a
considerable sum of money from her father
280
00:16:01,561 --> 00:16:05,293
and she spent ten years
working for that man.
281
00:16:08,367 --> 00:16:10,336
The Maharajah of Malpur.
282
00:16:13,306 --> 00:16:17,038
And she was in the
process of changing her will.
283
00:16:17,076 --> 00:16:18,704
She'd invited her
solicitor round.
284
00:16:18,744 --> 00:16:21,839
Oh, solicitor? Is that what you
call him? Well, I would call him...
285
00:16:21,881 --> 00:16:23,213
(LOUD COUGHING)
286
00:16:23,249 --> 00:16:24,683
Mr. Grunion?
287
00:16:24,717 --> 00:16:27,778
Father Brown! Miss Windermere!
288
00:16:27,820 --> 00:16:29,880
Mrs. McCarthy.
289
00:16:29,922 --> 00:16:31,823
My condolences.
290
00:16:31,858 --> 00:16:34,020
I understand you were
very close to Miss May.
291
00:16:35,127 --> 00:16:38,461
She was a truly
magical presence.
292
00:16:38,498 --> 00:16:41,991
I can't believe she's
now an absence.
293
00:16:42,034 --> 00:16:45,471
If you don't mind my asking,
what were you discussing with her?
294
00:16:45,505 --> 00:16:48,065
She wanted to add
something to her will.
295
00:16:48,107 --> 00:16:50,099
A message, in code,
296
00:16:50,142 --> 00:16:53,840
that would lead Shambu
to a valuable item of jewelry.
297
00:16:53,880 --> 00:16:57,442
- Do you have this coded message?
- I refused to take it.
298
00:16:57,483 --> 00:16:59,179
It was incomprehensible.
299
00:16:59,218 --> 00:17:02,211
Ah, Mr. Grunion.
We're ready for you, sir.
300
00:17:06,726 --> 00:17:09,753
Well, I didn't see
any secret message.
301
00:17:09,795 --> 00:17:13,197
No, though there was a
still-smoldering smoker.
302
00:17:20,840 --> 00:17:22,809
An hour ago, the
killer came in here,
303
00:17:22,842 --> 00:17:25,368
wondering how to
get away with murder.
304
00:17:25,411 --> 00:17:27,243
- That's odd.
- What?
305
00:17:27,280 --> 00:17:29,044
The bee suit's gone.
306
00:17:29,081 --> 00:17:32,051
Well, presumably, whoever
it was, put on the suit,
307
00:17:32,084 --> 00:17:35,885
picked up the smoker, so that
if they were caught in the act,
308
00:17:35,922 --> 00:17:37,288
they would be invisible.
309
00:17:38,257 --> 00:17:39,520
Something else.
310
00:17:40,159 --> 00:17:42,094
- What?
- The ladder.
311
00:17:42,128 --> 00:17:45,155
Shambu removed it
before I could examine it.
312
00:17:45,197 --> 00:17:45,857
And?
313
00:17:45,898 --> 00:17:49,335
Well, I thought Miss May fell off
the rung because it was rotten.
314
00:17:51,737 --> 00:17:54,605
But it's been cut through
- cleanly and deliberately.
315
00:17:55,741 --> 00:17:57,073
Heavens!
316
00:17:57,109 --> 00:18:00,807
- So you think that wasn't an accident?
- Indeed.
317
00:18:00,846 --> 00:18:04,078
Who would benefit from
Miss May's departure?
318
00:18:06,118 --> 00:18:07,450
Mr. Grunion.
319
00:18:08,988 --> 00:18:12,755
- Hello.
- Oh, Father Brown. You, as well?
320
00:18:12,792 --> 00:18:16,388
I was most surprised to be
summonsed. I can't imagine why...
321
00:18:16,429 --> 00:18:19,695
(COUGHS) So... Shall we begin?
322
00:18:21,100 --> 00:18:25,697
As you know, Beattie
had a theatrical streak
323
00:18:25,738 --> 00:18:32,577
and so, she has recorded her
last will and testament on tape.
324
00:18:34,013 --> 00:18:39,111
MISS MAY: Hello, there, my
darlings! Sorry, I'm dead. Ha!
325
00:18:39,151 --> 00:18:42,280
But I have some mementos
from the other side.
326
00:18:43,322 --> 00:18:46,656
To Father Brown, I
bequeath all my books,
327
00:18:46,692 --> 00:18:50,459
as you're the one person I
know who could understand them.
328
00:18:50,997 --> 00:18:52,295
Thank you, Miss May.
329
00:18:52,331 --> 00:18:57,998
To Mrs. McCarthy, my supply of
honey, so you'll never run short again.
330
00:18:58,037 --> 00:19:01,007
Oh! That'll be... useful.
331
00:19:01,040 --> 00:19:05,273
And to Bunty, my
collection of fur coats.
332
00:19:05,311 --> 00:19:08,713
Every girl should be able
to slip into some sable.
333
00:19:08,748 --> 00:19:09,647
Gosh!
334
00:19:09,682 --> 00:19:16,589
Now, to my neighbor, Miss
Slither, and her niece - £100.
335
00:19:16,622 --> 00:19:21,822
For a new wardrobe or
possibly cosmetic surgery.
336
00:19:21,861 --> 00:19:22,692
(GASPS)
337
00:19:22,728 --> 00:19:26,529
Typical! She gives with one hand
and strangles me with the other.
338
00:19:26,565 --> 00:19:30,161
To Shambu, I leave
the rest of my estate.
339
00:19:30,202 --> 00:19:32,569
And I have an announcement.
340
00:19:32,605 --> 00:19:38,169
You are not, as I have always
told you, the son of a beggar man.
341
00:19:38,210 --> 00:19:43,239
Your father was, the
Maharajah of Malpur.
342
00:19:43,282 --> 00:19:45,217
But your mother
died in childbirth
343
00:19:45,251 --> 00:19:49,279
and your father died of
grief shortly afterwards.
344
00:19:49,321 --> 00:19:54,624
He wanted you to grow up, not
knowing the trappings of wealth,
345
00:19:54,660 --> 00:20:00,031
or the pressures of royal
blood, so I was sworn to secrecy.
346
00:20:00,066 --> 00:20:03,503
But he does have a gift for you.
347
00:20:03,536 --> 00:20:08,031
A diamond, as bright
as the morning star.
348
00:20:08,074 --> 00:20:11,772
And I wish you all
the love in the world.
349
00:20:11,811 --> 00:20:16,408
Goodnight, my dear
darling, goodnight.
350
00:20:22,521 --> 00:20:23,545
(TUTS)
351
00:20:23,589 --> 00:20:28,550
There is a slight...
complication.
352
00:20:28,594 --> 00:20:32,895
Miss May wanted to give
me a message, in code,
353
00:20:32,932 --> 00:20:35,595
that would lead to this diamond.
354
00:20:35,634 --> 00:20:42,632
But I felt unable to accept
it and I believe it is now lost.
355
00:20:43,943 --> 00:20:47,937
It doesn't matter - you've
got the house and the money,
356
00:20:47,980 --> 00:20:50,074
but more than that,
you've got your freedom!
357
00:20:50,116 --> 00:20:51,914
Finally, your life can begin.
358
00:20:53,352 --> 00:20:56,845
Inspector! I'm in the middle of
confidential legal proceedings.
359
00:20:56,889 --> 00:21:00,621
We, too, have legal matters
to attend to. Sergeant.
360
00:21:00,659 --> 00:21:02,127
GOODFELLOW: Shambu Maier?
- Yes?
361
00:21:02,161 --> 00:21:04,740
I am arresting you on suspicion
of the murder of Miss Beattie May.
362
00:21:04,764 --> 00:21:06,208
- You do not have to say anything...
- No!
363
00:21:06,232 --> 00:21:06,927
..unless you wish to do so.
364
00:21:06,966 --> 00:21:09,244
Anything you say may be put
into writing and given in evidence.
365
00:21:09,268 --> 00:21:11,863
- This way, sir.
- No! Get off me! I am innocent!
366
00:21:14,907 --> 00:21:17,103
Padre. Before you go in,
367
00:21:17,143 --> 00:21:21,080
I must warn you to restrict your
conversation to spiritual matters.
368
00:21:21,113 --> 00:21:26,211
Yes. Although, of course, I
consider all things to be spiritual.
369
00:21:26,252 --> 00:21:30,246
Do you? Well, I see this young
man as a cold-blooded killer.
370
00:21:30,289 --> 00:21:31,655
Having examined the house,
371
00:21:31,690 --> 00:21:34,785
it seems he made multiple
attempts on his mother's life.
372
00:21:34,827 --> 00:21:38,696
The ladder she used had been
vandalized, causing her accident.
373
00:21:38,731 --> 00:21:42,031
Her whiskey had been
laced with laxatives.
374
00:21:42,067 --> 00:21:44,627
You know, Inspector,
I can't help but notice,
375
00:21:44,670 --> 00:21:47,139
you always seem to arrest
the brown-skinned people.
376
00:21:47,173 --> 00:21:48,368
That is irrelevant!
377
00:21:48,407 --> 00:21:51,400
We don't care if someone
is black or white, rich or poor.
378
00:21:51,443 --> 00:21:54,140
- Innocent or guilty.
- Uh, Penelope...
379
00:21:54,180 --> 00:21:57,639
- I'll wait in the car.
- Father Brown.
380
00:22:01,086 --> 00:22:03,180
How's the pain
in your neck, sir?
381
00:22:04,323 --> 00:22:05,689
Which one, Sergeant?
382
00:22:19,839 --> 00:22:22,570
Would you like me to
hear confession, Mr. Maier?
383
00:22:22,608 --> 00:22:25,510
- I just want someone to hear me!
- I'm listening.
384
00:22:25,544 --> 00:22:28,343
The inspector believes
that I murdered my mother.
385
00:22:28,380 --> 00:22:31,646
That I cut the ladder and
put pills in her whiskey.
386
00:22:31,684 --> 00:22:34,381
- Did you?
- I did both of those things, but...
387
00:22:34,420 --> 00:22:37,083
..not to murder her.
They were practical jokes!
388
00:22:37,122 --> 00:22:38,886
Dangerous jokes, Shambu.
389
00:22:38,924 --> 00:22:41,587
The thing is, she was holding
the ladder upside down.
390
00:22:41,627 --> 00:22:44,654
She was supposed to step on
the bottom rung and fall over.
391
00:22:44,697 --> 00:22:47,394
And the whiskey, I
did that weeks ago
392
00:22:47,433 --> 00:22:50,767
and I was just about to throw it
away, when Bunty interrupted me.
393
00:22:50,803 --> 00:22:53,432
Why did you do
these things? (SIGHS)
394
00:22:53,472 --> 00:22:54,770
Because I was angry.
395
00:22:55,808 --> 00:22:58,801
Because she would
not give me any freedom.
396
00:22:58,844 --> 00:23:03,214
And now... I know she was just
keeping a promise to my father.
397
00:23:03,249 --> 00:23:06,378
I believe your mother had
a dispute with her solicitor?
398
00:23:06,418 --> 00:23:07,579
Not that I know of.
399
00:23:09,455 --> 00:23:11,617
But she did have an
argument with Miss Slither.
400
00:23:11,657 --> 00:23:15,822
How could you be so
cruel?! How could you?!
401
00:23:15,861 --> 00:23:19,263
Oh, please, it was
a long time ago!
402
00:23:19,298 --> 00:23:20,960
Have some of this...
403
00:23:21,000 --> 00:23:23,026
What do you call it? Cake.
404
00:23:23,068 --> 00:23:25,367
I don't want anything from you!
405
00:23:25,404 --> 00:23:29,466
And mark my words,
your sins will find you out!
406
00:23:32,111 --> 00:23:33,773
What did she mean?
407
00:23:33,812 --> 00:23:34,973
I don't know.
408
00:23:35,014 --> 00:23:38,212
My mother argued
with a lot of people.
409
00:23:38,250 --> 00:23:40,719
Father, am I going
to hang for this?
410
00:23:40,753 --> 00:23:45,521
Shambu, I will do everything
in my power to prevent it.
411
00:23:52,898 --> 00:23:53,898
(KNOCKING)
412
00:23:57,536 --> 00:24:00,199
Father Brown! Do come in.
413
00:24:07,713 --> 00:24:11,377
It can be a shock to
lose someone close to us,
414
00:24:11,417 --> 00:24:14,581
especially if we part
on unhappy terms.
415
00:24:14,620 --> 00:24:19,081
I wouldn't say that! We
did occasionally have words.
416
00:24:19,124 --> 00:24:21,218
But we'd always
forget and move on.
417
00:24:21,260 --> 00:24:23,661
Some things cannot be forgotten.
418
00:24:23,696 --> 00:24:26,222
Sometimes, our
sins will find us out.
419
00:24:27,599 --> 00:24:29,329
Oh, dear.
420
00:24:29,368 --> 00:24:32,133
Our little ding-dong must
have been louder than I thought.
421
00:24:32,171 --> 00:24:33,230
"Ding-dong"?
422
00:24:33,272 --> 00:24:37,903
Well, I'd gone round to see
if Miss May needed anything
423
00:24:37,943 --> 00:24:42,972
and we got talking, about
the old days, the Great War.
424
00:24:43,015 --> 00:24:47,612
And I said, how awful it was, all
those young men, forced to sign up.
425
00:24:47,653 --> 00:24:49,884
And she mentioned that
they used to have a gardener
426
00:24:49,922 --> 00:24:54,758
who was a conscientious objector -
a very brave thing to be in those days.
427
00:24:54,793 --> 00:24:57,228
Only she thought that was wrong,
428
00:24:57,262 --> 00:25:00,096
so she told her father,
who had him sacked.
429
00:25:00,132 --> 00:25:04,661
And so, the poor man had no
choice but to enlist. And he did.
430
00:25:04,703 --> 00:25:06,001
And he died...
431
00:25:07,239 --> 00:25:09,003
..on a field in Flanders.
432
00:25:10,242 --> 00:25:11,801
I, too, was in Flanders.
433
00:25:13,679 --> 00:25:16,239
Many hopes and dreams
were buried in the mud.
434
00:25:17,916 --> 00:25:22,251
And the thought that she
had sent someone there...
435
00:25:22,287 --> 00:25:25,451
- I was furious.
- Furious?
436
00:25:25,491 --> 00:25:27,756
Not so much that
I wanted to kill her,
437
00:25:27,793 --> 00:25:30,524
though I can see why
someone might be tempted.
438
00:25:30,562 --> 00:25:33,031
But we have to
forgive, don't we?
439
00:25:33,866 --> 00:25:37,894
And say... nice
things... at the funeral.
440
00:25:37,936 --> 00:25:38,936
Yes.
441
00:25:40,005 --> 00:25:45,000
And on that note, she has
made a rather unusual request.
442
00:25:47,046 --> 00:25:50,312
Per misericordiam
Dei, requiescat in pace.
443
00:25:50,349 --> 00:25:52,011
ALL: Amen.
444
00:25:53,452 --> 00:25:57,787
What can she have been
thinking of? Wear pink. Not black.
445
00:25:57,823 --> 00:26:02,784
How can anyone express grief
looking like a... a chrysanthemum?
446
00:26:02,828 --> 00:26:04,592
I think that's the idea.
447
00:26:04,630 --> 00:26:07,064
She didn't want us
in widow's weeds,
448
00:26:07,088 --> 00:26:10,092
shedding dreary tears
as we sung some dirge.
449
00:26:10,135 --> 00:26:12,695
She wanted an ad
hoc cocktail party.
450
00:26:13,505 --> 00:26:16,168
I had to dig this out, from right
at the back of my wardrobe.
451
00:26:16,208 --> 00:26:18,370
But I'm glad that I did.
452
00:26:18,410 --> 00:26:22,370
I'd forgotten that bright colors
can make you feel brighter.
453
00:26:22,414 --> 00:26:24,007
Oh, well that's true.
454
00:26:24,049 --> 00:26:26,678
Two minutes. And don't
try any funny business.
455
00:26:26,718 --> 00:26:31,213
Oh, Shambu, it's so good to see you.
Albeit in unfortunate circumstances.
456
00:26:31,256 --> 00:26:33,902
But I've just been on the phone to
my father, and he knows a solicitor,
457
00:26:33,926 --> 00:26:35,519
- who...
- They're coming!
458
00:26:35,561 --> 00:26:39,259
(BUZZING) BUNTY: He means
the bees! They're swarming.
459
00:26:39,298 --> 00:26:42,530
Nobody move. There's
nothing to worry about, folks,
460
00:26:42,568 --> 00:26:46,733
I promise you if we all stay
absolutely still, they will move on.
461
00:26:49,908 --> 00:26:52,002
(BUZZING)
462
00:26:59,952 --> 00:27:01,250
(SIGHS OF RELIEF)
463
00:27:02,154 --> 00:27:03,452
Thank you, Sergeant!
464
00:27:03,489 --> 00:27:04,582
You're welcome, Father.
465
00:27:04,623 --> 00:27:09,118
My granny used to say that bees liked
bright colors, they found them soothing.
466
00:27:09,161 --> 00:27:12,325
Thanks to Miss May's dress
code today, nobody has got stung.
467
00:27:14,766 --> 00:27:19,101
Well, I for one, feel as if I've
been to the opera, not a funeral.
468
00:27:20,305 --> 00:27:23,764
Hmm, in the beehive,
there is no time for grief.
469
00:27:23,809 --> 00:27:28,804
When a queen dies, the nurse bees
make royal jelly for the next queen.
470
00:27:28,847 --> 00:27:31,214
And the workers guard
the precious substance.
471
00:27:31,250 --> 00:27:34,448
So, was Miss May killed for her
precious substance? The diamond.
472
00:27:34,486 --> 00:27:36,216
Quite possibly.
473
00:27:36,255 --> 00:27:39,384
If I had to put money
on who stole that code,
474
00:27:39,424 --> 00:27:42,360
I'd lay bets it was
Ronnie Grunion.
475
00:27:43,395 --> 00:27:46,388
By all accounts, he's more of
a swindler than he is a solicitor.
476
00:27:46,431 --> 00:27:51,028
Well, we don't have the code, but
we can still look for the diamond.
477
00:27:51,069 --> 00:27:53,402
If the killer is
looking for it, too,
478
00:27:53,438 --> 00:27:55,907
find one and we
may find the other.
479
00:28:06,952 --> 00:28:11,583
So the killer came in
here, with the smoker.
480
00:28:11,623 --> 00:28:12,989
Just a minute.
481
00:28:13,025 --> 00:28:16,359
If the killer was carrying
the smoking device as cover,
482
00:28:16,395 --> 00:28:17,954
why leave it behind?
483
00:28:17,996 --> 00:28:19,828
Good point, Mrs. McCarthy.
484
00:28:19,865 --> 00:28:21,561
(COUGHING)
485
00:28:22,534 --> 00:28:23,900
I know that cough.
486
00:28:27,072 --> 00:28:29,974
- Hello!
- What exactly are you doing?
487
00:28:30,008 --> 00:28:33,740
I heard voices and didn't
know if you were friend or foe.
488
00:28:33,779 --> 00:28:36,248
And what were you doing in
the house in the first place?
489
00:28:37,983 --> 00:28:41,750
I am, uh, I am responsible
for Miss May's estate,
490
00:28:41,787 --> 00:28:47,385
and so, naturally, I was
carrying out a full... inventory...?
491
00:28:47,426 --> 00:28:48,792
Hmm.
492
00:28:48,827 --> 00:28:51,262
And what were you
really doing in the house?
493
00:28:52,564 --> 00:28:54,226
Oh, all right.
494
00:28:54,266 --> 00:28:56,758
It's this business of
the missing legacy.
495
00:28:57,903 --> 00:29:01,635
Beattie can't tell us where it is.
Shambu may never get to inherit.
496
00:29:01,673 --> 00:29:04,575
What if it's stashed in some
mattress and ends up on the dump?
497
00:29:04,610 --> 00:29:06,602
So you did steal the message!
498
00:29:06,645 --> 00:29:08,580
No, I did not!
499
00:29:08,614 --> 00:29:11,516
But I know it was
written on that writing pad,
500
00:29:11,550 --> 00:29:15,510
so perhaps she left a first
draft, or some kind of clue.
501
00:29:15,554 --> 00:29:17,614
You mean she left an imprint.
502
00:29:19,591 --> 00:29:21,685
(WHISPERS) How do
we know we can trust him?
503
00:29:21,727 --> 00:29:24,891
We don't. So we
keep him close to us.
504
00:29:29,635 --> 00:29:31,365
FATHER BROWN:
"My cup runneth over."
505
00:29:34,306 --> 00:29:36,639
- Father?
- Erm, I won't be a moment...
506
00:29:43,749 --> 00:29:44,749
(KNOCKING)
507
00:29:47,019 --> 00:29:49,147
I'm so sorry, my aunt
is having a lie down.
508
00:29:49,187 --> 00:29:51,213
No need to apologize.
May I come in?
509
00:29:51,256 --> 00:29:53,073
Well, the place is a
bit of a mess, but...
510
00:29:53,097 --> 00:29:54,097
Not to worry.
511
00:29:58,897 --> 00:30:02,265
It must have been a shock for
your aunt, losing a lifelong friend.
512
00:30:02,301 --> 00:30:03,599
I suppose it must.
513
00:30:03,635 --> 00:30:07,766
- And what did you think about Miss May?
- I hardly knew her.
514
00:30:07,806 --> 00:30:10,298
I mean, I sometimes
saw her around.
515
00:30:10,342 --> 00:30:14,438
And yet, you implied you would
be happy to knock her off her ladder.
516
00:30:14,479 --> 00:30:15,674
Only in jest!
517
00:30:17,449 --> 00:30:20,180
You met her on the 6th of June,
518
00:30:20,218 --> 00:30:24,713
at a tearoom near Tawny
Lake, My Cup Runneth Over.
519
00:30:25,557 --> 00:30:28,186
Was that to discuss your
relationship with Shambu?
520
00:30:28,226 --> 00:30:30,388
I haven't got a
relationship with Shambu.
521
00:30:32,064 --> 00:30:34,124
But I despised the
way she treated him.
522
00:30:35,500 --> 00:30:40,268
And at Easter, I heard Indira Gandhi give
a talk on colonialism at my university.
523
00:30:40,305 --> 00:30:42,865
And it made me think of the
way Shambu was subjugated.
524
00:30:42,908 --> 00:30:46,640
So, I decided to be brave
and I wrote him a letter.
525
00:30:46,678 --> 00:30:50,046
I had a reply, suggesting we
meet at My Cup Runneth Over.
526
00:30:50,082 --> 00:30:52,313
And I was so excited.
527
00:30:52,351 --> 00:30:54,684
Only it wasn't Shambu.
528
00:30:54,720 --> 00:30:55,720
Darling!
529
00:30:57,556 --> 00:31:01,323
Oh, that dress is beautiful.
But it doesn't suit you.
530
00:31:01,360 --> 00:31:02,988
What do you want?
531
00:31:03,028 --> 00:31:06,897
To discuss this, um,
character assassination.
532
00:31:06,932 --> 00:31:11,870
So I am a "quasi-imperialist
pedagogue." Goodness!
533
00:31:11,903 --> 00:31:13,337
I mean every word.
534
00:31:13,372 --> 00:31:17,833
I know you do. You're so
adorable and so deluded.
535
00:31:17,876 --> 00:31:20,368
Shambu is not for you.
536
00:31:20,412 --> 00:31:26,613
I'm sure you'll find someone, a dull
librarian. But stay away from my son.
537
00:31:27,386 --> 00:31:29,514
FATHER BROWN: Did
you consider revenge?
538
00:31:29,554 --> 00:31:30,715
I did.
539
00:31:30,756 --> 00:31:32,622
But I'm nowhere
near brave enough
540
00:31:32,657 --> 00:31:35,559
and I hope they find
the killer soon because...
541
00:31:35,594 --> 00:31:37,893
Shambu could end up
with a rope round his neck.
542
00:31:38,830 --> 00:31:40,731
So we've got all
the letters now.
543
00:31:40,766 --> 00:31:42,997
"A, F, I, U."
544
00:31:43,034 --> 00:31:49,907
Which spells, "A fiu
arrt fo souh ryygt..."
545
00:31:49,941 --> 00:31:51,500
Blah-di-blah-di-blah...
546
00:31:51,543 --> 00:31:53,569
Well, it could be an anagram?
547
00:31:53,612 --> 00:31:57,515
What? With 64 letters? We
could be here till doomsday.
548
00:31:57,549 --> 00:32:01,350
If there are 64 letters, then why
not arrange them in 8 rows of 8.
549
00:32:01,386 --> 00:32:05,881
- Oh, any other little jobs you want
doing? BUNTY: What are you thinking?
550
00:32:05,924 --> 00:32:08,587
Uh, well, a bee does
a complex dance
551
00:32:08,627 --> 00:32:11,495
to lead its fellow
foragers to nectar.
552
00:32:11,530 --> 00:32:13,465
Well, she's certainly
leading us a dance!
553
00:32:13,498 --> 00:32:17,765
Yes, but this was intended for
Shambu. How did Miss May address him?
554
00:32:17,803 --> 00:32:21,262
She called him, her knight!
Her sweet, precious knight.
555
00:32:21,306 --> 00:32:24,105
I believe she was
teaching him chess.
556
00:32:24,142 --> 00:32:27,977
The knight moves two squares
and then one square at right angles.
557
00:32:28,013 --> 00:32:30,482
I believe we have to
negotiate these letters
558
00:32:30,515 --> 00:32:32,848
as a knight moves
on a chessboard.
559
00:32:32,884 --> 00:32:36,116
That's preposterous! There
must be millions of combinations.
560
00:32:36,154 --> 00:32:40,785
MRS. MCCARTHY: I'll have you know, I
set the crossword for the parish magazine,
561
00:32:40,826 --> 00:32:44,729
so if anyone can
unscramble an anagram, it...
562
00:32:45,964 --> 00:32:48,263
Oh, wait a minute.
563
00:32:48,300 --> 00:32:49,825
I think I'm seeing something.
564
00:32:54,439 --> 00:32:59,571
"For you to find your fortune,
you must face your late father."
565
00:33:00,445 --> 00:33:03,244
Well, we are facing
him. Handsome devil.
566
00:33:03,281 --> 00:33:05,341
FATHER BROWN: Luckily,
no one else has been digging.
567
00:33:05,383 --> 00:33:07,943
So, we are one step ahead
of whoever stole the code.
568
00:33:07,986 --> 00:33:09,750
So what do we do now?
569
00:33:09,788 --> 00:33:10,788
Dig.
570
00:33:11,957 --> 00:33:16,292
Penelope! Will you
please bend your knees?
571
00:33:16,328 --> 00:33:19,389
You're just storing up
trouble for yourself in later life!
572
00:33:19,431 --> 00:33:20,831
Thank you, Mrs. M.
573
00:33:21,666 --> 00:33:24,192
Could I have a look at the code?
574
00:33:24,236 --> 00:33:25,602
I've been counting.
575
00:33:25,637 --> 00:33:31,008
"For you to find your fortune,
you must face your late father."
576
00:33:31,042 --> 00:33:35,173
That's 48 letters.
Shouldn't it be 64?
577
00:33:35,213 --> 00:33:39,617
Um, what if we start the knight
from the other side of the board?
578
00:33:40,619 --> 00:33:46,422
Ooh! Uh... "Your
late... father...
579
00:33:47,659 --> 00:33:50,686
"has a gift... for you."
580
00:33:51,463 --> 00:33:55,264
"To find your fortune,
you must face your...
581
00:33:57,502 --> 00:33:59,198
"your fear."
582
00:33:59,237 --> 00:34:02,765
Bees! Shambu
is terrified of bees.
583
00:34:10,415 --> 00:34:13,783
Oh, no! This was
her pride and joy!
584
00:34:14,886 --> 00:34:15,945
Who would...?
585
00:34:17,122 --> 00:34:20,422
The same person who took
her life has taken her treasure.
586
00:34:21,159 --> 00:34:24,527
What kind of barbarian could...?
587
00:34:24,563 --> 00:34:27,431
Someone who was
deeply hurt by Miss May.
588
00:34:27,465 --> 00:34:30,902
After all, she did
have a sting in her tail.
589
00:34:30,936 --> 00:34:32,700
Not with me, she didn't!
590
00:34:32,737 --> 00:34:37,698
At our last meeting, we
just sat and joked and...
591
00:34:37,742 --> 00:34:42,112
..and stubbed our cigarettes
out on her neighbor's Battenberg.
592
00:34:42,147 --> 00:34:43,809
Miss Slither's cake!?
593
00:34:43,848 --> 00:34:47,114
It was mean, I know, but it's not as
if Miss Slither was going to see us!
594
00:34:47,152 --> 00:34:48,211
(GRUNION CHUCKLES)
595
00:34:48,820 --> 00:34:50,015
Auntie Eileen?
596
00:34:51,156 --> 00:34:53,215
That's strange, she
must have slipped out.
597
00:34:53,239 --> 00:34:53,523
Yes.
598
00:34:53,558 --> 00:34:55,823
But we've just had the
most marvelous news.
599
00:34:55,860 --> 00:34:58,227
- Shambu is being released!
- Ah?
600
00:34:58,263 --> 00:35:01,927
My father knows a solicitor and it
turns out he knows the Chief Constable.
601
00:35:01,967 --> 00:35:04,300
He gave Inspector
Mallory quite a talking-to.
602
00:35:04,336 --> 00:35:05,736
Is your aunt aware of this?
603
00:35:05,770 --> 00:35:09,263
Oh, yes. Sergeant Goodfellow
just came round to tell us.
604
00:35:09,307 --> 00:35:11,037
Cup of tea?
605
00:35:11,076 --> 00:35:12,977
Yes, please.
606
00:35:45,443 --> 00:35:48,174
(WOMAN IMITATING MISS
MAY) Hello, there, my darling!
607
00:35:48,213 --> 00:35:50,910
A first-class single
to Marrakech, please.
608
00:35:54,452 --> 00:35:57,889
Hello, there, my darling!
609
00:35:57,922 --> 00:36:00,915
A first-class single to
Marrakech, please...
610
00:36:00,959 --> 00:36:02,928
FATHER BROWN:
Excellent impersonation.
611
00:36:02,961 --> 00:36:05,328
Although, I think Miss May
would have something to say about
612
00:36:05,363 --> 00:36:08,265
her clothes being strewn around.
613
00:36:08,299 --> 00:36:11,133
MISS SLITHER: You are confusing
me with someone who cares.
614
00:36:11,169 --> 00:36:14,537
That woman had a black
hole instead of a heart.
615
00:36:14,572 --> 00:36:16,871
FATHER BROWN: She
had a very cruel streak.
616
00:36:19,144 --> 00:36:23,946
And she caused terrible harm
to someone who you cared about.
617
00:36:25,283 --> 00:36:29,118
Someone whose picture you
kept hidden for many years.
618
00:36:38,096 --> 00:36:39,096
(SNIFFLES)
619
00:36:41,366 --> 00:36:43,665
MISS SLITHER:
His name was Billy.
620
00:36:43,702 --> 00:36:46,399
And yes, he was
their family gardener.
621
00:36:48,807 --> 00:36:50,742
But he was also my lover.
622
00:36:52,877 --> 00:36:54,175
(SHE SNIFFLES)
623
00:36:54,212 --> 00:36:57,307
We used to spend hours
together, when no one was looking.
624
00:36:58,850 --> 00:37:00,978
Only someone was looking.
625
00:37:01,019 --> 00:37:03,579
FATHER BROWN: Miss May.
- Of course.
626
00:37:05,323 --> 00:37:10,091
I never knew why Billy changed
his mind and decided to go to war.
627
00:37:11,296 --> 00:37:16,234
Back then, he told me
he had to see the world.
628
00:37:16,267 --> 00:37:18,964
But last week, I
came to see Miss May
629
00:37:19,003 --> 00:37:23,941
because she was being vile to my
niece who has feelings for Shambu.
630
00:37:23,975 --> 00:37:31,075
And I told her how precious young
love is and how heartbroken I had been.
631
00:37:31,116 --> 00:37:33,915
And she finally told
me the whole story.
632
00:37:37,722 --> 00:37:41,215
She knew that Billy
was in love with me...
633
00:37:41,259 --> 00:37:43,785
- ..you're a coward!
- ..And she didn't just have him sacked...
634
00:37:43,828 --> 00:37:45,592
You're never going
to get away with this!
635
00:37:45,630 --> 00:37:48,099
..she had him humiliated.
636
00:37:48,133 --> 00:37:49,226
(SHE SNIFFLES)
637
00:37:49,267 --> 00:37:52,032
And with no job,
he had no choice...
638
00:37:53,138 --> 00:37:54,868
..but to sign up and die.
639
00:37:58,810 --> 00:38:02,008
And an hour after she
revealed this to you,
640
00:38:02,046 --> 00:38:04,208
she herself... was dead.
641
00:38:08,052 --> 00:38:13,719
An intruder went into Miss
May's room... with a smoker.
642
00:38:15,493 --> 00:38:16,722
Oh, it's you!
643
00:38:17,662 --> 00:38:19,221
(MUFFLED SCREAMING)
644
00:38:22,100 --> 00:38:26,970
FATHER BROWN: They then placed a pillow
over her face and pressed down... hard...
645
00:38:28,406 --> 00:38:30,966
..until they didn't need
to press down any more.
646
00:38:32,510 --> 00:38:34,672
And then, they took
the secret code...
647
00:38:36,915 --> 00:38:39,475
..knowing that that would
lead to untold wealth.
648
00:38:41,519 --> 00:38:45,320
And anyone could have
done that! You have no proof.
649
00:38:45,356 --> 00:38:46,688
Indeed.
650
00:38:47,792 --> 00:38:51,627
Except a small
detail gave you away.
651
00:38:53,064 --> 00:38:58,093
There was a Battenberg cake,
with cigarettes stubbed out in it...
652
00:38:59,070 --> 00:39:00,902
..on the bedside table.
653
00:39:00,939 --> 00:39:03,773
Only, it wasn't there
when they found her body.
654
00:39:06,811 --> 00:39:13,445
You couldn't bear other people
seeing her desecration of your cake.
655
00:39:13,484 --> 00:39:16,682
So, you put down the smoker..
656
00:39:17,388 --> 00:39:18,686
..and took the cake.
657
00:39:19,991 --> 00:39:23,621
One... last indignity.
658
00:39:26,231 --> 00:39:28,757
Well, she can't hurt me now.
659
00:39:31,202 --> 00:39:34,001
I solved her code in
three days, you know.
660
00:39:34,038 --> 00:39:36,007
I knew it was something
to do with chess.
661
00:39:36,040 --> 00:39:38,600
Her sweet, precious knight.
662
00:39:38,643 --> 00:39:43,240
And when a queen dies,
another takes her place.
663
00:39:43,281 --> 00:39:46,740
So now it's my turn
to spread my wings.
664
00:39:46,784 --> 00:39:49,549
A long way from Kembleford.
665
00:39:49,587 --> 00:39:51,783
And will you pay
for your passage?
666
00:39:51,823 --> 00:39:53,849
Oh, I think you can guess.
667
00:39:53,892 --> 00:39:58,660
It must be a remarkable jewel.
Malpur is famed for its mineral wealth.
668
00:40:05,203 --> 00:40:11,040
One thousand carats
and utterly without flaw.
669
00:40:11,075 --> 00:40:12,168
Not quite.
670
00:40:13,778 --> 00:40:15,940
If you look closely
there's a stain.
671
00:40:17,916 --> 00:40:19,077
Beattie's blood.
672
00:40:21,085 --> 00:40:23,213
And unless you repent,
673
00:40:23,254 --> 00:40:26,884
that stain will remain
with you for all eternity.
674
00:40:28,026 --> 00:40:30,552
Oh, you always
know just what to say.
675
00:40:34,832 --> 00:40:35,993
Father...
676
00:40:38,903 --> 00:40:40,701
..would you hear my confession?
677
00:40:41,906 --> 00:40:43,238
Please?
678
00:40:54,285 --> 00:40:56,914
Bless me, Father,
for I have sinned.
679
00:41:07,532 --> 00:41:10,092
- Oh, Miss Slither?
- No, darling.
680
00:41:10,134 --> 00:41:11,762
- Not any more.
- Stop her!
681
00:41:14,639 --> 00:41:15,800
(SOBS)
682
00:41:20,678 --> 00:41:22,977
You mind your head as you're
getting in the car, madam.
683
00:41:24,315 --> 00:41:25,977
Seems like
blasphemy, doesn't it?
684
00:41:26,017 --> 00:41:29,010
To see that creature
wearing Beattie's clothes.
685
00:41:30,488 --> 00:41:33,390
MRS. MCCARTHY: You were on
the point of stealing her diamond!
686
00:41:33,424 --> 00:41:37,259
And that wouldn't be the first
thing you've pilfered, by all accounts.
687
00:41:37,295 --> 00:41:39,457
Never too late to
repent, Mr. Grunion.
688
00:41:40,465 --> 00:41:43,924
Shambu will need guidance
over the next few years.
689
00:41:43,968 --> 00:41:45,800
I hope you can be
a good friend to him.
690
00:41:51,142 --> 00:41:54,874
Padre. I believe a small
thank you is in order.
691
00:41:55,947 --> 00:42:00,885
You're welcome. Oh, we have
an item for you to look after.
692
00:42:00,918 --> 00:42:02,648
It may be needed as evidence.
693
00:42:03,688 --> 00:42:05,486
FATHER BROWN: Bunty!
694
00:42:05,523 --> 00:42:06,523
Oh!
695
00:42:15,466 --> 00:42:17,765
I could retire to the
south of France with this!
696
00:42:17,802 --> 00:42:20,704
Oh, but, Inspector, who would
solve all the crimes around here?
697
00:42:22,206 --> 00:42:23,538
(ENGINE STARTS)
698
00:42:35,353 --> 00:42:37,982
I do hope they both like honey,
699
00:42:38,022 --> 00:42:41,015
because I have two
hundred jars of it.
700
00:42:41,059 --> 00:42:42,687
Honey scones?
701
00:42:42,727 --> 00:42:45,322
I think I see another
award coming, Mrs. M!
702
00:42:45,363 --> 00:42:47,127
Shambu! Please, take a seat.
703
00:42:51,836 --> 00:42:53,930
Thank you so much
for all of your support.
704
00:42:53,971 --> 00:42:56,805
And... thank you...
for believing in me.
705
00:42:57,909 --> 00:42:58,968
You're welcome.
706
00:42:59,944 --> 00:43:02,743
Now, we were keen
to invite you here to...
707
00:43:02,780 --> 00:43:05,409
Hello! I'm sorry
I'm a bit early,
708
00:43:05,450 --> 00:43:08,420
- but I have a huge horror of being late.
- Come and sit down.
709
00:43:10,088 --> 00:43:12,353
Me, too! It brings
me out in palpitations.
710
00:43:12,390 --> 00:43:13,756
Oh, really?
711
00:43:16,494 --> 00:43:22,559
As I was saying, we were keen
to invite you both here today
712
00:43:22,600 --> 00:43:26,196
because you've both
suffered such terrible losses.
713
00:43:28,005 --> 00:43:31,032
So, um, help yourself
to cakes and scones.
714
00:43:31,075 --> 00:43:34,705
Oh, and to some of my
home-made lemonade.
715
00:43:36,013 --> 00:43:37,845
Oh, that's very good...
716
00:43:37,882 --> 00:43:41,046
Hmm, have you given
any thought to your future?
717
00:43:41,085 --> 00:43:45,216
Not really, but I do know
that I want to keep bees.
718
00:43:45,256 --> 00:43:47,589
Yes, I am scared of them, but...
719
00:43:47,625 --> 00:43:50,652
they feel like my mother's
spirit watching over me.
720
00:43:50,695 --> 00:43:54,655
Oh, that's a marvelous idea.
Bees are what keep the world going.
721
00:43:54,699 --> 00:43:57,601
Pollinating all the
crops in the field.
722
00:43:57,635 --> 00:44:00,195
And if you need any help...
723
00:44:00,238 --> 00:44:01,365
(BUZZING)
724
00:44:03,040 --> 00:44:04,040
(FATHER COUGHS)
725
00:44:04,876 --> 00:44:05,876
Oh!
726
00:44:05,910 --> 00:44:07,173
(CHUCKLES)
727
00:44:08,880 --> 00:44:11,611
Apis mellifera. The bees.
728
00:44:13,851 --> 00:44:15,649
(BUZZING)
729
00:44:15,686 --> 00:44:17,052
ALL: The bees!
730
00:44:24,795 --> 00:44:27,788
(THEME SONG PLAYING)57585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.