All language subtitles for EN-My Friend Flicka ENG (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:46,399 --> 00:01:47,627 Papa! 1 00:01:47,700 --> 00:01:49,099 Papa! 2 00:01:49,168 --> 00:01:50,829 What now, Hildy? 3 00:01:50,903 --> 00:01:52,234 Look! 4 00:01:54,073 --> 00:01:56,303 Gee whiz. Again. 5 00:01:56,375 --> 00:01:58,309 What�s the matter, Gus? 6 00:02:02,348 --> 00:02:03,440 Cigarette. 7 00:02:06,485 --> 00:02:07,918 Ken riding her? 8 00:02:07,987 --> 00:02:10,148 He was, but not now. 9 00:02:10,222 --> 00:02:11,484 Hildy. 10 00:02:13,826 --> 00:02:15,418 Whoa, whoa. 11 00:02:17,730 --> 00:02:19,630 Doggone that kid. 12 00:02:19,699 --> 00:02:21,132 Look at this. 13 00:02:21,200 --> 00:02:23,134 I hope he�s all right. 14 00:02:23,202 --> 00:02:25,636 Young�uns fall light. He�s used to it. 15 00:02:25,705 --> 00:02:27,138 He could get hurt. 16 00:02:27,206 --> 00:02:29,231 Saddle Shorty. I better go see. 17 00:02:29,308 --> 00:02:30,570 Ja, Boss. 18 00:02:49,261 --> 00:02:50,523 Never mind, Gus. 19 00:03:03,743 --> 00:03:05,176 Ken. 20 00:03:05,244 --> 00:03:06,336 Yes, sir? 21 00:03:06,412 --> 00:03:07,743 Come here. 22 00:03:12,818 --> 00:03:14,251 You all right? 23 00:03:14,320 --> 00:03:15,685 Sure, I�m all right. 24 00:03:15,755 --> 00:03:17,620 Cigarette toss you again? 25 00:03:19,392 --> 00:03:20,484 Yes, sir. 26 00:03:20,559 --> 00:03:22,618 You ""digged"" your heels in her. 27 00:03:22,695 --> 00:03:23,957 I didn�t. 28 00:03:26,232 --> 00:03:27,665 Did you, Son? 29 00:03:27,733 --> 00:03:28,995 Yes, sir. 30 00:03:29,068 --> 00:03:32,003 Ken, aren�t you ever going to grow up? 31 00:03:32,071 --> 00:03:35,507 I�ve told you not to clap your heels into her. 32 00:03:35,574 --> 00:03:37,007 Look at that bridle. 33 00:03:37,076 --> 00:03:39,510 Second one you�ve broken this week. 34 00:03:39,578 --> 00:03:41,478 I�m sorry, Dad. 35 00:03:41,547 --> 00:03:44,107 Oh, you found the saddle blanket. 36 00:03:44,183 --> 00:03:45,616 What saddle blanket? 37 00:03:45,684 --> 00:03:47,948 I lost it yesterday afternoon. 38 00:03:48,020 --> 00:03:50,853 You forgot to cinch the saddle properly. 39 00:03:50,923 --> 00:03:52,083 Yes, sir. 40 00:03:52,158 --> 00:03:54,592 Gee whiz, it�s all ""tored."" 41 00:03:54,660 --> 00:03:56,093 Will you keep quiet? 42 00:03:56,162 --> 00:03:59,097 It got caught on some barbed wire. 43 00:03:59,165 --> 00:04:00,598 You�re the doggonest kid... 44 00:04:00,666 --> 00:04:03,134 for losing, busting, and forgetting. 45 00:04:05,771 --> 00:04:07,204 Breakfast is all ready. 46 00:04:07,273 --> 00:04:08,672 Where�s Ken? 47 00:04:08,741 --> 00:04:09,901 He�s coming. 48 00:04:11,043 --> 00:04:12,772 Cigarette tossed him again. 49 00:04:19,685 --> 00:04:22,620 I don�t know what I�ll do with that boy. 50 00:04:22,688 --> 00:04:25,122 Doesn�t pay any attention to what I say. 51 00:04:25,191 --> 00:04:27,921 Always losing equipment or breaking it somehow. 52 00:04:27,993 --> 00:04:29,426 He�s still a child. 53 00:04:29,495 --> 00:04:32,430 He�s old enough to have his wits about him. 54 00:04:32,498 --> 00:04:35,433 He�s walking around with his head in the clouds. 55 00:04:35,501 --> 00:04:37,765 It�s a wonder he doesn�t trip. 56 00:04:43,209 --> 00:04:44,369 Morning, Mom. 57 00:04:44,443 --> 00:04:45,876 Come on, darling. 58 00:04:45,945 --> 00:04:48,379 Eat your oatmeal while it�s hot. 59 00:04:53,853 --> 00:04:55,115 Good heavens. 60 00:04:57,189 --> 00:04:58,486 What is it? 61 00:04:58,557 --> 00:05:00,184 Ken�s report card. 62 00:05:02,528 --> 00:05:05,964 I suppose you�re not surprised you haven�t been promoted. 63 00:05:06,031 --> 00:05:07,396 No, sir. 64 00:05:07,466 --> 00:05:09,400 Here, look at your marks. 65 00:05:09,468 --> 00:05:12,266 Let him eat his breakfast first. 66 00:05:15,074 --> 00:05:16,939 Just as a matter of curiosity... 67 00:05:17,009 --> 00:05:21,309 how do you go about getting a zero on an examination? 68 00:05:21,380 --> 00:05:24,315 40 in history, 1 7 in arithmetic, but a zero? 69 00:05:27,753 --> 00:05:32,349 Just as one man to another, what goes on in your head? 70 00:05:32,424 --> 00:05:35,359 What have you got to say for yourself? 71 00:05:35,427 --> 00:05:36,587 Nothing, sir. 72 00:05:36,662 --> 00:05:39,096 What were the questions you missed... 73 00:05:39,165 --> 00:05:40,689 in that English exam? 74 00:05:40,766 --> 00:05:43,462 We were to write a composition. 75 00:05:43,536 --> 00:05:45,868 Couldn�t you think of anything? 76 00:05:45,938 --> 00:05:47,872 I was going to write... 77 00:05:47,940 --> 00:05:50,374 about how you lost your polo mare... 78 00:05:50,442 --> 00:05:53,036 how the albino stole her from Banner. 79 00:05:53,112 --> 00:05:54,704 Well, why didn�t you? 80 00:05:54,780 --> 00:05:56,213 I got to thinking. 81 00:05:56,282 --> 00:05:57,715 I thought we had time. 82 00:05:57,783 --> 00:06:00,479 I thought the hour had just begun... 83 00:06:00,553 --> 00:06:01,986 when the school bell rang. 84 00:06:02,054 --> 00:06:03,487 You never even got started. 85 00:06:03,556 --> 00:06:05,148 Not a single word, Ken? 86 00:06:05,224 --> 00:06:06,316 No. 87 00:06:06,392 --> 00:06:07,723 Just daydreaming, huh? 88 00:06:07,793 --> 00:06:09,522 No, I was thinking about-- 89 00:06:09,595 --> 00:06:10,857 About what? 90 00:06:12,364 --> 00:06:13,797 About my colt. 91 00:06:13,866 --> 00:06:15,697 You haven�t got a colt. 92 00:06:15,768 --> 00:06:18,168 Dad, give me a colt, won�t you? 93 00:06:18,237 --> 00:06:21,673 You�ll get one when you learn how to treat one. 94 00:06:21,740 --> 00:06:23,207 You�ll have to buck up. 95 00:06:23,275 --> 00:06:24,970 Trouble is, you don�t try. 96 00:06:25,044 --> 00:06:26,671 I do try, Dad. 97 00:06:26,745 --> 00:06:28,679 I�d like to see some proof. 98 00:06:28,747 --> 00:06:31,181 Meantime, you�ll study an hour a day... 99 00:06:31,250 --> 00:06:32,842 to make up your work. 100 00:06:32,918 --> 00:06:33,942 [Knock On Door] 101 00:06:34,019 --> 00:06:34,951 Come in. 102 00:06:36,755 --> 00:06:38,188 Good morning, Missus. 103 00:06:38,257 --> 00:06:39,690 Good morning, Gus. 104 00:06:41,327 --> 00:06:42,919 What�s today, Boss? 105 00:06:42,995 --> 00:06:45,156 Good day to move the horses. 106 00:06:45,231 --> 00:06:47,665 It�s time they were off the meadows. 107 00:06:47,733 --> 00:06:49,064 A storm�s cooking up. 108 00:06:49,134 --> 00:06:50,396 Can I help? 109 00:06:50,469 --> 00:06:54,405 Four older horses have to be in shape for the rodeo... 110 00:06:54,473 --> 00:06:57,408 and those three-year-olds have to be broke. 111 00:06:57,476 --> 00:06:59,376 Can�t I help move them? 112 00:06:59,445 --> 00:07:00,878 Great guns, no. 113 00:07:00,946 --> 00:07:03,380 It�s tough enough to move 1 00 horses... 114 00:07:03,449 --> 00:07:05,883 all fresh as blazes after a winter out... 115 00:07:05,951 --> 00:07:08,385 without a kid along to make them nervous. 116 00:07:08,454 --> 00:07:11,218 - I�ll be right out. - Ja, Boss. 117 00:07:13,292 --> 00:07:15,226 Want another cup of coffee, dear? 118 00:07:15,294 --> 00:07:16,727 No, I had enough. 119 00:07:16,795 --> 00:07:18,285 Got to get started. 120 00:07:31,944 --> 00:07:34,879 Kenny, you can ride any horse on the ranch. 121 00:07:34,947 --> 00:07:37,882 Why are you so set on having a colt? 122 00:07:37,950 --> 00:07:39,383 It isn�t just riding. 123 00:07:39,451 --> 00:07:42,386 I want a colt to be friends with me. 124 00:07:42,454 --> 00:07:45,890 I want a colt of my own, all my own. 125 00:07:48,394 --> 00:07:50,328 You better start your studying. 126 00:07:50,396 --> 00:07:51,829 Get it over with. 127 00:08:32,638 --> 00:08:33,798 Bye, Daddy. 128 00:08:33,872 --> 00:08:35,134 Bye. 129 00:08:37,343 --> 00:08:38,810 Ken, what are you doing? 130 00:08:41,880 --> 00:08:43,745 I�m doing my arithmetic, Mom. 131 00:09:38,704 --> 00:09:40,137 [Alarm Rings] 132 00:09:51,717 --> 00:09:53,378 Where are we going? 133 00:09:53,452 --> 00:09:55,647 To watch Dad bring in the horses. 134 00:09:55,721 --> 00:09:57,655 We can take the shortcut. 135 00:09:57,723 --> 00:09:59,657 No, you better stay here. 136 00:09:59,725 --> 00:10:02,387 It�s tough enough bringing in 1 00 horses... 137 00:10:02,461 --> 00:10:04,759 all fresh after a winter out... 138 00:10:04,830 --> 00:10:08,163 without having a girl tagging along making them nervous. 139 00:10:08,233 --> 00:10:11,168 Those horses ain�t scared of me. 140 00:11:10,562 --> 00:11:11,824 Good morning. 141 00:11:46,999 --> 00:11:48,864 Nice work, Banner. 142 00:11:54,706 --> 00:11:57,641 Banner don�t let those mares get away with nothing. 143 00:11:57,709 --> 00:12:01,372 Banner�s got everything it takes to make a great horse-- 144 00:12:01,446 --> 00:12:02,879 brains, heart, and courage. 145 00:12:02,948 --> 00:12:05,940 If he�d just pass it on to all the colts. 146 00:12:06,018 --> 00:12:07,451 What horses we�d have then. 147 00:12:33,679 --> 00:12:34,907 Whoa now! 148 00:12:34,980 --> 00:12:36,379 Whoa now! Whoa there! 149 00:12:36,448 --> 00:12:38,109 Look out, Gus. They�re stampeding! 150 00:12:49,628 --> 00:12:52,062 Gus, try to head them off. 151 00:12:58,804 --> 00:13:00,237 Stop them, Banner! 152 00:13:03,008 --> 00:13:05,704 They�re making straight for the rock slide. 153 00:13:05,777 --> 00:13:07,745 Head them off, Banner. 154 00:13:27,532 --> 00:13:29,591 [Whinny] 155 00:13:40,178 --> 00:13:42,510 [Whinny] 156 00:13:42,581 --> 00:13:44,105 [Whinny] 157 00:14:19,785 --> 00:14:22,219 What are you doing here? 158 00:14:23,522 --> 00:14:26,150 I--I came to see the horses. 159 00:14:26,224 --> 00:14:28,590 I didn�t mean to do it. 160 00:14:28,660 --> 00:14:31,151 I didn�t mean to scare them. 161 00:15:01,825 --> 00:15:03,986 [Whinny] 162 00:15:18,241 --> 00:15:22,405 Jeepers, if I could ever have a colt like that. 163 00:15:44,267 --> 00:15:47,031 Are we on the downgrade? 164 00:15:47,103 --> 00:15:51,540 I never had so many bills and less money to pay them. 165 00:15:51,608 --> 00:15:54,543 We can�t sell our horses at a profit. 166 00:15:54,611 --> 00:15:57,045 They�re good horses with good blood. 167 00:15:57,113 --> 00:15:59,547 Mm-hmm, all but that albino strain. 168 00:15:59,616 --> 00:16:02,483 They got a crazy streak in them. 169 00:16:02,552 --> 00:16:05,020 No use trying to sell them. 170 00:16:05,088 --> 00:16:08,387 I wouldn�t even get back the cost of raising them. 171 00:16:09,893 --> 00:16:11,952 I�d rather shoot them. 172 00:16:12,028 --> 00:16:15,464 I would, too, if they weren�t so doggone fast. 173 00:16:15,532 --> 00:16:19,593 I hoped to get one decent colt out of that bunch. 174 00:16:24,240 --> 00:16:25,502 Rob... 175 00:16:25,575 --> 00:16:27,440 give Ken a colt. 176 00:16:27,510 --> 00:16:28,772 Huh? 177 00:16:28,845 --> 00:16:31,279 I want you to give Ken a colt. 178 00:16:31,347 --> 00:16:34,077 After that stunt he pulled this morning? 179 00:16:34,150 --> 00:16:36,175 You know he didn�t mean to. 180 00:16:36,252 --> 00:16:37,685 He doesn�t deserve a colt. 181 00:16:37,754 --> 00:16:39,654 Won�t you ever give him one? 182 00:16:39,722 --> 00:16:41,656 Sure. I�ve been expecting to. 183 00:16:41,724 --> 00:16:44,056 If he pays attention to his studies-- 184 00:16:44,127 --> 00:16:45,389 Uh-uh. 185 00:16:45,462 --> 00:16:47,225 No. 186 00:16:47,297 --> 00:16:48,457 That�s another thing. 187 00:16:48,531 --> 00:16:51,967 That isn�t going to get anzwhere. 188 00:16:52,035 --> 00:16:54,697 Didn�t he study today? 189 00:16:54,771 --> 00:16:57,672 He exposed himself to his books. 190 00:16:57,740 --> 00:17:01,198 Good heavens. Nothing I say to him makes any impression. 191 00:17:01,277 --> 00:17:03,142 He wants his own colt. 192 00:17:03,213 --> 00:17:05,306 He can�t think of another thing. 193 00:17:05,381 --> 00:17:06,814 But that�s all backwards. 194 00:17:06,883 --> 00:17:09,511 You don�t bribe children to do their duty. 195 00:17:09,586 --> 00:17:11,019 It�s not a bribe. 196 00:17:11,087 --> 00:17:12,520 What would you call it? 197 00:17:12,589 --> 00:17:14,523 I just have a feeling... 198 00:17:14,591 --> 00:17:17,583 Ken isn�t going to pull anything off. 199 00:17:17,660 --> 00:17:19,093 It�s time he did. 200 00:17:19,162 --> 00:17:21,426 Maybe a little thing like this... 201 00:17:21,498 --> 00:17:22,931 would turn the trick. 202 00:17:22,999 --> 00:17:24,432 That isn�t a little thing. 203 00:17:24,501 --> 00:17:27,334 It isn�t easy to break and school a colt. 204 00:17:27,403 --> 00:17:30,736 I won�t have a good horse spoiled by his carelessness. 205 00:17:34,911 --> 00:17:37,038 Rob, it�s important. 206 00:17:37,113 --> 00:17:39,547 He�s got to succeed at something. 207 00:17:39,616 --> 00:17:41,049 What he needs is-- 208 00:17:41,117 --> 00:17:42,550 Is to snap out of it. 209 00:17:42,619 --> 00:17:45,179 If you want to put it that way. 210 00:17:45,255 --> 00:17:47,189 He needs to grow up. 211 00:17:47,257 --> 00:17:49,851 How would having his own colt help? 212 00:17:49,926 --> 00:17:51,359 Oh, you know. 213 00:17:51,427 --> 00:17:53,292 Something of his own... 214 00:17:53,363 --> 00:17:54,796 responsibility. 215 00:17:54,864 --> 00:17:57,799 He�d have something real that he cared about... 216 00:17:57,867 --> 00:18:00,335 more than those things he goes mooning about. 217 00:18:05,642 --> 00:18:06,904 Don�t go. 218 00:18:11,114 --> 00:18:13,548 I�d like to give Ken a colt. 219 00:18:13,616 --> 00:18:16,551 I�d like to get closer to the boy somehow... 220 00:18:16,619 --> 00:18:20,385 but every time I get set for a get-together session... 221 00:18:20,456 --> 00:18:24,051 he hands me a facer like what he pulled today. 222 00:18:24,127 --> 00:18:26,561 Rob, didn�t you ever want anything... 223 00:18:26,629 --> 00:18:29,689 more than anything else in the world? 224 00:18:31,267 --> 00:18:34,134 Yes. You. 225 00:18:42,378 --> 00:18:44,403 You do understand. 226 00:18:47,684 --> 00:18:49,584 [Whinny] 227 00:18:51,754 --> 00:18:53,722 [Whinny] 228 00:19:51,347 --> 00:19:53,178 [Humming] 229 00:19:54,283 --> 00:19:55,375 Where�s Ken? 230 00:19:55,451 --> 00:19:58,386 Probably looking at the ducks on the landing. 231 00:19:58,454 --> 00:20:01,389 For Pete�s sake, what ducks on what landing? 232 00:20:01,457 --> 00:20:03,322 That old print of mine. 233 00:20:03,393 --> 00:20:05,827 He likes to look at them. 234 00:20:07,096 --> 00:20:09,530 Gus says Rocket broke away last night. 235 00:20:09,599 --> 00:20:11,328 Thinks she�s got a colt somewhere. 236 00:20:11,401 --> 00:20:13,733 We�ll have to look for her. 237 00:20:13,803 --> 00:20:16,101 I�ll find her. 238 00:20:16,172 --> 00:20:18,106 Good. I�ll go with you. 239 00:20:18,174 --> 00:20:20,608 Son, I�m taking back yesterday�s order. 240 00:20:20,677 --> 00:20:23,111 You can forget that hour of study. 241 00:20:25,648 --> 00:20:26,979 Thanks, Dad. 242 00:20:28,985 --> 00:20:30,111 And, Ken... 243 00:20:30,186 --> 00:20:32,518 I�m going to give you a colt. 244 00:20:34,223 --> 00:20:35,781 A colt? 245 00:20:44,167 --> 00:20:45,600 A colt of my own? 246 00:20:45,668 --> 00:20:46,930 Mm-hmm. 247 00:20:49,605 --> 00:20:52,540 I�ll give it to you a week from today. 248 00:20:52,608 --> 00:20:55,702 That�ll give you time to make your own choice. 249 00:20:55,778 --> 00:20:58,212 I can have any colt on the ranch? 250 00:20:58,281 --> 00:21:00,272 - Ayearling? - That�s right. 251 00:21:06,255 --> 00:21:07,449 Gosh. 252 00:21:16,499 --> 00:21:21,061 Jeepers, maybe I can have the one I saw yesterday. 253 00:21:27,410 --> 00:21:29,844 Come on, you old jughead. 254 00:21:33,049 --> 00:21:34,482 Come on there. 255 00:21:34,550 --> 00:21:36,711 Oh, come on. Come on. 256 00:21:36,786 --> 00:21:39,721 Oh, step on my foot, would you? 257 00:21:39,789 --> 00:21:41,154 Come on. 258 00:21:46,195 --> 00:21:49,130 Why don�t you take Highboy for your colt? 259 00:21:49,198 --> 00:21:50,665 That chump? 260 00:21:52,034 --> 00:21:54,969 Don�t think I�m riding Cigarette because I want to. 261 00:21:55,037 --> 00:21:56,504 It�s because I have to. 262 00:21:56,572 --> 00:21:58,005 Then how about Lassie? 263 00:21:58,074 --> 00:22:01,475 She�s as fast as anything and black as ink. 264 00:22:04,113 --> 00:22:07,344 Who said I wanted a black horse? 265 00:22:07,416 --> 00:22:09,179 How about College Boy? 266 00:22:09,252 --> 00:22:11,186 He�s smart like a fox. 267 00:22:13,256 --> 00:22:15,190 I�m going to pick a filly. 268 00:22:15,258 --> 00:22:17,590 I know the one I want, too. 269 00:22:17,660 --> 00:22:19,093 I hope I find her. 270 00:22:20,897 --> 00:22:23,331 Hey, don�t do that again, Hildy. 271 00:22:23,399 --> 00:22:24,832 Cigarette�s kind of nervous. 272 00:22:24,901 --> 00:22:26,630 She might kick you. 273 00:22:26,702 --> 00:22:30,069 She better don�t. I�ll kick her back. 274 00:22:37,079 --> 00:22:38,171 Thanks, Tim. 275 00:22:38,247 --> 00:22:39,509 OK. 276 00:22:39,582 --> 00:22:41,345 Ready, Ken? 277 00:22:41,417 --> 00:22:42,611 Yes, sir. 278 00:22:45,221 --> 00:22:47,689 Don�t see why I can�t go, too. 279 00:22:47,757 --> 00:22:50,191 You�re a girl. That�s why. 280 00:22:50,259 --> 00:22:51,692 Check your cinch? 281 00:22:51,761 --> 00:22:53,023 Yes, sir. 282 00:22:53,095 --> 00:22:54,653 Let�s go. 283 00:22:56,098 --> 00:22:58,532 Ken, don�t you want your hat? 284 00:22:58,601 --> 00:23:00,034 Oh, thanks, Mom. 285 00:23:11,147 --> 00:23:14,310 Don�t see why I can�t be a boy. 286 00:23:15,551 --> 00:23:17,610 Even you�re a boy... 287 00:23:17,687 --> 00:23:18,949 I guess. 288 00:23:38,441 --> 00:23:41,376 Maybe you think it�s funny, giving you a colt... 289 00:23:41,444 --> 00:23:43,878 when you deserve a good hiding. 290 00:23:43,946 --> 00:23:45,379 Flunking all your exams... 291 00:23:45,448 --> 00:23:47,382 then pulling that stunt yesterday. 292 00:23:47,450 --> 00:23:50,442 Don�t think I�m letting you off. 293 00:23:50,519 --> 00:23:51,781 I�m not. 294 00:23:51,854 --> 00:23:53,754 I haven�t gone soft. 295 00:23:53,823 --> 00:23:56,223 Don�t get that into your head. 296 00:23:56,292 --> 00:23:59,227 I expect as much now as I ever did. 297 00:23:59,295 --> 00:24:00,728 This isn�t any reward... 298 00:24:00,796 --> 00:24:03,264 because you haven�t won any reward. 299 00:24:03,332 --> 00:24:04,924 This is a partnership. 300 00:24:05,001 --> 00:24:07,936 One of these days, I�ll need your help. 301 00:24:08,004 --> 00:24:11,440 You have to be trained so you can give it. 302 00:24:11,507 --> 00:24:13,441 Every man needs training. 303 00:24:13,509 --> 00:24:14,806 Discipline. 304 00:24:14,877 --> 00:24:17,437 I got mine at West Point. 305 00:24:17,513 --> 00:24:18,775 And how. 306 00:24:20,716 --> 00:24:23,150 You�re going to train that colt. 307 00:24:23,219 --> 00:24:25,653 I�ll help you with the first breaking... 308 00:24:25,721 --> 00:24:28,656 but you�ll train it, and it�ll train you. 309 00:24:28,724 --> 00:24:29,918 Yes, sir. 310 00:24:29,992 --> 00:24:33,894 You and your mother may have to care for this ranch... 311 00:24:33,963 --> 00:24:35,396 without me pretty soon. 312 00:24:35,464 --> 00:24:36,897 Where will you be? 313 00:24:36,966 --> 00:24:40,402 I may have to go back into the army. 314 00:24:40,469 --> 00:24:41,902 You understand, don�t you? 315 00:24:41,971 --> 00:24:43,063 Yes, sir. 316 00:24:43,139 --> 00:24:45,869 You make a good pony out of that colt... 317 00:24:45,942 --> 00:24:48,775 and let it make a man out of you. 318 00:24:48,844 --> 00:24:49,776 Yes, sir. 319 00:24:58,454 --> 00:25:00,388 I rode all through here yesterday. 320 00:25:00,456 --> 00:25:02,390 I didn�t leave any colts behind. 321 00:25:02,458 --> 00:25:05,393 If Rocket had a colt, she wouldn�t leave it. 322 00:25:05,461 --> 00:25:07,395 I saw a colt yesterday... 323 00:25:07,463 --> 00:25:10,398 that got separated from the bunch in the stampede-- 324 00:25:10,466 --> 00:25:13,492 a sorrel filly with a cream mane and tail. 325 00:25:13,569 --> 00:25:15,002 Sounds like Rocket�s yearling. 326 00:25:15,071 --> 00:25:16,060 Rocket�s? 327 00:25:16,138 --> 00:25:18,698 The filly sired by Banner last spring. 328 00:25:18,774 --> 00:25:21,106 That�s what was wrong with Rocket-- 329 00:25:21,177 --> 00:25:23,111 she missed that little filly. 330 00:25:24,680 --> 00:25:27,911 She�d very likely console herself with a yearling. 331 00:25:35,091 --> 00:25:38,527 Should pick up a track around here someplace. 332 00:25:52,608 --> 00:25:54,269 Hey, Boss! 333 00:26:07,223 --> 00:26:09,623 A cat. 334 00:26:09,692 --> 00:26:12,126 That�s a mountain lion, all right. 335 00:26:12,194 --> 00:26:13,627 Ja. A big one. 336 00:26:13,696 --> 00:26:16,426 Haven�t had one around here for a long time. 337 00:26:16,499 --> 00:26:20,435 Good thing we got the brood mares out of here. 338 00:26:20,503 --> 00:26:23,063 Maybe we better look around that cave. 339 00:27:08,484 --> 00:27:10,918 Well, it got one of them. 340 00:27:10,986 --> 00:27:12,248 It�s dark brown. 341 00:27:12,321 --> 00:27:13,913 It�s Rocket�s, I guess. 342 00:27:13,989 --> 00:27:15,923 Tim was right. She had one. 343 00:27:15,991 --> 00:27:18,084 Didn�t she know it was dead? 344 00:27:18,160 --> 00:27:19,752 Yes and no. 345 00:27:19,829 --> 00:27:21,763 Mares are funny about death. 346 00:27:21,831 --> 00:27:23,594 They�ll leave a dead foal... 347 00:27:23,666 --> 00:27:25,930 then remember it and hunt for it. 348 00:27:26,001 --> 00:27:28,435 Will the mountain lion get any other horses? 349 00:27:28,504 --> 00:27:32,099 Not now, Kenny. They�re all out on the range. 350 00:27:32,174 --> 00:27:34,938 Can�t he get the horse and colts there? 351 00:27:35,010 --> 00:27:36,944 Not where there�s no cover. 352 00:27:37,012 --> 00:27:38,946 Their only chance is surprise. 353 00:27:39,014 --> 00:27:41,949 If a horse is off by itself... 354 00:27:42,017 --> 00:27:45,214 a lion will jump on it, bite through the spine. 355 00:27:45,287 --> 00:27:46,447 Quick kill. 356 00:27:46,522 --> 00:27:47,921 [Whinny] 357 00:28:08,811 --> 00:28:09,743 It�s Rocket. 358 00:28:09,812 --> 00:28:11,473 And her filly. 359 00:28:31,934 --> 00:28:34,869 What a pretty little flicka she is. 360 00:28:34,937 --> 00:28:36,427 Flicka< What does that mean? 361 00:28:36,505 --> 00:28:38,905 Swedish for ::little girl.�� 362 00:28:43,612 --> 00:28:47,946 Flicka. That�s what I�ll call her. 363 00:28:48,017 --> 00:28:48,949 My colt. 364 00:28:50,519 --> 00:28:51,451 Your colt? 365 00:28:51,520 --> 00:28:54,546 Yes, sir. That�s the one I want. 366 00:28:56,792 --> 00:28:58,282 Rocket�s filly, Ken? 367 00:28:58,360 --> 00:28:59,452 Yes, sir. 368 00:29:01,697 --> 00:29:04,564 I hoped you�d make a wiser choice. 369 00:29:04,633 --> 00:29:06,567 You know how I feel... 370 00:29:06,635 --> 00:29:08,227 about Rocket�s line of horses. 371 00:29:08,304 --> 00:29:10,568 But she�s fast. Rocket�s fast, too. 372 00:29:10,639 --> 00:29:12,072 They�re my worst horses. 373 00:29:12,141 --> 00:29:15,668 There�s not one among them with any real sense. 374 00:29:18,480 --> 00:29:20,914 The mares are hellions, the stallions outlaws. 375 00:29:20,983 --> 00:29:21,915 They�re untamable. 376 00:29:21,984 --> 00:29:24,418 I�ll tame her. 377 00:29:24,486 --> 00:29:27,922 Nobody�s ever been able to tame a one of them. 378 00:29:27,990 --> 00:29:30,925 You want a horse that�ll be a friend? 379 00:29:30,993 --> 00:29:31,925 Yes, sir. 380 00:29:31,994 --> 00:29:34,588 You�ll never make a friend of her. 381 00:29:34,663 --> 00:29:37,427 Look what they did to get back together. 382 00:29:37,499 --> 00:29:41,492 No fence in the world will ever hold them. 383 00:29:41,570 --> 00:29:43,504 You better change your mind. 384 00:29:43,572 --> 00:29:44,884 No. 385 00:29:46,886 --> 00:29:50,822 OK, Ken. I promised you could make your own choice. 386 00:29:50,890 --> 00:29:52,551 But remember-- Rocket�s loco... 387 00:29:52,625 --> 00:29:55,321 and 1 0-to-1 the colt is, too. 388 00:29:55,394 --> 00:29:58,830 But she may not be. Banner�s her father. 389 00:29:58,898 --> 00:30:00,195 All right. 390 00:30:00,266 --> 00:30:03,758 We�ll bring her in tomorrow or the next day. 391 00:30:30,096 --> 00:30:33,031 It�s silly to write horses� names on things. 392 00:30:33,099 --> 00:30:34,532 Horses can�t read. 393 00:30:34,600 --> 00:30:36,795 People can read. 394 00:30:36,869 --> 00:30:38,359 But Pop can�t. 395 00:30:38,437 --> 00:30:41,702 Besides, you ain�t even got a horse yet. 396 00:30:41,774 --> 00:30:44,868 What do you mean I haven�t got a horse? 397 00:30:44,944 --> 00:30:46,377 Well, it ain�t here. 398 00:30:46,445 --> 00:30:48,379 Dad�s bringing her in today. 399 00:30:48,447 --> 00:30:49,414 [Honk Honk] 400 00:30:50,583 --> 00:30:52,380 [Honk Honk Honk] 401 00:30:52,451 --> 00:30:55,818 That�s Mr. Sergent. He�s got lots of race horses. 402 00:30:55,888 --> 00:30:57,583 He�s got a fat belly, too. 403 00:30:57,656 --> 00:31:00,318 Hey, Gus, is Rob around? 404 00:31:00,393 --> 00:31:02,327 Ja. He�s in the house. 405 00:31:04,397 --> 00:31:05,329 Hi, Rob. 406 00:31:05,398 --> 00:31:06,330 Hi, Charley. 407 00:31:06,399 --> 00:31:07,832 How you been doing? 408 00:31:07,900 --> 00:31:08,832 Good. You? 409 00:31:08,901 --> 00:31:10,163 Swell. 410 00:31:10,236 --> 00:31:12,670 Glad to see you. Sit down. 411 00:31:12,738 --> 00:31:16,674 Rob, I�m shipping a carload of horses to Los Angeles. 412 00:31:16,742 --> 00:31:20,337 Maybe you�d like to go in on the deal... 413 00:31:20,413 --> 00:31:22,176 and share the shipping expenses. 414 00:31:22,248 --> 00:31:23,681 Might do that. 415 00:31:23,749 --> 00:31:26,684 There�s room in the car for four more horses. 416 00:31:26,752 --> 00:31:28,743 Sounds pretty good. 417 00:31:28,821 --> 00:31:31,187 You know, Pop says Flicka�s loco... 418 00:31:31,257 --> 00:31:32,724 like her mother. 419 00:31:32,792 --> 00:31:34,282 Don�t say that, Hildy. 420 00:31:34,360 --> 00:31:36,260 Well, ain�t her fault. 421 00:31:36,328 --> 00:31:40,264 She can�t help it if her mom�s crazy, can she? 422 00:31:40,332 --> 00:31:41,856 Banner�s got sense. 423 00:31:41,934 --> 00:31:44,562 She could be like her father, couldn�t she? 424 00:31:44,637 --> 00:31:46,195 I don�t know. 425 00:31:46,272 --> 00:31:48,035 When I do something dumb... 426 00:31:48,107 --> 00:31:50,974 Mom says I take after the old man... 427 00:31:51,043 --> 00:31:53,477 and when I do something smart... 428 00:31:53,546 --> 00:31:57,141 Pop says I sure don�t take after the old lady. 429 00:31:57,216 --> 00:31:59,810 You haven�t got anything like Rocket. 430 00:31:59,885 --> 00:32:01,819 That she-devil can outrun... 431 00:32:01,887 --> 00:32:03,821 any animal you�ve ever seen. 432 00:32:03,889 --> 00:32:04,821 You�re crazy. 433 00:32:04,890 --> 00:32:06,824 Like to make a bet? 434 00:32:06,892 --> 00:32:07,824 Hello, Charley. 435 00:32:07,893 --> 00:32:09,326 Well, hello there, Nell. 436 00:32:09,395 --> 00:32:10,726 No. Don�t get up. 437 00:32:10,796 --> 00:32:12,730 I only have a minute. 438 00:32:12,798 --> 00:32:14,959 What are you two talking about? 439 00:32:15,034 --> 00:32:16,092 Rocket. 440 00:32:16,168 --> 00:32:19,001 If I could get a mare to do #5 miles an hour-- 441 00:32:19,071 --> 00:32:20,834 She�ll make you a fortune... 442 00:32:20,906 --> 00:32:22,840 if you could break her. 443 00:32:22,908 --> 00:32:25,172 My broncobuster can break any horse. 444 00:32:25,244 --> 00:32:27,508 He can do it if she�s worth breaking. 445 00:32:27,580 --> 00:32:29,343 Worth it? Didn�t I tell you? 446 00:32:29,415 --> 00:32:31,349 How much do you want? 447 00:32:31,417 --> 00:32:32,679 - 500. - 500. 448 00:32:32,751 --> 00:32:33,683 Dollars. 449 00:32:34,753 --> 00:32:36,345 You got a stopwatch? 450 00:32:36,422 --> 00:32:38,014 No. I got a speedometer. 451 00:32:38,090 --> 00:32:39,022 Good enough. 452 00:32:39,091 --> 00:32:40,023 Let�s go. 453 00:32:40,092 --> 00:32:42,356 I�ll get lunch ready for you. 454 00:32:45,431 --> 00:32:47,865 [Honking] 455 00:32:59,945 --> 00:33:02,004 There they are. 456 00:33:04,216 --> 00:33:05,945 Isn�t Flicka beautiful? 457 00:33:22,468 --> 00:33:23,400 [Honk Honk] 458 00:33:31,977 --> 00:33:34,309 She�s heading for the north range. 459 00:33:34,380 --> 00:33:36,541 We�ll clock her there. The ground�s flat. 460 00:33:51,931 --> 00:33:52,863 [Honk Honk] 461 00:33:58,304 --> 00:33:59,737 She�s like a locomotive. 462 00:33:59,805 --> 00:34:03,366 Does she always run with her nose up? 463 00:34:03,442 --> 00:34:05,000 Yeah. She�s a stargazer. 464 00:34:24,463 --> 00:34:25,953 [Honk Honk] 465 00:34:34,473 --> 00:34:35,405 [Honk Honk] 466 00:34:51,957 --> 00:34:53,948 Look at the speedometer. 467 00:34:59,098 --> 00:35:01,692 Faster, Boss. She ain�t half trying. 468 00:35:11,443 --> 00:35:12,876 [Honk Honk] 469 00:35:14,580 --> 00:35:17,515 If she does #5, I�ll buy her. 470 00:35:34,266 --> 00:35:36,598 Jumping jeepers! 471 00:35:47,479 --> 00:35:49,344 Well, what do you say? 472 00:35:49,415 --> 00:35:50,848 It�s a deal... 473 00:35:50,916 --> 00:35:53,851 if she�s delivered sound in wind and limb. 474 00:35:53,919 --> 00:35:56,854 Just how you�ll do that is anybody�s guess. 475 00:35:56,922 --> 00:35:59,356 You leave that to me. 476 00:36:13,272 --> 00:36:14,762 Look out for Rocket. 477 00:36:22,648 --> 00:36:24,548 Get in there, get in there! 478 00:36:28,520 --> 00:36:30,954 Tim, throw a rope on her. 479 00:36:35,360 --> 00:36:36,452 [Whinny] 480 00:36:39,832 --> 00:36:42,767 Won�t be easy to get her in. 481 00:36:48,140 --> 00:36:50,165 Stay with her, Tim. 482 00:36:53,746 --> 00:36:54,906 Come on! 483 00:37:04,656 --> 00:37:07,625 Get that noose off her neck. 484 00:37:07,693 --> 00:37:09,354 Be careful, Rob. 485 00:37:09,428 --> 00:37:12,363 Think I�d deliver her with string hanging on her? 486 00:37:12,431 --> 00:37:15,764 I put it on. I�m going to get it off. 487 00:37:17,169 --> 00:37:18,261 Look out! 488 00:37:22,007 --> 00:37:25,443 Open that chute gate so she can see through. 489 00:37:29,181 --> 00:37:30,409 Get in there. 490 00:37:33,218 --> 00:37:34,708 Shut the gate. 491 00:37:39,024 --> 00:37:40,753 Get the truck. 492 00:37:48,534 --> 00:37:49,967 Whoa. That�s it. 493 00:38:14,893 --> 00:38:17,418 Sergent expects her in good shape. 494 00:38:17,496 --> 00:38:20,488 Try not to skin her up. 495 00:38:20,566 --> 00:38:22,830 Get her out of here. 496 00:38:33,512 --> 00:38:36,447 Well, that�s that. 497 00:38:36,515 --> 00:38:38,449 You mean that�s $500. 498 00:38:38,517 --> 00:38:41,611 It�ll come in mighty handy, won�t it? 499 00:38:56,301 --> 00:38:57,325 Dad, look! 500 00:38:58,470 --> 00:38:59,732 Oh, Rob. 501 00:39:13,452 --> 00:39:15,511 That finished her. 502 00:39:19,992 --> 00:39:21,050 Well? 503 00:39:21,126 --> 00:39:23,617 She�s dead. 504 00:39:23,695 --> 00:39:25,128 Poor old Rocket. 505 00:39:25,197 --> 00:39:27,927 It�s too bad, but these things will happen. 506 00:39:28,000 --> 00:39:30,867 Just takes little lick to kill horse. 507 00:39:34,506 --> 00:39:37,441 There�s one thing I can still do. 508 00:39:59,464 --> 00:40:02,399 Hello, Williams? This is McLaughlin. 509 00:40:02,467 --> 00:40:03,900 OK. Thanks. 510 00:40:03,969 --> 00:40:07,905 Look, Williams, I got a load of horses for you. 511 00:40:07,973 --> 00:40:09,406 Yeah, those albinos. 512 00:40:09,474 --> 00:40:12,910 Yep. Every one of them, Rocket�s whole tribe. 513 00:40:12,978 --> 00:40:16,914 There should be some good horseflesh among them. 514 00:40:18,984 --> 00:40:22,249 All right, your own price. Good. 515 00:40:22,321 --> 00:40:25,017 Yep. There are nine of them. 516 00:40:26,992 --> 00:40:29,927 Wait a minute. There may be 1 0. 517 00:40:29,995 --> 00:40:31,428 Ken, come here. 518 00:40:35,734 --> 00:40:39,101 Here�s a chance to do a sensible thing. 519 00:40:39,171 --> 00:40:42,106 I want you to choose another colt... 520 00:40:42,174 --> 00:40:45,109 and let me sell Flicka to Mr. Williams. 521 00:40:46,511 --> 00:40:50,072 I�m asking for your sake as well as mine. 522 00:40:50,148 --> 00:40:53,379 What�s the use having another Rocket? 523 00:40:53,452 --> 00:40:55,044 You saw what happened. 524 00:40:55,120 --> 00:40:57,054 I�m going to tame Flicka. 525 00:40:57,122 --> 00:40:58,384 That�s impossible. 526 00:40:58,457 --> 00:41:00,721 Sometimes bad horses get tamed. 527 00:41:00,792 --> 00:41:03,386 You don�t want a loco horse, do you? 528 00:41:03,462 --> 00:41:04,895 I want Flicka. 529 00:41:04,963 --> 00:41:06,396 Look at me. 530 00:41:06,465 --> 00:41:08,899 Dad, please. She�s mine. 531 00:41:12,304 --> 00:41:14,568 Sorry to keep you waiting, Williams. 532 00:41:14,639 --> 00:41:17,073 I thought there was one more. 533 00:41:17,142 --> 00:41:19,076 No. There are only nine. 534 00:41:19,144 --> 00:41:20,907 Right. I�ll send them over. 535 00:41:20,979 --> 00:41:21,911 So long. 536 00:42:11,563 --> 00:42:12,495 Haw! 537 00:42:12,564 --> 00:42:13,792 Haw! 538 00:42:13,865 --> 00:42:14,797 Git! 539 00:42:18,737 --> 00:42:20,170 Well, that�s that. 540 00:42:20,238 --> 00:42:21,671 Sure is a wild one. 541 00:42:21,740 --> 00:42:23,867 We�ll let her think it over. 542 00:42:37,255 --> 00:42:39,450 She�ll go right through that wire. 543 00:42:39,524 --> 00:42:40,684 She�ll never go over. 544 00:42:44,396 --> 00:42:45,829 It turned her. 545 00:42:45,897 --> 00:42:48,229 Dad, she has got sense. 546 00:42:55,340 --> 00:42:56,466 Flicka! 547 00:42:56,541 --> 00:42:58,475 I knew it, that crazy-- 548 00:42:58,543 --> 00:42:59,510 Rob, hurry! 549 00:43:06,718 --> 00:43:08,652 Whoa, whoa! 550 00:43:08,720 --> 00:43:09,652 Whoa. 551 00:43:09,721 --> 00:43:11,655 Whoa, whoa, whoa! 552 00:43:11,723 --> 00:43:13,918 There now. 553 00:43:25,737 --> 00:43:28,103 Don�t think she�ll pull out of it. 554 00:43:30,308 --> 00:43:32,242 Maybe it�s just as well. 555 00:43:32,310 --> 00:43:35,177 Hadn�t been this way, it would�ve been another. 556 00:43:35,247 --> 00:43:37,875 A loco horse isn�t worth the bullet... 557 00:43:37,949 --> 00:43:40,213 it takes to shoot it. 558 00:43:41,686 --> 00:43:43,278 Now easy, girl. 559 00:43:48,193 --> 00:43:49,751 Flicka. 560 00:44:21,102 --> 00:44:24,037 Eat your dinner, Kenny. 561 00:44:24,105 --> 00:44:26,096 Do I have to, Mom? 562 00:44:26,174 --> 00:44:29,075 You heard what your mother said. 563 00:44:29,144 --> 00:44:30,543 Flicka, she�s-- 564 00:44:30,612 --> 00:44:32,239 Let him go to her. 565 00:44:32,314 --> 00:44:34,544 He can�t do her any good. 566 00:44:34,616 --> 00:44:36,982 Gus and Tim dressed her cuts. 567 00:44:37,052 --> 00:44:40,249 She snaps out of it, she�s got water and oats. 568 00:45:09,084 --> 00:45:12,520 Oh, Flicka, I didn�t mean to hurt you. 569 00:45:14,089 --> 00:45:15,522 Get well. 570 00:45:15,590 --> 00:45:17,683 Please be all right. 571 00:45:24,599 --> 00:45:26,624 Gee, she was pretty. 572 00:45:26,701 --> 00:45:29,033 What do you mean ::was��? 573 00:45:29,104 --> 00:45:30,366 She is. 574 00:45:31,439 --> 00:45:33,031 She�s beautiful. 575 00:45:33,108 --> 00:45:37,340 I meant when she was running back there. 576 00:45:44,052 --> 00:45:46,384 Say, Ken. 577 00:45:46,454 --> 00:45:48,479 Tomorrow, if you want to take care of her... 578 00:45:48,556 --> 00:45:50,649 I�ll do your work for you. 579 00:45:50,725 --> 00:45:54,661 Would you, Hildy? Gee, that�d be keen. 580 00:45:54,729 --> 00:45:56,993 Sure. I�ll exercise Cigarette... 581 00:45:57,065 --> 00:46:00,000 bring in the wood, and dry the dishes. 582 00:46:00,068 --> 00:46:02,832 You can stay with Flicka all the time... 583 00:46:02,904 --> 00:46:04,496 except when you�re sleeping. 584 00:46:04,572 --> 00:46:06,506 Thanks, Hildy. 585 00:46:10,912 --> 00:46:13,346 [Rooster Crows] 586 00:46:15,817 --> 00:46:18,843 [Ring] 587 00:46:58,026 --> 00:47:01,462 Gus, she�s going to be all right, isn�t she? 588 00:47:01,529 --> 00:47:02,962 Pretty good chance... 589 00:47:03,031 --> 00:47:05,056 if we could get her to eat. 590 00:47:19,547 --> 00:47:21,811 Maybe she don�t like oats. 591 00:47:24,552 --> 00:47:26,486 I�ll get her some hay. 592 00:47:43,338 --> 00:47:44,270 Whoa. 593 00:47:50,512 --> 00:47:52,946 Don�t run away, Flicka. 594 00:47:53,014 --> 00:47:55,949 Don�t be afraid of me. I�m Ken. 595 00:47:58,953 --> 00:48:01,251 This is hay. You�ll like it. 596 00:48:01,322 --> 00:48:02,482 Have some. 597 00:48:02,557 --> 00:48:05,526 Take it easy. She�s been scared pretty bad. 598 00:48:32,987 --> 00:48:35,956 She�s eating. She�s going to get well. 599 00:48:36,024 --> 00:48:37,651 Ja. It�s good sign. 600 00:48:57,879 --> 00:49:00,313 Move her to the calf pasture. 601 00:49:00,381 --> 00:49:02,975 There�s shade there and a running stream. 602 00:49:03,051 --> 00:49:04,518 And she�ll be alone. 603 00:49:04,586 --> 00:49:06,076 I thought horses like company. 604 00:49:06,154 --> 00:49:08,816 Not her. She�s a lone wolf. 605 00:49:08,890 --> 00:49:12,656 She might jump out of the calf pasture and get away. 606 00:49:12,727 --> 00:49:14,991 She won�t jump out. 607 00:49:15,063 --> 00:49:17,827 She won�t jump anything for a long time. 608 00:49:22,804 --> 00:49:24,738 [Whistling] 609 00:49:28,076 --> 00:49:29,008 Ken. Breakfast. 610 00:49:29,077 --> 00:49:30,009 Coming, Dad. 611 00:49:31,312 --> 00:49:34,247 What�s he so chipper about this morning? 612 00:49:34,315 --> 00:49:35,748 Flicka. She�s better. 613 00:49:35,817 --> 00:49:37,148 Coming along, huh? 614 00:49:37,218 --> 00:49:39,413 Mm-hmm. She�s almost well. 615 00:49:39,487 --> 00:49:41,580 The cuts are all healed up... 616 00:49:41,656 --> 00:49:43,920 and she�s eating like a horse. 617 00:49:43,992 --> 00:49:45,289 Ooh. 618 00:49:45,360 --> 00:49:48,420 Maybe we�re going to have a pleasant summer after all... 619 00:49:48,496 --> 00:49:51,260 if she doesn�t turn out to be another Rocket. 620 00:49:51,332 --> 00:49:52,765 Oh, I hope not. 621 00:49:54,335 --> 00:49:56,769 Ken, what kind of manners is that? 622 00:49:56,838 --> 00:49:58,135 Sorry, Mom. Morning, Dad. 623 00:49:58,206 --> 00:49:59,366 Morning, Ken. 624 00:50:01,676 --> 00:50:04,338 How were the ducks on the landing this morning? 625 00:50:04,412 --> 00:50:06,277 What ducks on what landing? 626 00:50:08,283 --> 00:50:09,773 Oh. Those. 627 00:50:09,851 --> 00:50:11,284 Hardly noticed them. 628 00:50:11,352 --> 00:50:13,980 Been so busy with Flicka. 629 00:50:14,055 --> 00:50:15,716 Now that Flicka�s getting better... 630 00:50:15,790 --> 00:50:17,951 don�t forget you�ve got other duties. 631 00:50:18,026 --> 00:50:19,960 Oh, yes, sir. 632 00:50:20,028 --> 00:50:22,223 Give some time to your colt... 633 00:50:22,297 --> 00:50:24,060 but not all your time. 634 00:50:24,132 --> 00:50:26,066 I won�t. Will you come down... 635 00:50:26,134 --> 00:50:28,227 and look at Flicka this morning... 636 00:50:28,303 --> 00:50:29,565 see how she is? 637 00:50:29,637 --> 00:50:32,071 Will Her Highness let you get near her? 638 00:50:32,140 --> 00:50:33,573 Well, not too close. 639 00:50:33,641 --> 00:50:35,404 She�s still a little scared. 640 00:50:35,476 --> 00:50:37,910 But she�ll let you look at her... 641 00:50:37,979 --> 00:50:40,413 from the other side of the fence. 642 00:50:40,481 --> 00:50:43,245 That�s big of her. After breakfast, I�ll take a look. 643 00:50:43,318 --> 00:50:44,250 Oh, swell. 644 00:50:45,486 --> 00:50:46,418 Ooh! 645 00:50:47,488 --> 00:50:48,420 Kenny. 646 00:51:04,672 --> 00:51:06,162 Good morning, Flicka. 647 00:51:09,344 --> 00:51:11,778 Flicka, Dad�s coming to look at you. 648 00:51:11,846 --> 00:51:13,973 Be a good girl and don�t run away. 649 00:51:20,088 --> 00:51:22,079 Well, she does look good. 650 00:51:24,792 --> 00:51:26,885 Her cuts are all healed up... 651 00:51:26,961 --> 00:51:29,395 except for the one on the right front leg. 652 00:51:29,464 --> 00:51:30,897 It�s almost well. 653 00:51:30,965 --> 00:51:32,023 She�s beautiful. 654 00:51:35,403 --> 00:51:36,335 Dad? 655 00:51:37,638 --> 00:51:40,072 Do you think she�s... 656 00:51:40,141 --> 00:51:41,233 loco? 657 00:51:41,309 --> 00:51:44,073 I�d have sworn it by the way she�s behaved... 658 00:51:44,145 --> 00:51:45,908 ever since she was born. 659 00:51:45,980 --> 00:51:48,073 In fact, we�ve never seen her... 660 00:51:48,149 --> 00:51:49,912 except when she�s looked terrified. 661 00:51:49,984 --> 00:51:52,418 Every horse looks wild in the eye... 662 00:51:52,487 --> 00:51:53,749 when it�s terrified. 663 00:51:53,821 --> 00:51:55,584 She tried jumping that fence. 664 00:51:55,656 --> 00:51:57,749 Anyone can try the impossible once. 665 00:51:57,825 --> 00:52:00,419 There�s the old saying-- ::It couldn�t be done... 666 00:52:00,495 --> 00:52:02,656 but the darn fool did it anzway.�� 667 00:52:02,730 --> 00:52:04,755 Horses have jumped over 6 feet. 668 00:52:04,832 --> 00:52:07,130 Maybe Flicka thought she could do it. 669 00:52:08,336 --> 00:52:10,270 We�ll forgive her that one. 670 00:52:10,338 --> 00:52:12,272 Point is, will she learn? 671 00:52:12,340 --> 00:52:14,604 Can she learn? 672 00:52:14,675 --> 00:52:16,870 Rocket couldn�t. Or wouldn�t. 673 00:52:16,944 --> 00:52:20,744 Dad, maybe I�ll never get her trained. 674 00:52:20,815 --> 00:52:23,215 Heavens, Son, what have I been telling you... 675 00:52:23,284 --> 00:52:24,717 all these weeks? 676 00:52:24,786 --> 00:52:26,219 Didn�t you understand? 677 00:52:26,287 --> 00:52:28,949 What did you think loco meant? 678 00:52:29,023 --> 00:52:31,719 Sort of goofy or wild-- hard to handle. 679 00:52:31,793 --> 00:52:34,523 Oh, no, Son. Much more serious than that. 680 00:52:34,595 --> 00:52:36,529 There�s inherited insanity among animals... 681 00:52:36,597 --> 00:52:39,031 just as there is among humans. 682 00:52:39,100 --> 00:52:40,533 Bad blood carries on... 683 00:52:40,601 --> 00:52:44,037 and albino blood isn�t safe for any filly to have. 684 00:52:44,105 --> 00:52:45,402 But you said... 685 00:52:45,473 --> 00:52:48,067 maybe it�s just because she�s been scared. 686 00:52:57,685 --> 00:53:00,119 She�s got a very intelligent face. 687 00:53:00,188 --> 00:53:01,917 Much better than Rocket�s. 688 00:53:03,191 --> 00:53:04,624 Fine, delicate mouth. 689 00:53:04,692 --> 00:53:06,125 And such lovely eyes. 690 00:53:06,194 --> 00:53:07,957 Mm-hmm. Set far apart. 691 00:53:08,029 --> 00:53:10,657 We�ll have to see how she responds to training. 692 00:53:10,731 --> 00:53:12,665 How can I train her? 693 00:53:12,733 --> 00:53:16,066 All you can do is try and win her confidence. 694 00:53:18,139 --> 00:53:21,575 You know, Son, if you take everything away... 695 00:53:21,642 --> 00:53:23,473 from a living creature-- 696 00:53:23,544 --> 00:53:26,911 freedom, friends, its home, habits... 697 00:53:26,981 --> 00:53:28,005 happiness-- 698 00:53:28,082 --> 00:53:30,573 it�ll turn in sheer need and desperation... 699 00:53:30,651 --> 00:53:32,915 to the one thing that�s left. 700 00:53:32,987 --> 00:53:34,921 In this case, that�s you. 701 00:53:34,989 --> 00:53:35,921 Me? 702 00:53:35,990 --> 00:53:38,754 Yes. You�re her whole life now. 703 00:53:38,826 --> 00:53:40,987 Make her to like it. 704 00:53:41,062 --> 00:53:44,429 Oh, I will, Dad. I will. 705 00:53:44,499 --> 00:53:47,434 Give her love and companionship. Talk to her. 706 00:53:47,502 --> 00:53:49,129 Will she understand me? 707 00:53:49,203 --> 00:53:50,602 Of course. 708 00:53:50,671 --> 00:53:53,606 A horse can tell you a lot of things, too... 709 00:53:53,674 --> 00:53:56,472 if you watch and expect it to be sensible and intelligent. 710 00:53:56,544 --> 00:53:59,604 Pay attention to all the little signs. 711 00:53:59,680 --> 00:54:01,978 The way it moves its body. 712 00:54:02,049 --> 00:54:04,847 The ears. The eyes. The whinnies. 713 00:54:04,919 --> 00:54:07,513 That�s its way of talking, Ken. 714 00:54:07,588 --> 00:54:08,520 That�s right. 715 00:54:08,589 --> 00:54:11,114 There�s a neigh of terror. 716 00:54:11,192 --> 00:54:12,625 A scream of rage. 717 00:54:12,693 --> 00:54:14,627 A whinny of nervous impatience. 718 00:54:14,695 --> 00:54:15,627 [Flicka Snorts] 719 00:54:15,696 --> 00:54:18,062 The nicker of longing or hunger... 720 00:54:18,132 --> 00:54:19,190 or friendliness. 721 00:54:19,267 --> 00:54:23,067 You learn its language, and it�ll learn yours. 722 00:54:23,137 --> 00:54:24,570 And never forget-- 723 00:54:24,639 --> 00:54:27,836 horses understand everything you say to them. 724 00:54:27,909 --> 00:54:29,240 Everything, Dad? 725 00:54:29,310 --> 00:54:30,242 Everything. 726 00:54:30,311 --> 00:54:31,243 [Flicka Snorts] 727 00:54:33,981 --> 00:54:37,075 You mean... if they�re not loco. 728 00:54:37,151 --> 00:54:38,413 [Whinny] 729 00:54:44,659 --> 00:54:45,921 [Whinny] 730 00:54:47,161 --> 00:54:48,423 [Whinny] 731 00:54:48,496 --> 00:54:49,895 All right, all right... 732 00:54:49,964 --> 00:54:51,727 you�re hungry for your oats... 733 00:54:51,799 --> 00:54:54,597 but I�m hurrying as fast as I can. 734 00:55:08,015 --> 00:55:08,947 There. 735 00:55:09,016 --> 00:55:10,449 There you are. 736 00:55:10,518 --> 00:55:11,951 Come and get it. 737 00:55:29,637 --> 00:55:31,264 Good, isn�t it? 738 00:55:34,775 --> 00:55:37,608 You do understand me, don�t you, Flicka? 739 00:55:40,915 --> 00:55:44,681 Eat it all so you�ll be big and strong like Banner. 740 00:55:48,656 --> 00:55:51,090 You�ve got a very smart father, Flicka. 741 00:55:51,158 --> 00:55:53,592 You�ve got to forget all your wild ways... 742 00:55:53,661 --> 00:55:55,595 and be just like him. 743 00:55:55,663 --> 00:55:57,995 Who are you talking to? 744 00:55:58,065 --> 00:55:59,293 Flicka. 745 00:56:00,835 --> 00:56:04,293 Aw, horses can�t understand people�s talk. 746 00:56:04,372 --> 00:56:05,771 That�s all you know. 747 00:56:05,840 --> 00:56:07,774 Flicka understands everything I say. 748 00:56:11,679 --> 00:56:15,137 What�s more, she talks back to me. 749 00:56:15,216 --> 00:56:16,877 Aw, poo. 750 00:56:18,419 --> 00:56:20,353 Maybe you don�t know it... 751 00:56:20,421 --> 00:56:22,582 but horses got a language all their own. 752 00:56:22,657 --> 00:56:24,591 There�s a neigh of terror... 753 00:56:24,659 --> 00:56:26,092 a scream of rage... 754 00:56:26,160 --> 00:56:28,094 a whinny of nervous impatience... 755 00:56:28,162 --> 00:56:29,595 a nicker of longing-- 756 00:56:29,664 --> 00:56:30,722 Eee-h-h-h! 757 00:56:32,300 --> 00:56:34,268 There�s a nicker of hunger. 758 00:56:34,335 --> 00:56:35,267 R-r-r-r. 759 00:56:35,336 --> 00:56:37,270 Can you wiggle your ears? 760 00:56:37,338 --> 00:56:38,270 Oh... 761 00:56:38,339 --> 00:56:40,705 [Whinny] 762 00:56:40,775 --> 00:56:42,208 What�s she saying now? 763 00:56:42,276 --> 00:56:44,744 Oh, she�s telling me she�s finished her oats. 764 00:56:44,812 --> 00:56:45,744 Oh. 765 00:56:45,813 --> 00:56:47,906 Maybe she�s saying thank you, too. 766 00:56:47,982 --> 00:56:49,745 Maybe she wants more oats. 767 00:56:49,817 --> 00:56:51,079 [Whinny] 768 00:56:51,152 --> 00:56:53,086 Maybe she�s had too many. 769 00:56:53,154 --> 00:56:56,089 Maybe she�s got a pain in her stomach. 770 00:56:56,157 --> 00:56:58,591 Maybe she needs some castor oil. 771 00:56:58,659 --> 00:57:00,593 Only gluttons need castor oil. 772 00:57:00,661 --> 00:57:02,288 [Whinny] 773 00:57:02,363 --> 00:57:04,228 [Whinny] 774 00:57:04,298 --> 00:57:05,731 She wants something. 775 00:57:07,668 --> 00:57:09,602 Oh, I know. She�s thirsty. 776 00:57:09,670 --> 00:57:12,104 Why don�t you go and get a drink? 777 00:57:12,173 --> 00:57:14,903 There�s a whole lake full of water. 778 00:57:16,610 --> 00:57:18,202 Oh, all right. 779 00:57:29,123 --> 00:57:31,557 Boy, you sure are getting spoiled. 780 00:57:45,306 --> 00:57:48,002 Oh, gosh. I forgot. Your Pop�s back. 781 00:57:48,075 --> 00:57:51,272 For Pete�s sake. Why didn�t you tell me? 782 00:57:51,345 --> 00:57:54,337 I�ve got to see him right away! 783 00:58:00,321 --> 00:58:01,253 [Whinny] 784 00:58:01,322 --> 00:58:02,721 You hear that? 785 00:58:02,790 --> 00:58:05,258 That means she doesn�t want me to go. 786 00:58:05,326 --> 00:58:07,419 Aw, I betcha it just means... 787 00:58:07,495 --> 00:58:09,929 she�s got gas on her stomach. 788 00:58:13,167 --> 00:58:15,533 [Whinny] 789 00:58:19,106 --> 00:58:22,098 Bet you I didn�t forget anything this time. 790 00:58:22,176 --> 00:58:25,543 Flour, salt, ham-- What about my hairpins? 791 00:58:25,613 --> 00:58:29,049 How could I forget anything as important as hairpins? 792 00:58:29,116 --> 00:58:30,879 They�re in there. 793 00:58:30,951 --> 00:58:32,179 Dad! 794 00:58:38,125 --> 00:58:40,150 Dad, did you get it? 795 00:58:40,227 --> 00:58:41,159 Get what? 796 00:58:41,228 --> 00:58:42,160 You know. 797 00:58:42,229 --> 00:58:44,288 Sorry. I forgot all about it. 798 00:58:47,134 --> 00:58:49,227 You did get it, didn�t you? 799 00:58:49,303 --> 00:58:51,396 Sure, I did. It�s a beauty. 800 00:58:51,472 --> 00:58:52,905 Where is it? 801 00:58:52,973 --> 00:58:54,998 Well,just a minute, Son. 802 00:58:55,075 --> 00:58:56,406 Your work done? 803 00:58:56,477 --> 00:58:57,409 Yes, sir. 804 00:58:57,478 --> 00:58:58,740 Did you exercise Cigarette? 805 00:58:58,813 --> 00:59:01,077 Yes, sir. She�s in her own pasture... 806 00:59:01,148 --> 00:59:02,809 and I tied the gate. 807 00:59:02,883 --> 00:59:04,316 Good. Is she hot? 808 00:59:04,385 --> 00:59:08,221 No, sir. I cooled her off on the way home. 809 00:59:08,354 --> 00:59:10,117 Give her a good workout? 810 00:59:10,189 --> 00:59:13,124 Yes, sir, and I didn�t lose or break anything. 811 00:59:13,192 --> 00:59:15,626 Good work, Son. You�re really coming along. 812 00:59:15,695 --> 00:59:17,458 Can I have it now? 813 00:59:17,530 --> 00:59:19,054 It�s in the front seat. 814 00:59:21,868 --> 00:59:23,301 You were right, Nell. 815 00:59:23,369 --> 00:59:25,803 The filly sure did the trick. 816 00:59:25,872 --> 00:59:27,305 He�s a changed boy. 817 00:59:31,878 --> 00:59:32,970 Flicka! 818 00:59:33,046 --> 00:59:35,776 Flicka, I�ve got something for you! 819 00:59:40,319 --> 00:59:42,583 Look. Brand-new saddle blanket. 820 00:59:42,655 --> 00:59:44,145 Tailor-made especially for you. 821 00:59:45,291 --> 00:59:47,191 Isn�t it keen? 822 00:59:47,260 --> 00:59:49,490 When you grow up, we�ll put it on you. 823 00:59:49,562 --> 00:59:52,497 Won�t even know you�ve got a saddle on your back. 824 00:59:52,565 --> 00:59:54,032 We�ll go riding on the range... 825 00:59:54,100 --> 00:59:56,068 fly like the wind. 826 00:59:57,370 --> 00:59:58,302 Look. 827 00:59:58,371 --> 01:00:00,236 Got your name on it. 828 01:00:11,350 --> 01:00:13,648 Oh, Flicka, I didn�t mean to scare you. 829 01:00:13,720 --> 01:00:15,051 Honest, I didn�t. 830 01:00:20,059 --> 01:00:22,994 Come back, Flicka. Oh, please come back. 831 01:00:23,062 --> 01:00:24,927 You don�t have to have it. 832 01:00:24,997 --> 01:00:26,430 I won�t ever ride you... 833 01:00:26,499 --> 01:00:28,660 or put a saddle on you... 834 01:00:28,735 --> 01:00:30,635 if you don�t want me to. 835 01:00:30,703 --> 01:00:32,603 You�ll just be my friend. 836 01:00:32,672 --> 01:00:33,764 [Whinny] 837 01:00:52,525 --> 01:00:53,457 Mom... 838 01:00:54,527 --> 01:00:56,961 did you ever want anything terribly? 839 01:00:57,029 --> 01:00:58,963 Most everyone wants something, dear. 840 01:00:59,031 --> 01:01:01,966 But you�ve grown up. 841 01:01:02,034 --> 01:01:03,467 You�re married. 842 01:01:03,536 --> 01:01:05,470 You�ve got Dad and me. 843 01:01:07,373 --> 01:01:08,806 Why, you�re finished. 844 01:01:08,875 --> 01:01:11,810 Then I shouldn�t still be wanting, should I... 845 01:01:11,878 --> 01:01:13,311 if I�m finished? 846 01:01:13,379 --> 01:01:14,812 But people do, Ken. 847 01:01:17,316 --> 01:01:18,681 Everyone? 848 01:01:20,153 --> 01:01:21,085 Always, Mom? 849 01:01:21,154 --> 01:01:23,850 Don�t you ever really get finished? 850 01:01:25,491 --> 01:01:27,755 Yeah, I wonder. 851 01:01:27,827 --> 01:01:30,762 Maybe sometimes, for a minute or two. 852 01:01:32,498 --> 01:01:35,490 What is it you want now, Ken? 853 01:01:35,568 --> 01:01:39,937 I do so want Flicka to be all right and not loco. 854 01:01:40,006 --> 01:01:42,440 Oh, perhaps she isn�t loco, dear. 855 01:01:42,508 --> 01:01:44,942 We don�t know yet for sure... 856 01:01:45,011 --> 01:01:47,309 but if she is, Ken... 857 01:01:47,380 --> 01:01:49,371 wanting won�t change it. 858 01:01:49,448 --> 01:01:52,349 If she is, it�ll look bad for her, won�t it? 859 01:01:52,418 --> 01:01:55,478 Let�s see what happens when we try to halter-break her. 860 01:01:55,555 --> 01:01:56,988 Does she have to be? 861 01:01:57,056 --> 01:01:59,149 We�ve got to find out, don�t we? 862 01:01:59,225 --> 01:02:00,317 I suppose so. 863 01:02:00,393 --> 01:02:02,827 As soon as she�ll let you touch her... 864 01:02:02,895 --> 01:02:05,523 we�ll have a try at it. 865 01:02:05,598 --> 01:02:07,657 What if she won�t let us? 866 01:02:07,733 --> 01:02:10,031 She loves you, doesn�t she? 867 01:02:10,102 --> 01:02:12,627 Oh, yes. I�m sure she does. 868 01:02:12,705 --> 01:02:14,502 Well, that shows she�s intelligent. 869 01:02:14,574 --> 01:02:15,836 How does it, Mom? 870 01:02:15,908 --> 01:02:18,775 It�s just a way of putting away fear. 871 01:02:21,013 --> 01:02:22,947 Don�t you understand, Ken... 872 01:02:23,015 --> 01:02:24,949 that if you find love... 873 01:02:25,017 --> 01:02:27,952 if a person or an animal finds love... 874 01:02:28,020 --> 01:02:30,454 it�s the same as finding safety. 875 01:02:30,523 --> 01:02:32,957 It�s comfort and friendliness and help. 876 01:02:33,025 --> 01:02:34,458 Everyone longs for it. 877 01:02:34,527 --> 01:02:36,461 And if Flicka�s found it... 878 01:02:36,529 --> 01:02:38,963 and yet doesn�t have sense enough... 879 01:02:39,031 --> 01:02:40,965 to know she�s found it... 880 01:02:41,033 --> 01:02:43,627 and goes around being crazy and silly with fear, then-- 881 01:02:43,703 --> 01:02:45,671 Then she�d be loco. 882 01:02:52,245 --> 01:02:54,611 [Humming] 883 01:03:07,860 --> 01:03:08,792 Good morning. 884 01:03:08,861 --> 01:03:10,294 Where�d you catch them? 885 01:03:10,363 --> 01:03:12,797 At that deep hole under the falls. 886 01:03:12,865 --> 01:03:15,299 Put them in here. Thank you. 887 01:03:18,871 --> 01:03:20,395 Well, Boss, what today? 888 01:03:20,473 --> 01:03:22,304 Look over the mowing machines. 889 01:03:22,375 --> 01:03:24,309 We have to get at the haying soon. 890 01:03:24,377 --> 01:03:25,867 Those stackers need repairs. 891 01:03:25,945 --> 01:03:27,879 Oh, Gus. Before we begin... 892 01:03:27,947 --> 01:03:30,814 I want to help Ken halter-break his filly. 893 01:03:32,151 --> 01:03:34,984 I want you and Tim to be on hand. 894 01:03:35,054 --> 01:03:36,146 Where, Boss? 895 01:03:36,222 --> 01:03:39,055 The calf pasture, and we�ll do it right now. 896 01:03:41,060 --> 01:03:43,028 But, Dad, maybe... 897 01:03:44,397 --> 01:03:46,831 maybe we better wait a little while. 898 01:03:46,899 --> 01:03:49,265 She�ll let you close to her now, won�t she? 899 01:03:49,335 --> 01:03:51,826 Oh, yes. Flicka�s my friend now. 900 01:03:51,904 --> 01:03:53,462 She likes me, but-- 901 01:03:53,539 --> 01:03:55,439 Good. I�m glad to hear that. 902 01:03:55,508 --> 01:03:58,636 It�s a fine thing to have a horse for a friend. 903 01:03:58,711 --> 01:04:01,271 Flicka�s never had a rope around her neck. 904 01:04:01,347 --> 01:04:03,781 She may fight us putting one on her now. 905 01:04:03,849 --> 01:04:06,784 Maybe she�ll act like she did when she arrived. 906 01:04:06,852 --> 01:04:09,013 Maybe she�ll act like Rocket. 907 01:04:09,088 --> 01:04:10,953 She has to be halter-broken sometime. 908 01:04:11,023 --> 01:04:13,457 Might as well get it over with. 909 01:04:13,526 --> 01:04:15,960 Get ready. I�ll be right down. 910 01:04:24,203 --> 01:04:27,138 Didn�t you find a broken mule shoe last night? 911 01:04:27,206 --> 01:04:28,138 Yes. 912 01:04:28,207 --> 01:04:30,141 That�s good luck, ain�t it? 913 01:04:30,209 --> 01:04:32,473 Yes, but if I make a mistake... 914 01:04:32,545 --> 01:04:34,775 Dad may blame it on Flicka. 915 01:04:34,847 --> 01:04:36,280 And then he wouldn�t-- 916 01:04:41,387 --> 01:04:43,218 Call her, Ken. 917 01:04:57,303 --> 01:04:58,235 Flicka! 918 01:05:02,408 --> 01:05:04,342 Have your loop ready, Tim. 919 01:05:07,747 --> 01:05:08,771 [Whistles] 920 01:05:21,694 --> 01:05:23,821 Put your bandanna around her neck. 921 01:05:23,896 --> 01:05:26,194 Tie it in a loose knot. 922 01:05:34,974 --> 01:05:36,805 Easy, Flicka. Easy. 923 01:05:40,379 --> 01:05:42,609 Now take your belt off. 924 01:05:48,554 --> 01:05:50,112 Slip it through the bandanna. 925 01:05:58,230 --> 01:06:01,791 Now take ahold of the belt and lead her around. 926 01:06:31,630 --> 01:06:33,996 All right. Now bring her back. 927 01:06:36,669 --> 01:06:38,603 Let go of the loop. 928 01:06:38,671 --> 01:06:41,265 Hold your hand under her chin. 929 01:06:43,576 --> 01:06:44,508 That�s it. 930 01:06:47,913 --> 01:06:49,642 I�d call that halter-broken. 931 01:06:49,715 --> 01:06:51,615 But it isn�t a halter, Dad. 932 01:06:51,684 --> 01:06:54,278 You really take some convincing, young man. 933 01:06:54,353 --> 01:06:56,787 All right. Give us the halter, Gus. 934 01:06:57,857 --> 01:07:00,792 There you are. Put it on her. 935 01:07:02,027 --> 01:07:03,460 Go ahead, Son. 936 01:07:05,197 --> 01:07:06,596 But how, Dad? 937 01:07:06,665 --> 01:07:09,225 Just the way you put it on Cigarette. 938 01:07:14,006 --> 01:07:16,497 All right, now lead her around again. 939 01:07:39,398 --> 01:07:42,162 How did she get halter-broke, Dad? 940 01:07:42,234 --> 01:07:44,327 That�s the way we break horses... 941 01:07:44,403 --> 01:07:46,166 on the Goose Bar ranch. 942 01:07:46,238 --> 01:07:48,206 You figure it out, Ken. 943 01:07:48,274 --> 01:07:51,004 Come on, boys. Let�s get at those machines. 944 01:07:53,412 --> 01:07:55,073 Then she�s not loco. 945 01:07:56,515 --> 01:07:58,107 She�s not loco. 946 01:08:04,356 --> 01:08:06,950 You could have knocked me down with a feather. 947 01:08:07,026 --> 01:08:09,790 I knew she liked me pretty well, but gosh... 948 01:08:09,862 --> 01:08:11,796 she let me halter-break her... 949 01:08:11,864 --> 01:08:13,126 without even an argument. 950 01:08:13,199 --> 01:08:15,633 Flicka�s a smart filly, just like her father. 951 01:08:15,701 --> 01:08:17,931 All girls are smart like their pops. 952 01:08:22,374 --> 01:08:23,398 [Whinny] 953 01:08:23,475 --> 01:08:24,806 She�s calling me. 954 01:08:24,877 --> 01:08:26,310 She sure is, Kenny. 955 01:08:26,378 --> 01:08:28,312 That�s the nicker of friendliness. 956 01:08:28,380 --> 01:08:30,473 Bet you she�s just hungry. 957 01:08:34,887 --> 01:08:37,321 Gus, something�s happened to her! She�s limping. 958 01:08:37,389 --> 01:08:39,220 Something�s wrong with her front leg. 959 01:08:41,560 --> 01:08:42,993 Flicka, what�s the matter? 960 01:08:43,062 --> 01:08:44,552 What�s happened to you? 961 01:08:48,167 --> 01:08:49,998 It�s that barbed-wire cut. 962 01:08:50,069 --> 01:08:52,162 But that was all healed up. 963 01:08:52,238 --> 01:08:54,536 But it didn�t heal right. The leg�s swollen. 964 01:08:54,607 --> 01:08:55,539 Is that bad? 965 01:08:55,608 --> 01:08:56,575 Means infection. 966 01:08:56,642 --> 01:08:58,701 Infection? That�s dangerous, isn�t it? 967 01:08:58,777 --> 01:08:59,766 You betcha. 968 01:08:59,845 --> 01:09:02,279 Hildy, you talk too much. 969 01:09:02,348 --> 01:09:04,111 I think it hurts her. 970 01:09:04,183 --> 01:09:06,549 She ain�t bearing any weight on it. 971 01:09:06,619 --> 01:09:09,110 What do you do for a horse infection? 972 01:09:09,188 --> 01:09:11,281 Just the same like for people-- 973 01:09:11,357 --> 01:09:13,587 put on poultice so it�ll drain. 974 01:09:13,659 --> 01:09:16,787 I�ll get Mom to make a poultice. 975 01:09:16,862 --> 01:09:18,796 Ja, I think you better. 976 01:09:55,567 --> 01:09:57,933 She has got sense, hasn�t she, Mom? 977 01:09:58,003 --> 01:10:00,437 She knows we�re helping her, doesn�t she? 978 01:10:00,506 --> 01:10:03,270 Of course she does. She�s a good little girl... 979 01:10:03,342 --> 01:10:06,277 and we�ll get her out of this in no time. 980 01:10:18,023 --> 01:10:19,456 Slack off!. 981 01:10:24,430 --> 01:10:25,829 Rip it! 982 01:10:29,468 --> 01:10:31,993 Dad, I�d like to talk to you. 983 01:10:32,071 --> 01:10:33,038 What about? 984 01:10:33,105 --> 01:10:34,163 About Flicka. 985 01:10:34,239 --> 01:10:37,231 For the love of Mike, can�t you see I�m busy? 986 01:10:37,309 --> 01:10:39,209 Can�t be worrying about that filly. 987 01:10:43,916 --> 01:10:45,907 I�m sorry, Dad. 988 01:10:49,455 --> 01:10:50,888 Just a minute, Ken. 989 01:10:55,928 --> 01:10:57,327 What is it, Son? 990 01:10:57,396 --> 01:10:58,328 Flicka worse? 991 01:10:58,397 --> 01:10:59,830 Dad, she�s so sick. 992 01:10:59,898 --> 01:11:02,332 Will you come down and see her? 993 01:11:02,401 --> 01:11:04,835 Maybe you can do something to help her. 994 01:11:04,903 --> 01:11:08,168 All right. I�ll come have a look at her. 995 01:11:14,913 --> 01:11:16,346 She�s lying down again. 996 01:11:20,419 --> 01:11:22,353 Good heavens. What�s happened to her? 997 01:11:22,421 --> 01:11:25,185 She�s been getting awfully thin. 998 01:11:25,257 --> 01:11:26,383 Thin! 999 01:11:26,458 --> 01:11:28,858 I�m afraid she ain�t going to pull out of it. 1000 01:11:28,927 --> 01:11:31,361 Pull out of it? She�s dead already. 1001 01:11:31,430 --> 01:11:33,330 How long�s she been like this? 1002 01:11:33,399 --> 01:11:35,867 She�s been real sick the last few days. 1003 01:11:35,934 --> 01:11:38,698 It�s the fever. It�s burning her up. 1004 01:11:51,450 --> 01:11:52,883 She�s going to die. 1005 01:11:52,951 --> 01:11:55,317 We�ll have to put her out of her misery. 1006 01:11:55,387 --> 01:11:56,649 Oh, no, Dad. 1007 01:11:56,722 --> 01:11:57,984 I�m sorry, Ken. 1008 01:11:58,056 --> 01:12:00,149 It isn�t fair to an animal... 1009 01:12:00,225 --> 01:12:02,489 to let it suffer like this. 1010 01:12:10,903 --> 01:12:13,838 Pick a time when Ken isn�t around. 1011 01:13:00,385 --> 01:13:01,317 Gus! 1012 01:13:05,891 --> 01:13:09,019 Gus, when are you going to do it? 1013 01:13:09,094 --> 01:13:13,827 I was--I was going down soon now, Kenny. 1014 01:13:13,899 --> 01:13:15,332 Don�t do it tonight. 1015 01:13:15,400 --> 01:13:16,833 Wait till morning. 1016 01:13:16,902 --> 01:13:18,335 Just one more night. 1017 01:13:19,404 --> 01:13:20,336 Gus. 1018 01:13:22,875 --> 01:13:24,672 Well, in the morning, then. 1019 01:13:24,743 --> 01:13:27,974 It�s got to be done. Your father gave the orders. 1020 01:13:28,046 --> 01:13:31,675 I know. I won�t say anything more. 1021 01:14:41,749 --> 01:14:42,841 [Dog Barks] 1022 01:14:42,916 --> 01:14:44,144 Shhh. 1023 01:14:46,520 --> 01:14:48,420 I�m coming, Flicka. 1024 01:14:48,489 --> 01:14:49,922 I�m coming. 1025 01:15:03,170 --> 01:15:04,330 Flicka? 1026 01:15:06,640 --> 01:15:08,437 Flicka, where are you? 1027 01:15:32,733 --> 01:15:34,530 Oh, my little Flicka. 1028 01:16:58,819 --> 01:17:00,753 Give him one of these every hour. 1029 01:17:00,821 --> 01:17:02,948 I�ll call to see him tomorrow morning. 1030 01:17:13,167 --> 01:17:15,101 He�s a very sick boy. 1031 01:17:15,169 --> 01:17:17,103 It isn�t only the cold and fever-- 1032 01:17:17,171 --> 01:17:18,968 He had a shock, Dr. Scott. 1033 01:17:19,039 --> 01:17:20,006 Something happened-- 1034 01:17:20,073 --> 01:17:22,974 He�s been sad about a horse I gave him. 1035 01:17:23,043 --> 01:17:24,169 It�s been sick. 1036 01:17:24,244 --> 01:17:26,371 Oh, I see. 1037 01:17:26,447 --> 01:17:31,111 Well, you�d better have this prescription filled right away. 1038 01:17:31,185 --> 01:17:33,119 I�ll follow you into town... 1039 01:17:33,187 --> 01:17:35,052 and bring it right back. 1040 01:17:35,122 --> 01:17:36,054 Don�t worry. 1041 01:17:51,672 --> 01:17:54,106 How is the little boy, Missus? 1042 01:17:54,174 --> 01:17:55,607 Gus, he�s so sick. 1043 01:17:55,676 --> 01:17:57,906 Poor little boy. 1044 01:17:57,978 --> 01:17:59,468 [Thunder] 1045 01:18:02,182 --> 01:18:03,809 Gus, is Flicka dead? 1046 01:18:03,884 --> 01:18:08,548 No. Tim and me fixed her up in a blanket sling. 1047 01:18:08,622 --> 01:18:10,055 She can�t stand alone... 1048 01:18:10,123 --> 01:18:12,057 but she drank a bucket of water. 1049 01:18:12,125 --> 01:18:15,060 Did Rob say you didn�t have to shoot her? 1050 01:18:15,128 --> 01:18:17,562 No, but I couldn�t do it. 1051 01:18:17,631 --> 01:18:22,125 When I found them like that this morning, I-- 1052 01:18:22,202 --> 01:18:24,136 I know what you mean. 1053 01:18:24,204 --> 01:18:26,138 She�s got plenty of strength. 1054 01:18:26,206 --> 01:18:29,869 Sometimes I think, Gus, miracles can still happen. 1055 01:18:29,943 --> 01:18:32,878 It was the water washing the fever out of her... 1056 01:18:32,946 --> 01:18:36,382 but it was Ken giving her courage. 1057 01:18:36,450 --> 01:18:39,248 All night that little fella sitting by her... 1058 01:18:39,319 --> 01:18:41,014 saying, ::Hold on, Flicka. 1059 01:18:41,088 --> 01:18:42,521 ::I�m here with you. 1060 01:18:42,589 --> 01:18:44,352 The two of us together.�� 1061 01:18:46,660 --> 01:18:48,093 I�ll tell Ken. 1062 01:18:48,161 --> 01:18:51,096 Maybe it will help him get well... 1063 01:18:51,164 --> 01:18:52,893 knowing she�s still alive. 1064 01:18:54,935 --> 01:18:56,869 There�s a storm coming up, Missus. 1065 01:18:56,937 --> 01:18:59,201 I�ll stay here if you need me. 1066 01:18:59,273 --> 01:19:00,706 Thank you, Gus. 1067 01:19:02,309 --> 01:19:03,742 [Thunder] 1068 01:19:37,411 --> 01:19:39,504 I thought you�d never get here. 1069 01:19:39,580 --> 01:19:41,013 How is he? 1070 01:19:41,081 --> 01:19:42,514 Better. He�s been resting. 1071 01:19:42,583 --> 01:19:45,017 Good. We need some hot water. 1072 01:19:51,158 --> 01:19:53,092 Did you do as I told you? 1073 01:19:53,160 --> 01:19:54,593 Boss, I couldn�t. 1074 01:19:54,661 --> 01:19:57,687 I gave the order, and you�ve had plenty of time. 1075 01:19:57,764 --> 01:19:59,322 I just couldn�t do it. 1076 01:19:59,399 --> 01:20:00,832 Where�s the rifle? 1077 01:20:00,901 --> 01:20:02,334 In the bunkhouse. 1078 01:20:02,402 --> 01:20:03,835 Go get it. 1079 01:20:11,044 --> 01:20:12,477 Oh, Rob, please don�t. 1080 01:20:12,546 --> 01:20:13,979 He knows she�s alive. 1081 01:20:14,047 --> 01:20:15,981 He thinks she�ll get well. 1082 01:20:16,049 --> 01:20:18,483 Give him something to hope for. 1083 01:20:18,552 --> 01:20:20,486 [Thunder] 1084 01:20:28,929 --> 01:20:32,126 Would have been better if she were shot weeks ago. 1085 01:20:32,199 --> 01:20:34,599 It�s been nothing but misery for everyone. 1086 01:20:34,668 --> 01:20:37,102 Look what it�s done to Ken. 1087 01:20:37,170 --> 01:20:38,603 I wish you wouldn�t, Rob. 1088 01:20:38,672 --> 01:20:39,604 He needn�t know. 1089 01:20:39,673 --> 01:20:40,901 He�ll hear the shot. 1090 01:20:40,974 --> 01:20:42,407 He�ll think it�s thunder. 1091 01:20:42,476 --> 01:20:44,171 He�ll know it�s the rifle. 1092 01:20:44,244 --> 01:20:45,711 I�m sorry, but... 1093 01:20:47,314 --> 01:20:50,340 it�s just no good letting sick animals live. 1094 01:21:15,108 --> 01:21:16,939 It�s raining. 1095 01:21:17,010 --> 01:21:19,444 The rain won�t hurt her, darling. 1096 01:21:19,513 --> 01:21:22,448 Flicka�s been out in thunderstorms all her life. 1097 01:21:23,984 --> 01:21:26,919 That was Dad�s car, wasn�t it, Mom? 1098 01:21:26,987 --> 01:21:28,352 Yes, dear. 1099 01:21:31,525 --> 01:21:32,992 [Whinny] 1100 01:21:49,476 --> 01:21:51,467 [Growl] 1101 01:21:59,453 --> 01:22:02,286 Please, darling. It was only the thunder. 1102 01:22:08,295 --> 01:22:10,763 [Whinny] 1103 01:22:39,826 --> 01:22:42,317 Don�t worry about the cat. 1104 01:22:42,395 --> 01:22:44,761 I�m staying with you for the night. 1105 01:22:46,366 --> 01:22:49,301 Feel a lot better if I had a drink... 1106 01:22:49,369 --> 01:22:50,631 and some dry clothes. 1107 01:22:50,704 --> 01:22:52,137 I�m a drowned rat... 1108 01:22:52,205 --> 01:22:53,968 but so are you. 1109 01:22:54,040 --> 01:22:54,972 Rob! 1110 01:22:55,041 --> 01:22:55,973 Oh, Rob. 1111 01:22:56,042 --> 01:22:56,974 Yeah? 1112 01:22:57,043 --> 01:22:58,476 You all right? 1113 01:22:58,545 --> 01:22:59,477 Sure. 1114 01:23:01,815 --> 01:23:03,407 Ken�s asleep. 1115 01:23:03,483 --> 01:23:04,916 Gus is with him. 1116 01:23:04,985 --> 01:23:07,249 I got worried about you. 1117 01:23:10,724 --> 01:23:12,817 [Whinny] 1118 01:23:21,568 --> 01:23:23,001 But I thought-- 1119 01:23:24,704 --> 01:23:26,137 I heard a shot. 1120 01:23:26,206 --> 01:23:27,639 It was a mountain lion. 1121 01:23:27,707 --> 01:23:29,140 Did you get him? 1122 01:23:29,209 --> 01:23:30,699 I will before morning. 1123 01:23:40,120 --> 01:23:41,553 I couldn�t do it. 1124 01:23:41,621 --> 01:23:45,717 She wants to die, she�ll have to do it by herself. 1125 01:23:47,160 --> 01:23:48,593 Ken heard the shot. 1126 01:23:50,597 --> 01:23:52,224 How�d he take it? 1127 01:23:52,299 --> 01:23:53,732 Well, he took it. 1128 01:23:53,800 --> 01:23:58,396 He didn�t question it, he didn�t seem to rebel. 1129 01:24:08,315 --> 01:24:09,748 If he wakes up and asks... 1130 01:24:09,816 --> 01:24:11,750 don�t tell him she�s still alive. 1131 01:24:11,818 --> 01:24:12,750 But, Rob-- 1132 01:24:12,819 --> 01:24:14,753 She may be dead by morning. 1133 01:24:14,821 --> 01:24:16,254 Wouldn�t surprise me. 1134 01:24:16,323 --> 01:24:17,756 He�s accepted her death. 1135 01:24:17,824 --> 01:24:21,692 If he knows she�s still alive, he�ll be all upset again. 1136 01:24:24,598 --> 01:24:26,031 I won�t tell him. 1137 01:25:04,804 --> 01:25:05,998 [Nickers] 1138 01:25:06,072 --> 01:25:07,471 [Whinny] 1139 01:25:53,954 --> 01:25:55,353 Thanks, Flicka. 1140 01:25:56,423 --> 01:25:57,685 [Whinny] 1141 01:26:09,045 --> 01:26:10,273 Morning, Dad. 1142 01:26:12,082 --> 01:26:14,016 How do you feel this morning? 1143 01:26:14,084 --> 01:26:15,517 Much better, thanks. 1144 01:26:15,585 --> 01:26:19,021 Enough better to go out in the warm sunshine? 1145 01:26:21,591 --> 01:26:23,388 I guess so. 1146 01:26:23,460 --> 01:26:24,893 It�s doctor�s orders. 1147 01:26:24,961 --> 01:26:27,896 Come on. I�ll help you get dressed. 1148 01:26:54,724 --> 01:26:57,591 Dad...where are we going? 1149 01:26:59,129 --> 01:27:00,687 The calf pasture. 1150 01:27:00,764 --> 01:27:02,197 That�s right, Son. 1151 01:27:19,082 --> 01:27:21,107 [Whinny] 1152 01:27:26,890 --> 01:27:28,255 Flicka. 1153 01:27:29,659 --> 01:27:31,718 It is Flicka. 1154 01:27:31,795 --> 01:27:33,456 But I thought-- 1155 01:27:33,530 --> 01:27:36,897 I didn�t shoot her. I couldn�t. 1156 01:27:36,967 --> 01:27:38,400 That shot you heard? 1157 01:27:38,468 --> 01:27:40,402 That was the mountain lion. 1158 01:27:40,470 --> 01:27:42,165 I killed him. 1159 01:27:42,238 --> 01:27:43,796 Ohh. 1160 01:27:43,873 --> 01:27:46,273 Ohh. 1161 01:27:46,343 --> 01:27:47,605 Easy, Ken. 1162 01:27:47,677 --> 01:27:49,076 [Whinny] 1163 01:27:56,286 --> 01:27:57,480 Flicka. 1164 01:27:58,755 --> 01:28:00,916 [Whinny] 1165 01:28:05,328 --> 01:28:07,023 Oh, Flicka. 1166 01:28:18,308 --> 01:28:21,141 She did get gentle, didn�t she, Dad? 1167 01:28:21,211 --> 01:28:23,202 Gentle as a kitten. 1168 01:28:25,048 --> 01:28:27,516 She�s given us a lot of trouble, Son... 1169 01:28:27,584 --> 01:28:30,451 but she�s taught us some important things, too. 1170 01:28:30,520 --> 01:28:33,853 You, responsibility. 1171 01:28:35,191 --> 01:28:40,288 Me, there is such a thing as hope beyond hope. 1172 01:28:40,363 --> 01:28:43,799 That sometimes, when things are at their lowest ebb... 1173 01:28:43,867 --> 01:28:47,803 all we need do is have a little more love... 1174 01:28:47,871 --> 01:28:51,329 a little more patience, and a little more faith. 79168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.