Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,508 --> 00:00:35,143
(Delivery Man)
2
00:00:35,175 --> 00:00:36,214
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,)
3
00:00:36,214 --> 00:00:37,214
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:37,214 --> 00:00:39,284
(All characters, organizations, and events...)
5
00:00:39,284 --> 00:00:40,877
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:48,707 --> 00:00:49,767
Hey, Young Min.
7
00:00:50,368 --> 00:00:52,038
Let me ask you a question.
8
00:00:52,707 --> 00:00:54,508
Do you actually have feelings for that ghost?
9
00:00:56,678 --> 00:00:57,978
So it was true.
10
00:01:03,247 --> 00:01:04,758
Hey!
11
00:01:05,088 --> 00:01:06,118
Stop.
12
00:01:06,659 --> 00:01:08,629
What do you think you're doing?
13
00:01:08,629 --> 00:01:10,388
You said that this was her life.
14
00:01:10,997 --> 00:01:12,728
What happens when this is destroyed?
15
00:01:12,728 --> 00:01:13,898
Do Gyu Jin!
16
00:01:14,398 --> 00:01:15,527
Get that out of your hand.
17
00:01:15,527 --> 00:01:17,297
Why? I'm dying to know.
18
00:01:21,008 --> 00:01:22,937
I beg you, Gyu Jin. Drop it.
19
00:01:23,307 --> 00:01:25,838
Just don't do it!
20
00:01:26,178 --> 00:01:27,978
Drop it.
21
00:01:28,607 --> 00:01:29,978
Let it go!
22
00:01:29,978 --> 00:01:31,018
Young Min.
23
00:01:31,917 --> 00:01:33,878
You need to be polite when you ask for a favour.
24
00:01:34,988 --> 00:01:36,148
Are you serious?
25
00:01:39,157 --> 00:01:40,687
I see no desperation.
26
00:01:57,607 --> 00:02:00,238
Please let go of the phone.
27
00:02:01,077 --> 00:02:02,478
I'll do anything.
28
00:02:02,478 --> 00:02:04,547
Just give me...
29
00:02:05,148 --> 00:02:07,788
Just give me the phone. Please?
30
00:02:11,458 --> 00:02:12,488
Right.
31
00:02:14,018 --> 00:02:15,928
I killed your mother.
32
00:02:17,187 --> 00:02:18,858
If I were to kill her too,
33
00:02:20,828 --> 00:02:22,567
it would make you too sad, wouldn't it?
34
00:02:24,268 --> 00:02:25,838
Why are you doing this to me?
35
00:02:27,067 --> 00:02:30,738
What have I ever done to you?
36
00:02:30,738 --> 00:02:31,738
Gyu Jin...
37
00:02:31,738 --> 00:02:33,477
No, Mr. Do.
38
00:02:35,078 --> 00:02:37,048
I'm sorry.
39
00:02:44,557 --> 00:02:45,557
Fine.
40
00:02:46,388 --> 00:02:47,418
Here.
41
00:02:48,358 --> 00:02:49,488
Take it.
42
00:02:58,398 --> 00:02:59,398
Hold on.
43
00:03:02,138 --> 00:03:03,268
I don't think I can do it.
44
00:03:04,977 --> 00:03:06,477
I thought very hard about it.
45
00:03:08,708 --> 00:03:11,178
But the look on a person's face when they lose a beloved one...
46
00:03:13,178 --> 00:03:15,018
I love that look too much.
47
00:03:15,747 --> 00:03:16,817
No.
48
00:03:17,488 --> 00:03:18,518
Sorry.
49
00:03:19,018 --> 00:03:20,217
No...
50
00:04:05,138 --> 00:04:06,138
Young Min...
51
00:04:08,668 --> 00:04:09,668
Ji Hyun.
52
00:05:16,308 --> 00:05:17,708
Do Gyu Jin! Drop that.
53
00:05:22,777 --> 00:05:23,808
(Police)
54
00:05:27,847 --> 00:05:29,088
Search the place.
55
00:05:46,597 --> 00:05:49,737
(Delivery Man)
56
00:05:49,737 --> 00:05:52,578
(Final Episode)
57
00:05:56,248 --> 00:05:57,847
How is he doing?
58
00:05:58,047 --> 00:06:00,248
He has burns on his hands and arms,
59
00:06:00,518 --> 00:06:02,287
but it only damaged the outer layer,
60
00:06:02,287 --> 00:06:04,018
so it won't take too long to heal.
61
00:06:23,638 --> 00:06:25,138
You're lucky that it's not worse.
62
00:06:29,148 --> 00:06:31,547
Then, take care.
63
00:06:34,448 --> 00:06:35,648
Detective Kang...
64
00:06:40,157 --> 00:06:42,027
She was with me.
65
00:06:42,987 --> 00:06:44,258
Ji Hyun's soul...
66
00:06:44,958 --> 00:06:46,398
was beside me.
67
00:06:49,398 --> 00:06:50,727
She's been wandering...
68
00:06:54,138 --> 00:06:56,537
in this world as a ghost to catch the culprit.
69
00:06:57,737 --> 00:06:59,037
What are you talking about?
70
00:07:01,677 --> 00:07:02,847
The phone...
71
00:07:05,217 --> 00:07:07,277
The phone that exploded in the fire...
72
00:07:07,277 --> 00:07:09,487
was holding her soul.
73
00:07:12,688 --> 00:07:15,388
She asked me not to tell you.
74
00:07:17,027 --> 00:07:18,998
She didn't want to break your heart...
75
00:07:18,998 --> 00:07:20,558
by telling you that your daughter was a lost ghost.
76
00:07:23,167 --> 00:07:24,838
Even when she was next to you,
77
00:07:27,467 --> 00:07:29,308
she didn't want you to know.
78
00:07:33,208 --> 00:07:35,378
I had promised to protect her.
79
00:07:40,518 --> 00:07:42,248
But I've failed.
80
00:07:50,787 --> 00:07:51,998
I'm sorry, sir.
81
00:08:03,208 --> 00:08:04,708
I need you to come with me.
82
00:08:13,148 --> 00:08:14,148
Ji Hyun?
83
00:08:15,148 --> 00:08:16,847
Yes. That's my Ji Hyun.
84
00:08:37,977 --> 00:08:40,438
She's alive?
85
00:08:41,107 --> 00:08:43,948
She's in a coma, but she's holding out.
86
00:08:44,647 --> 00:08:45,977
What happened?
87
00:08:47,377 --> 00:08:50,418
When she was hospitalized after her accident...
88
00:08:59,528 --> 00:09:01,627
Help! Nurse!
89
00:09:03,727 --> 00:09:05,867
Someone else tried to kill her once again.
90
00:09:06,298 --> 00:09:07,497
It must have been Gyu Jin.
91
00:09:08,137 --> 00:09:11,038
I disguised her death and moved her here.
92
00:09:19,918 --> 00:09:20,948
I'm glad.
93
00:09:26,288 --> 00:09:29,088
Seeing her alive...
94
00:09:31,127 --> 00:09:32,397
makes me so happy.
95
00:09:57,017 --> 00:09:58,117
Mr. Do Gyu Jin.
96
00:09:59,487 --> 00:10:01,958
On the scene of assaulting Mr. Seo,
97
00:10:01,958 --> 00:10:04,487
you've been arrested in the act without a warrant.
98
00:10:05,298 --> 00:10:06,497
Do you admit your crime?
99
00:10:07,028 --> 00:10:08,028
No.
100
00:10:08,967 --> 00:10:10,227
I cannot.
101
00:10:11,767 --> 00:10:15,267
You're also the suspect of the murder of Nurse Kim Jung Woo.
102
00:10:15,808 --> 00:10:16,938
Do you have proof?
103
00:10:21,278 --> 00:10:23,708
Dr. Do? What are you doing here?
104
00:10:24,107 --> 00:10:26,517
Come in. I've been waiting.
105
00:10:26,778 --> 00:10:27,877
For me? Why?
106
00:10:27,877 --> 00:10:30,288
We'd like you to explain this recording...
107
00:10:30,288 --> 00:10:31,347
that clearly has...
108
00:10:32,357 --> 00:10:33,517
your voice in it.
109
00:10:34,257 --> 00:10:35,257
I'm not sure.
110
00:10:36,828 --> 00:10:39,497
How will I explain when I can't even remember it?
111
00:10:48,538 --> 00:10:50,507
(Holding Cell 2)
112
00:11:18,997 --> 00:11:19,997
Ji Hyun.
113
00:11:20,867 --> 00:11:21,938
Hold my hand.
114
00:11:23,538 --> 00:11:24,538
Your hand?
115
00:11:31,847 --> 00:11:33,278
It doesn't work, as expected.
116
00:11:34,217 --> 00:11:36,818
I couldn't touch her when I badly wanted to.
117
00:11:39,257 --> 00:11:41,257
Now I can, but...
118
00:11:49,767 --> 00:11:52,198
What keeps a ghost from going to the afterlife?
119
00:11:53,038 --> 00:11:55,007
Either your love for her isn't sincere enough,
120
00:11:57,367 --> 00:11:58,477
or she's not a ghost...
121
00:11:59,137 --> 00:12:00,278
and is some other being.
122
00:12:05,877 --> 00:12:08,418
(Cheongdam Shaman)
123
00:12:24,627 --> 00:12:25,668
Ji Hyun.
124
00:12:30,938 --> 00:12:33,007
(Muam Hospital)
125
00:12:33,007 --> 00:12:35,178
Ji Hyun, do you see me?
126
00:12:40,617 --> 00:12:41,887
Give me a second.
127
00:12:42,617 --> 00:12:43,747
Nurse!
128
00:12:43,918 --> 00:12:46,857
The patient is awake! Nurse!
129
00:12:47,357 --> 00:12:51,357
It says that you've given final treatments...
130
00:12:51,897 --> 00:12:54,558
and declared the deaths of the deceased patients...
131
00:12:54,627 --> 00:12:56,668
at the emergency room of Deahun Medical Center.
132
00:12:58,938 --> 00:13:01,497
(Copy of Medical Records)
133
00:13:04,038 --> 00:13:05,137
Admit...
134
00:13:05,607 --> 00:13:06,637
to the series of murders.
135
00:13:09,477 --> 00:13:11,747
Why do you pin the crime on me...
136
00:13:12,578 --> 00:13:14,747
and force me to admit it?
137
00:13:14,948 --> 00:13:16,647
As I told you yesterday,
138
00:13:16,948 --> 00:13:18,617
I could never admit to it.
139
00:13:35,107 --> 00:13:36,308
How can I help you?
140
00:13:41,678 --> 00:13:42,877
I'm the culprit.
141
00:13:44,078 --> 00:13:45,078
I'm...
142
00:13:45,778 --> 00:13:48,617
the serial killer of Deahun Medical Center.
143
00:13:54,688 --> 00:13:56,357
They should give a thorough medical exam,
144
00:13:56,788 --> 00:13:59,428
but her pulse and breathing are almost back to normal...
145
00:13:59,597 --> 00:14:02,867
that she can even breathe without help.
146
00:14:04,168 --> 00:14:05,267
That's good to hear.
147
00:14:05,367 --> 00:14:09,168
But they'll have to see whether she'll become conscious.
148
00:14:10,068 --> 00:14:11,107
Still,
149
00:14:12,778 --> 00:14:13,977
it's a miracle.
150
00:14:21,377 --> 00:14:22,387
Ji Hyun.
151
00:14:25,188 --> 00:14:26,857
Do you recognize me?
152
00:14:31,058 --> 00:14:32,058
Dad.
153
00:14:34,528 --> 00:14:35,597
Yes.
154
00:14:36,967 --> 00:14:37,967
It's your dad.
155
00:14:46,477 --> 00:14:47,507
Ji Hyun.
156
00:14:53,117 --> 00:14:54,247
Do you...
157
00:14:55,788 --> 00:14:56,788
recognize me?
158
00:15:14,338 --> 00:15:17,137
This is the burner phone I've been using for the murders.
159
00:15:34,688 --> 00:15:35,727
And this is...
160
00:15:36,387 --> 00:15:38,227
the memory card of the dashcam...
161
00:15:38,627 --> 00:15:39,928
of Ms. Kim Jin Sook's taxi.
162
00:15:40,558 --> 00:15:43,068
The patients who died at Deahun Medical Center,
163
00:15:43,997 --> 00:15:44,997
private investigator Gu Bong,
164
00:15:45,438 --> 00:15:48,438
Mr. Kim Jung Woo and his girlfriend, Oh Mi Kyung,
165
00:15:48,538 --> 00:15:51,408
Ms. Kim Jin Sook who was killed by the hit-and-run bike,
166
00:15:51,737 --> 00:15:53,507
and Detective Kang Ji Hyun.
167
00:15:54,778 --> 00:15:55,778
I killed...
168
00:15:56,548 --> 00:15:57,747
all of them.
169
00:15:59,678 --> 00:16:00,717
Mr. Do...
170
00:16:01,647 --> 00:16:04,247
has nothing to do with the serial murders.
171
00:16:05,288 --> 00:16:06,288
Ms. Kim.
172
00:16:06,857 --> 00:16:09,757
I have no clue why you're making such a confession,
173
00:16:09,757 --> 00:16:11,227
but you'll have to take...
174
00:16:11,487 --> 00:16:14,397
all legal responsibilities of what you just stated.
175
00:16:16,828 --> 00:16:18,538
You and Mr. Do...
176
00:16:18,897 --> 00:16:20,867
have been closely related since the past.
177
00:16:21,137 --> 00:16:23,168
I know that you two are deeply involved.
178
00:16:23,808 --> 00:16:26,737
And you're saying that Gyu Jin has nothing to do...
179
00:16:26,808 --> 00:16:29,278
with all the people you've murdered.
180
00:16:29,708 --> 00:16:31,408
Do you expect me to believe that?
181
00:16:31,578 --> 00:16:32,647
Gyu Jin doesn't have...
182
00:16:33,377 --> 00:16:35,948
the faintest clue about my crimes.
183
00:16:36,948 --> 00:16:38,048
All murders...
184
00:16:38,617 --> 00:16:41,828
have been conspired by Jung Woo and me.
185
00:16:41,887 --> 00:16:43,558
Do you mean Jung Woo who passed away?
186
00:16:44,588 --> 00:16:45,658
Yes.
187
00:16:46,528 --> 00:16:47,558
Nonsense.
188
00:16:49,467 --> 00:16:51,938
But he must have had a change of heart.
189
00:16:52,467 --> 00:16:53,798
He wanted to quit.
190
00:16:54,168 --> 00:16:56,338
He told me that he'd confess and reveal the truth,
191
00:16:57,908 --> 00:17:00,938
so I came to murder him as well.
192
00:17:33,008 --> 00:17:34,137
Mr. Do Gyu Jin.
193
00:17:36,407 --> 00:17:37,907
You're released.
194
00:17:56,828 --> 00:17:57,968
Time to go.
195
00:18:15,488 --> 00:18:17,117
(Trusted police that stands with the people)
196
00:18:28,258 --> 00:18:29,328
What?
197
00:18:31,298 --> 00:18:32,838
The criminal confessed?
198
00:18:38,738 --> 00:18:39,877
Fine.
199
00:18:43,508 --> 00:18:45,207
Did Gyu Jin confess?
200
00:18:49,988 --> 00:18:51,018
Well...
201
00:19:26,187 --> 00:19:27,258
Inmate 1128.
202
00:19:34,528 --> 00:19:37,068
Inmate 1128! Wake up!
203
00:19:39,397 --> 00:19:41,167
Emergency!
204
00:19:43,508 --> 00:19:46,338
"I, Kim Hee Yeon, committed all the murders..."
205
00:19:46,338 --> 00:19:48,377
"that happened at Deahun Medical Center."
206
00:19:48,647 --> 00:19:53,377
"I will pay for my sins in the underworld for all eternity."
207
00:19:55,947 --> 00:19:56,988
Yes.
208
00:19:57,647 --> 00:19:58,718
I understand.
209
00:20:02,588 --> 00:20:05,597
(Violent Crimes Team 2)
210
00:20:15,407 --> 00:20:16,437
Mr. Ji.
211
00:20:16,437 --> 00:20:18,008
We got Kim Hee Yeon's arrest warrant.
212
00:20:18,338 --> 00:20:19,377
Tae Woo.
213
00:20:20,707 --> 00:20:22,147
Let's close the case.
214
00:20:22,147 --> 00:20:24,347
What? What do you mean...
215
00:20:25,078 --> 00:20:26,177
Kim Hee Yeon.
216
00:20:27,917 --> 00:20:29,147
She committed suicide.
217
00:20:37,187 --> 00:20:39,728
What if something bad happens to me?
218
00:20:41,228 --> 00:20:43,897
Don't worry. Nothing bad is going to happen to you.
219
00:20:44,068 --> 00:20:45,197
I will not...
220
00:20:45,798 --> 00:20:47,637
let that happen to you.
221
00:21:14,828 --> 00:21:18,838
(Deahun Medical Center)
222
00:21:25,167 --> 00:21:26,207
So Ri.
223
00:21:27,437 --> 00:21:29,808
- Have you been well? - Sure.
224
00:21:30,647 --> 00:21:32,518
The mood is kind of awkward.
225
00:21:35,488 --> 00:21:36,488
Well,
226
00:21:37,347 --> 00:21:39,988
I heard that Hee Yeon committed suicide.
227
00:21:41,288 --> 00:21:43,387
She seemed like she could live even without the law.
228
00:21:44,058 --> 00:21:45,498
How could she be a serial killer?
229
00:21:45,498 --> 00:21:47,058
I was so shocked.
230
00:21:48,697 --> 00:21:50,197
You were too, weren't you?
231
00:21:52,867 --> 00:21:54,097
How is Young Min?
232
00:21:54,498 --> 00:21:56,137
It looked like he was badly hurt.
233
00:21:57,167 --> 00:21:58,738
Thankfully, his burns weren't too deep,
234
00:21:58,738 --> 00:22:00,038
so he was discharged pretty quickly.
235
00:22:00,907 --> 00:22:01,937
That's good.
236
00:22:02,578 --> 00:22:03,607
Well, then.
237
00:22:06,417 --> 00:22:07,447
By the way,
238
00:22:08,218 --> 00:22:11,147
about Detective Kang Ji Hyun... She's here.
239
00:22:14,457 --> 00:22:15,457
Who?
240
00:22:15,828 --> 00:22:17,488
You know Detective Kang Ji Hyun, right?
241
00:22:17,488 --> 00:22:18,927
She's at our hospital right now.
242
00:22:21,927 --> 00:22:25,197
She was transferred to our hospital the day before last.
243
00:22:26,367 --> 00:22:28,437
She was in a coma at her last hospital,
244
00:22:29,038 --> 00:22:30,538
but she miraculously got better.
245
00:22:30,538 --> 00:22:32,308
She's in a stupor now.
246
00:22:34,207 --> 00:22:35,647
You died by my hand.
247
00:22:36,107 --> 00:22:37,978
Didn't you become a ghost because of the grudge you held against me?
248
00:22:38,917 --> 00:22:40,248
So how is it that you're alive?
249
00:22:46,058 --> 00:22:48,088
Kang Ji Hyun is alive.
250
00:22:49,927 --> 00:22:51,927
(Emergency Medicine Specialist, Do Gyu Jin)
251
00:22:57,927 --> 00:22:58,998
How fascinating.
252
00:23:26,127 --> 00:23:28,197
I didn't think I'd see you again like this.
253
00:23:34,637 --> 00:23:35,707
I'm so glad...
254
00:23:37,568 --> 00:23:40,377
that I get to give you another taste of despair.
255
00:23:41,407 --> 00:23:42,578
I mean it.
256
00:23:47,278 --> 00:23:48,847
I will end you for good this time.
257
00:23:52,318 --> 00:23:53,417
Do Gyu Jin.
258
00:23:55,457 --> 00:23:56,627
You jerk.
259
00:24:02,528 --> 00:24:04,028
Young Min, are you okay?
260
00:24:05,768 --> 00:24:06,838
No!
261
00:24:15,008 --> 00:24:16,048
Come on.
262
00:24:23,788 --> 00:24:24,847
Put that down!
263
00:24:36,268 --> 00:24:37,298
Go that way.
264
00:24:44,268 --> 00:24:45,907
Dr. Do, why are you doing this?
265
00:24:49,677 --> 00:24:50,778
Who do you think you are?
266
00:24:53,377 --> 00:24:54,417
Do Gyu Jin!
267
00:24:55,018 --> 00:24:56,088
Do Gyu Jin!
268
00:24:56,318 --> 00:24:58,318
Do Gyu Jin!
269
00:24:59,657 --> 00:25:01,558
Hey, are you okay?
270
00:25:29,647 --> 00:25:30,718
Darn it.
271
00:25:31,988 --> 00:25:33,258
Requesting backup.
272
00:25:33,357 --> 00:25:35,357
Yeongang-ro, 42 Gil. A murder suspect on the run.
273
00:25:35,617 --> 00:25:37,127
The vehicle is a black car.
274
00:25:37,857 --> 00:25:39,627
The plate number is 43J 8997.
275
00:26:34,778 --> 00:26:35,788
Darn it.
276
00:26:38,847 --> 00:26:40,887
(Yeongang-ro)
277
00:26:44,627 --> 00:26:46,097
Young Min, where are you now?
278
00:26:46,097 --> 00:26:48,197
Yes, Detective. I'm going down Gyeongil-daero.
279
00:26:48,197 --> 00:26:49,367
Gyeongil-daero.
280
00:26:49,867 --> 00:26:51,298
He says he took Gyeongil-daero.
281
00:26:51,298 --> 00:26:52,498
- Gyeongil-daero? - Yes.
282
00:28:19,957 --> 00:28:21,818
Do Gyu Jin. Give up now and get out!
283
00:28:25,728 --> 00:28:26,998
- Tae Woo. - Yes, sir.
284
00:28:36,008 --> 00:28:37,008
Darn it.
285
00:28:37,738 --> 00:28:39,338
If I commit suicide here,
286
00:28:39,738 --> 00:28:42,338
how will you guys catch me?
287
00:28:43,107 --> 00:28:44,278
You idiots.
288
00:28:48,877 --> 00:28:50,018
Do Gyu Jin!
289
00:28:51,748 --> 00:28:53,258
Don't die so easily.
290
00:28:53,457 --> 00:28:56,427
Die after you pay for all of your crimes.
291
00:28:57,728 --> 00:28:59,528
Do you think it's all over?
292
00:29:18,447 --> 00:29:20,917
Gosh, you look like you've seen a ghost.
293
00:29:24,117 --> 00:29:25,117
Hey.
294
00:29:25,548 --> 00:29:27,687
Are you dead or alive?
295
00:29:29,657 --> 00:29:30,758
I was dead.
296
00:29:31,357 --> 00:29:33,397
But I came back to life...
297
00:29:33,528 --> 00:29:34,857
to get you, Do Gyu Jin.
298
00:29:41,768 --> 00:29:42,838
Listen carefully.
299
00:29:44,338 --> 00:29:45,338
I will...
300
00:29:45,768 --> 00:29:47,978
kill you both, no matter what.
301
00:29:49,707 --> 00:29:51,647
I will kill you, even if it's after I'm dead.
302
00:29:52,377 --> 00:29:53,377
Got it?
303
00:29:54,117 --> 00:29:55,177
No, Do Gyu Jin.
304
00:29:56,018 --> 00:29:57,088
Don't die.
305
00:29:57,718 --> 00:30:01,457
Live for 100 and 200 years while repenting your sins in jail.
306
00:30:02,288 --> 00:30:03,328
Keep living.
307
00:30:08,897 --> 00:30:10,068
Is your hand okay?
308
00:30:11,298 --> 00:30:12,328
Let me see it.
309
00:30:18,068 --> 00:30:19,207
This makes me upset.
310
00:30:20,008 --> 00:30:21,078
It stung a bit.
311
00:30:25,907 --> 00:30:27,078
Do you...
312
00:30:28,578 --> 00:30:29,617
recognize me?
313
00:30:32,488 --> 00:30:34,318
It's okay even if you don't remember me.
314
00:30:35,857 --> 00:30:38,288
The fact that you're alive like this...
315
00:30:39,627 --> 00:30:40,828
makes me so happy.
316
00:30:41,627 --> 00:30:42,828
Thank you, Ji Hyun,
317
00:30:43,468 --> 00:30:44,627
for being alive.
318
00:30:55,677 --> 00:30:56,707
Seo Young Min.
319
00:31:11,228 --> 00:31:14,397
I remember everything.
320
00:31:14,457 --> 00:31:15,457
All of it.
321
00:31:16,667 --> 00:31:17,728
Do you remember me?
322
00:31:18,828 --> 00:31:19,897
Of course.
323
00:31:20,867 --> 00:31:23,867
How could I forget you, Young Min?
324
00:31:33,748 --> 00:31:35,278
Do Gyu Jin's next target...
325
00:31:35,617 --> 00:31:37,187
would be you, Mr. Seo.
326
00:31:37,718 --> 00:31:40,558
I'm sure Do Gyu Jin will get his revenge.
327
00:31:41,887 --> 00:31:45,357
It was a good idea to send your grandma to stay with a relative.
328
00:31:45,828 --> 00:31:48,897
But I think you should stay here for the time being too.
329
00:31:49,298 --> 00:31:51,568
Do Gyu Jin will never find this place.
330
00:31:51,568 --> 00:31:52,667
He might've been set free,
331
00:31:53,038 --> 00:31:54,637
but we will find the evidence that Do Gyu Jin is the culprit...
332
00:31:54,637 --> 00:31:56,207
and arrest him no matter what.
333
00:31:56,738 --> 00:31:59,407
At this point, when Kim Hee Yeon is dead after making a confession,
334
00:31:59,607 --> 00:32:02,038
proving that Do Gyu Jin is the real culprit...
335
00:32:02,038 --> 00:32:03,107
won't be easy.
336
00:32:03,978 --> 00:32:05,008
So,
337
00:32:05,677 --> 00:32:06,847
use me.
338
00:32:07,347 --> 00:32:08,578
What does that mean?
339
00:32:08,718 --> 00:32:10,048
What do you mean, use you?
340
00:32:10,248 --> 00:32:12,387
If I get transferred to Deahun Medical Center,
341
00:32:12,387 --> 00:32:15,558
Do Gyu Jin will certainly react after he sees me alive.
342
00:32:15,818 --> 00:32:18,058
- Ji Hyun. - We could never do that.
343
00:32:18,488 --> 00:32:20,998
Then will you just let this case get shut down like this?
344
00:32:22,697 --> 00:32:25,568
Young Min. We made a promise.
345
00:32:25,667 --> 00:32:26,968
To catch Do Gyu Jin together.
346
00:32:27,468 --> 00:32:30,367
You can stay by my side and keep me safe.
347
00:32:33,008 --> 00:32:34,038
Okay.
348
00:32:35,107 --> 00:32:36,107
This time,
349
00:32:37,177 --> 00:32:38,907
I will never let you get hurt.
350
00:32:40,778 --> 00:32:43,788
It has been such a long fight.
351
00:32:44,447 --> 00:32:47,117
I died, then became a ghost,
352
00:32:47,117 --> 00:32:48,258
and came back to life.
353
00:32:48,657 --> 00:32:50,357
I feel like it was all a dream.
354
00:32:51,127 --> 00:32:54,157
I didn't even have any memories and was stuck to a cell phone,
355
00:32:54,157 --> 00:32:56,367
unable to go anywhere without it.
356
00:32:56,728 --> 00:32:59,498
But because that, we got to meet each other...
357
00:32:59,838 --> 00:33:01,538
and come all the way here.
358
00:33:03,508 --> 00:33:04,568
You're right.
359
00:33:05,338 --> 00:33:08,078
And in the end,
360
00:33:08,637 --> 00:33:09,877
we got the guy.
361
00:33:12,677 --> 00:33:14,417
It's all thanks to you.
362
00:33:16,347 --> 00:33:18,417
I couldn't have done it without you.
363
00:33:19,957 --> 00:33:21,018
And this.
364
00:33:22,887 --> 00:33:24,187
This is yours.
365
00:33:36,508 --> 00:33:39,207
I've realized a lot since my mom passed away.
366
00:33:40,207 --> 00:33:41,278
The world is...
367
00:33:41,907 --> 00:33:43,947
so much more than what meets the eye.
368
00:33:45,048 --> 00:33:46,048
And...
369
00:33:47,518 --> 00:33:49,847
there are some truths that aren't visible to the eye.
370
00:34:17,607 --> 00:34:19,618
Gosh, how nice.
371
00:34:20,877 --> 00:34:21,948
I know, right?
372
00:34:24,488 --> 00:34:25,548
Young Min.
373
00:34:26,658 --> 00:34:27,957
How much do you love me?
374
00:34:31,888 --> 00:34:33,028
Well?
375
00:34:33,598 --> 00:34:34,857
You're not answering me.
376
00:34:37,997 --> 00:34:39,127
I don't know.
377
00:34:40,037 --> 00:34:41,298
How much?
378
00:34:58,417 --> 00:34:59,417
I love you.
379
00:35:15,738 --> 00:35:16,738
This much?
380
00:35:46,028 --> 00:35:48,198
What's this?
381
00:35:48,667 --> 00:35:49,738
You.
382
00:35:51,207 --> 00:35:52,568
You see me, don't you?
383
00:36:10,588 --> 00:36:12,187
Guard!
384
00:36:12,588 --> 00:36:13,658
Guard!
385
00:36:13,758 --> 00:36:14,897
Guard!
386
00:36:28,838 --> 00:36:31,908
Go away! Guard, where are you?
387
00:36:31,908 --> 00:36:33,278
Guard!
388
00:36:33,278 --> 00:36:35,147
Guard!
389
00:36:41,988 --> 00:36:43,057
Salute!
390
00:36:43,727 --> 00:36:44,827
Salute.
391
00:36:46,327 --> 00:36:47,428
Sergeant Kang Ji Hyun,
392
00:36:47,428 --> 00:36:49,428
I have been transferred...
393
00:36:49,428 --> 00:36:51,068
to Dongpa Police Station's Violent Crimes Team Two.
394
00:36:51,068 --> 00:36:53,368
Reporting for duty. Salute.
395
00:36:55,798 --> 00:36:57,008
Do you feel better now?
396
00:36:57,037 --> 00:37:00,178
I'm fine enough to beat up some bad guys.
397
00:37:01,778 --> 00:37:04,348
Who will you beat up? Are we a bunch of thugs?
398
00:37:08,178 --> 00:37:09,247
Yes?
399
00:37:11,118 --> 00:37:12,348
You found a body?
400
00:37:14,517 --> 00:37:16,057
Yes, we'll be right there.
401
00:37:16,627 --> 00:37:19,187
They found a body in Geumwa-dong.
402
00:37:19,957 --> 00:37:21,028
Sir.
403
00:37:21,258 --> 00:37:22,528
Let's grab a drink some other time.
404
00:37:22,528 --> 00:37:24,568
Yes, you should get going.
405
00:37:24,568 --> 00:37:25,598
Kang Ji Hyun.
406
00:37:26,068 --> 00:37:29,537
You should rest for today and officially report for duty tomorrow.
407
00:37:29,598 --> 00:37:30,638
Got it?
408
00:37:31,068 --> 00:37:32,138
But still...
409
00:37:32,138 --> 00:37:33,178
That's an order.
410
00:37:33,607 --> 00:37:34,638
Yes, sir.
411
00:37:37,408 --> 00:37:38,548
- Let's go. - Yes, sir.
412
00:37:39,718 --> 00:37:42,747
Ji Hyun, let's go and eat something good for lunch.
413
00:37:43,448 --> 00:37:44,618
- Dad. - Yes?
414
00:37:44,718 --> 00:37:45,718
I have a date.
415
00:37:47,557 --> 00:37:48,588
Salute.
416
00:38:02,798 --> 00:38:04,468
Hey, Young Min! You're here.
417
00:38:04,607 --> 00:38:05,667
Young Min.
418
00:38:06,408 --> 00:38:07,477
Let me introduce you.
419
00:38:07,477 --> 00:38:08,908
This is Detective Kang Ji Hyun.
420
00:38:08,908 --> 00:38:11,707
And these are the members of our taxi cooperative.
421
00:38:12,178 --> 00:38:13,747
- Hello. - Yes, hello.
422
00:38:13,917 --> 00:38:15,877
I've heard a lot about you. It's great to meet you.
423
00:38:15,917 --> 00:38:17,048
Nice to meet you.
424
00:38:30,368 --> 00:38:33,937
But this is our first date. Why are we at a bowling alley?
425
00:38:35,638 --> 00:38:37,508
I used to go bowling a lot with my mom.
426
00:38:38,167 --> 00:38:39,778
So when I got a girlfriend,
427
00:38:40,278 --> 00:38:41,838
I wanted to take her bowling.
428
00:38:43,877 --> 00:38:46,207
Okay. I'll have to show you.
429
00:38:47,577 --> 00:38:49,787
Ji Hyun. Are you good at bowling?
430
00:38:51,718 --> 00:38:52,718
You'll be surprised.
431
00:38:53,357 --> 00:38:54,417
Go, Ji Hyun!
432
00:39:05,968 --> 00:39:08,437
- Go! - Go!
433
00:39:11,968 --> 00:39:13,008
You're good.
434
00:39:13,008 --> 00:39:14,138
I'll really get it this time.
435
00:39:23,988 --> 00:39:25,118
That was awesome!
436
00:39:44,338 --> 00:39:46,068
You were alive?
437
00:39:47,537 --> 00:39:48,577
Yes.
438
00:39:49,848 --> 00:39:51,307
I came here to let you know I'm alive.
439
00:39:53,778 --> 00:39:55,577
"That wench will really die."
440
00:39:57,048 --> 00:39:59,647
The general knew that you were alive.
441
00:39:59,818 --> 00:40:03,187
I guess so. That implied that Ji Hyun was alive.
442
00:40:03,388 --> 00:40:04,388
Yes.
443
00:40:04,687 --> 00:40:06,488
That's why the general told you to be careful...
444
00:40:07,258 --> 00:40:09,598
because she could really die. It was a warning.
445
00:40:09,598 --> 00:40:12,468
Anyway, when I was a ghost,
446
00:40:12,698 --> 00:40:15,238
you helped us try to find my memory.
447
00:40:15,897 --> 00:40:17,068
Thank you.
448
00:40:18,107 --> 00:40:20,707
Well, I'm glad you know.
449
00:40:21,077 --> 00:40:22,077
Well,
450
00:40:23,008 --> 00:40:24,747
can I ask the powerful general...
451
00:40:25,408 --> 00:40:27,147
a question?
452
00:40:31,147 --> 00:40:32,517
Where is...
453
00:40:33,758 --> 00:40:35,258
my mom's spirit?
454
00:40:36,057 --> 00:40:37,357
How come...
455
00:40:38,658 --> 00:40:40,457
she has never come to see me?
456
00:40:49,537 --> 00:40:50,607
It's the last time.
457
00:40:54,307 --> 00:40:57,348
To keep her last promise, she hasn't left that place.
458
00:41:36,348 --> 00:41:37,388
Mom.
459
00:41:41,388 --> 00:41:42,457
Mom.
460
00:41:43,017 --> 00:41:44,057
Mom!
461
00:41:50,627 --> 00:41:51,698
Young Min.
462
00:41:53,127 --> 00:41:54,368
Can you see me?
463
00:41:58,437 --> 00:41:59,568
My son.
464
00:42:02,977 --> 00:42:04,278
You're finally here.
465
00:42:10,718 --> 00:42:12,247
I missed you, my son.
466
00:42:15,258 --> 00:42:16,388
Mom.
467
00:42:17,928 --> 00:42:19,488
I'm sorry for making you wait long.
468
00:42:23,528 --> 00:42:24,827
I'm sorry...
469
00:42:26,497 --> 00:42:27,568
for coming too late.
470
00:42:29,638 --> 00:42:31,138
I'm okay.
471
00:42:32,267 --> 00:42:33,508
So don't cry,
472
00:42:34,707 --> 00:42:35,778
my son.
473
00:42:44,548 --> 00:42:48,057
You'll ruin your handsome face if you cry like that.
474
00:42:51,057 --> 00:42:52,287
This is upsetting.
475
00:43:12,178 --> 00:43:13,448
Don't cry.
476
00:43:14,247 --> 00:43:16,618
Always smile like that. Okay?
477
00:43:17,948 --> 00:43:19,017
Be happy.
478
00:43:20,017 --> 00:43:21,588
Enjoy every moment.
479
00:43:24,028 --> 00:43:26,827
Do your best and be happy.
480
00:43:28,457 --> 00:43:29,528
Okay.
481
00:43:30,298 --> 00:43:32,928
I'll do that, Mom.
482
00:43:33,227 --> 00:43:34,238
Gosh.
483
00:43:44,207 --> 00:43:45,207
Ji Hyun?
484
00:43:47,577 --> 00:43:48,647
My mom...
485
00:43:51,787 --> 00:43:52,917
She's...
486
00:43:53,857 --> 00:43:55,017
here.
487
00:44:03,227 --> 00:44:04,267
Well,
488
00:44:06,727 --> 00:44:07,798
Ms. Kim.
489
00:44:10,267 --> 00:44:12,037
I'm sorry.
490
00:44:16,638 --> 00:44:18,747
Why are you sorry?
491
00:44:20,348 --> 00:44:21,477
She's asking...
492
00:44:22,377 --> 00:44:23,548
why you're sorry.
493
00:44:29,388 --> 00:44:30,488
You died...
494
00:44:32,727 --> 00:44:33,827
because of me.
495
00:44:41,397 --> 00:44:43,508
That's not your fault.
496
00:44:45,838 --> 00:44:47,138
The murderer who killed me...
497
00:44:49,107 --> 00:44:50,207
is someone else.
498
00:44:53,048 --> 00:44:54,318
If you didn't see me,
499
00:44:56,577 --> 00:44:57,848
nothing would've happened to you.
500
00:44:59,147 --> 00:45:01,857
You would have been happy with Young Min...
501
00:45:03,318 --> 00:45:04,758
and his grandma.
502
00:45:07,758 --> 00:45:08,758
No.
503
00:45:10,327 --> 00:45:14,368
Don't blame yourself or beat yourself up for this.
504
00:45:14,997 --> 00:45:16,568
It's not your fault.
505
00:45:18,838 --> 00:45:21,778
She told you not to blame yourself or beat yourself up for this.
506
00:45:23,008 --> 00:45:25,307
It's not your fault.
507
00:45:35,517 --> 00:45:37,187
Don't cry.
508
00:45:41,928 --> 00:45:43,127
Don't cry.
509
00:45:44,798 --> 00:45:45,827
Smile.
510
00:45:55,977 --> 00:45:57,107
By the way,
511
00:46:01,218 --> 00:46:04,618
why are you with Ji Hyun?
512
00:46:09,917 --> 00:46:10,957
I see.
513
00:46:12,388 --> 00:46:14,227
That's how you two met.
514
00:46:15,327 --> 00:46:16,397
That's good.
515
00:46:17,698 --> 00:46:18,897
That's great.
516
00:46:21,667 --> 00:46:22,698
I will...
517
00:46:24,008 --> 00:46:25,607
stay by his side...
518
00:46:25,968 --> 00:46:27,707
for you.
519
00:46:28,577 --> 00:46:29,877
I'll protect him...
520
00:46:30,948 --> 00:46:32,607
and love him...
521
00:46:33,718 --> 00:46:34,877
just like you would have.
522
00:46:40,618 --> 00:46:42,057
Thank you.
523
00:46:43,258 --> 00:46:44,528
Thanks to you,
524
00:46:46,028 --> 00:46:47,658
I can leave in peace.
525
00:46:55,167 --> 00:46:56,497
The meat is burning.
526
00:46:57,238 --> 00:46:59,767
Eat up. You should eat some too, Ji Hyun.
527
00:47:18,187 --> 00:47:21,098
You always wanted to come to this restaurant.
528
00:47:22,798 --> 00:47:23,968
But because this was an expensive place,
529
00:47:24,698 --> 00:47:26,968
I never brought you here. And that...
530
00:47:28,098 --> 00:47:29,397
kept bothering me.
531
00:47:31,008 --> 00:47:33,307
I'm really happy to see you...
532
00:47:34,508 --> 00:47:35,838
eat well here.
533
00:47:40,008 --> 00:47:41,048
Young Min.
534
00:47:43,247 --> 00:47:44,388
So I have kept...
535
00:47:46,218 --> 00:47:47,557
my promise now.
536
00:47:51,327 --> 00:47:52,388
Yes.
537
00:47:53,897 --> 00:47:55,198
You did.
538
00:47:58,897 --> 00:47:59,997
Mom.
539
00:48:01,368 --> 00:48:02,997
There's something...
540
00:48:04,468 --> 00:48:06,568
I've been wanting to tell you.
541
00:48:10,977 --> 00:48:12,077
I love you.
542
00:48:14,318 --> 00:48:16,147
I love you so much, Mom.
543
00:48:18,287 --> 00:48:19,618
I love you too.
544
00:48:20,787 --> 00:48:23,017
Please be my mom in my next life too.
545
00:48:24,187 --> 00:48:26,957
I will be your son in my next life too.
546
00:48:27,727 --> 00:48:28,997
So I can make up...
547
00:48:30,598 --> 00:48:31,698
for not being the best son.
548
00:48:33,198 --> 00:48:35,267
In my next life, I won't be a distant son.
549
00:48:36,338 --> 00:48:38,508
I'll be an affectionate son who always tells you...
550
00:48:38,908 --> 00:48:40,678
how much I love you.
551
00:48:47,818 --> 00:48:52,118
You were my proud son in this life, Young Min.
552
00:48:53,718 --> 00:48:55,857
You were the reason I lived for...
553
00:48:57,158 --> 00:48:58,457
and the source of my joy.
554
00:49:00,127 --> 00:49:01,528
Thank you, Young Min.
555
00:49:15,037 --> 00:49:16,178
I should...
556
00:49:18,548 --> 00:49:19,678
go now.
557
00:49:27,687 --> 00:49:28,718
I can go,
558
00:49:30,827 --> 00:49:31,857
right?
559
00:49:55,618 --> 00:49:56,977
What are you doing?
560
00:50:02,318 --> 00:50:03,888
Come and have some food.
561
00:50:08,928 --> 00:50:12,198
Ma'am, why did you cook so much food?
562
00:50:12,598 --> 00:50:14,298
You were always with us,
563
00:50:14,868 --> 00:50:16,997
but you never got to have a proper meal.
564
00:50:17,807 --> 00:50:20,167
I always felt bad about that.
565
00:50:22,508 --> 00:50:23,848
Thank you.
566
00:50:24,877 --> 00:50:25,908
Thanks to you,
567
00:50:26,647 --> 00:50:28,477
I was never bored.
568
00:50:28,477 --> 00:50:30,147
I enjoyed my time here.
569
00:50:30,488 --> 00:50:32,687
I was grateful to you.
570
00:50:33,247 --> 00:50:35,017
Being here alone was boring.
571
00:50:35,718 --> 00:50:38,928
You stayed by my side and kept me company.
572
00:50:40,928 --> 00:50:41,957
You will...
573
00:50:43,758 --> 00:50:44,827
come back, right?
574
00:50:47,437 --> 00:50:48,468
Yes.
575
00:51:20,667 --> 00:51:21,738
Gosh.
576
00:51:23,068 --> 00:51:25,167
What a vivid dream that was.
577
00:51:28,977 --> 00:51:31,647
I finally get to see my grandson's girlfriend.
578
00:51:36,048 --> 00:51:37,048
Grandma.
579
00:51:37,888 --> 00:51:39,118
This is my girlfriend.
580
00:51:44,457 --> 00:51:45,627
Hello.
581
00:51:46,287 --> 00:51:47,497
My name is Kang Ji Hyun.
582
00:51:48,198 --> 00:51:50,698
It's so nice to meet you.
583
00:51:55,468 --> 00:51:56,497
Here.
584
00:52:05,048 --> 00:52:06,778
You really came back.
585
00:52:07,647 --> 00:52:08,747
I am...
586
00:52:09,618 --> 00:52:11,088
so happy...
587
00:52:12,417 --> 00:52:13,488
to meet you today.
588
00:52:17,057 --> 00:52:18,057
Thanks for coming.
589
00:52:34,977 --> 00:52:37,807
(Dongpa Police Station)
590
00:52:43,417 --> 00:52:45,988
(General Civil Service Office)
591
00:52:48,017 --> 00:52:49,388
It's cold.
592
00:52:50,388 --> 00:52:52,287
Do you still want to have a drink?
593
00:52:53,057 --> 00:52:54,127
Thank you.
594
00:52:54,698 --> 00:52:56,098
What's the case this time?
595
00:52:59,227 --> 00:53:00,468
One of the coldest cases.
596
00:53:01,138 --> 00:53:02,638
The statute of limitations will expire soon.
597
00:53:03,298 --> 00:53:04,468
I decided to reinvestigate.
598
00:53:05,068 --> 00:53:06,107
What's the case?
599
00:53:06,437 --> 00:53:09,037
A disappearance case of a woman in Daehyeong-dong, Ilsan.
600
00:53:14,877 --> 00:53:16,618
(Status report of the investigation)
601
00:53:16,618 --> 00:53:17,618
We might be able...
602
00:53:17,988 --> 00:53:19,787
to crack this case more easily than we thought.
603
00:53:23,417 --> 00:53:24,758
Let's go and catch the culprit.
604
00:53:25,327 --> 00:53:26,357
Let's go.
605
00:54:03,528 --> 00:54:04,568
Excuse me.
606
00:54:04,897 --> 00:54:06,028
Can we ask you something?
607
00:54:14,977 --> 00:54:16,008
Me?
608
00:54:18,448 --> 00:54:19,508
Can you see me?
609
00:54:19,607 --> 00:54:21,247
Where is she?
610
00:54:22,318 --> 00:54:25,687
She's standing in front of the bench.
611
00:54:26,848 --> 00:54:29,187
- Wait. - What is it?
612
00:54:36,598 --> 00:54:39,528
She's already sitting behind you.
613
00:54:41,037 --> 00:54:42,238
I see.
614
00:54:44,167 --> 00:54:45,267
Okay.
615
00:54:45,707 --> 00:54:47,207
Hello.
616
00:54:48,037 --> 00:54:51,348
Are you Ms. Mo Chae Ryung,
617
00:54:51,348 --> 00:54:54,048
who went missing on March 27, 1999...
618
00:54:54,417 --> 00:54:55,747
from Daehyeong-dong, Ilsan?
619
00:54:56,147 --> 00:54:57,147
Yes.
620
00:54:57,848 --> 00:54:58,917
That's me.
621
00:55:05,627 --> 00:55:06,857
Who are you guys?
622
00:55:07,357 --> 00:55:08,428
She is.
623
00:55:08,627 --> 00:55:11,227
And she's asking who we are.
624
00:55:12,497 --> 00:55:15,838
Right. She doesn't know about us.
625
00:55:16,968 --> 00:55:17,968
Well,
626
00:55:19,107 --> 00:55:20,977
let me give you a brief introduction.
627
00:55:20,977 --> 00:55:24,008
We satisfy ghosts' grudges...
628
00:55:24,037 --> 00:55:25,247
and grant their wishes.
629
00:55:25,247 --> 00:55:27,107
We run the one and only...
630
00:55:27,247 --> 00:55:28,848
ghost taxi.
631
00:55:31,147 --> 00:55:33,048
The ghost taxi?
632
00:55:33,417 --> 00:55:35,758
Then let's go and catch the culprit.
633
00:55:36,158 --> 00:55:37,857
Hold on.
634
00:55:39,327 --> 00:55:40,327
Young Min.
635
00:55:45,298 --> 00:55:48,267
Do you think you can pay for the taxi fare?
636
00:55:48,267 --> 00:55:51,638
My girlfriend says we can't do this pro bono.
637
00:55:51,937 --> 00:55:54,238
You want a ghost to pay the taxi fare.
638
00:55:54,577 --> 00:55:56,238
You're worse than ghosts.
639
00:55:58,107 --> 00:55:59,678
I do have money.
640
00:56:01,017 --> 00:56:03,477
I stayed here for over 20 years.
641
00:56:04,747 --> 00:56:06,588
I saw all sorts of things.
642
00:56:07,218 --> 00:56:08,818
I know where the gangsters stashed a bag,
643
00:56:09,357 --> 00:56:11,327
full of cash.
644
00:56:11,827 --> 00:56:12,888
I know the location.
645
00:56:13,557 --> 00:56:14,827
Will that be enough?
646
00:56:16,557 --> 00:56:17,568
Ji Hyun.
647
00:56:18,928 --> 00:56:20,428
She knows where the gangsters...
648
00:56:20,767 --> 00:56:22,468
stashed a bag, full of cash.
649
00:56:27,167 --> 00:56:29,607
Okay. I'll get going, then.
650
00:56:32,807 --> 00:56:33,848
Right.
651
00:56:35,147 --> 00:56:36,247
By the way,
652
00:56:36,977 --> 00:56:39,048
don't I know you or something?
653
00:56:40,857 --> 00:56:43,318
Your face seems familiar.
654
00:56:44,557 --> 00:56:46,057
I get that a lot.
655
00:56:49,727 --> 00:56:50,727
Okay.
656
00:56:52,068 --> 00:56:54,667
All right. I'll get going now.
657
00:57:35,278 --> 00:57:37,948
(Delivery Man)
658
00:57:44,048 --> 00:57:46,647
(Delivery Man)
659
00:57:47,318 --> 00:57:50,118
(Taxi Driver Certification, Seo Young Min)
660
00:57:52,258 --> 00:57:55,227
(Delivery Man)
661
00:57:56,727 --> 00:57:57,997
Delivery Man!
662
00:57:57,997 --> 00:57:59,767
- Let's go! - Let's go!
663
00:58:09,537 --> 00:58:10,537
Action!
664
00:58:12,348 --> 00:58:13,348
Wait!
665
00:58:19,848 --> 00:58:21,218
Cut.
666
00:58:28,327 --> 00:58:29,357
Cut.
667
00:58:40,368 --> 00:58:41,408
Are you all right?
668
00:58:43,037 --> 00:58:44,877
- Cut. - Cut.
669
00:58:49,218 --> 00:58:50,278
Head!
670
00:58:56,017 --> 00:58:57,057
Cut.
671
00:58:58,827 --> 00:59:01,298
I would like to thank the viewers...
672
00:59:01,298 --> 00:59:05,227
for watching and supporting our drama,
673
00:59:05,727 --> 00:59:07,227
Delivery Man.
674
00:59:08,267 --> 00:59:11,968
I sincerely thank you for relating to the characters...
675
00:59:12,537 --> 00:59:14,977
and enjoying our drama.
676
00:59:15,408 --> 00:59:17,408
Thank you for watching.
677
00:59:19,307 --> 00:59:20,948
Thank you.
39865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.