Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,969 --> 00:00:34,870
(Delivery Man)
2
00:00:34,870 --> 00:00:36,899
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,)
3
00:00:36,899 --> 00:00:38,810
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:38,810 --> 00:00:39,869
(All characters, organizations, and events...)
5
00:00:39,869 --> 00:00:40,909
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:41,310 --> 00:00:43,340
Young Min, why are your pictures here?
7
00:00:43,340 --> 00:00:45,109
The culprit who killed my mother...
8
00:00:45,679 --> 00:00:48,380
I saw Seo Young Min coming out of Kim Jung Woo's studio.
9
00:00:48,380 --> 00:00:50,479
Let's find Kim Jung Woo first.
10
00:00:50,520 --> 00:00:53,189
This vacation home belongs to Nurse Kim Hee Yeon.
11
00:00:53,189 --> 00:00:54,890
That was why we came here that day too.
12
00:00:55,659 --> 00:00:57,090
How much do you know?
13
00:00:57,530 --> 00:01:00,189
But he couldn't have abandoned Ji Hyun.
14
00:01:00,189 --> 00:01:02,659
Because Jung Woo was somewhere else at the time.
15
00:01:03,130 --> 00:01:04,270
It means that...
16
00:01:04,329 --> 00:01:06,100
Jung Woo might have had an accomplice.
17
00:01:06,100 --> 00:01:07,670
Why are you doing this to me?
18
00:01:07,670 --> 00:01:09,769
I just wanted to kill you from the beginning.
19
00:01:10,469 --> 00:01:12,109
Young Min is suspicious of you.
20
00:01:12,109 --> 00:01:15,040
Of course, he has no evidence yet. It's only a suspicion.
21
00:01:15,109 --> 00:01:17,239
He rushed out after reading that.
22
00:01:17,239 --> 00:01:18,450
Can you recognize this handwriting?
23
00:01:18,450 --> 00:01:20,750
It looks like Nurse Kim Hee Yeon's handwriting.
24
00:01:20,750 --> 00:01:21,780
I will give this note...
25
00:01:23,120 --> 00:01:24,989
to the police.
26
00:01:24,989 --> 00:01:27,250
(Previously)
27
00:01:27,250 --> 00:01:29,019
I threw the bomb.
28
00:01:29,519 --> 00:01:30,719
She'll call soon.
29
00:01:30,930 --> 00:01:32,560
That's why I'm a bit worried.
30
00:01:33,060 --> 00:01:35,859
I don't want the bomb fragment to hurt you.
31
00:01:39,769 --> 00:01:40,840
Do you want to drink more?
32
00:01:40,969 --> 00:01:42,239
I'll be back soon.
33
00:01:53,010 --> 00:01:54,180
(Road 3 at the entrance of the studio apartment)
34
00:02:18,669 --> 00:02:19,669
Byung Chul.
35
00:02:22,139 --> 00:02:23,210
You must be tired.
36
00:02:23,780 --> 00:02:24,949
Gosh, thanks.
37
00:02:26,610 --> 00:02:28,050
- Thank you for the drink. - Hang in there.
38
00:02:38,090 --> 00:02:40,659
(Section A)
39
00:02:50,770 --> 00:02:51,939
Let's see.
40
00:03:04,150 --> 00:03:05,219
(Stock: Pieces)
41
00:03:23,469 --> 00:03:25,939
From what I heard, Byung Chul fell from the ladder.
42
00:03:26,569 --> 00:03:28,909
Was he suffering from an illness?
43
00:03:29,310 --> 00:03:30,340
Or...
44
00:03:30,340 --> 00:03:32,650
did you see anything unusual that day?
45
00:03:33,409 --> 00:03:35,150
He had always been healthy.
46
00:03:35,750 --> 00:03:37,379
He wasn't suffering from any illnesses.
47
00:03:38,949 --> 00:03:40,189
Otherwise,
48
00:03:40,189 --> 00:03:42,060
they wouldn't have recognized it as a workplace accident.
49
00:03:43,219 --> 00:03:44,259
He told me...
50
00:03:45,090 --> 00:03:47,729
he had a busy week because he had a lot of work.
51
00:03:49,030 --> 00:03:51,800
Did you check the security footage on the day of the accident?
52
00:03:52,229 --> 00:03:53,469
I didn't.
53
00:03:54,439 --> 00:03:55,770
But the police checked it.
54
00:03:58,270 --> 00:04:00,539
He felt dizzy on top of the ladder.
55
00:04:01,710 --> 00:04:02,710
And he fell.
56
00:04:06,310 --> 00:04:09,120
(Delivery Man)
57
00:04:12,449 --> 00:04:13,490
Young Min!
58
00:04:15,389 --> 00:04:18,189
(Episode 11)
59
00:04:25,829 --> 00:04:26,899
Do Gyu Jin.
60
00:04:46,589 --> 00:04:47,860
You idiot.
61
00:04:48,560 --> 00:04:51,160
Seriously. Hey.
62
00:04:51,930 --> 00:04:54,259
You had no idea that I killed your mother.
63
00:04:54,829 --> 00:04:57,899
Watching you feel so indebted to me...
64
00:05:01,069 --> 00:05:02,139
Do you know...
65
00:05:02,269 --> 00:05:04,069
how much fun it has been for me?
66
00:05:13,910 --> 00:05:16,519
You should have stayed quiet. Why did you do something so stupid?
67
00:05:16,649 --> 00:05:17,649
Why?
68
00:05:18,149 --> 00:05:19,519
If I kill you now,
69
00:05:20,720 --> 00:05:23,259
I'll lose my entertainment.
70
00:05:24,060 --> 00:05:25,060
Don't you agree?
71
00:05:25,089 --> 00:05:26,160
Why did you do it?
72
00:05:30,129 --> 00:05:31,500
Why did you kill her?
73
00:05:32,199 --> 00:05:33,230
No reason.
74
00:05:33,829 --> 00:05:34,970
I did it for fun.
75
00:05:36,569 --> 00:05:37,910
Let me show you something fun.
76
00:05:45,910 --> 00:05:46,949
Watch.
77
00:05:47,750 --> 00:05:48,779
Watch it!
78
00:05:51,319 --> 00:05:52,420
What do you think?
79
00:06:51,350 --> 00:06:52,449
Entertaining, isn't it?
80
00:06:53,810 --> 00:06:54,949
Is it not?
81
00:06:56,550 --> 00:06:57,889
Stop it!
82
00:06:58,550 --> 00:06:59,620
Watch it.
83
00:07:11,230 --> 00:07:12,300
Young Min.
84
00:07:13,170 --> 00:07:15,040
Do you want to hear my plan?
85
00:07:15,670 --> 00:07:18,939
The serial murder that took place in Deahun Medical Center...
86
00:07:19,709 --> 00:07:21,139
was done by Nurse Kim Jung Woo...
87
00:07:21,610 --> 00:07:24,180
and his girlfriend, Oh Mi Kyung.
88
00:07:24,810 --> 00:07:27,509
And their last target was you, Young Min.
89
00:07:28,550 --> 00:07:30,319
So they brought you here.
90
00:07:30,920 --> 00:07:33,649
But both of them died in an unexpected accident.
91
00:07:34,860 --> 00:07:36,019
My plan is to make that happen.
92
00:07:36,160 --> 00:07:38,230
What do you think? It sounds fun, doesn't it?
93
00:07:43,660 --> 00:07:45,600
Hey, Do Gyu Jin!
94
00:07:54,610 --> 00:07:56,879
Hey!
95
00:07:59,709 --> 00:08:00,810
Do Gyu Jin.
96
00:08:01,680 --> 00:08:02,850
Hey, Do Gyu Jin.
97
00:08:03,480 --> 00:08:05,689
I won't let you get away with this!
98
00:08:06,620 --> 00:08:07,889
I'm going to catch you, darn it!
99
00:08:08,689 --> 00:08:11,160
Hey. You...
100
00:08:21,899 --> 00:08:23,000
Bye, Seo Young Min.
101
00:08:23,870 --> 00:08:25,040
It's been fun.
102
00:08:25,410 --> 00:08:26,709
No.
103
00:08:26,769 --> 00:08:28,279
Don't do it. No!
104
00:08:31,110 --> 00:08:32,149
No!
105
00:08:49,000 --> 00:08:50,399
You scumbag!
106
00:08:55,100 --> 00:08:56,200
You!
107
00:08:59,169 --> 00:09:00,340
Young Min.
108
00:09:14,490 --> 00:09:15,590
Young Min!
109
00:09:22,399 --> 00:09:23,460
No!
110
00:09:44,320 --> 00:09:45,720
Tae Woo. Get the fire extinguisher...
111
00:09:45,720 --> 00:09:46,850
- from my car. - Okay.
112
00:09:47,820 --> 00:09:50,590
Sir, it's dangerous here. Stay here.
113
00:09:50,590 --> 00:09:52,429
- I'll go with you. - No, sir.
114
00:09:53,759 --> 00:09:54,799
Gosh.
115
00:09:55,059 --> 00:09:56,659
Over there!
116
00:09:58,799 --> 00:09:59,799
Young Min!
117
00:10:00,370 --> 00:10:01,669
Are you okay?
118
00:10:02,399 --> 00:10:03,669
Are you okay?
119
00:10:09,909 --> 00:10:11,909
(911 Rescue Squad)
120
00:10:22,590 --> 00:10:24,990
Young Min, are you okay?
121
00:10:37,440 --> 00:10:38,610
What happened?
122
00:10:39,809 --> 00:10:40,870
The culprit...
123
00:10:42,210 --> 00:10:43,779
was Do Gyu Jin.
124
00:10:45,049 --> 00:10:48,750
Wait. The culprit was Do Gyu Jin, not Kim Hee Yeon?
125
00:10:49,450 --> 00:10:52,190
All the murdered victims in Deahun Medical Center...
126
00:10:53,120 --> 00:10:54,789
were murdered by Do Gyu Jin.
127
00:10:59,929 --> 00:11:03,860
But how did you know that Mr. Seo would be here?
128
00:11:08,639 --> 00:11:10,470
(Cell Phone Tracker)
129
00:11:12,769 --> 00:11:13,769
Okay.
130
00:11:14,879 --> 00:11:17,179
So we can track each other's location with this app, right?
131
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
Yes.
132
00:11:19,750 --> 00:11:21,720
The red dot here shows my location.
133
00:11:21,720 --> 00:11:22,750
Okay.
134
00:11:23,320 --> 00:11:25,889
And the blue dot is your location.
135
00:11:26,889 --> 00:11:28,190
Okay. I see.
136
00:11:28,820 --> 00:11:30,490
If I don't answer the phone,
137
00:11:30,889 --> 00:11:32,759
please track my location.
138
00:11:33,289 --> 00:11:35,529
And if you don't answer your phone,
139
00:11:37,059 --> 00:11:38,700
I will look for you.
140
00:11:38,830 --> 00:11:41,899
Not informing us about your plan could have jeopardized your safety.
141
00:11:41,899 --> 00:11:43,570
Please stop investigating on your own.
142
00:12:04,289 --> 00:12:05,389
Where are you?
143
00:12:07,659 --> 00:12:08,860
I need to see you.
144
00:12:18,470 --> 00:12:19,610
What are you doing?
145
00:12:19,909 --> 00:12:23,210
Your mother died because of me.
146
00:12:24,809 --> 00:12:26,110
If she didn't see me that night,
147
00:12:27,350 --> 00:12:29,320
she wouldn't have died like that.
148
00:12:32,419 --> 00:12:33,450
I'm sorry.
149
00:12:35,090 --> 00:12:36,360
I'm sorry, Young Min.
150
00:13:59,740 --> 00:14:00,809
Right.
151
00:14:02,539 --> 00:14:05,049
Like you said, if my mom didn't see you that day,
152
00:14:05,909 --> 00:14:07,080
my mom...
153
00:14:09,019 --> 00:14:11,279
could still have been alive.
154
00:14:13,049 --> 00:14:14,120
If...
155
00:14:15,159 --> 00:14:17,289
she didn't run into you that night...
156
00:14:18,059 --> 00:14:19,059
No.
157
00:14:20,429 --> 00:14:23,029
If she and I didn't plan to have dinner that night...
158
00:14:23,960 --> 00:14:24,970
No.
159
00:14:27,100 --> 00:14:28,500
If...
160
00:14:29,470 --> 00:14:31,570
I didn't yell at my mom that morning...
161
00:14:34,740 --> 00:14:35,809
If I didn't do that...
162
00:14:36,710 --> 00:14:37,840
Hadn't I done that...
163
00:14:39,950 --> 00:14:42,220
However, my mom's death...
164
00:14:43,279 --> 00:14:45,690
is neither my nor your fault.
165
00:14:46,519 --> 00:14:48,149
You're a victim too.
166
00:14:48,690 --> 00:14:49,759
You're...
167
00:14:50,559 --> 00:14:52,559
also a victim who faced wrongful death.
168
00:14:53,590 --> 00:14:56,399
You don't have to comfort me or hide from this.
169
00:14:58,570 --> 00:14:59,769
So...
170
00:15:04,100 --> 00:15:05,269
don't cry.
171
00:15:10,440 --> 00:15:12,149
You and I still have a job to finish.
172
00:15:13,409 --> 00:15:14,850
We must catch that murderer,
173
00:15:15,750 --> 00:15:16,919
Do Gyu Jin.
174
00:15:18,049 --> 00:15:20,190
But I can't do that alone.
175
00:15:20,649 --> 00:15:23,720
I would have been dead if it weren't for you earlier.
176
00:15:23,720 --> 00:15:25,090
You saved my life.
177
00:15:25,090 --> 00:15:26,159
So...
178
00:15:30,559 --> 00:15:32,230
let's catch that jerk together.
179
00:15:45,950 --> 00:15:46,950
Young Min.
180
00:15:53,519 --> 00:15:54,549
Let's...
181
00:15:55,519 --> 00:15:56,720
Let's catch him no matter what.
182
00:16:07,470 --> 00:16:09,299
Do Gyu Jin was in sixth grade...
183
00:16:09,299 --> 00:16:11,039
when he first met Kim Hee Yeon.
184
00:16:11,500 --> 00:16:13,769
Kim Hee Yeon struggled to put herself through nursing school.
185
00:16:13,769 --> 00:16:15,179
Then she got a job at a major hospital.
186
00:16:15,179 --> 00:16:16,440
She was dispatched as an in-house nurse...
187
00:16:16,440 --> 00:16:18,549
for Do Gyu Jin's grandfather, Chairman Do Sang Ho.
188
00:16:20,179 --> 00:16:24,080
Then they have known each other for 20 years.
189
00:16:24,220 --> 00:16:25,220
Right.
190
00:16:25,220 --> 00:16:27,789
Even after the death of Chairman Do,
191
00:16:27,789 --> 00:16:31,159
Kim Hee Yeon lived in Do Gyu Jin's house for a while.
192
00:16:31,289 --> 00:16:33,730
Given the history, they are practically family.
193
00:16:33,730 --> 00:16:35,259
Do Gyu Jin and Kim Hee Yeon.
194
00:16:37,259 --> 00:16:38,730
I'm certain they are accomplices.
195
00:17:00,320 --> 00:17:03,590
I was going to end everything after I finished the last one.
196
00:17:05,019 --> 00:17:06,330
Things went wrong.
197
00:17:09,059 --> 00:17:11,130
Things went wrong? What do you mean?
198
00:17:12,799 --> 00:17:14,299
Seo Young Min didn't die.
199
00:17:15,670 --> 00:17:16,799
He didn't?
200
00:17:18,240 --> 00:17:19,269
No.
201
00:17:20,910 --> 00:17:24,140
I definitely saw the fire blazing before I left.
202
00:17:24,380 --> 00:17:27,880
It's a mystery how the fire was put out.
203
00:17:29,279 --> 00:17:30,950
On top of that, the police arrived on the scene.
204
00:17:32,619 --> 00:17:33,690
The police?
205
00:17:34,849 --> 00:17:35,859
Hee Yeon.
206
00:17:37,019 --> 00:17:38,160
What if...
207
00:17:39,160 --> 00:17:40,460
something bad happens to me?
208
00:17:42,400 --> 00:17:45,029
Don't worry. Nothing bad is going to happen to you.
209
00:17:45,329 --> 00:17:46,400
I will not...
210
00:17:46,900 --> 00:17:48,740
let that happen to you.
211
00:17:49,970 --> 00:17:51,970
Thank you. You're all I have.
212
00:17:54,470 --> 00:17:56,940
But still. I think it's better to stay low for a while.
213
00:17:57,180 --> 00:17:58,509
Go somewhere far.
214
00:17:58,750 --> 00:18:00,509
Keep a low profile, and I'll call you.
215
00:18:00,509 --> 00:18:01,680
No, I can't do that.
216
00:18:03,380 --> 00:18:05,789
It would just mean I'm admitting that I'm the culprit.
217
00:18:07,150 --> 00:18:09,220
They found Kim Jung Woo's body too.
218
00:18:09,220 --> 00:18:10,859
You know that I'm careful.
219
00:18:12,059 --> 00:18:13,259
There's no evidence.
220
00:18:15,089 --> 00:18:17,630
Well, the police will want to take me in.
221
00:18:18,099 --> 00:18:19,400
It's okay. Don't worry.
222
00:18:20,529 --> 00:18:22,670
The police won't have anything on me.
223
00:18:29,079 --> 00:18:32,910
(Dongpa Police Station)
224
00:19:01,470 --> 00:19:04,740
(Dongpa Police Station)
225
00:19:09,150 --> 00:19:11,079
Thanks, Ms. Kim.
226
00:19:11,650 --> 00:19:14,990
To be honest, I didn't think you would want to help me.
227
00:19:15,920 --> 00:19:17,319
Given what I did and all.
228
00:19:18,390 --> 00:19:20,589
I would have done the same...
229
00:19:21,190 --> 00:19:23,230
if I was terminated wrongfully like you.
230
00:19:26,200 --> 00:19:27,299
Thanks.
231
00:19:28,170 --> 00:19:30,869
By the way, where are we going?
232
00:19:31,569 --> 00:19:33,940
A friend of mine runs a cabin.
233
00:19:34,410 --> 00:19:36,240
No one's going to visit the cabin.
234
00:19:36,240 --> 00:19:37,839
You can make yourself at home there.
235
00:19:41,049 --> 00:19:42,720
How will I ever repay you?
236
00:19:43,619 --> 00:19:46,849
Well, I have one more favour to ask you.
237
00:19:48,220 --> 00:19:49,390
It's about Mi Kyung.
238
00:19:50,619 --> 00:19:52,359
Can you check on her?
239
00:19:53,089 --> 00:19:56,359
I bet she's really worried about me because I disappeared so suddenly.
240
00:19:57,700 --> 00:19:58,869
Okay.
241
00:20:01,769 --> 00:20:03,069
We're colleagues.
242
00:20:03,740 --> 00:20:05,000
And we're neighbours too.
243
00:20:05,609 --> 00:20:07,039
We should help each other out in times of need.
244
00:20:10,839 --> 00:20:12,079
Nurse Kim Jung Woo.
245
00:20:12,849 --> 00:20:13,910
Why did you kill him?
246
00:20:14,750 --> 00:20:18,220
What was the reason you tried to abduct and murder Seo Young Min?
247
00:20:18,220 --> 00:20:20,619
Detective. Who killed who?
248
00:20:20,819 --> 00:20:22,819
And what do you mean, abduct and murder Young Min?
249
00:20:24,119 --> 00:20:25,759
What on earth is that about?
250
00:20:26,359 --> 00:20:28,559
Seriously, how shameless.
251
00:20:29,130 --> 00:20:31,730
Young Min. Say that you will face him yourself.
252
00:20:35,200 --> 00:20:38,039
I think I should face him in person.
253
00:20:42,740 --> 00:20:45,140
Okay. That would be best.
254
00:20:45,680 --> 00:20:47,410
You abducted me,
255
00:20:47,609 --> 00:20:48,619
tied me up,
256
00:20:48,849 --> 00:20:50,549
and tried to kill me by setting a fire.
257
00:20:51,619 --> 00:20:52,789
And you tried to frame...
258
00:20:53,420 --> 00:20:55,319
Kim Jung Woo for everything.
259
00:20:58,319 --> 00:21:00,460
And the videos on your phone...
260
00:21:01,430 --> 00:21:03,559
You said you killed all of them.
261
00:21:04,599 --> 00:21:05,670
Young Min.
262
00:21:05,829 --> 00:21:07,630
Why on earth are you doing this to me?
263
00:21:08,230 --> 00:21:10,400
What did I do to you that was so wrong?
264
00:21:12,240 --> 00:21:14,210
You tried to kill me! And...
265
00:21:14,740 --> 00:21:16,539
you killed my mom too!
266
00:21:16,940 --> 00:21:19,279
- Young Min. - Young Min. Calm down.
267
00:21:24,980 --> 00:21:27,849
Forensics didn't find anything in the abandoned building.
268
00:21:28,619 --> 00:21:30,859
I think we will have to let Do Gyu Jin go.
269
00:21:31,259 --> 00:21:32,259
What?
270
00:21:32,259 --> 00:21:33,589
But we have Young Min's statement.
271
00:21:33,589 --> 00:21:34,859
I'm the victim.
272
00:21:35,430 --> 00:21:38,230
I was abducted, and I almost died there.
273
00:21:38,970 --> 00:21:42,299
There is no security footage, and his alibi checks out too.
274
00:21:43,269 --> 00:21:44,900
Our hands are tied.
275
00:21:45,000 --> 00:21:46,539
We don't have any physical evidence.
276
00:21:46,869 --> 00:21:49,410
Then are you saying you will just let that murderer go?
277
00:22:05,289 --> 00:22:08,630
(Dongpa Police Station)
278
00:22:20,140 --> 00:22:24,740
(Dongpa Police Station)
279
00:22:33,019 --> 00:22:34,089
Let's go.
280
00:22:40,529 --> 00:22:41,529
Seriously.
281
00:22:41,960 --> 00:22:43,930
What kind of nonsense is this?
282
00:22:44,730 --> 00:22:46,069
Can they really do this?
283
00:22:49,440 --> 00:22:50,470
This won't do.
284
00:22:52,140 --> 00:22:54,609
The cell phone. Let's get it fixed.
285
00:22:56,710 --> 00:22:58,579
You want to get the phone fixed?
286
00:22:59,079 --> 00:23:00,079
Yes.
287
00:23:08,349 --> 00:23:09,720
On the night that I died,
288
00:23:10,119 --> 00:23:12,730
I remember Do Gyu Jin filming me with that phone.
289
00:23:14,130 --> 00:23:15,500
I'm sure that we'll find...
290
00:23:15,900 --> 00:23:17,630
other videos that could be used as evidence on that phone.
291
00:23:17,630 --> 00:23:18,630
So,
292
00:23:19,069 --> 00:23:20,230
let's get the phone fixed.
293
00:23:22,740 --> 00:23:23,799
Never.
294
00:23:24,670 --> 00:23:27,410
Have you forgotten about the last time we went to the repair shop?
295
00:23:29,539 --> 00:23:31,339
(Phone screen repair, battery)
296
00:23:31,339 --> 00:23:32,579
If you go to the cell service provider...
297
00:23:32,579 --> 00:23:34,079
and give them a Family Relation Certificate,
298
00:23:34,079 --> 00:23:35,579
you can have them unlock the phone.
299
00:23:35,779 --> 00:23:37,579
It's just that I have an urgent matter.
300
00:23:38,420 --> 00:23:40,589
Could you help me unlock the phone right now?
301
00:23:44,359 --> 00:23:46,359
Here. This is my ID.
302
00:23:46,660 --> 00:23:49,230
So please, just trust me and do me this favour.
303
00:23:52,170 --> 00:23:53,170
Okay, then.
304
00:23:54,200 --> 00:23:56,869
It seems like it's really urgent, so I'll try to fix it.
305
00:24:10,119 --> 00:24:11,150
What is this?
306
00:24:11,720 --> 00:24:12,920
What's happening to my body?
307
00:24:15,319 --> 00:24:16,720
Hang on.
308
00:24:17,460 --> 00:24:19,460
- Ask him to stop. - One minute.
309
00:24:19,859 --> 00:24:20,930
Yes?
310
00:24:21,690 --> 00:24:23,029
I don't think this will work.
311
00:24:26,670 --> 00:24:27,769
Here you go.
312
00:24:28,230 --> 00:24:30,000
We can never have the phone fixed.
313
00:24:30,369 --> 00:24:31,769
If something goes wrong...
314
00:24:31,769 --> 00:24:32,809
Then should we just...
315
00:24:33,509 --> 00:24:34,569
sit back and watch?
316
00:24:35,470 --> 00:24:38,380
We don't know how many more people will be sacrificed from now on.
317
00:24:42,150 --> 00:24:43,150
Then,
318
00:24:44,619 --> 00:24:46,220
let's try going to the Cheongdam Shaman.
319
00:24:54,630 --> 00:24:57,730
You are shaking up both this world and the underworld.
320
00:24:59,170 --> 00:25:00,230
If you tamper with that thing,
321
00:25:01,200 --> 00:25:02,970
that wench will really die.
322
00:25:11,440 --> 00:25:14,509
But I'm already dead. Will I die again?
323
00:25:14,980 --> 00:25:15,980
So,
324
00:25:16,579 --> 00:25:18,619
what does it mean that she will really die?
325
00:25:20,220 --> 00:25:21,250
I don't know either.
326
00:25:21,789 --> 00:25:24,859
I'm just the messenger who delivers the General's message.
327
00:25:25,089 --> 00:25:26,930
I don't know the deeper meanings either.
328
00:25:28,160 --> 00:25:30,130
Anyway, tampering with the cell phone...
329
00:25:30,130 --> 00:25:31,799
would mean you have to take a risk.
330
00:25:32,470 --> 00:25:33,730
Haunted items...
331
00:25:34,299 --> 00:25:35,700
shouldn't be tampered with lightly.
332
00:25:36,470 --> 00:25:39,069
What do you mean by having to take a risk?
333
00:25:39,369 --> 00:25:40,640
Well, I guess...
334
00:25:40,970 --> 00:25:42,809
it's like being forced to appear.
335
00:25:43,480 --> 00:25:44,539
Being forced to appear?
336
00:25:45,380 --> 00:25:47,579
- Appear where? - Where else? The underworld.
337
00:25:49,980 --> 00:25:51,049
You...
338
00:25:54,920 --> 00:25:56,490
will disappear.
339
00:26:06,599 --> 00:26:08,000
(Deahun Medical Center)
340
00:26:21,980 --> 00:26:23,019
Isn't that a camera?
341
00:26:23,779 --> 00:26:24,920
What is this for?
342
00:26:25,480 --> 00:26:27,220
I'm going to plant it in Seo Young Min's taxi.
343
00:26:27,549 --> 00:26:28,690
In Seo Young Min's taxi?
344
00:26:29,089 --> 00:26:31,019
No matter how I think about it, I just don't understand.
345
00:26:32,119 --> 00:26:35,460
It's weird how he asked me if I knew Detective Kang Ji Hyun at first.
346
00:26:35,589 --> 00:26:37,630
Do you perhaps know this woman?
347
00:26:38,930 --> 00:26:39,930
Don't be angry.
348
00:26:43,299 --> 00:26:44,440
I'm sorry, Ji Hyun.
349
00:26:44,440 --> 00:26:45,440
Young Min.
350
00:26:48,109 --> 00:26:50,809
Oh, Dr. Do.
351
00:26:50,940 --> 00:26:53,009
You were muttering to yourself.
352
00:26:53,009 --> 00:26:54,809
What? Oh, that.
353
00:26:56,619 --> 00:26:57,619
I was on the phone.
354
00:27:03,619 --> 00:27:06,259
It's also weird that he walks around the hospital all the time.
355
00:27:06,690 --> 00:27:08,960
And how did he know to come to the vacation home?
356
00:27:09,329 --> 00:27:11,299
And how did he get out of that storage alive?
357
00:27:12,400 --> 00:27:13,430
I don't get it.
358
00:27:13,500 --> 00:27:16,200
Seo Young Min has been on my mind too.
359
00:27:16,500 --> 00:27:18,569
He came out of Kim Jung Woo's house after he was dead.
360
00:27:19,940 --> 00:27:21,039
Mr. Seo Young Min?
361
00:27:22,240 --> 00:27:24,009
And he asked me about the keychain too.
362
00:27:24,109 --> 00:27:25,380
(If you need help, come to me.)
363
00:27:25,380 --> 00:27:26,880
- What's this? - It's a note...
364
00:27:26,880 --> 00:27:29,049
that you gave to Nurse Kim Jung Woo.
365
00:27:30,880 --> 00:27:32,990
And it's also suspicious how he found my note.
366
00:27:34,289 --> 00:27:35,890
I'm sure there's something.
367
00:27:37,690 --> 00:27:39,029
But I don't know what it is.
368
00:27:41,960 --> 00:27:44,460
So you want to plant this in Seo Young Min's taxi.
369
00:27:44,900 --> 00:27:46,230
I know it's risky,
370
00:27:46,769 --> 00:27:48,369
but we should find out what we need to.
371
00:27:49,140 --> 00:27:50,140
It's fun.
372
00:28:03,079 --> 00:28:06,119
Young Min. Let's get the phone fixed.
373
00:28:06,650 --> 00:28:08,289
I told you, we can't.
374
00:28:09,289 --> 00:28:10,619
Didn't you hear what the Cheongdam Shaman said?
375
00:28:11,059 --> 00:28:13,190
It could make you disappear.
376
00:28:13,329 --> 00:28:15,730
I'm meant to disappear anyway.
377
00:28:17,299 --> 00:28:19,069
It will only be a little sooner.
378
00:28:19,500 --> 00:28:21,900
Even if you go, this isn't right.
379
00:28:21,970 --> 00:28:23,170
Do Gyu Jin, Kim Hee Yeon,
380
00:28:23,369 --> 00:28:24,740
the people who killed you.
381
00:28:24,869 --> 00:28:26,809
You should at least see them get arrested before you go.
382
00:28:28,970 --> 00:28:30,240
There must be another way.
383
00:28:30,240 --> 00:28:32,750
But we have such foolproof evidence.
384
00:28:32,750 --> 00:28:34,180
Why should we look for another way?
385
00:28:34,180 --> 00:28:35,680
I said no.
386
00:28:35,680 --> 00:28:37,279
- Young Min. - The original files.
387
00:28:37,279 --> 00:28:38,279
What?
388
00:28:38,279 --> 00:28:40,490
The murder videos that I saw in that storage.
389
00:28:40,549 --> 00:28:42,420
I'm sure the original files still exist somewhere.
390
00:28:42,859 --> 00:28:45,859
You're right. He filmed them for fun,
391
00:28:45,859 --> 00:28:48,289
so he must've kept them on a flash drive somewhere.
392
00:28:48,359 --> 00:28:50,400
Do Gyu Jin has his cell phone on him at all times,
393
00:28:50,400 --> 00:28:51,400
so that's one thing.
394
00:28:51,759 --> 00:28:54,930
But I'm sure the flash drive with the originals is somewhere safe.
395
00:28:55,769 --> 00:28:58,099
So let's find that ourselves.
396
00:29:03,240 --> 00:29:04,980
(Seoul)
397
00:29:25,730 --> 00:29:30,769
(Seoul 20B 8255)
398
00:29:54,759 --> 00:29:56,000
Did you sleep well?
399
00:29:56,799 --> 00:29:57,859
No.
400
00:29:59,130 --> 00:30:02,470
I was wondering where Do Gyu Jin might've hidden those originals.
401
00:30:05,339 --> 00:30:06,539
Me too.
402
00:30:07,569 --> 00:30:09,980
Let's search the places closest to Do Gyu Jin first.
403
00:30:10,210 --> 00:30:12,109
Do Gyu Jin's house, the hospital,
404
00:30:12,109 --> 00:30:14,309
and Kim Hee Yeon's studio apartment.
405
00:30:15,309 --> 00:30:16,920
Oh, I'll go grab the charger.
406
00:30:49,319 --> 00:30:50,650
Thank you, Young Min.
407
00:30:51,819 --> 00:30:52,849
Don't mention it.
408
00:30:53,849 --> 00:30:55,319
This is your lifeline, Ji Hyun.
409
00:30:55,819 --> 00:30:56,859
Ji Hyun?
410
00:31:00,390 --> 00:31:01,690
What is this, Seo Young Min?
411
00:31:04,759 --> 00:31:05,829
Are you crazy?
412
00:31:05,829 --> 00:31:08,069
(Emergency Medicine Specialist, Do Gyu Jin)
413
00:31:16,680 --> 00:31:18,609
It wasn't here as I expected.
414
00:31:20,609 --> 00:31:22,480
It wasn't in Do Gyu Jin's house either.
415
00:31:23,480 --> 00:31:24,549
Excuse me.
416
00:31:27,750 --> 00:31:28,789
Mi Kyung.
417
00:31:28,789 --> 00:31:31,460
I told you. Jung Woo isn't the culprit.
418
00:31:32,990 --> 00:31:34,529
I'm sorry, Mi Kyung.
419
00:31:34,960 --> 00:31:36,759
I'm sorry we didn't trust you.
420
00:31:36,759 --> 00:31:38,700
Please do me one last favour.
421
00:31:40,400 --> 00:31:43,269
Take me to Jung Woo.
422
00:31:52,079 --> 00:31:53,849
I hope he's here.
423
00:32:02,619 --> 00:32:03,690
Jung Woo.
424
00:32:07,430 --> 00:32:08,460
Jung Woo.
425
00:32:09,299 --> 00:32:10,329
Mi Kyung.
426
00:32:24,940 --> 00:32:26,049
Jung Woo,
427
00:32:26,849 --> 00:32:28,680
do you know how much I've been looking for you?
428
00:32:29,720 --> 00:32:31,819
Sorry. I'm sorry, Mi Kyung.
429
00:32:36,289 --> 00:32:37,960
But why are you...
430
00:32:42,559 --> 00:32:43,559
That's right.
431
00:32:45,630 --> 00:32:47,000
I'm dead.
432
00:32:47,599 --> 00:32:48,670
No.
433
00:32:49,440 --> 00:32:50,539
Why would you...
434
00:32:51,470 --> 00:32:52,839
But how?
435
00:32:53,339 --> 00:32:55,109
A little while after you left,
436
00:32:55,710 --> 00:32:58,579
someone came into the apartment and injected me with something.
437
00:32:59,210 --> 00:33:02,680
But I couldn't breathe after that.
438
00:33:03,380 --> 00:33:04,920
Who?
439
00:33:07,220 --> 00:33:08,220
No way.
440
00:33:09,420 --> 00:33:10,490
Ms. Kim?
441
00:33:10,920 --> 00:33:12,089
By Ms. Kim,
442
00:33:12,990 --> 00:33:14,089
do you mean Kim Hee Yeon?
443
00:33:16,559 --> 00:33:19,230
Yes, before I came here,
444
00:33:20,000 --> 00:33:22,299
I asked her to look after Mi Kyung for me.
445
00:33:24,099 --> 00:33:26,240
I gave her the passcode to my apartment too.
446
00:34:17,619 --> 00:34:19,530
All of the murders up to now...
447
00:34:19,530 --> 00:34:22,130
were Do Gyu Jin and Kim Hee Yeon's doing.
448
00:34:22,900 --> 00:34:25,059
And they tried to frame you...
449
00:34:25,829 --> 00:34:28,000
for all of those crimes.
450
00:34:30,039 --> 00:34:31,070
My gosh.
451
00:34:32,239 --> 00:34:34,139
Why? How?
452
00:34:39,110 --> 00:34:40,349
How?
453
00:34:43,719 --> 00:34:45,920
It wasn't enough to kill me.
454
00:34:46,849 --> 00:34:48,289
They even killed Mi Kyung,
455
00:34:48,289 --> 00:34:51,059
and now, they're framing me for their crimes?
456
00:34:53,590 --> 00:34:54,789
Do Gyu Jin, Kim Hee Yeon.
457
00:34:56,400 --> 00:34:57,429
I won't let them go.
458
00:34:59,400 --> 00:35:01,329
I will never forgive them.
459
00:35:04,940 --> 00:35:06,139
No, Jung Woo.
460
00:35:07,269 --> 00:35:09,210
No. Don't do this.
461
00:35:10,340 --> 00:35:13,050
I don't want to be parted from you ever again.
462
00:35:14,550 --> 00:35:15,980
After you left,
463
00:35:15,980 --> 00:35:19,219
do you know how scared and lonely I was by myself?
464
00:35:20,219 --> 00:35:21,219
Please.
465
00:35:23,489 --> 00:35:25,059
Don't leave me.
466
00:35:25,690 --> 00:35:28,190
Don't make me go to the afterlife on my own.
467
00:35:34,269 --> 00:35:35,300
Mi Kyung.
468
00:35:38,070 --> 00:35:40,940
You will go with me, right?
469
00:35:42,739 --> 00:35:43,940
That's right, Jung Woo.
470
00:35:44,239 --> 00:35:45,539
Go with Mi Kyung.
471
00:35:45,780 --> 00:35:47,750
Kim Hee Yeon and Do Gyu Jin.
472
00:35:48,309 --> 00:35:49,579
We'll get them.
473
00:35:49,579 --> 00:35:52,889
We'll get them and make them pay for their crimes.
474
00:35:53,420 --> 00:35:54,650
Can you promise me that?
475
00:35:58,760 --> 00:36:00,059
What you said about catching Do Gyu Jin and Kim Hee Yeon...
476
00:36:00,059 --> 00:36:01,360
and making them pay for their crimes.
477
00:36:02,360 --> 00:36:03,659
Are you sure you can keep your promise?
478
00:36:04,530 --> 00:36:05,599
I promise you.
479
00:36:07,070 --> 00:36:08,070
Please believe me.
480
00:36:08,969 --> 00:36:10,039
Fine.
481
00:36:10,800 --> 00:36:12,070
I'll believe you.
482
00:36:14,909 --> 00:36:15,940
Then, now...
483
00:36:16,809 --> 00:36:18,510
You'll come with me, right?
484
00:36:30,260 --> 00:36:31,320
Hang on.
485
00:36:33,030 --> 00:36:34,230
I have a voice recording.
486
00:36:34,690 --> 00:36:35,730
A voice recording?
487
00:36:36,300 --> 00:36:38,230
When I went into the vacation home that Kim Hee Yeon told me about,
488
00:36:38,230 --> 00:36:39,969
I had a bad feeling like the hairs on my neck standing up,
489
00:36:39,969 --> 00:36:41,269
so I recorded it.
490
00:36:42,300 --> 00:36:43,340
Then?
491
00:36:43,869 --> 00:36:46,099
I sent the file when I regained consciousness momentarily.
492
00:36:46,639 --> 00:36:48,309
I sent it to my grandma who lives in my hometown.
493
00:36:50,739 --> 00:36:52,980
Will that help?
494
00:36:58,050 --> 00:37:00,820
It will be a big help.
495
00:37:05,119 --> 00:37:06,690
Then we can go now, right?
496
00:37:10,630 --> 00:37:11,929
Go to a good place.
497
00:37:14,829 --> 00:37:15,900
Thank you...
498
00:37:16,900 --> 00:37:17,969
for everything.
499
00:37:28,679 --> 00:37:29,880
I'm glad...
500
00:37:30,449 --> 00:37:32,420
that the two of them could go together.
501
00:37:32,989 --> 00:37:35,190
Our shoulders will become even heavier now.
502
00:37:35,690 --> 00:37:36,690
I know.
503
00:37:40,360 --> 00:37:41,630
Let's go now too.
504
00:37:42,090 --> 00:37:43,429
Let's go get Do Gyu Jin.
505
00:38:00,179 --> 00:38:01,280
Should we go inside?
506
00:38:06,079 --> 00:38:07,150
Is anyone home?
507
00:38:10,820 --> 00:38:12,789
(Emergency Medicine Specialist, Do Gyu Jin)
508
00:38:35,349 --> 00:38:36,449
Where is that?
509
00:38:36,679 --> 00:38:38,579
Thankfully, Jung Woo's grandma...
510
00:38:38,579 --> 00:38:40,289
didn't delete the voice recording.
511
00:38:42,690 --> 00:38:43,820
Then should we listen to it?
512
00:38:44,119 --> 00:38:45,119
Yes.
513
00:38:45,460 --> 00:38:48,289
Dr. Do? How are you here?
514
00:38:48,789 --> 00:38:51,199
Welcome. I've been waiting for you.
515
00:38:51,500 --> 00:38:53,030
For me? Why?
516
00:38:53,500 --> 00:38:54,570
Darn it.
517
00:38:57,500 --> 00:38:58,599
What is that?
518
00:38:59,539 --> 00:39:02,670
I think we should send this to Detective Ji Chang Seok.
519
00:39:03,440 --> 00:39:06,280
Yes, and I'll send it to Detective Kang Hyung Soo too.
520
00:39:06,280 --> 00:39:08,550
(Send recorded file)
521
00:39:08,550 --> 00:39:09,610
(Voice recording 3)
522
00:39:10,550 --> 00:39:11,619
Do Gyu Jin...
523
00:39:11,849 --> 00:39:14,619
With this, Do Gyu Jin won't be able to get out of it anymore.
524
00:39:14,820 --> 00:39:15,820
Right.
525
00:39:16,389 --> 00:39:17,389
See?
526
00:39:18,489 --> 00:39:20,460
I told you there would be another way.
527
00:39:21,360 --> 00:39:22,690
We might not have the original video files,
528
00:39:22,690 --> 00:39:23,800
but this kind of evidence...
529
00:39:23,800 --> 00:39:26,429
will be enough to prove Kim Jung Woo's murder.
530
00:39:35,969 --> 00:39:37,480
(Deahun Medical Center)
531
00:39:37,480 --> 00:39:38,579
I'll go inside and check.
532
00:40:16,949 --> 00:40:18,679
Do you have a place to hide?
533
00:40:19,019 --> 00:40:22,119
Remember where we first experimented?
534
00:40:25,889 --> 00:40:27,760
I thought it was a part-time job.
535
00:40:28,559 --> 00:40:30,260
What kind of job do you have here?
536
00:40:30,500 --> 00:40:33,599
I'll just go home.
537
00:40:33,599 --> 00:40:35,730
I'm sure this is more than enough.
538
00:40:37,670 --> 00:40:39,070
You may go if you're not up to it.
539
00:40:39,599 --> 00:40:40,639
Well,
540
00:40:41,010 --> 00:40:42,070
what do you...
541
00:40:42,539 --> 00:40:44,079
want me to do?
542
00:40:44,309 --> 00:40:45,539
It's a simple experiment.
543
00:40:45,940 --> 00:40:47,050
I'm a doctor, you see.
544
00:40:47,650 --> 00:40:49,650
I'm conducting a study on a cure.
545
00:40:50,349 --> 00:40:51,849
I have other people who want the job,
546
00:40:52,119 --> 00:40:53,550
so you can go if you don't want it.
547
00:40:54,090 --> 00:40:56,889
Or you can pay me more.
548
00:40:57,289 --> 00:41:00,460
Never mind.
549
00:41:00,690 --> 00:41:02,289
I'll do it. Let's do it.
550
00:41:03,230 --> 00:41:04,300
Good.
551
00:41:05,159 --> 00:41:06,900
Nurse Kim, get ready.
552
00:41:08,599 --> 00:41:09,730
Follow me.
553
00:41:24,849 --> 00:41:27,050
Why do you think he disappeared out of the blue?
554
00:41:27,289 --> 00:41:29,219
Maybe he found out...
555
00:41:29,989 --> 00:41:31,019
that we found the recording.
556
00:41:31,460 --> 00:41:32,789
There's no other reason...
557
00:41:32,820 --> 00:41:35,329
he would just vanish out of nowhere.
558
00:41:35,789 --> 00:41:36,860
Or...
559
00:41:37,559 --> 00:41:39,159
is there a spy in the police force?
560
00:41:40,300 --> 00:41:41,699
That can't be.
561
00:41:42,230 --> 00:41:46,070
I only sent the recording to Mr. Ji and your father.
562
00:41:46,639 --> 00:41:47,739
And those two...
563
00:41:48,170 --> 00:41:50,239
went straight to arrest Gyu Jin.
564
00:41:50,809 --> 00:41:52,210
Had there been a spy,
565
00:41:52,579 --> 00:41:54,250
they wouldn't have had the time to tell him.
566
00:41:55,050 --> 00:41:57,780
That would mean he knew it all along.
567
00:41:58,780 --> 00:42:01,389
Unless he's monitoring...
568
00:42:01,389 --> 00:42:02,949
every second of your life...
569
00:42:04,460 --> 00:42:05,519
No way.
570
00:42:48,599 --> 00:42:49,599
You found it.
571
00:42:55,039 --> 00:42:56,070
I knew it.
572
00:42:57,579 --> 00:42:58,739
Listen, Gyu Jin.
573
00:43:01,380 --> 00:43:03,719
I'm going to catch you at all costs,
574
00:43:05,250 --> 00:43:06,280
so wait for me.
575
00:43:28,409 --> 00:43:30,579
Are there actually ghosts?
576
00:43:36,349 --> 00:43:39,349
Hee Yeon must know where Gyu Jin is.
577
00:43:39,719 --> 00:43:41,190
Of course, she does.
578
00:43:42,019 --> 00:43:43,389
So, what's the plan?
579
00:43:44,559 --> 00:43:47,230
I should make her go to where he is.
580
00:43:51,929 --> 00:43:54,929
What brings you here again so late at night?
581
00:43:55,199 --> 00:43:56,840
Where is Gyu Jin?
582
00:43:59,269 --> 00:44:00,739
Why are you asking me?
583
00:44:08,579 --> 00:44:10,219
Her eyes are trembling.
584
00:44:10,219 --> 00:44:13,119
This was under the passenger's seat of my taxi.
585
00:44:13,179 --> 00:44:15,619
Not many people use this type of phone nowadays.
586
00:44:16,519 --> 00:44:17,989
I believe...
587
00:44:18,489 --> 00:44:20,690
that this phone belongs to Detective Kang Ji Hyun.
588
00:44:21,289 --> 00:44:22,329
Perhaps,
589
00:44:22,329 --> 00:44:25,030
there's definite evidence of the perpetrator.
590
00:44:27,829 --> 00:44:29,570
So, what are you planning to do?
591
00:44:30,699 --> 00:44:33,769
I'm going to submit this phone to the police tomorrow morning.
592
00:44:33,840 --> 00:44:36,139
They'll either find the passcode or do a forensic exam...
593
00:44:36,239 --> 00:44:37,610
to unlock the phone.
594
00:44:38,079 --> 00:44:39,809
Then, they'll find something,
595
00:44:40,380 --> 00:44:43,480
such as decisive evidence that can lead them to Gyu Jin.
596
00:44:49,550 --> 00:44:50,559
No matter...
597
00:44:51,260 --> 00:44:52,659
what you do,
598
00:44:53,360 --> 00:44:55,489
you'll never get your hands on him.
599
00:44:56,659 --> 00:44:58,900
Because I won't let you.
600
00:45:04,139 --> 00:45:05,840
You're finally showing your true colours.
601
00:45:07,769 --> 00:45:09,369
But you know what, Hee Yeon?
602
00:45:09,969 --> 00:45:12,780
You were merely one of his puppets.
603
00:45:13,650 --> 00:45:16,510
A mere tool to satiate his murder desires.
604
00:45:22,650 --> 00:45:25,159
No. You just don't get it.
605
00:45:26,119 --> 00:45:29,460
What he and I mean to each other,
606
00:45:29,789 --> 00:45:31,130
what relationship we have,
607
00:45:31,130 --> 00:45:32,400
and what kind of person he is.
608
00:45:33,000 --> 00:45:34,070
You'll never understand.
609
00:45:35,099 --> 00:45:36,969
That was probably your last chance.
610
00:45:37,239 --> 00:45:38,400
I pity...
611
00:45:39,769 --> 00:45:41,170
the two of you.
612
00:46:01,230 --> 00:46:02,289
Good.
613
00:46:02,429 --> 00:46:04,099
She fell into our trap.
614
00:46:06,500 --> 00:46:07,530
Okay.
615
00:46:51,239 --> 00:46:52,239
Gyu Jin.
616
00:46:53,579 --> 00:46:54,610
Gyu Jin!
617
00:46:56,750 --> 00:46:57,750
Gyu Jin.
618
00:46:59,050 --> 00:47:00,989
You need to escape.
619
00:47:01,449 --> 00:47:02,519
What's going on?
620
00:47:02,920 --> 00:47:04,619
The phone that has your video on it.
621
00:47:05,289 --> 00:47:06,519
Young Min has it.
622
00:47:06,860 --> 00:47:08,190
He's going to submit it to the police.
623
00:47:08,190 --> 00:47:11,159
If he does, it's only a matter of time until they find you here.
624
00:47:11,559 --> 00:47:12,630
The original flash drive.
625
00:47:13,670 --> 00:47:14,829
You know where that is, right?
626
00:47:15,429 --> 00:47:16,469
Yes, I do.
627
00:47:17,039 --> 00:47:18,199
But why do you ask?
628
00:47:19,039 --> 00:47:20,039
Bring it now.
629
00:47:20,769 --> 00:47:23,110
But we can't afford to waste any more time.
630
00:47:23,110 --> 00:47:25,110
What if the police get here?
631
00:47:25,210 --> 00:47:26,309
- Let's just... - Hee Yeon.
632
00:47:27,079 --> 00:47:28,679
Just bring it to me.
633
00:47:30,219 --> 00:47:31,219
Fine.
634
00:47:32,579 --> 00:47:33,650
Be careful.
635
00:47:41,960 --> 00:47:43,530
Do you want me to check it out first?
636
00:47:43,659 --> 00:47:44,659
Just a second.
637
00:47:57,210 --> 00:47:58,579
This won't do.
638
00:47:58,579 --> 00:48:00,780
Gyu Jin might get out of here at any second.
639
00:48:01,679 --> 00:48:02,909
I'll go inside first.
640
00:48:03,079 --> 00:48:04,420
No, it's too dangerous.
641
00:48:04,420 --> 00:48:05,980
The police will arrive soon.
642
00:48:06,679 --> 00:48:07,920
I'll stall him.
643
00:48:42,989 --> 00:48:44,019
You came.
644
00:48:44,420 --> 00:48:45,590
How did you find me?
645
00:48:46,719 --> 00:48:47,760
That's impressive.
646
00:48:49,030 --> 00:48:50,030
Gyu Jin.
647
00:48:50,900 --> 00:48:53,300
You're finished. Don't even think about running away.
648
00:48:55,070 --> 00:48:57,840
I heard you had my phone.
649
00:48:58,670 --> 00:48:59,769
Is that true?
650
00:49:00,670 --> 00:49:02,369
I do have it. And...
651
00:49:03,570 --> 00:49:05,079
I'll hand it over to the police soon.
652
00:49:06,980 --> 00:49:08,510
What makes you think you can do that?
653
00:49:11,880 --> 00:49:12,880
Young Min.
654
00:49:34,539 --> 00:49:35,610
Young Min!
655
00:49:48,690 --> 00:49:49,789
What are you doing?
656
00:50:08,070 --> 00:50:09,309
Ji Hyun.
657
00:50:13,079 --> 00:50:14,280
No.
658
00:50:50,980 --> 00:50:52,150
Young Min!
659
00:50:56,690 --> 00:50:57,719
Young Min.
660
00:50:58,590 --> 00:50:59,920
Are you all right?
661
00:51:00,690 --> 00:51:01,730
Young Min.
662
00:51:04,730 --> 00:51:07,170
You're...
663
00:51:08,300 --> 00:51:11,269
How did you...
664
00:51:13,909 --> 00:51:14,940
You can...
665
00:51:15,840 --> 00:51:17,039
see me?
666
00:51:17,739 --> 00:51:19,010
You're...
667
00:51:20,510 --> 00:51:21,809
Are you Kang Ji Hyun?
668
00:51:25,920 --> 00:51:27,219
Yes, that's me.
669
00:51:28,590 --> 00:51:29,820
The one that you murdered.
670
00:51:30,489 --> 00:51:31,820
What are you?
671
00:51:35,690 --> 00:51:37,599
Are you really a ghost?
672
00:51:49,610 --> 00:51:50,679
So, it was you?
673
00:51:53,980 --> 00:51:55,010
Wait.
674
00:51:57,820 --> 00:51:59,980
So, Young Min hasn't lost his mind.
675
00:52:00,820 --> 00:52:03,150
You two have been together all this time.
676
00:52:04,920 --> 00:52:07,059
Let's look into his surroundings first.
677
00:52:07,230 --> 00:52:08,989
His house, the hospital,
678
00:52:08,989 --> 00:52:10,929
and Hee Yeon's studio apartment.
679
00:52:11,699 --> 00:52:12,730
Don't mention it.
680
00:52:13,300 --> 00:52:14,869
This is your life.
681
00:52:22,840 --> 00:52:23,840
Gosh.
682
00:52:24,840 --> 00:52:27,349
What are you still doing here?
683
00:52:27,610 --> 00:52:28,780
I have no idea...
684
00:52:29,809 --> 00:52:31,280
why I'm still here.
685
00:52:32,750 --> 00:52:33,820
But...
686
00:52:34,590 --> 00:52:37,519
I guess it was to catch a scumbag like you.
687
00:52:39,119 --> 00:52:41,090
We're definitely going to get you.
688
00:52:46,260 --> 00:52:47,269
Young Min.
689
00:52:48,900 --> 00:52:49,900
Young Min!
690
00:52:52,599 --> 00:52:55,269
Are you okay?
691
00:53:09,150 --> 00:53:10,219
Hey, Young Min.
692
00:53:10,960 --> 00:53:12,360
Let me ask you a question.
693
00:53:13,090 --> 00:53:14,929
Do you actually have feelings for that ghost?
694
00:53:17,190 --> 00:53:18,360
So it was true.
695
00:53:23,730 --> 00:53:25,239
Hey!
696
00:53:25,699 --> 00:53:26,699
Stop.
697
00:53:27,099 --> 00:53:29,070
What do you think you're doing?
698
00:53:29,070 --> 00:53:30,780
You said that this was her life.
699
00:53:31,409 --> 00:53:33,210
What happens when this is destroyed?
700
00:53:33,210 --> 00:53:34,349
Do Gyu Jin!
701
00:53:34,909 --> 00:53:36,010
Get that out of your hand.
702
00:53:36,010 --> 00:53:37,780
Why? I'm dying to know.
703
00:53:41,519 --> 00:53:43,489
I beg you, Gyu Jin. Drop it.
704
00:53:43,849 --> 00:53:46,219
Just don't do it!
705
00:53:46,590 --> 00:53:48,329
Drop it.
706
00:53:49,059 --> 00:53:50,389
Let it go!
707
00:53:50,389 --> 00:53:51,400
Young Min.
708
00:53:52,360 --> 00:53:54,429
You need to be polite when you ask for a favour.
709
00:53:55,400 --> 00:53:56,570
Are you serious?
710
00:53:59,639 --> 00:54:01,070
I see no desperation.
711
00:54:18,090 --> 00:54:20,690
Please let go of the phone.
712
00:54:21,590 --> 00:54:22,960
I'll do anything.
713
00:54:22,960 --> 00:54:25,059
Just give me...
714
00:54:25,699 --> 00:54:28,329
Just give me the phone. Please?
715
00:54:31,900 --> 00:54:32,940
Right.
716
00:54:34,510 --> 00:54:36,409
I killed your mother.
717
00:54:37,610 --> 00:54:39,309
If I were to kill her too,
718
00:54:41,280 --> 00:54:42,949
it would make you too sad, wouldn't it?
719
00:54:44,579 --> 00:54:46,219
Why are you doing this to me?
720
00:54:47,619 --> 00:54:51,159
What have I ever done to you?
721
00:54:51,159 --> 00:54:52,159
Gyu Jin...
722
00:54:52,159 --> 00:54:53,860
No, Mr. Do.
723
00:54:55,530 --> 00:54:57,599
I'm sorry.
724
00:55:04,940 --> 00:55:05,969
Fine.
725
00:55:06,769 --> 00:55:07,769
Here.
726
00:55:08,769 --> 00:55:09,809
Take it.
727
00:55:18,880 --> 00:55:19,920
Hold on.
728
00:55:22,590 --> 00:55:23,820
I don't think I can do it.
729
00:55:25,389 --> 00:55:26,960
I thought very hard about it.
730
00:55:29,190 --> 00:55:31,559
But the look on a person's face when they lose a beloved one...
731
00:55:33,599 --> 00:55:35,469
I love that look too much.
732
00:55:36,199 --> 00:55:37,230
No.
733
00:55:37,969 --> 00:55:39,000
Sorry.
734
00:55:39,400 --> 00:55:40,639
No...
735
00:56:28,989 --> 00:56:30,050
Young Min...
736
00:56:35,590 --> 00:56:36,630
Ji Hyun.
737
00:56:38,760 --> 00:56:39,760
Don't go.
738
00:56:41,670 --> 00:56:42,699
Young Min.
739
00:56:47,570 --> 00:56:49,409
I'm sorry, Young Min.
740
00:58:50,659 --> 00:58:53,659
(Delivery Man)
741
00:58:54,099 --> 00:58:58,039
Mr. Do has nothing to do with the serial murders.
742
00:58:58,239 --> 00:59:01,769
I'm the serial killer of Deahun Medical Center.
743
00:59:02,269 --> 00:59:05,909
Gyu Jin's next target will be you, Young Min.
744
00:59:06,280 --> 00:59:09,510
I'm glad that I can bring you despair...
745
00:59:09,510 --> 00:59:10,710
one last time.
746
00:59:11,380 --> 00:59:12,550
What happened?
747
00:59:12,849 --> 00:59:14,219
We got Kim Hee Yeon's arrest warrant.
748
00:59:14,219 --> 00:59:15,519
Let's close the case.
749
00:59:15,920 --> 00:59:19,559
Detective Kang was transferred to our hospital the day before last.
750
00:59:19,920 --> 00:59:21,130
Put that down!
751
00:59:21,659 --> 00:59:22,760
Listen carefully.
752
00:59:22,760 --> 00:59:24,699
I will kill you both, no matter what.
753
00:59:25,130 --> 00:59:27,360
I had promised to protect her.
754
00:59:28,429 --> 00:59:30,300
But I've failed.
46760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.