Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,927 --> 00:00:35,097
(Delivery Man)
2
00:00:35,098 --> 00:00:36,098
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,)
3
00:00:36,098 --> 00:00:37,098
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:37,099 --> 00:00:39,106
(All characters, organizations, and events...)
5
00:00:39,107 --> 00:00:40,938
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:53,548 --> 00:00:55,488
Young Min.
7
00:00:59,457 --> 00:01:00,588
What's wrong, Ji Hyun?
8
00:01:02,257 --> 00:01:04,497
I just saw something bizarre.
9
00:01:05,268 --> 00:01:06,427
Gyu Jin was...
10
00:01:07,497 --> 00:01:08,567
smiling.
11
00:01:09,197 --> 00:01:10,197
What?
12
00:01:10,367 --> 00:01:12,167
Gyu Jin was smiling.
13
00:01:12,768 --> 00:01:14,578
That can't be right.
14
00:01:15,078 --> 00:01:16,378
You must be mistaken.
15
00:01:16,977 --> 00:01:17,977
No.
16
00:01:18,748 --> 00:01:20,048
I saw it with my own eyes.
17
00:01:37,598 --> 00:01:40,028
- Hello. - Hi, Young Min.
18
00:01:40,968 --> 00:01:42,367
What brings you here?
19
00:01:42,867 --> 00:01:44,367
She was one of my patients.
20
00:01:46,037 --> 00:01:47,908
Ask him why he was smiling earlier.
21
00:01:50,878 --> 00:01:51,908
Dr. Do.
22
00:01:52,507 --> 00:01:53,507
Yes?
23
00:01:53,677 --> 00:01:57,988
Do you normally attend your patients' funerals?
24
00:01:59,317 --> 00:02:00,718
Not always.
25
00:02:01,718 --> 00:02:03,388
But I just felt so bad.
26
00:02:04,188 --> 00:02:06,557
If I had been more capable,
27
00:02:07,257 --> 00:02:09,397
she wouldn't have passed away.
28
00:02:10,498 --> 00:02:11,667
I felt...
29
00:02:12,598 --> 00:02:14,028
guilty.
30
00:02:15,137 --> 00:02:16,338
Come on and ask him.
31
00:02:20,468 --> 00:02:22,778
- Dr. Do. - Yes, Young Min.
32
00:02:29,447 --> 00:02:30,447
Never mind.
33
00:02:33,648 --> 00:02:34,857
Take care.
34
00:02:35,658 --> 00:02:36,757
Well, then.
35
00:02:45,898 --> 00:02:47,368
Why didn't you ask him?
36
00:02:48,598 --> 00:02:50,136
How am I supposed to ask him that?
37
00:02:50,137 --> 00:02:51,907
Also, he would have had to lose his senses...
38
00:02:51,908 --> 00:02:53,408
to smile at a funeral.
39
00:02:53,667 --> 00:02:55,507
Are you saying that I'm being unreasonable?
40
00:02:55,908 --> 00:02:56,977
No, it's just...
41
00:02:58,278 --> 00:03:01,678
You could have been mistaken.
42
00:03:06,547 --> 00:03:07,688
It's so sketchy.
43
00:03:10,387 --> 00:03:13,257
(Delivery Man)
44
00:03:13,658 --> 00:03:16,528
(Episode 10)
45
00:03:25,507 --> 00:03:28,178
I thought her mother would be here.
46
00:03:28,678 --> 00:03:30,007
But she's not.
47
00:03:54,498 --> 00:03:56,938
I heard that she slipped and fell in the bathroom one time.
48
00:03:57,838 --> 00:03:59,368
Was that how she passed away?
49
00:04:01,137 --> 00:04:02,208
No.
50
00:04:03,137 --> 00:04:05,208
She had symptoms of concussion,
51
00:04:05,607 --> 00:04:06,977
but she felt fine shortly after.
52
00:04:07,547 --> 00:04:09,077
There were no major injuries either.
53
00:04:09,417 --> 00:04:13,248
They said the cause of death was acute myocardial infarction.
54
00:04:14,757 --> 00:04:16,487
Acute myocardial infarction?
55
00:04:17,487 --> 00:04:20,158
Eun Soo's mother was suffering from Alzheimer's disease,
56
00:04:20,287 --> 00:04:24,158
but she wasn't unwell or had a weak heart.
57
00:04:25,867 --> 00:04:27,398
I wonder that myself as well.
58
00:04:40,848 --> 00:04:42,778
This is so fishy.
59
00:04:43,578 --> 00:04:44,818
Something's off.
60
00:04:46,648 --> 00:04:47,958
You're right.
61
00:04:49,787 --> 00:04:51,127
It's weighing on me too.
62
00:04:52,357 --> 00:04:55,028
(Funeral Hall)
63
00:04:57,098 --> 00:04:58,867
I can't believe this happened.
64
00:05:00,598 --> 00:05:01,937
Isn't that her mother?
65
00:05:08,237 --> 00:05:09,278
Ma'am.
66
00:05:09,778 --> 00:05:11,177
You're here.
67
00:05:11,807 --> 00:05:12,807
Young Min.
68
00:05:15,278 --> 00:05:16,877
Can you get Eun Soo for me?
69
00:05:21,287 --> 00:05:22,687
What is it?
70
00:05:26,758 --> 00:05:27,927
Eun Soo.
71
00:05:29,528 --> 00:05:31,297
Your mother is here.
72
00:05:36,638 --> 00:05:37,638
Eun Soo.
73
00:05:38,607 --> 00:05:40,068
I'm here.
74
00:05:40,508 --> 00:05:41,607
Seo Young Min.
75
00:05:43,377 --> 00:05:46,747
You may not be able to believe it, but I'm telling you the truth.
76
00:05:48,648 --> 00:05:51,917
She came here to see you.
77
00:05:54,687 --> 00:05:55,787
Ma'am.
78
00:05:56,187 --> 00:05:58,857
Tell him something that only Eun Soo knows.
79
00:05:59,557 --> 00:06:03,057
Something that only she knows? What would it be?
80
00:06:03,997 --> 00:06:05,028
You're...
81
00:06:05,898 --> 00:06:07,427
taking this prank way too far.
82
00:06:08,167 --> 00:06:10,737
- "You Are My Love!" - "You Are My Love."
83
00:06:15,008 --> 00:06:18,747
Eun Soo sang solo at her high school festival.
84
00:06:19,477 --> 00:06:21,078
I loved her singing.
85
00:06:21,677 --> 00:06:23,818
You sang at your high school festival.
86
00:06:25,247 --> 00:06:26,417
She loved it.
87
00:06:44,068 --> 00:06:45,138
Eun Soo chose...
88
00:06:45,937 --> 00:06:49,036
my favourite song to sing...
89
00:06:49,037 --> 00:06:50,437
on the stage.
90
00:06:51,307 --> 00:06:53,408
I was too busy working, so I couldn't be there,
91
00:06:53,908 --> 00:06:57,518
and she was very upset with me and wouldn't talk to me.
92
00:06:57,987 --> 00:07:01,917
Actually, I went and watched the whole thing.
93
00:07:02,318 --> 00:07:04,357
She actually went to watch...
94
00:07:05,187 --> 00:07:07,227
your performance at the festival.
95
00:07:07,458 --> 00:07:11,057
I was in my working clothes because I rushed there.
96
00:07:11,667 --> 00:07:13,367
I thought she'd be embarrassed,
97
00:07:13,898 --> 00:07:16,398
so I secretly went and watched her sing.
98
00:07:18,968 --> 00:07:20,107
Back then,
99
00:07:20,708 --> 00:07:24,948
she sang that song wonderfully.
100
00:07:35,658 --> 00:07:37,357
After having dementia,
101
00:07:38,057 --> 00:07:41,297
all my memories in my head had disappeared.
102
00:07:42,398 --> 00:07:43,627
But my soul...
103
00:07:44,528 --> 00:07:47,068
still remembers everything about my daughter.
104
00:07:48,867 --> 00:07:51,367
Though she had no memory due to dementia,
105
00:07:52,008 --> 00:07:55,138
her soul remembered everything.
106
00:07:56,208 --> 00:07:57,237
Mom.
107
00:07:58,408 --> 00:08:00,307
Just spending time...
108
00:08:00,607 --> 00:08:04,278
with my daughter in her taxi...
109
00:08:04,917 --> 00:08:09,518
was enough to make me the happiest woman in the world.
110
00:08:10,617 --> 00:08:11,627
Mom.
111
00:08:13,357 --> 00:08:14,758
Eun Soo was...
112
00:08:15,828 --> 00:08:18,797
a beautiful flower to me,
113
00:08:19,598 --> 00:08:21,667
my gorgeous sunlight,
114
00:08:22,068 --> 00:08:23,367
my happiness,
115
00:08:24,068 --> 00:08:25,068
and...
116
00:08:26,537 --> 00:08:28,138
my everything.
117
00:08:29,508 --> 00:08:30,537
You were...
118
00:08:32,208 --> 00:08:34,307
also my everything, Mom.
119
00:08:35,818 --> 00:08:38,448
I was so grateful...
120
00:08:39,948 --> 00:08:41,887
that you were my daughter.
121
00:08:43,958 --> 00:08:45,288
I'm thankful...
122
00:08:46,487 --> 00:08:49,897
that you're my mom.
123
00:08:51,468 --> 00:08:52,568
Eun Soo,
124
00:08:54,127 --> 00:08:57,136
I have one last favour to ask you.
125
00:08:57,137 --> 00:08:58,407
Will you do it?
126
00:09:01,137 --> 00:09:02,507
From now on,
127
00:09:04,338 --> 00:09:07,007
do everything that you've wanted to do...
128
00:09:08,048 --> 00:09:10,218
and live your life for yourself only.
129
00:09:13,387 --> 00:09:16,257
Live a joyful life.
130
00:09:17,218 --> 00:09:18,257
I will.
131
00:09:22,897 --> 00:09:25,068
So, this is my last drive...
132
00:09:26,397 --> 00:09:28,237
with my daughter.
133
00:09:36,607 --> 00:09:40,507
What beautiful weather.
134
00:10:08,637 --> 00:10:10,078
You didn't have to come all the way here.
135
00:10:10,538 --> 00:10:12,348
I'm so thankful.
136
00:10:14,048 --> 00:10:15,178
Is that you, Young Min?
137
00:10:18,247 --> 00:10:20,718
I was going to call you just now.
138
00:10:21,088 --> 00:10:22,387
What's going on?
139
00:10:22,918 --> 00:10:23,918
Hi, Young Min.
140
00:10:25,688 --> 00:10:27,958
- Dr. Do. - Why is he here?
141
00:10:28,058 --> 00:10:29,657
Goodness. Where are my manners?
142
00:10:29,828 --> 00:10:31,867
I should get you something to drink.
143
00:10:31,997 --> 00:10:33,828
I said it was all right, ma'am.
144
00:10:36,298 --> 00:10:37,867
Young Min, be careful.
145
00:10:38,168 --> 00:10:39,468
Something feels off.
146
00:10:39,808 --> 00:10:41,777
What brings you here, Dr. Do?
147
00:10:42,678 --> 00:10:44,338
I brought your grandmother's blood pressure pills.
148
00:10:44,637 --> 00:10:46,947
She said that she felt dizzy the last time,
149
00:10:46,948 --> 00:10:48,548
so I got new medications for her.
150
00:10:48,977 --> 00:10:50,318
You could have called me.
151
00:10:50,818 --> 00:10:52,188
I should have come to where you were.
152
00:10:52,418 --> 00:10:53,688
What are you up to?
153
00:10:54,688 --> 00:10:56,788
I just dropped by on my way home.
154
00:11:01,997 --> 00:11:04,157
You have a nice and cozy house.
155
00:11:04,727 --> 00:11:05,767
Right.
156
00:11:07,997 --> 00:11:10,067
Young Min, where's the bathroom?
157
00:11:10,068 --> 00:11:11,068
Oh, right.
158
00:11:11,637 --> 00:11:12,637
It's that way.
159
00:11:30,558 --> 00:11:31,627
That one?
160
00:12:11,227 --> 00:12:12,367
What is he doing?
161
00:12:13,428 --> 00:12:15,038
Young Min!
162
00:12:15,397 --> 00:12:18,038
Young Min, you need to come here now!
163
00:12:23,438 --> 00:12:24,477
Dr. Do.
164
00:12:27,377 --> 00:12:29,247
What are you doing in this room?
165
00:12:30,718 --> 00:12:33,048
The door was open, so I came inside.
166
00:12:33,448 --> 00:12:35,657
I see it's your room. Sorry.
167
00:12:41,487 --> 00:12:43,857
("Police Administrative Law," "Criminal Procedure Code")
168
00:12:44,657 --> 00:12:46,198
Are you studying to be a police officer?
169
00:12:48,438 --> 00:12:49,438
I used to.
170
00:12:50,338 --> 00:12:52,267
I've postponed it for now.
171
00:12:52,507 --> 00:12:53,668
I bet...
172
00:12:54,538 --> 00:12:56,208
you'll be a good police officer.
173
00:13:01,178 --> 00:13:02,247
I saw...
174
00:13:02,318 --> 00:13:04,777
a very old charger cable.
175
00:13:05,788 --> 00:13:07,318
Do you use an old phone?
176
00:13:09,318 --> 00:13:10,318
Well,
177
00:13:12,788 --> 00:13:13,857
no.
178
00:13:14,288 --> 00:13:16,328
That's my grandmother's.
179
00:13:16,798 --> 00:13:17,997
Your grandmother's phone?
180
00:13:18,227 --> 00:13:19,227
Yes.
181
00:13:19,298 --> 00:13:21,497
I keep telling her that I'll get her a new one,
182
00:13:21,867 --> 00:13:23,737
but she says that making calls is good enough.
183
00:13:23,838 --> 00:13:25,407
She won't let me buy one.
184
00:13:26,137 --> 00:13:27,168
I see.
185
00:13:29,007 --> 00:13:31,607
Young Min, ask him about Kim Hee Yeon.
186
00:13:32,448 --> 00:13:34,407
Dr. Do.
187
00:13:34,808 --> 00:13:36,318
What kind of person is...
188
00:13:37,448 --> 00:13:38,818
Ms. Kim Hee Yeon?
189
00:13:39,887 --> 00:13:40,887
What do you mean?
190
00:13:40,948 --> 00:13:43,918
I believe that Mr. Kim has an accomplice,
191
00:13:44,017 --> 00:13:45,457
and that accomplice...
192
00:13:45,458 --> 00:13:48,697
You think that's Nurse Kim Hee Yeon?
193
00:13:48,698 --> 00:13:52,298
Yes. Because Jung Woo couldn't have pulled it off by himself.
194
00:13:52,468 --> 00:13:54,068
Did you find proof?
195
00:13:54,767 --> 00:13:56,468
I don't have proof. But...
196
00:13:56,997 --> 00:13:59,607
she was close to him,
197
00:13:59,838 --> 00:14:02,506
and they live in the same studio building.
198
00:14:02,507 --> 00:14:03,507
So,
199
00:14:04,308 --> 00:14:07,048
it's only a suspicion, am I right?
200
00:14:08,777 --> 00:14:11,647
Physical evidence follows suspicion.
201
00:14:11,848 --> 00:14:12,848
She can't be.
202
00:14:13,788 --> 00:14:16,958
Hee Yeon is the last person on Earth to do such a thing.
203
00:14:17,357 --> 00:14:19,757
You have no idea how diligent and good-natured she is.
204
00:14:20,127 --> 00:14:21,387
She's not the type of person...
205
00:14:22,357 --> 00:14:23,757
to help a murderer.
206
00:14:24,357 --> 00:14:25,767
After your mother...
207
00:14:26,598 --> 00:14:27,867
passed away,
208
00:14:29,068 --> 00:14:32,308
a friend of yours and the old lady recently passed away,
209
00:14:32,968 --> 00:14:33,968
so it's only natural...
210
00:14:34,808 --> 00:14:36,407
that you're suspecting people around you.
211
00:14:37,038 --> 00:14:39,048
I perfectly understand,
212
00:14:39,647 --> 00:14:41,877
but it doesn't seem fair to falsely accuse...
213
00:14:43,117 --> 00:14:44,777
an innocent person.
214
00:14:57,497 --> 00:14:59,068
No.
215
00:15:00,227 --> 00:15:01,896
I absolutely saw it.
216
00:15:01,897 --> 00:15:03,237
He was smiling.
217
00:15:03,538 --> 00:15:05,907
I also saw Dr. Do...
218
00:15:08,678 --> 00:15:10,277
doing his best to save my mother.
219
00:15:11,607 --> 00:15:12,607
Gosh.
220
00:15:14,308 --> 00:15:15,348
But...
221
00:15:16,178 --> 00:15:17,247
it does seem strange.
222
00:15:18,987 --> 00:15:21,987
Why do you think he visited our house out of the blue?
223
00:15:22,157 --> 00:15:23,917
He said he brought your grandma's pills.
224
00:15:23,918 --> 00:15:24,987
That's what I'm saying.
225
00:15:27,558 --> 00:15:29,458
Perhaps he has a different purpose.
226
00:15:32,527 --> 00:15:33,527
But...
227
00:15:34,068 --> 00:15:35,497
are we just going to sit here?
228
00:15:48,517 --> 00:15:50,578
Welcome. I've been waiting.
229
00:15:51,318 --> 00:15:54,147
I tried to look for any type of evidence,
230
00:15:54,647 --> 00:15:55,788
but I couldn't.
231
00:15:56,818 --> 00:15:58,458
The police took all of them away.
232
00:15:58,627 --> 00:16:00,387
You seem very eager.
233
00:16:03,058 --> 00:16:05,428
If it means exonerating Jung Woo,
234
00:16:05,897 --> 00:16:07,267
I can do anything.
235
00:16:09,267 --> 00:16:10,397
Mi Kyung,
236
00:16:10,767 --> 00:16:13,567
do you trust Jung Woo 100 percent?
237
00:16:13,568 --> 00:16:14,568
I do.
238
00:16:14,569 --> 00:16:15,637
Jung Woo...
239
00:16:15,808 --> 00:16:17,708
would never do anything evil.
240
00:16:21,247 --> 00:16:22,247
Please find him.
241
00:16:22,818 --> 00:16:25,747
All these misunderstandings will be cleared up once we find him.
242
00:16:27,448 --> 00:16:28,487
Misunderstandings?
243
00:16:29,617 --> 00:16:32,588
It seems that you're mistaken.
244
00:16:32,928 --> 00:16:33,928
Sorry?
245
00:16:33,929 --> 00:16:35,897
If Jung Woo had been a nice person,
246
00:16:36,098 --> 00:16:38,327
he wouldn't have stolen prohibited medicine...
247
00:16:38,328 --> 00:16:40,098
and illegally injected it himself.
248
00:16:40,397 --> 00:16:42,168
Rather, he would have tried to cure you.
249
00:16:42,568 --> 00:16:44,597
But that was what I wanted...
250
00:16:44,598 --> 00:16:46,367
Even if you did,
251
00:16:47,068 --> 00:16:48,607
you're not supposed to do something like that...
252
00:16:49,777 --> 00:16:51,038
to someone that you love.
253
00:16:53,548 --> 00:16:56,578
Do you know who Jung Woo last talked to on the phone?
254
00:16:59,288 --> 00:17:00,647
I'm not sure.
255
00:17:03,458 --> 00:17:05,386
The police must have checked...
256
00:17:05,387 --> 00:17:06,857
his call records already.
257
00:17:07,127 --> 00:17:09,258
They never told us anything so far,
258
00:17:09,657 --> 00:17:11,427
so I guess nothing was out of the ordinary.
259
00:17:13,627 --> 00:17:14,627
Right.
260
00:17:14,697 --> 00:17:16,667
The last time he left the house...
261
00:17:17,068 --> 00:17:19,367
Was it a note or a slip?
262
00:17:19,637 --> 00:17:22,176
Anyway, he rushed out after reading that.
263
00:17:22,177 --> 00:17:23,677
- A note? - A slip?
264
00:17:24,177 --> 00:17:25,248
That should be...
265
00:17:25,907 --> 00:17:27,578
somewhere over there.
266
00:17:45,897 --> 00:17:47,498
I told you to be careful, didn't I?
267
00:17:49,298 --> 00:17:52,167
(Dr. Do Gyu Jin)
268
00:18:07,417 --> 00:18:08,417
Sorry.
269
00:18:08,887 --> 00:18:09,988
I had no idea.
270
00:18:10,387 --> 00:18:11,857
I haven't found the original yet.
271
00:18:13,387 --> 00:18:15,058
What do we do?
272
00:18:15,328 --> 00:18:16,857
Young Min is suspicious of you.
273
00:18:17,897 --> 00:18:19,127
He thinks you're Jung Woo's accomplice.
274
00:18:20,897 --> 00:18:23,867
Of course, he has no evidence yet. It's only a suspicion.
275
00:18:26,707 --> 00:18:27,707
Hee Yeon.
276
00:19:02,808 --> 00:19:04,177
No.
277
00:19:05,078 --> 00:19:06,107
Don't do it, Gyu Jin.
278
00:19:06,548 --> 00:19:07,647
Why not?
279
00:19:08,008 --> 00:19:09,748
It's murder. That's unacceptable.
280
00:19:10,147 --> 00:19:11,617
But you're a murderer as well.
281
00:19:13,518 --> 00:19:15,116
You killed my grandfather.
282
00:19:15,117 --> 00:19:16,387
That was for your own good.
283
00:19:16,857 --> 00:19:19,157
You were a kid, and he was abusive.
284
00:19:20,357 --> 00:19:21,558
I couldn't just look past it.
285
00:19:21,657 --> 00:19:24,397
I could see myself in you. That's why I helped.
286
00:19:27,167 --> 00:19:28,268
It was because of me?
287
00:19:29,598 --> 00:19:31,498
Not because of my family's wealth?
288
00:19:32,967 --> 00:19:34,207
What did you say?
289
00:19:35,407 --> 00:19:37,437
You know better than anyone that it wasn't!
290
00:19:37,677 --> 00:19:39,348
Are you yelling at me?
291
00:19:41,048 --> 00:19:42,417
Whatever I do,
292
00:19:42,778 --> 00:19:44,778
shouldn't you of all people understand me?
293
00:19:56,598 --> 00:19:59,268
("Nursing Management")
294
00:20:12,308 --> 00:20:13,607
It's not here.
295
00:20:14,907 --> 00:20:17,947
If there was any evidence, the police would've already found it.
296
00:20:20,217 --> 00:20:21,318
Let's go now.
297
00:20:21,548 --> 00:20:22,717
You can't give up.
298
00:20:22,917 --> 00:20:25,258
Please find Jung Woo.
299
00:20:27,228 --> 00:20:30,697
We're also frustrated that we can't find Kim Jung Woo.
300
00:20:42,238 --> 00:20:43,707
Still, we never know.
301
00:21:01,857 --> 00:21:03,657
(If you need help, come to me.)
302
00:21:15,107 --> 00:21:16,107
That's right.
303
00:21:16,108 --> 00:21:18,177
When Jung Woo saw this, he left in a hurry.
304
00:21:19,308 --> 00:21:21,978
"If you need help, come to me?"
305
00:21:22,217 --> 00:21:24,617
Is there someone who'd say something like this?
306
00:21:25,318 --> 00:21:26,647
I'm not sure.
307
00:21:27,018 --> 00:21:28,716
If you make a call on your cell phone...
308
00:21:28,717 --> 00:21:31,058
or send a message, it leaves a record.
309
00:21:31,258 --> 00:21:32,758
That must be why they left this note.
310
00:21:34,457 --> 00:21:35,828
(If you need help, come to me.)
311
00:21:38,627 --> 00:21:40,626
(Victim 1, Victim 4, Victim 7, Victim 2, Victim 5, Victim 8)
312
00:21:40,627 --> 00:21:43,068
(Victim 5, Victim 8, Victim 6)
313
00:21:51,838 --> 00:21:53,247
(Kim Jung Woo, Kim Hee Yeon, Gu Bong)
314
00:21:53,248 --> 00:21:54,548
(Gu Bong, born in 1984, male)
315
00:21:59,818 --> 00:22:00,887
Mr. Ji.
316
00:22:01,748 --> 00:22:03,758
I checked the photos on Gu Bong's cloud.
317
00:22:04,157 --> 00:22:05,857
There was a photo that we didn't have before.
318
00:22:10,558 --> 00:22:12,697
This is a keychain, right?
319
00:22:19,568 --> 00:22:21,667
(Victim 1, Victim 4, Victim 7)
320
00:22:23,278 --> 00:22:24,637
(Victim 6)
321
00:22:25,008 --> 00:22:27,207
(Victim 5)
322
00:22:30,177 --> 00:22:31,278
This is...
323
00:22:32,548 --> 00:22:34,518
the logo of Deahun Medical Center.
324
00:22:44,598 --> 00:22:46,528
It's somewhat threatening...
325
00:22:46,768 --> 00:22:49,867
and gives off a strange sense of emotional distance.
326
00:22:50,068 --> 00:22:51,537
Seeing how it's written in casual speech,
327
00:22:51,538 --> 00:22:53,508
I'm sure it's someone who's the same age or older than him.
328
00:22:53,937 --> 00:22:56,338
And if it's someone who can give him the note in person,
329
00:22:56,738 --> 00:22:58,637
it must mean it's someone very close by.
330
00:23:11,157 --> 00:23:12,387
What is it this time?
331
00:23:12,558 --> 00:23:14,588
I still have some questions.
332
00:23:14,758 --> 00:23:17,396
Is that why you went into Nurse Kim Jung Woo's house again...
333
00:23:17,397 --> 00:23:18,527
when he's not even home?
334
00:23:18,528 --> 00:23:21,228
I couldn't go in. The door was locked.
335
00:23:30,278 --> 00:23:32,447
Someone who feels threatening...
336
00:23:33,008 --> 00:23:34,508
but also emotionally distant.
337
00:23:35,447 --> 00:23:37,377
And someone who's very close by.
338
00:23:39,947 --> 00:23:41,288
Excuse me, Nurse Kim Hee Yeon.
339
00:23:49,728 --> 00:23:51,357
I have something to tell you.
340
00:24:05,437 --> 00:24:07,207
Something that could be evidence...
341
00:24:17,258 --> 00:24:18,457
What is it that you have to say?
342
00:24:20,588 --> 00:24:22,927
What kind of relationship do you have with Nurse Kim Jung Woo?
343
00:24:25,058 --> 00:24:26,197
What does that mean?
344
00:24:27,197 --> 00:24:29,237
You were colleagues at work,
345
00:24:29,238 --> 00:24:31,098
and you live in the same building.
346
00:24:32,038 --> 00:24:35,008
I was just wondering if you might have some special friendship.
347
00:24:36,078 --> 00:24:37,308
There's nothing like that.
348
00:24:39,877 --> 00:24:40,947
By the way,
349
00:24:41,978 --> 00:24:43,978
you're not the police, Mr. Seo.
350
00:24:44,447 --> 00:24:47,518
What gives you the right to ask me that question?
351
00:24:49,558 --> 00:24:51,257
My mom died in a hit-and-run...
352
00:24:51,258 --> 00:24:53,187
right outside this building.
353
00:24:53,387 --> 00:24:56,058
And the police have named Kim Jung Woo as the suspect.
354
00:24:57,127 --> 00:24:59,528
So? What does that have to do with me?
355
00:25:01,568 --> 00:25:05,667
From now on, don't ask me such rude questions.
356
00:25:15,377 --> 00:25:16,447
No.
357
00:25:17,578 --> 00:25:19,917
Don't drink it. I have a weird feeling.
358
00:25:22,657 --> 00:25:23,887
Why aren't you drinking it?
359
00:25:29,228 --> 00:25:31,927
I can't sleep very well if I drink coffee at night.
360
00:25:34,028 --> 00:25:35,627
Sorry for the intrusion.
361
00:25:53,348 --> 00:25:54,348
Young Min.
362
00:25:55,147 --> 00:25:56,916
I'll try going in there again.
363
00:25:56,917 --> 00:25:57,957
Why?
364
00:25:58,857 --> 00:26:02,657
Usually, people show their true colours when they're alone.
365
00:26:09,937 --> 00:26:11,437
But... Ji Hyun.
366
00:26:15,937 --> 00:26:18,508
What are you looking at so seriously?
367
00:26:23,947 --> 00:26:24,978
This is...
368
00:26:27,088 --> 00:26:28,447
I feel like I've seen it somewhere before.
369
00:26:38,157 --> 00:26:39,896
Kim Hee Yeon was looking at a keychain...
370
00:26:39,897 --> 00:26:41,998
and a photo of the keychain in it?
371
00:26:42,298 --> 00:26:43,338
Yes.
372
00:26:45,137 --> 00:26:46,537
I feel like I've seen it somewhere before,
373
00:26:46,538 --> 00:26:48,667
but I'm not sure exactly.
374
00:26:49,607 --> 00:26:52,707
It just feels familiar in some way.
375
00:26:53,278 --> 00:26:56,248
Why did you tell me not to drink the coffee earlier?
376
00:26:56,917 --> 00:26:58,177
Oh, that was...
377
00:27:04,457 --> 00:27:05,457
(Detective Kang Hyung Soo)
378
00:27:07,258 --> 00:27:08,657
It's your dad.
379
00:27:12,357 --> 00:27:14,396
(Detective Kang Hyung Soo)
380
00:27:14,397 --> 00:27:16,568
- It's me. - Yes, sir.
381
00:27:17,137 --> 00:27:18,538
So, the thing is...
382
00:27:19,068 --> 00:27:21,838
Gu Bong, the PI, was found dead.
383
00:27:24,238 --> 00:27:25,508
What was the cause of death?
384
00:27:26,147 --> 00:27:27,677
What was the cause of death?
385
00:27:28,377 --> 00:27:29,548
According to the autopsy,
386
00:27:30,518 --> 00:27:32,147
it was a drug overdose.
387
00:27:33,048 --> 00:27:34,417
A drug overdose?
388
00:27:34,717 --> 00:27:35,788
Oh, and...
389
00:27:36,357 --> 00:27:37,987
a new photo was found...
390
00:27:37,988 --> 00:27:39,887
on Gu Bong's cloud.
391
00:27:40,528 --> 00:27:42,927
A photo? What photo was it?
392
00:27:43,627 --> 00:27:45,228
I'll send it to you right now.
393
00:27:51,068 --> 00:27:53,308
(Detective Kang Hyung Soo)
394
00:27:56,238 --> 00:27:57,337
Young Min, this is...
395
00:27:57,338 --> 00:27:59,748
I thought you should know.
396
00:27:59,978 --> 00:28:02,407
- Then I'll hang up now. - Sir, hold on.
397
00:28:03,518 --> 00:28:04,578
Please...
398
00:28:05,417 --> 00:28:06,518
be careful.
399
00:28:10,518 --> 00:28:11,717
You too.
400
00:28:15,088 --> 00:28:18,828
Why didn't you tell him about the note and the photo?
401
00:28:19,268 --> 00:28:20,867
It's not certain yet.
402
00:28:22,127 --> 00:28:26,167
I think we should tell him once we look more into it.
403
00:28:31,308 --> 00:28:33,278
(Deahun Medical Center)
404
00:28:46,558 --> 00:28:48,926
(Deahun Medical Center)
405
00:28:48,927 --> 00:28:49,927
Yoon So Ri.
406
00:28:50,328 --> 00:28:51,558
Gosh, you scared me.
407
00:28:52,058 --> 00:28:53,268
Why are you here?
408
00:28:53,927 --> 00:28:54,998
I have a favour to ask you.
409
00:28:56,498 --> 00:28:57,538
What is it?
410
00:28:58,467 --> 00:29:00,038
I'll go and keep a lookout.
411
00:29:03,078 --> 00:29:04,078
Can you...
412
00:29:05,308 --> 00:29:07,478
recognize this handwriting?
413
00:29:07,907 --> 00:29:09,848
"If you need help, come to me."
414
00:29:10,248 --> 00:29:12,848
- What is this? - Can you recognize it or not?
415
00:29:13,818 --> 00:29:14,848
I'm not sure.
416
00:29:16,387 --> 00:29:17,457
(If you need help, come to me.)
417
00:29:23,058 --> 00:29:25,357
It looks like Nurse Kim Hee Yeon's handwriting.
418
00:29:28,367 --> 00:29:29,367
Look.
419
00:29:30,897 --> 00:29:32,298
This is her handwriting.
420
00:29:32,707 --> 00:29:33,707
(If you need help, come to me.)
421
00:29:34,137 --> 00:29:35,167
It looks similar.
422
00:29:35,808 --> 00:29:38,508
No, it's exactly the same.
423
00:29:43,617 --> 00:29:45,018
Hey, what are you doing?
424
00:29:45,348 --> 00:29:47,048
This can't be leaked outside the hospital.
425
00:29:47,147 --> 00:29:49,287
Don't you know that I have to keep patient information confidential?
426
00:29:49,288 --> 00:29:51,887
It's just to check the handwriting. It won't get leaked.
427
00:29:52,927 --> 00:29:53,927
Anyway, thanks.
428
00:29:54,187 --> 00:29:55,687
Hey, but what is this about?
429
00:29:56,457 --> 00:29:57,457
By the way,
430
00:29:59,328 --> 00:30:01,267
you can't tell anyone...
431
00:30:01,268 --> 00:30:02,867
that I checked Nurse Kim's handwriting. Never.
432
00:30:03,137 --> 00:30:05,037
If word gets out that you took a picture of the chart,
433
00:30:05,038 --> 00:30:06,467
I'll get fired first.
434
00:30:20,387 --> 00:30:21,818
- So Ri. - Dr. Do.
435
00:30:22,788 --> 00:30:24,657
I thought I just saw Young Min.
436
00:30:24,758 --> 00:30:25,758
Is something going on?
437
00:30:26,288 --> 00:30:28,328
Oh, did you see him?
438
00:30:29,328 --> 00:30:30,328
Well, the thing is...
439
00:30:31,258 --> 00:30:33,197
He just wanted to ask me something.
440
00:30:33,568 --> 00:30:34,927
What did he ask you about?
441
00:30:36,137 --> 00:30:37,838
It's a private matter.
442
00:30:40,068 --> 00:30:41,338
Well, the thing is...
443
00:30:42,338 --> 00:30:44,676
He said he was short on cash to pay back his loan interest.
444
00:30:44,677 --> 00:30:46,377
He asked if I could lend him some money.
445
00:30:47,508 --> 00:30:48,778
- Is that so? - Yes.
446
00:30:51,518 --> 00:30:52,848
Oh, by the way,
447
00:30:53,187 --> 00:30:56,186
there's a good pasta restaurant in front of the hospital.
448
00:30:56,187 --> 00:30:57,258
Do you want to go there with me?
449
00:30:57,758 --> 00:30:59,887
I'm sorry, but I don't really like Western food.
450
00:31:00,887 --> 00:31:02,228
Then let's get back to work.
451
00:31:02,798 --> 00:31:04,697
Yes. Okay.
452
00:31:12,538 --> 00:31:13,538
Nurse Kim.
453
00:31:15,637 --> 00:31:17,377
Seo Young Min just came by the hospital.
454
00:31:19,177 --> 00:31:20,377
Actually, last night,
455
00:31:21,377 --> 00:31:22,407
Seo Young Min...
456
00:31:23,348 --> 00:31:25,478
came to Kim Jung Woo's apartment again.
457
00:31:31,717 --> 00:31:33,488
(Police)
458
00:31:35,028 --> 00:31:38,127
I'm Ji Chang Seok of Dongpa Police Station's Violent Crimes Team Two.
459
00:31:38,828 --> 00:31:42,028
From now on, we will be carrying out a search and seizure...
460
00:31:42,068 --> 00:31:43,936
regarding the Deahun Medical Center serial murder case.
461
00:31:43,937 --> 00:31:45,137
We ask for your cooperation.
462
00:31:45,738 --> 00:31:47,607
- Get started. - What do you think you're doing?
463
00:31:48,637 --> 00:31:49,877
Can't you see the patients here?
464
00:31:50,177 --> 00:31:53,308
We'll do our best not to disturb the patients.
465
00:31:53,447 --> 00:31:56,447
Did the hospital director give permission for this?
466
00:31:57,217 --> 00:31:58,217
Of course.
467
00:31:58,218 --> 00:32:01,018
The director said he would do everything he can to cooperate.
468
00:32:01,488 --> 00:32:04,457
So I ask you to do the same, Dr. Do.
469
00:32:10,998 --> 00:32:12,298
Nurse Kim Hee Yeon.
470
00:32:21,538 --> 00:32:24,338
Do you perhaps recognize this?
471
00:32:26,038 --> 00:32:27,947
The design on this keychain is...
472
00:32:28,907 --> 00:32:31,018
the logo of Deahun Medical Center.
473
00:32:32,478 --> 00:32:35,018
It's a graduation present that students get...
474
00:32:35,548 --> 00:32:37,387
when they graduate from Deahun Nursing School.
475
00:32:37,857 --> 00:32:39,318
Oh, I see.
476
00:32:41,088 --> 00:32:43,127
We believe that the owner of this keychain...
477
00:32:43,427 --> 00:32:46,897
has a very close connection to this case.
478
00:32:48,228 --> 00:32:51,467
But Nurse Kim Jung Woo...
479
00:32:51,998 --> 00:32:54,607
wasn't a graduate of Deahun University's nursing school.
480
00:32:55,907 --> 00:32:57,508
Nurse Kim Hee Yeon,
481
00:32:57,978 --> 00:33:00,808
you are a graduate of Deahun University's nursing school, right?
482
00:33:01,548 --> 00:33:02,778
Yes, that's right.
483
00:33:03,917 --> 00:33:04,917
And...
484
00:33:05,147 --> 00:33:07,617
most of the nurses who work here...
485
00:33:08,917 --> 00:33:10,758
are graduates of Deahun Nursing School.
486
00:33:12,018 --> 00:33:13,558
You don't have anything more to ask, do you?
487
00:33:14,758 --> 00:33:16,357
Then I'll be going now.
488
00:33:25,768 --> 00:33:26,838
Tae Woo.
489
00:33:26,907 --> 00:33:27,967
Yes?
490
00:33:30,278 --> 00:33:31,606
Seo Young Min mentioned...
491
00:33:31,607 --> 00:33:34,147
Nurse Kim Hee Yeon's vacation home yesterday, right?
492
00:33:34,677 --> 00:33:36,217
Look into that vacation home.
493
00:33:36,647 --> 00:33:39,518
Find out when she purchased it and with what money.
494
00:33:40,848 --> 00:33:41,988
Yes, sir.
495
00:34:25,697 --> 00:34:28,228
Why are you doing this to me?
496
00:34:28,268 --> 00:34:29,398
Are you getting revenge?
497
00:34:34,938 --> 00:34:35,967
It's not like that.
498
00:34:43,047 --> 00:34:45,317
I just wanted to kill you from the beginning.
499
00:34:46,418 --> 00:34:47,418
What...
500
00:34:50,458 --> 00:34:52,558
Don't do it.
501
00:34:53,188 --> 00:34:56,697
Don't do it. Please. I'm sorry.
502
00:34:56,757 --> 00:34:57,797
No!
503
00:34:58,628 --> 00:35:01,927
No!
504
00:35:03,137 --> 00:35:04,168
Wait...
505
00:35:04,837 --> 00:35:05,867
I'll make it quick.
506
00:35:10,038 --> 00:35:12,337
- I'll make it quick. - No!
507
00:35:13,348 --> 00:35:14,547
After analysing the handwriting,
508
00:35:14,677 --> 00:35:17,316
the person who wrote the note and the chart on your phone...
509
00:35:17,317 --> 00:35:18,947
is one and the same.
510
00:35:20,047 --> 00:35:22,688
I knew it. It was a note left by Kim Hee Yeon.
511
00:35:23,887 --> 00:35:25,288
Kim Jung Woo and Kim Hee Yeon.
512
00:35:26,527 --> 00:35:27,587
Could they be accomplices?
513
00:35:27,858 --> 00:35:31,098
If Kim Jung Woo is the real culprit, he must have an accomplice.
514
00:35:32,157 --> 00:35:35,128
And as of now, Kim Hee Yeon is the most likely suspect.
515
00:35:36,538 --> 00:35:38,066
Then there is a big chance...
516
00:35:38,067 --> 00:35:40,237
that Kim Hee Yeon knows Kim Jung Woo's whereabouts.
517
00:35:42,467 --> 00:35:44,208
Should I give this note to the police?
518
00:35:44,677 --> 00:35:45,677
Of course you should.
519
00:35:45,938 --> 00:35:48,578
Still, Kim Hee Yeon won't confess to anything.
520
00:35:48,777 --> 00:35:50,578
The moment Kim Jung Woo is caught,
521
00:35:50,748 --> 00:35:53,317
the fact that she was his accomplice will come to light.
522
00:35:53,418 --> 00:35:54,518
She won't admit it easily.
523
00:35:54,717 --> 00:35:55,817
Then what do we do?
524
00:35:57,217 --> 00:35:58,217
We'll have to think about it.
525
00:36:05,027 --> 00:36:06,058
Ji Hyun.
526
00:36:06,668 --> 00:36:07,668
It's happening again.
527
00:36:12,668 --> 00:36:14,038
Give me 1mg of Ativan.
528
00:36:14,367 --> 00:36:15,367
Yes, doctor.
529
00:36:27,817 --> 00:36:28,947
Are you okay?
530
00:36:30,418 --> 00:36:31,757
I think I'm okay now.
531
00:36:33,527 --> 00:36:34,858
Gosh, this has been happening often lately.
532
00:36:37,098 --> 00:36:38,427
Even if I move on to the afterlife,
533
00:36:39,058 --> 00:36:40,768
I hope I can do that after I catch the culprit.
534
00:36:45,038 --> 00:36:46,067
So...
535
00:36:47,038 --> 00:36:49,407
What if I become the bait?
536
00:36:49,567 --> 00:36:52,277
- The bait? - I want to provoke Kim Hee Yeon.
537
00:36:52,708 --> 00:36:54,108
Like throwing her a bomb.
538
00:36:55,007 --> 00:36:56,308
What do you mean by that?
539
00:36:56,677 --> 00:36:58,047
(If you need help, come to me.)
540
00:37:03,657 --> 00:37:04,688
What's this?
541
00:37:05,918 --> 00:37:09,657
It's a note that you gave to Nurse Kim Jung Woo.
542
00:37:12,197 --> 00:37:16,498
How can you be sure that I gave him this note?
543
00:37:17,268 --> 00:37:19,398
Then should I give this to the police?
544
00:37:20,007 --> 00:37:22,308
They'll figure it out soon enough if they compare your handwriting.
545
00:37:22,737 --> 00:37:23,737
And I hear...
546
00:37:24,308 --> 00:37:26,277
the police came for a search and seizure of Deahun Medical Center.
547
00:37:27,378 --> 00:37:29,277
What have you and Nurse Kim Jung Woo been doing...
548
00:37:30,518 --> 00:37:31,947
all this time?
549
00:37:32,047 --> 00:37:34,848
She's flustered. I'm sure of it.
550
00:37:36,987 --> 00:37:38,958
Let me tell you the truth.
551
00:37:39,358 --> 00:37:40,828
Nurse Kim Jung Woo was...
552
00:37:41,427 --> 00:37:43,128
a colleague I really liked.
553
00:37:44,027 --> 00:37:45,526
He was in trouble...
554
00:37:45,527 --> 00:37:48,168
for the drug theft case and the disturbance in the ER.
555
00:37:49,027 --> 00:37:51,237
I wanted to help him out, person to person,
556
00:37:51,498 --> 00:37:52,998
so I left that note.
557
00:37:53,837 --> 00:37:55,268
But Nurse Kim Jung Woo...
558
00:37:56,067 --> 00:37:57,137
never came to me.
559
00:37:57,237 --> 00:37:58,837
Do you expect me to believe that?
560
00:37:59,578 --> 00:38:01,447
Whether you believe it or not, that's the truth.
561
00:38:15,427 --> 00:38:16,427
What's this?
562
00:38:17,197 --> 00:38:20,197
It's a photo from the dead PI's cloud.
563
00:38:20,998 --> 00:38:22,067
So?
564
00:38:22,567 --> 00:38:26,237
The keychain in this photo and the one you have are identical.
565
00:38:26,608 --> 00:38:27,668
Isn't that right?
566
00:38:29,907 --> 00:38:31,777
You're saying the same thing as the police detective.
567
00:38:33,177 --> 00:38:34,447
That's right. I have one too.
568
00:38:36,078 --> 00:38:37,117
But...
569
00:38:37,918 --> 00:38:41,518
anyone who graduated from Deahun Nursing School has one.
570
00:38:42,418 --> 00:38:43,757
Can that become evidence?
571
00:38:43,887 --> 00:38:46,828
If coincidences keep repeating, it becomes fact.
572
00:38:46,887 --> 00:38:48,987
They say if coincidences keep repeating, it becomes fact.
573
00:38:49,527 --> 00:38:51,296
If many pieces of evidence come together,
574
00:38:51,297 --> 00:38:53,697
it becomes an irrefutable fact.
575
00:38:56,867 --> 00:38:58,438
You're doing well, Young Min.
576
00:38:59,438 --> 00:39:03,177
I believe you know Kim Jung Woo's whereabouts.
577
00:39:03,637 --> 00:39:06,038
If you still refuse to answer me until the end,
578
00:39:06,078 --> 00:39:08,848
I will consider you and Kim Jung Woo to be accomplices.
579
00:39:13,217 --> 00:39:14,248
I'll give you two days...
580
00:39:14,518 --> 00:39:15,587
to think.
581
00:39:16,317 --> 00:39:18,788
If you don't contact me after those two days are over,
582
00:39:19,087 --> 00:39:20,157
I will give this note...
583
00:39:21,527 --> 00:39:23,458
to the police.
584
00:39:31,098 --> 00:39:34,268
Young Min, that was a strong finish.
585
00:39:35,708 --> 00:39:37,637
I threw the bomb.
586
00:39:38,177 --> 00:39:39,438
She'll call soon.
587
00:39:39,677 --> 00:39:41,277
That's why I'm a bit worried.
588
00:39:41,708 --> 00:39:42,978
It was an intense bomb.
589
00:39:43,578 --> 00:39:46,277
I don't want the bomb fragment to hurt you.
590
00:39:47,587 --> 00:39:50,688
I'm wearing safety gear. So don't worry.
591
00:39:51,317 --> 00:39:52,757
Safety gears?
592
00:39:53,117 --> 00:39:54,228
Like what?
593
00:39:56,927 --> 00:39:58,257
It's a secret.
594
00:40:01,728 --> 00:40:04,697
You can keep secrets from me? You have a secret?
595
00:40:04,867 --> 00:40:05,938
Hey, Young Min.
596
00:40:23,958 --> 00:40:25,717
I didn't know you kept a secret from me.
597
00:40:26,887 --> 00:40:28,128
That's so petty.
598
00:40:37,367 --> 00:40:38,398
Young Min!
599
00:40:39,498 --> 00:40:42,208
Please wake up!
600
00:40:42,438 --> 00:40:43,878
Young Min!
601
00:40:47,777 --> 00:40:49,708
Wake up.
602
00:40:50,217 --> 00:40:51,648
Young Min!
603
00:40:52,817 --> 00:40:54,817
Darn it. This is driving me crazy.
604
00:41:00,487 --> 00:41:01,527
Young Min.
605
00:41:02,058 --> 00:41:03,297
Are you all right?
606
00:41:03,728 --> 00:41:05,458
Where am I?
607
00:41:15,768 --> 00:41:16,808
Kim Jung Woo.
608
00:41:19,208 --> 00:41:20,677
Kim Jung Woo is dead?
609
00:41:22,177 --> 00:41:23,177
Yes.
610
00:41:24,348 --> 00:41:27,187
Then is this Kim Hee Yeon's hideout?
611
00:41:27,188 --> 00:41:28,248
No.
612
00:41:29,047 --> 00:41:30,788
No. It wasn't Kim Hee Yeon.
613
00:41:43,098 --> 00:41:44,098
Do Gyu Jin.
614
00:42:02,947 --> 00:42:04,458
You idiot.
615
00:42:05,188 --> 00:42:07,128
Seriously. Hey.
616
00:42:08,358 --> 00:42:10,728
You had no idea that I killed your mother.
617
00:42:11,297 --> 00:42:14,367
Watching you feel so indebted to me...
618
00:42:17,567 --> 00:42:20,567
Do you know how much fun it has been for me?
619
00:42:30,447 --> 00:42:33,547
You should have stayed quiet. Why did you do something so stupid?
620
00:42:34,518 --> 00:42:36,217
If I kill you now,
621
00:42:37,188 --> 00:42:39,688
I'll lose my entertainment.
622
00:42:40,427 --> 00:42:41,427
Don't you agree?
623
00:43:05,817 --> 00:43:07,587
My son, are you going to the academy?
624
00:43:17,328 --> 00:43:18,458
Mom, what are you doing?
625
00:43:18,828 --> 00:43:20,728
What do you think? I need to go to work.
626
00:43:22,527 --> 00:43:24,237
You kept coughing all day yesterday.
627
00:43:24,938 --> 00:43:26,938
You should go to the hospital, not work.
628
00:43:27,337 --> 00:43:29,567
Why would I go to the hospital? This is nothing.
629
00:43:30,007 --> 00:43:31,107
I told you, didn't I?
630
00:43:31,108 --> 00:43:33,777
The taxi must be on the road to earn money.
631
00:43:34,578 --> 00:43:36,208
What if you collapse?
632
00:43:36,978 --> 00:43:38,078
Just do what I say.
633
00:43:38,378 --> 00:43:40,486
We have so many bills to pay.
634
00:43:40,487 --> 00:43:42,386
The loan, your tuition,
635
00:43:42,387 --> 00:43:43,688
your grandma's medicine.
636
00:43:46,828 --> 00:43:49,288
Gosh. Darn money.
637
00:43:51,228 --> 00:43:53,296
Dad died because he was working too much...
638
00:43:53,297 --> 00:43:54,628
to pay back the loan. Is that what you want too?
639
00:43:57,797 --> 00:43:58,797
Hey.
640
00:43:59,367 --> 00:44:00,608
How could you say that?
641
00:44:14,887 --> 00:44:16,958
Darn it. I hate this taxi.
642
00:44:18,858 --> 00:44:21,228
Hey, Young Min. Stop right there.
643
00:44:26,157 --> 00:44:29,567
We're going to study...
644
00:44:29,797 --> 00:44:32,237
five principles of legality.
645
00:44:32,467 --> 00:44:34,336
All right. The principle of legality.
646
00:44:34,337 --> 00:44:36,267
Just like the phrase, it means...
647
00:44:36,268 --> 00:44:37,437
I shouldn't have done that.
648
00:44:37,438 --> 00:44:40,447
the crimes must be decided based on the law.
649
00:44:40,708 --> 00:44:41,708
In other words,
650
00:44:41,709 --> 00:44:43,546
- without the law, - Apologize to Mom.
651
00:44:43,547 --> 00:44:45,946
there can't be crimes or punishments.
652
00:44:45,947 --> 00:44:47,347
That's what it means.
653
00:44:47,348 --> 00:44:50,858
All right. Among these 5 principles, here's the 1st one.
654
00:44:52,487 --> 00:44:55,157
Come to your favourite barbecue restaurant.
655
00:44:55,257 --> 00:44:56,728
I'll buy you a meal.
656
00:44:58,898 --> 00:45:01,027
The third principle, the clarity...
657
00:45:01,128 --> 00:45:02,668
(Hansol Psychological Association)
658
00:45:03,027 --> 00:45:05,467
All right. Detective, that will be 8.90 dollars.
659
00:45:08,737 --> 00:45:10,067
Are you looking for a hairband?
660
00:45:10,608 --> 00:45:12,277
Here. Use this.
661
00:45:12,677 --> 00:45:15,348
(Psychology Meets People, Black and White of the Mind)
662
00:45:53,047 --> 00:45:54,087
- Hello. - Hello.
663
00:45:58,958 --> 00:46:00,188
Enjoy your time.
664
00:46:01,757 --> 00:46:02,757
Ms. Kim.
665
00:46:03,387 --> 00:46:06,656
Detective Kang. You're attending this event too?
666
00:46:06,657 --> 00:46:09,797
Yes. I'm very interested in psychology.
667
00:46:10,768 --> 00:46:13,067
I always try to attend off-line events.
668
00:46:13,337 --> 00:46:16,367
I didn't know you were this interested in psychology.
669
00:46:18,277 --> 00:46:21,348
I thought it would be helpful in catching criminals.
670
00:46:21,848 --> 00:46:24,547
Actually, it's already helping me at work.
671
00:46:25,978 --> 00:46:27,117
I see.
672
00:46:31,587 --> 00:46:33,656
You gave a presentation...
673
00:46:33,657 --> 00:46:35,728
on criminal psychology last time, right?
674
00:46:35,987 --> 00:46:38,358
- Yes. - It was very impressive.
675
00:46:38,797 --> 00:46:42,027
I would like to talk more about criminal psychology.
676
00:46:42,427 --> 00:46:44,137
Are you available today?
677
00:46:45,697 --> 00:46:47,067
Cheers.
678
00:46:55,808 --> 00:46:56,878
Gosh. What?
679
00:46:57,848 --> 00:46:58,947
We ran out of wine.
680
00:47:00,078 --> 00:47:02,617
- Do you want to drink more? - Sounds good.
681
00:47:02,947 --> 00:47:03,958
Okay.
682
00:47:04,887 --> 00:47:06,057
I'll be back soon.
683
00:47:06,058 --> 00:47:08,257
- It won't take long. - Okay.
684
00:47:18,297 --> 00:47:20,608
I have to find evidence about Min Seo's death.
685
00:47:37,958 --> 00:47:39,358
You're back already, Hee Yeon?
686
00:48:41,887 --> 00:48:44,216
The parking lot at the barbecue restaurant is full.
687
00:48:44,217 --> 00:48:46,117
So I parked it behind Moroso Studio.
688
00:48:46,717 --> 00:48:48,387
Okay. I'm almost there.
689
00:48:53,197 --> 00:48:54,398
Hold on, Young Min.
690
00:48:55,668 --> 00:48:57,537
Are you all right, Ji Hyun? What's wrong?
691
00:48:57,538 --> 00:48:58,567
Gosh.
692
00:49:06,578 --> 00:49:07,648
Oh, no.
693
00:49:11,547 --> 00:49:12,578
What was that?
694
00:49:12,848 --> 00:49:13,918
Anyone...
695
00:49:24,797 --> 00:49:28,398
(Road 3 at the entrance of the studio apartment)
696
00:49:30,098 --> 00:49:31,567
Get in, Ji Hyun.
697
00:49:34,768 --> 00:49:35,867
Get in here.
698
00:49:47,348 --> 00:49:49,248
Young Min, I need to go to the hospital.
699
00:49:49,587 --> 00:49:51,987
What's wrong? Are you still in pain?
700
00:49:52,657 --> 00:49:54,087
No. I'll tell you later.
701
00:49:58,058 --> 00:49:59,058
Mom.
702
00:50:07,538 --> 00:50:09,637
Mom.
703
00:51:13,598 --> 00:51:15,108
She's still breathing.
704
00:51:27,717 --> 00:51:29,447
(Studio Apartment)
705
00:51:29,547 --> 00:51:31,117
Did something happen?
706
00:51:32,717 --> 00:51:33,858
She was in a hit-and-run accident.
707
00:51:34,288 --> 00:51:36,886
This is urgent. Please call 911 now.
708
00:51:36,887 --> 00:51:39,426
Call 911. Wait.
709
00:51:39,427 --> 00:51:40,668
- I'll go to the office. - Hurry.
710
00:51:40,867 --> 00:51:41,998
Okay. Call 911.
711
00:51:56,748 --> 00:51:57,817
Mom!
712
00:52:01,217 --> 00:52:02,288
Who are you?
713
00:52:04,157 --> 00:52:05,157
Are you her son?
714
00:52:06,788 --> 00:52:08,527
I'm an ER doctor at Deahun Medical Center.
715
00:52:09,858 --> 00:52:11,797
Your mother was in a hit-and-run accident.
716
00:52:12,197 --> 00:52:13,297
The ambulance will be here soon.
717
00:52:16,197 --> 00:52:17,966
Mom.
718
00:52:17,967 --> 00:52:19,237
Mom.
719
00:52:19,938 --> 00:52:20,938
Mom!
720
00:52:21,367 --> 00:52:22,708
What happened?
721
00:52:24,507 --> 00:52:26,507
She has multiple fractures. She's in bad shape.
722
00:52:26,978 --> 00:52:28,078
What are you talking about?
723
00:52:29,708 --> 00:52:30,717
Mom.
724
00:52:31,018 --> 00:52:32,817
Mom, are you all right?
725
00:52:39,887 --> 00:52:41,087
She'll be in danger if she loses consciousness.
726
00:52:41,657 --> 00:52:43,128
I'll perform CPR. Move.
727
00:53:15,688 --> 00:53:17,926
Take her to Deahun Medical Center's ER.
728
00:53:17,927 --> 00:53:19,128
- Please hurry! - Okay.
729
00:53:21,967 --> 00:53:22,998
She's not conscious.
730
00:53:23,128 --> 00:53:25,237
Take the taxi and meet us at the ER.
731
00:53:38,748 --> 00:53:39,748
This is a crime scene.
732
00:53:40,947 --> 00:53:42,288
The crime scene must be preserved.
733
00:54:23,027 --> 00:54:25,197
(911 Rescue Squad)
734
00:55:12,878 --> 00:55:14,878
I'm sorry. I'll get out here.
735
00:55:42,867 --> 00:55:44,538
Ji Hyun!
736
00:55:44,907 --> 00:55:45,978
Ji Hyun!
737
00:55:46,177 --> 00:55:47,177
Ji Hyun.
738
00:55:55,188 --> 00:55:58,156
I'm at 30 Ga-Gil on Sangsu-ro.
739
00:55:58,157 --> 00:55:59,157
Please hurry.
740
00:55:59,418 --> 00:56:01,558
(Deahun Medical Center)
741
00:57:02,518 --> 00:57:03,587
Mom...
742
00:57:14,297 --> 00:57:15,328
No.
743
00:57:15,367 --> 00:57:16,467
Bye, Seo Young Min.
744
00:57:16,967 --> 00:57:18,098
It's been fun.
745
00:57:18,538 --> 00:57:19,866
No.
746
00:57:19,867 --> 00:57:21,567
Don't do it. No!
747
00:57:24,277 --> 00:57:25,277
No!
748
00:57:35,617 --> 00:57:36,887
You scumbag!
749
00:58:20,398 --> 00:58:23,197
(Delivery Man)
750
00:58:23,927 --> 00:58:24,967
The culprit...
751
00:58:25,867 --> 00:58:27,137
was Do Gyu Jin.
752
00:58:28,268 --> 00:58:30,037
You know that I'm cautious.
753
00:58:30,038 --> 00:58:32,308
Can a statement without any evidence be admissible?
754
00:58:32,777 --> 00:58:33,938
You killed her!
755
00:58:35,108 --> 00:58:37,177
You want to release that murderer?
756
00:58:37,878 --> 00:58:40,148
You want to install that in Seo Young Min's taxi?
757
00:58:40,578 --> 00:58:41,848
It's risky.
758
00:58:42,447 --> 00:58:44,047
But I need to find out what he knows.
759
00:58:44,587 --> 00:58:48,027
I'm sure there are other videos we can use as evidence in the phone.
760
00:58:48,188 --> 00:58:49,228
So...
761
00:58:49,587 --> 00:58:50,688
let's recover the phone.
762
00:58:50,858 --> 00:58:52,498
What if something happens to you?
763
00:58:52,657 --> 00:58:53,697
What's he doing?
764
00:58:54,058 --> 00:58:55,168
If you do anything to it,
765
00:58:55,527 --> 00:58:57,128
she'll really die.
48418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.