Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,970 --> 00:00:34,938
(Delivery Man)
2
00:00:34,939 --> 00:00:35,939
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,)
3
00:00:35,940 --> 00:00:36,968
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:36,969 --> 00:00:39,008
(All characters, organizations, and events...)
5
00:00:39,009 --> 00:00:41,009
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:44,579 --> 00:00:46,649
(Young Min, Ji Hyun)
7
00:00:46,709 --> 00:00:47,719
Hold on a second.
8
00:00:48,980 --> 00:00:52,420
Don't tell me you're going to draw a heart on that.
9
00:00:52,990 --> 00:00:55,719
Come on. That doesn't suit our relationship.
10
00:00:56,620 --> 00:00:57,629
How about a triangle?
11
00:00:57,630 --> 00:00:59,859
Or a square? A circle?
12
00:01:00,429 --> 00:01:01,429
I like that. A circle.
13
00:01:02,200 --> 00:01:04,270
No. My heart is telling me to draw a heart.
14
00:01:06,069 --> 00:01:07,270
Whatever.
15
00:01:12,839 --> 00:01:13,869
Young Min!
16
00:01:14,140 --> 00:01:15,509
What are you doing here alone?
17
00:01:17,080 --> 00:01:18,149
Hello, Dr. Do.
18
00:01:19,979 --> 00:01:21,720
What are you two doing here?
19
00:01:23,880 --> 00:01:25,750
We had dinner together.
20
00:01:26,089 --> 00:01:27,589
And we came here for a walk.
21
00:01:32,789 --> 00:01:33,860
Dr. Do.
22
00:01:34,559 --> 00:01:35,599
(Emergency Medical Center)
23
00:01:35,600 --> 00:01:38,500
Are you free tonight?
24
00:01:39,669 --> 00:01:42,339
I asked him out.
25
00:01:44,470 --> 00:01:46,539
Show him my picture.
26
00:01:46,709 --> 00:01:48,080
I'm sure he'll say he knows me.
27
00:01:48,679 --> 00:01:49,940
Dr. Do.
28
00:01:52,780 --> 00:01:53,780
Do you know...
29
00:01:54,179 --> 00:01:55,179
this woman?
30
00:02:00,190 --> 00:02:01,190
Yes.
31
00:02:02,059 --> 00:02:03,059
I know her.
32
00:02:05,429 --> 00:02:07,289
How do you know Kang Ji Hyun?
33
00:02:08,830 --> 00:02:10,199
She was my patient.
34
00:02:11,569 --> 00:02:13,199
Unfortunately, she died.
35
00:02:14,299 --> 00:02:16,340
She was a cheerful and good detective.
36
00:02:17,370 --> 00:02:19,210
What is it? Whose picture is this?
37
00:02:20,340 --> 00:02:23,009
She was transported to the ER from an accident.
38
00:02:27,079 --> 00:02:29,419
I died in an accident.
39
00:02:31,289 --> 00:02:32,350
Kang Ji Hyun...
40
00:02:34,489 --> 00:02:35,889
was a detective?
41
00:02:36,359 --> 00:02:37,359
A detective.
42
00:02:38,530 --> 00:02:39,729
But...
43
00:02:40,359 --> 00:02:42,299
why are you asking me about her?
44
00:02:46,269 --> 00:02:47,870
I was going through my mom's stuff.
45
00:02:48,600 --> 00:02:50,340
And I found this picture in her phone.
46
00:02:51,470 --> 00:02:52,940
I was curious about who she was.
47
00:02:55,009 --> 00:02:56,709
You work at a hospital.
48
00:02:56,710 --> 00:02:58,549
So I figured you must have met a lot of people.
49
00:02:59,650 --> 00:03:01,150
I asked you just in case...
50
00:03:02,620 --> 00:03:04,180
you crossed paths with her.
51
00:03:06,489 --> 00:03:07,489
I see.
52
00:03:08,120 --> 00:03:09,620
But what are you doing here?
53
00:03:09,789 --> 00:03:11,060
What a surprise to find you here.
54
00:03:14,530 --> 00:03:15,530
Are you here alone?
55
00:03:16,229 --> 00:03:17,259
What?
56
00:03:18,799 --> 00:03:20,229
Yes.
57
00:03:21,100 --> 00:03:23,139
What? Oh, my Young Min.
58
00:03:23,440 --> 00:03:24,738
"My Young Min?"
59
00:03:24,739 --> 00:03:27,039
Are you being haunted by a ghost who had never dated a man?
60
00:03:28,979 --> 00:03:32,009
You shouldn't come here alone, no matter how lonely you are.
61
00:03:32,449 --> 00:03:33,449
Okay?
62
00:03:34,449 --> 00:03:35,479
Gosh.
63
00:03:40,720 --> 00:03:42,519
I was really a detective! I can't believe this.
64
00:03:42,919 --> 00:03:44,259
I was a real detective!
65
00:03:44,489 --> 00:03:45,560
A detective in real life!
66
00:03:48,460 --> 00:03:49,500
Dr. Do.
67
00:03:52,930 --> 00:03:55,539
You know the woman that was in the picture I showed you?
68
00:03:58,310 --> 00:03:59,310
Did you date her?
69
00:04:02,479 --> 00:04:03,539
No.
70
00:04:04,039 --> 00:04:05,350
We didn't have any personal relationship.
71
00:04:08,880 --> 00:04:09,919
That's good.
72
00:04:10,380 --> 00:04:11,389
Pardon?
73
00:04:11,549 --> 00:04:13,889
What? Nothing.
74
00:04:16,620 --> 00:04:18,190
- Let's go. - Okay.
75
00:04:18,759 --> 00:04:20,660
Then why did I ask him out?
76
00:04:23,129 --> 00:04:24,229
Did he reject me?
77
00:04:29,070 --> 00:04:30,369
There's no way.
78
00:04:35,609 --> 00:04:38,379
(Delivery Man)
79
00:04:40,109 --> 00:04:41,249
I knew it.
80
00:04:41,549 --> 00:04:43,248
There was a certain flair...
81
00:04:43,249 --> 00:04:45,090
in the way I carried myself.
82
00:04:45,289 --> 00:04:46,850
Gosh, a detective.
83
00:04:47,590 --> 00:04:49,189
That's so cool!
84
00:04:51,289 --> 00:04:53,229
Not all detectives are cool.
85
00:04:54,760 --> 00:04:56,529
You could've been a dirty detective.
86
00:04:56,530 --> 00:04:58,798
The detectives that took bribes from criminals.
87
00:04:58,799 --> 00:05:00,070
Really evil detective.
88
00:05:00,270 --> 00:05:02,470
How dare you? Who do you think I am?
89
00:05:02,799 --> 00:05:04,399
Besides, remember what Dr. Do said?
90
00:05:04,400 --> 00:05:06,469
He said I was very cheerful...
91
00:05:06,470 --> 00:05:09,080
and an excellent detective.
92
00:05:11,479 --> 00:05:12,479
And...
93
00:05:14,210 --> 00:05:16,378
you asked Dr. Do out.
94
00:05:16,379 --> 00:05:17,449
But he turned you down.
95
00:05:17,450 --> 00:05:18,520
Hey, that's...
96
00:05:19,950 --> 00:05:21,119
My memory was wrong.
97
00:05:26,689 --> 00:05:28,929
The kendo beauty from Youngji High School.
98
00:05:29,700 --> 00:05:32,599
And I'm Detective Kang Ji Hyun.
99
00:05:32,600 --> 00:05:33,600
Okay.
100
00:05:44,910 --> 00:05:45,950
Oh, my.
101
00:05:52,419 --> 00:05:53,520
Head!
102
00:05:55,689 --> 00:05:56,919
That was so cool.
103
00:05:58,660 --> 00:05:59,729
Is he already asleep?
104
00:06:18,350 --> 00:06:19,379
What are you doing?
105
00:06:20,179 --> 00:06:21,219
Why are you startled?
106
00:06:21,220 --> 00:06:23,220
Because you came out of thin air. Of course, I'm startled.
107
00:06:23,619 --> 00:06:24,650
I can't get used to this.
108
00:06:25,890 --> 00:06:27,619
What were you looking up?
109
00:06:30,489 --> 00:06:32,189
You were looking me up.
110
00:06:33,059 --> 00:06:35,799
Oh, my. Keep going.
111
00:06:41,169 --> 00:06:42,169
(Director Kang Ji Hyun of Heukwoon Art Gallery...)
112
00:06:43,439 --> 00:06:44,470
I can't find anything.
113
00:06:45,070 --> 00:06:47,369
Gosh. A detective is dead.
114
00:06:47,840 --> 00:06:49,710
But there isn't a single article about my death.
115
00:06:50,510 --> 00:06:52,179
Was my presence that insignificant?
116
00:06:53,150 --> 00:06:55,719
Right. Or you should type in,
117
00:06:55,720 --> 00:06:57,379
"Female Detective Death."
118
00:07:00,350 --> 00:07:01,559
(Female Detective Death)
119
00:07:04,320 --> 00:07:05,358
("Four Detective Sisters")
120
00:07:05,359 --> 00:07:06,390
("AI Uses Security Footage to Analyze Fine Dust Level")
121
00:07:12,929 --> 00:07:13,970
This leaves us with no choice.
122
00:07:15,070 --> 00:07:16,140
Since you have no online presence,
123
00:07:16,400 --> 00:07:18,669
we'll have to do some legwork.
124
00:07:21,539 --> 00:07:22,608
How?
125
00:07:22,609 --> 00:07:25,210
(Dongpa Police Station)
126
00:07:25,749 --> 00:07:27,378
I found out she was a detective.
127
00:07:27,379 --> 00:07:30,549
Can you tell me which precinct she worked at?
128
00:07:31,590 --> 00:07:33,749
I would like to get in touch with her family.
129
00:07:36,419 --> 00:07:37,789
Why do you...
130
00:07:38,059 --> 00:07:40,629
want to know about Detective Kang Ji Hyun?
131
00:07:41,600 --> 00:07:42,999
As you can see,
132
00:07:44,200 --> 00:07:47,128
my mom took a picture with her on the day she died.
133
00:07:47,129 --> 00:07:49,469
- What does it mean? - It's odd that...
134
00:07:49,470 --> 00:07:51,409
we both died on the same day.
135
00:07:51,410 --> 00:07:53,470
I want to know the connection...
136
00:07:53,869 --> 00:07:55,939
between my mother and the late detective.
137
00:07:56,510 --> 00:07:59,510
But your mother died in a hit-and-run accident.
138
00:08:01,080 --> 00:08:03,019
But the culprit hasn't been apprehended yet.
139
00:08:03,020 --> 00:08:05,590
How do you know if it's a hit-and-run or it's been staged?
140
00:08:05,919 --> 00:08:08,090
Why do you want to meet her family?
141
00:08:09,260 --> 00:08:10,289
I want to ask them...
142
00:08:11,960 --> 00:08:13,359
why she died...
143
00:08:13,789 --> 00:08:14,830
and...
144
00:08:15,299 --> 00:08:16,760
how she knew my mom.
145
00:08:19,570 --> 00:08:21,970
Detective Kang Ji Hyun and Ms. Kim Jin Sook...
146
00:08:22,200 --> 00:08:24,238
knew each other through Taxi Cop.
147
00:08:24,239 --> 00:08:25,970
It's been confirmed during our investigation.
148
00:08:26,210 --> 00:08:28,280
Their cases are irrelevant.
149
00:08:28,510 --> 00:08:30,210
It was a mere coincidence...
150
00:08:30,439 --> 00:08:32,450
that they died on the same day.
151
00:08:33,950 --> 00:08:35,249
So...
152
00:08:35,950 --> 00:08:38,950
I don't see why you should meet her family.
153
00:08:41,019 --> 00:08:43,619
And Detective Kang's family is just starting to move on...
154
00:08:43,889 --> 00:08:46,759
from her death after being in a great deal of pain.
155
00:08:47,330 --> 00:08:50,430
It won't do any good if you start asking questions about her.
156
00:08:53,029 --> 00:08:54,100
Don't give up.
157
00:08:54,170 --> 00:08:55,200
You must find out who my family is.
158
00:08:57,440 --> 00:09:00,739
It's been four months since my mom died in an accident.
159
00:09:00,909 --> 00:09:02,778
But you still haven't been able to find the culprit.
160
00:09:02,779 --> 00:09:04,239
What have you been doing?
161
00:09:04,379 --> 00:09:05,779
What if...
162
00:09:06,550 --> 00:09:08,419
my mother's case becomes a cold case?
163
00:09:08,420 --> 00:09:09,978
We're trying hard too.
164
00:09:09,979 --> 00:09:11,420
- Please be more patient... - No.
165
00:09:11,749 --> 00:09:13,450
I can't trust you anymore.
166
00:09:14,320 --> 00:09:16,289
I'll catch the culprit myself.
167
00:09:16,290 --> 00:09:17,659
So...
168
00:09:18,529 --> 00:09:20,729
please give me her family's contact information.
169
00:09:28,869 --> 00:09:30,869
Do you know this woman?
170
00:09:34,779 --> 00:09:37,909
(Dr. Do Gyu Jin)
171
00:09:41,850 --> 00:09:42,979
- So Ri. - Yes.
172
00:09:43,279 --> 00:09:45,290
- It's about Young Min. - Yes.
173
00:09:46,519 --> 00:09:48,960
How did he know the detective...
174
00:09:49,290 --> 00:09:50,560
in the photo?
175
00:09:51,090 --> 00:09:52,259
Did he say he dated her?
176
00:09:53,359 --> 00:09:56,429
He clearly said that he didn't know her.
177
00:09:56,430 --> 00:09:57,929
He saw the picture...
178
00:09:57,930 --> 00:09:59,329
when he was going through his mom's stuff.
179
00:09:59,330 --> 00:10:00,999
Right. That's what he said.
180
00:10:01,739 --> 00:10:03,970
Young Min and I have been friends since kids.
181
00:10:04,440 --> 00:10:05,869
We practically share everything.
182
00:10:07,769 --> 00:10:09,879
But he's never had a girlfriend.
183
00:10:10,180 --> 00:10:12,310
He's never dated a girl.
184
00:10:13,450 --> 00:10:14,649
He's just like me.
185
00:10:15,479 --> 00:10:16,479
What?
186
00:10:17,879 --> 00:10:20,249
No way. That can't be.
187
00:10:21,320 --> 00:10:23,460
You're handsome. Why...
188
00:10:24,519 --> 00:10:25,529
It's true.
189
00:10:29,560 --> 00:10:31,200
(Deahun Medical Center)
190
00:10:34,070 --> 00:10:36,738
(Happy Young Min's House)
191
00:10:36,739 --> 00:10:39,310
In the end, we couldn't find out anything.
192
00:10:45,149 --> 00:10:46,249
But...
193
00:10:47,180 --> 00:10:49,979
we were able to confirm that you were a detective.
194
00:10:50,820 --> 00:10:52,290
If we keep digging,
195
00:10:52,889 --> 00:10:55,359
I'm sure we can find out what happened to you.
196
00:10:57,389 --> 00:10:58,629
Don't be so disappointed.
197
00:11:02,330 --> 00:11:04,460
But remember what that detective said?
198
00:11:06,729 --> 00:11:07,800
My family...
199
00:11:09,600 --> 00:11:10,970
is just starting to move on...
200
00:11:11,470 --> 00:11:15,139
from my death after being in a great deal of pain.
201
00:11:16,080 --> 00:11:18,609
Telling them that I'm here as a ghost...
202
00:11:20,550 --> 00:11:21,850
Is that the right thing for my family?
203
00:11:40,899 --> 00:11:43,570
Is there a way to comfort her?
204
00:11:58,519 --> 00:12:00,919
And Detective Kang's family is just starting to move on...
205
00:12:00,920 --> 00:12:02,859
from her death after being in a great deal of pain.
206
00:12:11,499 --> 00:12:14,100
Let's go over what we have found through our investigation.
207
00:12:14,269 --> 00:12:15,269
Okay.
208
00:12:15,440 --> 00:12:17,039
Nurse Kim Hee Yeon was with Detective Kang...
209
00:12:17,040 --> 00:12:18,608
until her last moment.
210
00:12:18,609 --> 00:12:19,809
Just like the statement she made...
211
00:12:19,810 --> 00:12:21,269
in the beginning of our investigation,
212
00:12:21,440 --> 00:12:22,508
it was confirmed that she was...
213
00:12:22,509 --> 00:12:23,939
at a convenience store when the incident took place.
214
00:12:23,940 --> 00:12:25,279
So her alibi checked out.
215
00:12:25,450 --> 00:12:27,310
And the private detective, Gu Bong,
216
00:12:27,550 --> 00:12:29,949
submitted his cell phone when he was here as a testifier.
217
00:12:29,950 --> 00:12:31,419
With his phone, we tracked his client's number.
218
00:12:31,420 --> 00:12:32,889
It was confirmed that it was a burner.
219
00:12:33,420 --> 00:12:34,888
And the money was also wired...
220
00:12:34,889 --> 00:12:37,220
to his bank account from an account under a borrowed name.
221
00:12:40,729 --> 00:12:42,560
What about the pictures he took for his client?
222
00:12:43,100 --> 00:12:44,930
He already deleted everything, so he didn't have any.
223
00:12:54,810 --> 00:12:58,249
There is a nurse named Kim Jung Woo at Deahun Medical Center.
224
00:13:05,550 --> 00:13:06,920
(Deahun Medical Center)
225
00:13:12,590 --> 00:13:14,229
Where's Do Gyu Jin?
226
00:13:19,729 --> 00:13:20,729
Oh, my.
227
00:13:20,730 --> 00:13:22,700
- What? He has a knife! - He has a knife.
228
00:13:22,800 --> 00:13:23,899
What are you doing?
229
00:13:24,970 --> 00:13:26,439
- What are you doing? - He has a knife!
230
00:13:26,440 --> 00:13:28,439
- I'm going to kill him. - What are you doing?
231
00:13:28,440 --> 00:13:29,680
Get off me.
232
00:13:29,979 --> 00:13:31,540
What are you doing? Have you gone mad?
233
00:13:32,649 --> 00:13:33,809
Oh, no!
234
00:13:33,810 --> 00:13:35,050
It's all because of you.
235
00:13:39,450 --> 00:13:40,749
Oh, no!
236
00:13:42,119 --> 00:13:43,159
Don't come near me.
237
00:13:43,920 --> 00:13:45,290
Don't come near me.
238
00:13:45,960 --> 00:13:48,060
- Oh, no! - Gosh.
239
00:13:49,259 --> 00:13:50,300
Move!
240
00:13:52,430 --> 00:13:54,170
- Dr. Do, are you all right? - Yes.
241
00:14:03,440 --> 00:14:04,738
What do ghosts like?
242
00:14:04,739 --> 00:14:06,810
What kind of question is that? You have to elaborate.
243
00:14:07,450 --> 00:14:09,649
So I'm asking...
244
00:14:11,119 --> 00:14:12,749
I told you to get rid of her, didn't I?
245
00:14:13,019 --> 00:14:14,789
You might really die if you don't.
246
00:14:14,790 --> 00:14:16,859
Just answer my questions.
247
00:14:17,690 --> 00:14:19,090
You're in too deep.
248
00:14:19,330 --> 00:14:21,829
This is the perfect example of getting bewitched by a ghost.
249
00:14:21,830 --> 00:14:23,600
You're bewitched by the ghost.
250
00:14:25,700 --> 00:14:26,729
No.
251
00:14:27,470 --> 00:14:28,969
Actually, this might be for the better.
252
00:14:28,970 --> 00:14:29,970
What do you mean?
253
00:14:29,971 --> 00:14:32,470
Perhaps, you just might be able to make her ascend to the sky.
254
00:14:33,170 --> 00:14:34,809
Even if her wish doesn't get fulfilled...
255
00:14:34,810 --> 00:14:37,139
or her resentment isn't settled, there's a way to do that.
256
00:14:45,649 --> 00:14:47,449
No matter how deep her resentment runs,
257
00:14:47,450 --> 00:14:49,989
once love blossoms in her, she can ascend to the sky.
258
00:14:51,590 --> 00:14:53,889
No. I can't let her go like that.
259
00:14:54,629 --> 00:14:55,930
I can never let that happen.
260
00:14:56,499 --> 00:14:57,600
Ji Hyun.
261
00:14:58,570 --> 00:14:59,570
I like you.
262
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
No.
263
00:15:04,899 --> 00:15:06,009
You can't like me.
264
00:15:06,409 --> 00:15:09,139
Liking me won't give you a future...
265
00:15:10,109 --> 00:15:11,340
or bring you joy.
266
00:15:14,249 --> 00:15:15,320
It will only break your heart.
267
00:15:15,580 --> 00:15:18,749
That's why she made it clear that we wouldn't work out.
268
00:15:19,220 --> 00:15:20,690
She also knew it all along.
269
00:15:21,720 --> 00:15:22,960
That if she falls in love,
270
00:15:24,090 --> 00:15:25,259
she'll have to leave.
271
00:15:28,159 --> 00:15:29,229
I have to hide it.
272
00:15:30,430 --> 00:15:32,570
I have to hide everything like my feelings...
273
00:15:33,830 --> 00:15:36,340
and affection for her. I must do it for her sake.
274
00:15:42,109 --> 00:15:43,180
I can do this.
275
00:15:47,779 --> 00:15:50,019
Gosh. Are you all right?
276
00:15:50,779 --> 00:15:52,220
The knife grazed just slightly.
277
00:15:52,690 --> 00:15:56,119
Do you know why Nurse Kim Jung Woo caused a scene in the ER?
278
00:15:56,359 --> 00:16:00,029
He must have been disgruntled about getting fired a while ago.
279
00:16:01,590 --> 00:16:02,800
Why was he fired?
280
00:16:04,700 --> 00:16:06,669
He was exposed of stealing drugs from the hospital,
281
00:16:06,670 --> 00:16:08,639
so he was terminated.
282
00:16:08,899 --> 00:16:11,399
He must have resented me for it. So he welded the knife at me.
283
00:16:15,340 --> 00:16:18,409
Could you tell me about the drugs he stole?
284
00:16:20,109 --> 00:16:21,409
General anesthetics.
285
00:16:38,600 --> 00:16:39,600
Detectives.
286
00:16:41,229 --> 00:16:42,700
Yes. Nurse Kim Hee Yeon.
287
00:16:43,999 --> 00:16:45,040
Well,
288
00:16:45,940 --> 00:16:48,170
actually,
289
00:16:48,840 --> 00:16:50,638
I wasn't sure...
290
00:16:50,639 --> 00:16:53,909
if I should tell you this when you took my statement before.
291
00:16:54,710 --> 00:16:56,978
But I didn't tell you because I didn't think...
292
00:16:56,979 --> 00:16:58,749
it was relevant to Detective Kang's case.
293
00:17:04,259 --> 00:17:05,859
It's about Nurse Kim Jung Woo.
294
00:17:07,190 --> 00:17:08,600
He was acting odd.
295
00:17:16,600 --> 00:17:19,510
Could you tell us in detail?
296
00:17:22,080 --> 00:17:25,309
Well, his behavior was always a bit off.
297
00:17:25,310 --> 00:17:27,350
But more strangely,
298
00:17:28,080 --> 00:17:30,580
ever since he joined our hospital,
299
00:17:30,879 --> 00:17:34,590
the mortality rate of our ER had gone up significantly.
300
00:17:45,830 --> 00:17:47,270
(Emergency Medical Center)
301
00:17:53,010 --> 00:17:54,010
Nurse Kim.
302
00:17:54,439 --> 00:17:55,479
Yes.
303
00:17:55,480 --> 00:17:58,879
I saw you talking to the detectives.
304
00:17:59,250 --> 00:18:00,449
What was that about?
305
00:18:00,679 --> 00:18:02,550
I told them about Nurse Kim Jung Woo.
306
00:18:02,980 --> 00:18:04,779
Ever since he joined the hospital,
307
00:18:04,780 --> 00:18:06,218
our mortality rate has gone up.
308
00:18:06,219 --> 00:18:07,648
So I told them I found him suspicious.
309
00:18:07,649 --> 00:18:09,260
It's the truth. The police had to know.
310
00:18:10,790 --> 00:18:11,790
You made the right call.
311
00:18:14,159 --> 00:18:15,359
(Don't cross the stop line.)
312
00:18:15,399 --> 00:18:18,830
The light on the right crosswalk has turned green. You may cross now.
313
00:18:24,540 --> 00:18:25,609
Isn't that your grandma?
314
00:18:26,010 --> 00:18:27,139
What is she doing there?
315
00:18:27,639 --> 00:18:28,639
Grandma.
316
00:18:39,820 --> 00:18:40,889
Grandma.
317
00:18:42,260 --> 00:18:43,260
Hey.
318
00:18:43,959 --> 00:18:45,159
Young Min.
319
00:18:47,490 --> 00:18:48,760
What are you doing here?
320
00:18:49,530 --> 00:18:52,198
Well...
321
00:18:52,199 --> 00:18:53,770
What are you doing here?
322
00:18:54,100 --> 00:18:57,198
Why are you yelling? You'll scare the kids.
323
00:18:57,199 --> 00:18:59,070
- Grandma. - I'm...
324
00:19:00,669 --> 00:19:01,869
working my part-time job.
325
00:19:02,379 --> 00:19:04,240
You don't have a part-time job.
326
00:19:04,679 --> 00:19:07,310
What if your health gets worse?
327
00:19:07,679 --> 00:19:09,049
I'm busy right now.
328
00:19:09,050 --> 00:19:11,080
Let's talk about this at home later.
329
00:19:13,850 --> 00:19:14,919
Grandma.
330
00:19:15,859 --> 00:19:18,388
You can't distract me at my workplace.
331
00:19:18,389 --> 00:19:20,389
Let's talk about this at home later.
332
00:19:42,719 --> 00:19:43,919
He should just let her be.
333
00:19:44,219 --> 00:19:46,719
You can cross now. Raise your hands.
334
00:19:50,419 --> 00:19:51,490
Quit working there right away.
335
00:19:51,760 --> 00:19:52,760
No.
336
00:19:53,129 --> 00:19:55,330
What if you collapse again?
337
00:19:55,429 --> 00:19:56,699
I won't collapse.
338
00:19:56,929 --> 00:19:58,159
I'm totally fine.
339
00:19:58,199 --> 00:19:59,530
Grandma, are you perhaps dating?
340
00:20:02,399 --> 00:20:03,770
What are you saying out of the blue?
341
00:20:03,899 --> 00:20:05,909
Aren't you doing this because of that handsome grandpa...
342
00:20:06,139 --> 00:20:08,409
who was standing across from you earlier?
343
00:20:08,709 --> 00:20:11,108
Aren't you getting dressed up every morning...
344
00:20:11,109 --> 00:20:12,949
and leaving the house for that grandpa?
345
00:20:16,520 --> 00:20:18,619
Fine. You're right.
346
00:20:18,919 --> 00:20:21,990
Why? Can't an old woman date?
347
00:20:29,230 --> 00:20:30,230
Fine.
348
00:20:30,359 --> 00:20:31,429
I'll quit my job.
349
00:20:31,699 --> 00:20:33,000
I'll quit, okay?
350
00:20:38,240 --> 00:20:39,439
Are you a kid?
351
00:20:40,139 --> 00:20:42,310
Why are you throwing a tantrum with your grandma?
352
00:20:43,379 --> 00:20:45,510
This is all because of money and our debt.
353
00:20:46,980 --> 00:20:49,949
That's why Grandma is working part-time even when she's sick.
354
00:20:50,919 --> 00:20:51,980
Do you...
355
00:20:52,689 --> 00:20:54,449
still have a lot of debt left?
356
00:20:55,119 --> 00:20:56,760
I've paid off the interest for now.
357
00:20:57,090 --> 00:20:58,419
I've taken care of the urgent payment,
358
00:20:59,959 --> 00:21:02,199
but I still have a long way to go to pay off the principal.
359
00:21:15,070 --> 00:21:17,540
Should we extend our business hours for the ghost taxi?
360
00:21:24,320 --> 00:21:27,320
How can we expand the income for the ghost taxi?
361
00:21:30,820 --> 00:21:32,530
Should we have a bargain sale?
362
00:21:32,889 --> 00:21:34,560
(A soul-freeing service, bargain sale)
363
00:21:36,859 --> 00:21:39,699
Those of you who have not been able to move on to the afterlife,
364
00:21:40,100 --> 00:21:41,969
please gather here.
365
00:21:42,169 --> 00:21:44,600
Yes, right this way.
366
00:21:48,040 --> 00:21:49,080
Hello.
367
00:21:51,840 --> 00:21:53,949
Why haven't you been able to reach the afterlife?
368
00:21:54,649 --> 00:21:55,719
If you tell us your sorrows...
369
00:21:56,050 --> 00:21:58,050
and your reasons,
370
00:21:58,320 --> 00:21:59,350
we will solve...
371
00:21:59,750 --> 00:22:00,989
everything for you.
372
00:22:00,990 --> 00:22:02,219
(A soul-freeing service, bargain sale)
373
00:22:02,359 --> 00:22:04,689
No, that doesn't seem right.
374
00:22:07,090 --> 00:22:10,658
Or maybe we could only take customers on a reservation basis.
375
00:22:10,659 --> 00:22:12,570
(Playground kid ghost, found marble, Set up meetings between ghosts)
376
00:22:12,600 --> 00:22:15,129
That's 1, 2, 3, 4, 5...
377
00:22:16,240 --> 00:22:17,969
Our schedule is completely full.
378
00:22:21,639 --> 00:22:23,510
Yes! Young Min!
379
00:22:27,179 --> 00:22:28,919
(Money-strewn path over a flowery path)
380
00:22:30,320 --> 00:22:33,419
Gosh, that's not it either.
381
00:22:34,850 --> 00:22:38,060
It's not like we can grant wishes on schedule.
382
00:22:42,830 --> 00:22:46,030
Grandma, did you sleep well?
383
00:22:49,899 --> 00:22:53,040
You must be having breakfast.
384
00:22:53,770 --> 00:22:54,840
Gosh.
385
00:22:55,270 --> 00:22:57,639
My grandson goes to work so early in the morning.
386
00:22:58,540 --> 00:23:01,850
I should feed him a hearty meal with some warm soup.
387
00:23:02,619 --> 00:23:03,679
Gosh.
388
00:23:03,980 --> 00:23:07,020
What's so great about a grandson who gets angry at his grandma?
389
00:23:09,459 --> 00:23:11,459
He must've been upset...
390
00:23:11,919 --> 00:23:13,529
to see me working too.
391
00:23:13,530 --> 00:23:16,199
He must've been scared in case I collapsed again.
392
00:23:17,060 --> 00:23:18,060
That's right.
393
00:23:18,629 --> 00:23:20,669
If something bad happens to you,
394
00:23:20,929 --> 00:23:23,340
Young Min will really take it hard.
395
00:23:24,300 --> 00:23:25,969
That's why he threw a fit.
396
00:23:26,340 --> 00:23:27,669
You should understand, Grandma.
397
00:23:28,770 --> 00:23:31,810
So that's why I want him to meet a nice girl.
398
00:23:33,010 --> 00:23:35,050
He can't even date when everyone else can.
399
00:23:37,320 --> 00:23:41,449
Goodness, I'll only be able to close my eyes in peace...
400
00:23:42,919 --> 00:23:44,959
once I've seen him marry a nice girl.
401
00:23:45,359 --> 00:23:46,359
What?
402
00:23:47,129 --> 00:23:48,899
My gosh.
403
00:23:49,760 --> 00:23:50,800
Gosh.
404
00:24:12,889 --> 00:24:16,060
I'm sorry I got mad yesterday.
405
00:24:17,359 --> 00:24:18,689
Don't be.
406
00:24:19,159 --> 00:24:21,230
I know exactly how you feel.
407
00:24:21,889 --> 00:24:24,030
You were just worried about me.
408
00:24:25,300 --> 00:24:26,429
Why wouldn't I know that?
409
00:24:28,169 --> 00:24:29,169
Grandma.
410
00:24:31,300 --> 00:24:33,909
So don't think about it too much.
411
00:24:34,369 --> 00:24:36,540
You must be hungry. Come and have a seat.
412
00:24:36,740 --> 00:24:37,780
Let's have breakfast.
413
00:24:38,340 --> 00:24:39,350
Okay.
414
00:25:04,540 --> 00:25:05,540
Eat up.
415
00:25:16,850 --> 00:25:17,879
It's delicious.
416
00:25:19,619 --> 00:25:20,689
Eat your fill.
417
00:25:32,869 --> 00:25:34,530
Good morning.
418
00:25:35,429 --> 00:25:36,439
Good...
419
00:25:39,639 --> 00:25:41,909
What's this? Why are you stopping in the middle of your greeting?
420
00:25:43,510 --> 00:25:44,580
We see each other every day.
421
00:25:44,709 --> 00:25:46,480
Why are we suddenly greeting each other?
422
00:25:49,879 --> 00:25:51,679
No matter how deep her resentment runs,
423
00:25:51,980 --> 00:25:53,649
once love blossoms in her,
424
00:25:54,389 --> 00:25:55,419
she can ascend to the sky.
425
00:26:12,439 --> 00:26:13,769
Wait, what about me?
426
00:26:13,770 --> 00:26:16,010
- What about me? - I'm sorry, Ji Hyun.
427
00:26:18,080 --> 00:26:19,480
You should stay by yourself today.
428
00:26:20,379 --> 00:26:21,850
Grandma!
429
00:26:22,480 --> 00:26:25,949
Young Min left me here alone and went out.
430
00:26:26,419 --> 00:26:29,919
I don't know why your grandson is acting like this lately.
431
00:26:30,189 --> 00:26:31,290
Someone is calling you.
432
00:26:41,399 --> 00:26:42,600
Yes, sir.
433
00:26:44,540 --> 00:26:46,669
From now on,
434
00:26:47,139 --> 00:26:51,439
I don't think I can keep working part-time.
435
00:26:51,810 --> 00:26:55,449
My grandson is so worried about me.
436
00:26:58,350 --> 00:26:59,389
Yes.
437
00:26:59,550 --> 00:27:03,119
Thank you for taking such great care of me until now.
438
00:27:04,719 --> 00:27:05,719
Yes.
439
00:27:06,530 --> 00:27:07,859
Bye, then.
440
00:27:12,830 --> 00:27:14,169
It's that grandpa, right?
441
00:27:15,199 --> 00:27:16,769
Even if you quit your job,
442
00:27:16,770 --> 00:27:19,409
you should still go on dates with that grandpa and stuff.
443
00:27:19,709 --> 00:27:20,709
He was very handsome.
444
00:27:26,379 --> 00:27:29,878
(Reserved)
445
00:27:29,879 --> 00:27:31,419
- Headed to Sangam-dong, right? - Yes.
446
00:27:33,389 --> 00:27:35,320
What's this? Am I riding with another customer?
447
00:27:36,119 --> 00:27:38,060
Are there still taxis that do this?
448
00:27:38,159 --> 00:27:39,159
Sir.
449
00:27:39,760 --> 00:27:41,429
This isn't a customer.
450
00:27:41,689 --> 00:27:43,760
- She's my mother. - Your mother?
451
00:27:43,959 --> 00:27:46,129
My mother has Alzheimer's,
452
00:27:46,169 --> 00:27:48,030
so I've been bringing her along.
453
00:27:48,230 --> 00:27:49,840
I ask for your understanding.
454
00:27:50,740 --> 00:27:52,300
(Notice: The person in the passenger seat is my mom who has Alzheimer's.)
455
00:27:52,609 --> 00:27:54,810
You're that taxi driver who drives around with her mom with dementia?
456
00:27:55,409 --> 00:27:57,080
I think I saw you on TV.
457
00:27:57,510 --> 00:27:59,550
Yes, thank you for your understanding.
458
00:28:02,750 --> 00:28:04,919
That's why people should just die when they get old.
459
00:28:05,149 --> 00:28:06,519
An old person who's not even in her right mind...
460
00:28:06,520 --> 00:28:09,520
living a long life and getting in the way of her child's future?
461
00:28:10,590 --> 00:28:11,719
That's a curse.
462
00:28:12,859 --> 00:28:15,659
You know how there used to be a practice called Goryeojang?
463
00:28:15,760 --> 00:28:16,929
We need to bring that back.
464
00:28:18,359 --> 00:28:21,429
So we can get rid of useless old people legally.
465
00:28:31,510 --> 00:28:33,250
- Get out. - What do you mean, get out?
466
00:28:33,310 --> 00:28:34,549
This isn't my destination!
467
00:28:34,550 --> 00:28:36,878
I can't take a passenger like you,
468
00:28:36,879 --> 00:28:38,350
so get out!
469
00:28:41,449 --> 00:28:44,290
What? It's a curse to live long?
470
00:28:44,320 --> 00:28:45,760
Do you think you won't get old?
471
00:28:46,090 --> 00:28:47,429
Everyone grows old!
472
00:28:48,859 --> 00:28:50,599
Hey, this is a refusal of passengers.
473
00:28:50,600 --> 00:28:51,859
I don't care.
474
00:28:52,629 --> 00:28:54,669
Get out of my car this instant.
475
00:28:57,869 --> 00:28:59,000
Get out!
476
00:29:03,439 --> 00:29:04,540
Who's in charge here?
477
00:29:05,080 --> 00:29:06,350
I want to talk to the owner!
478
00:29:07,879 --> 00:29:08,879
It's okay.
479
00:29:12,050 --> 00:29:13,090
Eun Soo.
480
00:29:14,189 --> 00:29:15,189
Are you okay?
481
00:29:15,520 --> 00:29:16,560
Seok Jin.
482
00:29:18,290 --> 00:29:20,129
Who are you? Are you this woman's husband?
483
00:29:22,060 --> 00:29:24,560
My grandfather is the CEO of Heukwoon Transportation.
484
00:29:26,270 --> 00:29:28,530
Is that so? I'm going to sue this woman.
485
00:29:28,730 --> 00:29:31,000
She's refusing to take passengers, taking multiple customers at once,
486
00:29:31,139 --> 00:29:33,408
and an important business meeting got called off because of her.
487
00:29:33,409 --> 00:29:34,609
Do you know how much money I've lost?
488
00:29:35,510 --> 00:29:37,980
I'm going to sue for compensation as well. You better be ready.
489
00:29:38,439 --> 00:29:39,550
Got it?
490
00:29:42,310 --> 00:29:44,219
You can sue and ask for compensation.
491
00:29:45,379 --> 00:29:47,020
Do whatever you want.
492
00:29:49,020 --> 00:29:51,889
- What? - I watched the dashcam footage.
493
00:29:52,359 --> 00:29:56,259
Your exquisitely depraved comments were no joke.
494
00:29:56,260 --> 00:29:57,459
(Heukwoon Transportation)
495
00:29:58,100 --> 00:30:01,570
I intend to upload that video to social media.
496
00:30:03,740 --> 00:30:04,740
- What? - If I do that,
497
00:30:04,741 --> 00:30:07,070
you will become the jerk of the nation in an instant.
498
00:30:07,310 --> 00:30:08,539
"Do you not even have parents?"
499
00:30:08,540 --> 00:30:10,139
"Do you think you won't grow old for thousands of years?"
500
00:30:12,139 --> 00:30:13,449
You'll get so many malicious comments.
501
00:30:15,679 --> 00:30:16,879
You run a business, right?
502
00:30:17,320 --> 00:30:19,990
If you get doxxed and people boycott your business,
503
00:30:21,520 --> 00:30:23,760
one meeting getting called off would be the least of your worries.
504
00:30:25,889 --> 00:30:27,689
Your business itself might go under.
505
00:30:39,740 --> 00:30:40,868
Yes.
506
00:30:40,869 --> 00:30:42,540
Thank you for your generous understanding.
507
00:30:44,379 --> 00:30:45,379
I am sorry.
508
00:30:50,980 --> 00:30:52,080
Gosh, is that the time already?
509
00:30:52,750 --> 00:30:54,850
Then, I'll be going. Have a good day.
510
00:31:03,899 --> 00:31:05,230
Mother, you must be hungry.
511
00:31:07,699 --> 00:31:09,169
- Let's go eat. - Okay.
512
00:31:11,540 --> 00:31:12,810
Mother, what should we eat?
513
00:31:13,439 --> 00:31:14,909
Should we have meat? That's your favorite.
514
00:31:15,939 --> 00:31:18,510
(GB Private Investigator)
515
00:31:25,580 --> 00:31:26,619
Come in.
516
00:31:37,129 --> 00:31:38,899
What can I help you with?
517
00:31:48,209 --> 00:31:49,209
What's this?
518
00:31:49,679 --> 00:31:52,310
Do you perhaps know the woman on the left?
519
00:31:55,649 --> 00:31:56,649
Why?
520
00:31:57,919 --> 00:31:59,889
Who are you to ask me about this?
521
00:32:02,490 --> 00:32:04,490
I haven't been able to reach my friend.
522
00:32:04,889 --> 00:32:08,230
The last place my friend said she was going to was this place.
523
00:32:10,159 --> 00:32:11,429
This is annoying.
524
00:32:12,969 --> 00:32:13,999
Look here.
525
00:32:14,000 --> 00:32:15,928
Do you know how many times...
526
00:32:15,929 --> 00:32:17,800
I had to go to the police station because of this girl?
527
00:32:19,570 --> 00:32:21,639
This girl is dead. She's dead.
528
00:32:24,510 --> 00:32:25,909
What? She's dead?
529
00:32:26,179 --> 00:32:28,049
I don't know. Are you going to hire me for this?
530
00:32:28,050 --> 00:32:29,850
You're not, right? Then get out.
531
00:32:30,379 --> 00:32:34,090
Then don't you know anything about this person's family by any chance?
532
00:32:34,419 --> 00:32:36,218
Get out, right now. Don't bother me.
533
00:32:36,219 --> 00:32:37,389
- Get out this instant. - Wait...
534
00:32:37,590 --> 00:32:39,759
Just this once. Just tell me, please?
535
00:32:39,760 --> 00:32:41,059
Get out, right now.
536
00:32:41,060 --> 00:32:43,229
(GB Private Investigator)
537
00:32:43,230 --> 00:32:46,469
(Room 413-2)
538
00:33:10,490 --> 00:33:12,020
(Chief Superintendent Kang Hyung Soo)
539
00:33:13,359 --> 00:33:15,060
Detective Kang Ji Hyun.
540
00:33:24,040 --> 00:33:25,300
What do you want to hire me for?
541
00:33:25,770 --> 00:33:28,270
Is your wife cheating on you perhaps?
542
00:33:30,709 --> 00:33:33,679
I'm Detective Kang Hyung Soo of Bukdaemun Police Station.
543
00:33:35,109 --> 00:33:37,419
I'm Detective Kang Ji Hyun's father.
544
00:33:38,419 --> 00:33:39,419
(Chief Superintendent Kang Hyung Soo)
545
00:33:39,949 --> 00:33:41,448
I heard from my daughter...
546
00:33:41,449 --> 00:33:43,619
that you took photos of family members of the victims.
547
00:33:44,719 --> 00:33:45,889
Let me get those photos from you.
548
00:33:47,929 --> 00:33:48,929
Excuse me, detective.
549
00:33:50,030 --> 00:33:52,399
I'm sorry, but no.
550
00:33:52,830 --> 00:33:56,070
"Never release a client's secrets to anyone else."
551
00:33:56,639 --> 00:33:57,969
Even without that nonsense,
552
00:33:58,969 --> 00:34:00,570
I've deleted old files.
553
00:34:02,310 --> 00:34:03,939
You want me to believe that?
554
00:34:04,679 --> 00:34:07,010
I know guys like you very well.
555
00:34:08,209 --> 00:34:09,209
Fine.
556
00:34:09,679 --> 00:34:11,179
Release them or not, that's up to you.
557
00:34:11,719 --> 00:34:14,250
But keep in mind that releasing the photos...
558
00:34:14,420 --> 00:34:16,659
is the way for you to live.
559
00:34:18,659 --> 00:34:20,290
Do you think that client of yours...
560
00:34:21,489 --> 00:34:22,830
will let you live?
561
00:34:24,600 --> 00:34:26,770
When he knows that you have those photos?
562
00:34:39,279 --> 00:34:41,449
This is a chart of patients who died at Deahun Medical Center's ER.
563
00:34:44,520 --> 00:34:46,489
What are all these memories that have no context?
564
00:34:48,989 --> 00:34:51,460
But one thing is clear.
565
00:34:56,400 --> 00:34:57,500
What's up?
566
00:34:58,060 --> 00:34:59,929
I wanted to ask you something.
567
00:35:01,299 --> 00:35:02,528
Detective Kang Ji Hyun.
568
00:35:02,529 --> 00:35:04,670
- Yes. - I heard she died in an accident.
569
00:35:05,569 --> 00:35:07,569
Could you tell me how she died?
570
00:35:09,440 --> 00:35:11,610
Why do you want to know that?
571
00:35:13,279 --> 00:35:17,679
I was wondering if it might have anything to do with my mom's death.
572
00:35:20,089 --> 00:35:21,589
She was brought in to the emergency room.
573
00:35:22,619 --> 00:35:25,389
She received urgent care and was taken to the ICU.
574
00:35:25,659 --> 00:35:28,159
But she died all of a sudden from cardiac arrest.
575
00:35:30,259 --> 00:35:31,259
But...
576
00:35:32,060 --> 00:35:34,029
is there really some connection between your mom...
577
00:35:34,400 --> 00:35:37,339
and Detective Kang Ji Hyun's deaths?
578
00:35:39,069 --> 00:35:40,469
I don't know yet.
579
00:35:42,610 --> 00:35:44,480
Thanks for your help, my friend
580
00:35:45,610 --> 00:35:48,310
Of course I should help. We're the best of friends.
581
00:35:49,509 --> 00:35:50,850
Then, by any chance,
582
00:35:52,020 --> 00:35:55,650
could I maybe have the contact info for Detective Kang's family?
583
00:35:55,889 --> 00:35:57,190
I don't know that.
584
00:35:57,960 --> 00:36:00,960
And even if I did, how could I give out patient info?
585
00:36:01,159 --> 00:36:03,330
- But still... - Never.
586
00:36:15,639 --> 00:36:18,639
Nurse Kim Jung Woo's address was listed as this apartment.
587
00:36:20,480 --> 00:36:24,549
It could be true as many employees of Deahun Medical Center live here.
588
00:36:25,179 --> 00:36:27,719
But both Nurse Kim Hee Yeon and Nurse Kim Jung Woo live here,
589
00:36:28,020 --> 00:36:29,420
and right out front,
590
00:36:29,489 --> 00:36:32,989
Ms. Kim Jin Sook died in a motorcycle hit-and-run.
591
00:36:34,389 --> 00:36:37,460
I'm sure there must be something here.
592
00:36:38,699 --> 00:36:40,529
- Let's go check it out first. - Yes, sir.
593
00:36:53,210 --> 00:36:54,310
I don't think anyone is home.
594
00:36:55,810 --> 00:36:58,150
You have Kim Jung Woo's number, right? Call him.
595
00:36:58,880 --> 00:36:59,889
Yes, sir.
596
00:37:01,619 --> 00:37:03,420
- Mr. Kim Jung Woo? - The phone is turned off.
597
00:37:04,489 --> 00:37:05,860
His phone is turned off as well.
598
00:37:08,159 --> 00:37:09,429
Mr. Kim Jung Woo, are you home?
599
00:37:11,929 --> 00:37:13,730
Mr. Kim Jung Woo, are you home?
600
00:37:19,500 --> 00:37:23,509
(Seoul 20B 8255)
601
00:37:31,949 --> 00:37:34,650
What do you think you're doing right now?
602
00:37:36,219 --> 00:37:39,089
Why did you leave the cell phone at home?
603
00:37:43,929 --> 00:37:44,929
Mr. Seo.
604
00:37:45,630 --> 00:37:48,100
Did I do something to upset you?
605
00:37:48,600 --> 00:37:49,940
Why are you doing this all of a sudden?
606
00:37:51,739 --> 00:37:53,469
I had some urgent business, that's all.
607
00:37:55,540 --> 00:37:56,540
I'm sorry.
608
00:37:58,440 --> 00:37:59,440
You know,
609
00:37:59,949 --> 00:38:02,009
I'm the Business Manager of this ghost taxi.
610
00:38:02,779 --> 00:38:05,380
How could you think to leave me behind?
611
00:38:06,549 --> 00:38:08,389
It could happen if I'm in a hurry.
612
00:38:09,350 --> 00:38:11,159
Why are you badgering me so much?
613
00:38:17,529 --> 00:38:19,060
I'm badgering him?
614
00:38:20,400 --> 00:38:21,799
How could he forget that of all things?
615
00:38:22,869 --> 00:38:26,069
Darn it. Hang on. You're so dead.
616
00:38:32,779 --> 00:38:34,980
I've thought about it all day long.
617
00:38:36,150 --> 00:38:38,118
I'm not quite sure...
618
00:38:38,119 --> 00:38:41,350
what my fragmented memories are trying to tell me.
619
00:38:41,920 --> 00:38:44,389
But there is something my memories have in common.
620
00:38:45,319 --> 00:38:46,360
What's that?
621
00:38:48,560 --> 00:38:49,589
Deahun Medical Center.
622
00:38:52,299 --> 00:38:53,529
I don't know what it is,
623
00:38:54,069 --> 00:38:56,869
but I feel like I could find a clue if I go to the hospital.
624
00:38:58,069 --> 00:39:00,270
So let's go there right now.
625
00:39:05,009 --> 00:39:07,009
Let's go some other time. I'm tired.
626
00:39:07,610 --> 00:39:10,080
My body feels like it weighs a ton.
627
00:39:10,719 --> 00:39:13,589
But we should hurry up and look into it. Let's go now.
628
00:39:15,549 --> 00:39:18,119
I don't have the strength to even lift a finger.
629
00:39:18,889 --> 00:39:19,928
Mr. Seo.
630
00:39:19,929 --> 00:39:21,359
You don't know how draining it is...
631
00:39:21,360 --> 00:39:23,330
to deal with a ghost all day, do you?
632
00:39:24,699 --> 00:39:26,000
Why do you keep pestering me?
633
00:39:51,989 --> 00:39:53,789
Ji Hyun, are you crying?
634
00:39:53,790 --> 00:39:54,989
It's annoying!
635
00:39:55,159 --> 00:39:57,630
(Deahun Medical Center)
636
00:40:08,069 --> 00:40:11,080
What made you change your mind? You were too tired to come today.
637
00:40:12,009 --> 00:40:13,009
Well,
638
00:40:13,710 --> 00:40:16,080
I didn't mean to make you cry.
639
00:40:17,350 --> 00:40:18,718
Who wouldn't...
640
00:40:18,719 --> 00:40:20,350
be angry in that situation?
641
00:40:20,690 --> 00:40:22,588
I apologize, Ji Hyun.
642
00:40:22,589 --> 00:40:23,589
Don't be mad.
643
00:40:28,860 --> 00:40:29,860
Young Min.
644
00:40:32,529 --> 00:40:35,068
Oh... Dr. Do.
645
00:40:35,069 --> 00:40:36,100
Hi.
646
00:40:36,299 --> 00:40:37,540
What brings you here so late at night?
647
00:40:38,339 --> 00:40:40,069
Is your grandmother feeling unwell?
648
00:40:40,139 --> 00:40:41,469
Not at all.
649
00:40:42,440 --> 00:40:44,509
A colleague of mine has...
650
00:40:44,810 --> 00:40:46,880
a family member in the hospital.
651
00:40:47,710 --> 00:40:49,778
I heard you got injured.
652
00:40:49,779 --> 00:40:50,850
How do you feel?
653
00:40:52,150 --> 00:40:53,179
I'm all right.
654
00:40:54,049 --> 00:40:55,088
That's good.
655
00:40:55,089 --> 00:40:56,119
That's good.
656
00:40:56,790 --> 00:40:58,888
But I thought I saw you...
657
00:40:58,889 --> 00:41:00,730
talk to yourself just now.
658
00:41:01,429 --> 00:41:02,560
Is anything wrong?
659
00:41:02,790 --> 00:41:03,799
What?
660
00:41:04,330 --> 00:41:05,330
Well...
661
00:41:08,069 --> 00:41:09,130
I was on the phone.
662
00:41:11,400 --> 00:41:12,400
I see.
663
00:41:14,639 --> 00:41:15,770
Then, I'll let you get back to your schedule.
664
00:41:16,409 --> 00:41:17,409
Sure.
665
00:41:35,489 --> 00:41:36,630
Here you go.
666
00:41:37,299 --> 00:41:38,299
Check this out.
667
00:41:39,199 --> 00:41:40,229
This is so good.
668
00:41:40,230 --> 00:41:41,499
- It is, isn't it? - Yes.
669
00:41:41,500 --> 00:41:42,830
And it's healthy.
670
00:41:42,900 --> 00:41:44,198
It is. Your blood circulation...
671
00:41:44,199 --> 00:41:45,639
Yes, it's good.
672
00:41:47,540 --> 00:41:48,569
Hey.
673
00:41:49,670 --> 00:41:50,810
Mr. Yoon.
674
00:41:51,440 --> 00:41:52,480
What is it?
675
00:41:52,779 --> 00:41:53,779
What's the matter?
676
00:41:54,380 --> 00:41:55,409
I think...
677
00:41:56,009 --> 00:41:58,250
I saw an actual ghost.
678
00:41:58,520 --> 00:41:59,520
- What? - What?
679
00:42:01,219 --> 00:42:03,389
What are you talking about?
680
00:42:03,489 --> 00:42:04,959
Was it a customer...
681
00:42:04,960 --> 00:42:06,959
as obnoxious as a ghost, just like the one Eun Soo met?
682
00:42:06,960 --> 00:42:08,029
No.
683
00:42:08,659 --> 00:42:09,730
It was a ghost.
684
00:42:10,730 --> 00:42:12,330
In front of Moroso Studio.
685
00:42:14,130 --> 00:42:16,269
What on earth are you talking about?
686
00:42:16,270 --> 00:42:18,968
Ghosts aren't real!
687
00:42:18,969 --> 00:42:20,540
In front of Moroso Studio?
688
00:42:20,969 --> 00:42:23,009
- Yes. - I saw something strange too.
689
00:42:23,909 --> 00:42:25,080
A female customer was standing there,
690
00:42:25,509 --> 00:42:27,449
and I felt a chill down my spine.
691
00:42:27,810 --> 00:42:29,150
So, I just drove by.
692
00:42:29,810 --> 00:42:31,049
I wasn't the only one who saw her.
693
00:42:33,250 --> 00:42:34,689
You're making up ghost stories...
694
00:42:34,690 --> 00:42:36,420
to get off the night shift, aren't you?
695
00:42:37,060 --> 00:42:40,428
- Gosh. I knew it. - Goodness.
696
00:42:40,429 --> 00:42:41,789
Still,
697
00:42:41,790 --> 00:42:44,599
it's too childish to bring up ghosts.
698
00:42:44,600 --> 00:42:47,330
- I'm telling the truth! - Of course, you are.
699
00:42:47,569 --> 00:42:48,630
Maybe you were mistaken.
700
00:42:48,830 --> 00:42:49,869
Also,
701
00:42:49,929 --> 00:42:51,900
even if there are ghosts,
702
00:42:52,170 --> 00:42:53,839
there's nothing to worry about.
703
00:42:54,040 --> 00:42:55,739
Bring the ghosts here!
704
00:42:55,969 --> 00:43:00,379
Marines are warriors defeating ghosts
705
00:43:00,380 --> 00:43:04,219
We are the Marine Corps
706
00:43:04,819 --> 00:43:08,690
Our young blood boils out of passion
707
00:43:08,920 --> 00:43:12,589
Who would dare to stop us?
708
00:43:12,989 --> 00:43:16,659
La, la, la
709
00:43:17,900 --> 00:43:19,500
A customer!
710
00:43:19,759 --> 00:43:21,069
(Vacant)
711
00:43:26,369 --> 00:43:27,409
Hop in.
712
00:43:27,710 --> 00:43:28,710
Gosh.
713
00:43:38,850 --> 00:43:41,420
Where to, ma'am?
714
00:43:53,330 --> 00:43:54,900
This place is creepy.
715
00:43:58,540 --> 00:44:00,270
What's that?
716
00:44:05,610 --> 00:44:06,639
Watch out!
717
00:44:09,949 --> 00:44:11,049
What happened?
718
00:44:14,650 --> 00:44:15,690
Who are you?
719
00:44:18,489 --> 00:44:20,529
Did you just touch me?
720
00:44:24,360 --> 00:44:26,559
You can't just jump us out of nowhere.
721
00:44:26,560 --> 00:44:28,029
You scared us.
722
00:44:28,569 --> 00:44:29,569
Then,
723
00:44:29,570 --> 00:44:31,940
do you expect a ghost to warn you before emerging?
724
00:44:34,210 --> 00:44:37,238
I'm sorry if I scared you, but I'm not an evil spirit.
725
00:44:37,239 --> 00:44:40,008
I'm merely staying here to meet someone.
726
00:44:40,009 --> 00:44:43,279
I'm just a normal, ordinary ghost.
727
00:44:43,409 --> 00:44:47,319
Not an ordinary citizen, but an ordinary ghost.
728
00:44:48,520 --> 00:44:49,690
Sir,
729
00:44:49,920 --> 00:44:51,659
how long have you stayed here?
730
00:44:52,659 --> 00:44:54,230
Five years?
731
00:44:54,860 --> 00:44:57,960
You must know an awful lot about this hospital.
732
00:44:58,900 --> 00:45:01,100
Not many people know about it as much as I do.
733
00:45:03,170 --> 00:45:04,339
I mean, not many ghosts do.
734
00:45:06,369 --> 00:45:07,409
That's a relief.
735
00:45:07,770 --> 00:45:11,080
We're actually here to find out about this hospital.
736
00:45:12,139 --> 00:45:13,179
Hold on.
737
00:45:13,880 --> 00:45:15,080
You drive the ghost taxi, right?
738
00:45:15,250 --> 00:45:16,310
How did you know?
739
00:45:17,080 --> 00:45:18,980
You guys are famous around here.
740
00:45:19,219 --> 00:45:20,549
You grant ghosts' wishes,
741
00:45:20,819 --> 00:45:21,819
satisfy their grudges,
742
00:45:22,049 --> 00:45:23,219
and help their way to the afterlife.
743
00:45:23,489 --> 00:45:24,790
Are we that famous?
744
00:45:24,889 --> 00:45:26,159
You bet.
745
00:45:26,420 --> 00:45:27,690
You couldn't imagine.
746
00:45:28,630 --> 00:45:30,060
That reminds me.
747
00:45:30,860 --> 00:45:32,429
Can you grant my wish too?
748
00:45:34,199 --> 00:45:35,400
How much can you pay?
749
00:45:36,069 --> 00:45:37,139
I don't have that much.
750
00:45:37,670 --> 00:45:38,670
Then, no.
751
00:45:41,440 --> 00:45:44,079
I believe that you're asking...
752
00:45:44,080 --> 00:45:47,110
for information about this hospital.
753
00:45:47,750 --> 00:45:48,779
Yes.
754
00:45:49,710 --> 00:45:51,619
- How about this? - What?
755
00:45:51,779 --> 00:45:54,419
I'll give you the information instead of the money.
756
00:45:54,420 --> 00:45:56,049
In return, you grant my wish.
757
00:45:56,119 --> 00:45:57,119
Deal?
758
00:46:03,460 --> 00:46:04,529
- Deal. - Great.
759
00:46:05,230 --> 00:46:06,969
But he doesn't have any money!
760
00:46:07,170 --> 00:46:08,569
Money isn't important.
761
00:46:08,670 --> 00:46:10,440
He has information.
762
00:46:11,799 --> 00:46:12,900
Fine. Let's make a deal.
763
00:46:13,170 --> 00:46:15,040
We grant your wish,
764
00:46:15,170 --> 00:46:17,040
and you give us information.
765
00:46:18,040 --> 00:46:19,239
Just a minute.
766
00:46:20,080 --> 00:46:21,750
Are you sure you don't need to be paid?
767
00:46:22,080 --> 00:46:23,150
You have debts.
768
00:46:23,250 --> 00:46:24,818
I can pay them off...
769
00:46:24,819 --> 00:46:26,750
by running the ghost taxi.
770
00:46:27,920 --> 00:46:30,289
Also, I'm the only one in the world...
771
00:46:30,290 --> 00:46:31,759
who can do it for him.
772
00:46:33,630 --> 00:46:35,529
So, people really can change.
773
00:46:36,759 --> 00:46:37,830
Plus,
774
00:46:38,100 --> 00:46:39,699
our current priority is...
775
00:46:39,900 --> 00:46:42,469
solving your case.
776
00:46:43,330 --> 00:46:44,440
Thank you.
777
00:46:46,699 --> 00:46:48,569
The deal has been made.
778
00:46:50,170 --> 00:46:51,310
Here's my wish.
779
00:46:54,880 --> 00:46:57,580
(The Late Ko Doo Kang)
780
00:46:59,779 --> 00:47:00,889
It's my daughter, Se Ra.
781
00:47:01,549 --> 00:47:02,549
Pretty, right?
782
00:47:04,989 --> 00:47:07,290
My wish is to find her.
783
00:47:07,690 --> 00:47:09,028
After her mom died,
784
00:47:09,029 --> 00:47:10,730
it was tough raising her all by myself.
785
00:47:11,630 --> 00:47:13,400
So, I took her to my sister's,
786
00:47:13,670 --> 00:47:15,670
and I was too busy to go and see her.
787
00:47:16,230 --> 00:47:17,299
And...
788
00:47:18,239 --> 00:47:19,839
she suddenly went to study abroad.
789
00:47:20,969 --> 00:47:22,009
She didn't...
790
00:47:23,009 --> 00:47:24,080
even tell me.
791
00:47:26,480 --> 00:47:27,509
That's when I realized...
792
00:47:27,880 --> 00:47:30,110
how much she resented me.
793
00:47:35,020 --> 00:47:36,350
Even my sister...
794
00:47:37,219 --> 00:47:38,489
can't reach her anymore.
795
00:47:42,130 --> 00:47:43,330
Please find Se Ra for me.
796
00:47:50,199 --> 00:47:52,568
I know we're a ghost taxi,
797
00:47:52,569 --> 00:47:55,639
but we can't find a person with a childhood photo and a name.
798
00:47:56,540 --> 00:47:57,639
It's impossible.
799
00:48:02,650 --> 00:48:03,819
I saw Kim Jung Woo...
800
00:48:04,779 --> 00:48:07,089
stash some stuff in his locker at the hospital.
801
00:48:07,920 --> 00:48:09,020
I mean,
802
00:48:09,750 --> 00:48:12,888
we'd love to find your daughter, but...
803
00:48:12,889 --> 00:48:14,459
At the Bukdaemun Police Station,
804
00:48:14,460 --> 00:48:15,960
there's a detective called Kang Hyung Soo.
805
00:48:16,190 --> 00:48:17,799
Detective Kang Hyung Soo?
806
00:48:18,100 --> 00:48:20,029
While I was alive,
807
00:48:20,600 --> 00:48:23,429
criminals used to call me the Grim Reaper.
808
00:48:24,270 --> 00:48:25,739
I was a frighteningly good detective.
809
00:48:26,799 --> 00:48:28,440
You were a detective?
810
00:48:29,139 --> 00:48:30,310
I was also a detective.
811
00:48:30,779 --> 00:48:31,839
You were?
812
00:48:32,580 --> 00:48:33,850
Then, how did you...
813
00:48:34,980 --> 00:48:36,310
I haven't figured that out yet.
814
00:48:36,710 --> 00:48:37,719
You haven't?
815
00:48:38,279 --> 00:48:41,020
Because I have no memory.
816
00:48:42,089 --> 00:48:43,489
That's why...
817
00:48:44,290 --> 00:48:46,489
you're wandering around in this life.
818
00:48:48,259 --> 00:48:51,099
He can tell me your story later on.
819
00:48:51,100 --> 00:48:53,799
About Detective Kang,
820
00:48:54,299 --> 00:48:56,329
I think he has Se Ra's number.
821
00:48:56,330 --> 00:48:57,369
He used to be my partner.
822
00:48:58,139 --> 00:48:59,969
He was like a brother to me.
823
00:49:05,679 --> 00:49:07,008
(Regional Investigation Unit 2)
824
00:49:07,009 --> 00:49:09,909
Chief Kang is on a leave of absence, so he's not here.
825
00:49:12,319 --> 00:49:14,920
Then, may I get his number?
826
00:49:17,219 --> 00:49:20,089
I'm afraid I can't due to privacy laws.
827
00:49:23,389 --> 00:49:25,360
Or you can leave your phone number.
828
00:49:26,000 --> 00:49:27,569
I'll deliver it to Chief Kang.
829
00:49:43,980 --> 00:49:44,980
Well,
830
00:49:45,719 --> 00:49:48,150
it has been five years already.
831
00:49:49,319 --> 00:49:50,489
I'm sure that things have changed.
832
00:49:53,259 --> 00:49:54,790
Don't be too discouraged.
833
00:49:56,730 --> 00:49:59,929
We left our number, so I'm sure he'll call.
834
00:50:11,880 --> 00:50:13,080
What is it, Ji Hyun?
835
00:50:15,880 --> 00:50:17,049
I just...
836
00:50:20,989 --> 00:50:22,089
Never mind.
837
00:50:29,989 --> 00:50:31,029
(Deahun Medical Center)
838
00:50:33,230 --> 00:50:34,368
It's a male.
839
00:50:34,369 --> 00:50:35,899
His vital signs are unstable.
840
00:50:35,900 --> 00:50:36,969
Let's take them in.
841
00:50:39,969 --> 00:50:40,969
Come in.
842
00:50:49,949 --> 00:50:51,579
Inject 1ml of epinephrine every 3 minutes.
843
00:50:51,580 --> 00:50:52,580
Yes, Doctor.
844
00:50:59,159 --> 00:51:00,360
Let's check his pulse.
845
00:51:01,429 --> 00:51:02,690
- Charge it. - Yes, Doctor.
846
00:51:04,500 --> 00:51:05,630
We're good to go.
847
00:51:06,759 --> 00:51:07,799
Move.
848
00:51:08,100 --> 00:51:09,170
One, two, three.
849
00:51:19,839 --> 00:51:21,110
Check his pulse.
850
00:51:23,710 --> 00:51:25,679
- Charge 200J. - Charging 200J.
851
00:51:28,549 --> 00:51:29,650
Ready.
852
00:51:30,319 --> 00:51:32,759
Step aside. One, two, three.
853
00:51:42,230 --> 00:51:43,500
Check his pulse again.
854
00:51:46,869 --> 00:51:48,810
(Emergency Medical Center)
855
00:51:52,509 --> 00:51:53,580
Good.
856
00:51:54,650 --> 00:51:56,250
Oh Jin A's pulse is back.
857
00:52:23,710 --> 00:52:26,239
Jin A. Wake up.
858
00:52:27,710 --> 00:52:28,710
Jin A.
859
00:52:30,049 --> 00:52:31,279
Please wake up.
860
00:52:32,480 --> 00:52:33,520
Please.
861
00:52:42,460 --> 00:52:45,429
(Emergency Medical Center)
862
00:52:45,759 --> 00:52:46,860
Doctor.
863
00:52:47,400 --> 00:52:49,630
We got married today.
864
00:52:50,500 --> 00:52:51,569
Doctor, please.
865
00:53:01,650 --> 00:53:02,779
Mr. Lee Sun Ho.
866
00:53:03,480 --> 00:53:05,650
On September 8, 2022,
867
00:53:06,949 --> 00:53:09,319
at 3:28pm, he passed away.
868
00:53:23,569 --> 00:53:24,569
There's no way.
869
00:53:25,600 --> 00:53:26,699
This isn't fair.
870
00:53:39,179 --> 00:53:41,049
But we just got married.
871
00:53:42,219 --> 00:53:43,350
We were...
872
00:53:45,489 --> 00:53:47,889
finally happy to be together.
873
00:53:49,330 --> 00:53:50,330
Jin A.
874
00:54:19,860 --> 00:54:20,960
Oh, no.
875
00:54:40,279 --> 00:54:41,310
Mr. Seo.
876
00:54:42,949 --> 00:54:45,650
When Doo Kang showed up at the hospital,
877
00:54:46,449 --> 00:54:47,650
why did you do that?
878
00:54:50,690 --> 00:54:51,719
Do what?
879
00:54:52,819 --> 00:54:56,190
You wrapped your arm around me as if you were protecting me.
880
00:54:59,960 --> 00:55:01,000
That was...
881
00:55:03,170 --> 00:55:05,270
in case he was an evil spirit.
882
00:55:06,199 --> 00:55:07,239
That's why.
883
00:55:09,869 --> 00:55:11,440
Just because...
884
00:55:13,239 --> 00:55:14,310
he might be an evil spirit?
885
00:55:22,190 --> 00:55:23,719
You suddenly...
886
00:55:24,889 --> 00:55:27,119
left your phone at home...
887
00:55:28,130 --> 00:55:30,029
and turned cold.
888
00:55:32,199 --> 00:55:33,299
So I was...
889
00:55:34,330 --> 00:55:35,630
upset, to be honest.
890
00:55:39,270 --> 00:55:40,369
But you did that...
891
00:55:41,310 --> 00:55:44,040
because I might go to the afterlife, right?
892
00:55:48,480 --> 00:55:49,610
But you know what?
893
00:55:51,420 --> 00:55:55,250
That was the same reason I tried to push you away.
894
00:55:58,489 --> 00:56:00,989
And watching those newlyweds in the emergency room,
895
00:56:02,460 --> 00:56:03,630
I realized something.
896
00:56:05,299 --> 00:56:07,500
That no matter how much you love each other,
897
00:56:08,770 --> 00:56:09,969
one day,
898
00:56:11,440 --> 00:56:12,940
you will have to be separated.
899
00:56:16,069 --> 00:56:17,469
It's tough for people who are alive.
900
00:56:18,580 --> 00:56:21,980
Imagine how hard it would be between you and me.
901
00:56:26,719 --> 00:56:27,750
You're right.
902
00:56:29,619 --> 00:56:30,989
Even if you love each other,
903
00:56:32,360 --> 00:56:33,989
you can't be together forever.
904
00:56:39,799 --> 00:56:40,830
But...
905
00:56:43,929 --> 00:56:45,239
I know it's shameless of me to ask,
906
00:56:48,339 --> 00:56:50,739
but can you stay by my side just like now?
907
00:56:58,480 --> 00:56:59,549
I will.
908
00:57:04,719 --> 00:57:06,460
As long as you want.
909
00:57:08,759 --> 00:57:09,860
And not leave any regrets.
910
00:58:30,909 --> 00:58:33,839
(Delivery Man)
911
00:58:34,549 --> 00:58:36,449
To make it a day to remember your whole life.
912
00:58:36,980 --> 00:58:39,080
Why am I still the same?
913
00:58:39,380 --> 00:58:41,189
Are you sure you love me?
914
00:58:41,190 --> 00:58:44,089
Or you don't love me enough.
915
00:58:44,319 --> 00:58:46,589
So why hasn't she moved on to the afterlife?
916
00:58:47,020 --> 00:58:50,259
Or she's a powerful evil spirit that can't feel any affection.
917
00:58:50,690 --> 00:58:52,429
I got a call from Detective Kang Hyung Soo.
918
00:58:52,799 --> 00:58:53,830
He wants to meet with me.
919
00:58:54,469 --> 00:58:55,569
What's wrong with me?
920
00:58:57,770 --> 00:58:59,738
Mr. Ko Doo Kang helped me in a big way a while ago.
921
00:58:59,739 --> 00:59:01,440
I don't have anything to say about that man.
922
00:59:03,040 --> 00:59:04,210
I was so sorry.
923
00:59:04,540 --> 00:59:06,980
I'll try to persuade Se Ra once more.
924
00:59:07,509 --> 00:59:08,679
Why are these photos here?
59162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.