Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,900 --> 00:00:11,300
- Whoa!
- Where the hell's Jordan?
2
00:00:11,300 --> 00:00:13,500
Since when is my job
keeping track of the staff.
3
00:00:13,500 --> 00:00:16,000
You know, she's been late half
the time in the last two weeks.
4
00:00:16,000 --> 00:00:17,700
Cut her some slack.
5
00:00:17,700 --> 00:00:19,300
She's got a kid
to get to school now.
6
00:00:19,300 --> 00:00:22,200
Jordan as mom.
Who thought that'd be a good idea?
7
00:00:23,100 --> 00:00:25,600
Maybe the girl who has
nowhere else to go.
8
00:00:28,300 --> 00:00:30,200
Come on, Kayla, you can't
be late for school again.
9
00:00:30,200 --> 00:00:31,700
I'm coming!
10
00:00:35,600 --> 00:00:37,100
You are not wearing that.
11
00:00:38,500 --> 00:00:39,700
What's the big deal?
12
00:00:39,700 --> 00:00:41,500
We've been over this.
13
00:00:41,500 --> 00:00:44,600
I don't care what
the other girls have on.
14
00:00:44,600 --> 00:00:45,900
You're wearing this.
15
00:00:55,100 --> 00:00:56,300
You know teenage girls.
16
00:00:56,300 --> 00:00:58,700
It takes them forever
to get ready for school.
17
00:00:58,700 --> 00:00:59,700
What time did you leave?
18
00:00:59,700 --> 00:01:01,900
7:00. I had to get to work.
19
00:01:01,900 --> 00:01:03,900
Sarah said she'd take the bus.
20
00:01:03,900 --> 00:01:06,200
Do you usually
drive her to school?
21
00:01:07,500 --> 00:01:10,100
God, why didn't I wait for her?
22
00:01:10,100 --> 00:01:13,200
The girl was still at home when
her dad left for work this morning.
23
00:01:13,200 --> 00:01:16,700
He forgot a file, drove back
a half-hour late, and found this.
24
00:01:20,800 --> 00:01:21,800
No body?
25
00:01:22,000 --> 00:01:23,300
No sign of Sarah.
26
00:01:26,700 --> 00:01:28,200
A violent struggle.
27
00:01:29,700 --> 00:01:31,000
The amount of blood...
28
00:01:31,500 --> 00:01:34,400
I don't think we're gonna
find her alive anywhere.
29
00:01:42,600 --> 00:01:44,200
Type O positive.
30
00:01:44,200 --> 00:01:45,400
Mr. Burdick,
31
00:01:45,400 --> 00:01:47,200
you don't happen to know
your daughter's blood type.
32
00:01:47,200 --> 00:01:48,400
Same as mine.
33
00:01:48,400 --> 00:01:50,100
O positive.
34
00:01:52,200 --> 00:01:53,300
She's dead, isn't she?
35
00:01:53,300 --> 00:01:55,100
We don't know that, sir.
36
00:01:55,400 --> 00:01:58,700
Is there anybody
who'd want to hurt her?
37
00:02:00,800 --> 00:02:02,200
Unless it was Nate.
38
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
Who's he?
39
00:02:03,200 --> 00:02:04,200
Schizophrenic.
40
00:02:04,200 --> 00:02:07,300
Lives in a halfway house
run by that gentleman there.
41
00:02:07,900 --> 00:02:09,200
Why do you think it's him?
42
00:02:09,500 --> 00:02:11,500
He's the only one they allow
run of the neighborhood.
43
00:02:11,500 --> 00:02:13,400
Then he must be stabilized
on medication.
44
00:02:13,400 --> 00:02:16,400
If they were stabilized,
they wouldn't need the halfway house.
45
00:02:17,900 --> 00:02:19,500
Find my daughter.
46
00:02:20,000 --> 00:02:21,600
Find Sarah.
47
00:02:24,800 --> 00:02:27,200
I'm surprised Bob Burdick
thinks Nate's involved.
48
00:02:27,200 --> 00:02:29,700
Compared to the other neighbors,
he's been fairly supportive.
49
00:02:29,700 --> 00:02:31,400
He didn't sound supportive to me.
50
00:02:31,400 --> 00:02:33,500
Why do you put the schizos
with normal people.
51
00:02:33,500 --> 00:02:35,200
Where would you suggest they go?
52
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
Why do you let Nate
wander around by himself?
53
00:02:37,400 --> 00:02:39,800
Nate's considered recovering, Detective.
54
00:02:39,800 --> 00:02:42,400
He's high-functionsing, on medication.
55
00:02:42,400 --> 00:02:45,800
He make absolutely sure of that
before we turn them loose on normal people.
56
00:02:45,800 --> 00:02:48,100
Okay, we're still gonna
have to talk to him.
57
00:02:49,500 --> 00:02:51,300
I understand that.
58
00:02:51,500 --> 00:02:53,400
Try not to use words like "schizo."
59
00:02:53,400 --> 00:02:56,900
We prefer "people with schizophrenia."
60
00:02:58,500 --> 00:02:59,600
Nate?
61
00:03:01,000 --> 00:03:02,300
Excuse me.
62
00:03:04,400 --> 00:03:06,800
Nate, open up!
Boston P.D.
63
00:03:20,300 --> 00:03:23,400
How about "homicidal person
with schizophrenia?"
64
00:03:23,800 --> 00:03:26,300
Crossing Jordan
5x17. Save Me
65
00:03:27,800 --> 00:03:29,900
Jill Henessy
? ???(?? ?? ??? ?)
66
00:03:31,700 --> 00:03:33,700
Miguel Ferrer
?? ??(?? ??? ?? ?)
67
00:03:34,900 --> 00:03:37,300
Ravi Kappor
?? ???(?? ??? '?' ?)
68
00:03:38,900 --> 00:03:40,700
Kathryn Hahn
??? ?(?? ????? ?)
69
00:03:42,100 --> 00:03:44,400
Steve Valentine
??? ????(??? ???? ?)
70
00:03:45,900 --> 00:03:47,800
Leslie Bibb
??? ?(??? '?' ??? ?? ?)
71
00:03:49,500 --> 00:03:51,200
Jerry O'Connell
?? ???(??? '??' ??? ?? ?)
72
00:03:52,500 --> 00:03:55,300
ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2006/04/09
73
00:04:05,700 --> 00:04:07,600
Eight stab wounds in total.
74
00:04:08,200 --> 00:04:09,900
And I also found this.
75
00:04:11,200 --> 00:04:14,000
It's a resin smudge made
proximate to the murder.
76
00:04:14,000 --> 00:04:16,700
There's a spec of blood underneath.
77
00:04:21,900 --> 00:04:23,500
Run everything you find.
78
00:04:23,500 --> 00:04:25,600
Do a rape kit as well.
79
00:04:35,400 --> 00:04:38,200
Did Nate talk to Sarah,
spend any time with her?
80
00:04:40,000 --> 00:04:41,900
He did some yard work
for Bob Burdick,
81
00:04:41,900 --> 00:04:43,800
so he was over there occasionally.
82
00:04:46,500 --> 00:04:47,400
Sarah's father?
83
00:04:47,400 --> 00:04:51,000
I told you that Bob Burdick
was better than the other neighbors.
84
00:04:53,700 --> 00:04:56,800
Nate mostly keeps to himself,
listening to his music.
85
00:04:56,800 --> 00:04:57,700
Was he violent?
86
00:04:57,700 --> 00:05:00,200
Not since he was
on his medication.
87
00:05:00,200 --> 00:05:02,200
I'd say he's off his meds.
88
00:05:02,700 --> 00:05:05,800
You might want to check these out.
89
00:05:05,800 --> 00:05:07,800
Sexy Songs for Sarah.
90
00:05:07,800 --> 00:05:09,200
Sarah's Love Songs.
91
00:05:09,200 --> 00:05:10,900
Sarah's Make-out Mix.
92
00:05:10,900 --> 00:05:13,100
Looks like our boy Nate
had a little obsession.
93
00:05:13,100 --> 00:05:14,900
He was doing so well. I...
94
00:05:18,200 --> 00:05:20,000
Shots fired!
Shots fired!
95
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Over here.
96
00:05:29,900 --> 00:05:30,700
Drop the gun!
97
00:05:30,700 --> 00:05:32,400
We got him!
We got Nate!
98
00:05:32,400 --> 00:05:34,000
Drop that gun or I'll drop you.
99
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Dad, do what he says.
100
00:05:37,400 --> 00:05:38,300
All right.
101
00:05:39,700 --> 00:05:42,100
Everybody else, back down now!
102
00:05:42,100 --> 00:05:43,100
What are you doing?
103
00:05:43,100 --> 00:05:44,600
We got that crazy son of a bitch.
104
00:05:44,600 --> 00:05:47,100
Shut up, and I won't take you
in for firing that gun.
105
00:05:47,100 --> 00:05:48,600
Nate.
106
00:05:48,600 --> 00:05:53,200
I need you
to raise your hands slowly.
107
00:05:53,200 --> 00:05:55,200
Nate, do you unserstand me?
108
00:05:55,300 --> 00:05:58,100
Nate, do you unserstand me?
109
00:06:07,200 --> 00:06:10,200
Nate, stay still or
you're gonna get hurt.
110
00:06:10,200 --> 00:06:12,600
Nate, I'm Lu. Okay?
111
00:06:12,600 --> 00:06:14,100
Nobody wants anything bad
to happen here.
112
00:06:14,100 --> 00:06:16,500
- We just need to talk to you.
- They told me.
113
00:06:16,500 --> 00:06:18,400
- Told you what?
- About you.
114
00:06:19,200 --> 00:06:20,500
That you would come.
115
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Who's they?
116
00:06:21,500 --> 00:06:23,000
Whatever fruit bats are
in this guy's head.
117
00:06:23,000 --> 00:06:24,800
The guy's nuts, Lu.
118
00:06:26,800 --> 00:06:28,000
Come on.
119
00:06:32,600 --> 00:06:34,400
- Oh.
- Sorry!
120
00:06:36,900 --> 00:06:37,700
Oh!
121
00:06:37,700 --> 00:06:39,300
Okay, we need crosswalks in here.
122
00:06:39,300 --> 00:06:40,900
I'm so sorry.
123
00:06:40,900 --> 00:06:43,800
Oh, Garret's in on a warpath.
124
00:06:43,800 --> 00:06:45,200
So what else is new?
125
00:06:45,200 --> 00:06:48,100
Do you have any idea how hard
is to live with a teenage girl?
126
00:06:48,100 --> 00:06:50,700
- Maybe you could...
- Oh, excuse me.
127
00:06:51,100 --> 00:06:52,000
Cavanaugh.
128
00:06:53,500 --> 00:06:54,500
What?
129
00:06:55,100 --> 00:06:58,800
Okay, I'll be right there.
No, I'm coming.
130
00:06:59,600 --> 00:07:01,000
Where are you going?
131
00:07:01,000 --> 00:07:02,100
I'll be back.
132
00:07:02,100 --> 00:07:04,100
Jordan, I got
three bodies coming in!
133
00:07:04,100 --> 00:07:06,300
Yeah, I'll be back. I'm...
134
00:07:07,200 --> 00:07:08,500
Who are these people?
Department of Social Services
135
00:07:08,500 --> 00:07:09,900
Their name is Gruger.
Department of Social Services
136
00:07:09,900 --> 00:07:12,700
They've been registered
foster parents for 15 years.
137
00:07:12,700 --> 00:07:13,600
Where do they live?
138
00:07:13,600 --> 00:07:14,800
Middleton.
139
00:07:14,800 --> 00:07:16,400
Everything Kayla knows
is in Boston.
140
00:07:16,400 --> 00:07:18,000
Couldn't you find anyone here?
141
00:07:18,800 --> 00:07:20,400
I tried.
142
00:07:20,400 --> 00:07:21,600
Why the hell aren't you
on medical leave?
143
00:07:21,600 --> 00:07:22,600
You were just shot.
144
00:07:22,600 --> 00:07:25,000
We're so understaffed.
I can't afford to.
145
00:07:25,000 --> 00:07:26,100
Are you kidding?
146
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
Look, tell me this.
147
00:07:27,100 --> 00:07:30,000
These Grugers, do they know
that Kayla's father was murdered
148
00:07:30,000 --> 00:07:30,800
right in front of her?
149
00:07:30,800 --> 00:07:32,300
That someone tried
to kill her too?
150
00:07:32,300 --> 00:07:33,800
That she was raised
without a mother?
151
00:07:33,800 --> 00:07:35,300
That uprooting her
at this point...
152
00:07:35,300 --> 00:07:38,500
They've raised
a total of 17 kids.
153
00:07:38,500 --> 00:07:40,200
They have five now.
154
00:07:40,700 --> 00:07:42,800
Five?
So Kayla would be number six?
155
00:07:42,800 --> 00:07:43,900
Kayla makes seven.
156
00:07:43,900 --> 00:07:46,300
They also have custody
of their grandson.
157
00:07:46,600 --> 00:07:48,400
How old are these people?
158
00:07:49,100 --> 00:07:51,000
In their 60s.
159
00:07:51,400 --> 00:07:53,500
In their 60s and they
want to raise seven kids.
160
00:07:53,500 --> 00:07:54,600
Uh-huh.
161
00:07:55,300 --> 00:07:56,900
How much money are they getting?
162
00:07:56,900 --> 00:07:59,900
550 per child per month.
163
00:08:00,300 --> 00:08:02,400
They're good people, Dr. Cavanaugh.
164
00:08:02,400 --> 00:08:06,700
How can they possibly give
Kayala the attention she deserves?
165
00:08:07,200 --> 00:08:09,300
It's the best I can do.
166
00:08:10,300 --> 00:08:12,300
Unless you want to keep her.
167
00:08:13,700 --> 00:08:15,800
I can barely keep a housplant alive,
168
00:08:15,800 --> 00:08:19,100
much less play full-time mom
to a teenage girl.
169
00:08:19,800 --> 00:08:21,800
The Grugers it is.
170
00:08:28,100 --> 00:08:29,600
What's today's excuse?
171
00:08:30,200 --> 00:08:31,300
Same as yesterday's.
172
00:08:31,300 --> 00:08:32,200
Mmm-hmm.
173
00:08:32,200 --> 00:08:34,900
All shot to death
sitting in a car. Pick one.
174
00:08:39,200 --> 00:08:40,500
Why are you doing this, Jordan?
175
00:08:40,900 --> 00:08:42,300
Cause it's my job.
176
00:08:42,300 --> 00:08:44,000
No, I'm talking about
playing at being a mother.
177
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
What do you know about it?
178
00:08:46,700 --> 00:08:49,200
As much as you did
before you became a father.
179
00:08:50,100 --> 00:08:52,300
Two-parent family.
Baby, not a teenager.
180
00:08:52,300 --> 00:08:54,100
Full-time mother at home.
181
00:08:54,100 --> 00:08:57,700
Yeah, glad to see there were no
rough spots along the way for you.
182
00:08:58,700 --> 00:09:00,400
You know, if I were such
a bad candidate for motherhood,
183
00:09:00,400 --> 00:09:03,700
why would Social Services ask me
to become a foster parent?
184
00:09:04,500 --> 00:09:06,200
Well, you said no, right?
185
00:09:06,200 --> 00:09:07,900
Yeah.
186
00:09:08,600 --> 00:09:10,500
Why'd you say it like that?
187
00:09:11,000 --> 00:09:12,100
Like what?
188
00:09:13,100 --> 00:09:16,900
Like it was a ridiculous idea
beyond human comprehension.
189
00:09:18,300 --> 00:09:21,600
Okay, you find slugs,
get Nigel to run the ballistics.
190
00:09:25,500 --> 00:09:27,000
"Angel of Death."
191
00:09:27,000 --> 00:09:27,900
Salyer.
192
00:09:27,900 --> 00:09:29,000
"Dying to Live."
193
00:09:29,000 --> 00:09:29,800
Edgar Winter.
194
00:09:29,800 --> 00:09:31,600
"Death Don't Have No Mercy."
195
00:09:31,600 --> 00:09:32,800
Wait a minute, hang on.
196
00:09:32,800 --> 00:09:35,200
- Come on. Tick tock.
- No, no, no. Got it. Uh.
197
00:09:35,200 --> 00:09:36,600
Blind Gary Davis.
198
00:09:36,600 --> 00:09:37,900
Is this Sarah Burdick?
199
00:09:37,900 --> 00:09:40,000
Yeah. Her father's
already ID'd her.
200
00:09:40,600 --> 00:09:43,500
Uh, Jordan's looking for you, Nigel.
I think she's in Autopsy One.
201
00:09:43,500 --> 00:09:45,300
Finally made it in, eh?
202
00:09:45,300 --> 00:09:46,800
What, late again?
203
00:09:46,800 --> 00:09:49,400
Jordan taking care of a child?
Please.
204
00:09:49,400 --> 00:09:51,900
It's just until they find
Kayla a foster home.
205
00:09:52,200 --> 00:09:54,500
Well, they'd better hurry
because Jordan's idea of
206
00:09:54,500 --> 00:09:56,600
a home-cooked meal is reheating takeout.
207
00:09:56,600 --> 00:09:58,300
I had dinner at Jordan's once.
208
00:09:58,300 --> 00:09:59,500
What, takeout?
209
00:09:59,500 --> 00:10:01,800
- No, chili.
- From a can?
210
00:10:01,800 --> 00:10:04,600
Yeah, she was gonna
put cheese on it.
211
00:10:04,600 --> 00:10:06,300
But the cheese was moldy?
212
00:10:06,600 --> 00:10:07,700
And the lettuce for the salad...
213
00:10:07,700 --> 00:10:09,000
Was, like, all brown and wilted?
214
00:10:09,000 --> 00:10:11,900
Way beyond that.
It was unidentifiable.
215
00:10:11,900 --> 00:10:14,400
Well, I hope the kid
likes reheated takeout.
216
00:10:15,000 --> 00:10:16,800
The kid eats fine.
217
00:10:21,500 --> 00:10:23,800
But I'll be glad to take
any advice you guys might have,
218
00:10:23,800 --> 00:10:27,800
seeing as you're such
experienced parents.
219
00:10:29,300 --> 00:10:31,700
I need you to run
some ballistics for me
220
00:10:31,700 --> 00:10:33,600
when you're finished having fun.
221
00:10:47,700 --> 00:10:49,500
Where's Dr. Williams?
222
00:10:49,500 --> 00:10:51,300
He's on his way.
223
00:10:51,800 --> 00:10:52,600
I'm not waiting.
224
00:10:52,600 --> 00:10:54,200
Nate is off his meds.
225
00:10:54,200 --> 00:10:56,900
Anything he says is inadmissible.
226
00:11:05,000 --> 00:11:08,200
I arranged for Nate to be
placed in a locked facility
227
00:11:08,200 --> 00:11:11,200
while he can get back
on his meds and stable.
228
00:11:11,200 --> 00:11:12,400
We'll put him in the jail ward.
229
00:11:12,400 --> 00:11:14,000
Look, he needs care.
230
00:11:14,000 --> 00:11:15,600
She couldn't breathe.
231
00:11:15,600 --> 00:11:18,000
That's what happens when
you stab somebody eight times.
232
00:11:18,000 --> 00:11:19,200
Detective.
233
00:11:19,200 --> 00:11:23,400
I know how this looks, but
I don't think Nate killed Sarah.
234
00:11:23,400 --> 00:11:24,900
You're kidding me, right?
235
00:11:24,900 --> 00:11:27,200
Her body's in his room.
Her blood is all over his clothes.
236
00:11:27,200 --> 00:11:28,900
But it's not who he is.
237
00:11:28,900 --> 00:11:30,400
As any person with schizophrenia,
238
00:11:30,400 --> 00:11:33,000
he's more likely to hurt
himself than somebody else.
239
00:11:33,000 --> 00:11:34,500
I was helping.
240
00:11:34,800 --> 00:11:36,000
They told me to help.
241
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
How does it help to stick
a knife in somebody?
242
00:11:38,000 --> 00:11:39,400
Detective!
243
00:11:40,500 --> 00:11:43,500
The facility's fine.
The officers will go with you.
244
00:11:46,800 --> 00:11:49,000
It's okay, Nate.
It's okay.
245
00:11:50,400 --> 00:11:51,600
Do you want to blow the case?
246
00:11:51,600 --> 00:11:53,200
Just trying to get
a nut job off the streets.
247
00:11:53,200 --> 00:11:56,400
Then play by the rules.
We don't even know it was him.
248
00:11:56,800 --> 00:12:00,000
People like Nate are more often
the victims, not the victimizers.
249
00:12:00,000 --> 00:12:00,800
All right, you know what?
250
00:12:00,800 --> 00:12:02,100
You can tell me to stop snoring,
251
00:12:02,100 --> 00:12:03,300
you can tell me
to pick up my underwear,
252
00:12:03,300 --> 00:12:04,800
and you can tell me
to change my tie,
253
00:12:04,800 --> 00:12:07,200
but don't tell me
how to do my job.
254
00:12:11,900 --> 00:12:13,600
You understand this is best.
255
00:12:16,100 --> 00:12:19,200
You'll have two grownups
who know how to do this.
256
00:12:21,300 --> 00:12:23,400
You were doing okay.
257
00:12:26,100 --> 00:12:27,600
Thanks.
258
00:12:30,300 --> 00:12:33,600
I'll wear whatever you want me to.
Don't make me go.
259
00:12:34,100 --> 00:12:36,500
It was always temporary, Kayla.
260
00:12:38,500 --> 00:12:40,100
The Grugers are here.
261
00:12:40,100 --> 00:12:42,700
Jordan, could you excuse us?
262
00:12:42,700 --> 00:12:43,700
Okay.
263
00:12:44,600 --> 00:12:46,400
Yeah, okay.
264
00:13:39,700 --> 00:13:40,900
I changed my mind.
265
00:13:40,900 --> 00:13:42,200
I want her back.
266
00:13:44,500 --> 00:13:45,700
What do I have to do?
267
00:13:51,900 --> 00:13:53,100
We're gonna do
a background check.
268
00:13:53,100 --> 00:13:56,600
Criminal record, family history,
credit report.
269
00:13:56,600 --> 00:13:58,500
Then we'll visit
your home and work,
270
00:13:58,500 --> 00:14:00,900
interview your supervisor
and co-workers.
271
00:14:00,900 --> 00:14:03,700
You'll also need someone
to write a character reference.
272
00:14:04,100 --> 00:14:06,200
My life under a microscope.
273
00:14:08,400 --> 00:14:10,600
You'll need to fill
all of these out.
274
00:14:14,100 --> 00:14:15,600
You sure you're up for this?
275
00:14:20,000 --> 00:14:21,700
I guesss I have to be.
276
00:14:24,700 --> 00:14:26,200
Absolutely.
No, I'm up. I'm ready.
277
00:14:26,200 --> 00:14:28,600
Everything's great.
Couldn't be better.
278
00:14:32,400 --> 00:14:35,000
You know I love you, Jordan,
but this is a terrible idea.
279
00:14:35,000 --> 00:14:36,800
I didn't ask you
how you feel, Garret.
280
00:14:38,500 --> 00:14:41,300
You want me to tell
a social worker you'd make a good foster parent,
281
00:14:41,300 --> 00:14:42,400
you're gonna have to
listen to my opinion.
282
00:14:42,400 --> 00:14:44,400
Kayla has no one, Garret.
I'm it.
283
00:14:44,400 --> 00:14:46,800
Lots of kids have no one.
You gonna take them all in?
284
00:14:46,800 --> 00:14:48,600
What the hell kind
of argument is that?
285
00:14:48,600 --> 00:14:49,900
I can't solve homelessness either,
286
00:14:49,900 --> 00:14:52,300
but at least I can give five bucks
to the guy in an alleyway.
287
00:14:52,300 --> 00:14:54,800
You don't know the first thing about
raising children, let alone a teenager.
288
00:14:54,800 --> 00:14:56,900
Do you have any idea
how difficult they can be?
289
00:14:56,900 --> 00:15:00,200
I know that they're moody
and snarky and hormonal.
290
00:15:00,200 --> 00:15:02,300
The last two weeks,
the things I have seen.
291
00:15:02,300 --> 00:15:04,800
Oh, two weeks and
you know it all, huh?
292
00:15:04,800 --> 00:15:06,900
No, but I know she needs me.
293
00:15:06,900 --> 00:15:08,200
I know I can do this.
294
00:15:08,200 --> 00:15:09,500
You're obsessive.
You're a workaholic.
295
00:15:09,500 --> 00:15:11,200
You have no idea
what you're getting into.
296
00:15:11,200 --> 00:15:12,400
Well, did you?
297
00:15:13,100 --> 00:15:14,200
Did you walk away
when you figured out
298
00:15:14,200 --> 00:15:16,600
how hard it was
to be a father?
299
00:15:16,600 --> 00:15:19,000
Oh, I guess you did.
300
00:15:22,400 --> 00:15:25,300
You are not temperamentally
suited to motherhood.
301
00:15:26,400 --> 00:15:28,900
Oh, is that what you're going
to tell the social worker?
302
00:15:30,500 --> 00:15:32,700
Wow. After all the crap
you put me through this year.
303
00:15:32,700 --> 00:15:35,500
I was always there for you.
304
00:15:36,300 --> 00:15:38,400
Glad to see you've got my back.
305
00:15:43,300 --> 00:15:44,600
The rape kit was negative.
306
00:15:44,600 --> 00:15:47,000
What about the resin
smudge on her cheek?
307
00:15:47,000 --> 00:15:50,300
It was lip balm,
as in for chapped lips.
308
00:15:50,300 --> 00:15:52,100
And since the blood
was underneath it...
309
00:15:52,100 --> 00:15:54,000
He kissed her after he killed her.
310
00:15:54,000 --> 00:15:55,500
Right.
311
00:15:55,500 --> 00:15:57,000
Could you pull trace from that?
312
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Working on it.
313
00:15:58,000 --> 00:15:59,800
If we're lucky,
we'll find saliva.
314
00:15:59,800 --> 00:16:01,300
But we did find semen.
315
00:16:01,300 --> 00:16:02,300
But if she wasn't raped...
316
00:16:02,300 --> 00:16:05,200
If was commingled with the blood
on the floor in her bedroom.
317
00:16:05,700 --> 00:16:07,300
So you mean the killer...
318
00:16:07,300 --> 00:16:10,200
Gave the old one-gun salute.
319
00:16:11,100 --> 00:16:12,900
Played a little five on one.
320
00:16:12,900 --> 00:16:13,800
Boxed the clown?
321
00:16:13,800 --> 00:16:15,400
Okay, she gets it.
322
00:16:15,400 --> 00:16:17,100
DNA's gonna take a while though.
323
00:16:17,100 --> 00:16:20,900
Separating blood from semen is
like pulling molars from a possum.
324
00:16:20,900 --> 00:16:23,400
They have the most teeth
of any North American mammal.
325
00:16:23,600 --> 00:16:24,900
I like her.
326
00:16:25,200 --> 00:16:28,900
Pulling DNA won't help us unless
we've got something to compare it to.
327
00:16:28,900 --> 00:16:31,200
Well, if we can't
interrogate our suspect,
328
00:16:31,200 --> 00:16:33,100
I'll get a warrant for his DNA.
329
00:16:34,400 --> 00:16:36,100
She wants me.
330
00:16:36,400 --> 00:16:38,700
She's crazy for me.
331
00:16:39,000 --> 00:16:41,100
- Patsy Cline.
- Willie Nelson.
332
00:16:41,100 --> 00:16:42,300
Ross Perot.
333
00:16:43,000 --> 00:16:45,400
He sang it at his
nominating convention.
334
00:16:48,100 --> 00:16:49,800
Oh, hey, good.
335
00:16:49,800 --> 00:16:52,600
Listen, I'm sorry that
I snapped at you earlier.
336
00:16:52,600 --> 00:16:55,000
- Sometimes I just get a little...
- It's a flaw.
337
00:16:55,000 --> 00:16:56,100
I know.
338
00:16:56,100 --> 00:16:57,800
In an otherwise perfect self.
339
00:16:58,500 --> 00:16:59,200
Woody?
340
00:16:59,200 --> 00:17:00,700
- Hey, Lu.
- Hey.
341
00:17:00,700 --> 00:17:02,000
Could I talk to you for a second?
342
00:17:02,000 --> 00:17:03,100
Yeah, just, uh...
343
00:17:03,100 --> 00:17:04,700
I... I got to get a warrant.
344
00:17:04,700 --> 00:17:05,400
Okay.
345
00:17:05,400 --> 00:17:07,800
I will catch up with you.
346
00:17:08,500 --> 00:17:10,700
Hey. What's up?
347
00:17:10,700 --> 00:17:13,700
I need someone to write me
a letter of recommendation.
348
00:17:13,700 --> 00:17:15,000
For what?
349
00:17:16,400 --> 00:17:19,100
To become a foster parent.
350
00:17:19,800 --> 00:17:21,600
Okay. That's big.
351
00:17:21,600 --> 00:17:23,900
Yeah, it's really big.
352
00:17:25,300 --> 00:17:29,200
But... I'm not really sure
that I'm your best choice.
353
00:17:29,900 --> 00:17:30,900
Oh, you too?
354
00:17:31,400 --> 00:17:32,800
You think I'm
some kind of freak
355
00:17:32,800 --> 00:17:34,600
who couldn't possibly
in a million years
356
00:17:34,600 --> 00:17:35,700
have anything to offer a child?
357
00:17:35,700 --> 00:17:38,600
No, it's not that at all.
It's just that I...
358
00:17:38,600 --> 00:17:40,600
have a few black marks
on my file.
359
00:17:40,600 --> 00:17:43,800
And it probably doesn't help
that I went off the deep end last year.
360
00:17:44,900 --> 00:17:46,400
Excuse me. Um...
361
00:17:47,000 --> 00:17:48,200
Cavanaugh.
362
00:17:49,400 --> 00:17:50,700
A home visit today?
363
00:17:51,600 --> 00:17:52,800
Excuse me.
364
00:17:52,800 --> 00:17:54,400
Isn't that kind of short notice?
365
00:17:54,400 --> 00:17:56,600
- I'll call you.
- Okay, yeah.
366
00:17:56,600 --> 00:17:58,300
No, Carolyn, I understand.
367
00:17:58,300 --> 00:18:00,400
That's fine.
No, really.
368
00:18:00,400 --> 00:18:04,300
So I'll see you at 4:00.
Bye.
369
00:18:11,400 --> 00:18:14,200
Hey, Nate.
I'm Detective Simmons.
370
00:18:14,200 --> 00:18:15,700
Do you remember?
371
00:18:15,700 --> 00:18:16,800
Lu?
372
00:18:17,800 --> 00:18:19,300
How are you feeling?
373
00:18:20,100 --> 00:18:22,300
Sometimes it takes a while
for the meds to stabilize.
374
00:18:22,300 --> 00:18:23,900
I hate the meds.
375
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
I can't play my guitar.
376
00:18:28,600 --> 00:18:31,000
Nate, I need to
take a DNA sample.
377
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
It doesn't hurt.
378
00:18:32,000 --> 00:18:35,200
It's just rubbing a swab
inside of your cheek.
379
00:18:35,700 --> 00:18:36,800
Why?
380
00:18:38,300 --> 00:18:41,500
Well, we found some DNA at the crime
scene we'd like to compare it to.
381
00:18:41,500 --> 00:18:42,600
Is that okay?
382
00:18:43,400 --> 00:18:44,400
No.
383
00:18:44,700 --> 00:18:47,100
We have to do this, Nate.
I have a warrant.
384
00:18:47,100 --> 00:18:48,300
Go away.
385
00:18:48,300 --> 00:18:49,200
She's trying to be nice.
386
00:18:49,200 --> 00:18:51,600
This isn't something
we need your consent for.
387
00:18:51,600 --> 00:18:52,700
Hey.
388
00:18:53,500 --> 00:18:55,900
Open your mouth,
or I'll open it for you.
389
00:19:05,200 --> 00:19:07,700
Would you open your mouth, please?
390
00:19:12,300 --> 00:19:13,700
Thank you, Nate.
391
00:19:24,400 --> 00:19:25,600
Hey, Jordan.
392
00:19:29,700 --> 00:19:32,600
Are you applying to be
Kayla's foster mother?
393
00:19:33,300 --> 00:19:34,900
Lil, if you came here
to talk me out of this,
394
00:19:34,900 --> 00:19:36,100
you can save your breath.
395
00:19:36,100 --> 00:19:39,300
No. I just want to make sure
that you've thought this through.
396
00:19:39,300 --> 00:19:41,200
Yes, I have.
397
00:19:41,800 --> 00:19:43,900
I thought I could make
a difference in Kayla's life,
398
00:19:43,900 --> 00:19:45,900
and I thought my friends
would be supportive.
399
00:19:45,900 --> 00:19:47,200
Jordan, we are.
400
00:19:47,200 --> 00:19:48,800
Well, you got a funny way
of showing it.
401
00:19:51,400 --> 00:19:53,600
You don't think I've got
some doubts about this?
402
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
What if Garret's right?
403
00:19:55,500 --> 00:19:58,500
What if I'm not
temperamentally suited?
404
00:19:58,500 --> 00:19:59,700
Well,
405
00:20:00,400 --> 00:20:02,300
you are the only
person in Kayla's life
406
00:20:02,300 --> 00:20:04,200
who knows what
she's going through.
407
00:20:04,200 --> 00:20:06,100
You mean about her dad.
408
00:20:06,500 --> 00:20:08,100
Does she talk about him?
409
00:20:08,100 --> 00:20:11,500
No. I tried a couple of times,
but she's not ready.
410
00:20:12,400 --> 00:20:14,100
Well, when she is ready
411
00:20:14,100 --> 00:20:16,100
she'll be lucky to have you.
412
00:20:31,200 --> 00:20:33,800
I know.
Not exactly a proper bed.
413
00:20:34,400 --> 00:20:36,100
But a two-bedroom just
opened up on the sixth floor.
414
00:20:36,100 --> 00:20:38,000
I've put in an application.
415
00:20:38,600 --> 00:20:40,500
So what time do you get off work?
416
00:20:40,500 --> 00:20:42,300
I don't really punch a clock.
417
00:20:42,600 --> 00:20:46,000
Kayla tells me that you're always
at home when she gets out of school.
418
00:20:48,300 --> 00:20:50,700
Well, not always.
419
00:20:50,700 --> 00:20:53,700
So how long is she here
alone usually?
420
00:20:53,700 --> 00:20:55,400
I can cut back on my hours.
421
00:20:55,400 --> 00:20:58,200
And we're looking into
after-school activities.
422
00:20:58,800 --> 00:21:01,500
Okay. Thank you.
423
00:21:02,400 --> 00:21:03,800
That's it?
424
00:21:04,300 --> 00:21:05,700
For now.
425
00:21:06,100 --> 00:21:09,000
I have an interview with
Dr. Macy this afternoon.
426
00:21:09,500 --> 00:21:11,300
So did we pass?
427
00:21:11,500 --> 00:21:12,700
Look, I'll be honest.
428
00:21:12,700 --> 00:21:15,000
Your biggest problem is your job.
429
00:21:15,600 --> 00:21:20,000
My job that pays the bills
that will keep her clothed and fed.
430
00:21:20,000 --> 00:21:22,300
Your second problem
is that attitude.
431
00:21:22,300 --> 00:21:24,900
What I was going to say is
if you can work out your hours,
432
00:21:24,900 --> 00:21:26,900
I think this is looking good.
433
00:21:27,600 --> 00:21:29,100
Good.
434
00:21:29,500 --> 00:21:30,700
That's good.
435
00:21:31,400 --> 00:21:33,000
It's nice to see you, Kayla.
436
00:21:33,000 --> 00:21:34,700
Yeah, you, too, Miss Macelli.
437
00:21:34,700 --> 00:21:35,800
Bye.
438
00:21:45,600 --> 00:21:46,900
Jordan?
439
00:21:46,900 --> 00:21:48,400
A foster parent?
440
00:21:48,400 --> 00:21:50,200
Like, she's officially
the girl's mother now?
441
00:21:50,200 --> 00:21:53,200
She's trying to be.
That's why she got mad at us.
442
00:21:53,200 --> 00:21:55,100
What a horrible idea.
443
00:21:55,600 --> 00:21:57,700
She could be a great mother.
You never know.
444
00:21:57,700 --> 00:22:00,700
You can look at the evidence
and make a pretty good guess.
445
00:22:00,700 --> 00:22:04,300
How many times has she jumped in
to get Macy off your back?
446
00:22:04,900 --> 00:22:06,200
How many times has
she covered your work
447
00:22:06,200 --> 00:22:07,500
so you could go do something else?
448
00:22:07,500 --> 00:22:09,700
Are we her friends or aren't we?
449
00:22:10,800 --> 00:22:14,600
Hey, any luck with that DNA
that we sent over?
450
00:22:15,400 --> 00:22:17,300
Still working on the semen, but...
451
00:22:17,300 --> 00:22:19,800
we did pull some saliva
from the lip balm.
452
00:22:19,800 --> 00:22:22,300
We're running Nate's DNA
against it right now.
453
00:22:24,000 --> 00:22:25,300
That's nice music.
454
00:22:25,300 --> 00:22:27,300
Yeah. It's Nate.
455
00:22:27,300 --> 00:22:29,900
I found it in his CD collection.
He's good.
456
00:22:37,400 --> 00:22:38,700
It's a match.
457
00:22:39,000 --> 00:22:40,300
It doesn't prove that
Nate killed her, but
458
00:22:40,300 --> 00:22:43,000
she's the one that kissed
her cheek after she was dead.
459
00:22:43,000 --> 00:22:44,800
Okay, let's see if
his meds have kicked in
460
00:22:44,800 --> 00:22:47,400
and we can get
an admissible confession.
461
00:22:49,000 --> 00:22:51,100
"Confessions of a Broken Heart."
462
00:22:51,700 --> 00:22:53,200
Lindsay Lohan.
463
00:22:53,200 --> 00:22:55,200
That's not music.
464
00:22:56,100 --> 00:22:59,100
Liberty House not only
decreased our property values, Jerry Miller
465
00:22:59,100 --> 00:23:01,800
it brought a killer
into our community.
466
00:23:01,800 --> 00:23:04,500
Our kids, come here, son,
deserve to be safe.
467
00:23:04,900 --> 00:23:09,300
We have over 135 signatures
from concerned neighbors
468
00:23:09,300 --> 00:23:12,100
who want Liberty House shut down.
469
00:23:12,100 --> 00:23:13,600
Where are they supposed to go?
470
00:23:13,600 --> 00:23:15,200
Somebody else's neighborhood.
471
00:23:15,200 --> 00:23:17,100
Come on, this happens across
the street from where you live,
472
00:23:17,100 --> 00:23:18,800
and you're not gonna
have a problem with it?
473
00:23:18,800 --> 00:23:20,400
Sorry.
Hell of a day.
474
00:23:20,400 --> 00:23:23,300
We're short a couple of nurses
and a patient went into labor.
475
00:23:23,300 --> 00:23:25,000
This door's supposed to be locked.
476
00:23:29,000 --> 00:23:31,400
This is Latham.
I need a lockdown on 5E.
477
00:23:31,400 --> 00:23:32,300
Check every room!
478
00:23:32,300 --> 00:23:34,300
I'm gonna grab the back entrance!
479
00:23:37,500 --> 00:23:39,500
I'd tell you
if Nate had been here.
480
00:23:39,500 --> 00:23:40,800
He's not safe out there.
481
00:23:40,800 --> 00:23:42,200
Does he have any family
in the area?
482
00:23:42,200 --> 00:23:45,000
No, they basically wrote him off
after he was diagnosed.
483
00:23:45,000 --> 00:23:48,200
Like they thought schizophrenia
was some bad lifestyle choice.
484
00:23:48,200 --> 00:23:49,800
Any idea where he may have gone?
485
00:23:49,800 --> 00:23:51,200
He lived on the street
for two years.
486
00:23:51,200 --> 00:23:52,300
He could be anywhere.
487
00:23:52,300 --> 00:23:53,600
You let him get away.
488
00:23:53,600 --> 00:23:54,900
We're gonna find him.
489
00:23:55,300 --> 00:23:58,100
Is that before or after
he kills somebody else?
490
00:23:58,100 --> 00:24:00,100
This used to be
a good neighborhood.
491
00:24:00,100 --> 00:24:02,600
You wanna arrest somebody,
arrest him.
492
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
He's the one that brought
the maniacs here.
493
00:24:04,600 --> 00:24:06,000
Okay, sir, back off.
494
00:24:06,000 --> 00:24:07,800
There are 14 children
on the block.
495
00:24:07,800 --> 00:24:09,300
And not one of them feels safe.
496
00:24:09,300 --> 00:24:11,200
You guys are just, what,
strolling aound like
497
00:24:11,200 --> 00:24:13,500
- there's nothing urgent going on here.
- Every officer who is on duty
498
00:24:13,500 --> 00:24:14,900
has a picture of Nate Preven.
499
00:24:14,900 --> 00:24:16,500
And they are actively
looking for him.
500
00:24:16,500 --> 00:24:18,600
Well, he better not
come back here.
501
00:24:18,600 --> 00:24:22,000
And you, just keep the rest
of them locked up.
502
00:24:22,000 --> 00:24:25,500
And make some real quick plans
to move the nut farm someplace else.
503
00:24:25,500 --> 00:24:26,700
Or what?
504
00:24:33,800 --> 00:24:35,600
Any more problems,
give me a call.
505
00:24:37,100 --> 00:24:40,000
I see that Dr. Cavanaugh
worked here several years ago
506
00:24:40,000 --> 00:24:44,400
and then abruptly left
without even giving notice?
507
00:24:44,400 --> 00:24:45,700
Why?
508
00:24:46,200 --> 00:24:47,900
You'll have to ask her that.
509
00:24:47,900 --> 00:24:48,800
I will.
510
00:24:49,300 --> 00:24:50,700
What's your answer?
511
00:24:51,200 --> 00:24:52,400
I don't have one.
512
00:24:52,400 --> 00:24:54,700
So you just hired her without
even discussing it with her?
513
00:24:54,700 --> 00:24:56,700
She happens to be
a brilliant M.E.
514
00:24:56,700 --> 00:24:59,500
You're being evasive.
Why?
515
00:25:00,000 --> 00:25:01,300
I'm trying to
answer your questions.
516
00:25:01,300 --> 00:25:02,500
No, you're not.
517
00:25:05,200 --> 00:25:09,000
Do you think that Dr. Cavanaugh
will make a good foster parent?
518
00:25:10,900 --> 00:25:12,600
Once Jordan decides
she wants something,
519
00:25:12,600 --> 00:25:13,700
there's no stopping her.
520
00:25:13,700 --> 00:25:17,200
If she wants to do this, she'll be
the best foster parent you've got.
521
00:25:18,500 --> 00:25:19,700
Can it wait, guys?
522
00:25:19,700 --> 00:25:20,800
I'm Nigel Townsend.
523
00:25:20,800 --> 00:25:22,800
Uh, Dr. Vijay.
We've met.
524
00:25:22,800 --> 00:25:24,400
We'd like to put
our two cents worth in.
525
00:25:24,400 --> 00:25:26,200
About Dr. Cavanaugh.
526
00:25:28,200 --> 00:25:29,700
She really cares about this girl.
527
00:25:29,700 --> 00:25:33,300
Which means she will move heaven
and earth to do right by her.
528
00:25:33,300 --> 00:25:35,000
Because when Jordan's on your side,
529
00:25:35,000 --> 00:25:38,500
she's really, absolutely,
completely...
530
00:25:38,500 --> 00:25:40,000
On your side.
531
00:25:40,000 --> 00:25:43,100
You have any specifics on how
this is gonna work for Kayla?
532
00:25:43,800 --> 00:25:45,300
Well, um, I mean, we...
533
00:25:45,300 --> 00:25:48,200
we haven't really spent any time
with the girl, so, uh...
534
00:25:48,200 --> 00:25:48,900
But we know Jordan...
535
00:25:48,900 --> 00:25:52,100
It's nice to see Dr. Cavanaugh
has so many friends here.
536
00:25:52,500 --> 00:25:55,000
My concern is Kayla.
537
00:25:55,000 --> 00:25:56,500
Excuse me.
538
00:26:04,700 --> 00:26:06,300
DNA'll take a couple more minutes.
539
00:26:07,100 --> 00:26:08,200
Anybody want some coffee?
540
00:26:08,200 --> 00:26:10,900
Half caff non-fat
cappuccino, please.
541
00:26:10,900 --> 00:26:12,500
Coming right up.
542
00:26:14,200 --> 00:26:15,900
I was kidding.
543
00:26:17,700 --> 00:26:19,700
No DNA match found?
544
00:26:19,700 --> 00:26:20,300
What?
545
00:26:20,300 --> 00:26:22,900
Nate's DNA doesn't match
the semen deposit.
546
00:26:24,100 --> 00:26:25,600
So he kissed her,
but that's all.
547
00:26:25,600 --> 00:26:27,800
There's nothing putting him
in Sarah's room.
548
00:26:27,800 --> 00:26:28,900
And there's where
she was killed.
549
00:26:28,900 --> 00:26:31,200
So Nate did not stab Sarah.
550
00:26:36,500 --> 00:26:38,000
Detective Simmons.
551
00:26:40,500 --> 00:26:41,700
On our way.
552
00:26:57,000 --> 00:26:57,700
What happened?
553
00:26:57,700 --> 00:26:59,900
I don't know, I drove up
and found Nate like this.
554
00:27:05,000 --> 00:27:07,300
Anybody wanna tell me
who's responsible for this?
555
00:27:08,800 --> 00:27:10,300
All right,
556
00:27:10,300 --> 00:27:11,700
let me tell you
557
00:27:11,700 --> 00:27:13,400
that you beat up the wrong guy.
558
00:27:13,400 --> 00:27:16,100
Nate Preven did not kill Sarah.
559
00:27:16,100 --> 00:27:16,700
Says who?
560
00:27:16,700 --> 00:27:18,500
What the hell
are you tryng to pull?
561
00:27:19,200 --> 00:27:21,000
It was not a stranger crime.
562
00:27:21,300 --> 00:27:24,400
Whoever killed Sarah
is probably right here.
563
00:27:24,400 --> 00:27:25,700
In this community.
564
00:27:25,700 --> 00:27:27,100
One of your neighbors.
565
00:27:28,900 --> 00:27:30,200
Maybe it was you.
566
00:27:30,800 --> 00:27:31,700
Hey!
567
00:27:32,400 --> 00:27:34,500
It's all right.
It's all right, let him go.
568
00:27:36,600 --> 00:27:37,800
Call up Nigel.
569
00:27:37,800 --> 00:27:39,200
Have him meet us at the ER.
570
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
We'll pull trace off of Nate.
571
00:27:42,700 --> 00:27:45,000
See if we can nail the bastard
who beat him up.
572
00:27:46,200 --> 00:27:48,000
I know who my money's on.
573
00:27:56,400 --> 00:27:57,200
Hi!
574
00:27:57,800 --> 00:27:58,700
Hey.
575
00:27:58,700 --> 00:27:59,600
Uh,
576
00:28:00,100 --> 00:28:01,200
what are you doing?
577
00:28:01,200 --> 00:28:02,900
If you can do something
huge for me,
578
00:28:02,900 --> 00:28:04,800
the least I can do
is help out some.
579
00:28:06,300 --> 00:28:08,900
Thanks.
But, uh, I mean...
580
00:28:09,300 --> 00:28:11,000
don't feel like you have to.
581
00:28:11,400 --> 00:28:12,900
You're not a servant.
582
00:28:12,900 --> 00:28:15,000
Oh, I know how
to do this stuff.
583
00:28:15,700 --> 00:28:17,300
I used to do it all the time.
584
00:28:17,700 --> 00:28:18,600
For my dad.
585
00:28:20,600 --> 00:28:21,500
Oh.
586
00:28:22,800 --> 00:28:24,300
Dad was kind of...
587
00:28:25,300 --> 00:28:26,700
not neat.
588
00:28:27,900 --> 00:28:30,600
And I know that...
589
00:28:31,200 --> 00:28:33,500
he got mixed up
in some bad stuff.
590
00:28:35,000 --> 00:28:37,400
But we did okay, me and him.
591
00:28:41,500 --> 00:28:43,200
He was a good dad.
592
00:28:49,200 --> 00:28:50,900
I miss him.
593
00:28:51,300 --> 00:28:52,500
I know.
594
00:28:52,700 --> 00:28:53,800
I know.
595
00:28:57,500 --> 00:28:58,900
Ignore it.
596
00:29:00,200 --> 00:29:02,100
No, I have...
597
00:29:02,700 --> 00:29:04,700
I gotta blow my nose anyway.
598
00:29:11,400 --> 00:29:13,200
Bad timing for a surprise visit.
599
00:29:13,200 --> 00:29:15,100
Yeah, well, can I speak to you?
600
00:29:15,100 --> 00:29:16,500
Out here?
601
00:29:23,700 --> 00:29:25,300
I could tell Kayla
if you don't want to.
602
00:29:25,300 --> 00:29:28,200
No.
No, that's okay, I can do it.
603
00:29:28,200 --> 00:29:29,800
Uh...
604
00:29:30,600 --> 00:29:32,600
So, um, what happens next?
605
00:29:33,000 --> 00:29:35,300
I think you know
the answer to that.
606
00:29:45,400 --> 00:29:47,600
But my mom's dead.
She died when I was three.
607
00:29:47,600 --> 00:29:49,000
My dad told me.
608
00:29:49,000 --> 00:29:51,700
No, she've been living in Vermont.
609
00:29:52,800 --> 00:29:56,100
Dealing with some personal issues.
610
00:29:56,100 --> 00:29:58,100
She wants you
to come live with her.
611
00:30:00,400 --> 00:30:02,800
My dad wouldn't lie to me
about that.
612
00:30:03,700 --> 00:30:07,400
I don't know why he said
what he did, but it wasn't true.
613
00:30:08,000 --> 00:30:09,700
He must have had
a good reason, then.
614
00:30:09,700 --> 00:30:12,000
Something must be
real wrong with her.
615
00:30:15,000 --> 00:30:17,600
She's coming to Boston.
She'll be here tomorrow.
616
00:30:17,600 --> 00:30:19,300
I don't care!
I'm not going with her.
617
00:30:19,300 --> 00:30:20,300
I don't even know her.
618
00:30:20,300 --> 00:30:24,400
Let's get to know her and then
we'll see where we are, okay?
619
00:30:26,100 --> 00:30:27,800
Please, Jordan.
620
00:30:29,100 --> 00:30:31,200
Don't make me go.
621
00:30:32,400 --> 00:30:34,000
I wanna stay with you.
622
00:30:34,300 --> 00:30:35,400
Please.
623
00:30:36,600 --> 00:30:38,600
Just let me stay with you.
624
00:30:46,100 --> 00:30:48,000
What about John Fahey?
'Cause I've always loved him.
625
00:30:48,000 --> 00:30:50,700
You ever hear the
"Blind Joe Death" album?
626
00:30:53,900 --> 00:30:55,600
Why'd you run, Nate?
627
00:30:56,200 --> 00:30:58,600
I can't stand hospitals.
628
00:30:59,400 --> 00:31:01,200
I was going to get my stuff.
629
00:31:02,700 --> 00:31:04,200
And take off.
630
00:31:04,200 --> 00:31:05,700
Skin under the nails.
631
00:31:07,000 --> 00:31:10,600
Nate, the evidence is telling us
that you didn't kill Sarah.
632
00:31:10,600 --> 00:31:12,800
We need your help
to figure out who did.
633
00:31:13,400 --> 00:31:15,500
Sarah was nice to me.
634
00:31:15,500 --> 00:31:16,000
She gave me the CDs.
635
00:31:16,000 --> 00:31:18,500
The CDs we found in your room.
636
00:31:18,500 --> 00:31:20,300
The ones with her name on them.
637
00:31:20,800 --> 00:31:22,900
Do you know
who gave them to her?
638
00:31:24,100 --> 00:31:26,600
Someone with bad taste in music.
639
00:31:27,100 --> 00:31:30,900
Do you know if anybody on the block
had a thing for Sarah?
640
00:31:30,900 --> 00:31:34,900
Sarah and her dad were the only
ones who would talk to me.
641
00:31:34,900 --> 00:31:36,800
You know who attacked you?
642
00:31:36,800 --> 00:31:38,700
Somebody hit me from behind.
643
00:31:39,300 --> 00:31:41,500
I tried to fight back.
644
00:31:42,200 --> 00:31:45,300
You find enough to pull
a DNA profile on whoever did this?
645
00:31:45,300 --> 00:31:46,300
Plenty.
646
00:31:46,900 --> 00:31:49,100
I was trying to help Sarah.
647
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
But she was dead.
648
00:31:52,900 --> 00:31:54,500
And I kissed her.
649
00:32:02,800 --> 00:32:05,400
John Fahey, he's pretty good.
650
00:32:07,400 --> 00:32:08,900
I like his stuff.
651
00:32:17,700 --> 00:32:18,800
Where's Kayla?
652
00:32:18,800 --> 00:32:19,900
School.
653
00:32:20,600 --> 00:32:22,200
I'm Jordan Cavanaugh.
654
00:32:22,200 --> 00:32:23,500
Lori Dawson.
655
00:32:23,500 --> 00:32:25,100
Kayla's mother.
656
00:32:25,100 --> 00:32:27,200
Thank you for taking care of her.
657
00:32:27,900 --> 00:32:30,200
So, where have you been
all of her life?
658
00:32:30,800 --> 00:32:32,400
This is not appropriate.
659
00:32:32,400 --> 00:32:33,800
But it's appropriate to
had the kid over to the mother
660
00:32:33,800 --> 00:32:36,500
who abandoned her,
what, 13 years ago?
661
00:32:36,500 --> 00:32:38,300
The department asks these questions.
662
00:32:38,300 --> 00:32:39,600
It's okay.
663
00:32:41,100 --> 00:32:43,600
I was 17 years old
when I got pregnant.
664
00:32:43,600 --> 00:32:45,400
Not much old than Kayla is now.
665
00:32:45,400 --> 00:32:48,000
Eddie and I were way too
young to have children.
666
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
So that's why you walked out.
667
00:32:50,600 --> 00:32:53,900
By the time I was 19,
I was an addict.
668
00:32:53,900 --> 00:32:56,700
I have been in recovery
for a year and a half.
669
00:32:56,700 --> 00:33:00,800
And I wanna be
a mother to my daughter.
670
00:33:02,500 --> 00:33:05,300
So where have you been
for that year and a half?
671
00:33:06,600 --> 00:33:09,100
I've tried to see Kayla.
Eddie wouldn't let me.
672
00:33:09,100 --> 00:33:11,000
He kept moving her.
673
00:33:11,000 --> 00:33:13,600
And I have been
looking for her ever since.
674
00:33:17,500 --> 00:33:19,700
Well, Kayla doesn't wanna see you.
675
00:33:21,300 --> 00:33:23,600
She's a minor.
She doesn't have a choice.
676
00:33:23,600 --> 00:33:25,600
She's old enough to have a say.
677
00:33:27,000 --> 00:33:28,100
What are my options?
678
00:33:28,100 --> 00:33:29,200
You've got one.
679
00:33:29,200 --> 00:33:31,500
You bring Kayla here
right after school.
680
00:33:31,500 --> 00:33:34,000
Or I'm gonna have to
involve the police.
681
00:33:45,700 --> 00:33:47,300
I'll get a lawyer,
I'll fight it.
682
00:33:47,300 --> 00:33:48,500
You've know the girl
a few weeks.
683
00:33:48,500 --> 00:33:50,600
No court's gonna side
with you against her mother.
684
00:33:50,600 --> 00:33:52,000
Her drug addict mother.
685
00:33:52,000 --> 00:33:53,200
Is that what you
want Kayla to hear?
686
00:33:53,200 --> 00:33:54,600
Your lawyer ripping
her mother apart?
687
00:33:54,600 --> 00:33:56,400
Making her a monster
in Kayla's eyes.
688
00:33:56,400 --> 00:33:57,500
So that even if
you do get custody,
689
00:33:57,500 --> 00:33:59,100
you're the one
who shredded her mom.
690
00:33:59,100 --> 00:34:00,600
She wants to stay with me.
691
00:34:00,600 --> 00:34:03,400
Now that her mother's alive,
how long do you think that'll last?
692
00:34:03,400 --> 00:34:06,100
Tomorrow or next week or next year
she's gonna wanna know her mom.
693
00:34:06,100 --> 00:34:07,100
What are you gonna do then?
694
00:34:07,100 --> 00:34:09,000
Well, if that's what she wants,
I'm not gonna stand in her way.
695
00:34:09,000 --> 00:34:10,300
Isn't that what you're doing now?
696
00:34:10,300 --> 00:34:11,500
No, she doesn't wanna go!
697
00:34:11,500 --> 00:34:13,000
But she's a child.
698
00:34:13,000 --> 00:34:14,200
Who's had to raise herself.
699
00:34:14,200 --> 00:34:15,800
Who's had to be a grownup
her whole life.
700
00:34:15,800 --> 00:34:17,500
She deserves to be
taken care of now.
701
00:34:17,500 --> 00:34:19,400
Who says her mother
can't do that?
702
00:34:20,900 --> 00:34:23,100
It was just starting
to go well, Garret.
703
00:34:23,100 --> 00:34:24,800
She was just opening up to me.
704
00:34:24,800 --> 00:34:26,300
Okay, then you did good.
705
00:34:26,300 --> 00:34:28,100
No, I'm not a quitter.
706
00:34:28,100 --> 00:34:30,300
This isn't about quitting, Jordan.
707
00:34:31,800 --> 00:34:33,400
It's about letting go.
708
00:34:42,000 --> 00:34:43,500
You're lucky.
709
00:34:43,500 --> 00:34:45,900
Getting a second chance
to know your mom.
710
00:34:47,100 --> 00:34:48,500
Even though it doesn't
feel like it right now.
711
00:34:48,500 --> 00:34:51,300
But one day you'll realize
what a gift that is.
712
00:34:53,000 --> 00:34:54,700
What do I say to her?
713
00:34:54,700 --> 00:34:56,700
Well, what do you want
to say to her?
714
00:34:58,400 --> 00:35:00,000
I know she has a lot of stuff
she wants to tell you.
715
00:35:00,000 --> 00:35:01,200
Yeah, like what?
716
00:35:01,900 --> 00:35:04,800
Like why she walked out on me
and never looked back?
717
00:35:04,800 --> 00:35:06,600
Like my dad felt
she was so horrible
718
00:35:06,600 --> 00:35:08,700
that he had to tell me
she was dead?
719
00:35:09,500 --> 00:35:11,500
You can ask all those things.
720
00:35:14,600 --> 00:35:16,000
You don't want me.
721
00:35:16,400 --> 00:35:18,400
You're relieved, aren't you?
722
00:35:18,900 --> 00:35:21,900
Now you can go back to living
your life the way it was.
723
00:35:21,900 --> 00:35:22,700
No.
724
00:35:24,000 --> 00:35:25,200
Kalya, no.
725
00:35:26,900 --> 00:35:28,500
You're in my life now.
726
00:35:29,000 --> 00:35:30,600
Your mom's moving back here
so you can stay
727
00:35:30,600 --> 00:35:33,000
in the same school
and have the same friends.
728
00:35:34,200 --> 00:35:36,000
And I hope to be one of them.
729
00:35:36,900 --> 00:35:37,800
Okay?
730
00:35:40,400 --> 00:35:41,400
Okay?
731
00:35:48,200 --> 00:35:50,200
I got no problems
admitting I was wrong.
732
00:35:50,200 --> 00:35:53,100
- The schizo did not do it.
- You could just as easily have said
733
00:35:53,100 --> 00:35:55,300
the guitarist did not do it.
734
00:35:55,300 --> 00:35:57,700
Or, the musician did not do it.
735
00:35:57,700 --> 00:35:59,600
- Or, the nut job, or...
- All right, enough.
736
00:35:59,600 --> 00:36:01,200
You're just tryig to
get a rise out of me.
737
00:36:01,200 --> 00:36:03,800
I'm sorry, Detective Simmons.
Or should I say Doctor or Ma'am?
738
00:36:03,800 --> 00:36:05,800
Or honeycakes?
739
00:36:06,600 --> 00:36:09,600
You know, if anyone's crazy
around here, it's you.
740
00:36:12,800 --> 00:36:14,400
Good news, bad news.
741
00:36:14,400 --> 00:36:16,100
And I suppose you could call it
bad news, bad news,
742
00:36:16,100 --> 00:36:17,300
depending on how you look at it.
743
00:36:17,300 --> 00:36:18,700
We'll take any news.
744
00:36:18,700 --> 00:36:19,900
Bad news first.
745
00:36:20,600 --> 00:36:24,400
I easily extracted DNA from the skin
we found under Nate's fingernails.
746
00:36:24,400 --> 00:36:25,300
That's good news.
747
00:36:25,300 --> 00:36:27,000
Except for the fact that
it doesn't match the DNA
748
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
I pulled off of
Jerry Miller's cigarette.
749
00:36:29,000 --> 00:36:30,900
Or anyone else in the database,
for that matter.
750
00:36:30,900 --> 00:36:32,600
We're gonna have to
get DNA samples from
751
00:36:32,600 --> 00:36:33,800
anybody in the neighborhood.
752
00:36:33,800 --> 00:36:35,700
Don't you want to
hear the good news?
753
00:36:35,700 --> 00:36:37,300
I thought we already got it.
754
00:36:37,900 --> 00:36:39,400
While I was waiting
on the results,
755
00:36:39,400 --> 00:36:40,900
I decided to check Miller's DNA
756
00:36:40,900 --> 00:36:42,700
against the semen
we found in Sarah's room.
757
00:36:42,700 --> 00:36:44,200
You know, just to be thorough.
758
00:36:44,200 --> 00:36:45,600
And I'm always thorough.
759
00:36:45,600 --> 00:36:46,600
Did it match?
760
00:36:47,400 --> 00:36:48,800
Afraid not.
761
00:36:48,800 --> 00:36:50,200
More bad news.
762
00:36:50,200 --> 00:36:54,600
Except that the two samples
were a near match.
763
00:36:54,600 --> 00:36:56,500
Near match,
what does that get us?
764
00:36:56,500 --> 00:36:59,100
Well, without getting all technical,
what it tells us
765
00:36:59,100 --> 00:37:00,800
is that Sarah's killer
766
00:37:00,800 --> 00:37:05,300
is a close male relative of...
the cigarette tosser.
767
00:37:10,400 --> 00:37:12,700
Eric had nothing to do with
beating up that schizo.
768
00:37:12,700 --> 00:37:15,300
I see what you mean, schizo
sounds so bad when he says it.
769
00:37:15,300 --> 00:37:16,800
Mr. Miller, we're arresting your son
770
00:37:16,800 --> 00:37:18,600
for the murder of Sarah Burdick.
771
00:37:18,600 --> 00:37:19,900
That's your arrest warrant.
772
00:37:20,700 --> 00:37:22,400
We'll get this
straightened out, son.
773
00:37:22,400 --> 00:37:24,200
We also got a search warrant.
774
00:37:24,200 --> 00:37:27,700
You'll see one of the items listed
is your son's MP3 player.
775
00:37:27,700 --> 00:37:28,400
What are you doing?
776
00:37:28,400 --> 00:37:29,800
What are you talking about?
777
00:37:31,000 --> 00:37:33,600
Ah, "Sexy songs for Sarah."
778
00:37:33,600 --> 00:37:34,800
"Sarah's Love Mix."
779
00:37:34,800 --> 00:37:35,900
"Sarah's Make-out Mix."
780
00:37:35,900 --> 00:37:37,500
You want me to go on?
781
00:37:42,100 --> 00:37:43,600
So what happened, Eric?
782
00:37:43,600 --> 00:37:45,200
You made this music for Sarah
783
00:37:45,200 --> 00:37:47,600
and she turned around
and gave it to the crazy guy?
784
00:37:47,600 --> 00:37:49,700
He probably stole the CDs.
785
00:37:49,700 --> 00:37:51,600
Mr. Burdick gave him
the run of the yard.
786
00:37:51,600 --> 00:37:54,600
I told Burdick to keep the psycho
away from his daughter.
787
00:37:54,600 --> 00:37:56,300
Do you understand
what's going on here?
788
00:37:56,300 --> 00:37:58,500
Nate Preven did not kill
that girl, your son did.
789
00:37:58,500 --> 00:38:01,300
That's not possible,
Eric and Sarah were friends.
790
00:38:01,300 --> 00:38:03,600
She liked the lunatic more
than she like you, didn't she?
791
00:38:03,600 --> 00:38:08,500
She took your carefully compiled
love songs and gave them to Nate.
792
00:38:08,500 --> 00:38:10,900
She betrayed you.
793
00:38:13,400 --> 00:38:15,300
Don't say anything else.
794
00:38:18,100 --> 00:38:20,400
- I'm getting a lawyer.
- That's a good idea.
795
00:38:22,300 --> 00:38:24,200
You're still under arrest, Eric.
796
00:38:24,200 --> 00:38:27,800
But we don't ask him any more
questions until a lawyer gets here.
797
00:38:44,300 --> 00:38:45,400
Son.
798
00:38:46,200 --> 00:38:48,700
Son, it's gonna be all right.
799
00:38:49,500 --> 00:38:51,800
But Dr. Williams says that
you're responding better
800
00:38:51,800 --> 00:38:53,100
to the news dose of meds.
801
00:38:53,100 --> 00:38:55,000
It'll never be enough.
802
00:38:55,200 --> 00:38:56,600
I'll never be like
what I used to.
803
00:38:56,600 --> 00:38:58,700
Nate, just because you aren't
that person anymore
804
00:38:58,700 --> 00:39:01,500
doesn't mean that you have to
have a crappy life.
805
00:39:05,300 --> 00:39:06,600
Hey.
806
00:39:06,600 --> 00:39:08,300
Heard you're gonna be here
for another couple days
807
00:39:08,300 --> 00:39:10,700
and I thought you might want this.
808
00:39:11,400 --> 00:39:12,500
No,
809
00:39:13,100 --> 00:39:14,700
the meds ruin it.
810
00:39:16,400 --> 00:39:19,400
The demons in my head are music.
811
00:39:19,700 --> 00:39:23,100
When no demons, then no music.
812
00:39:24,500 --> 00:39:28,100
I'm sorry, Nate, that you have
such a rotten choice.
813
00:39:29,300 --> 00:39:32,500
And I'm sorry that
I was such a jerk.
814
00:39:33,100 --> 00:39:35,000
Yeah, you were.
815
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
If the music is there,
816
00:39:59,900 --> 00:40:01,500
it's there.
817
00:41:43,300 --> 00:41:45,200
- Hey.
- Hi.
818
00:41:45,200 --> 00:41:47,400
I, uh, brought you this.
819
00:41:47,400 --> 00:41:48,900
What is it?
820
00:41:48,900 --> 00:41:50,500
The letter you asked me to write.
821
00:41:50,500 --> 00:41:52,500
You know, the character reference.
822
00:41:53,300 --> 00:41:55,900
Thanks, but I don't
really need it anymore.
823
00:41:56,500 --> 00:42:01,200
Yeah, I heard.
I'm very sorry about that.
824
00:42:02,100 --> 00:42:04,000
It wasn't meant to be.
825
00:42:04,300 --> 00:42:05,900
Well, read it anyway.
826
00:42:20,300 --> 00:42:22,300
Thanks, I needed this.
827
00:42:22,800 --> 00:42:25,000
You're gonna make
a great mom, Jordan.
828
00:42:25,000 --> 00:42:27,300
Whenever it's meant to be.
829
00:42:29,200 --> 00:42:31,100
Come on, let me take
you out for dinner.
830
00:42:32,400 --> 00:42:34,300
Uh, you have plans.
831
00:42:34,300 --> 00:42:36,300
Yeah, but I'll cancel.
832
00:42:36,300 --> 00:42:37,500
No.
833
00:42:37,500 --> 00:42:39,200
No, go ahead. I, uh,
834
00:42:39,500 --> 00:42:43,200
I should probably stay here
and try to process all of this.
835
00:42:43,700 --> 00:42:44,900
You sure?
836
00:42:45,400 --> 00:42:46,600
Yeah.
837
00:42:47,200 --> 00:42:48,500
Go ahead.
838
00:42:48,550 --> 00:42:53,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.