All language subtitles for Crossing Jordan s05e16 Someone to watch over me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,500 --> 00:00:22,700 What are you talking about? That's not how I meant it! 2 00:00:22,700 --> 00:00:24,900 Oh, give me a break. 3 00:00:41,700 --> 00:00:44,000 Hi. Yeah. I just heard gunfire in my building. 4 00:00:44,000 --> 00:00:45,400 Uh, 227 Pearl Street. 5 00:00:45,400 --> 00:00:47,800 I think it's coming from the fourth floor. 6 00:01:26,600 --> 00:01:30,200 Hey. Whoa! Whoa. Put the gun down. 7 00:01:30,700 --> 00:01:33,100 It's okay. I live downstairs. Put it down. 8 00:01:38,000 --> 00:01:39,300 Did he break in? 9 00:01:41,100 --> 00:01:42,800 He's my father. 10 00:01:55,400 --> 00:01:56,700 He's dead. 11 00:01:59,500 --> 00:02:00,900 What happened? 12 00:02:01,700 --> 00:02:03,300 Did you have a fight? 13 00:02:05,000 --> 00:02:06,500 Did he hit you? 14 00:02:08,600 --> 00:02:10,200 I didn't do it. 15 00:02:19,100 --> 00:02:21,600 Crossing Jordan 5x16. Someone to Watch Over 16 00:02:23,200 --> 00:02:25,800 Jill Henessy ? ???(?? ?? ??? ?) 17 00:02:27,400 --> 00:02:29,500 Miguel Ferrer ?? ??(?? ??? ?? ?) 18 00:02:30,700 --> 00:02:33,100 Ravi Kappor ?? ???(?? ??? '?' ?) 19 00:02:34,800 --> 00:02:36,400 Kathryn Hahn ??? ?(?? ????? ?) 20 00:02:37,900 --> 00:02:40,200 Steve Valentine ??? ????(??? ???? ?) 21 00:02:41,600 --> 00:02:43,600 Leslie Bibb ??? ?(??? '?' ??? ?? ?) 22 00:02:44,900 --> 00:02:46,900 Jerry O'Connell ?? ???(??? '??' ??? ?? ?) 23 00:02:48,200 --> 00:02:51,000 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2006/03/26 24 00:02:58,100 --> 00:02:59,700 Come on. One more time. 25 00:02:59,700 --> 00:03:00,900 - No. - One more time. 26 00:03:00,900 --> 00:03:02,800 - No. - Please one more time. 27 00:03:02,800 --> 00:03:03,800 No. 28 00:03:06,600 --> 00:03:07,600 Black. 29 00:03:07,600 --> 00:03:08,600 Blue. 30 00:03:09,300 --> 00:03:10,900 Blue? 31 00:03:10,900 --> 00:03:12,000 White. 32 00:03:12,200 --> 00:03:13,700 It's word association. 33 00:03:13,700 --> 00:03:15,400 You can say anything you want. 34 00:03:15,400 --> 00:03:17,900 You say black, I'm supposed to say white. 35 00:03:17,900 --> 00:03:19,800 There are no wrong answers. 36 00:03:19,800 --> 00:03:21,300 Come on. Give me another one. 37 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 You know, most people just like to cruddle. 38 00:03:24,000 --> 00:03:25,800 I like to cruddle. 39 00:03:33,600 --> 00:03:35,100 My gut said white. 40 00:03:35,100 --> 00:03:36,900 Should've gone with the gut. 41 00:03:39,900 --> 00:03:41,900 You're gonna drive yourself crazy. 42 00:03:42,200 --> 00:03:43,400 You know that, Woody? 43 00:03:43,400 --> 00:03:46,400 Not everything has to be so complicated. 44 00:03:48,500 --> 00:03:50,500 Excuse me. 45 00:03:51,800 --> 00:03:53,100 This is Hoyt. 46 00:03:55,000 --> 00:03:57,500 Oh, hey, Jordan. How you doing? 47 00:04:01,500 --> 00:04:02,600 Hey. 48 00:04:02,600 --> 00:04:06,100 I heard the yelling, then the shots. 49 00:04:06,100 --> 00:04:07,300 Ran up here. 50 00:04:07,300 --> 00:04:08,900 She was standing over him. 51 00:04:08,900 --> 00:04:09,900 You know them? 52 00:04:09,900 --> 00:04:11,500 I've seen them around. 53 00:04:11,500 --> 00:04:12,700 All right. 54 00:04:12,700 --> 00:04:13,600 Eddie Dawson. 55 00:04:13,600 --> 00:04:15,800 Small-time fence. 56 00:04:16,200 --> 00:04:17,000 Rap sheet. 57 00:04:17,000 --> 00:04:19,400 A couple of arrests, mostly nickel and dime stuff. 58 00:04:19,400 --> 00:04:22,500 but he does have a long list of inquiries from Social Services. 59 00:04:22,500 --> 00:04:24,000 Complaints filed by her school. 60 00:04:24,000 --> 00:04:26,200 He left the kid alone a lot. 61 00:04:26,500 --> 00:04:28,800 That's the kid over there. She's a little freaked out. 62 00:04:28,800 --> 00:04:30,600 She was holding the gun? 63 00:04:30,600 --> 00:04:32,000 Yeah. But she didn't do it. 64 00:04:32,000 --> 00:04:34,100 No GSR on her hands. 65 00:04:35,200 --> 00:04:36,600 Nine millimeter? 66 00:04:36,600 --> 00:04:39,600 One set of prints. Hers. She probably picked it up after. 67 00:04:39,600 --> 00:04:41,000 You see anybody coming or going? 68 00:04:41,000 --> 00:04:43,300 No. No sign of forced entry either. 69 00:04:43,300 --> 00:04:44,400 Detective. 70 00:04:44,400 --> 00:04:45,900 Take a look. 71 00:04:46,600 --> 00:04:50,000 I'm guessing our small-time fence was branching out into gun dealing. 72 00:04:50,400 --> 00:04:52,100 Somebody was buying, somebody was selling, 73 00:04:52,100 --> 00:04:54,100 but something definitely went wrong. 74 00:04:54,500 --> 00:04:55,800 Her name's Kayla. 75 00:04:59,400 --> 00:05:02,400 And this is Carolyn Macelli with Social Service. 76 00:05:02,400 --> 00:05:03,600 Hi, Kayla. 77 00:05:03,600 --> 00:05:06,700 I'm Detective Woody Hoyt, and I'm gonna need your help. 78 00:05:07,800 --> 00:05:09,000 It's okay. 79 00:05:09,000 --> 00:05:10,600 You can tell him what you saw. 80 00:05:12,700 --> 00:05:14,100 I was in here. 81 00:05:16,300 --> 00:05:19,400 My daddy came home and told me to stay. 82 00:05:19,400 --> 00:05:21,500 He let somebody in. 83 00:05:21,500 --> 00:05:23,100 Do you know who that was? 84 00:05:24,800 --> 00:05:27,400 I heard yelling, but the TV was on. 85 00:05:27,700 --> 00:05:28,800 I heard shots. 86 00:05:29,800 --> 00:05:32,200 I was scared, so I stayed in here. 87 00:05:32,200 --> 00:05:33,600 For how long? 88 00:05:33,900 --> 00:05:35,600 I don't know. 89 00:05:38,300 --> 00:05:40,700 Then I came out and saw my dad. 90 00:05:48,000 --> 00:05:49,300 So where's her mother? 91 00:05:49,300 --> 00:05:50,600 She's dead. 92 00:05:51,000 --> 00:05:52,700 We looked into it when we investigated 93 00:05:52,700 --> 00:05:54,100 the complaints against the father. 94 00:05:54,100 --> 00:05:55,600 There are no other relatives, 95 00:05:55,600 --> 00:05:58,300 so for now, forster care's the only option. 96 00:05:58,300 --> 00:06:01,800 And that's if I can even place her. 97 00:06:10,700 --> 00:06:12,000 So hang in there. 98 00:06:22,500 --> 00:06:23,500 Get down! 99 00:06:33,300 --> 00:06:35,300 Well, obviously she saw something, 100 00:06:35,300 --> 00:06:36,400 or whoever killed her father 101 00:06:36,400 --> 00:06:38,600 wouldn't be trying to gun her down in the street. 102 00:06:38,600 --> 00:06:40,400 Social worker's in ICU. 103 00:06:40,400 --> 00:06:41,500 Looks like she's gonna pull through. 104 00:06:41,500 --> 00:06:42,900 I put an APB out on the car. 105 00:06:42,900 --> 00:06:43,900 We're gonna get him. 106 00:06:43,900 --> 00:06:45,400 Okay. 107 00:06:47,600 --> 00:06:50,100 She's pretty shaken up. Maybe I should try to talk to her. 108 00:06:50,100 --> 00:06:51,400 - See if I can... - I got it covered. 109 00:06:51,400 --> 00:06:53,200 Yeah, but she's seen me around. Maye she'll trust me. 110 00:06:53,200 --> 00:06:55,700 Come on, Jordan. It's me. What's up? 111 00:06:57,900 --> 00:06:59,600 Look, she's on her own. 112 00:06:59,900 --> 00:07:01,400 Her mom's dead, too. 113 00:07:02,100 --> 00:07:04,000 Okay. I understand now. 114 00:07:04,000 --> 00:07:06,300 You're her and she's you. I get it. 115 00:07:06,300 --> 00:07:09,400 Please. Look, I just want to make sure this guy doesn't try again. 116 00:07:09,400 --> 00:07:11,900 - We will. - Hey. Where is she? 117 00:07:13,200 --> 00:07:14,000 Lu's gonna talk to her. 118 00:07:14,000 --> 00:07:16,500 She's had a lot of experience with kids. 119 00:07:17,500 --> 00:07:18,700 Uh-huh. 120 00:07:24,800 --> 00:07:27,500 Nigel, I need your help with some IDs. 121 00:07:29,400 --> 00:07:31,700 We've got two bodies in trace. Car accident. 122 00:07:31,700 --> 00:07:35,600 Male driver, female passenger killed by a drunk driver in Southie. 123 00:07:35,600 --> 00:07:36,900 What happened to the driver? 124 00:07:37,600 --> 00:07:39,300 They've got him in custody. Not a scratch. 125 00:07:39,300 --> 00:07:40,700 He hit 'em head on. 126 00:07:40,700 --> 00:07:41,700 He's the John Doe. 127 00:07:41,700 --> 00:07:44,300 Car's registered to a company, some kind of mortgage broker. 128 00:07:44,300 --> 00:07:45,800 I'm running his prints right now. 129 00:07:45,800 --> 00:07:47,400 Linda Jones, 34. 130 00:07:47,400 --> 00:07:50,500 Well, she lived down there. 1176 South 119th. 131 00:07:50,500 --> 00:07:52,100 Two blocks from the accident. 132 00:07:53,800 --> 00:07:56,900 That's a really expensive leather he's wearing. 133 00:07:56,900 --> 00:07:59,700 The car was a Jaguar 2006 XT. 134 00:07:59,700 --> 00:08:02,100 That's a rather ritzy ride for such a low-income neightborhood. 135 00:08:02,100 --> 00:08:03,700 Think he might've been down there to buy drugs? 136 00:08:03,700 --> 00:08:06,300 Maybe. But the tox screens came back clean. 137 00:08:06,300 --> 00:08:07,700 The gril's mother's on her way. 138 00:08:07,700 --> 00:08:09,800 - Did they get the driver? - Yeah. 139 00:08:11,400 --> 00:08:12,700 Oh, my God. 140 00:08:12,700 --> 00:08:13,600 What? 141 00:08:13,600 --> 00:08:15,200 It's Robert Peyton. 142 00:08:15,200 --> 00:08:16,100 Payton Industries. 143 00:08:16,100 --> 00:08:19,000 Steel, coal, banking. The 'Mayflower' comes to mind. 144 00:08:19,000 --> 00:08:21,200 - And not the madam. - Which one's is he? 145 00:08:21,200 --> 00:08:22,100 The son. 146 00:08:22,100 --> 00:08:24,500 Always in trouble with the police. Notorious womanizer. 147 00:08:24,500 --> 00:08:28,100 - Had drug and alcohol problems. - Yeah. Heir to the throne. 148 00:08:28,100 --> 00:08:31,000 Colossal underachiever. Black sheep of the family. 149 00:08:31,000 --> 00:08:34,200 That still doesn't answer the question. What was he doing down there? 150 00:08:39,700 --> 00:08:42,300 I already told them I don't know anything. 151 00:08:42,300 --> 00:08:44,100 It's pretty clear you do. 152 00:08:44,500 --> 00:08:47,400 Look, Kayla, I know you're scared. 153 00:08:47,400 --> 00:08:50,000 It's natural. Anyone would be. 154 00:08:50,000 --> 00:08:51,900 I don't think she's scared. 155 00:08:52,300 --> 00:08:54,200 Uh, Jordan. 156 00:08:54,200 --> 00:08:55,500 No. I mean... 157 00:08:55,500 --> 00:08:57,700 She looks like she can take care of herself. 158 00:08:57,700 --> 00:09:00,000 You've probably been doing it for a long time. 159 00:09:00,500 --> 00:09:02,300 Probably pretty good at it too, right? 160 00:09:04,200 --> 00:09:06,600 Well, I guess you think that you don't really need our help. 161 00:09:06,600 --> 00:09:09,400 And that's fine. But what about your dad? 162 00:09:09,400 --> 00:09:11,700 He deserves a little justice, don't you think? 163 00:09:16,700 --> 00:09:19,800 These people that did this to him. 164 00:09:19,800 --> 00:09:22,000 You know what they think of him? 165 00:09:22,300 --> 00:09:23,700 That he's a piece of dirt. 166 00:09:24,000 --> 00:09:25,700 And if you don't help us, they're just gonna walk away 167 00:09:25,700 --> 00:09:27,300 and not even think about it. 168 00:09:29,300 --> 00:09:30,800 That part's up to you. 169 00:09:34,700 --> 00:09:36,000 It was a man. 170 00:09:36,700 --> 00:09:38,500 Did you ever see him before? 171 00:09:39,700 --> 00:09:40,900 Well, what did he look like? 172 00:09:40,900 --> 00:09:42,700 White? Black? 173 00:09:42,700 --> 00:09:44,700 White with blond hair. 174 00:09:44,700 --> 00:09:46,200 Just one man? 175 00:09:46,200 --> 00:09:48,100 We're gonna need you to look at some picture. 176 00:09:48,100 --> 00:09:49,700 See if you recognize anyone. 177 00:09:49,700 --> 00:09:51,300 Then I'm done, right? 178 00:09:51,300 --> 00:09:53,300 They're gonna have to put you in protective custody. 179 00:09:53,300 --> 00:09:54,400 Am I in trouble? 180 00:09:54,400 --> 00:09:56,900 No. No, we just need to make sure you're safe. 181 00:09:56,900 --> 00:09:58,000 That's all. 182 00:10:03,800 --> 00:10:05,000 Nigel. 183 00:10:30,500 --> 00:10:32,100 Oh, God! 184 00:10:32,100 --> 00:10:35,200 Oh, God, Oh, God! 185 00:10:35,600 --> 00:10:38,100 Oh, my God! 186 00:10:40,100 --> 00:10:41,700 Oh, God! Oh, my God! 187 00:10:41,700 --> 00:10:43,700 I'm so sorry, Ms. Jones. 188 00:10:44,400 --> 00:10:47,400 His toxicology report was clean. I can tell you that. 189 00:10:47,400 --> 00:10:50,600 - Oh. I told you. - Mmm-hmm. 190 00:10:50,600 --> 00:10:53,000 I knew that he hadn't gone back. 191 00:10:53,000 --> 00:10:55,200 Claire, that's hardly the point now. 192 00:10:55,200 --> 00:10:57,200 We have a situation here, Doctor. 193 00:10:57,200 --> 00:10:59,800 The details of the accident. 194 00:11:00,100 --> 00:11:02,100 He was killed in a bad neighborhood. 195 00:11:02,100 --> 00:11:04,000 With a woman we do not know. 196 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 What was my daughter doing with that, uh, 197 00:11:06,000 --> 00:11:07,900 Mr. Robert Peyton? 198 00:11:07,900 --> 00:11:09,200 I don't know. 199 00:11:09,200 --> 00:11:11,000 I didn't even know she knew him. 200 00:11:11,300 --> 00:11:13,500 She told me everything. I knew all of her friends. 201 00:11:13,500 --> 00:11:15,900 Even the ones she worked with. 202 00:11:15,900 --> 00:11:19,700 My daughter and I were very, very close. 203 00:11:19,700 --> 00:11:22,200 The media will have a field day. 204 00:11:22,200 --> 00:11:23,700 I wouldn't be surprised. 205 00:11:23,700 --> 00:11:27,300 Well, I don't want the circumstances of his death to be my son's legacy. 206 00:11:27,300 --> 00:11:30,800 I have a court order signed by Justice Burns 207 00:11:30,800 --> 00:11:32,800 sealing Robert's autopsy report. 208 00:11:32,800 --> 00:11:35,500 If you're looking for assurance that my staff and I will comply... 209 00:11:35,500 --> 00:11:38,100 Oh, I'm sure you will, Doctor. 210 00:11:38,100 --> 00:11:40,500 But there is a matter I would like your help with. 211 00:11:40,500 --> 00:11:43,100 I would like you to approach this girl's family 212 00:11:43,100 --> 00:11:47,000 and ask them to sign a confidentiality agreement. 213 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 I'm willing to offer incentive. 214 00:11:50,000 --> 00:11:52,100 Why ask me? Why not go to them yourself? 215 00:11:52,100 --> 00:11:53,800 It's your dominion, Doctor. 216 00:11:53,800 --> 00:11:56,900 I don't want to make matters any more awkward than they are already are. 217 00:11:56,900 --> 00:12:00,200 He had enough trouble in his life when he was alive. 218 00:12:00,200 --> 00:12:03,400 I'm just trying to protect him now, if I can. 219 00:12:03,400 --> 00:12:06,500 And trying to maintain some kind of privacy for my family. 220 00:12:06,500 --> 00:12:10,200 For his wife. For his unborn child. 221 00:12:10,200 --> 00:12:12,200 You know, I don't know if you have any children, Doctor, but... 222 00:12:12,200 --> 00:12:15,400 if you do, I doubt that you would want 223 00:12:15,400 --> 00:12:18,000 them to be defined by their mistakes. 224 00:12:23,400 --> 00:12:26,400 This is very unorthodox, I realize. But if you're in agreement, 225 00:12:26,400 --> 00:12:30,500 Mr. Peyton would like to pay for your daughter's funeral expenses. 226 00:12:31,500 --> 00:12:33,300 I don't understand. 227 00:12:33,800 --> 00:12:36,900 He wants to pay me not to talk to the press? 228 00:12:37,200 --> 00:12:41,200 Well, they feel they get a lot of negative media coverage, so... 229 00:12:41,200 --> 00:12:44,700 Dr. Macy, can I talk to you in private? 230 00:12:45,100 --> 00:12:46,200 Excuse us. 231 00:12:52,800 --> 00:12:53,800 What? 232 00:12:53,800 --> 00:12:54,900 What are you doing? 233 00:12:54,900 --> 00:12:56,300 I'm trying to manage this thing, Lily. 234 00:12:56,300 --> 00:12:58,200 You know what the press is gonna do with this story. 235 00:12:58,200 --> 00:13:01,100 This woman's daughter was just killed with a man she doesn't even know. 236 00:13:01,100 --> 00:13:02,300 She'd like some answers. 237 00:13:02,300 --> 00:13:03,300 They don't have any. 238 00:13:03,300 --> 00:13:04,400 They don't know what they were doing together. 239 00:13:04,400 --> 00:13:05,900 And I think they deserve some privacy. 240 00:13:05,900 --> 00:13:08,000 They offered her money, Garret. 241 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 And they didn't even have the decency to do it themselves. 242 00:13:10,000 --> 00:13:11,700 Even if she found out how they knew each other, 243 00:13:11,700 --> 00:13:13,100 it's not gonna bring her daughter back, Lily. 244 00:13:13,100 --> 00:13:14,900 That is not the point. 245 00:13:16,200 --> 00:13:17,500 Dr. Macy. 246 00:13:18,700 --> 00:13:21,300 What kind of place are you running here? 247 00:13:21,300 --> 00:13:22,000 I'm sorry? 248 00:13:22,000 --> 00:13:26,800 Thinking my family's grief could be fixed... with a bribe. 249 00:13:26,800 --> 00:13:29,600 If the Peytons are willing to pay me for my silence, 250 00:13:29,600 --> 00:13:32,200 they must have something to hide. 251 00:13:32,200 --> 00:13:37,000 You tell them for me where they can stick their money. 252 00:13:40,600 --> 00:13:42,500 Microscopic blood on the gun. 253 00:13:42,500 --> 00:13:44,900 Not Dawson's, not Kayla's. 254 00:13:44,900 --> 00:13:46,700 Skin cells under his nails. 255 00:13:46,700 --> 00:13:48,600 I'm trying to get a match. 256 00:13:49,200 --> 00:13:51,900 Got a recent amylase on his genitals. 257 00:13:51,900 --> 00:13:55,600 Our guy had sexual contact not too long before he was killed. 258 00:13:55,600 --> 00:13:56,900 You better cross check... 259 00:13:56,900 --> 00:13:59,700 Not the girl's. Already checked. 260 00:14:00,400 --> 00:14:01,800 But definitely female. 261 00:14:01,800 --> 00:14:04,600 Though nothing at the scene indicates she was there. 262 00:14:04,600 --> 00:14:07,000 A girlfriend? Maybe the kid knows. 263 00:14:09,500 --> 00:14:10,200 Bingo. 264 00:14:10,200 --> 00:14:12,900 Blood on the gun matches skin under the nails. 265 00:14:12,900 --> 00:14:14,400 That's our killer. 266 00:14:15,500 --> 00:14:16,500 Damn it. 267 00:14:16,500 --> 00:14:17,300 What? 268 00:14:17,800 --> 00:14:20,300 The kid identified the shooter as a white guy. 269 00:14:20,300 --> 00:14:23,000 Getnetic markers read African-American male. 270 00:14:24,300 --> 00:14:25,300 She lied. 271 00:14:29,900 --> 00:14:31,500 Why did you lie to us? 272 00:14:32,600 --> 00:14:34,100 The guy who shot your dad, 273 00:14:34,100 --> 00:14:36,300 he wasn't white. He was black. 274 00:14:38,700 --> 00:14:40,000 Hey! 275 00:14:40,400 --> 00:14:41,700 I'm talking to you. 276 00:14:41,700 --> 00:14:43,300 Why did you lie to us? 277 00:14:43,300 --> 00:14:44,700 Because I wanted to, all right? 278 00:14:44,700 --> 00:14:46,900 - Jordan, maybe you should... - We're trying to protect you here. 279 00:14:46,900 --> 00:14:49,200 - And you are doing a great job. - Kayla. 280 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Look, 281 00:14:52,400 --> 00:14:54,600 we're not the enemy. You can trust us. 282 00:14:54,600 --> 00:14:55,500 Why should I? 283 00:14:55,500 --> 00:14:58,400 What did the cops ever do for us except hassle us? 284 00:14:58,400 --> 00:15:00,700 Arrested my Dad. Put me in foster care for six months. 285 00:15:00,700 --> 00:15:03,000 And you expect me to trust you? 286 00:15:03,000 --> 00:15:05,100 It wasn't the cops who brought a murderer into your house. 287 00:15:05,100 --> 00:15:06,900 - It was your father. - Shut up about my dad. 288 00:15:06,900 --> 00:15:08,300 You don't know anything about him. 289 00:15:08,300 --> 00:15:11,900 I know your father neglected you. I know he was running guns! 290 00:15:11,900 --> 00:15:13,500 - That much I do know. - Jordan. 291 00:15:13,500 --> 00:15:16,100 - No. We're trying to help you! - Jodan! 292 00:15:19,100 --> 00:15:21,700 Kayla, give us a minute. 293 00:15:29,200 --> 00:15:30,600 What the hell are you doing? 294 00:15:30,600 --> 00:15:32,300 Someone is trying to kill her. 295 00:15:32,300 --> 00:15:34,200 She needs to understand how serious this situation... 296 00:15:34,200 --> 00:15:36,000 She's been traumatized. 297 00:15:36,000 --> 00:15:38,600 Her father was just murdered right in front of her. 298 00:15:38,600 --> 00:15:40,600 And I don't want her ending up like her dad. 299 00:15:40,600 --> 00:15:42,600 Look, Jordan, it's pretty hard to look at that kid 300 00:15:42,600 --> 00:15:44,300 and not be reminded of someone. 301 00:15:44,300 --> 00:15:45,500 She isn't you. 302 00:15:45,500 --> 00:15:48,400 Lu, with all due respect, oaky, I'm not one of your patients. 303 00:15:48,400 --> 00:15:51,200 And regardless of who this girl reminds me of, 304 00:15:51,200 --> 00:15:52,900 she doesn't seem to get what's going on here. 305 00:15:52,900 --> 00:15:54,500 I'm just trying to help her. 306 00:15:57,800 --> 00:15:59,100 For the record, 307 00:16:01,100 --> 00:16:04,100 this is Boston P.D.'s job, not yours. 308 00:16:08,000 --> 00:16:09,800 Hey, what are you doing here? 309 00:16:09,800 --> 00:16:12,800 Hey. Just getting into trouble. 310 00:16:12,800 --> 00:16:15,000 So, I've got a visitor waiting at my desk. 311 00:16:15,800 --> 00:16:17,300 You're not gonna ask me who it is? 312 00:16:18,600 --> 00:16:20,000 Fine. Who is it? 313 00:16:20,000 --> 00:16:22,100 Eddie Dawson's girlfriend. 314 00:16:23,600 --> 00:16:27,300 I just can't believe somebody would want to kill him. 315 00:16:27,300 --> 00:16:30,100 We're hoping that you would know who that somebody was. 316 00:16:30,100 --> 00:16:31,400 I don't... 317 00:16:31,400 --> 00:16:35,000 I mean, Eddie wasn't exactly citizen of the year or anything. 318 00:16:35,000 --> 00:16:37,400 He hung out with some pretty scary guys. 319 00:16:37,400 --> 00:16:39,200 So you know about the guns. 320 00:16:39,700 --> 00:16:41,600 We didn't talk details. 321 00:16:41,600 --> 00:16:46,600 Listen, he wasn't a drug dealer or a murderer or anything. 322 00:16:46,600 --> 00:16:48,800 He was basically a pretty good guy. 323 00:16:48,800 --> 00:16:50,900 He didn't deserve this. 324 00:16:51,200 --> 00:16:54,200 Hey, how's his kid doding? She must be pretty shaken up. 325 00:16:54,200 --> 00:16:56,200 You know her? Yeah, we met a couple of times, 326 00:16:56,200 --> 00:16:58,200 but he couldn't stop talking about her. 327 00:16:58,200 --> 00:16:59,300 They were pretty tight. 328 00:16:59,300 --> 00:17:00,500 - Really? - Yeah. 329 00:17:00,500 --> 00:17:02,800 He was trying to stash away some money, 330 00:17:02,800 --> 00:17:05,700 thinking maybe she wanted to go to college or something. 331 00:17:05,700 --> 00:17:06,800 I don't know. 332 00:17:07,200 --> 00:17:09,300 When was the last time you saw him? 333 00:17:09,300 --> 00:17:10,900 I don't know. Yesterday. 334 00:17:10,900 --> 00:17:13,500 Which is it? "I don't know" or "yesterday?" 335 00:17:14,400 --> 00:17:15,500 Yesterday. 336 00:17:16,300 --> 00:17:19,300 He stopped by for an hour or so. We... 337 00:17:19,800 --> 00:17:21,800 And... and then he left. 338 00:17:21,800 --> 00:17:23,900 Can you think of anyone he was involved with 339 00:17:23,900 --> 00:17:26,000 who might've wanted to kill him? 340 00:17:26,000 --> 00:17:27,200 Any names? 341 00:17:27,200 --> 00:17:28,500 No. 342 00:17:29,300 --> 00:17:30,900 But he told me a couple of weeks ago 343 00:17:30,900 --> 00:17:34,200 some thugs stopped by his store, threatened him. 344 00:17:34,200 --> 00:17:35,500 He was real freaked. 345 00:17:35,500 --> 00:17:37,100 He took off the next day. 346 00:17:37,100 --> 00:17:38,200 He was gone for a week. 347 00:17:38,200 --> 00:17:39,800 When did he get back? 348 00:17:39,800 --> 00:17:42,200 I think it was Friday. 349 00:17:42,200 --> 00:17:44,000 Any idea where he went? 350 00:17:44,700 --> 00:17:47,300 Like I said, he wasn't a big sharer. 351 00:17:52,500 --> 00:17:55,200 Hey, Lil. Lily, look what's on the news. 352 00:17:55,400 --> 00:17:59,100 As you all know my son struggled throughout his life with addiction. 353 00:17:59,700 --> 00:18:01,300 I thought they wanted their privacy. 354 00:18:01,300 --> 00:18:04,800 He was a weak and helpless man in some ways. 355 00:18:04,800 --> 00:18:07,000 But in the end, 356 00:18:07,000 --> 00:18:09,300 it was these people, 357 00:18:09,300 --> 00:18:12,100 the woman they found him with was a drug addict, 358 00:18:12,100 --> 00:18:16,900 a street person who took advantage of his good nature. 359 00:18:16,900 --> 00:18:19,200 Perhaps she lured him into this bad neighborhood 360 00:18:19,200 --> 00:18:21,500 with a tale of misfortune. 361 00:18:21,900 --> 00:18:25,300 Unfortunately, we will never know the truth about that. 362 00:18:25,600 --> 00:18:27,200 What is he doing? 363 00:18:27,900 --> 00:18:29,800 Looks like some kind of rash. 364 00:18:29,800 --> 00:18:31,600 That's exactly what it is. 365 00:18:31,600 --> 00:18:33,600 An allergic reaction. 366 00:18:33,600 --> 00:18:35,500 I scraped skin cells from Dawson's arm 367 00:18:35,500 --> 00:18:39,400 and tested them against common allergens found in food and vegetation. 368 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 Find anything? 369 00:18:40,400 --> 00:18:43,500 Magnoliophyta Plantae. 370 00:18:43,500 --> 00:18:44,800 Excuse me? 371 00:18:44,800 --> 00:18:48,300 Better known as the Iris giganticaerulea. 372 00:18:48,300 --> 00:18:49,600 By who? 373 00:18:49,600 --> 00:18:52,100 The Botanical Society of America. 374 00:18:52,100 --> 00:18:55,400 He came into contact with them within the last two weeks. 375 00:18:55,400 --> 00:18:56,300 The botanists? 376 00:18:56,300 --> 00:18:57,400 The plants. 377 00:18:57,400 --> 00:18:59,700 They're indigenous to hot, humid climates. 378 00:18:59,700 --> 00:19:02,400 There's only one state with any substantial growth of them, 379 00:19:02,400 --> 00:19:04,000 assuming that he stayed in the country. 380 00:19:04,000 --> 00:19:05,200 Which state? 381 00:19:05,200 --> 00:19:06,300 Louisiana. 382 00:19:06,300 --> 00:19:09,900 The guns we found at Dawson's place were made by a Baton Rouge manufacturer. 383 00:19:09,900 --> 00:19:13,000 Makes sense. Dawson went down there, did the buy. 384 00:19:13,000 --> 00:19:14,800 No. The serial numbers were from a shipment 385 00:19:14,800 --> 00:19:16,800 that went missing six months ago. 386 00:19:16,800 --> 00:19:19,300 Well, maybe he's a regular customer. 387 00:19:19,300 --> 00:19:21,700 Louisiana isn't known for its stiff gun laws. 388 00:19:21,700 --> 00:19:23,300 Okay. Six months ago, 389 00:19:23,300 --> 00:19:24,700 Dawson makes a huge buy. 390 00:19:24,700 --> 00:19:28,000 Sells off everythng but the one case that we find. 391 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Two weeks ago, a couple of thugs 392 00:19:30,000 --> 00:19:32,200 pay him a visit, threaten him. 393 00:19:32,200 --> 00:19:34,000 Pretty soon he's down in Baton Rouge. 394 00:19:34,000 --> 00:19:36,400 Comes back. A week later he's killed. 395 00:19:36,900 --> 00:19:39,000 Maybe he was selling in somebody else's territory. 396 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Or he went down to rip them off. 397 00:19:41,000 --> 00:19:42,900 Either way, something went real wrong. 398 00:19:42,900 --> 00:19:44,900 We track his trip, we get some answers. 399 00:19:44,900 --> 00:19:46,300 Way to go, Bug. 400 00:19:47,300 --> 00:19:48,500 That's right. 401 00:19:55,000 --> 00:19:57,700 Safe House - Brookline 402 00:19:59,300 --> 00:20:01,600 Hi. I come in peace. 403 00:20:02,100 --> 00:20:03,600 How'd you know we were here? 404 00:20:03,600 --> 00:20:05,000 Woody. 405 00:20:07,100 --> 00:20:08,200 Ice cream? 406 00:20:11,300 --> 00:20:13,300 Do you mind if I talk to her for a minute? 407 00:20:13,700 --> 00:20:16,300 I promise, no fireworks this time. 408 00:20:28,000 --> 00:20:30,800 Look, I'm sorry for what I said about your dad. 409 00:20:32,100 --> 00:20:35,900 Sometimes I tend to see things as a little black and white. 410 00:20:36,600 --> 00:20:39,500 And I had no right to judge your father like that. 411 00:20:42,400 --> 00:20:45,400 I found out that he's been putting some money away for you. 412 00:20:46,100 --> 00:20:47,500 College, I guess. 413 00:20:48,600 --> 00:20:51,400 So I'm sorry if I was out of line. 414 00:20:51,400 --> 00:20:53,600 And... I was. 415 00:20:53,600 --> 00:20:58,100 Hey, it's decent Chinese if you want to stay, Jordan. 416 00:20:59,700 --> 00:21:01,000 If you're hungry. 417 00:21:04,500 --> 00:21:07,300 Linda Jones and Robert Peyton never crossed paths. 418 00:21:07,300 --> 00:21:09,800 They never went to school together, never worked together. 419 00:21:09,800 --> 00:21:12,400 Lived in different parts of town, no friends in common. 420 00:21:12,400 --> 00:21:14,100 Well, keep looking. 421 00:21:15,900 --> 00:21:17,300 Mrs. Jones. 422 00:21:20,400 --> 00:21:21,500 Did you see it? 423 00:21:21,500 --> 00:21:23,100 I am so sorry. 424 00:21:24,500 --> 00:21:27,600 He said my daughter was a drug addict. 425 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 She's never touched drugs in her life. 426 00:21:29,600 --> 00:21:31,100 He made it sound like 427 00:21:31,100 --> 00:21:34,300 she picked up their son off the streets 428 00:21:34,300 --> 00:21:36,300 like a prostitute. 429 00:21:36,300 --> 00:21:37,900 Why did he do that? 430 00:21:37,900 --> 00:21:39,500 I don't know. 431 00:21:39,500 --> 00:21:43,600 I think maybe they were afraid that you were gonna speak first. 432 00:21:43,600 --> 00:21:44,700 And say what? 433 00:21:45,800 --> 00:21:47,700 What are they so afraid of? 434 00:21:49,200 --> 00:21:50,400 Mrs. Jones. 435 00:21:51,200 --> 00:21:53,700 How do you think Linda knew Robert? 436 00:21:53,700 --> 00:21:55,200 I don't know. 437 00:21:56,800 --> 00:22:00,900 I thought I knew everything about my little girl. 438 00:22:02,100 --> 00:22:03,500 Maybe I didn't. 439 00:22:03,900 --> 00:22:05,700 The one thing I do know... 440 00:22:06,100 --> 00:22:09,100 is that my little girl did not deserve this. 441 00:22:14,300 --> 00:22:16,400 You know, you don't have to stick around here if you don't want. 442 00:22:16,400 --> 00:22:18,300 I've got it... covered. 443 00:22:18,300 --> 00:22:19,600 No, no problem. 444 00:22:19,600 --> 00:22:21,800 I got nowhere else to be, so... 445 00:22:21,800 --> 00:22:24,000 Saturday night. I just figured it might be your date night. 446 00:22:24,000 --> 00:22:26,900 Yeah, well, like they say, it takes two to tango. 447 00:22:27,300 --> 00:22:30,500 What about you and that reporter? Pollack? 448 00:22:30,500 --> 00:22:32,400 Going, going, gone. 449 00:22:33,000 --> 00:22:35,200 - Sorry. - Oh, it's my fault. 450 00:22:35,200 --> 00:22:36,600 I, uh, 451 00:22:38,200 --> 00:22:40,200 got involved with an old friend. 452 00:22:40,200 --> 00:22:42,300 It's kind of complicated. I let things go too far. 453 00:22:42,300 --> 00:22:43,700 Typical me. 454 00:22:45,500 --> 00:22:47,000 Takes two. 455 00:22:47,900 --> 00:22:52,400 Yeah. But I couldn't lie like a normal person. 456 00:22:56,600 --> 00:22:58,000 What's that? 457 00:22:59,700 --> 00:23:00,500 Kayla! 458 00:23:00,500 --> 00:23:01,400 Jeff! 459 00:23:10,900 --> 00:23:12,600 He hit us from across the street. 460 00:23:12,600 --> 00:23:14,700 It was an M84 with a projected laser scope. 461 00:23:14,700 --> 00:23:16,000 How the hell did he know where we were? 462 00:23:16,000 --> 00:23:17,200 This guy's not some neightborhood goon. 463 00:23:17,200 --> 00:23:19,200 - He's a professional. - He wants this kid dead now. 464 00:23:19,200 --> 00:23:20,300 - Hey. - What? 465 00:23:20,300 --> 00:23:21,400 You okay? 466 00:23:21,400 --> 00:23:23,000 I'm a cop, Woody. 467 00:23:23,300 --> 00:23:25,300 I know. I'm just saying... 468 00:23:26,100 --> 00:23:30,200 I was worried. You're there. The kid's there. Jordan's there. 469 00:23:30,600 --> 00:23:31,700 I'm fine. 470 00:23:31,700 --> 00:23:33,200 We're all fine. 471 00:23:37,400 --> 00:23:38,400 Whatcha got? 472 00:23:38,400 --> 00:23:41,600 Crosschecked Dawson't aliases with the Baton Rouge hotel registries 473 00:23:41,600 --> 00:23:42,500 and got a hit. 474 00:23:42,500 --> 00:23:45,300 Ten days ago he checked into the Medici Baton Rouge 475 00:23:45,300 --> 00:23:46,600 under Ted Lawson. 476 00:23:46,600 --> 00:23:49,400 The Medici? That's a pretty upscale hotel for Dawson. 477 00:23:49,400 --> 00:23:52,500 And the manager sent me digitized video of the hotel surveillance. 478 00:23:52,500 --> 00:23:53,500 Look at this. 479 00:23:53,500 --> 00:23:55,400 That's Dawson checking in. 480 00:23:56,100 --> 00:23:57,300 That may be our shooter. 481 00:23:57,300 --> 00:23:59,000 Yeah, well, check this out. 482 00:24:01,300 --> 00:24:02,400 Well, well, well. 483 00:24:02,400 --> 00:24:06,300 What would Eddie Dawson be doing in Baton Rogue with a federal agent? 484 00:24:15,500 --> 00:24:16,700 Mrs. Peyton. 485 00:24:17,500 --> 00:24:20,800 Um, I'd like to see my husband, if I could. 486 00:24:20,800 --> 00:24:23,600 Yes. Of course. But you were just here... 487 00:24:23,600 --> 00:24:25,200 With my father-in-law. 488 00:24:25,200 --> 00:24:27,000 I'd like to see him alone. 489 00:24:27,000 --> 00:24:29,400 Sure. I understand. 490 00:24:32,800 --> 00:24:34,300 Mrs. Peyton. 491 00:24:35,100 --> 00:24:36,400 Do you have any interest 492 00:24:36,400 --> 00:24:39,400 in meeting with the family of the girl your husband was with? 493 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 I don't see the point. 494 00:24:41,000 --> 00:24:43,100 I was just thinking if there was a need for closure... 495 00:24:43,100 --> 00:24:44,300 Look. 496 00:24:44,700 --> 00:24:46,400 When I married Robert, 497 00:24:46,400 --> 00:24:48,500 I married the family, too. 498 00:24:48,500 --> 00:24:51,400 The Peytons are very powerful. They're very private people. 499 00:24:51,400 --> 00:24:54,300 There's a lot of... unspoken rules. 500 00:24:54,300 --> 00:24:56,500 A lot of questions that you just... 501 00:24:56,500 --> 00:24:57,700 you don't ask. 502 00:24:57,700 --> 00:25:00,200 Especially of the men in the family. 503 00:25:00,200 --> 00:25:02,600 I know. It sound a little old-fashioned. 504 00:25:02,600 --> 00:25:05,500 But I've made my peace with that. 505 00:25:07,900 --> 00:25:10,900 I appreciate that marriages are complicated, but... 506 00:25:10,900 --> 00:25:13,200 aren't you at all curious about what they were doing together? 507 00:25:13,200 --> 00:25:15,900 Of course I am, but I can't... 508 00:25:15,900 --> 00:25:18,100 I can't ask that question. 509 00:25:18,100 --> 00:25:19,300 Robert is your next of kin. 510 00:25:19,300 --> 00:25:22,600 These decisions are yours, not your father-in-law's. 511 00:25:25,700 --> 00:25:29,700 The girl's mother would very much like to know what happened. 512 00:25:30,100 --> 00:25:31,800 I can't ask. 513 00:25:33,300 --> 00:25:34,800 But you can. 514 00:25:36,600 --> 00:25:40,400 Mrs. Peyton, I know that none of this is my place, but... 515 00:25:41,600 --> 00:25:43,800 that's something that you should do. 516 00:25:47,300 --> 00:25:48,300 You're right. 517 00:25:49,500 --> 00:25:51,100 It isn't your place. 518 00:25:56,800 --> 00:25:58,800 They're not gonna let him get anywhere near you again. 519 00:25:58,800 --> 00:26:00,100 I swear. 520 00:26:00,800 --> 00:26:02,700 Yeah? Then what? 521 00:26:04,500 --> 00:26:07,000 You're a tough kid, Kayla. You can handle it. 522 00:26:08,800 --> 00:26:10,100 How do you know? 523 00:26:10,700 --> 00:26:12,700 Because I've been there. 524 00:26:16,000 --> 00:26:18,400 I lost my mom when I was 10. 525 00:26:18,400 --> 00:26:20,000 Somebody killed her. 526 00:26:21,000 --> 00:26:21,900 Who? 527 00:26:23,000 --> 00:26:24,100 Don't know. 528 00:26:24,500 --> 00:26:26,200 Never found him. 529 00:26:28,100 --> 00:26:31,000 But not a day goes by I don't think about it. 530 00:26:32,900 --> 00:26:35,100 Look, you've gotta decide right now. 531 00:26:35,400 --> 00:26:37,600 Whatever they throw at you, 532 00:26:37,600 --> 00:26:39,500 you're not gonna let them beat you. 533 00:26:40,000 --> 00:26:41,500 You can get through it. 534 00:26:45,400 --> 00:26:47,300 And I'm gonna help you. I promise. 535 00:26:52,700 --> 00:26:53,900 Lily! 536 00:26:54,600 --> 00:26:56,400 What the hell do you think you're doing? 537 00:26:56,400 --> 00:26:57,400 Um, meaning what? 538 00:26:57,400 --> 00:26:58,900 I just got a call from Joseph Peyton. 539 00:26:58,900 --> 00:27:02,400 Did you try to get Claire Peyton to approach Linda Jones' mother? 540 00:27:02,400 --> 00:27:05,700 - It's a funny story. - Wrong. It's not funny at all. 541 00:27:08,000 --> 00:27:08,900 Look, 542 00:27:09,500 --> 00:27:11,400 as far as I can tell, 543 00:27:11,400 --> 00:27:13,300 the only one who is not interested in finding out 544 00:27:13,300 --> 00:27:15,100 what they were doing together is Mr. Peyton. 545 00:27:15,100 --> 00:27:18,300 If he would let Claire release Robert's autopsy report, 546 00:27:18,300 --> 00:27:18,600 it may answer... 547 00:27:18,600 --> 00:27:22,400 Mrs. Jones will get her daughter's autopsy report and that's it. 548 00:27:22,400 --> 00:27:24,900 Their loved ones died together. 549 00:27:25,400 --> 00:27:27,900 It's my job to help them grieve. 550 00:27:27,900 --> 00:27:29,400 And Mrs. Jones needs answers to do that. 551 00:27:29,400 --> 00:27:31,800 Okay, it's my job to keep this place afloat. 552 00:27:31,800 --> 00:27:32,900 They're got a court order. 553 00:27:32,900 --> 00:27:36,200 We violate it, we'e looking at a lawsuit, investigations, 554 00:27:36,200 --> 00:27:38,900 and the unemployment line for both of us. 555 00:27:40,800 --> 00:27:42,600 Have I made myself clear? 556 00:27:45,200 --> 00:27:46,500 Yeah. 557 00:27:58,500 --> 00:27:59,800 You found something? 558 00:27:59,800 --> 00:28:01,300 Robert Peyton's chromosomes. 559 00:28:01,300 --> 00:28:02,500 Oh, they missing? 560 00:28:02,500 --> 00:28:03,700 No, look at them. 561 00:28:03,700 --> 00:28:06,000 - Yeah? - Upper arm of chromosome 11. 562 00:28:06,000 --> 00:28:07,200 Where's that? 563 00:28:07,500 --> 00:28:10,700 Out of 100 amino acids, there's one that substitutes it. 564 00:28:10,700 --> 00:28:12,000 What does that mean? 565 00:28:12,000 --> 00:28:15,300 It means Robert Peyton was a carrier of Sickle Cell Anemia. 566 00:28:15,300 --> 00:28:18,000 Doesn't that primarily affect African-Americans? 567 00:28:18,000 --> 00:28:20,600 Which led me to an evaluation of his DNA, 568 00:28:20,600 --> 00:28:25,000 which led me to the discovery that in Robert Peyton's family tree 569 00:28:26,200 --> 00:28:28,600 there are African-American ancestors. 570 00:28:29,000 --> 00:28:30,700 Bug pulled a profile on the fed. 571 00:28:30,700 --> 00:28:31,800 An Agent Winter. 572 00:28:31,800 --> 00:28:32,900 For all we know, he's dirty. 573 00:28:32,900 --> 00:28:34,200 That's a shot in the dark. 574 00:28:34,200 --> 00:28:35,900 Could've been in business with Dawson. 575 00:28:35,900 --> 00:28:38,000 You never know. I'm not saying it didn't happen. 576 00:28:38,000 --> 00:28:40,100 Let's just concentrate on what we know. 577 00:28:40,300 --> 00:28:41,900 Hey, what's going on? 578 00:28:41,900 --> 00:28:43,800 Dawson was in Louisiana last week. 579 00:28:43,800 --> 00:28:45,800 - What's in Louisiana? - We're gonna find out. 580 00:28:45,800 --> 00:28:47,000 Kayla. 581 00:28:47,800 --> 00:28:49,800 Does this guy look familiar? 582 00:28:50,100 --> 00:28:51,000 No. 583 00:28:52,000 --> 00:28:53,200 Who is it? 584 00:28:53,200 --> 00:28:54,400 He's a fed. 585 00:28:56,100 --> 00:28:57,200 Kayla, you sure? 586 00:28:57,200 --> 00:28:58,600 I'm sure. 587 00:28:58,600 --> 00:29:00,200 So he's been tracking Dawson? 588 00:29:00,200 --> 00:29:01,800 He's been with him. 589 00:29:02,600 --> 00:29:06,500 Do you guys have one of those guys that draw pictures of suspects? 590 00:29:06,500 --> 00:29:09,700 I could help him draw a picture of the guy I saw. 591 00:29:14,000 --> 00:29:17,100 After that, if it's okay, I'd like to see my dad. 592 00:29:21,300 --> 00:29:23,100 This better be good. I was on my way home. 593 00:29:23,100 --> 00:29:24,200 It is. 594 00:29:25,400 --> 00:29:27,100 What the hell is that supposed to be? 595 00:29:27,100 --> 00:29:28,600 Peyton family tree. 596 00:29:29,200 --> 00:29:32,100 Nigel's traced their family lineage back almost 500 years. 597 00:29:32,100 --> 00:29:33,700 That's good use of morgue time. 598 00:29:33,700 --> 00:29:36,600 It turns out they were only in Boston for the last 200. 599 00:29:36,600 --> 00:29:38,500 Before that, they were Southerners. 600 00:29:38,500 --> 00:29:40,100 - Slave owners. - So? 601 00:29:40,100 --> 00:29:42,200 So according to family records, 602 00:29:42,200 --> 00:29:45,300 a child was born to plantation owner Reginald Peyton 603 00:29:45,300 --> 00:29:47,000 in the spring of 1843. 604 00:29:47,000 --> 00:29:50,600 But there's no record of his wife ever giving birth. 605 00:29:50,600 --> 00:29:53,800 But there's rumor of an adopted baby raised by the family. 606 00:29:53,800 --> 00:29:55,000 And how do you know that? 607 00:29:55,000 --> 00:29:56,300 Historical documents. 608 00:29:56,300 --> 00:29:57,400 Local correspondence. 609 00:29:57,400 --> 00:29:58,500 It's all online these days. 610 00:29:58,500 --> 00:30:00,600 It's fabulous gossip, family feuds... 611 00:30:00,600 --> 00:30:02,800 Is there a point to all this? 612 00:30:02,800 --> 00:30:05,900 I ran Linda Jones' DNA against Robert Peyton's. 613 00:30:06,600 --> 00:30:07,900 And... 614 00:30:12,200 --> 00:30:13,700 they're related. 615 00:30:14,800 --> 00:30:16,000 What? 616 00:30:16,000 --> 00:30:19,600 Calire told me that she and Robert did genetic testing for the baby. 617 00:30:19,600 --> 00:30:21,000 He must've figured it out 618 00:30:21,000 --> 00:30:23,900 when his tests showed that he was a carrier for Sickle Cell. 619 00:30:23,900 --> 00:30:24,800 Wouldn't Claire know? 620 00:30:24,800 --> 00:30:25,800 Not necessarilty. 621 00:30:25,800 --> 00:30:27,300 Maybe she didn't see the results. 622 00:30:27,300 --> 00:30:30,000 He must've traced his anscestry back and contacted Linda 623 00:30:30,000 --> 00:30:31,500 without letting Claire know. 624 00:30:31,500 --> 00:30:34,300 So, will you tell the Peytons? 625 00:30:35,200 --> 00:30:36,000 No. 626 00:30:36,000 --> 00:30:38,100 I need to be able to tell Mrs. Jones the truth. 627 00:30:38,100 --> 00:30:39,800 What do you want me to do, Lily? 628 00:30:39,800 --> 00:30:42,400 Convince the Peytons to release Robert's autopsy results. 629 00:30:42,400 --> 00:30:45,900 I... I can't tell Mrs. Jones without their permission. 630 00:30:45,900 --> 00:30:48,300 You have to admit that she's got a right to know. 631 00:30:48,300 --> 00:30:50,100 I have to? 632 00:30:50,500 --> 00:30:53,900 Well, you don't have to, but it would help. 633 00:31:12,500 --> 00:31:14,100 You don't have to... 634 00:31:17,000 --> 00:31:18,400 Can I see him alone? 635 00:31:21,700 --> 00:31:23,300 I'll wait outside. 636 00:31:31,300 --> 00:31:33,100 Dawson turned up dead last night. 637 00:31:33,100 --> 00:31:34,200 I heard. 638 00:31:34,900 --> 00:31:37,100 You had him down south. What was that all about? 639 00:31:37,100 --> 00:31:38,700 Well, I've been working the interstate angle 640 00:31:38,700 --> 00:31:40,400 for almost two years now. 641 00:31:40,400 --> 00:31:42,000 Dawson was just a minor player. 642 00:31:42,000 --> 00:31:43,600 He was in way over his head. 643 00:31:43,600 --> 00:31:45,900 So his murder's not that big a deal. 644 00:31:45,900 --> 00:31:48,100 Let's just say I've got bigger fish to fry. 645 00:31:48,100 --> 00:31:49,100 Like what? 646 00:31:50,900 --> 00:31:52,300 Okay, so this is how it's gonna go. 647 00:31:52,300 --> 00:31:53,600 Every agency out for itself. 648 00:31:53,600 --> 00:31:55,300 That worked out real well for you on 9/11. 649 00:31:55,300 --> 00:31:57,300 Look, I'm sure you know he's got a daughter. 650 00:31:57,300 --> 00:31:59,200 13 years old. She saw the whole thing. 651 00:31:59,200 --> 00:32:00,600 Whoever we're dealing with, 652 00:32:00,600 --> 00:32:02,300 they're already tried to hit her twice. 653 00:32:02,700 --> 00:32:04,300 We could really use the help. 654 00:32:04,300 --> 00:32:05,500 I get it. 655 00:32:05,500 --> 00:32:07,500 Good cop, bad cop. 656 00:32:08,400 --> 00:32:09,200 Here's the thing. 657 00:32:09,200 --> 00:32:10,700 We've got a murder to solve. 658 00:32:10,700 --> 00:32:12,200 You want us to start asking questions, 659 00:32:12,200 --> 00:32:13,400 setting off alarms, 660 00:32:13,400 --> 00:32:15,100 that's fine with us. 661 00:32:15,100 --> 00:32:17,600 These guys, the ones you're looking at... 662 00:32:17,600 --> 00:32:20,800 they get the heads up, all your hard work goes down the drain. 663 00:32:20,800 --> 00:32:23,400 Not to mention how your boss is gonna react. 664 00:32:23,400 --> 00:32:25,300 Be our pleasure. 665 00:32:29,200 --> 00:32:30,900 I've been looking at his boss. 666 00:32:31,400 --> 00:32:32,800 Johnny Major. 667 00:32:32,800 --> 00:32:34,200 The mob guy in Jersey. 668 00:32:34,200 --> 00:32:36,000 I've been trying to get Dawson to turn state's. 669 00:32:36,000 --> 00:32:38,600 Maybe Major heard about the heat, 670 00:32:38,600 --> 00:32:40,400 got nervous, and offed him. 671 00:32:40,400 --> 00:32:42,300 Who's his local guy in Boston? 672 00:32:42,300 --> 00:32:44,000 Three, four you could look at. 673 00:32:47,700 --> 00:32:48,800 - Hey. - Hi. 674 00:32:48,800 --> 00:32:49,800 What are you doing here so late? 675 00:32:49,800 --> 00:32:51,500 The Peyton thing. You? 676 00:32:51,500 --> 00:32:53,300 Kayla wanted to see her dad. 677 00:32:53,300 --> 00:32:54,500 How's she doing? 678 00:32:54,500 --> 00:32:55,900 Well, you tell me. 679 00:32:55,900 --> 00:32:56,900 Come on. 680 00:33:05,200 --> 00:33:06,800 She might've gone to look for you. 681 00:33:19,700 --> 00:33:21,400 God, what if he's got her? 682 00:33:21,400 --> 00:33:22,800 You don't know that yet. 683 00:33:28,300 --> 00:33:30,700 Two of the suspects the feds gave you are African-American. 684 00:33:30,700 --> 00:33:33,400 Kayla gave us a pretty good sketch. See if you can get a match. 685 00:33:33,400 --> 00:33:35,000 Okay. Thanks. 686 00:33:35,000 --> 00:33:38,100 APB's still out. No sign of the Caddy since this morning. 687 00:33:46,300 --> 00:33:47,900 At least he doesn't have her. 688 00:33:47,900 --> 00:33:49,100 Yet. 689 00:33:51,000 --> 00:33:52,200 Bingo. 690 00:33:57,000 --> 00:33:58,400 Don Travis. 691 00:33:58,400 --> 00:34:00,100 Pretty long rap sheet. 692 00:34:00,400 --> 00:34:02,700 - We've got an adress. - Let's go. 693 00:34:02,700 --> 00:34:04,100 I'll call you. 694 00:34:11,400 --> 00:34:15,200 Not that it's any of your business, but I'm aware of our family lineage. 695 00:34:16,100 --> 00:34:17,700 I'm sorry. Um... 696 00:34:17,900 --> 00:34:19,600 These people are our relatives? 697 00:34:19,600 --> 00:34:20,500 Yes, they are. 698 00:34:20,500 --> 00:34:22,300 You're treading on very dangerous ground. 699 00:34:22,300 --> 00:34:25,600 These people have no right to our family legacy. 700 00:34:25,600 --> 00:34:27,600 It's not 1954, Mr. Peyton. 701 00:34:27,600 --> 00:34:29,000 What are you trying to protect? 702 00:34:29,000 --> 00:34:32,500 We have history and a lineage that we're proud of. 703 00:34:32,500 --> 00:34:34,200 And I will allow no one to exploit it. 704 00:34:34,200 --> 00:34:35,300 No one's exploiting you. 705 00:34:35,300 --> 00:34:37,900 Your son wanted to have a relationship with his family. 706 00:34:37,900 --> 00:34:39,900 My son had some very strange ideas. 707 00:34:39,900 --> 00:34:42,300 What's strange is the lengths that you've gone to. 708 00:34:42,300 --> 00:34:44,200 Court orders, bribery. 709 00:34:44,200 --> 00:34:47,300 You implied that Linda Jones was a prostitute! 710 00:34:47,300 --> 00:34:50,200 Your great, great grandfather brought his mixed race son 711 00:34:50,200 --> 00:34:51,800 into his home and raised him, 712 00:34:51,800 --> 00:34:54,600 but you're too ashamed of your heritage to even acknowledge it? 713 00:34:54,600 --> 00:34:57,900 A heritage that your son embraced, by the way. 714 00:34:57,900 --> 00:34:59,400 That his child will share. 715 00:34:59,400 --> 00:35:04,000 You will abide by the court order or suffer the legal consequences. 716 00:35:12,300 --> 00:35:13,900 We'll kick it in. Flush him out. Travis Apartment - South Boston 717 00:35:13,900 --> 00:35:15,200 Upper and lower units secure. 718 00:35:15,200 --> 00:35:17,400 I got two uniforms in the front, four in the alley. 719 00:35:17,400 --> 00:35:19,600 - What if he goes up? - Nobody goes up. 720 00:35:19,600 --> 00:35:21,500 - Some people go up. - It's a dead end. 721 00:35:21,500 --> 00:35:23,900 - Nobody said this guy was a genius. - I got it covered. 722 00:35:23,900 --> 00:35:25,200 What the hell is eating you? 723 00:35:25,200 --> 00:35:26,900 Nothing. Let's go. 724 00:35:26,900 --> 00:35:29,200 All right. On three. 725 00:35:29,200 --> 00:35:31,700 One, two... 726 00:35:32,500 --> 00:35:34,500 Police! Police! 727 00:35:42,900 --> 00:35:44,400 We've gotta find her before he does. 728 00:35:44,400 --> 00:35:47,600 If you were her, where would you go? 729 00:36:05,300 --> 00:36:06,500 Kayla. 730 00:36:15,600 --> 00:36:16,600 Kayla? 731 00:36:20,300 --> 00:36:21,300 Kayla? 732 00:36:23,700 --> 00:36:24,700 Kayla? 733 00:36:27,800 --> 00:36:30,200 Kayla, come on. I know you're in here. 734 00:36:30,200 --> 00:36:31,900 Okay, just answer me. 735 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Kayla? 736 00:36:41,400 --> 00:36:42,700 Where is she? 737 00:36:44,000 --> 00:36:45,200 I don't know. 738 00:36:46,300 --> 00:36:47,900 Why would I come up here looking for her 739 00:36:47,900 --> 00:36:48,700 if I knew where she was? 740 00:36:48,700 --> 00:36:51,000 Guess you thought she'd come back. 741 00:36:51,300 --> 00:36:52,500 We'll wait. 742 00:36:54,700 --> 00:36:55,700 Kayla, get out! 743 00:37:07,500 --> 00:37:08,900 I'm gonna kill him. 744 00:37:10,700 --> 00:37:12,400 Come on, Kayla. Give me the gun. 745 00:37:14,100 --> 00:37:15,400 He killed my dad. 746 00:37:15,400 --> 00:37:18,100 And he's gonna pay for it, okay? He's going to prison. 747 00:37:18,100 --> 00:37:20,400 Yeah? For how long? 748 00:37:20,400 --> 00:37:22,700 He'll serve a couple years and then get out. 749 00:37:22,700 --> 00:37:25,400 I won't let that happen, okay? He's not gonna walk. 750 00:37:25,700 --> 00:37:28,900 Nobody cares about a guy like my dad. 751 00:37:28,900 --> 00:37:30,600 I care about you. 752 00:37:33,500 --> 00:37:36,100 Kayla, you and me, we know the truth about your dad. 753 00:37:37,000 --> 00:37:39,900 Okay, he may have loused up a lot of things in his life, 754 00:37:39,900 --> 00:37:42,100 but one thing he didn't was you. 755 00:37:42,500 --> 00:37:45,100 He didn't want this for you. He wanted you to have a future. 756 00:37:45,800 --> 00:37:47,400 This is one of those times 757 00:37:47,400 --> 00:37:50,200 where you're gotta decide whatever they throw at you, 758 00:37:50,200 --> 00:37:52,100 you can handle it. 759 00:37:56,300 --> 00:37:57,800 Okay, give me the gun. 760 00:38:03,700 --> 00:38:04,800 It's okay. 761 00:38:11,400 --> 00:38:13,600 That's not good enough, Dr. Macy. 762 00:38:13,600 --> 00:38:15,400 Legally, we can't tell you what we know about 763 00:38:15,400 --> 00:38:17,600 your daughter's connection to Robert Peyton. 764 00:38:17,600 --> 00:38:20,200 I have the right to know the truth. 765 00:38:20,200 --> 00:38:23,100 There was nothing sordid or ugly about their relationship. 766 00:38:23,100 --> 00:38:26,300 I'm sure that Linda was gonna tell you about it. 767 00:38:26,300 --> 00:38:27,900 What does that mean? 768 00:38:30,900 --> 00:38:32,500 Mrs. Peyton. 769 00:38:38,500 --> 00:38:39,600 Uh, 770 00:38:40,700 --> 00:38:42,900 this is Mrs. Jones. 771 00:38:42,900 --> 00:38:45,500 This is Robert Peyton's wife. 772 00:38:46,700 --> 00:38:49,200 It's very nice to meet you, Mrs. Jones. 773 00:38:49,200 --> 00:38:53,200 Did you know what my daughter and your husband were doing together? 774 00:38:53,800 --> 00:38:54,900 I do. 775 00:38:56,500 --> 00:38:58,000 Thank you. 776 00:39:06,800 --> 00:39:08,900 - Hey. - Hey. 777 00:39:11,200 --> 00:39:12,300 Um... 778 00:39:21,900 --> 00:39:26,400 I guess I'll get this over with and just apologize. 779 00:39:26,400 --> 00:39:29,000 What makes you think that you have to apologize? 780 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 I'm the guy. You're the girl. 781 00:39:31,000 --> 00:39:32,500 It's a given. 782 00:39:36,600 --> 00:39:38,400 This thing with Jordan. 783 00:39:38,400 --> 00:39:39,800 Are you over it? 784 00:39:41,100 --> 00:39:43,000 She told you about that? 785 00:39:43,700 --> 00:39:45,300 I figured it out. 786 00:39:46,900 --> 00:39:48,300 We have a history. 787 00:39:49,600 --> 00:39:52,500 But do you really want to be someone who... 788 00:39:53,400 --> 00:39:56,200 gets over things like that so easily? 789 00:39:57,400 --> 00:40:00,800 I want to be with somebody who wants to be with me. 790 00:40:03,600 --> 00:40:04,900 I'm here now. 791 00:40:07,900 --> 00:40:09,800 I'm with you. 792 00:40:36,200 --> 00:40:38,600 Triceratops are plant eaters. 793 00:40:38,600 --> 00:40:40,900 They roamed the plains in herds, 794 00:40:40,900 --> 00:40:45,000 grazing on ferns and small leaf-like palmettos... 795 00:40:45,000 --> 00:40:47,800 So are you gonna call Social Services? 796 00:40:50,100 --> 00:40:51,100 Uh... 797 00:40:53,200 --> 00:40:56,600 It's late. Why don't you just crash here tonight? 798 00:41:04,900 --> 00:41:06,800 Okay. Blankets. 799 00:41:07,700 --> 00:41:08,800 A pillow. 800 00:41:09,000 --> 00:41:09,900 The sofa's okay. 801 00:41:09,900 --> 00:41:11,500 You just have to watch out for the lump. 802 00:41:11,500 --> 00:41:14,600 I should have an extra toothbrush in the bathroom somewhere. 803 00:41:14,600 --> 00:41:15,700 I'm fine. 804 00:41:15,700 --> 00:41:17,800 - Well, there's food in the fridge... - I'm fine. 805 00:41:23,900 --> 00:41:25,900 They'll think I ran away. 806 00:41:25,900 --> 00:41:28,200 The people at Social Services. 807 00:41:30,600 --> 00:41:33,800 Get some sleep. We'll worry about it tomorrow. 808 00:41:33,850 --> 00:41:38,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.