All language subtitles for Crossing Jordan s05e12 Code of Ethics

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:07,300 Good morning. 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,400 Yes, it is. 3 00:00:28,900 --> 00:00:30,600 Hi, gorgeous. 4 00:00:36,700 --> 00:00:37,800 What? 5 00:00:38,100 --> 00:00:39,100 Nothing. 6 00:00:49,300 --> 00:00:50,700 What am I, chopped liver? 7 00:00:51,800 --> 00:00:53,100 What's he doing here? 8 00:00:53,100 --> 00:00:55,700 I... I don't know. Uh... 9 00:00:55,700 --> 00:00:57,000 Who's it gonna be, Jordan? 10 00:00:57,000 --> 00:00:58,500 Him or me? 11 00:00:58,800 --> 00:01:00,100 Oh! 12 00:01:13,100 --> 00:01:14,500 Jordan Cavanaugh. 13 00:01:16,700 --> 00:01:17,700 Where? 14 00:01:18,600 --> 00:01:20,400 Okay, on my way. 15 00:01:24,600 --> 00:01:27,100 Abby, what did I tell you about music this early? 16 00:01:27,100 --> 00:01:27,900 Come on. 17 00:01:27,900 --> 00:01:29,600 I'm sorry, dad. 18 00:01:30,900 --> 00:01:32,300 I forgot. 19 00:01:36,500 --> 00:01:38,300 It's a sweet system. 20 00:01:38,500 --> 00:01:40,400 Who are you... who... who is he? 21 00:01:40,400 --> 00:01:41,900 Dad, this is Chad. 22 00:01:41,900 --> 00:01:43,500 I told you about him. Remember? 23 00:01:43,500 --> 00:01:44,600 Hey. 24 00:01:44,600 --> 00:01:46,500 Chad came all the way down from Albany last night 25 00:01:46,500 --> 00:01:48,600 just to come be with me. 26 00:01:48,600 --> 00:01:51,500 It's cool if he stays until the end of my break, right? 27 00:01:54,600 --> 00:01:56,300 I'm late for work. 28 00:01:58,000 --> 00:01:59,300 His name is Gregory Black. 29 00:01:59,300 --> 00:02:01,900 He's a seargeant in the U.S. Army. 30 00:02:03,200 --> 00:02:05,100 You know who the other glass belongs to? 31 00:02:05,100 --> 00:02:05,700 No. 32 00:02:05,700 --> 00:02:08,500 Neighbor said he lived by himself and rarely had any visitors. 33 00:02:08,500 --> 00:02:10,700 Three gunshot wounds to the chest above sea level. 34 00:02:10,700 --> 00:02:12,700 I'll need to collect the water before I can figure out 35 00:02:12,700 --> 00:02:13,900 what actually happened down below. 36 00:02:13,900 --> 00:02:14,900 What about time of death? 37 00:02:14,900 --> 00:02:17,100 Water temperature's affected lividity and rigor. 38 00:02:17,100 --> 00:02:20,100 I'll check his vitreous potassium levels back at the morgue. 39 00:02:20,600 --> 00:02:21,700 Hey. 40 00:02:25,700 --> 00:02:28,600 Guess you haven't told Pollack yet what happened between us. 41 00:02:28,600 --> 00:02:30,700 I didn't need to. He figured out. 42 00:02:30,700 --> 00:02:31,900 Oh. 43 00:02:31,900 --> 00:02:32,600 And? 44 00:02:32,600 --> 00:02:34,800 And every time I bring it up, he changes the subject. 45 00:02:34,800 --> 00:02:37,300 It's only been a couple days. Maybe he just needs some space. 46 00:02:37,300 --> 00:02:39,100 You should talk to him, Jordan. 47 00:02:40,600 --> 00:02:41,900 Well, well. 48 00:02:42,200 --> 00:02:43,500 Isn't this romantic? 49 00:02:43,500 --> 00:02:44,700 Come on, Pollack. You know the drill. 50 00:02:44,700 --> 00:02:46,200 Reporters on the other side of the tape. 51 00:02:46,200 --> 00:02:47,500 What do you think, Cavanaugh? 52 00:02:47,500 --> 00:02:48,900 Crime of passion? 53 00:02:49,300 --> 00:02:51,200 Too soon to tell. 54 00:02:51,800 --> 00:02:55,000 Some poor block finds his wife, or girlfriend is cheating on him 55 00:02:55,000 --> 00:02:56,600 decides to even the score. 56 00:02:56,600 --> 00:02:58,800 Give the cheating bastard what he deserves. 57 00:02:58,800 --> 00:03:01,200 You know what, Pollack? This really isn't the time. 58 00:03:01,200 --> 00:03:02,300 No, no, no. It's all right, Jordan. 59 00:03:02,300 --> 00:03:04,000 If you've got something that you want to say... 60 00:03:05,600 --> 00:03:07,300 Stay away from my girlfriend. 61 00:03:07,500 --> 00:03:08,800 What the hell? 62 00:03:09,500 --> 00:03:11,100 You don't own me. 63 00:03:20,800 --> 00:03:23,400 Crossing Jordan 5x12. Code of Ethics 64 00:03:25,000 --> 00:03:27,900 ? ???(?? ?? ??? ?) 65 00:03:27,900 --> 00:03:29,900 ?? ?? Turla 66 00:03:29,900 --> 00:03:32,000 ?? ??(?? ??? ?? ?) 67 00:03:33,900 --> 00:03:36,000 ?? ???(?? ??? '?' ?) 68 00:03:38,200 --> 00:03:40,300 ??? ?(?? ????? ?) 69 00:03:42,300 --> 00:03:44,300 ??? ????(??? ???? ?) 70 00:03:46,600 --> 00:03:48,600 ?? ???(??? '??' ??? ?? ?) 71 00:03:50,700 --> 00:03:52,600 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2006/01/22 72 00:03:56,400 --> 00:03:59,000 I should have dragged his sorry ass out of bed, beat the crap out of him, 73 00:03:59,000 --> 00:04:01,100 and then paid him 100 bucks to say the hell away from her. 74 00:04:01,100 --> 00:04:03,000 Bribery and assault. That'd win you Parent of the Year. 75 00:04:03,000 --> 00:04:05,600 What I saw this morning, that was an assault on my sensibilities. 76 00:04:05,600 --> 00:04:07,400 Face it, Garret. She's all grown up. 77 00:04:07,700 --> 00:04:09,700 Either deal with it, or she'll stop dealing with you. 78 00:04:09,700 --> 00:04:10,900 Yeah. 79 00:04:12,100 --> 00:04:12,900 What do we got? 80 00:04:12,900 --> 00:04:14,500 Leo Fulton, 54. 81 00:04:14,500 --> 00:04:16,600 Resides in Philly. Collapsed on the T. 82 00:04:16,600 --> 00:04:19,400 Medical records show a history of congestive heart failure. 83 00:04:19,400 --> 00:04:21,600 He is pretty sick to be traveling. 84 00:04:21,600 --> 00:04:23,700 Leo had another curious bit of history. 85 00:04:23,700 --> 00:04:26,600 I ran his name through the system. Got a hit back from the Boston P.D. 86 00:04:26,600 --> 00:04:28,500 23 years ago, 87 00:04:28,500 --> 00:04:31,800 Leo was arrested for the kidnapping of Henry Hurst. 88 00:04:32,700 --> 00:04:34,500 Significant swelling of the ankles. 89 00:04:34,500 --> 00:04:35,900 Was the Lindbergh case of the '80s. 90 00:04:35,900 --> 00:04:38,800 Two-year-old Henry Hurst snached from his parents' Beacon Hill estate 91 00:04:38,800 --> 00:04:39,800 in the dead of night. 92 00:04:39,800 --> 00:04:40,500 Yeah, I remember. 93 00:04:40,500 --> 00:04:43,300 The ransom note demanded $50,000. 94 00:04:43,300 --> 00:04:45,000 Leo... He's the Hurst gardener. 95 00:04:45,000 --> 00:04:47,100 He was arrested when they found his prints at the scene. 96 00:04:47,100 --> 00:04:49,400 But his trial ended in a hung jury. 97 00:04:49,400 --> 00:04:53,800 - Pronounced neck veins, too. - Year later, young Henry was found dead. 98 00:04:54,100 --> 00:04:55,400 They never did apprehend his killer. 99 00:04:55,400 --> 00:04:58,400 What does any of this have to do with how this man died? 100 00:04:58,400 --> 00:04:59,900 Well, nothing, I suppose. 101 00:04:59,900 --> 00:05:01,900 What Mr. Fulton needs is a chest x-ray. 102 00:05:01,900 --> 00:05:04,400 If his heart's enlarged, I won't bother opening him up. 103 00:05:05,600 --> 00:05:08,100 Dr. Macy, this is Mr. Fulton's son. 104 00:05:09,100 --> 00:05:10,300 So sorry about your father. 105 00:05:10,300 --> 00:05:11,600 Thank you. 106 00:05:14,900 --> 00:05:15,800 Hey. 107 00:05:19,000 --> 00:05:20,700 Hey, Pops. 108 00:05:22,800 --> 00:05:24,900 What was your father doing in Boston? 109 00:05:24,900 --> 00:05:26,500 He used to live here. 110 00:05:28,200 --> 00:05:30,200 He wanted for us to make this trip together. 111 00:05:30,200 --> 00:05:32,100 But he never told me why. 112 00:05:33,800 --> 00:05:36,500 When he got something in his head, he... 113 00:05:37,200 --> 00:05:39,300 My dad was a sturbborn man. 114 00:05:40,000 --> 00:05:42,700 All indicators point to heart failure. 115 00:05:42,900 --> 00:05:45,000 Chest x-ray should confirm it. 116 00:05:46,200 --> 00:05:47,600 Thank you. 117 00:06:05,300 --> 00:06:06,900 Feel like a pool boy. 118 00:06:07,300 --> 00:06:09,300 Without the fringe benefits. 119 00:06:10,900 --> 00:06:12,000 How's it going? 120 00:06:12,200 --> 00:06:13,700 How's it look? 121 00:06:13,700 --> 00:06:15,200 How are you? 122 00:06:15,700 --> 00:06:16,700 Fine. 123 00:06:16,700 --> 00:06:17,900 You pull those slugs yet? 124 00:06:17,900 --> 00:06:19,900 Yeah. A 9-milimeter. 125 00:06:19,900 --> 00:06:22,100 I ran them through the database. 126 00:06:22,100 --> 00:06:23,100 No matches. 127 00:06:23,100 --> 00:06:25,000 Black worked as a logistics specialist 128 00:06:25,000 --> 00:06:27,700 at the General Supply Center out of Camp Harrison. 129 00:06:27,700 --> 00:06:30,700 He just returned from a tour of duty in Iraq last month. 130 00:06:30,700 --> 00:06:32,700 And ended up here. 131 00:06:34,100 --> 00:06:37,100 Time of death was between 10:00 and midnight. 132 00:06:37,100 --> 00:06:39,900 And I'm guessing his hot tub honey was a redhead. 133 00:06:39,900 --> 00:06:41,900 Are you sure it's not just red from all the blood? 134 00:06:41,900 --> 00:06:43,500 Or more from like a bottle. 135 00:06:44,100 --> 00:06:45,400 I'll run it for DNA. 136 00:06:45,400 --> 00:06:47,800 For all we know, it could be the killer's. 137 00:06:48,700 --> 00:06:50,200 Woody, uh, 138 00:06:50,800 --> 00:06:52,300 I'm sorry about Pollack. 139 00:06:52,300 --> 00:06:54,800 I mean, I'm the one he should be mad at, not you. 140 00:06:55,300 --> 00:06:57,000 Some guy just slept with the woman I wanted to marry, 141 00:06:57,000 --> 00:06:59,100 I probably would have done a lot worse. 142 00:06:59,100 --> 00:07:01,800 Marriage? Who said anything about marriage? 143 00:07:01,800 --> 00:07:03,700 I just assumed that he asked you. 144 00:07:03,700 --> 00:07:06,400 To marry him? Why would you assume that? 145 00:07:06,400 --> 00:07:08,100 He bought you a ring, Jordan. 146 00:07:09,300 --> 00:07:11,400 How... how do you know that? 147 00:07:11,400 --> 00:07:12,200 Nigel told me. 148 00:07:12,200 --> 00:07:13,800 Nigel? How does Nigel know? 149 00:07:14,900 --> 00:07:16,900 You know what? This is probably something you have to work out with Pollack. 150 00:07:16,900 --> 00:07:19,200 I got to talk to Black's C.O. 151 00:07:24,800 --> 00:07:28,300 Black pulled three men from a burning Humvee after it hit a land mine. 152 00:07:28,300 --> 00:07:29,700 All while under fire. 153 00:07:29,700 --> 00:07:31,800 Earned him a Silver Star. 154 00:07:32,000 --> 00:07:34,900 Colonel, can you think of anyone who might have wanted the sergeant dead? 155 00:07:34,900 --> 00:07:37,100 No. He was well-liked by everyone. 156 00:07:37,100 --> 00:07:38,800 His men are gonna take it hard. 157 00:07:38,800 --> 00:07:40,600 What did his duties entail? 158 00:07:40,600 --> 00:07:42,200 Worked in the uniform and armory division. 159 00:07:42,200 --> 00:07:44,300 Shipping out equipment, ordering merchandise. 160 00:07:44,300 --> 00:07:47,100 We're a major supply center for our troops overseas. 161 00:07:47,100 --> 00:07:48,000 Did he have a girlfriend? 162 00:07:48,000 --> 00:07:49,700 You should ask Captain Osborne. 163 00:07:49,700 --> 00:07:52,000 They interact more on a day-to-day basis. 164 00:07:52,000 --> 00:07:53,600 Where can I find him? 165 00:07:53,600 --> 00:07:55,000 She's over there. 166 00:07:55,000 --> 00:07:56,300 One on the right. 167 00:07:57,500 --> 00:07:58,800 The redhead. 168 00:08:00,100 --> 00:08:02,300 Greg and I were in love. 169 00:08:02,900 --> 00:08:05,800 Neither of us went looking for it, but... 170 00:08:06,300 --> 00:08:09,500 we just had this undeniable connection. 171 00:08:09,500 --> 00:08:12,800 Isn't it tabbo for an officer to fraternize with an enlisted soldier? 172 00:08:12,800 --> 00:08:14,300 I could be court-martialed. 173 00:08:14,300 --> 00:08:14,800 Wow. 174 00:08:14,800 --> 00:08:17,300 Dishonorable discharge won't even get you a job flipping burgers. 175 00:08:17,300 --> 00:08:19,200 Have you ever been in love, Detective? 176 00:08:20,100 --> 00:08:21,200 Sure. 177 00:08:21,200 --> 00:08:22,100 Why? 178 00:08:22,100 --> 00:08:23,800 It's worth the risk. 179 00:08:23,800 --> 00:08:26,200 Maybe Sergeant Black fell out of love. 180 00:08:26,200 --> 00:08:27,800 - Maybe he wanted to end things. - No. 181 00:08:27,800 --> 00:08:30,000 If you couldn't be with him, then no one else could. 182 00:08:30,000 --> 00:08:31,400 Do you think that I did this? 183 00:08:31,400 --> 00:08:34,100 Your registered firearm, it's a Beretta 9-millimeter, right? 184 00:08:34,100 --> 00:08:36,000 Look, you can run a ballistics test. 185 00:08:36,000 --> 00:08:37,800 The sooner you eliminate me as a suspect, 186 00:08:37,800 --> 00:08:40,700 the sooner you will catch the son of bitch who did this. 187 00:08:40,700 --> 00:08:41,900 All right. 188 00:08:42,700 --> 00:08:44,400 Tell me about last night. 189 00:08:48,700 --> 00:08:52,200 Got to Greg's place at 1800 hours, 6:00. 190 00:08:52,200 --> 00:08:55,700 He's been stressed lately, so I suggested we get into the hot tub. 191 00:08:55,700 --> 00:08:57,100 Stressed? Why? 192 00:08:57,100 --> 00:09:00,500 A buddy from his old unit was killed a few days ago. 193 00:09:00,500 --> 00:09:01,800 He took it pretty hard. 194 00:09:01,800 --> 00:09:02,900 Okay. 195 00:09:02,900 --> 00:09:04,200 What next? 196 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 We ordered Thai food. 197 00:09:07,600 --> 00:09:10,700 Uh, I surprised him with a bottle of champagne. 198 00:09:10,700 --> 00:09:12,700 It was our six-month anniversary. 199 00:09:12,700 --> 00:09:16,100 We sat in the hot tub for about another half an hour. 200 00:09:16,100 --> 00:09:18,100 And then I had to get back to the base. 201 00:09:18,100 --> 00:09:19,800 What time was that? 202 00:09:19,800 --> 00:09:20,700 9:30. 203 00:09:20,700 --> 00:09:21,700 Can anyone verify that? 204 00:09:21,700 --> 00:09:24,600 The guards at the main gat can. 205 00:09:25,800 --> 00:09:27,200 Thank you, Captain. 206 00:09:27,200 --> 00:09:28,600 I'll be in touch. 207 00:09:29,500 --> 00:09:30,700 Detective. 208 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 My relationship with Sergeant Black... 209 00:09:35,400 --> 00:09:37,700 If it has nothing to do with this case, 210 00:09:39,000 --> 00:09:40,800 your secret is safe with me. 211 00:09:52,300 --> 00:09:53,700 If she didn't do it... 212 00:09:53,700 --> 00:09:55,300 We're back to square one. 213 00:09:55,800 --> 00:09:56,700 Oh, great. 214 00:09:56,700 --> 00:09:58,400 Here comes Mike Tyson. 215 00:10:01,000 --> 00:10:02,500 I can't... 216 00:10:03,100 --> 00:10:04,300 I just can't. 217 00:10:06,400 --> 00:10:08,200 Don't take that personally. 218 00:10:08,200 --> 00:10:10,000 Yeah. You here to apologize? 219 00:10:10,000 --> 00:10:11,800 Not a chance. This is business. 220 00:10:11,800 --> 00:10:13,900 Regarding the murder of Sergeant Black, 221 00:10:13,900 --> 00:10:18,700 does the Boston PD have any comment about the Credle Corporation? 222 00:10:18,700 --> 00:10:20,000 What's that? 223 00:10:20,000 --> 00:10:21,800 I'll take that as a none. 224 00:10:21,800 --> 00:10:23,300 Hey, Pollack. 225 00:10:23,300 --> 00:10:24,800 If you know something... 226 00:10:27,200 --> 00:10:29,400 Read tomorrow's paper. 227 00:10:33,100 --> 00:10:35,700 Quantifiable growth data. 228 00:10:36,800 --> 00:10:39,400 Cold climate variable. 229 00:10:44,500 --> 00:10:45,300 Hey. 230 00:10:45,300 --> 00:10:46,900 I was passing by the lab. 231 00:10:46,900 --> 00:10:48,500 It's Leo Fulton's chest x-rays. 232 00:10:48,500 --> 00:10:49,600 - Thanks, love. - Sure. 233 00:10:49,600 --> 00:10:52,000 Hey, who's this? 234 00:10:53,300 --> 00:10:56,000 Uh, it's Leo Fulton's son. 235 00:10:56,000 --> 00:10:57,700 Yeah, looks like Leo Fulton's son. 236 00:10:57,700 --> 00:11:01,900 But how do we know for certain that's Leo Fulton's son? 237 00:11:02,600 --> 00:11:04,600 Is that a trick question? 238 00:11:05,100 --> 00:11:08,200 Well, let's just say it's all bloody relative. 239 00:11:10,200 --> 00:11:11,300 Good night. 240 00:11:18,700 --> 00:11:19,600 Hey, Dad. 241 00:11:19,600 --> 00:11:20,800 Hey, Abby. 242 00:11:21,400 --> 00:11:22,500 Hello, Chad. 243 00:11:22,900 --> 00:11:24,300 What's up, Garret? 244 00:11:25,200 --> 00:11:28,800 Would you two like to join me for some Peking Duck at Yang Chow? 245 00:11:28,800 --> 00:11:30,000 Dude, 246 00:11:30,500 --> 00:11:31,800 we're vegan. 247 00:11:33,300 --> 00:11:34,600 It's a big menu. 248 00:11:34,600 --> 00:11:35,700 Come on. 249 00:11:35,700 --> 00:11:37,000 Sorry, Dad. 250 00:11:37,000 --> 00:11:38,500 We already have plans. 251 00:11:39,300 --> 00:11:42,500 Look, do you think I could borrow $300 from you? 252 00:11:42,500 --> 00:11:44,600 What happened to the money I just gave you? 253 00:11:44,600 --> 00:11:46,800 Have you seen the price of gas? 254 00:11:47,800 --> 00:11:49,200 Why don't you ask your mom? 255 00:11:49,200 --> 00:11:52,500 Well, she said, since I was staying with you... 256 00:11:52,500 --> 00:11:54,400 I just paid you tuition for next semester, 257 00:11:54,400 --> 00:11:55,300 so things are pretty tight. 258 00:11:55,300 --> 00:11:56,700 Maybe before you go back. 259 00:11:56,700 --> 00:11:58,400 Yeah, actually, about that. 260 00:11:59,400 --> 00:12:00,500 I... 261 00:12:00,900 --> 00:12:02,900 kind of dropped out. 262 00:12:02,900 --> 00:12:03,700 You what? 263 00:12:03,700 --> 00:12:06,400 You know I only went because you wanted me to. 264 00:12:09,200 --> 00:12:13,000 I just wanted to experience life firsthand, you know? 265 00:12:13,000 --> 00:12:16,500 Not... not just read about it in some book. 266 00:12:16,500 --> 00:12:18,800 Hey, is this your idea? 267 00:12:19,300 --> 00:12:20,800 Abby's her own person. 268 00:12:20,800 --> 00:12:24,000 I just don't wanna make the same mistake that you did. 269 00:12:24,800 --> 00:12:26,600 I mean, come on, Dad. 270 00:12:26,600 --> 00:12:29,300 You wanted to be a novelist, and... 271 00:12:29,300 --> 00:12:31,100 now look at you. 272 00:12:35,100 --> 00:12:36,900 You want to drop out, Abby? Fine. 273 00:12:36,900 --> 00:12:38,200 You need money, 274 00:12:39,200 --> 00:12:40,400 get a job. 275 00:13:05,700 --> 00:13:07,700 Pollack, use your key. 276 00:13:11,400 --> 00:13:12,800 Wrong guy. 277 00:13:14,100 --> 00:13:16,000 It's 5:00 in the morning. What're you doing here? 278 00:13:16,000 --> 00:13:18,100 Look at what just hit the stands. 279 00:13:21,800 --> 00:13:24,100 The Boston Chronicle Murdered soldier uncovered faulty armor used by troops 280 00:13:24,100 --> 00:13:27,200 Sergeant Black was about to expose a cover-up. 281 00:13:28,400 --> 00:13:30,400 This case just went big time. 282 00:13:36,100 --> 00:13:38,000 "According to an anonymous source, 283 00:13:38,000 --> 00:13:41,400 Sergeant Black was investigating potential flaws in body armor 284 00:13:41,400 --> 00:13:44,300 made by the Credle Corporation for the U.S. Army." 285 00:13:44,300 --> 00:13:47,900 Soldiers go into combat thinking they're protected, but they're not. 286 00:13:47,900 --> 00:13:50,300 Their job isn't dangerous enough. 287 00:13:50,300 --> 00:13:52,900 After Pollack asked me about the Credle Corp, I ran a check. 288 00:13:52,900 --> 00:13:55,300 It's a $200 million business right here in Boston. 289 00:13:55,300 --> 00:13:57,000 They make everything from speakers to blenders. 290 00:13:57,000 --> 00:13:58,400 But no red flags. 291 00:13:58,400 --> 00:14:00,300 My next stop is their CEO's office. 292 00:14:00,300 --> 00:14:01,600 Meanwhile, 293 00:14:02,200 --> 00:14:04,100 you need to talk to Pollack. 294 00:14:04,100 --> 00:14:06,700 Why? I'm sure everything he knows is there in black and white. 295 00:14:06,700 --> 00:14:09,100 Yeah. Everything except for the name of his source. 296 00:14:10,000 --> 00:14:13,500 The word 'anonymous' usually means someone does not want to get involved. 297 00:14:13,500 --> 00:14:14,500 Though. 298 00:14:14,500 --> 00:14:17,000 If this source has information that could lead us to our killer, 299 00:14:17,000 --> 00:14:18,200 we need it. 300 00:14:18,200 --> 00:14:19,900 And if Pollack doesn't want to cooperate, 301 00:14:19,900 --> 00:14:22,200 I'll get the D.A. to subpoena his ass. 302 00:14:22,700 --> 00:14:24,000 Thanks. 303 00:14:34,900 --> 00:14:36,000 Pollack. 304 00:14:37,800 --> 00:14:39,300 Cavanaugh. 305 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 I'm glad you're here. 306 00:14:42,500 --> 00:14:44,300 I suppose we need to talk. 307 00:14:44,300 --> 00:14:47,400 We do, uh, but this isn't a social call. 308 00:14:47,800 --> 00:14:49,700 The source. I need a name. 309 00:14:49,700 --> 00:14:51,300 And I need a new car. 310 00:14:51,300 --> 00:14:52,600 Doesn't mean I'll get one. 311 00:14:52,600 --> 00:14:53,800 J.D., this is serious. 312 00:14:53,800 --> 00:14:56,700 "Congress shall make no law prohibiting freedom of the press." 313 00:14:56,700 --> 00:14:57,800 Sound familiar? 314 00:14:57,800 --> 00:14:59,600 Yeah, The First Amendment, I'm well aware. 315 00:14:59,600 --> 00:15:01,300 But this is a murder investigation. 316 00:15:01,300 --> 00:15:03,200 We're trying to get a killer off the streets. 317 00:15:03,200 --> 00:15:06,400 If I give you my source, I could be putting another life at risk. 318 00:15:06,400 --> 00:15:08,700 Woody can offer them protection. 319 00:15:09,200 --> 00:15:10,800 Oh, could he, now? 320 00:15:10,800 --> 00:15:12,700 So that's why you're here, to do his bidding. 321 00:15:12,700 --> 00:15:13,600 Come on, J.D. 322 00:15:13,600 --> 00:15:15,500 We're both after the same thing here. 323 00:15:15,500 --> 00:15:16,900 Are we? 324 00:15:16,900 --> 00:15:19,100 Yeah. The truth. 325 00:15:19,900 --> 00:15:21,200 Yeah, well, 326 00:15:21,900 --> 00:15:23,800 not everyone can handle it. 327 00:15:26,800 --> 00:15:28,100 Pollack. 328 00:15:31,700 --> 00:15:33,100 Pollack! 329 00:15:38,100 --> 00:15:39,600 Name's Chad Wasserman. 330 00:15:39,600 --> 00:15:40,900 Early 20s. LIves in Albany. 331 00:15:40,900 --> 00:15:43,000 Anything you can find out. 332 00:15:43,400 --> 00:15:44,600 Woody, thanks a lot. 333 00:15:44,600 --> 00:15:46,700 Leo Fulton Jr. is not a junior. 334 00:15:46,700 --> 00:15:48,300 In fact, he's not even a Fulton. 335 00:15:48,300 --> 00:15:49,200 What's this? 336 00:15:49,200 --> 00:15:52,500 That's Leo Jr.'s employment physical from two months ago. 337 00:15:52,500 --> 00:15:53,800 Note that blood type. 338 00:15:53,800 --> 00:15:56,200 A-O. Leo Sr.'s blood type is a B, 339 00:15:56,200 --> 00:15:58,000 which means they can't be related. 340 00:15:59,000 --> 00:16:00,600 So some other guy fathered him. 341 00:16:00,600 --> 00:16:02,200 Not some other guy. 342 00:16:02,200 --> 00:16:03,900 Other parents. 343 00:16:06,000 --> 00:16:08,400 A picture's worth a thousand words. 344 00:16:10,800 --> 00:16:13,200 You think Leo Jr.'s Henry Hurst? 345 00:16:13,200 --> 00:16:14,500 I'd bet my accent on it. 346 00:16:14,500 --> 00:16:16,100 I'm sure the Hursts identified their son 347 00:16:16,100 --> 00:16:17,800 when they buried him 23 years ago. 348 00:16:17,800 --> 00:16:20,300 You see, the boy was discovered during the spring thaw, 349 00:16:20,300 --> 00:16:21,800 decomposed beyond recognition. 350 00:16:21,800 --> 00:16:25,200 The only identifying factor was his clothing. 351 00:16:25,200 --> 00:16:27,300 And since DNA hasn't been discovered yet... 352 00:16:27,300 --> 00:16:28,300 So, what are you suggesting? 353 00:16:28,300 --> 00:16:30,400 We ask Mr. Fulton for a DNA sample 354 00:16:30,400 --> 00:16:32,700 to prove the man he's called father his whole life 355 00:16:32,700 --> 00:16:34,600 is not only not his father, but is, in fact, 356 00:16:34,600 --> 00:16:37,000 the man who stole him from his real family? 357 00:16:37,700 --> 00:16:40,200 - Does sound a bit harsh. - Yeah. 358 00:16:41,200 --> 00:16:43,100 We could exhume the boy's body. 359 00:16:43,100 --> 00:16:44,300 Test his DNA. 360 00:16:44,300 --> 00:16:45,500 Prove he's not Henry. 361 00:16:45,500 --> 00:16:48,400 And if we're wrong, we put the Hursts through the wringer all over again. 362 00:16:48,400 --> 00:16:50,200 But if we're right, 363 00:16:50,500 --> 00:16:53,300 they get a second chance to know their son. 364 00:16:53,300 --> 00:16:54,800 Hmm. 365 00:16:56,100 --> 00:16:57,600 If this was Abby, 366 00:16:57,900 --> 00:17:00,100 wouldn't you want that chance? 367 00:17:03,300 --> 00:17:04,900 Go ahead and issue the subpoena. 368 00:17:04,900 --> 00:17:07,200 His full name is John Douglas Polack. 369 00:17:07,200 --> 00:17:09,700 You'll probably be able to serve him at the "Chronicle" offices. 370 00:17:09,700 --> 00:17:11,300 Thanks. 371 00:17:11,300 --> 00:17:13,200 Hey, are these butterscotch? 372 00:17:13,200 --> 00:17:15,400 Go on. They're sugar-free. 373 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 My favorites. 374 00:17:17,000 --> 00:17:18,600 That soldier who was killed, 375 00:17:19,300 --> 00:17:21,000 did he have a family? 376 00:17:21,600 --> 00:17:23,500 No wife. No kids. 377 00:17:23,500 --> 00:17:25,600 His parents live in Vermont. 378 00:17:25,600 --> 00:17:27,300 Did he ever, um, call up here? 379 00:17:27,300 --> 00:17:28,900 He ever stop by? 380 00:17:28,900 --> 00:17:30,400 I'm afraid not. 381 00:17:34,600 --> 00:17:37,400 Yes, Mr. Credle. You can go on in. 382 00:17:40,400 --> 00:17:42,100 The first I heard of Sergeant Black 383 00:17:42,100 --> 00:17:44,300 was that artilce of lies in The Chronicle. 384 00:17:44,300 --> 00:17:47,700 So you deny the accusations that your vests are flawed? 385 00:17:47,700 --> 00:17:51,200 Our contract with the U.S Army guaranteed a five-year warranty. 386 00:17:51,200 --> 00:17:53,700 We have documentation backing that claim. 387 00:17:53,700 --> 00:17:56,900 Beth, bring in the body armor test results, please. 388 00:17:56,900 --> 00:17:59,400 How big a contract are we talking here? 389 00:17:59,400 --> 00:18:00,800 $27 million. 390 00:18:00,800 --> 00:18:02,500 That's a nice chunk of change. 391 00:18:02,500 --> 00:18:04,600 As honored as I am to work with our military, 392 00:18:04,600 --> 00:18:06,800 I am in the business of making money, Detective. 393 00:18:06,800 --> 00:18:10,500 Still, you stand to lose a lot if the accusations are true. 394 00:18:10,500 --> 00:18:11,700 Thanks, Beth. 395 00:18:12,200 --> 00:18:16,200 The vests were tested under the most rigorous conditions. 396 00:18:16,200 --> 00:18:20,200 I even allowed myself to be shot at to prove their durability. 397 00:18:20,200 --> 00:18:21,900 That's a commitment to quality. 398 00:18:21,900 --> 00:18:25,700 Uh, fells, about this anonymous source, 399 00:18:25,700 --> 00:18:27,800 any thoughts on who that could be? 400 00:18:27,800 --> 00:18:29,500 Employees come and go. 401 00:18:29,500 --> 00:18:31,400 Not all of them by choice. 402 00:18:31,400 --> 00:18:34,400 Someone wanted to get back at Mr. Credle or the company, 403 00:18:34,400 --> 00:18:37,200 fabricating this story would be an effective way. 404 00:18:37,200 --> 00:18:40,400 It still doesn't account for the murder of Sergeant Black. 405 00:18:40,800 --> 00:18:44,200 I'm sorry that we can't be of more help, Detective. 406 00:18:47,500 --> 00:18:50,000 Oh, Mr. Credle, just one last question. 407 00:18:50,000 --> 00:18:52,100 Can you account for your whereabouts Tuesday evening 408 00:18:52,100 --> 00:18:54,900 between 10:00 p.m. and midnight? 409 00:18:57,200 --> 00:19:00,200 I'm offended that you would even ask. 410 00:19:00,900 --> 00:19:04,200 Flying back from Aspen on my jet. 411 00:19:04,200 --> 00:19:06,700 Thank you very much for your time, gentlemen. 412 00:19:07,700 --> 00:19:09,100 So Credle didn't pull the trigger. 413 00:19:09,100 --> 00:19:11,500 Doesn't mean he didn't get someone else to do his dirty work. 414 00:19:11,500 --> 00:19:13,400 Which brings us back to your pain-in-the-ass Aussie. 415 00:19:13,400 --> 00:19:15,300 Pollack's anonymous source is still our best bet. 416 00:19:15,300 --> 00:19:17,500 Speaking of which his hearing is about to start. 417 00:19:17,500 --> 00:19:19,000 You subpoenaed him? 418 00:19:19,000 --> 00:19:20,200 He left me no choice. 419 00:19:20,200 --> 00:19:21,300 Unlucky for him, Judge Patterson 420 00:19:21,300 --> 00:19:23,700 has zero tolerance for journalistic integrity. 421 00:19:23,700 --> 00:19:25,000 Okay, and this has nothing to do with the fact 422 00:19:25,000 --> 00:19:26,300 he punched you in the gut? 423 00:19:26,300 --> 00:19:27,600 I plead the Fifth. 424 00:19:27,600 --> 00:19:28,400 Be nice, okay? 425 00:19:28,400 --> 00:19:29,800 Aren't I always? 426 00:19:29,800 --> 00:19:31,400 That's rhetorical, right? 427 00:19:37,500 --> 00:19:38,900 Bug, what's going on? 428 00:19:38,900 --> 00:19:40,900 This is Colonel Wirth. 429 00:19:41,500 --> 00:19:44,900 The Army's conducting its own investigation into Sergeant Black's death. 430 00:19:44,900 --> 00:19:47,300 Good, we'll be working together, then. 431 00:19:47,300 --> 00:19:49,000 That's not how the Army works. 432 00:19:49,000 --> 00:19:51,700 They're confiscating Sergeant Black's remains. 433 00:19:51,700 --> 00:19:52,900 Over my dead body. 434 00:19:52,900 --> 00:19:54,400 I have direct orders from the Pentagon. 435 00:19:54,400 --> 00:19:55,700 That means jack to me. 436 00:19:55,700 --> 00:19:58,600 Bring me a federal court order, we'll talk. 437 00:19:58,600 --> 00:20:00,100 He has one. 438 00:20:01,900 --> 00:20:03,800 Did you know about Sergeant Black's investigation? 439 00:20:03,800 --> 00:20:05,600 If I'd known, maybe he'd still be alive. 440 00:20:05,600 --> 00:20:08,800 But the Army is pulling the vests from use while they investigate, right? 441 00:20:08,800 --> 00:20:10,600 You go to war with what you have, not what you want. 442 00:20:10,600 --> 00:20:12,400 Now, if you'll excuse me. 443 00:20:24,900 --> 00:20:26,600 It was stormy that night. 444 00:20:27,400 --> 00:20:28,700 And I heard a noise. 445 00:20:28,700 --> 00:20:30,800 I thought it was the shutters. 446 00:20:31,200 --> 00:20:33,400 If I'd only gotten up. 447 00:20:36,100 --> 00:20:39,000 When we lost Henry, we lost everything. 448 00:20:39,600 --> 00:20:41,400 My family's business. 449 00:20:41,400 --> 00:20:43,000 The estate. 450 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 We nearly lost each other. 451 00:20:46,400 --> 00:20:48,600 Mr. and Mrs. Hurst, I thought long and hard 452 00:20:48,600 --> 00:20:53,200 before coming here and dredging up the past. 453 00:20:53,800 --> 00:20:56,900 I'd like your permission to exhume your son's body. 454 00:20:56,900 --> 00:20:58,000 Why? 455 00:20:58,500 --> 00:21:01,600 Some new evidence has come to light in your son's case. 456 00:21:01,900 --> 00:21:04,300 They... catch his killer? 457 00:21:04,300 --> 00:21:05,400 No. 458 00:21:06,100 --> 00:21:08,600 Doctor, please, if you know something... 459 00:21:11,000 --> 00:21:12,400 Look, I'm not sure, 460 00:21:13,100 --> 00:21:16,500 but it's possible the boy you buried wasn't your son. 461 00:21:17,000 --> 00:21:18,100 Are you... 462 00:21:22,600 --> 00:21:25,600 Are you saying that Henry might still be alive? 463 00:21:28,600 --> 00:21:31,900 I'm saying that the boy you buried might not be Henry. 464 00:21:31,900 --> 00:21:34,600 By exhuming his body, we can extract his DNA 465 00:21:34,600 --> 00:21:36,800 and run some tests, and be sure. 466 00:21:37,800 --> 00:21:39,300 Do it. 467 00:21:42,000 --> 00:21:43,100 Okay. 468 00:21:53,900 --> 00:21:55,300 Last chance, Pollack. 469 00:21:55,300 --> 00:21:58,300 Like I told the judge, I'm a man of my word. 470 00:21:59,600 --> 00:22:01,300 Knock yourself out. 471 00:22:03,200 --> 00:22:04,500 John Douglas Pollack, 472 00:22:04,500 --> 00:22:06,700 I'm placing you under arrest for contempt. 473 00:22:06,700 --> 00:22:08,500 You have the right to remain silent. 474 00:22:08,500 --> 00:22:10,100 Anything you say can and will 475 00:22:10,100 --> 00:22:12,300 be used against you in a court of law. 476 00:22:14,000 --> 00:22:16,800 Without Greg's body, I'm gonna have to get creative. 477 00:22:17,000 --> 00:22:19,900 Look, I could get in a lot of trouble for doing this. 478 00:22:19,900 --> 00:22:21,100 Come on. 479 00:22:26,300 --> 00:22:28,500 How many of our soldiers use these in Iraq? 480 00:22:28,500 --> 00:22:30,700 120,000. 481 00:22:30,700 --> 00:22:32,700 If I can figure out where the flaw is, 482 00:22:32,700 --> 00:22:34,700 maybe it'll get us one step closer to the killer. 483 00:22:34,700 --> 00:22:36,900 You know, Greg's buddy who was killed a few days ago? 484 00:22:36,900 --> 00:22:38,900 Greg told me that his vest failed, 485 00:22:38,900 --> 00:22:40,400 but I didn't put two and two together 486 00:22:40,400 --> 00:22:42,300 until I saw this morning's paper. 487 00:22:42,300 --> 00:22:43,500 Did you know his name? 488 00:22:43,500 --> 00:22:46,000 Yeah, Private First Class Christopher Gurney. 489 00:22:46,000 --> 00:22:47,900 He and Greg went to high school together. 490 00:22:47,900 --> 00:22:49,500 - So, then he's from Boston? - Yes. 491 00:22:49,500 --> 00:22:51,600 Can you get me in touch with his next of kin? 492 00:22:51,900 --> 00:22:53,100 Yeah. 493 00:22:54,300 --> 00:22:57,000 Christopher was stationed in Baghdad. 494 00:22:57,200 --> 00:22:58,500 How was he killed? 495 00:22:59,000 --> 00:23:00,500 An ambush. 496 00:23:00,500 --> 00:23:02,700 They said he died instantly. 497 00:23:03,400 --> 00:23:05,200 I'm so sorry for your loss. 498 00:23:05,200 --> 00:23:06,300 Me, too. 499 00:23:08,000 --> 00:23:09,600 You think this is true? 500 00:23:09,600 --> 00:23:13,200 Is one of these faulty vests responsible for my son's death? 501 00:23:13,200 --> 00:23:15,300 That's what we want to find out. 502 00:23:15,300 --> 00:23:17,300 Do you know for sure that he had his vest on? 503 00:23:17,300 --> 00:23:20,100 His bunkmate wrote a detailed account of the incident. 504 00:23:20,100 --> 00:23:24,100 He confirmed that the private was wearing his vest when he died. 505 00:23:25,400 --> 00:23:27,800 He was due to come home in just a few weeks. 506 00:23:36,100 --> 00:23:38,400 We'll find out what happened to your son, Mrs. Gurney. 507 00:23:38,400 --> 00:23:40,200 You have my word. 508 00:23:41,000 --> 00:23:42,100 Thank you. 509 00:23:55,300 --> 00:23:55,700 Tempting. 510 00:23:55,700 --> 00:23:56,900 Thanks, guys. 511 00:23:56,900 --> 00:23:58,300 Hey, back off! 512 00:23:58,300 --> 00:24:00,000 She's with me. 513 00:24:02,500 --> 00:24:03,500 Am I? 514 00:24:03,500 --> 00:24:04,900 That's news to me. 515 00:24:05,300 --> 00:24:06,900 Why are you here, Cavanaugh? 516 00:24:06,900 --> 00:24:08,100 I'm worried about you. 517 00:24:08,100 --> 00:24:10,700 Well, thanks, but I don't need your sympathy. 518 00:24:10,700 --> 00:24:13,200 Massachusetts doesn't have shield laws. 519 00:24:13,200 --> 00:24:14,600 By the time you get in front of a grand jury, 520 00:24:14,600 --> 00:24:16,300 you'll be an old man. 521 00:24:16,900 --> 00:24:19,600 Give me time to write that novel I always wanted. 522 00:24:20,300 --> 00:24:21,500 I know you're trying to be ethical here, 523 00:24:21,500 --> 00:24:23,800 but there's more than one life at stake. 524 00:24:24,200 --> 00:24:28,600 Well, I guess you need to have ethics to understand them. 525 00:24:29,500 --> 00:24:31,300 You got something to say, just say it. 526 00:24:31,300 --> 00:24:32,900 Yeah, you really want to do this here? 527 00:24:32,900 --> 00:24:34,400 Yeah. At least here, you're a captive audience. 528 00:24:34,400 --> 00:24:37,700 Fine. I'm bloody pissed at you for screwing this up. 529 00:24:37,700 --> 00:24:39,300 We had something good going. 530 00:24:39,900 --> 00:24:41,400 I thought we were happy. 531 00:24:42,100 --> 00:24:43,600 At least, I was. 532 00:24:44,100 --> 00:24:48,300 And then you had to go sabotage it by jumping into bed with farm boy. 533 00:24:48,900 --> 00:24:51,500 I don't know why it happened, but it... 534 00:24:52,700 --> 00:24:54,500 It wasn't meant to hurt you. 535 00:24:55,000 --> 00:24:57,500 Everything happens for a reason, Cavanaugh. 536 00:24:57,500 --> 00:24:59,100 Everything. 537 00:24:59,100 --> 00:25:01,500 And you know why I think this did? 538 00:25:01,500 --> 00:25:03,300 So I could see the real you... 539 00:25:04,700 --> 00:25:07,100 before I did something really stupid. 540 00:25:24,600 --> 00:25:25,900 - Hey. - Hi. 541 00:25:25,900 --> 00:25:27,100 You visit Pollack? 542 00:25:27,100 --> 00:25:29,600 Yeah. Wish I hadn't. 543 00:25:30,400 --> 00:25:31,400 What's all this? 544 00:25:31,400 --> 00:25:33,900 Chronicle sent over the contents of Pollack's desk. 545 00:25:33,900 --> 00:25:37,000 They figure if they cooperate, it'll sway the judge to let him go. 546 00:25:37,000 --> 00:25:38,100 Will it? 547 00:25:38,800 --> 00:25:39,900 Doubtful. 548 00:25:44,500 --> 00:25:46,300 This should crack the case. 549 00:25:50,600 --> 00:25:52,000 Hey, Jordan, I wouldn't... 550 00:25:52,800 --> 00:25:54,300 open that. 551 00:25:58,800 --> 00:26:01,700 Well, you think you know someone and then you find out 552 00:26:01,700 --> 00:26:04,600 they're on a completely different page. 553 00:26:10,100 --> 00:26:11,500 How does that happene? 554 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 You're a complicated girl, Jordan. 555 00:26:14,600 --> 00:26:16,600 Not everybody gets you. 556 00:26:19,100 --> 00:26:21,700 Listen, maybe you should... 557 00:26:21,700 --> 00:26:23,900 I'll autopsy Private Gurney. 558 00:26:23,900 --> 00:26:26,000 Find out if his body armor killed him. 559 00:26:26,700 --> 00:26:28,000 It's a good idea. 560 00:26:34,200 --> 00:26:38,000 Probable cause of death is a 3cm blow to the skull. 561 00:26:38,000 --> 00:26:39,200 Hey. 562 00:26:39,600 --> 00:26:42,300 Have either of you guys seen a pair of glasses? 563 00:26:42,300 --> 00:26:43,600 Try the lab. 564 00:26:43,600 --> 00:26:45,600 Since when do you wear glasses? 565 00:26:45,600 --> 00:26:47,300 They're Jeffrey's. 566 00:26:48,900 --> 00:26:50,700 Is this Henry Hurst? 567 00:26:50,700 --> 00:26:54,000 Well, let me get this to the lab and we'll find out. 568 00:26:54,700 --> 00:26:56,100 Wait, wait, NIgel. Hold it. 569 00:26:56,100 --> 00:26:59,000 Spider fractures in the wrists and fingers. 570 00:26:59,000 --> 00:27:01,400 And the feet and ankles as well. 571 00:27:01,400 --> 00:27:03,000 He was abused? 572 00:27:03,400 --> 00:27:04,900 That many breaks look like OI. 573 00:27:04,900 --> 00:27:05,800 Yeah. 574 00:27:06,400 --> 00:27:08,500 That's Osteogenesis Imperfecta, 575 00:27:08,500 --> 00:27:10,200 otherwise known as brittle bone disease. 576 00:27:10,200 --> 00:27:13,600 It's a genetic disorder with a life expectancy of under 10 years. 577 00:27:13,600 --> 00:27:15,600 Death is usually caused by respiratory failure. 578 00:27:15,600 --> 00:27:18,900 When you run that for DNA, test for the OI genetic marker as well. 579 00:27:18,900 --> 00:27:20,100 If a blow to the head didn't kill him, 580 00:27:20,100 --> 00:27:22,500 chances are this disease did. 581 00:27:26,200 --> 00:27:28,800 Woody just faxed this over to you. 582 00:27:29,600 --> 00:27:31,900 It's police records for Chad Wasserman. 583 00:27:32,700 --> 00:27:33,800 Garret, 584 00:27:34,900 --> 00:27:36,800 are you sure you want to do this? 585 00:27:36,800 --> 00:27:39,000 I have a right to know who's dating my daughter. 586 00:27:40,900 --> 00:27:42,200 Okay? 587 00:27:49,100 --> 00:27:51,100 Oh. Hey, Bug. 588 00:27:53,100 --> 00:27:56,500 Uh... have you seen a pair of glasses? 589 00:28:07,300 --> 00:28:10,000 Give my... best to Brandau. 590 00:28:14,800 --> 00:28:16,100 Listen, 591 00:28:16,600 --> 00:28:19,000 I've been thinking... 592 00:28:19,500 --> 00:28:22,200 about what you said to me last week. 593 00:28:22,200 --> 00:28:24,800 Trying to figure out a way to move past this. 594 00:28:24,800 --> 00:28:26,000 Lily, 595 00:28:27,300 --> 00:28:28,700 it's okay. 596 00:28:30,500 --> 00:28:32,600 No, it's not. 597 00:28:32,600 --> 00:28:34,000 You have feelings for me and... 598 00:28:34,000 --> 00:28:36,500 And you don't for me, and it is okay. 599 00:28:36,500 --> 00:28:39,900 I... am over it. 600 00:28:41,500 --> 00:28:45,400 A few days ago, you said it wasn't okay. 601 00:28:45,400 --> 00:28:48,700 You said you've had these feelings for me for three years. 602 00:28:48,700 --> 00:28:51,400 I know, and it's weird. I... 603 00:28:52,500 --> 00:28:55,600 the second I told you how I felt, 604 00:28:56,300 --> 00:28:59,700 it's like those feelings just disappeared. 605 00:29:02,700 --> 00:29:05,500 So... you're... 606 00:29:05,900 --> 00:29:08,400 not in love with me anymore? 607 00:29:09,400 --> 00:29:11,400 You know, I have always had this fantasy that 608 00:29:11,400 --> 00:29:12,500 you and I would get together 609 00:29:12,500 --> 00:29:15,400 and it has been like a broken record. 610 00:29:15,400 --> 00:29:17,200 Going over and over inside my head. 611 00:29:17,200 --> 00:29:21,400 And when I finally heard myself say it out loud, 612 00:29:23,800 --> 00:29:26,300 it's like I jumped over the skip. 613 00:29:26,900 --> 00:29:28,200 Oh, you know what? 614 00:29:28,200 --> 00:29:29,500 It feels great. 615 00:29:29,900 --> 00:29:30,900 I... 616 00:29:31,400 --> 00:29:36,900 I feel like I am facing a whole new world of possibilities. 617 00:29:38,800 --> 00:29:40,000 Oh! 618 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 Good. 619 00:29:45,400 --> 00:29:47,400 Oh, that is good. 620 00:29:47,400 --> 00:29:49,900 Yes, yes. So... 621 00:29:50,600 --> 00:29:51,400 thank you. 622 00:29:51,400 --> 00:29:52,500 - Oh! - Thanks. 623 00:29:52,500 --> 00:29:54,400 - Sure. - Okay. 624 00:29:55,400 --> 00:29:56,600 Okay. 625 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 See ya. 626 00:30:09,700 --> 00:30:12,200 Hey. I may have found our smoking gun. 627 00:30:12,800 --> 00:30:13,800 Private Gurney. 628 00:30:13,800 --> 00:30:16,100 A high velocity bullet was lodged in his spine. 629 00:30:16,100 --> 00:30:19,100 Without protective gear, it would've snow-stormed the bone. 630 00:30:19,100 --> 00:30:20,400 Which means? 631 00:30:20,400 --> 00:30:23,000 His body armor slowed the bullet down, but... 632 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 not enough to save his life. 633 00:30:25,600 --> 00:30:27,000 What did you find? 634 00:30:27,000 --> 00:30:29,700 Um, an identical copy of the body armor test results 635 00:30:29,700 --> 00:30:32,600 that Clark Credle gave me, with one addition. 636 00:30:33,400 --> 00:30:34,300 Water? 637 00:30:34,300 --> 00:30:35,900 I don't know what it means. 638 00:30:35,900 --> 00:30:37,700 Fire in the hole! 639 00:30:42,700 --> 00:30:43,900 Bug! 640 00:30:44,300 --> 00:30:45,500 Oh, hey, you guys. 641 00:30:45,500 --> 00:30:47,500 Hey, Bug. Do you mind? 642 00:30:47,500 --> 00:30:48,600 Sorry. 643 00:30:48,600 --> 00:30:50,000 What's going on? 644 00:30:50,800 --> 00:30:54,700 Two body armor vests made by the Credle Corporation. 645 00:30:54,700 --> 00:30:58,000 The one on the right is the one that Jordan got from Captain Osborne. 646 00:30:58,000 --> 00:30:59,500 The one on the left 647 00:30:59,500 --> 00:31:03,100 has been worn by a soldier in Iraq for the past two years. 648 00:31:03,100 --> 00:31:06,000 Now, visually, they both look alike. 649 00:31:06,000 --> 00:31:08,300 Except for one major difference. 650 00:31:09,500 --> 00:31:11,400 Yeah, and here's another. 651 00:31:11,400 --> 00:31:15,500 I did a comparative analysis of the micro fibers. 652 00:31:16,300 --> 00:31:19,600 See how the strand on the new vest is tautly woven. 653 00:31:19,600 --> 00:31:21,200 But on the used vest, 654 00:31:21,200 --> 00:31:22,400 it's loose. 655 00:31:22,400 --> 00:31:23,200 Why is it loose? 656 00:31:23,200 --> 00:31:24,800 Hydrolysis. 657 00:31:26,300 --> 00:31:27,200 Water. 658 00:31:27,200 --> 00:31:29,600 More specifically, perspiration. 659 00:31:29,600 --> 00:31:32,800 The used vest is loaded with sodium chloride. 660 00:31:32,800 --> 00:31:35,600 Now, the Credle Corporation did test the vests 661 00:31:35,600 --> 00:31:38,000 for all sorts of Iraqui weather conditions. 662 00:31:38,000 --> 00:31:39,600 Sun, heat, even rain. 663 00:31:39,600 --> 00:31:41,800 But they never took into account how much soldiers sweat. 664 00:31:41,800 --> 00:31:43,000 Two years of perspiration 665 00:31:43,000 --> 00:31:46,800 has reduced this armor's effectiveness by over 20%. 666 00:31:46,800 --> 00:31:49,700 Over 2,000 U.S. casualties in Iraq. 667 00:31:49,700 --> 00:31:51,400 Makes you wonder. 668 00:31:57,500 --> 00:31:58,700 Hey, Dad. 669 00:31:59,700 --> 00:32:01,400 Hey, Abby. Come on in. 670 00:32:03,800 --> 00:32:05,500 Thanks for the cash. 671 00:32:05,500 --> 00:32:07,100 I knew I could count on you. 672 00:32:07,100 --> 00:32:09,400 Actually, I don't have any. 673 00:32:10,000 --> 00:32:12,300 - Your message... - I know. I lied. 674 00:32:12,300 --> 00:32:13,600 Here. 675 00:32:13,600 --> 00:32:15,900 - What's this? - It's Chad's police record. 676 00:32:15,900 --> 00:32:16,900 You had him checked out? 677 00:32:16,900 --> 00:32:18,200 He's been busted three times. 678 00:32:18,200 --> 00:32:20,500 Twice for possession and once for dealing. 679 00:32:20,500 --> 00:32:22,100 You really think you should be throwing stones, 680 00:32:22,100 --> 00:32:23,700 Mr. Two-Face DUI? What about your police record? 681 00:32:23,700 --> 00:32:25,300 I think you should watch your mouth, you know? 682 00:32:25,300 --> 00:32:27,800 I think I'm 21, and you keep treating me like I'm a child. 683 00:32:27,800 --> 00:32:29,400 You are a child. You're my child. 684 00:32:29,400 --> 00:32:30,200 Now, I want the truth. 685 00:32:30,200 --> 00:32:32,600 Are you doing drugs with this guy, yes or no? 686 00:32:33,500 --> 00:32:35,000 What if I am? 687 00:32:35,000 --> 00:32:36,400 It's the wrong answer. 688 00:32:36,400 --> 00:32:37,400 What are you doing? 689 00:32:37,400 --> 00:32:38,900 Give me back my stuff. 690 00:32:38,900 --> 00:32:40,800 Dad, stop it! Stop it. 691 00:32:40,800 --> 00:32:43,100 - Let go of me! - Shut up! Roll up your sleeves! 692 00:32:43,100 --> 00:32:44,200 Let go of me! 693 00:32:48,300 --> 00:32:49,600 Abby, Abby, I'm sorry. Listen. 694 00:32:49,600 --> 00:32:51,400 Let go! 695 00:32:52,400 --> 00:32:53,600 Abby! 696 00:33:02,800 --> 00:33:03,800 We just caught a break. 697 00:33:03,800 --> 00:33:06,100 Bug found three different sets of prints on the altered memo. 698 00:33:06,100 --> 00:33:09,300 Pollack's, one he couldn't ID, and Clark Credle's. 699 00:33:09,300 --> 00:33:12,700 So Credle knew about the flaw or at least suspected it. 700 00:33:12,700 --> 00:33:14,000 That son of a bitch. 701 00:33:14,000 --> 00:33:16,100 Now, if we could just link him to Sergeant Black's murder. 702 00:33:16,100 --> 00:33:17,600 I'm sorry, are those worms? 703 00:33:17,600 --> 00:33:18,800 Thai glass noodles. 704 00:33:18,800 --> 00:33:20,400 Sergeant Black's last meal. 705 00:33:20,400 --> 00:33:23,700 I removed his stomach contents before the Colonel took his body. 706 00:33:24,800 --> 00:33:25,800 Hey, what's that? 707 00:33:25,800 --> 00:33:29,300 Oh, it looks like the sergeant had a sweet tooth. 708 00:33:29,300 --> 00:33:32,400 This is totally gross, but I think I know where he got it. 709 00:33:38,100 --> 00:33:40,800 Hi, Beth. Sorry to interrupt your lunch, but, um, 710 00:33:40,800 --> 00:33:43,700 you have some explaining to do. 711 00:33:43,700 --> 00:33:45,800 Sergeant Black was here the day he died. 712 00:33:45,800 --> 00:33:47,700 You gave him one of these. 713 00:33:48,200 --> 00:33:50,300 He came to see Mr. Credle. 714 00:33:50,300 --> 00:33:53,300 I told him he couldn't without an appointment, so he left. 715 00:33:53,300 --> 00:33:54,700 Did he say why he was here? 716 00:33:54,700 --> 00:33:56,900 Look, I'm just a secretary, okay? 717 00:33:56,900 --> 00:33:58,000 I don't know anything. 718 00:33:58,000 --> 00:33:59,900 You're way more than that, Beth. 719 00:33:59,900 --> 00:34:01,600 You're the anonymous source. 720 00:34:02,800 --> 00:34:04,400 We found your prints on this memo. 721 00:34:04,400 --> 00:34:05,900 That reporter you talked to, 722 00:34:05,900 --> 00:34:08,600 J.D. Pollack, he confirmed it. 723 00:34:13,200 --> 00:34:16,100 Look, if you know anything about Sergeant Black's death... 724 00:34:16,100 --> 00:34:17,400 I don't. 725 00:34:18,800 --> 00:34:20,700 What do you know? 726 00:34:22,000 --> 00:34:24,300 What's the big deal? You've already talked to the press. 727 00:34:24,300 --> 00:34:27,300 If I come forward, I could end up like Sergeant Black. 728 00:34:27,700 --> 00:34:29,200 I'm a single mom. 729 00:34:29,800 --> 00:34:32,000 Who'd look after my little girl? 730 00:34:33,000 --> 00:34:34,400 We can protect you. 731 00:34:35,400 --> 00:34:36,500 No. 732 00:34:36,500 --> 00:34:39,200 The best way to protect myself is to stay out of it. 733 00:34:39,200 --> 00:34:41,400 Too late. Like it or not, you're in it. 734 00:34:41,400 --> 00:34:43,200 You got to see this through. 735 00:34:45,700 --> 00:34:46,700 Call her, Garret. 736 00:34:46,700 --> 00:34:48,600 Stay out of this, Lily, please. 737 00:34:48,600 --> 00:34:51,100 Nigel, did you get the DNA results on the dead boy? 738 00:34:51,100 --> 00:34:53,400 Affirmative. He's not Henry Hurst. 739 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 Then who is he? 740 00:34:54,400 --> 00:34:58,600 He's the bilogical son of Leo Fulton Sr. 741 00:34:58,600 --> 00:35:00,000 And the OI genetic marker? 742 00:35:00,000 --> 00:35:01,300 Came back positive. 743 00:35:01,300 --> 00:35:02,500 Think about it, 744 00:35:02,500 --> 00:35:05,200 you're a loving father who's desperate to help his sick child. 745 00:35:05,200 --> 00:35:08,000 Medical expenses add up, especially on a gardener's salary. 746 00:35:08,000 --> 00:35:09,600 You need money. 747 00:35:09,600 --> 00:35:12,000 Which his employer happens to have in spades. 748 00:35:12,000 --> 00:35:13,900 So he makes a rash decision. 749 00:35:14,300 --> 00:35:17,400 Kidnap his employer's son for ransom money 750 00:35:17,400 --> 00:35:20,200 so he can keep his own son alive. 751 00:35:20,200 --> 00:35:22,800 But the plan goes awry. 752 00:35:22,800 --> 00:35:23,800 You get arrested 753 00:35:23,800 --> 00:35:26,800 before you can collect the ransom and return the child. 754 00:35:26,800 --> 00:35:30,900 Your wife moves the boys to Philly under an assumed name. 755 00:35:30,900 --> 00:35:34,300 And while you're sitting in jail, your own son dies. 756 00:35:39,600 --> 00:35:41,300 When the Army approached Mr. Credle, 757 00:35:41,300 --> 00:35:43,400 they offered a year-long timetable. 758 00:35:43,400 --> 00:35:45,600 Two months in, they cut the deadline in half, 759 00:35:45,600 --> 00:35:48,200 which meant we barely had time to test the vests. 760 00:35:48,200 --> 00:35:51,100 We delivered the order two days before the war started. 761 00:35:51,100 --> 00:35:53,900 The altered memo, when did it come across your desk? 762 00:35:53,900 --> 00:35:55,400 The same day Sergeant Black came in. 763 00:35:55,400 --> 00:35:56,800 And these two never crossed paths? 764 00:35:56,800 --> 00:35:57,800 No. 765 00:35:57,800 --> 00:36:00,100 I never even told Mr. Credle about the sergeant's visit. 766 00:36:00,100 --> 00:36:01,400 I was going to the next morning. 767 00:36:01,400 --> 00:36:02,500 But when I saw the news... 768 00:36:02,500 --> 00:36:04,500 Someone tipped Credle off. 769 00:36:04,500 --> 00:36:06,300 I did think this was odd. 770 00:36:06,300 --> 00:36:08,900 We won the bid for $27 million 771 00:36:08,900 --> 00:36:11,600 but the starting number on the books was 25. 772 00:36:11,600 --> 00:36:14,300 Which means that somebody pocketed $2 million. 773 00:36:14,300 --> 00:36:16,900 You said the Army came to Mr. Credle? 774 00:36:16,900 --> 00:36:18,000 Yes. 775 00:36:18,000 --> 00:36:19,800 You have a copy of that contract? 776 00:36:27,100 --> 00:36:29,200 Well, well, well. Look who's here. 777 00:36:30,200 --> 00:36:33,400 In the Fulton's grief, they must have decided to keep Henry, 778 00:36:33,400 --> 00:36:35,700 you, to raise as their own. 779 00:36:37,000 --> 00:36:38,500 But you don't have proof. 780 00:36:39,000 --> 00:36:41,200 Your DNA could confirm it. 781 00:36:42,000 --> 00:36:43,100 What... 782 00:36:43,500 --> 00:36:45,200 What? You just swab my mouth 783 00:36:45,200 --> 00:36:48,200 and just like that, my father's not my father? 784 00:36:48,600 --> 00:36:50,600 We know that this is a lot to take in, but... 785 00:36:50,600 --> 00:36:52,500 we thought you had a right to know, 786 00:36:52,500 --> 00:36:54,800 whatever the truth turns out to be. 787 00:36:54,800 --> 00:36:58,300 My dad came to every Little League game, 788 00:36:58,300 --> 00:36:59,600 put me through college. 789 00:36:59,600 --> 00:37:03,300 When my mom died, he didn't even leave me alone for one night. 790 00:37:03,300 --> 00:37:04,800 If what you're telling me is true, 791 00:37:04,800 --> 00:37:07,400 this means my entire life is a lie. 792 00:37:07,400 --> 00:37:09,800 It's obvious the man who raised you loved you very much. 793 00:37:09,800 --> 00:37:11,300 That' not a lie. 794 00:37:13,300 --> 00:37:14,500 I need... 795 00:37:15,600 --> 00:37:17,400 I need some time to think about all this 796 00:37:17,400 --> 00:37:19,500 with everything I have to deal with right now. 797 00:37:33,700 --> 00:37:36,000 Troops, ten-hut! 798 00:37:36,600 --> 00:37:37,600 At ease. 799 00:37:38,300 --> 00:37:39,300 Colonel! 800 00:37:40,100 --> 00:37:41,500 How's your investigation coming? 801 00:37:42,100 --> 00:37:43,900 I'm afraid that's confidential. 802 00:37:43,900 --> 00:37:44,600 That's okay. 803 00:37:44,600 --> 00:37:46,200 We already know who killed Sergeant Black. 804 00:37:46,200 --> 00:37:48,600 In fact, we're looking at him. 805 00:37:49,000 --> 00:37:51,600 We confiscated your clothes at the base laundry, 806 00:37:51,600 --> 00:37:55,400 and we found traces of the sergeant's blood on your pants. 807 00:37:55,400 --> 00:37:56,400 How's it feel... 808 00:37:56,400 --> 00:37:59,500 letting your fellow soldiers wear body armor you know is defective 809 00:37:59,500 --> 00:38:02,600 and then murdering one of them just to cover your ass for money? 810 00:38:02,600 --> 00:38:03,800 What are you talking about? 811 00:38:03,800 --> 00:38:07,300 The $2 million you pocketed for bringing the contract to Credle. 812 00:38:07,300 --> 00:38:09,800 You knew the vests were faulty and did nothing. 813 00:38:09,800 --> 00:38:11,900 The war was supposed to be over by now. 814 00:38:11,900 --> 00:38:13,900 Before the vests started to degrade. 815 00:38:13,900 --> 00:38:17,200 Maybe you should've given George W. a heads-up on your timetable. 816 00:38:18,100 --> 00:38:20,300 Please, get him out of here. 817 00:38:33,000 --> 00:38:35,200 They'll try Colonel Wirth in military court. 818 00:38:35,200 --> 00:38:38,800 Credle will face criminal charges for accessory to murder and fraud. 819 00:38:38,800 --> 00:38:40,800 The captain's offered to help me organize 820 00:38:40,800 --> 00:38:43,000 a class action suit against the Credle Corporation. 821 00:38:43,000 --> 00:38:45,900 And I'm contacting parents and spouses of soldiers 822 00:38:45,900 --> 00:38:47,400 who were wearing vests when they died. 823 00:38:47,400 --> 00:38:49,000 All my research is at your disposal. 824 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 And put me on the stand, please. 825 00:38:54,300 --> 00:38:55,800 Thank you for all your help. 826 00:38:55,800 --> 00:38:57,400 I know I can't bring your son back. 827 00:38:59,700 --> 00:39:02,700 Christopher joined the Army because he wanted to make a difference. 828 00:39:03,000 --> 00:39:04,100 Hopefully, 829 00:39:05,300 --> 00:39:06,300 this will. 830 00:39:31,600 --> 00:39:33,000 Mr. Fulton. 831 00:39:49,400 --> 00:39:50,500 Hi, Leo. 832 00:39:51,500 --> 00:39:53,200 I'm Gina Hurst. 833 00:39:55,200 --> 00:39:56,500 I'm your mother. 834 00:41:18,600 --> 00:41:19,500 Hey. 835 00:41:21,300 --> 00:41:22,300 Hey. When did you get out? 836 00:41:22,300 --> 00:41:23,600 A few hours ago. 837 00:41:24,200 --> 00:41:26,400 I meant to be out of here before you got home. 838 00:41:26,400 --> 00:41:27,900 My... 839 00:41:28,500 --> 00:41:31,300 my editor thought I could use some time away. 840 00:41:31,300 --> 00:41:33,800 He put me on a story in D.C. 841 00:41:34,300 --> 00:41:36,100 I leave first thing in the morning. 842 00:41:37,100 --> 00:41:38,200 For how long? 843 00:41:38,800 --> 00:41:40,900 Hard to say. Weeks. 844 00:41:41,300 --> 00:41:42,700 Maybe months. 845 00:41:44,100 --> 00:41:45,300 So... 846 00:41:48,000 --> 00:41:49,200 You were right, 847 00:41:49,900 --> 00:41:51,500 what you said at the jail. 848 00:41:52,400 --> 00:41:54,300 I stabotaged this. 849 00:41:55,400 --> 00:41:58,100 I guess I need to figure out what I want. 850 00:41:58,900 --> 00:42:00,800 I think you already know. 851 00:42:04,200 --> 00:42:08,500 And what's really pathetic is I actually tried this time. 852 00:42:10,100 --> 00:42:12,400 I really tried. 853 00:42:16,200 --> 00:42:17,300 I'm sorry. 854 00:42:18,800 --> 00:42:21,400 It's not the first time I've had my heart broken. 855 00:42:22,900 --> 00:42:24,400 Probably won't be the last. 856 00:42:26,900 --> 00:42:28,700 See you around, Cavanaugh. 857 00:42:28,750 --> 00:42:33,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.