Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,300 --> 00:00:29,600
- Hey.
- Hey.
2
00:00:31,900 --> 00:00:34,000
Think the roads are open yet?
3
00:00:35,400 --> 00:00:40,500
I gotta testify in the Grant Meyers trial
tomorrow, so I gotta get back.
4
00:00:40,500 --> 00:00:43,100
I hope they fry that bastard.
5
00:00:47,300 --> 00:00:50,400
Should we really be talking
about this, right now?
6
00:00:51,600 --> 00:00:52,700
I mean,
7
00:00:53,300 --> 00:00:54,400
this is kind of big.
8
00:00:54,400 --> 00:00:57,700
Maybe we should take like 5 minutes to...
9
00:00:57,700 --> 00:01:00,800
Talk about...
what we did last night?
10
00:01:00,800 --> 00:01:02,700
Well, yeah.
11
00:01:02,700 --> 00:01:04,000
What it meant,
12
00:01:04,500 --> 00:01:06,500
what it means...
13
00:01:06,900 --> 00:01:08,700
for us.
14
00:01:10,100 --> 00:01:11,800
If anything.
15
00:01:12,800 --> 00:01:17,100
I've got a problem that...
I should deal with.
16
00:01:22,100 --> 00:01:23,700
What are you gonna tell him?
17
00:01:26,500 --> 00:01:27,800
You wanna know how I feel?
18
00:01:27,800 --> 00:01:29,400
Yeah.
19
00:01:29,400 --> 00:01:30,900
No. I...
20
00:01:30,900 --> 00:01:33,600
I just wanna know how I feel.
21
00:01:33,900 --> 00:01:35,500
Well, it wasn't planned.
22
00:01:35,500 --> 00:01:38,200
The murder wasn't, not according to
my investigation.
23
00:01:38,200 --> 00:01:41,200
Although, Grant Meyers was
working on the date for months.
24
00:01:41,200 --> 00:01:43,600
Anne Rappaport's favourite band
at the Orp Eum,
25
00:01:43,600 --> 00:01:45,700
then to a room at the Medici Hotel.
26
00:01:45,700 --> 00:01:48,800
When you responded to the call at the hotel,
what did you find?
27
00:01:48,800 --> 00:01:50,900
Anne Rappaport, dead.
28
00:01:50,900 --> 00:01:53,800
Sprawled out on a comforter,
blood, booze, cocaine,
29
00:01:53,800 --> 00:01:56,000
and Grant Meyers in custody.
30
00:01:56,000 --> 00:01:59,400
Look, I think we all know that
I'm fine with direct examination.
31
00:01:59,400 --> 00:02:02,300
Shouldn't we be talking about
what to expect from the defence on cross?
32
00:02:02,300 --> 00:02:05,600
We know they're going
for the third party defence.
33
00:02:05,600 --> 00:02:07,400
You heard the defendant's story.
34
00:02:07,400 --> 00:02:09,000
Went out for a pack of cigarettes,
35
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
during that ten minutes,
someone else killed Anne Rappaport.
36
00:02:12,000 --> 00:02:13,500
The balls on this kid.
37
00:02:13,500 --> 00:02:16,100
He washes the blood off his hands and
then leaves to hide a murder weapon,
38
00:02:16,100 --> 00:02:17,800
and we're supposed to
blame a third party?
39
00:02:17,800 --> 00:02:20,300
Maybe a ghost killed Anne Rappaport?
40
00:02:20,300 --> 00:02:21,500
Maybe Casper stabbed her.
41
00:02:21,500 --> 00:02:23,300
I'll see you people in the morning.
42
00:02:29,200 --> 00:02:30,600
I wish we'd found the murder weapon.
43
00:02:30,600 --> 00:02:33,100
Well, the kid hid it good
when he left to create the alibi.
44
00:02:33,100 --> 00:02:35,800
But even without it,
it's still a slam dunk case, Rene.
45
00:02:35,800 --> 00:02:36,900
No such thing.
46
00:02:36,900 --> 00:02:39,000
My case is you.
47
00:02:43,800 --> 00:02:46,100
We're as solid as your judgment.
48
00:02:47,700 --> 00:02:49,800
Well, then we're good.
49
00:02:49,800 --> 00:02:51,600
Garret will be here at 7 a.m.
50
00:02:51,600 --> 00:02:54,300
I'll be in at 10:00
to cover for him while he testifies.
51
00:02:54,300 --> 00:02:57,800
But now I have a long
overdue date with my bed.
52
00:02:57,800 --> 00:02:59,800
And your Aussie beau?
53
00:02:59,800 --> 00:03:02,300
You two getting pretty serious, no?
54
00:03:02,300 --> 00:03:04,200
I don't ask you about your sex life.
55
00:03:04,200 --> 00:03:05,500
I wouldn't mind.
56
00:03:05,500 --> 00:03:07,400
Yeah, I would.
57
00:03:10,000 --> 00:03:11,100
Hey.
58
00:03:11,600 --> 00:03:13,100
Hey.
59
00:03:13,500 --> 00:03:16,500
Uh, dumpster driver just found this
at municipal refuse.
60
00:03:16,500 --> 00:03:18,500
It's a towel from the Medici hotel.
61
00:03:18,500 --> 00:03:19,900
Two days into the trial?
62
00:03:19,900 --> 00:03:23,600
The guy saw the hotel logo on the news
last night and thought there was a reward.
63
00:03:23,600 --> 00:03:26,200
Okay, what can you get me
in 13 hours, Nige?
64
00:03:26,200 --> 00:03:28,500
Well, I can match the blood
against the Anne Rappaport samples.
65
00:03:28,500 --> 00:03:29,600
Prints are gone, though.
66
00:03:29,600 --> 00:03:31,800
If I can find viable sweat or skin cells,
67
00:03:31,800 --> 00:03:34,400
I can maybe get sex and blood type.
If and maybe.
68
00:03:34,400 --> 00:03:35,900
Get 'em.
Uh, Woody,
69
00:03:35,900 --> 00:03:37,800
give Walcott's office
the heads up on this.
70
00:03:37,800 --> 00:03:40,100
And Nige, everything you've got
in real time.
71
00:03:43,300 --> 00:03:45,100
Hey, you coming?
72
00:03:46,100 --> 00:03:47,600
Uh, you go ahead.
73
00:04:00,400 --> 00:04:01,700
Jordan, I can't talk right now.
74
00:04:01,700 --> 00:04:03,100
Well, you need to know.
We've got new evidence.
75
00:04:03,100 --> 00:04:04,400
Whatever it is,
I'll handle it in the morning.
76
00:04:04,400 --> 00:04:06,300
I really can't talk.
77
00:04:15,400 --> 00:04:16,600
Thanks.
78
00:04:18,400 --> 00:04:20,200
Have you been drinking tonight,
Dr. Macy?
79
00:04:23,900 --> 00:04:26,500
Crossing Jordan
5x11. The Elephant In The Room
80
00:04:28,100 --> 00:04:31,000
? ???(?? ?? ??? ?)
81
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
?? ??
Turla
82
00:04:33,000 --> 00:04:35,100
?? ??(?? ??? ?? ?)
83
00:04:37,000 --> 00:04:39,100
?? ???(?? ??? '?' ?)
84
00:04:41,300 --> 00:04:43,400
??? ?(?? ????? ?)
85
00:04:45,400 --> 00:04:47,400
??? ????(??? ???? ?)
86
00:04:49,700 --> 00:04:51,700
?? ???(??? '??' ??? ?? ?)
87
00:04:53,800 --> 00:04:55,700
ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2006/01/15
88
00:04:58,000 --> 00:04:59,400
Have you tried all his numbers?
89
00:04:59,400 --> 00:05:01,100
Over and over again.
No answer.
90
00:05:01,100 --> 00:05:02,800
Dr. Macy has never missed a shift.
91
00:05:02,800 --> 00:05:04,400
So what's on the agenda, anyway?
92
00:05:04,400 --> 00:05:06,700
Lily needs signatures
on a stack of death certificates,
93
00:05:06,700 --> 00:05:10,600
the intake is backed up,
and the freight elevator is sticky.
94
00:05:11,500 --> 00:05:12,800
Dr. Cavanaugh, what point do you...
95
00:05:12,800 --> 00:05:15,000
Give him a bit, I'm sure he's fine.
96
00:05:18,800 --> 00:05:21,000
Your personal effects are ringing.
97
00:05:23,900 --> 00:05:25,400
I don't know which is worse, Garret.
98
00:05:25,400 --> 00:05:27,000
The stupidity or the timing.
99
00:05:27,000 --> 00:05:29,200
I took a right on a red.
That's it.
100
00:05:29,200 --> 00:05:32,700
And yet the police report showed
a blood alcohol count of .12.
101
00:05:32,700 --> 00:05:34,800
Defective breathalyser.
I'll fight the charges.
102
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
There will be no charges.
103
00:05:35,800 --> 00:05:38,400
Thank you very much for
putting me in that position.
104
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
You were there, Rene.
105
00:05:39,400 --> 00:05:40,700
I had half a bottle of wine.
106
00:05:40,700 --> 00:05:42,800
You had the other half.
107
00:05:42,800 --> 00:05:44,700
Half a bottle?
108
00:05:44,700 --> 00:05:47,000
.12?
109
00:05:47,000 --> 00:05:50,700
My office prosecuted over
200 DUI cases last year, Garret.
110
00:05:50,700 --> 00:05:53,100
If you got something to say,
why don't you just go ahead and say it.
111
00:05:57,600 --> 00:06:01,800
You have two hours to get cleaned up
and get to court.
112
00:06:02,800 --> 00:06:04,100
More the same.
113
00:06:04,100 --> 00:06:06,200
The blood is Anne Rappaport's,
114
00:06:06,200 --> 00:06:13,400
patches of sweat left behind
by a secreter who is... male A+.
115
00:06:13,400 --> 00:06:14,400
The defendant's A+.
116
00:06:14,400 --> 00:06:17,100
Any chance he used it
to wrap up the knife?
117
00:06:17,100 --> 00:06:18,300
No.
118
00:06:18,300 --> 00:06:20,900
I checked for indicative cuts and stains.
119
00:06:20,900 --> 00:06:22,000
There's nothing.
120
00:06:22,000 --> 00:06:24,200
Walcott's gonna want DNA tests.
121
00:06:24,200 --> 00:06:25,900
DNA?
122
00:06:25,900 --> 00:06:31,300
It's gonna take a lot to undo six months
at the municipal dump.
123
00:06:31,300 --> 00:06:34,300
It's a waste of time and resources, really.
124
00:06:34,300 --> 00:06:37,800
This rich kid murdered his date
because she stopped him at second base.
125
00:06:37,800 --> 00:06:39,300
He was out on bail nine hours later.
126
00:06:39,300 --> 00:06:41,200
Do you wanna know
what he did next?
127
00:06:41,200 --> 00:06:45,200
He made a 20K dent on daddy's platinum card
buying up liquor and bling
128
00:06:45,200 --> 00:06:47,100
like nothing ever happened.
129
00:06:47,600 --> 00:06:49,200
Find time, Nigel.
130
00:06:49,200 --> 00:06:50,900
Find the resources.
131
00:06:53,900 --> 00:06:55,300
I'll be right there.
132
00:06:55,300 --> 00:06:56,700
That's funny.
133
00:06:56,700 --> 00:06:58,800
Will you help me out?
It stinks in here.
134
00:06:58,800 --> 00:07:00,300
It's a little sticky. ??
135
00:07:00,300 --> 00:07:03,000
Come on, we've gotta grab hold of them
at the same time and...
136
00:07:05,400 --> 00:07:07,300
Holy Mary.
137
00:07:11,600 --> 00:07:13,300
Morning, Bug.
138
00:07:13,300 --> 00:07:14,800
Oh, hey.
139
00:07:14,800 --> 00:07:17,600
Just dropping off the final report
on the Kennerman mini-van thing.
140
00:07:17,600 --> 00:07:20,200
Wow, that was quick.
141
00:07:20,600 --> 00:07:22,200
Yeah, well, I don't like backlogs.
142
00:07:22,200 --> 00:07:27,200
They were out of blueberry,
so I got you chocolate explosion.
143
00:07:27,900 --> 00:07:29,500
Come on in.
144
00:07:32,100 --> 00:07:33,500
Thank you.
145
00:07:45,200 --> 00:07:47,400
I thought the DA's office was weird.
146
00:07:48,300 --> 00:07:50,900
Aft. I said aft.
It means back.
147
00:07:50,900 --> 00:07:52,200
I thought you said ass.
148
00:07:52,200 --> 00:07:54,500
Why didn't you just say "back"?
Or "tail fins".
149
00:07:54,500 --> 00:07:56,600
?? It seemed appropriate.
150
00:07:57,100 --> 00:07:59,500
Ooh, Bug, this has you
written all over it.
151
00:07:59,500 --> 00:08:01,900
I don't think we need an autopsy.
152
00:08:01,900 --> 00:08:05,200
It was the Gorton's fisherman
in the Atlantic ocean with the big hook.
153
00:08:05,200 --> 00:08:06,600
Oh, no, this gets way better.
154
00:08:06,600 --> 00:08:08,500
I got a call from Lincoln Wharf fishery.
155
00:08:08,500 --> 00:08:11,100
I expect a robbery, they show me this.
156
00:08:17,300 --> 00:08:19,300
Nine stab wounds in total.
157
00:08:19,300 --> 00:08:21,100
What kind of knife was used?
158
00:08:21,100 --> 00:08:23,400
Steak knife from the Medici.
159
00:08:23,400 --> 00:08:26,500
Since the murder weapon has not
been found, how can you be sure?
160
00:08:26,500 --> 00:08:31,000
We matched the wounds on the body
to a duplicate knife from the same hotel.
161
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
Were you able to connect the defendant
forensically with this type of knife?
162
00:08:35,000 --> 00:08:37,200
We found traces of oak on his hands.
163
00:08:37,200 --> 00:08:41,600
Bruising and abrasions were consistent
with the handle of the duplicate knife.
164
00:08:41,600 --> 00:08:47,000
DNA evidence, fingerprints,
blood spatter, trace and abrasions.
165
00:08:47,000 --> 00:08:50,400
Did you form an opinion based on
all this evidence, Dr. Macy?
166
00:08:50,400 --> 00:08:53,100
It all suggests that Grant Meyers
murdered Anne Rappaport.
167
00:08:53,100 --> 00:08:54,900
Suggest strongly or weakly?
168
00:08:54,900 --> 00:08:57,800
In my professional opinion,
conclusively.
169
00:08:57,800 --> 00:09:00,000
Mortuaries can't work
without death certificates.
170
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Just sign on the X.
171
00:09:01,000 --> 00:09:02,600
Yeah, but it's not quite as
simple as that, Lily.
172
00:09:02,600 --> 00:09:05,300
Plus, you know, Garret's gonna
be back soon, anyway. So...
173
00:09:05,300 --> 00:09:07,600
Jordan, just sign on the X.
174
00:09:07,600 --> 00:09:09,300
Hi, gorgeous.
175
00:09:09,300 --> 00:09:10,900
Oh, JD, hi.
176
00:09:10,900 --> 00:09:12,900
Uh, you know what?
I have zero time to talk right now.
177
00:09:12,900 --> 00:09:14,200
Oh, I don't want to talk.
I want to eat.
178
00:09:14,200 --> 00:09:16,500
Hotdogs, the State Street guy.
I'm buying.
179
00:09:16,500 --> 00:09:18,000
Guys, honestly, I...
180
00:09:18,000 --> 00:09:19,100
What are we doing?
181
00:09:19,100 --> 00:09:20,300
I'm kind of off red meat right now.
182
00:09:20,300 --> 00:09:22,600
Oh, hush.
That's not what I've heard.
183
00:09:22,600 --> 00:09:24,800
Pollack's got a ring in his pocket.
184
00:09:24,800 --> 00:09:26,300
I wanna see if he pops any questions.
185
00:09:26,300 --> 00:09:27,900
Who's gonna miss you for an hour?
186
00:09:27,900 --> 00:09:28,800
You.
187
00:09:28,800 --> 00:09:30,500
Sorry, crazy day.
188
00:09:30,500 --> 00:09:32,200
But you can sneak out for lunch.
189
00:09:32,200 --> 00:09:34,000
It's always crazy around here.
190
00:09:39,100 --> 00:09:41,000
Uh, we'll catch up later then.
191
00:10:28,100 --> 00:10:29,200
Oh!
192
00:10:35,100 --> 00:10:37,300
I'm guessing she's a Jane Doe, huh?
193
00:10:37,300 --> 00:10:41,200
She's not a Jane Doe
until we fail to identify her.
194
00:10:41,200 --> 00:10:43,900
So what can you get
from just an arm?
195
00:10:43,900 --> 00:10:46,400
Fingerprint, if she's on record.
196
00:10:46,400 --> 00:10:48,000
She's on record.
197
00:10:48,600 --> 00:10:50,200
I tried her 50 times.
198
00:10:50,200 --> 00:10:52,100
Look for larceny and prostitution.
199
00:10:52,100 --> 00:10:53,500
What, are you psychic?
200
00:10:53,500 --> 00:10:54,900
No. Look at her.
201
00:10:54,900 --> 00:10:56,800
Tattoo of a devil.
202
00:10:56,800 --> 00:10:59,500
And then those are
probably track marks.
203
00:10:59,500 --> 00:11:01,800
- Hey.
- Yeah, or bloating or predation.
204
00:11:01,800 --> 00:11:04,900
Right now she's just
a victim, a person.
205
00:11:04,900 --> 00:11:06,000
If it quacks like a duck.
206
00:11:06,000 --> 00:11:09,700
She's not a duck!
Go away!
207
00:11:20,100 --> 00:11:21,300
What's the word, Bug?
208
00:11:21,300 --> 00:11:22,400
No tissue haemorrhaging.
209
00:11:22,400 --> 00:11:24,100
She died before the shark got her.
210
00:11:24,100 --> 00:11:27,400
I'm gonna run trace, tox,
radioisotope tests...
211
00:11:27,400 --> 00:11:28,600
Radioisotope test?
212
00:11:28,600 --> 00:11:30,500
Carbon deposits in the bone.
213
00:11:30,500 --> 00:11:32,300
Lets us know where she grew up.
214
00:11:33,500 --> 00:11:35,500
Lily and Brandau, huh?
215
00:11:35,500 --> 00:11:38,500
I figured if she was gonna
go for a dork, it'd be you.
216
00:11:39,300 --> 00:11:41,000
No offence.
217
00:11:47,300 --> 00:11:48,200
Hey.
218
00:11:48,200 --> 00:11:49,600
Any way to tell if she fired a gun?
219
00:11:49,600 --> 00:11:51,800
I suppose I can test for trace gun metal.
Why?
220
00:11:51,800 --> 00:11:55,100
No ID, but she matched a phantom print
from a day time burglary.
221
00:11:55,100 --> 00:11:58,000
One home owner of Mike Daley
was shot and killed.
222
00:12:04,200 --> 00:12:05,900
Positive for steel alloy.
223
00:12:06,900 --> 00:12:08,500
She did fire a gun.
224
00:12:08,500 --> 00:12:10,500
Beginning to look like
the dork was right.
225
00:12:11,400 --> 00:12:15,800
I believe you used the word "conclusively"
in damning my client.
226
00:12:15,800 --> 00:12:19,000
Did your investigation conclusively
eliminate the possibility that
227
00:12:19,000 --> 00:12:21,100
there was somebody else
in that hotel room?
228
00:12:21,100 --> 00:12:22,900
We ran every fingerprint in the suite.
229
00:12:22,900 --> 00:12:24,300
Sixty-eight total.
230
00:12:24,300 --> 00:12:27,600
Fifty-seven were hotel employees,
nine previous guests.
231
00:12:27,600 --> 00:12:30,000
The other two belonged to
your client and the victim.
232
00:12:30,000 --> 00:12:33,300
This is a receipt which
the police found on Mr. Meyers.
233
00:12:33,300 --> 00:12:36,800
It's from a corner store
two blocks from the hotel.
234
00:12:36,800 --> 00:12:40,000
It's stamped 1:20 a.m.
235
00:12:40,500 --> 00:12:43,400
That's about the time
Miss Rappaport was killed, correct?
236
00:12:43,400 --> 00:12:44,200
Yes, roughly.
237
00:12:44,200 --> 00:12:47,100
So it is possible...
238
00:12:47,100 --> 00:12:51,600
that someone else entered the room
in his absence and killed Miss Rappaport.
239
00:12:51,600 --> 00:12:54,800
There is no evidence of
a third party, Mr. McBride.
240
00:12:54,800 --> 00:12:58,700
The only evidence on Miss Rappaport's body
came from your client.
241
00:12:58,700 --> 00:13:00,800
One plus one equals two, not three.
242
00:13:09,400 --> 00:13:11,300
Where were you at 10:55 last night?
243
00:13:11,300 --> 00:13:13,300
Sidebar, Your Honor?
244
00:13:15,900 --> 00:13:18,400
I know where Mr. McBride is
going with this, Judge Marshall.
245
00:13:18,400 --> 00:13:21,200
It is beyond the scope and
has no relevance to this case.
246
00:13:21,200 --> 00:13:23,600
Dr. Macy was arrested last night.
247
00:13:23,600 --> 00:13:25,900
DUI, .12.
248
00:13:25,900 --> 00:13:28,200
How is it relevant, Mr. McBride?
249
00:13:28,200 --> 00:13:30,600
I'd say it calls his judgment
into question, wouldn't you?
250
00:13:30,600 --> 00:13:32,100
That is a giant leap, Your Honor.
251
00:13:32,100 --> 00:13:34,200
Then why did you have
the charges quashed?
252
00:13:35,500 --> 00:13:40,600
Unless Dr. Macy was three sheets to the wind
while he was investigating the case,
253
00:13:40,600 --> 00:13:42,400
it is irrelevant.
254
00:13:42,400 --> 00:13:45,900
Let it go, Mr. McBride.
255
00:13:46,900 --> 00:13:48,400
Yes, Your Honor.
256
00:13:59,400 --> 00:14:03,600
Dr. Macy, it's your opinion based on
your reading of the evidence that
257
00:14:03,600 --> 00:14:07,500
Grant Meyers killed Anne Rappaport,
is that correct?
258
00:14:07,500 --> 00:14:08,200
Yes, it is.
259
00:14:08,200 --> 00:14:10,500
Thank you, no further questions.
260
00:14:11,500 --> 00:14:13,000
That's it, Mr. McBride?
261
00:14:13,000 --> 00:14:17,000
Dr. Macy's opinions appear to be
set in stone, Your Honor.
262
00:14:17,000 --> 00:14:18,900
Ms. Walcott.
263
00:14:18,900 --> 00:14:21,700
Your Honor, the prosecution rests.
264
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
Garret.
265
00:14:26,600 --> 00:14:29,200
Oh, thank god, are you okay?
266
00:14:29,200 --> 00:14:31,000
Of course I'm okay.
I've been in court.
267
00:14:31,000 --> 00:14:32,300
Yeah, but this morning, I...
268
00:14:32,300 --> 00:14:34,200
Dr. M, great, I've been meaning to...
269
00:14:34,200 --> 00:14:36,300
No, Nigel, please, not now.
270
00:14:38,300 --> 00:14:43,200
Everybody stop! Just shut up!
The next person who talks gets fired!
271
00:14:52,800 --> 00:14:56,200
That was uncalled for,
don't you think?
272
00:14:56,200 --> 00:14:57,400
You missed a shift, not them.
273
00:14:57,400 --> 00:14:59,600
Can I just have two seconds
to myself, please?
274
00:14:59,600 --> 00:15:01,000
What happened last night
when I called you?
275
00:15:01,000 --> 00:15:02,100
Where were you this morning?
276
00:15:02,100 --> 00:15:03,600
If you can't cover a shift by yourself,
277
00:15:03,600 --> 00:15:05,100
you have no business
calling yourself a doctor.
278
00:15:05,100 --> 00:15:07,100
Garret, we were worried about you!
279
00:15:11,200 --> 00:15:12,200
Dr. Jordan Cavanaugh?
280
00:15:12,200 --> 00:15:13,500
Yeah.
281
00:15:13,500 --> 00:15:14,700
Thanks.
282
00:15:17,100 --> 00:15:18,600
Is that what I think it is?
283
00:15:22,300 --> 00:15:25,700
The matter of the Commonwealth of
Massachusetts v. Grant Meyers.
284
00:15:25,700 --> 00:15:27,300
You weren't even
a part of this investigation.
285
00:15:27,300 --> 00:15:29,700
Why would Rene subpoena you?
286
00:15:30,000 --> 00:15:31,900
Uh, she didn't.
287
00:15:31,900 --> 00:15:34,900
I've been called
as a witness for the defence.
288
00:15:42,900 --> 00:15:45,200
Why am I being called
as a witness for the defence?
289
00:15:45,200 --> 00:15:47,700
My case relies on Garret's testimony.
290
00:15:47,700 --> 00:15:50,200
They can't count on the evidence,
so they're smearing him.
291
00:15:50,200 --> 00:15:52,800
Do I have any reason
to be concerned?
292
00:15:52,800 --> 00:15:54,600
I'm not sure what you're asking.
293
00:15:56,400 --> 00:15:58,400
Does Garret have a drinking problem?
294
00:16:01,000 --> 00:16:02,300
You know Garret.
295
00:16:03,100 --> 00:16:05,600
He's got a bottle in his desk
for when he's had a tough day.
296
00:16:05,600 --> 00:16:07,800
You've had a drink from it,
so have I.
297
00:16:07,800 --> 00:16:10,800
In fact, let's talk about it over by
that nice wet bar you've got over there.
298
00:16:10,800 --> 00:16:12,600
That is not an answer.
299
00:16:14,700 --> 00:16:18,700
My answer is...
no, of course not.
300
00:16:18,700 --> 00:16:20,600
Good.
301
00:16:20,600 --> 00:16:23,200
You two feed that back to McBride,
302
00:16:23,200 --> 00:16:25,400
we should be able to
ride out the smear campaign.
303
00:16:25,400 --> 00:16:27,400
Two?
Who else?
304
00:16:28,300 --> 00:16:29,700
Nigel, good.
305
00:16:29,700 --> 00:16:30,800
Ms. Walcott.
306
00:16:30,800 --> 00:16:33,500
We need to prep.
That means focus.
307
00:16:33,500 --> 00:16:37,500
No tangents, no cockney slang,
no rambling metaphors.
308
00:16:37,500 --> 00:16:40,200
Keep your answers short
and on point.
309
00:16:45,900 --> 00:16:48,000
Why is your drinking
suddenly an issue?
310
00:16:49,500 --> 00:16:51,500
You'd have to ask
the defence attorney.
311
00:16:53,700 --> 00:16:55,600
Walcott asked me about it, Garret.
312
00:16:56,300 --> 00:16:57,600
And I lied to her.
313
00:17:01,100 --> 00:17:03,800
It's not just a glass
at the end of your shift anymore.
314
00:17:05,400 --> 00:17:07,000
Go home, Jordan.
315
00:17:08,800 --> 00:17:10,300
I can't protect you
316
00:17:10,300 --> 00:17:13,900
- if I don't know what's going on.
- There's nothing to protect.
317
00:17:15,600 --> 00:17:17,700
Just tell the truth.
318
00:17:18,400 --> 00:17:22,100
GPS on the left,
3D fishing radar on the right.
319
00:17:22,100 --> 00:17:24,100
They caught our shark here.
320
00:17:24,100 --> 00:17:26,500
It could have eaten the arm
anywhere in this area.
321
00:17:26,500 --> 00:17:28,000
Wow.
322
00:17:28,000 --> 00:17:30,500
How many hours have you
been working on this?
323
00:17:30,500 --> 00:17:35,300
Now, our shark can't stop swimming,
his intestine is a timeline.
324
00:17:35,300 --> 00:17:40,500
The sea life and the diatoms I found in him
can only live in certain conditions, so...
325
00:17:41,000 --> 00:17:44,700
a full mile stretch of
Broad Sound by Revere Beach.
326
00:17:44,700 --> 00:17:48,000
Still too large to search.
327
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Mm.
328
00:17:49,000 --> 00:17:50,500
Maybe not.
329
00:17:50,500 --> 00:17:52,500
Get some sleep, you look like crap.
I've got this.
330
00:17:52,500 --> 00:17:53,900
What are you gonna do?
331
00:18:06,300 --> 00:18:11,500
Uh, you know I love your little
surprise planned rendezvous' but...
332
00:18:11,500 --> 00:18:13,600
today is so not the day.
333
00:18:15,100 --> 00:18:16,600
I'm not here for romance.
334
00:18:17,700 --> 00:18:20,000
I just found out
some disturbing information.
335
00:18:22,600 --> 00:18:24,200
I know this PI.
336
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
Ex-cop.
337
00:18:25,200 --> 00:18:28,300
He sold some intel
to Grant Meyers' attorney.
338
00:18:28,300 --> 00:18:31,500
Now the PI's slimy, he wanted
two fees for the price of one,
339
00:18:31,500 --> 00:18:33,400
so he came to me with the two.
340
00:18:33,400 --> 00:18:34,900
What is it?
341
00:18:34,900 --> 00:18:37,100
Dr. Macy was arrested last night.
342
00:18:37,100 --> 00:18:38,800
DUI.
343
00:18:39,300 --> 00:18:41,100
He spent the night in the clink
344
00:18:41,300 --> 00:18:44,700
and the DA made the charges disappear.
345
00:18:44,700 --> 00:18:46,500
You're not printing this, right?
346
00:18:47,800 --> 00:18:49,600
I'll hold off until it breaks in court.
347
00:18:49,600 --> 00:18:50,900
Which it's bound to do.
348
00:18:50,900 --> 00:18:53,000
Oh, god.
349
00:18:53,000 --> 00:18:54,700
You wanna talk?
350
00:18:54,700 --> 00:18:56,200
Not about this.
351
00:18:57,500 --> 00:18:59,000
About something else then?
352
00:19:02,400 --> 00:19:04,400
Later, okay?
353
00:19:23,300 --> 00:19:26,000
The killer grabs the handle,
trace stays on the hand.
354
00:19:26,000 --> 00:19:28,600
We found oak on Grant Meyers.
355
00:19:28,600 --> 00:19:31,600
Wouldn't traces of the handle
come off just eating his steak?
356
00:19:31,600 --> 00:19:34,800
Yes, some, but that's where
the degree of transfer comes in.
357
00:19:34,800 --> 00:19:38,000
Abrasions, tears in the skin,
358
00:19:38,000 --> 00:19:41,500
bruise patterns indicate force way
over that of cutting a steak.
359
00:19:41,500 --> 00:19:44,400
Is there a working scale
for that sort of thing?
360
00:19:44,400 --> 00:19:46,200
Under X amount of
bruising means dinner,
361
00:19:46,200 --> 00:19:49,100
over X amount means murder?
362
00:19:49,100 --> 00:19:50,800
There's no official scale.
363
00:19:50,800 --> 00:19:53,400
So, it's a matter of judgment then.
364
00:19:53,400 --> 00:19:55,500
Assessment of evidence is judgment.
365
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
Sometimes we have to extravagate.
366
00:19:56,500 --> 00:19:59,600
Who conducted the tests
on Mr. Meyers hand?
367
00:19:59,600 --> 00:20:00,400
Dr. Macy.
368
00:20:00,400 --> 00:20:02,700
And who assessed the abrasions?
369
00:20:02,700 --> 00:20:03,800
Uh, Dr. Macy.
370
00:20:03,800 --> 00:20:06,000
Did Dr. Macy assess the DNA evidence?
371
00:20:06,000 --> 00:20:08,900
- Yes.
- Who assessed the finger print evidence?
372
00:20:08,900 --> 00:20:09,700
Dr. Macy.
373
00:20:09,700 --> 00:20:13,600
So, is it fair to say that all
the forensic evidence in this case
374
00:20:13,600 --> 00:20:15,700
was interpreted by Dr. Macy?
375
00:20:17,700 --> 00:20:20,000
Yes, I suppose so.
376
00:20:21,500 --> 00:20:23,800
Thank you, no further questions.
377
00:20:28,200 --> 00:20:29,800
You putting her away?
378
00:20:30,200 --> 00:20:31,400
Yeah.
379
00:20:31,400 --> 00:20:35,200
Jane Doe #1, 2006.
380
00:20:35,200 --> 00:20:38,100
When other people hand me
their Jane Doe reports,
381
00:20:38,100 --> 00:20:41,600
they use it as a clinical term,
like, cadaver.
382
00:20:41,600 --> 00:20:43,500
You say it like a proper name.
383
00:20:43,500 --> 00:20:45,100
Everybody deserves a name.
384
00:20:49,400 --> 00:20:51,000
Matt, what is this?
385
00:20:52,200 --> 00:20:56,100
Talked to a few harbor patrol buddies into
hitting Broad Sound with their shiny new radar.
386
00:20:56,100 --> 00:21:00,800
We were looking for scattered
body parts and... found this.
387
00:21:05,800 --> 00:21:08,100
Livor must have set in
before she was folded in.
388
00:21:09,400 --> 00:21:12,100
Her arm was sawed off
to close the trunk.
389
00:21:12,100 --> 00:21:15,100
Both were thrown in the drink.
390
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
Dr. Cavanaugh,
at 10:55 two nights ago,
391
00:21:19,200 --> 00:21:21,900
did you have a phone conversation
with Dr. Macy?
392
00:21:21,900 --> 00:21:25,100
Your Honor, counsel is trying to
sneak in the back door.
393
00:21:25,900 --> 00:21:27,500
Is it relevant, Mr. McBride?
394
00:21:27,500 --> 00:21:31,300
Phone records indicate Dr. Cavanaugh
called Dr. Macy at that time, sir.
395
00:21:31,300 --> 00:21:33,300
Was it case related, Dr. Cavanaugh?
396
00:21:33,300 --> 00:21:35,100
There was no conversation,
Judge Marshall.
397
00:21:35,100 --> 00:21:36,900
He said that he couldn't talk.
398
00:21:36,900 --> 00:21:37,900
Did he say why?
399
00:21:37,900 --> 00:21:39,600
Wait your turn, sir.
400
00:21:41,900 --> 00:21:45,700
So nothing transpired that has
any bearing on this matter?
401
00:21:45,700 --> 00:21:47,800
Yes, Your Honor, nothing.
402
00:21:47,800 --> 00:21:50,200
Keep it on point, counsellor.
403
00:21:51,900 --> 00:21:53,300
Yes, sir.
404
00:21:54,800 --> 00:21:57,400
Dr. Cavanaugh, does Dr. Macy
have a drinking problem?
405
00:21:57,400 --> 00:21:59,400
- Your Honor!
- I made a ruling on this matter.
406
00:21:59,400 --> 00:22:02,500
You ruled his DUI arrest inadmissible.
407
00:22:02,500 --> 00:22:04,900
The jury will disregard counsel's remark.
408
00:22:04,900 --> 00:22:07,200
You are flirting with contempt,
Mr. McBride.
409
00:22:07,200 --> 00:22:10,900
I'm sorry, Judge, but
an impaired ME is not irrelevant.
410
00:22:10,900 --> 00:22:13,600
And if you won't let me explore
the degree of his impairment,
411
00:22:13,600 --> 00:22:16,100
you're simply handing me
a reversible error.
412
00:22:18,400 --> 00:22:19,100
Ms. Walcott.
413
00:22:19,100 --> 00:22:21,500
A clear case of
killing the messenger, Your Honor.
414
00:22:21,500 --> 00:22:22,800
The evidence is overwhelming,
415
00:22:22,800 --> 00:22:25,200
so Mr. McBride is trying to
tarnish Dr. Macy.
416
00:22:25,200 --> 00:22:27,300
Either Dr. Macy is a drunk or he isn't.
417
00:22:27,300 --> 00:22:28,200
Shouldn't we know which it is?
418
00:22:28,200 --> 00:22:30,800
Watch your language, Mr. McBride.
419
00:22:30,800 --> 00:22:33,600
Confine yourself to that point.
420
00:22:33,600 --> 00:22:35,100
Dr. Cavanaugh...
421
00:22:37,300 --> 00:22:40,100
In your professional opinion
as a physician,
422
00:22:40,100 --> 00:22:43,600
does Dr. Macy have a drinking problem?
423
00:22:46,100 --> 00:22:48,200
I'm a medical examiner.
424
00:22:48,200 --> 00:22:51,400
When he dies, bring me his liver,
we'll talk.
425
00:22:51,400 --> 00:22:52,600
Let me rephrase.
426
00:22:53,600 --> 00:22:57,700
Have you ever seen Dr. Macy
take a drink while on duty?
427
00:23:06,300 --> 00:23:10,000
Yes. / Could you speak up, doctor,
the jury can't hear you.
428
00:23:10,000 --> 00:23:11,900
Yes.
But that doesn't mean...
429
00:23:11,900 --> 00:23:15,000
I have no further questions
for this witness, Your Honor.
430
00:23:26,200 --> 00:23:27,700
- Garret.
- Just don't.
431
00:23:29,400 --> 00:23:30,800
Will you look at me?
432
00:23:32,300 --> 00:23:33,900
So can we talk about this now?
433
00:23:35,200 --> 00:23:37,100
That's great work, you two.
434
00:23:37,100 --> 00:23:38,500
If McBride makes this stick,
435
00:23:38,500 --> 00:23:42,600
every conviction on every case you've
ever investigated will be open to challenge.
436
00:23:50,800 --> 00:23:52,000
We've got tonight.
437
00:23:52,400 --> 00:23:54,000
I'll go over everything myself.
438
00:23:54,000 --> 00:23:55,100
Present it all over again.
439
00:23:55,100 --> 00:23:57,200
We'll take character assassination
out of the loop.
440
00:23:57,200 --> 00:23:58,800
It'll just look like you're covering.
441
00:23:59,800 --> 00:24:01,700
You got a better idea?
442
00:24:06,200 --> 00:24:10,400
Spatter corresponds to the wound
in jibes with Dr. Macy's observations.
443
00:24:10,400 --> 00:24:12,600
Nine of nine, perfect.
444
00:24:12,600 --> 00:24:14,700
Yeah, great.
445
00:24:14,700 --> 00:24:16,000
What are you so upset about?
446
00:24:16,000 --> 00:24:17,700
You and Dr. M. were in lock step.
447
00:24:17,700 --> 00:24:19,100
Walcott's right.
448
00:24:19,100 --> 00:24:21,400
The jury will smell it
even if I just skew the party line.
449
00:24:21,400 --> 00:24:22,900
So you were hoping he screwed up?
450
00:24:22,900 --> 00:24:24,700
I was hoping he missed something.
451
00:24:24,700 --> 00:24:26,700
But he covered everything.
452
00:24:26,700 --> 00:24:29,300
Well, not everything. We still
have that towel that Woody brought in.
453
00:24:29,300 --> 00:24:31,300
Which he never saw.
Do we have DNA yet?
454
00:24:31,300 --> 00:24:32,800
Still processing.
I told you...
455
00:24:32,800 --> 00:24:35,400
It's all we've got.
Let's check it out.
456
00:24:43,100 --> 00:24:45,400
This is the only bullet
that's still in her.
457
00:24:45,400 --> 00:24:47,300
The other two went
through and through.
458
00:24:51,100 --> 00:24:52,200
Give me a status of your case, Bug.
459
00:24:52,200 --> 00:24:54,000
What did you find in trace?
460
00:24:54,000 --> 00:24:56,700
Crack, heroin,
a who's who of narcotics.
461
00:24:56,700 --> 00:24:58,600
Hey, the striations match.
462
00:24:58,600 --> 00:25:01,800
Jane Doe was shot with the same gun
she used to kill Mike Daley.
463
00:25:01,800 --> 00:25:02,700
Excuse me.
464
00:25:04,700 --> 00:25:06,000
These bullets are different.
465
00:25:06,000 --> 00:25:08,200
The ones that came from Daley
are more worn, mushroomed.
466
00:25:08,200 --> 00:25:10,500
What would account for that, Bug?
467
00:25:10,500 --> 00:25:11,500
I don't know.
468
00:25:11,500 --> 00:25:13,100
Did you run computer simulations?
469
00:25:13,100 --> 00:25:15,200
- No...
- Did you test for DNA?
470
00:25:16,600 --> 00:25:17,500
I'll do that.
471
00:25:17,500 --> 00:25:19,800
Why don't you do that now?
472
00:25:22,300 --> 00:25:23,200
Hey.
473
00:25:24,300 --> 00:25:26,000
That guy's been busting his hump
on this case.
474
00:25:26,000 --> 00:25:27,400
Excuse me, detective?
475
00:25:27,400 --> 00:25:29,000
You don't need to be
such a hard ass.
476
00:25:29,000 --> 00:25:31,800
Don't tell me how to
run my morgue, Seely.
477
00:25:31,800 --> 00:25:33,900
It may not be yours long.
478
00:25:33,900 --> 00:25:36,000
There's a lot of talk
around the precinct, you know.
479
00:25:44,900 --> 00:25:46,300
Hey, Nigel, you're a scientist.
480
00:25:46,300 --> 00:25:48,900
Maybe you can figure out
this new fangled coffee machine.
481
00:25:49,600 --> 00:25:51,100
What are you doing here?
482
00:25:51,100 --> 00:25:54,500
I didn't feel like hanging out at the station
and I didn't feel like going home.
483
00:25:56,600 --> 00:25:57,800
Nige,
484
00:25:58,100 --> 00:26:00,800
ever waited for a woman
to make up her mind?
485
00:26:00,800 --> 00:26:03,100
It's like watching paint dry...
486
00:26:03,100 --> 00:26:04,500
on your eyeballs.
487
00:26:05,900 --> 00:26:09,500
You know what?
God bless the Aussie, he can have her.
488
00:26:09,500 --> 00:26:12,100
She's making up her mind, hey?
489
00:26:12,300 --> 00:26:15,600
Well, my money was on her
giving him a flat out no.
490
00:26:15,600 --> 00:26:18,100
I didn't think
she'd even consider marriage.
491
00:26:19,800 --> 00:26:21,000
What?
492
00:26:27,400 --> 00:26:29,200
He's gonna propose.
493
00:26:40,400 --> 00:26:41,400
Hey.
494
00:26:41,700 --> 00:26:42,800
Hey.
495
00:26:43,100 --> 00:26:45,400
I used to have one of these.
496
00:26:45,400 --> 00:26:46,200
No kidding?
497
00:26:46,200 --> 00:26:47,800
When I was little.
498
00:26:47,800 --> 00:26:51,100
I'd get so excited when
my mum would buy me a new charm.
499
00:26:51,100 --> 00:26:55,300
I'd stay up all night trying to reshuffle them
into the exact chronological order.
500
00:26:55,300 --> 00:26:57,700
Yeah, well, I don't think
that was her system.
501
00:26:57,700 --> 00:27:00,400
The devil came
before the graduation cap.
502
00:27:00,400 --> 00:27:02,700
That's where I kept my chesty lion.
503
00:27:02,700 --> 00:27:04,000
You what?
504
00:27:04,000 --> 00:27:05,300
Chesty lion.
505
00:27:05,300 --> 00:27:06,500
Be nice.
506
00:27:06,500 --> 00:27:08,600
You can't pick your high school mascot.
507
00:27:14,000 --> 00:27:18,400
There's a list of towns on that desk
with the radioisotope test. Could you...
508
00:27:23,600 --> 00:27:26,200
Lizzie was a varsity cheerleader,
509
00:27:27,700 --> 00:27:31,200
honor roll, student council.
510
00:27:31,200 --> 00:27:32,800
Kind of girl who could do it all, huh?
511
00:27:32,800 --> 00:27:34,800
Yeah.
512
00:27:47,800 --> 00:27:50,500
I've waited six years
for this phone call.
513
00:27:50,500 --> 00:27:54,100
What happened six years ago?
514
00:27:54,100 --> 00:27:56,200
Lizzie went to college.
515
00:27:56,200 --> 00:27:58,300
Found her way into drugs.
516
00:27:58,300 --> 00:28:00,600
Then she found a boyfriend from hell.
517
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
She disappeared.
518
00:28:02,600 --> 00:28:05,200
She stole our cash,
my wife's jewellery...
519
00:28:16,000 --> 00:28:17,400
Was it?
520
00:28:18,800 --> 00:28:20,500
Was it Lizzie?
521
00:28:28,100 --> 00:28:29,800
Mr. Cartland.
522
00:28:31,200 --> 00:28:33,100
Can you tell us about the boyfriend?
523
00:28:43,900 --> 00:28:46,500
Hey, Nige, did I happen to
see Woody here earlier?
524
00:28:49,000 --> 00:28:50,300
Jordan,
525
00:28:50,300 --> 00:28:54,300
I am never again going to stick my nose
in other people's business.
526
00:28:54,300 --> 00:28:56,100
Where did that come from?
527
00:29:00,800 --> 00:29:02,200
Oh my god.
528
00:29:02,700 --> 00:29:04,800
The sweat on the towel negative.
529
00:29:04,800 --> 00:29:06,700
So it doesn't match Grant Meyers.
530
00:29:06,700 --> 00:29:08,400
There was a third party.
531
00:29:12,500 --> 00:29:13,400
Boston PD: Interrogation
532
00:29:13,400 --> 00:29:14,200
If he did it,
Boston PD: Interrogation
533
00:29:14,200 --> 00:29:15,700
he's one smart junkie.
534
00:29:15,700 --> 00:29:18,400
No saw, no blood, no stolen goods.
535
00:29:18,400 --> 00:29:21,900
Nothing to peg him to Lizzie's
or Mike Daley's murder.
536
00:29:21,900 --> 00:29:23,400
So let's force a confession.
537
00:29:23,400 --> 00:29:24,600
Let's go.
538
00:29:24,600 --> 00:29:27,600
Hey, you're an ME.
You don't do interrogation.
539
00:29:27,600 --> 00:29:29,700
Woody lets Jordan do it all the time.
540
00:29:31,100 --> 00:29:34,700
Come on, Seely,
look at this guy, he's scum.
541
00:29:34,700 --> 00:29:37,800
If we let him walk,
we do a disservice to her.
542
00:29:37,800 --> 00:29:40,000
What "her" are we
talking about here?
543
00:29:40,000 --> 00:29:43,400
Jane Doe, Liz Cartland,
or Lily Lebowski?
544
00:29:47,200 --> 00:29:51,200
I don't own a 38, I don't rob houses
and I haven't seen Lizzie in months.
545
00:29:51,200 --> 00:29:53,500
How many ways can I answer
the same questions?
546
00:29:56,100 --> 00:29:58,100
Doesn't he talk?
547
00:29:58,600 --> 00:30:00,100
Murder one carries a life sentence.
548
00:30:00,100 --> 00:30:03,800
You work with us, maybe we can
get a knock down to murder two.
549
00:30:03,800 --> 00:30:05,200
That's fifteen years.
550
00:30:05,200 --> 00:30:07,600
I guess my lawyer will revise me
of all that.
551
00:30:07,600 --> 00:30:09,800
I get one for free, right?
552
00:30:09,800 --> 00:30:11,500
This is ridiculous.
553
00:30:11,500 --> 00:30:13,100
We're not having
this conversation again.
554
00:30:13,100 --> 00:30:15,000
Let's just put him in the line up.
555
00:30:16,300 --> 00:30:18,700
Can I see you outside
for a second?
556
00:30:24,100 --> 00:30:25,700
The witness doesn't want
to be involved.
557
00:30:25,700 --> 00:30:27,600
The witness is sitting in observation.
558
00:30:27,600 --> 00:30:29,000
He doesn't want to go on record.
559
00:30:29,000 --> 00:30:29,900
She grabbed the gun.
560
00:30:29,900 --> 00:30:32,000
Got three bullets
with his name on it.
561
00:30:32,000 --> 00:30:33,600
By the time they hit Mike Daley...
562
00:30:33,600 --> 00:30:34,900
She was a junkie, all right?
563
00:30:34,900 --> 00:30:37,500
The lifesavers were the paramedics
who kept Daley from bleeding out,
564
00:30:37,500 --> 00:30:38,600
got him to Boston General.
565
00:30:38,600 --> 00:30:42,500
Which they wouldn't have been able to do
if Lizzie hadn't have been so brave.
566
00:30:42,500 --> 00:30:44,500
She saved his life, damn it!
567
00:30:44,500 --> 00:30:47,600
He has to help bring her killer
to justice.
568
00:30:47,600 --> 00:30:48,700
We're done talking about this.
569
00:30:48,700 --> 00:30:52,100
No, you're done.
I'm calling the DA.
570
00:30:58,000 --> 00:30:59,200
So...
571
00:31:00,400 --> 00:31:01,700
Where were we?
572
00:31:11,700 --> 00:31:13,800
You said fifteen years, right?
573
00:31:19,000 --> 00:31:20,500
Thanks for helping, Woody.
574
00:31:23,400 --> 00:31:27,700
Listen, I haven't really been
able to talk to Pollack yet.
575
00:31:27,700 --> 00:31:29,700
But if you wanna fire any questions...
576
00:31:29,700 --> 00:31:30,900
No way.
577
00:31:30,900 --> 00:31:32,700
You gotta talk to Pollack first.
578
00:31:33,500 --> 00:31:35,500
Uh, what does that mean?
579
00:31:37,100 --> 00:31:38,200
Nothing.
580
00:31:39,700 --> 00:31:41,000
Okay.
581
00:31:41,000 --> 00:31:42,500
So I'm Grant Meyers.
582
00:31:42,500 --> 00:31:44,000
I've been planning this date
for months.
583
00:31:44,000 --> 00:31:48,000
The best concert, the most drugs,
the swankiest hotel.
584
00:31:48,000 --> 00:31:50,500
And I'm Anne Rappaport.
585
00:31:50,500 --> 00:31:55,300
I've got this cute, rich boy
treating me like a queen.
586
00:32:04,700 --> 00:32:07,000
This is just a little weird.
587
00:32:07,000 --> 00:32:09,300
Do you want me to play the boy?
588
00:32:26,600 --> 00:32:27,900
I'm Grant Meyers...
589
00:32:31,800 --> 00:32:35,100
And this evening's finally
starting to pay off.
590
00:32:37,300 --> 00:32:39,600
But maybe I get a little too aggressive.
591
00:32:39,600 --> 00:32:41,700
Grant!
592
00:32:44,200 --> 00:32:46,700
But all I wanna do is get out of here.
593
00:32:47,100 --> 00:32:48,500
But I'm not gonna let that happen.
594
00:32:48,500 --> 00:32:49,500
So I scream.
595
00:32:49,500 --> 00:32:50,800
And I panic.
596
00:32:59,100 --> 00:33:03,200
Okay, so now you're dead and I need to
wrap your body up in something.
597
00:33:03,200 --> 00:33:04,500
Excuse me.
598
00:33:12,300 --> 00:33:14,000
Am I interrupting anything?
599
00:33:18,700 --> 00:33:20,400
When did you get here?
600
00:33:20,400 --> 00:33:22,100
So, uh, what is this?
601
00:33:22,100 --> 00:33:25,300
Some kind of crime recreation theatre?
602
00:33:25,300 --> 00:33:27,000
Yeah, kind of.
603
00:33:27,000 --> 00:33:30,900
Something the Cavanaugh family players
used to perform back in the days of a...
604
00:33:32,600 --> 00:33:35,500
well, the Cavanaugh family.
605
00:33:36,100 --> 00:33:39,600
The timing's actually perfect.
We're just in need of a third party.
606
00:33:42,000 --> 00:33:44,300
So this, uh, third party.
607
00:33:44,300 --> 00:33:46,100
What's he all about?
608
00:33:46,100 --> 00:33:48,600
Dr. Macy's observations were correct.
609
00:33:49,700 --> 00:33:51,500
This murder was a one-man job.
610
00:33:51,500 --> 00:33:54,700
Meyers' phone records showed
that he did not call anyone.
611
00:33:54,700 --> 00:33:58,200
So the third party was a stranger
who came in after the fact.
612
00:33:58,200 --> 00:34:02,600
The only strangers who have access
to a hotel room are hotel employees.
613
00:34:02,600 --> 00:34:04,300
The maid wouldn't come in at night.
614
00:34:04,300 --> 00:34:06,200
Security came in later and busted him.
615
00:34:06,200 --> 00:34:07,700
Yeah, but room service.
616
00:34:10,300 --> 00:34:17,000
Okay, uh, steak first and...
dessert came in separately.
617
00:34:17,000 --> 00:34:20,700
I ordered it earlier but right now all I could think
about was getting the blood off my hands.
618
00:34:20,700 --> 00:34:23,300
So I knock.
619
00:34:23,300 --> 00:34:25,500
Room service.
No answer.
620
00:34:25,500 --> 00:34:26,900
I come in.
621
00:34:32,300 --> 00:34:34,300
And then you see me.
622
00:34:34,300 --> 00:34:36,700
You lean in to see if I'm dead.
623
00:34:36,700 --> 00:34:38,400
Then you get blood on your hands.
624
00:34:43,300 --> 00:34:44,600
A witness.
625
00:34:44,600 --> 00:34:46,500
I'm screwed.
626
00:34:46,500 --> 00:34:48,000
I should run and call security.
627
00:34:48,000 --> 00:34:49,200
But you don't.
Why not?
628
00:34:49,200 --> 00:34:50,200
Cash?
629
00:34:50,200 --> 00:34:51,600
My credit card, I bribe you.
630
00:34:51,600 --> 00:34:53,400
With plastic?
What do you take me for?
631
00:34:53,400 --> 00:34:56,300
You can just cancel the card,
or trace it back to me.
632
00:34:56,300 --> 00:34:58,100
And you can just call the cops.
633
00:34:58,100 --> 00:34:59,200
It's a win-win for you.
634
00:34:59,200 --> 00:35:02,900
Drop 25 grand on me,
if it doesn't work, drop a dime.
635
00:35:12,600 --> 00:35:16,200
Five male Medici employees
from room service 222 that night.
636
00:35:16,200 --> 00:35:19,200
Even if we find them, we've got
no proof that they were there.
637
00:35:19,200 --> 00:35:21,800
Woody, wrangle these guys up ASAP.
638
00:35:21,800 --> 00:35:24,300
Nigel, set up a blood type test
and match the sweat.
639
00:35:24,300 --> 00:35:26,700
I've gotta get to court,
try to figure out a way to nail this kid
640
00:35:26,700 --> 00:35:27,800
and save Macy's ass.
641
00:35:27,800 --> 00:35:28,700
What are you gonna do?
642
00:35:28,700 --> 00:35:30,400
I have no idea.
643
00:35:35,000 --> 00:35:36,300
Stall.
644
00:35:41,900 --> 00:35:44,200
You're still under oath,
Dr. Cavanaugh.
645
00:35:44,200 --> 00:35:45,500
Yes, Your Honor.
646
00:35:46,400 --> 00:35:49,300
Dr. Cavanaugh,
where were you educated?
647
00:35:49,300 --> 00:35:51,500
U-Mass undergrad, pre-med.
648
00:35:51,500 --> 00:35:53,600
Tufts University Medical.
649
00:35:53,600 --> 00:35:54,900
Go Jumbos.
650
00:35:56,000 --> 00:35:59,100
How long have you worked
as a medical examiner?
651
00:35:59,100 --> 00:36:03,000
The defence stipulates Dr. Cavanaugh's
qualifications, Your Honor.
652
00:36:03,000 --> 00:36:04,600
Move on then, Ms. Walcott.
653
00:36:04,600 --> 00:36:06,000
Yes, sir.
654
00:36:06,000 --> 00:36:08,100
Did you work on this case?
655
00:36:08,100 --> 00:36:09,300
Not until last night.
656
00:36:09,300 --> 00:36:11,100
Because of Mr. McBride's tactics,
657
00:36:11,100 --> 00:36:14,400
I wanted to make sure the jury understands
the evidence in this case is solid.
658
00:36:14,400 --> 00:36:15,500
I went over every piece of evidence
659
00:36:15,500 --> 00:36:18,900
to make certain that Dr. Macy's
interpretations were indeed correct.
660
00:36:18,900 --> 00:36:21,800
Wound #1 is a defensive wound.
661
00:36:21,800 --> 00:36:23,400
Right here, fellas.
662
00:36:23,400 --> 00:36:25,100
Right here on that spot.
663
00:36:25,100 --> 00:36:27,000
You saw that girl.
How old was she?
664
00:36:27,000 --> 00:36:28,700
19?
665
00:36:28,700 --> 00:36:32,600
Come on, Nigel, my grandmother
prepares blood-type analysis faster.
666
00:36:32,600 --> 00:36:34,400
All set.
667
00:36:34,800 --> 00:36:36,300
Hold out your hands, laddies.
668
00:36:41,700 --> 00:36:44,000
That's a nice watch
for a hotel employee.
669
00:36:48,700 --> 00:36:50,800
Wound #6 punctured a lung.
670
00:36:50,800 --> 00:36:53,600
Blood then flooded her respiratory system
thus suffocating her.
671
00:36:53,600 --> 00:36:54,800
Your Honor, it has become obvious that
672
00:36:54,800 --> 00:36:58,200
Dr. Cavanaugh is just parroting
her bosses version of events.
673
00:36:58,200 --> 00:37:00,100
It does seem to be a waste of time.
674
00:37:00,100 --> 00:37:02,300
Do you have anything new, doctor?
675
00:37:05,100 --> 00:37:06,400
Yes, Your Honor, I do.
676
00:37:07,400 --> 00:37:10,700
We found a towel
from the Medici Hotel.
677
00:37:11,600 --> 00:37:16,000
It provides evidence that there was indeed
a third party in that hotel room
678
00:37:16,000 --> 00:37:18,200
when Anne Rappaport died.
679
00:37:18,200 --> 00:37:20,100
Recess, Your Honor?
680
00:37:20,100 --> 00:37:21,900
Chambers, I think.
681
00:37:21,900 --> 00:37:23,700
All three of you.
682
00:37:36,800 --> 00:37:38,500
Are you sure you want to see this?
683
00:37:39,900 --> 00:37:41,700
Yes, please.
684
00:37:43,900 --> 00:37:48,000
Your daughter had a drug problem,
a boyfriend problem,
685
00:37:48,000 --> 00:37:50,300
and she was a thief. But...
686
00:37:50,800 --> 00:37:54,100
her life ended because she took
three bullets for an innocent stranger.
687
00:37:54,100 --> 00:37:55,000
What?
688
00:37:55,000 --> 00:37:58,500
She and Trent were robbing a home
when the owners surprised them.
689
00:37:58,500 --> 00:38:00,400
Trent didn't want to leave a witness.
690
00:38:00,400 --> 00:38:02,300
But Lizzie wouldn't have it.
691
00:38:02,300 --> 00:38:04,700
She grabbed the gun
and she got in the way.
692
00:38:06,200 --> 00:38:09,500
- Things...
- Things fell apart.
693
00:38:09,500 --> 00:38:10,800
You should know,
694
00:38:11,300 --> 00:38:15,400
in the moment of truth, your daughter
did the bravest thing possible.
695
00:38:20,100 --> 00:38:22,100
And you should know,
696
00:38:23,200 --> 00:38:25,500
she never took this off.
697
00:38:57,800 --> 00:38:59,200
Hi, dad.
698
00:39:02,800 --> 00:39:04,500
Abby, what are you doing here, sweetie?
699
00:39:04,500 --> 00:39:06,000
I'm on break.
700
00:39:06,700 --> 00:39:08,300
Thought I'd surprise you.
701
00:39:08,300 --> 00:39:11,700
Maybe, uh, come crash here
for a little while?
702
00:39:11,700 --> 00:39:13,700
Absolutely, that sounds great.
703
00:39:13,700 --> 00:39:15,600
So what have you been
up to, anyways?
704
00:39:15,600 --> 00:39:17,100
Garret?
705
00:39:17,900 --> 00:39:19,800
You have a drinking problem.
706
00:39:19,800 --> 00:39:21,400
You gotta get some help.
707
00:39:35,200 --> 00:39:39,900
Find AA, find triple A,
find Jesus, find jigsaw puzzles,
708
00:39:39,900 --> 00:39:42,500
I don't care, but...
709
00:39:42,500 --> 00:39:44,900
I will not enable you anymore.
710
00:39:44,900 --> 00:39:46,600
You have to own this,
711
00:39:47,000 --> 00:39:49,200
and you have to beat it.
712
00:39:49,700 --> 00:39:53,600
And if you don't, I'm going to ask
that you be removed from your post.
713
00:39:56,900 --> 00:39:58,600
Sorry you had to hear that, Abby.
714
00:39:58,600 --> 00:40:00,400
It's good to see you.
715
00:40:07,800 --> 00:40:10,000
Let's go home, Abigail.
716
00:40:12,000 --> 00:40:15,100
Well, maybe if you'd gotten there
in time for the blueberry muffin,
717
00:40:15,100 --> 00:40:17,100
then your reward would...
718
00:40:18,000 --> 00:40:19,900
Oh, hold on a second.
719
00:40:19,900 --> 00:40:22,000
Uh, excuse me.
720
00:40:23,000 --> 00:40:24,300
What the hell was that?
721
00:40:24,300 --> 00:40:29,400
Do you remember three years ago
when I declared my feelings for you?
722
00:40:29,400 --> 00:40:32,700
And you let me down easy,
said I was your only friend,
723
00:40:32,700 --> 00:40:35,200
I understood, said it was okay.
724
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
Of course I do.
725
00:40:36,200 --> 00:40:37,300
I lied.
726
00:40:37,300 --> 00:40:39,400
It's not okay.
727
00:40:39,700 --> 00:40:41,300
I loved you then
728
00:40:42,300 --> 00:40:44,100
and I haven't stopped.
729
00:40:47,900 --> 00:40:49,100
Wait.
730
00:40:49,500 --> 00:40:51,800
Why are you telling me this now?
731
00:40:56,500 --> 00:40:59,200
I am sick of regretting
a moment of fear.
732
00:41:01,200 --> 00:41:05,500
And I've learnt it's never too late
to do the brave thing.
733
00:41:15,700 --> 00:41:17,300
What are you doing out here?
734
00:41:18,500 --> 00:41:21,500
I'm not really feeling
the open door policy.
735
00:41:23,700 --> 00:41:25,300
Okay.
736
00:41:25,700 --> 00:41:27,300
Why don't you come in.
737
00:41:34,500 --> 00:41:38,300
Uh, there's something
we need to talk about.
738
00:41:39,300 --> 00:41:40,900
I, uh...
739
00:41:43,000 --> 00:41:45,200
Slept with Woody?
740
00:41:46,900 --> 00:41:48,300
You know?
741
00:41:49,700 --> 00:41:51,300
I watched the, uh,
742
00:41:51,300 --> 00:41:54,800
body language
at the make-believe hotel.
743
00:41:54,800 --> 00:41:56,100
I'm not an idiot.
744
00:41:59,800 --> 00:42:01,200
Sorry.
745
00:42:01,500 --> 00:42:03,700
At the inn last week?
746
00:42:03,700 --> 00:42:04,800
Yeah.
747
00:42:09,300 --> 00:42:13,200
It was a weird situation...
748
00:42:13,200 --> 00:42:15,100
I don't want the play-by-play.
749
00:42:25,900 --> 00:42:28,900
I think we can slide past it.
750
00:42:28,900 --> 00:42:30,400
I'd like to try.
751
00:42:34,300 --> 00:42:36,600
As long as it didn't mean anything.
752
00:42:36,650 --> 00:42:41,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.