All language subtitles for Crossing Jordan s05e10 Loves Me Not

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,900 --> 00:00:14,000 Oh, Nige, you're a life saver. 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,800 No, that one's Dr. Macy's. 3 00:00:15,800 --> 00:00:17,800 Hey, I missed you last night. 4 00:00:17,800 --> 00:00:18,900 Oh, I'm sorry about that. 5 00:00:18,900 --> 00:00:21,300 I was on a case and I thought it was too late to call. 6 00:00:21,300 --> 00:00:22,200 Too late to call? 7 00:00:22,200 --> 00:00:24,900 This from my 3am heavy breather. 8 00:00:24,900 --> 00:00:26,000 I was hoping you'd come by. 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,500 I had something I wanted to talk to you about. 10 00:00:27,500 --> 00:00:30,000 Oh, that's good. I have something I want to talk to you about too. 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Why does your something not sound as good as my something? 12 00:00:32,000 --> 00:00:33,200 Oh, don't get paranoid. 13 00:00:33,200 --> 00:00:34,600 I just want to ask you... 14 00:00:34,600 --> 00:00:36,800 Littleton Village. 15 00:00:36,800 --> 00:00:38,500 Oh, sorry, Pollack. I hope I'm not, uh... 16 00:00:38,500 --> 00:00:40,000 Oh, no worries, mate. 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,900 So what's Littleton Village? 18 00:00:41,900 --> 00:00:43,400 It's where we're going. 19 00:00:43,400 --> 00:00:48,100 Take the 2 out to Templeton, north on the 202 and then jog east on the 12. 20 00:00:48,100 --> 00:00:49,600 Going in this weather? 21 00:00:49,600 --> 00:00:52,900 Some yokel cop drew the first murder out there in like a century. 22 00:00:52,900 --> 00:00:57,200 He called BPD, I drew the short stick, I called Macy, he drew you. 23 00:00:57,200 --> 00:00:58,800 Ah, glad I took his coffee. 24 00:00:58,800 --> 00:01:01,800 Anyhoo, my car's lurching like it just had a corn beef at Corelli's, 25 00:01:01,800 --> 00:01:04,900 so I was kind of hoping that maybe you'd be willing to give me a lift. 26 00:01:04,900 --> 00:01:06,200 Sure. 27 00:01:07,100 --> 00:01:08,100 What do you say, Pollack? 28 00:01:08,100 --> 00:01:09,900 Think there's a story in a small town murder? 29 00:01:09,900 --> 00:01:11,800 We can make it a threesome. 30 00:01:12,400 --> 00:01:14,500 Figuratively speaking. 31 00:01:14,500 --> 00:01:16,600 As much as I'd love to fight the snow, 32 00:01:16,600 --> 00:01:18,100 I've got a hearing to cover. 33 00:01:18,100 --> 00:01:20,100 Oh, can I take a rain check on our chats? 34 00:01:20,100 --> 00:01:22,500 Yeah. I'll let you make it up to me tonight. 35 00:01:22,500 --> 00:01:23,900 Ipolita at 8:00? 36 00:01:23,900 --> 00:01:25,800 I'd love that. 37 00:01:26,300 --> 00:01:28,000 Ipolita sounds great. 38 00:01:28,000 --> 00:01:29,500 Yeah. You'll be back in time? 39 00:01:29,500 --> 00:01:32,100 I'll bring the siren just in case. 40 00:01:32,100 --> 00:01:33,600 You're a good man, Hoyt. 41 00:01:33,600 --> 00:01:35,100 Despite what she says. 42 00:01:40,800 --> 00:01:42,500 I love you. 43 00:01:45,900 --> 00:01:48,600 Well, well, well. 44 00:01:48,600 --> 00:01:50,300 Lucy Caryer Inn 45 00:02:01,300 --> 00:02:02,400 Sheriff Correll. 46 00:02:02,400 --> 00:02:03,700 Call me Davy. 47 00:02:03,700 --> 00:02:04,900 I'm the first responding. 48 00:02:04,900 --> 00:02:07,600 I got a code 1927D. 49 00:02:07,600 --> 00:02:11,000 I put in the 901H call and then I figured I'd better intercourse with BPD 50 00:02:11,000 --> 00:02:12,900 so I called in 914. 51 00:02:12,900 --> 00:02:16,200 Could you give that to us again in English? 52 00:02:16,200 --> 00:02:18,000 A murder inside. 53 00:02:19,900 --> 00:02:21,900 Oh, you two are gonna love it here. 54 00:02:21,900 --> 00:02:23,000 This place is so... 55 00:02:23,000 --> 00:02:25,100 Gory. 56 00:02:25,100 --> 00:02:27,300 And that's a good thing? 57 00:02:27,300 --> 00:02:29,000 Honeymooners. 58 00:02:39,100 --> 00:02:40,100 Nice place. 59 00:02:40,100 --> 00:02:41,900 If you and Pollack ever want to get away. 60 00:02:41,900 --> 00:02:43,600 Take your coats? 61 00:02:44,600 --> 00:02:47,100 Oh, this is Morton the caretaker. 62 00:02:47,100 --> 00:02:49,500 Hope the eyes don't bother you. 63 00:02:49,500 --> 00:02:54,300 Most people see a glass eye say it make 'em queasy. 64 00:02:54,300 --> 00:02:55,300 No, no, it's not. 65 00:02:55,300 --> 00:02:58,100 Distractin' I'd imagine. 66 00:02:58,100 --> 00:02:59,900 But better than my feet. 67 00:02:59,900 --> 00:03:03,700 Only got six toes between 'em. 68 00:03:06,100 --> 00:03:07,400 Coats! 69 00:03:09,400 --> 00:03:10,900 Thanks. 70 00:03:11,800 --> 00:03:13,700 Enjoy your stay. 71 00:03:15,900 --> 00:03:18,100 Is it just me or is this place a little odd? 72 00:03:18,100 --> 00:03:19,500 Oh, I don't know. Uh... 73 00:03:19,500 --> 00:03:22,900 blind butler, honeymooning couple who loves a good murder. 74 00:03:28,700 --> 00:03:31,600 I think you failed to mention a few details there, Davy. 75 00:03:31,600 --> 00:03:32,600 - Uh, this... - Oh, no. 76 00:03:32,600 --> 00:03:34,400 This... this isn't the crime scene. 77 00:03:34,400 --> 00:03:35,600 This is the exhibit. 78 00:03:35,600 --> 00:03:37,900 Lucy Carver Inn. 79 00:03:37,900 --> 00:03:41,600 Finest tourist hotel north of Baldwinville. 80 00:03:43,300 --> 00:03:45,700 There's your real body. 81 00:04:01,100 --> 00:04:03,700 Crossing Jordan 5x10. Loves Me Not 82 00:04:05,300 --> 00:04:08,000 ? ???(?? ?? ??? ?) 83 00:04:08,000 --> 00:04:10,200 ?? ??: Turla 84 00:04:10,200 --> 00:04:12,200 ?? ??(?? ??? ?? ?) 85 00:04:14,100 --> 00:04:16,300 ?? ???(?? ??? '?' ?) 86 00:04:18,500 --> 00:04:20,500 ??? ?(?? ????? ?) 87 00:04:22,600 --> 00:04:24,500 ??? ????(??? ???? ?) 88 00:04:26,900 --> 00:04:28,800 ?? ???(??? '??' ??? ?? ?) 89 00:04:30,900 --> 00:04:32,900 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2006/01/08 90 00:04:45,300 --> 00:04:46,500 Sorry. 91 00:04:46,500 --> 00:04:48,000 I'm just trying to learn from the pro. 92 00:04:48,000 --> 00:04:50,300 And the closest thing we got to a crime spree around here was 93 00:04:50,300 --> 00:04:52,600 a rash of vandalism last summer. 94 00:04:53,200 --> 00:04:54,700 It was a racoon. 95 00:04:54,700 --> 00:04:55,700 Hey, Jordan. 96 00:04:55,700 --> 00:04:57,000 Check it out. 97 00:04:57,000 --> 00:04:58,500 This guy lost his head. 98 00:04:58,500 --> 00:05:01,100 They're exact replicas of the rampage. 99 00:05:01,100 --> 00:05:03,600 Right down to the broken tea cup. 100 00:05:04,300 --> 00:05:05,900 Uh, yeah. Um... 101 00:05:05,900 --> 00:05:09,200 the victim is James Rivers from Baltimore, MD. 102 00:05:09,200 --> 00:05:14,900 Checked in two weeks ago to soak up the ambience and write a best seller. 103 00:05:14,900 --> 00:05:18,300 Depressed fractures to the skull, probably caused haemorrhage. 104 00:05:18,300 --> 00:05:22,600 There are a lot of blows and I'm guessing poor Mr. Rivers here felt every one. 105 00:05:22,600 --> 00:05:24,000 I wonder why she did this? 106 00:05:24,000 --> 00:05:26,700 Because she loved him too much. 107 00:05:26,700 --> 00:05:28,800 Albert I mean. 108 00:05:28,800 --> 00:05:31,200 Lucy found him in bed with someone else. 109 00:05:31,200 --> 00:05:35,700 Esther Moffet, room 5, and she just snapped. 110 00:05:36,200 --> 00:05:38,200 She was my great, great grandmother. 111 00:05:38,200 --> 00:05:39,800 Why kill the others? 112 00:05:39,800 --> 00:05:44,300 Well, Dudley, it seems saw something that he shouldn't have. And... 113 00:05:44,300 --> 00:05:48,200 poor Officer Kimmel, he just in the wrong place at the wrong time. 114 00:05:48,200 --> 00:05:49,400 What about Mr. Rivers here? 115 00:05:49,400 --> 00:05:52,900 Was he just in the wrong place at the wrong time? 116 00:05:52,900 --> 00:05:55,500 Mr. Rivers... 117 00:05:56,400 --> 00:05:59,200 helped me in the kitchen. 118 00:06:00,900 --> 00:06:03,400 Tea anyone? 119 00:06:03,400 --> 00:06:05,500 I'll tell you one thing about Mr. Rivers, 120 00:06:05,500 --> 00:06:07,100 he wasn't killed in there. 121 00:06:07,100 --> 00:06:08,300 No blood spatter. 122 00:06:08,300 --> 00:06:10,700 The body was moved. 123 00:06:10,700 --> 00:06:14,200 Uh, do you know anything about our entourage over there? 124 00:06:14,200 --> 00:06:17,400 Besides the fact they like to vacation with the dead. 125 00:06:17,400 --> 00:06:19,800 People like the forbidden. 126 00:06:21,900 --> 00:06:23,600 We have ghosts. 127 00:06:23,600 --> 00:06:25,600 Frances has a point. 128 00:06:25,600 --> 00:06:28,200 There's no sign of forced entry, the place was locked. 129 00:06:28,200 --> 00:06:33,500 So technically, a ghost could have killed Mr. Rivers. 130 00:06:33,500 --> 00:06:35,600 My money's on one of these guys. 131 00:06:44,300 --> 00:06:45,900 Do not react. 132 00:06:45,900 --> 00:06:47,100 Seriously. 133 00:06:48,800 --> 00:06:50,100 Tada. 134 00:06:51,500 --> 00:06:55,200 Any jokes, any smirks, any comments at all, I will hit you. 135 00:06:55,200 --> 00:06:56,700 Our Lily has a date. 136 00:06:56,700 --> 00:06:57,800 It's not a date. 137 00:06:57,800 --> 00:06:59,700 It's the opera. 138 00:07:00,000 --> 00:07:01,500 Jeffrey and I are going to the opera. 139 00:07:01,500 --> 00:07:03,000 Madame Butterfly. 140 00:07:03,000 --> 00:07:05,300 Jeffrey? 141 00:07:05,300 --> 00:07:06,600 Brandau. 142 00:07:06,600 --> 00:07:08,200 You know, the pipsqueak ADA. 143 00:07:08,200 --> 00:07:10,900 You dressed up for him? 144 00:07:10,900 --> 00:07:14,100 I called next of kin from the social you found on him. 145 00:07:14,100 --> 00:07:18,400 Turns out that Preston Davis here isn't Preston Davis at all. 146 00:07:18,400 --> 00:07:21,500 Unless he died six years ago in Utah and is 76. 147 00:07:21,500 --> 00:07:24,600 Well, he's not exactly the Preston Davis type, is he? 148 00:07:24,600 --> 00:07:27,500 There's a steep black market in social security numbers. 149 00:07:27,500 --> 00:07:29,800 Illegals use them to get jobs, bank accounts. 150 00:07:33,100 --> 00:07:34,700 So what happened to the bloke? 151 00:07:37,000 --> 00:07:38,300 What happened? 152 00:07:38,300 --> 00:07:41,700 Uh, stab wound to the back of the neck. 153 00:07:41,700 --> 00:07:44,500 B.U. Rower found him floating in the Charles. 154 00:07:46,300 --> 00:07:48,800 You know, you look, um... 155 00:07:48,800 --> 00:07:52,800 If there's a punch line to that, stifle it. 156 00:07:52,800 --> 00:07:54,700 No... 157 00:07:55,400 --> 00:07:57,500 My husband, he didn't come home. 158 00:07:57,500 --> 00:08:01,400 And I checked all the hospitals and they told me that I... 159 00:08:05,100 --> 00:08:06,600 Jose and I, 160 00:08:06,900 --> 00:08:08,400 that's his name, 161 00:08:08,700 --> 00:08:12,300 we came to this country after my son was born. 162 00:08:12,300 --> 00:08:16,700 Jose, he... speak out against the wrong people, 163 00:08:16,700 --> 00:08:21,100 and... we couldn't risk my son. 164 00:08:21,100 --> 00:08:23,400 You did the right thing for him. 165 00:08:24,600 --> 00:08:29,700 My mother, she... she died two days ago. 166 00:08:29,700 --> 00:08:34,100 And we had to get Joselito here but that cost much. 167 00:08:34,100 --> 00:08:37,000 Because he has no visa. 168 00:08:37,000 --> 00:08:38,900 I should go. 169 00:08:38,900 --> 00:08:41,300 We're here to help, Mrs. Alvarez. 170 00:08:41,300 --> 00:08:43,900 No one's looking into why you're here or how you got here. 171 00:08:43,900 --> 00:08:48,200 We just want to find out who hurt your husband. 172 00:08:48,200 --> 00:08:50,400 There was a man at the bank. 173 00:08:52,100 --> 00:08:55,800 Jose thought that he could help us get the money. 174 00:08:56,200 --> 00:08:58,200 Mr. Raleigh. 175 00:08:58,200 --> 00:09:00,700 Jose went to go see Mr. Raleigh. 176 00:09:04,600 --> 00:09:08,800 So you're in your room at the time of the murder? 177 00:09:08,800 --> 00:09:10,900 In bed. 178 00:09:10,900 --> 00:09:13,200 I'm not sure I would've heard anything. 179 00:09:13,200 --> 00:09:14,700 We were... 180 00:09:17,800 --> 00:09:19,600 I was taking a bath. 181 00:09:19,600 --> 00:09:21,400 At three in the morning? 182 00:09:21,400 --> 00:09:23,100 It was my son's idea. 183 00:09:23,100 --> 00:09:25,200 Can I go to the morgue sometime? 184 00:09:25,200 --> 00:09:27,300 It's such a happy place. 185 00:09:27,300 --> 00:09:29,400 Just the facts, please. 186 00:09:29,400 --> 00:09:31,600 The fact is... 187 00:09:31,600 --> 00:09:33,700 my son scares me. 188 00:09:33,700 --> 00:09:36,500 'Cause I like to touch blood. 189 00:09:36,500 --> 00:09:38,000 Wow. 190 00:09:38,000 --> 00:09:39,800 I was still in the bath. 191 00:09:39,800 --> 00:09:40,900 Did you kill him? 192 00:09:40,900 --> 00:09:41,800 No. 193 00:09:42,200 --> 00:09:42,900 No. 194 00:09:43,100 --> 00:09:44,300 No. 195 00:09:44,300 --> 00:09:46,000 Absolutely not. 196 00:09:46,000 --> 00:09:47,200 No. 197 00:09:47,200 --> 00:09:48,900 Are you really asking me that? 198 00:09:50,200 --> 00:09:51,200 We got nothing. 199 00:09:51,200 --> 00:09:52,900 No one saw anything. 200 00:09:52,900 --> 00:09:55,300 And if we believe their stories, they all alibi out. 201 00:09:55,300 --> 00:09:56,400 Except Morton. 202 00:09:56,400 --> 00:09:57,900 Since he found the body. 203 00:09:57,900 --> 00:10:00,100 The blind guy with no toes? 204 00:10:00,100 --> 00:10:01,800 Actually, he's got six. 205 00:10:01,800 --> 00:10:03,500 And I told him to be here. 206 00:10:03,500 --> 00:10:05,800 Yeah. So where is he? 207 00:10:11,700 --> 00:10:12,900 Morton? 208 00:10:13,700 --> 00:10:15,400 Morton? 209 00:10:15,700 --> 00:10:18,900 Hard to find sometimes. He wanders. 210 00:10:18,900 --> 00:10:20,800 He always finds his way back? 211 00:10:20,800 --> 00:10:22,200 He knows this place better than anyone. 212 00:10:22,200 --> 00:10:24,000 He's been here his whole life. 213 00:10:24,000 --> 00:10:26,100 One thing you should know about Morton, 214 00:10:26,600 --> 00:10:30,200 he believes that Lucy is still alive. 215 00:10:30,200 --> 00:10:32,300 Lucy as in the ghost? 216 00:10:32,300 --> 00:10:36,700 Yeah. So when he says... that a thump-drag-thump led him to the body, 217 00:10:36,700 --> 00:10:41,300 it's hard to know what's real and what's his scotch talking. 218 00:10:41,300 --> 00:10:42,100 This is cute. 219 00:10:42,100 --> 00:10:43,500 Authentic hearse. 220 00:10:43,500 --> 00:10:46,900 We'll put the bodies in there, come Halloween, it should be fine. 221 00:10:46,900 --> 00:10:49,800 Okay, well, blind or not, Morton's the one who found the body. 222 00:10:49,800 --> 00:10:53,400 He has no alibi and when it came time to be questioned, he bolted. 223 00:10:53,400 --> 00:10:54,500 So... 224 00:10:54,500 --> 00:10:55,600 Morton? 225 00:10:58,200 --> 00:10:59,100 That's a new one on me. 226 00:10:59,100 --> 00:11:00,900 They kill you when you try to make a withdrawal? 227 00:11:00,900 --> 00:11:03,100 Just ask him. 228 00:11:05,400 --> 00:11:08,000 I don't care. Get it done, Bobby. 229 00:11:08,000 --> 00:11:11,500 Mr. Raleigh, thanks for coming down. I'm Detective Seely. 230 00:11:12,700 --> 00:11:16,400 I understand there's some dead customer I was supposed to have met with yesterday? 231 00:11:20,300 --> 00:11:21,600 Nope. 232 00:11:22,000 --> 00:11:26,500 Really? Because his widow was quite sure it was you who he met with. 233 00:11:26,800 --> 00:11:28,500 Do you know what we do at a bank? 234 00:11:28,500 --> 00:11:29,500 We keep money. 235 00:11:29,500 --> 00:11:30,900 Lots and lots of people's money. 236 00:11:30,900 --> 00:11:32,100 Sure, he may have come in. 237 00:11:32,100 --> 00:11:33,700 Lots of people come in. 238 00:11:35,500 --> 00:11:37,200 Just look at the picture, sir. 239 00:11:38,600 --> 00:11:39,300 Nope. 240 00:11:39,300 --> 00:11:41,600 Now, if that's all. 241 00:11:41,600 --> 00:11:42,800 Actually, 242 00:11:43,000 --> 00:11:44,300 banks being what they are, 243 00:11:44,300 --> 00:11:46,600 places where you keep lots and lots of money, 244 00:11:46,600 --> 00:11:48,300 you also have security cameras. 245 00:11:48,300 --> 00:11:52,200 I'd appreciate it if you let me take a look at the videos from yesterday. 246 00:11:52,200 --> 00:11:53,100 Freaky thing. 247 00:11:53,100 --> 00:11:56,100 Whoever was in charge of resetting the machines last night, 248 00:11:56,100 --> 00:11:57,600 forgot to change the tapes. 249 00:11:57,600 --> 00:11:59,800 Yesterday's tapes got taped over. 250 00:11:59,800 --> 00:12:00,700 I know. 251 00:12:00,700 --> 00:12:02,900 It really upset me too. 252 00:12:02,900 --> 00:12:05,400 Surveillance tapes can be invaluable. 253 00:12:05,400 --> 00:12:07,600 I hope I've been helpful. 254 00:12:21,200 --> 00:12:22,300 Rivers' room. 255 00:12:22,300 --> 00:12:23,900 He may have been dragged from here. 256 00:12:23,900 --> 00:12:27,700 The killer dragged him up the landing, down the stairs, 257 00:12:27,700 --> 00:12:29,500 and all the way into the parlor. 258 00:12:29,500 --> 00:12:33,000 I mean, why didn't he just take him right out the front door? 259 00:12:33,000 --> 00:12:36,200 Bury him in the snow, he wouldn't have been found till the spring thaw. 260 00:12:37,100 --> 00:12:39,100 Hey, kids, this isn't a show. 261 00:12:39,100 --> 00:12:41,400 Oh, no problem. 262 00:12:41,400 --> 00:12:42,200 I hope we weren't too... 263 00:12:42,200 --> 00:12:44,400 Loud in there. 264 00:12:58,100 --> 00:12:59,500 Let me guess. 265 00:13:00,400 --> 00:13:01,800 Decoration. 266 00:13:01,800 --> 00:13:03,300 But this isn't. 267 00:13:03,300 --> 00:13:05,200 This is a crime scene. 268 00:13:05,200 --> 00:13:09,400 Guess that explains the thump-drag-thump that Morton heard. 269 00:13:09,400 --> 00:13:12,000 Not a ghost, but a body being dragged down the stairs. 270 00:13:12,000 --> 00:13:14,200 Or a ghost carrying the body down the stairs. 271 00:13:14,200 --> 00:13:17,400 What kind of ghost steals luggage tags? 272 00:13:17,400 --> 00:13:21,400 No wallet, no phone, no ID. 273 00:13:21,400 --> 00:13:22,700 All MIA. 274 00:13:22,700 --> 00:13:26,900 Someone does not want us to know who Mr. Rivers really is. 275 00:13:26,900 --> 00:13:28,100 Hey, Nige? 276 00:13:28,100 --> 00:13:30,400 Nige, can you hear me? 277 00:13:30,400 --> 00:13:32,800 Look, uh, Mr. Rivers' body is coming to the morgue. 278 00:13:32,800 --> 00:13:34,300 Just run it for prints, 279 00:13:34,300 --> 00:13:36,000 do whatever you can because... 280 00:14:06,400 --> 00:14:09,200 Morton's like family. I can't... 281 00:14:09,200 --> 00:14:10,800 I'm sorry. 282 00:14:12,000 --> 00:14:13,400 I... I hate to bother you. 283 00:14:13,400 --> 00:14:16,400 Oh, no, that's okay. I know you must be scared. 284 00:14:16,400 --> 00:14:19,700 Well, actually, he wants to know if he can touch the body. 285 00:14:21,900 --> 00:14:23,200 No. 286 00:14:29,600 --> 00:14:32,100 Someone did not want him talking to us. 287 00:14:32,100 --> 00:14:34,000 Question is, is it one of them? 288 00:14:34,000 --> 00:14:37,600 Or maybe Morton's right, maybe it is Lucy's ghost. 289 00:14:38,000 --> 00:14:40,100 No one's going anywhere. 290 00:14:41,000 --> 00:14:42,400 The road down the mountain's closed. 291 00:14:42,400 --> 00:14:43,700 Snowed in. Happens every year. 292 00:14:43,700 --> 00:14:45,700 No way in or out. 293 00:14:45,700 --> 00:14:48,600 Man, how exciting is this? 294 00:14:48,600 --> 00:14:51,400 Then you two will be spending the night. 295 00:14:51,400 --> 00:14:53,600 Of course, we only have one room available. 296 00:14:53,600 --> 00:14:56,600 I hope that's not a problem. 297 00:15:06,800 --> 00:15:11,200 The body has defensive wounds and Raleigh had a bandage on his hand. 298 00:15:11,200 --> 00:15:14,400 A thousand bucks says he got it from killing Mr. Alvarez. 299 00:15:14,400 --> 00:15:16,300 You think he did it at the bank? 300 00:15:16,300 --> 00:15:19,100 Why else would he erase the tapes? 301 00:15:19,100 --> 00:15:22,800 The only thing I can't figure, TOD is around noon. 302 00:15:22,800 --> 00:15:24,300 Middle of the day. 303 00:15:24,300 --> 00:15:28,100 How did Raleigh get the body out without being seen? 304 00:15:28,100 --> 00:15:30,200 Why didn't you search the bank? 305 00:15:30,200 --> 00:15:32,900 Seely's trying to get a warrant from the DA's office. 306 00:15:32,900 --> 00:15:36,300 But the truth is we don't have a shred of physical evidence to get one. 307 00:15:36,300 --> 00:15:40,000 Someone cleaned the body and I doubt this is gonna help. 308 00:15:40,000 --> 00:15:41,300 Um, 309 00:15:41,400 --> 00:15:44,300 must be... metal weapon. 310 00:15:44,300 --> 00:15:47,100 It could be anything. Uh... 311 00:15:47,100 --> 00:15:51,700 small, um, letter opener or, um... 312 00:15:54,800 --> 00:15:56,200 Hey, is that new perfume? 313 00:15:56,200 --> 00:15:57,500 Lily. 314 00:15:58,300 --> 00:16:00,000 Oh, you look, uh... 315 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 - wow. - Oh, this? It's just... 316 00:16:07,400 --> 00:16:11,100 Hey, would you like to make a donation? 317 00:16:11,100 --> 00:16:12,500 It's the saddest story. 318 00:16:12,500 --> 00:16:13,700 It's political refugees. They... 319 00:16:13,700 --> 00:16:15,700 Oh, Noemi Alavarez. 320 00:16:15,700 --> 00:16:16,400 You know her? 321 00:16:16,400 --> 00:16:19,300 Detective Seely called looking to get a search warrant. 322 00:16:19,300 --> 00:16:25,800 And, um, I heard that you were involved and I figured we could work together. 323 00:16:25,800 --> 00:16:26,900 That's wonderful. 324 00:16:26,900 --> 00:16:29,200 Maybe you could help us nail the banker that did this. 325 00:16:29,200 --> 00:16:31,900 Yeah, I'd like nothing better... 326 00:16:32,400 --> 00:16:35,200 if he did it. 327 00:16:35,200 --> 00:16:39,500 Though I have to say, it's Mrs. Alvarez's story that has holes in it. 328 00:16:39,500 --> 00:16:42,000 Wait a minute, she's the victim here. 329 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Well, technically her husband's the victim. 330 00:16:45,000 --> 00:16:49,200 Though, truth be told, it does look like they're both illegal, so... 331 00:16:49,200 --> 00:16:52,500 Well, any event, she's gonna have to answer some hard questions. 332 00:16:52,500 --> 00:16:54,300 If you start pulling her in, you know what's gonna happen. 333 00:16:54,300 --> 00:16:56,300 She'll be deported. 334 00:16:57,400 --> 00:17:00,000 Well, she's here illegally. 335 00:17:01,300 --> 00:17:02,700 Um... 336 00:17:04,200 --> 00:17:06,100 the opera's starting soon, so maybe we should... 337 00:17:06,100 --> 00:17:08,400 Maybe we shouldn't. 338 00:17:08,800 --> 00:17:10,400 It's just business, Lily. 339 00:17:10,400 --> 00:17:12,000 Not to me. 340 00:17:33,700 --> 00:17:34,800 Why don't you take it. 341 00:17:34,800 --> 00:17:39,000 Oh, that's okay, no, I... I'll be fine on the couch. 342 00:17:39,000 --> 00:17:40,600 That is not a couch. 343 00:17:40,600 --> 00:17:42,600 It's a, uh... 344 00:17:42,600 --> 00:17:44,500 Come on, let's just share the bed. 345 00:17:44,500 --> 00:17:46,500 It's not like we're getting totally naked. 346 00:17:46,500 --> 00:17:49,200 It's like -20 in here. 347 00:17:49,200 --> 00:17:51,400 You're right. You know, at least we'll... 348 00:17:51,400 --> 00:17:53,400 both get some sleep. 349 00:17:56,300 --> 00:18:00,100 So you think the body's gonna be okay out in that tent? 350 00:18:00,100 --> 00:18:02,700 With Davy Crocket watching the door with a twelve gauge? 351 00:18:02,700 --> 00:18:04,900 Nobody's getting past him. 352 00:18:04,900 --> 00:18:06,800 Whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 353 00:18:06,800 --> 00:18:08,900 Ah, what? I... 354 00:18:08,900 --> 00:18:10,800 That's my side of the bed. 355 00:18:10,800 --> 00:18:12,000 Oh, it is? 356 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Um, yeah, I, uh, 357 00:18:14,400 --> 00:18:16,100 I always sleep on the left. 358 00:18:16,900 --> 00:18:20,300 Okay, fine. If you're gonna be picky about it. 359 00:18:20,300 --> 00:18:21,600 Thanks. 360 00:18:22,800 --> 00:18:24,400 Sorry. 361 00:18:29,800 --> 00:18:32,300 You really don't have a side of the bed? 362 00:18:32,300 --> 00:18:33,500 No, no, actually, you know what? 363 00:18:33,500 --> 00:18:36,600 I've never even thought about it, so... 364 00:18:36,600 --> 00:18:38,700 What kind of person doesn't have a side of the bed? 365 00:19:14,400 --> 00:19:16,600 So how are things with you and Pollack? 366 00:19:20,100 --> 00:19:21,900 Hey, what are you... 367 00:19:21,900 --> 00:19:23,200 Oh. 368 00:19:23,200 --> 00:19:24,700 What are you doing here? 369 00:19:24,700 --> 00:19:26,000 Waiting for Cavanaugh. 370 00:19:27,500 --> 00:19:29,100 It's gonna be a long wait. They're snowed in. 371 00:19:29,100 --> 00:19:30,100 Snowed in? 372 00:19:30,100 --> 00:19:31,800 Don't worry, they got a hotel in a nice... 373 00:19:31,800 --> 00:19:34,900 Oh, great. With the guy she used to date. 374 00:19:34,900 --> 00:19:37,800 I thought things were good between you two? 375 00:19:37,800 --> 00:19:39,500 So did I. 376 00:19:39,500 --> 00:19:43,500 Um, look, I mean, you know her. 377 00:19:43,500 --> 00:19:44,600 What do you think? 378 00:19:44,600 --> 00:19:46,600 About us? 379 00:19:47,200 --> 00:19:52,000 I just feel like maybe we're moving a little too fast. 380 00:19:52,000 --> 00:19:55,400 And he's a great guy, don't get me wrong. 381 00:19:55,400 --> 00:19:57,200 It's been a lot of fun 382 00:19:57,700 --> 00:20:01,300 and, you know, it's nice feeling like a woman. 383 00:20:01,300 --> 00:20:03,200 You know what I mean? 384 00:20:03,200 --> 00:20:06,000 Is that a rhetorical question? 385 00:20:06,000 --> 00:20:07,100 It's not what I think. 386 00:20:07,100 --> 00:20:10,100 Pollack, it's what you think. 387 00:20:10,900 --> 00:20:12,400 What do you feel? 388 00:20:15,300 --> 00:20:18,000 But it just feels like something's... 389 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Missing? 390 00:20:20,000 --> 00:20:21,600 I don't know. 391 00:20:21,600 --> 00:20:22,800 Maybe. 392 00:20:22,800 --> 00:20:24,300 You know, he's... 393 00:20:24,300 --> 00:20:26,500 he's smart and... 394 00:20:26,500 --> 00:20:28,300 She's infuriating. 395 00:20:28,300 --> 00:20:31,800 And he's funny, and... 396 00:20:31,800 --> 00:20:33,700 And then she makes me laugh. 397 00:20:33,700 --> 00:20:34,800 Mm. 398 00:20:34,800 --> 00:20:36,700 The sex is great. 399 00:20:36,700 --> 00:20:38,000 I mean, 400 00:20:38,300 --> 00:20:39,200 I mean, sometimes... 401 00:20:39,200 --> 00:20:40,900 Yeah, too much information there, mate. 402 00:20:40,900 --> 00:20:42,400 Right. 403 00:20:44,000 --> 00:20:45,500 I don't know. 404 00:20:46,600 --> 00:20:49,400 You still haven't answered the question. 405 00:20:50,400 --> 00:20:53,200 How do you feel? 406 00:20:56,600 --> 00:20:58,600 You asking for my opinion? 407 00:20:58,600 --> 00:20:59,600 Yeah. 408 00:20:59,600 --> 00:21:01,700 For real? Because, uh, 409 00:21:02,400 --> 00:21:06,500 let's face it, Jordan, the last few months for you and I have been a little... 410 00:21:06,500 --> 00:21:07,900 weird, and I don't want to... 411 00:21:07,900 --> 00:21:10,700 No, I want your opinion. 412 00:21:14,000 --> 00:21:16,100 I think you already know. 413 00:21:17,000 --> 00:21:18,800 I think we always know what we want. 414 00:21:18,800 --> 00:21:24,000 Deep down, not what we say we want, but what we really want. 415 00:21:25,600 --> 00:21:28,000 But then again, what do I know? 416 00:21:28,000 --> 00:21:30,300 No, no, I think you're right. 417 00:21:30,700 --> 00:21:33,000 I think you're exactly right. 418 00:21:35,300 --> 00:21:37,500 When did you get so smart? 419 00:21:40,900 --> 00:21:43,500 Well, call me a romantic but I figure that 420 00:21:43,500 --> 00:21:47,800 if you can't imagine your life without that someone in it, 421 00:21:48,100 --> 00:21:49,300 if... 422 00:21:50,100 --> 00:21:55,200 every day would be diminished if you weren't with her, 423 00:21:55,700 --> 00:21:57,600 then you'll know. 424 00:21:59,700 --> 00:22:03,900 Then you won't have to ask a pommy bastard like me. 425 00:22:16,800 --> 00:22:18,600 They're at it again. 426 00:22:18,600 --> 00:22:21,000 Ohh, to be young and in love. 427 00:22:25,500 --> 00:22:26,700 That wasn't coming from next door. 428 00:22:26,700 --> 00:22:28,800 It wasn't that kind of scream. 429 00:22:32,000 --> 00:22:33,800 Someone's out in the tent. 430 00:22:34,600 --> 00:22:37,500 I don't suppose a gun's going to help us if this is a ghost. 431 00:22:37,500 --> 00:22:38,900 It's no ghost. 432 00:22:53,500 --> 00:22:55,000 Hey! 433 00:23:07,800 --> 00:23:09,500 Come on, everybody. Let's go. Nothing to see here. 434 00:23:09,500 --> 00:23:11,100 Let's move in. Move in here. 435 00:23:11,100 --> 00:23:13,300 You two, in there. Sit. 436 00:23:15,500 --> 00:23:16,500 Hey, how come you two didn't wake me... 437 00:23:16,500 --> 00:23:18,300 Not the time, Davy. 438 00:23:18,300 --> 00:23:19,700 A picture tells a thousand words. 439 00:23:19,700 --> 00:23:21,400 Found this next to the body. 440 00:23:25,400 --> 00:23:27,800 You slaughtered two people and you wanted pictures? 441 00:23:27,800 --> 00:23:29,200 No. It's just... 442 00:23:29,200 --> 00:23:31,400 Oh, Kara, please, please talk fast. 443 00:23:31,400 --> 00:23:33,000 I'm itching to read you your rights. 444 00:23:33,000 --> 00:23:35,200 No, no, it was a honeymoon present for Keith. 445 00:23:36,500 --> 00:23:41,100 I've never had my picture taken with a real live dead person. 446 00:23:41,100 --> 00:23:43,500 You had Morton's glass eye. 447 00:23:43,500 --> 00:23:44,900 You wanted another piece of him. 448 00:23:44,900 --> 00:23:46,700 She found it in the snow. 449 00:23:46,700 --> 00:23:50,200 It's just, we needed a souvenir. 450 00:23:50,200 --> 00:23:53,500 Doing a honeymoon tour of famous murder scenes. 451 00:23:53,500 --> 00:23:57,000 Lizzie Border Inn, the Black Killing Fields. 452 00:23:59,300 --> 00:24:01,800 Oh, god. Hey, Nige? 453 00:24:02,300 --> 00:24:03,800 What are you doing up? 454 00:24:03,800 --> 00:24:06,100 I've been trying to call you for hours. 455 00:24:06,100 --> 00:24:08,400 Fascinating bloke, your James Rivers. 456 00:24:08,400 --> 00:24:10,600 I ran those prints like you asked. 457 00:24:13,400 --> 00:24:15,700 The abridged version, please, before I lose you. 458 00:24:15,700 --> 00:24:17,500 Okay, the address he gave the hotel does not exist. 459 00:24:17,500 --> 00:24:18,900 I repeat, it does not exist. 460 00:24:18,900 --> 00:24:21,400 He doesn't even exist. At least, not as James Rivers. 461 00:24:21,400 --> 00:24:24,200 Not who he isn't, who he is. 462 00:24:24,200 --> 00:24:25,900 James Larremy. No priors. 463 00:24:25,900 --> 00:24:27,700 But here's the fascinating stuff. 464 00:24:27,700 --> 00:24:31,500 He was born in Littleton Village, where you are right now. 465 00:24:31,500 --> 00:24:35,000 So why does a man return to his home town under an alias 466 00:24:35,000 --> 00:24:38,200 and end up getting himself killed? 467 00:24:38,200 --> 00:24:40,700 Thanks, Nige. 468 00:24:40,700 --> 00:24:42,800 Hello? 469 00:24:43,600 --> 00:24:47,000 When you come to this country, you can not work. 470 00:24:47,000 --> 00:24:48,900 Not for real wages. 471 00:24:48,900 --> 00:24:51,500 You can not get a job unless you are legal. 472 00:24:51,500 --> 00:24:53,500 And you can not get legal unless you have a job. 473 00:24:53,500 --> 00:24:56,500 Unless you can find an ID. 474 00:24:57,100 --> 00:25:00,200 Someone told us that Mr. Raleigh could help. 475 00:25:00,200 --> 00:25:05,400 If you pay him a lot of money, he makes it so that you can work. 476 00:25:05,400 --> 00:25:08,800 And he does this for a lot of people? 477 00:25:09,700 --> 00:25:12,500 He takes you to his safety deposit room. 478 00:25:12,500 --> 00:25:13,900 It's private. 479 00:25:13,900 --> 00:25:15,300 No cameras. 480 00:25:15,300 --> 00:25:18,000 He promised that the social security cards were real. 481 00:25:18,000 --> 00:25:23,000 That we could use them to get jobs, to open an account, to get credit. 482 00:25:23,800 --> 00:25:25,900 But first we had to pay... 483 00:25:27,400 --> 00:25:30,000 $5000 but we didn't have the money, 484 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 so he did us a favor. 485 00:25:32,000 --> 00:25:34,900 He said that he would take the rest out of our deposits. 486 00:25:34,900 --> 00:25:39,800 25% of all the money that we put into the account. 487 00:25:40,500 --> 00:25:43,100 All we wanted to do was bring my son here. 488 00:25:43,100 --> 00:25:46,400 Mrs. Alvarez, I can help find your husband's killer, but... 489 00:25:46,400 --> 00:25:50,600 you're here illegally and I think you need to realize that, um... 490 00:25:50,600 --> 00:25:52,200 You want evidence? 491 00:25:52,200 --> 00:25:53,800 I've got evidence. 492 00:25:53,800 --> 00:25:55,100 It's from his lower back. 493 00:25:55,100 --> 00:25:57,500 BEST. 494 00:25:57,500 --> 00:26:00,800 It was buried in the tattoo but it's a lavidity depression. 495 00:26:00,800 --> 00:26:03,700 Which means it's from wherever Raleigh stashed him after the murder. 496 00:26:03,700 --> 00:26:06,500 Which could be anywhere. 497 00:26:06,500 --> 00:26:09,800 We know that Raleigh erased the tapes which puts the crime at the bank. 498 00:26:09,800 --> 00:26:12,200 Probably in the safety deposit room. 499 00:26:12,200 --> 00:26:13,800 Were you listening to her, Jeffrey? 500 00:26:13,800 --> 00:26:15,800 She lost everything. She can't go home. 501 00:26:15,800 --> 00:26:18,600 I don't pick and choose which laws to uphold. 502 00:26:18,600 --> 00:26:21,700 Of course you do. That's what DA's do. 503 00:26:21,700 --> 00:26:23,000 You have get the feds involved. 504 00:26:23,000 --> 00:26:26,400 You hand them this, they owe you a big chit. 505 00:26:26,400 --> 00:26:28,800 That's how it works, isn't it, 506 00:26:28,800 --> 00:26:30,900 Jeffrey. 507 00:26:30,900 --> 00:26:33,900 That's why Seely wasn't invited to your little inquest. 508 00:26:37,500 --> 00:26:39,600 We want that warrant. 509 00:26:39,600 --> 00:26:40,700 Is this necessary? 510 00:26:40,700 --> 00:26:42,100 ?? to jail. 511 00:26:42,100 --> 00:26:43,600 Are you sure the Hall of Records will be open? 512 00:26:43,600 --> 00:26:45,100 Yeah, I have a key. 513 00:26:45,100 --> 00:26:47,000 Don't you love how exciting this is? 514 00:26:47,000 --> 00:26:50,100 I mean, James Rivers really isn't James Rivers, he's James Larremy. 515 00:26:50,100 --> 00:26:52,000 You know, nobody really knows who Larremy is. 516 00:26:52,000 --> 00:26:54,200 You know, if we find that out, we might actually find a motive for... 517 00:26:54,200 --> 00:26:55,500 Easy now, Colombo. 518 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 Let's just get going. 519 00:26:56,500 --> 00:26:58,500 Are you sure your jeep is gonna make it through this? 520 00:27:05,500 --> 00:27:07,200 Perfect! 521 00:27:07,200 --> 00:27:08,900 Look on the bright side. 522 00:27:08,900 --> 00:27:10,600 There is no bright side. 523 00:27:15,600 --> 00:27:17,100 Breaker, breaker, this is Sheriff Davy. 524 00:27:17,100 --> 00:27:20,200 You got a 20 on Big Al? We need a tow. 525 00:27:20,200 --> 00:27:22,400 I'll see what I can do. 526 00:27:35,200 --> 00:27:36,000 Taft Savings 527 00:27:36,000 --> 00:27:40,100 There's nothing in here that looks like it could match that lavidity mark. 528 00:27:40,100 --> 00:27:42,400 It's all too clean. 529 00:27:42,400 --> 00:27:44,100 Still doesn't make sense. 530 00:27:44,100 --> 00:27:45,900 I mean, even if Raleigh cleans the room, 531 00:27:45,900 --> 00:27:50,400 how did he get the body out of here without being seen? 532 00:27:50,400 --> 00:27:51,600 Bug, 533 00:27:51,900 --> 00:27:53,800 it's cracked. 534 00:27:55,800 --> 00:27:58,500 It matches the shape of the murder weapon. 535 00:27:58,500 --> 00:27:59,900 All right. 536 00:27:59,900 --> 00:28:02,500 Alvarez is desperate to get money to bring his son here. 537 00:28:02,500 --> 00:28:04,500 When Raleigh says no, he gets upset. 538 00:28:04,500 --> 00:28:07,600 It escalates into a fight, the picture falls, 539 00:28:07,600 --> 00:28:09,700 and Raleigh slams him against the hook. 540 00:28:23,500 --> 00:28:24,400 Damn it. 541 00:28:24,400 --> 00:28:25,900 Raleigh cleaned that too. 542 00:28:25,900 --> 00:28:28,200 I thought you could use a refreshment. 543 00:28:30,500 --> 00:28:32,700 Search warrant gave access to your accounts. 544 00:28:32,700 --> 00:28:36,000 Your name appears on 212 of them, open for dead people. 545 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 I'm the manager. 546 00:28:37,000 --> 00:28:39,400 My name appears on thousands of accounts. 547 00:28:39,400 --> 00:28:41,700 It doesn't mean I control who sets them up. 548 00:28:41,700 --> 00:28:46,000 You're talking about people who use these stolen social security numbers to defraud the bank. 549 00:28:46,000 --> 00:28:48,300 To take jobs away from Americans. 550 00:28:48,300 --> 00:28:49,900 The bank is the victim here. 551 00:28:49,900 --> 00:28:51,700 You son of a bitch! 552 00:28:56,300 --> 00:28:58,000 It's a shame about the coffee. 553 00:28:58,000 --> 00:29:01,700 I'll get someone from the cleaning staff to get that up. 554 00:29:01,700 --> 00:29:03,300 They're quite good. 555 00:29:16,800 --> 00:29:18,700 You live around death for so long, 556 00:29:18,700 --> 00:29:23,500 it was an instinct to be... numb to this type of tragedy. But... 557 00:29:23,500 --> 00:29:25,600 it's horrible. 558 00:29:25,600 --> 00:29:28,200 So do you think the honeymooners killed him? 559 00:29:28,200 --> 00:29:30,400 Well, there's no prints around his eye socket, 560 00:29:30,400 --> 00:29:34,200 which supports the story that Kara found the prosthetic eye in the snow. 561 00:29:34,200 --> 00:29:37,200 And there's none of their trace on his body. 562 00:29:37,200 --> 00:29:38,800 So they're telling the truth. 563 00:29:38,800 --> 00:29:40,900 I thought they were such nice people. 564 00:29:40,900 --> 00:29:42,700 So in love, don't you think? 565 00:29:42,700 --> 00:29:44,600 Oodles. 566 00:29:45,100 --> 00:29:46,700 This doesn't make any sense though. 567 00:29:46,700 --> 00:29:47,800 What is it? 568 00:29:47,800 --> 00:29:50,700 There's no haemorrhaging inside the wound. 569 00:29:50,700 --> 00:29:52,500 It's post mortem. 570 00:29:52,500 --> 00:29:53,700 It wasn't cause of death. 571 00:30:01,500 --> 00:30:03,200 Cyanide. 572 00:30:03,200 --> 00:30:04,400 In the flask? 573 00:30:04,400 --> 00:30:05,500 Poison? 574 00:30:09,500 --> 00:30:11,300 Why? What? 575 00:30:11,300 --> 00:30:14,500 Davy gave him that flask. 576 00:30:14,500 --> 00:30:17,600 He gave it to him right before you and the detective got here. 577 00:30:17,600 --> 00:30:18,900 Okay. Excuse me. 578 00:30:21,100 --> 00:30:24,100 I hope your friend's okay! 579 00:30:29,100 --> 00:30:31,600 I think it's the radiator hose. 580 00:30:31,600 --> 00:30:34,600 It's either cracked or somebody cut it. 581 00:30:46,500 --> 00:30:48,600 Damn, it won't move. 582 00:30:48,600 --> 00:30:50,500 Hey, do you have a screwdriver? 583 00:31:03,100 --> 00:31:06,700 It's okay, everything's fine. We got it under control. 584 00:31:07,500 --> 00:31:10,900 Wolf... over there eyeing you. 585 00:31:11,200 --> 00:31:13,500 Nasty buggers this time of the year. 586 00:31:13,500 --> 00:31:16,100 Especially when they haven't eaten. 587 00:31:16,100 --> 00:31:18,900 Gun shot must've scared him off. 588 00:31:21,400 --> 00:31:24,200 How about a little warning next time, Rambo. 589 00:31:26,300 --> 00:31:28,100 Radiator hose is busted. 590 00:31:28,100 --> 00:31:30,200 May have even been cut. 591 00:31:30,200 --> 00:31:32,600 Who could've done that? 592 00:31:35,100 --> 00:31:36,500 Hey. My car won't start. 593 00:31:36,500 --> 00:31:37,900 Is there a phone that I can use? 594 00:32:04,100 --> 00:32:05,900 Hey. Any luck? 595 00:32:05,900 --> 00:32:08,200 Seely searched Raleigh's house, his cars, 596 00:32:08,200 --> 00:32:09,800 even the boat he keeps at the marina. 597 00:32:09,800 --> 00:32:11,300 Nothing? 598 00:32:11,300 --> 00:32:13,200 It just doesn't make any sense. 599 00:32:13,200 --> 00:32:16,100 Mr. Alvarez couldn't fit inside a safety deposit box. 600 00:32:16,100 --> 00:32:18,800 There's no way that Raleigh could make the body vanish. 601 00:32:18,800 --> 00:32:21,200 Where's the safety deposit box room? 602 00:32:21,200 --> 00:32:23,100 It's right here. They just don't label it. 603 00:32:23,100 --> 00:32:27,000 They don't want people getting a hold of the blue prints and figuring out how to break in. 604 00:32:27,000 --> 00:32:28,600 That's one big room. 605 00:32:28,600 --> 00:32:32,500 That's like at least the size of this room. 606 00:32:33,900 --> 00:32:37,700 You are brilliant, and I am so stupid. 607 00:32:39,700 --> 00:32:43,000 The safety deposit box room is less than half this size. 608 00:32:43,000 --> 00:32:45,300 So what's in the rest of that space? 609 00:32:48,900 --> 00:32:51,200 Hey, Big Al? 610 00:32:52,500 --> 00:32:54,800 One of you boys call for some service? 611 00:32:58,700 --> 00:33:02,400 Nice cologne you got on there, Detective. 612 00:33:02,400 --> 00:33:05,200 Like a young buck. 613 00:33:06,000 --> 00:33:09,000 So, you've lived here your whole life? 614 00:33:09,000 --> 00:33:11,200 Except the year I spent in Vegas. 615 00:33:11,200 --> 00:33:14,100 I had dreams of being a showgirl. 616 00:33:15,000 --> 00:33:18,100 Um, can I run a name by you, Big Al? 617 00:33:18,100 --> 00:33:20,300 Oh, you can call me Alice. 618 00:33:20,300 --> 00:33:21,900 Okay, Alice. 619 00:33:21,900 --> 00:33:24,900 Do you know a James Larremy? 620 00:33:24,900 --> 00:33:26,200 Lots of Larremy's. 621 00:33:26,200 --> 00:33:27,900 No James. 622 00:33:27,900 --> 00:33:30,200 No, wait. 623 00:33:30,200 --> 00:33:33,800 I think Bill Larremy had a younger brother, Jimmy. 624 00:33:33,800 --> 00:33:35,900 Family moved away about 20 years ago. 625 00:33:35,900 --> 00:33:37,800 After Bill did what he did. 626 00:33:37,800 --> 00:33:39,900 What did he did? 627 00:33:39,900 --> 00:33:42,400 Left his fiance at the altar. 628 00:33:42,400 --> 00:33:44,600 Wedding was a huge event. 629 00:33:44,600 --> 00:33:47,500 I remember I ordered this dress over at Korvets. 630 00:33:47,500 --> 00:33:50,600 Fancy, floral design. 631 00:33:50,600 --> 00:33:52,900 I love flowers. 632 00:33:54,300 --> 00:33:57,300 Whole town showed up except the groom. 633 00:33:57,300 --> 00:33:59,300 Poor Frances. 634 00:33:59,300 --> 00:34:00,500 Frances? 635 00:34:00,500 --> 00:34:01,800 Frances Murphy? 636 00:34:01,800 --> 00:34:02,700 Poor girl. 637 00:34:02,700 --> 00:34:04,800 I don't think she ever got over it. 638 00:34:04,800 --> 00:34:08,700 Good thing Bill never showed his yellow keister in this town again. 639 00:34:08,700 --> 00:34:12,300 Of course, mum always said, Larremy didn't leave. 640 00:34:12,300 --> 00:34:14,800 Frances found him and... 641 00:34:15,600 --> 00:34:18,800 They say it runs in the Carver family. 642 00:34:19,200 --> 00:34:20,800 Excuse me a second. 643 00:34:27,600 --> 00:34:28,300 Woody. 644 00:34:28,300 --> 00:34:30,300 Sorry to disappoint you. 645 00:34:30,300 --> 00:34:31,100 Hey. Uh... 646 00:34:31,100 --> 00:34:33,000 I was just trying to call you but this storm is... 647 00:34:33,000 --> 00:34:33,800 Yeah, I heard. 648 00:34:33,800 --> 00:34:37,300 Stranded at a romantic bed and breakfast with Woody, ay? 649 00:34:37,300 --> 00:34:41,100 Nothing says romance like blood-stained furniture and severed heads. 650 00:34:41,100 --> 00:34:43,600 Roads open yet? When are you coming home? 651 00:34:43,600 --> 00:34:45,600 I don't know. 652 00:34:45,600 --> 00:34:46,700 Are you okay? 653 00:34:46,700 --> 00:34:48,800 Yeah, I'm... 654 00:34:48,800 --> 00:34:54,400 It's just that this crime scene is supposed to be exactly the same as it was and I... 655 00:34:58,500 --> 00:34:59,900 I can't talk now. Can I call you back? 656 00:34:59,900 --> 00:35:01,200 Wait, Jordan. 657 00:35:35,800 --> 00:35:37,100 You found Bill. 658 00:35:40,200 --> 00:35:42,000 I couldn't let him leave me. 659 00:35:47,200 --> 00:35:50,700 Believe me when I say... I'm very sorry. 660 00:35:51,100 --> 00:35:52,400 I'm touched. 661 00:35:52,400 --> 00:35:54,800 Life takes unexpected turns, doesn't it? 662 00:35:54,800 --> 00:35:57,500 I never thought I'd spend my life here running this place. 663 00:36:00,200 --> 00:36:01,500 What'd you think you'd be doing? 664 00:36:02,500 --> 00:36:05,000 Living with Bill. Raising a family. 665 00:36:05,400 --> 00:36:07,900 He was gonna buy us a farm in Missouri but then... 666 00:36:07,900 --> 00:36:08,900 He changed his mind? 667 00:36:08,900 --> 00:36:11,000 And that's not right. 668 00:36:11,500 --> 00:36:14,600 There's one person for everyone in the world, don't you think? 669 00:36:14,600 --> 00:36:17,700 And Bill was mine. See? I knew that from the moment I met him. 670 00:36:17,700 --> 00:36:20,700 He made me feel, well... 671 00:36:21,100 --> 00:36:23,500 I couldn't imagine my life without him. 672 00:36:23,500 --> 00:36:25,600 You know what I mean? 673 00:36:25,900 --> 00:36:28,500 There's no way you'll get away with this, Frances. 674 00:36:28,500 --> 00:36:31,100 Well, that's what Bill's brother thought. 675 00:36:31,100 --> 00:36:33,500 Pretending to be a guest, writing a novel. 676 00:36:33,500 --> 00:36:35,900 He just wanted to dig around. 677 00:36:35,900 --> 00:36:37,700 And then he found Bill. 678 00:36:37,700 --> 00:36:39,700 They'll find out it's you. 679 00:36:39,700 --> 00:36:42,500 This gun, it's Davy's. 680 00:36:42,500 --> 00:36:45,900 And I made sure that Morton's flask had his prints on it too. 681 00:36:45,900 --> 00:36:49,600 And everyone knows that he's been dying to solve a big case, so... 682 00:36:49,600 --> 00:36:54,900 they'll find you and they'll put it all together and they'll think he just got carried away. 683 00:36:54,900 --> 00:36:57,500 I guess you got it all figured out? 684 00:36:59,600 --> 00:37:01,000 A hearse. 685 00:37:01,000 --> 00:37:02,500 A coroner in a hearse. 686 00:37:02,500 --> 00:37:03,700 Nice touch. 687 00:37:07,300 --> 00:37:08,800 Jordan! 688 00:37:09,400 --> 00:37:10,800 Jordan, are you here? 689 00:37:14,100 --> 00:37:15,500 Jordan! 690 00:37:23,400 --> 00:37:25,100 Get in. 691 00:37:25,400 --> 00:37:28,500 Please don't make me ask you again. 692 00:37:29,700 --> 00:37:31,300 Or what? 693 00:37:31,300 --> 00:37:33,200 Are you gonna kill me twice? 694 00:37:33,200 --> 00:37:34,900 If they're gonna make this easy on you, 695 00:37:35,200 --> 00:37:36,700 what are you gonna do? 696 00:37:36,700 --> 00:37:37,900 Jordan! 697 00:37:38,400 --> 00:37:40,300 It's the barn. 698 00:37:56,000 --> 00:37:57,300 Are you okay? 699 00:37:58,000 --> 00:37:59,800 Yeah, you missed all the fun. 700 00:37:59,800 --> 00:38:00,900 I can arrest her now, right? 701 00:38:00,900 --> 00:38:03,600 I mean, it's okay if I take her in? 702 00:38:03,600 --> 00:38:04,900 Book her. 703 00:38:07,700 --> 00:38:10,200 This is bordering on harassment now. 704 00:38:10,200 --> 00:38:11,800 You know what had us stumped? 705 00:38:11,800 --> 00:38:13,400 We thought there was no way out. 706 00:38:13,400 --> 00:38:14,900 I don't know what you're talking about. 707 00:38:14,900 --> 00:38:16,300 We're talking about the vault. 708 00:38:16,300 --> 00:38:18,900 Which is hidden behind a wall in your safety deposit box room. 709 00:38:18,900 --> 00:38:20,900 Nice security feature. 710 00:38:20,900 --> 00:38:23,500 And a good place to stash a body. 711 00:38:23,500 --> 00:38:24,700 Nice theory. 712 00:38:24,700 --> 00:38:27,700 Mm, not theory, fact. 713 00:38:27,700 --> 00:38:30,800 Mr. Alvarez got this mark from laying on the floor of your vault 714 00:38:30,800 --> 00:38:33,800 for 12 hours and 15 minutes after you killed him. 715 00:38:33,800 --> 00:38:37,400 Your vault, which is constructed by Combe steel. 716 00:38:37,400 --> 00:38:40,000 BEST. 717 00:38:40,000 --> 00:38:42,400 Maybe someone put him in there? But not me. 718 00:38:42,400 --> 00:38:44,200 You made a mistake, Raleigh. 719 00:38:44,200 --> 00:38:45,400 You know, you should pay better attention 720 00:38:45,400 --> 00:38:48,300 when they give you the lecture on how your vault works. 721 00:38:48,300 --> 00:38:50,400 Time of death was around noon. 722 00:38:50,400 --> 00:38:55,500 At 12:09pm, guess who punched in their own individual code to open the vault? 723 00:38:55,500 --> 00:38:59,600 The same person who punched his code in again at 1:24am the next morning... 724 00:38:59,600 --> 00:39:00,900 and removed a body. 725 00:39:02,600 --> 00:39:04,300 I wanna call my lawyer now. 726 00:39:05,000 --> 00:39:07,300 It better be an expensive one. 727 00:39:10,500 --> 00:39:12,100 You have the right to remain silent. 728 00:39:12,100 --> 00:39:15,000 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 729 00:39:15,000 --> 00:39:17,800 You also have the right to have attorney... 730 00:39:24,100 --> 00:39:29,000 I gave Brandau enough evidence so Raleigh will cop a plea and there won't be a trial. 731 00:39:29,000 --> 00:39:29,700 Ohh! 732 00:39:29,700 --> 00:39:32,400 No reason for Mrs. Alvarez to be exposed. 733 00:39:32,400 --> 00:39:34,700 Bug, thank you! 734 00:39:36,600 --> 00:39:37,700 No big deal, Lily. 735 00:39:37,700 --> 00:39:39,800 Ah, don't sell yourself short. 736 00:39:41,400 --> 00:39:43,800 You did a great job. 737 00:39:43,800 --> 00:39:45,100 What are you doing here? 738 00:39:46,800 --> 00:39:51,800 Well, I get Raleigh and you get... 739 00:39:56,100 --> 00:39:58,300 Have Mrs. Alvarez fill it out. 740 00:39:58,300 --> 00:40:01,700 She wants a green card, that's step one. 741 00:40:01,700 --> 00:40:07,100 I mean, we have to be sure that she's legal if her son's gonna be here. 742 00:40:07,600 --> 00:40:10,400 Plane's due to leave Guatemala city first thing tomorrow morning. 743 00:40:12,300 --> 00:40:16,100 - Jeffrey, how did you...? - I got a friend in immigration. 744 00:40:16,100 --> 00:40:18,500 He owed me a really big chit. 745 00:40:20,000 --> 00:40:22,200 Oh, Jeffrey! 746 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 Thank you, Jeffrey. 747 00:40:40,500 --> 00:40:42,100 Still not back yet? 748 00:40:42,100 --> 00:40:44,900 Nope, no word. 749 00:40:44,900 --> 00:40:46,800 Probably still snowed in. 750 00:40:46,800 --> 00:40:48,000 Yeah, could be. 751 00:40:49,900 --> 00:40:51,700 Is that what I think it is? 752 00:40:57,000 --> 00:40:58,500 Look, not a word about this to anyone. 753 00:40:58,500 --> 00:41:00,200 You've got to promise me. 754 00:41:03,800 --> 00:41:06,300 Yeah, yeah, my word is gold. 755 00:41:07,000 --> 00:41:08,100 So's this. 756 00:41:08,700 --> 00:41:10,400 Plus the little diamond there. 757 00:41:13,200 --> 00:41:14,700 I figure I'd... 758 00:41:16,400 --> 00:41:18,300 I didn't want anymore days diminished. 759 00:41:22,000 --> 00:41:23,500 What do you think my chances are? 760 00:41:30,200 --> 00:41:31,100 Hey. Uh... 761 00:41:31,100 --> 00:41:33,100 any news if the road home might be open yet? 762 00:41:33,100 --> 00:41:34,000 No. 763 00:41:34,000 --> 00:41:35,900 Looks like we're snowbound. 764 00:41:37,700 --> 00:41:39,000 Candy eyeballs. 765 00:41:40,400 --> 00:41:42,500 - Saltwater taffy. - Ahh. 766 00:41:42,900 --> 00:41:45,500 And noose cookies. 767 00:41:45,500 --> 00:41:47,600 Yeah, how about a liquid dinner. 768 00:41:47,600 --> 00:41:50,200 Davy gave it to us as a thank you gift. 769 00:41:50,200 --> 00:41:51,700 Moonshine? 770 00:41:55,400 --> 00:41:57,000 Ugh. 771 00:41:57,800 --> 00:41:59,900 It grows on you. Yeah. 772 00:41:59,900 --> 00:42:01,600 I gotta say, Jordan, it's, uh, 773 00:42:02,600 --> 00:42:04,100 it's nice to be... 774 00:42:04,500 --> 00:42:06,200 'us' again. 775 00:42:06,200 --> 00:42:08,000 Past all that. 776 00:42:08,000 --> 00:42:10,100 The fighting, anger. 777 00:42:10,100 --> 00:42:12,100 Yeah. 778 00:42:12,900 --> 00:42:15,200 We did good on this. 779 00:42:15,200 --> 00:42:17,300 I miss that. 780 00:42:17,300 --> 00:42:19,000 Yeah, me too. 781 00:42:19,300 --> 00:42:22,200 Well, except for the... almost dying part. 782 00:42:22,200 --> 00:42:23,200 Yeah, 783 00:42:23,200 --> 00:42:24,500 except for that. 784 00:42:24,550 --> 00:42:29,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.