Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,900 --> 00:00:14,000
Oh, Nige, you're a life saver.
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,800
No, that one's Dr. Macy's.
3
00:00:15,800 --> 00:00:17,800
Hey, I missed you last night.
4
00:00:17,800 --> 00:00:18,900
Oh, I'm sorry about that.
5
00:00:18,900 --> 00:00:21,300
I was on a case and I thought
it was too late to call.
6
00:00:21,300 --> 00:00:22,200
Too late to call?
7
00:00:22,200 --> 00:00:24,900
This from my 3am heavy breather.
8
00:00:24,900 --> 00:00:26,000
I was hoping you'd come by.
9
00:00:26,000 --> 00:00:27,500
I had something I wanted
to talk to you about.
10
00:00:27,500 --> 00:00:30,000
Oh, that's good. I have something
I want to talk to you about too.
11
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Why does your something not
sound as good as my something?
12
00:00:32,000 --> 00:00:33,200
Oh, don't get paranoid.
13
00:00:33,200 --> 00:00:34,600
I just want to ask you...
14
00:00:34,600 --> 00:00:36,800
Littleton Village.
15
00:00:36,800 --> 00:00:38,500
Oh, sorry, Pollack.
I hope I'm not, uh...
16
00:00:38,500 --> 00:00:40,000
Oh, no worries, mate.
17
00:00:40,000 --> 00:00:41,900
So what's Littleton Village?
18
00:00:41,900 --> 00:00:43,400
It's where we're going.
19
00:00:43,400 --> 00:00:48,100
Take the 2 out to Templeton, north on the 202
and then jog east on the 12.
20
00:00:48,100 --> 00:00:49,600
Going in this weather?
21
00:00:49,600 --> 00:00:52,900
Some yokel cop drew the first murder
out there in like a century.
22
00:00:52,900 --> 00:00:57,200
He called BPD, I drew the short stick,
I called Macy, he drew you.
23
00:00:57,200 --> 00:00:58,800
Ah, glad I took his coffee.
24
00:00:58,800 --> 00:01:01,800
Anyhoo, my car's lurching like it
just had a corn beef at Corelli's,
25
00:01:01,800 --> 00:01:04,900
so I was kind of hoping that maybe
you'd be willing to give me a lift.
26
00:01:04,900 --> 00:01:06,200
Sure.
27
00:01:07,100 --> 00:01:08,100
What do you say, Pollack?
28
00:01:08,100 --> 00:01:09,900
Think there's a story
in a small town murder?
29
00:01:09,900 --> 00:01:11,800
We can make it a threesome.
30
00:01:12,400 --> 00:01:14,500
Figuratively speaking.
31
00:01:14,500 --> 00:01:16,600
As much as I'd love to
fight the snow,
32
00:01:16,600 --> 00:01:18,100
I've got a hearing to cover.
33
00:01:18,100 --> 00:01:20,100
Oh, can I take a rain check
on our chats?
34
00:01:20,100 --> 00:01:22,500
Yeah.
I'll let you make it up to me tonight.
35
00:01:22,500 --> 00:01:23,900
Ipolita at 8:00?
36
00:01:23,900 --> 00:01:25,800
I'd love that.
37
00:01:26,300 --> 00:01:28,000
Ipolita sounds great.
38
00:01:28,000 --> 00:01:29,500
Yeah. You'll be back in time?
39
00:01:29,500 --> 00:01:32,100
I'll bring the siren just in case.
40
00:01:32,100 --> 00:01:33,600
You're a good man, Hoyt.
41
00:01:33,600 --> 00:01:35,100
Despite what she says.
42
00:01:40,800 --> 00:01:42,500
I love you.
43
00:01:45,900 --> 00:01:48,600
Well, well, well.
44
00:01:48,600 --> 00:01:50,300
Lucy Caryer Inn
45
00:02:01,300 --> 00:02:02,400
Sheriff Correll.
46
00:02:02,400 --> 00:02:03,700
Call me Davy.
47
00:02:03,700 --> 00:02:04,900
I'm the first responding.
48
00:02:04,900 --> 00:02:07,600
I got a code 1927D.
49
00:02:07,600 --> 00:02:11,000
I put in the 901H call and then I figured
I'd better intercourse with BPD
50
00:02:11,000 --> 00:02:12,900
so I called in 914.
51
00:02:12,900 --> 00:02:16,200
Could you give that to us
again in English?
52
00:02:16,200 --> 00:02:18,000
A murder inside.
53
00:02:19,900 --> 00:02:21,900
Oh, you two are gonna love it here.
54
00:02:21,900 --> 00:02:23,000
This place is so...
55
00:02:23,000 --> 00:02:25,100
Gory.
56
00:02:25,100 --> 00:02:27,300
And that's a good thing?
57
00:02:27,300 --> 00:02:29,000
Honeymooners.
58
00:02:39,100 --> 00:02:40,100
Nice place.
59
00:02:40,100 --> 00:02:41,900
If you and Pollack
ever want to get away.
60
00:02:41,900 --> 00:02:43,600
Take your coats?
61
00:02:44,600 --> 00:02:47,100
Oh, this is Morton the caretaker.
62
00:02:47,100 --> 00:02:49,500
Hope the eyes don't bother you.
63
00:02:49,500 --> 00:02:54,300
Most people see a glass eye
say it make 'em queasy.
64
00:02:54,300 --> 00:02:55,300
No, no, it's not.
65
00:02:55,300 --> 00:02:58,100
Distractin' I'd imagine.
66
00:02:58,100 --> 00:02:59,900
But better than my feet.
67
00:02:59,900 --> 00:03:03,700
Only got six toes between 'em.
68
00:03:06,100 --> 00:03:07,400
Coats!
69
00:03:09,400 --> 00:03:10,900
Thanks.
70
00:03:11,800 --> 00:03:13,700
Enjoy your stay.
71
00:03:15,900 --> 00:03:18,100
Is it just me or
is this place a little odd?
72
00:03:18,100 --> 00:03:19,500
Oh, I don't know. Uh...
73
00:03:19,500 --> 00:03:22,900
blind butler, honeymooning couple
who loves a good murder.
74
00:03:28,700 --> 00:03:31,600
I think you failed to mention
a few details there, Davy.
75
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
- Uh, this...
- Oh, no.
76
00:03:32,600 --> 00:03:34,400
This... this isn't the crime scene.
77
00:03:34,400 --> 00:03:35,600
This is the exhibit.
78
00:03:35,600 --> 00:03:37,900
Lucy Carver Inn.
79
00:03:37,900 --> 00:03:41,600
Finest tourist hotel north of Baldwinville.
80
00:03:43,300 --> 00:03:45,700
There's your real body.
81
00:04:01,100 --> 00:04:03,700
Crossing Jordan
5x10. Loves Me Not
82
00:04:05,300 --> 00:04:08,000
? ???(?? ?? ??? ?)
83
00:04:08,000 --> 00:04:10,200
?? ??: Turla
84
00:04:10,200 --> 00:04:12,200
?? ??(?? ??? ?? ?)
85
00:04:14,100 --> 00:04:16,300
?? ???(?? ??? '?' ?)
86
00:04:18,500 --> 00:04:20,500
??? ?(?? ????? ?)
87
00:04:22,600 --> 00:04:24,500
??? ????(??? ???? ?)
88
00:04:26,900 --> 00:04:28,800
?? ???(??? '??' ??? ?? ?)
89
00:04:30,900 --> 00:04:32,900
ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2006/01/08
90
00:04:45,300 --> 00:04:46,500
Sorry.
91
00:04:46,500 --> 00:04:48,000
I'm just trying to learn from the pro.
92
00:04:48,000 --> 00:04:50,300
And the closest thing we got to
a crime spree around here was
93
00:04:50,300 --> 00:04:52,600
a rash of vandalism last summer.
94
00:04:53,200 --> 00:04:54,700
It was a racoon.
95
00:04:54,700 --> 00:04:55,700
Hey, Jordan.
96
00:04:55,700 --> 00:04:57,000
Check it out.
97
00:04:57,000 --> 00:04:58,500
This guy lost his head.
98
00:04:58,500 --> 00:05:01,100
They're exact replicas of the rampage.
99
00:05:01,100 --> 00:05:03,600
Right down to the broken tea cup.
100
00:05:04,300 --> 00:05:05,900
Uh, yeah. Um...
101
00:05:05,900 --> 00:05:09,200
the victim is James Rivers
from Baltimore, MD.
102
00:05:09,200 --> 00:05:14,900
Checked in two weeks ago to soak up
the ambience and write a best seller.
103
00:05:14,900 --> 00:05:18,300
Depressed fractures to the skull,
probably caused haemorrhage.
104
00:05:18,300 --> 00:05:22,600
There are a lot of blows and I'm guessing
poor Mr. Rivers here felt every one.
105
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
I wonder why she did this?
106
00:05:24,000 --> 00:05:26,700
Because she loved him too much.
107
00:05:26,700 --> 00:05:28,800
Albert I mean.
108
00:05:28,800 --> 00:05:31,200
Lucy found him in bed
with someone else.
109
00:05:31,200 --> 00:05:35,700
Esther Moffet, room 5,
and she just snapped.
110
00:05:36,200 --> 00:05:38,200
She was my great, great grandmother.
111
00:05:38,200 --> 00:05:39,800
Why kill the others?
112
00:05:39,800 --> 00:05:44,300
Well, Dudley, it seems saw something
that he shouldn't have. And...
113
00:05:44,300 --> 00:05:48,200
poor Officer Kimmel, he just
in the wrong place at the wrong time.
114
00:05:48,200 --> 00:05:49,400
What about Mr. Rivers here?
115
00:05:49,400 --> 00:05:52,900
Was he just in the wrong place
at the wrong time?
116
00:05:52,900 --> 00:05:55,500
Mr. Rivers...
117
00:05:56,400 --> 00:05:59,200
helped me in the kitchen.
118
00:06:00,900 --> 00:06:03,400
Tea anyone?
119
00:06:03,400 --> 00:06:05,500
I'll tell you one thing
about Mr. Rivers,
120
00:06:05,500 --> 00:06:07,100
he wasn't killed in there.
121
00:06:07,100 --> 00:06:08,300
No blood spatter.
122
00:06:08,300 --> 00:06:10,700
The body was moved.
123
00:06:10,700 --> 00:06:14,200
Uh, do you know anything
about our entourage over there?
124
00:06:14,200 --> 00:06:17,400
Besides the fact they like to
vacation with the dead.
125
00:06:17,400 --> 00:06:19,800
People like the forbidden.
126
00:06:21,900 --> 00:06:23,600
We have ghosts.
127
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
Frances has a point.
128
00:06:25,600 --> 00:06:28,200
There's no sign of forced entry,
the place was locked.
129
00:06:28,200 --> 00:06:33,500
So technically, a ghost
could have killed Mr. Rivers.
130
00:06:33,500 --> 00:06:35,600
My money's on one of these guys.
131
00:06:44,300 --> 00:06:45,900
Do not react.
132
00:06:45,900 --> 00:06:47,100
Seriously.
133
00:06:48,800 --> 00:06:50,100
Tada.
134
00:06:51,500 --> 00:06:55,200
Any jokes, any smirks, any comments
at all, I will hit you.
135
00:06:55,200 --> 00:06:56,700
Our Lily has a date.
136
00:06:56,700 --> 00:06:57,800
It's not a date.
137
00:06:57,800 --> 00:06:59,700
It's the opera.
138
00:07:00,000 --> 00:07:01,500
Jeffrey and I are going to the opera.
139
00:07:01,500 --> 00:07:03,000
Madame Butterfly.
140
00:07:03,000 --> 00:07:05,300
Jeffrey?
141
00:07:05,300 --> 00:07:06,600
Brandau.
142
00:07:06,600 --> 00:07:08,200
You know, the pipsqueak ADA.
143
00:07:08,200 --> 00:07:10,900
You dressed up for him?
144
00:07:10,900 --> 00:07:14,100
I called next of kin from the social
you found on him.
145
00:07:14,100 --> 00:07:18,400
Turns out that Preston Davis here
isn't Preston Davis at all.
146
00:07:18,400 --> 00:07:21,500
Unless he died six years ago
in Utah and is 76.
147
00:07:21,500 --> 00:07:24,600
Well, he's not exactly
the Preston Davis type, is he?
148
00:07:24,600 --> 00:07:27,500
There's a steep black market
in social security numbers.
149
00:07:27,500 --> 00:07:29,800
Illegals use them
to get jobs, bank accounts.
150
00:07:33,100 --> 00:07:34,700
So what happened to the bloke?
151
00:07:37,000 --> 00:07:38,300
What happened?
152
00:07:38,300 --> 00:07:41,700
Uh, stab wound
to the back of the neck.
153
00:07:41,700 --> 00:07:44,500
B.U. Rower found him
floating in the Charles.
154
00:07:46,300 --> 00:07:48,800
You know, you look, um...
155
00:07:48,800 --> 00:07:52,800
If there's a punch line
to that, stifle it.
156
00:07:52,800 --> 00:07:54,700
No...
157
00:07:55,400 --> 00:07:57,500
My husband, he didn't come home.
158
00:07:57,500 --> 00:08:01,400
And I checked all the hospitals
and they told me that I...
159
00:08:05,100 --> 00:08:06,600
Jose and I,
160
00:08:06,900 --> 00:08:08,400
that's his name,
161
00:08:08,700 --> 00:08:12,300
we came to this country
after my son was born.
162
00:08:12,300 --> 00:08:16,700
Jose, he... speak out
against the wrong people,
163
00:08:16,700 --> 00:08:21,100
and... we couldn't risk my son.
164
00:08:21,100 --> 00:08:23,400
You did the right thing for him.
165
00:08:24,600 --> 00:08:29,700
My mother, she...
she died two days ago.
166
00:08:29,700 --> 00:08:34,100
And we had to get Joselito here
but that cost much.
167
00:08:34,100 --> 00:08:37,000
Because he has no visa.
168
00:08:37,000 --> 00:08:38,900
I should go.
169
00:08:38,900 --> 00:08:41,300
We're here to help, Mrs. Alvarez.
170
00:08:41,300 --> 00:08:43,900
No one's looking into why you're here
or how you got here.
171
00:08:43,900 --> 00:08:48,200
We just want to find out
who hurt your husband.
172
00:08:48,200 --> 00:08:50,400
There was a man at the bank.
173
00:08:52,100 --> 00:08:55,800
Jose thought that he could
help us get the money.
174
00:08:56,200 --> 00:08:58,200
Mr. Raleigh.
175
00:08:58,200 --> 00:09:00,700
Jose went to go see Mr. Raleigh.
176
00:09:04,600 --> 00:09:08,800
So you're in your room
at the time of the murder?
177
00:09:08,800 --> 00:09:10,900
In bed.
178
00:09:10,900 --> 00:09:13,200
I'm not sure
I would've heard anything.
179
00:09:13,200 --> 00:09:14,700
We were...
180
00:09:17,800 --> 00:09:19,600
I was taking a bath.
181
00:09:19,600 --> 00:09:21,400
At three in the morning?
182
00:09:21,400 --> 00:09:23,100
It was my son's idea.
183
00:09:23,100 --> 00:09:25,200
Can I go to the morgue sometime?
184
00:09:25,200 --> 00:09:27,300
It's such a happy place.
185
00:09:27,300 --> 00:09:29,400
Just the facts, please.
186
00:09:29,400 --> 00:09:31,600
The fact is...
187
00:09:31,600 --> 00:09:33,700
my son scares me.
188
00:09:33,700 --> 00:09:36,500
'Cause I like to touch blood.
189
00:09:36,500 --> 00:09:38,000
Wow.
190
00:09:38,000 --> 00:09:39,800
I was still in the bath.
191
00:09:39,800 --> 00:09:40,900
Did you kill him?
192
00:09:40,900 --> 00:09:41,800
No.
193
00:09:42,200 --> 00:09:42,900
No.
194
00:09:43,100 --> 00:09:44,300
No.
195
00:09:44,300 --> 00:09:46,000
Absolutely not.
196
00:09:46,000 --> 00:09:47,200
No.
197
00:09:47,200 --> 00:09:48,900
Are you really asking me that?
198
00:09:50,200 --> 00:09:51,200
We got nothing.
199
00:09:51,200 --> 00:09:52,900
No one saw anything.
200
00:09:52,900 --> 00:09:55,300
And if we believe their stories,
they all alibi out.
201
00:09:55,300 --> 00:09:56,400
Except Morton.
202
00:09:56,400 --> 00:09:57,900
Since he found the body.
203
00:09:57,900 --> 00:10:00,100
The blind guy with no toes?
204
00:10:00,100 --> 00:10:01,800
Actually, he's got six.
205
00:10:01,800 --> 00:10:03,500
And I told him to be here.
206
00:10:03,500 --> 00:10:05,800
Yeah. So where is he?
207
00:10:11,700 --> 00:10:12,900
Morton?
208
00:10:13,700 --> 00:10:15,400
Morton?
209
00:10:15,700 --> 00:10:18,900
Hard to find sometimes.
He wanders.
210
00:10:18,900 --> 00:10:20,800
He always finds his way back?
211
00:10:20,800 --> 00:10:22,200
He knows this place
better than anyone.
212
00:10:22,200 --> 00:10:24,000
He's been here his whole life.
213
00:10:24,000 --> 00:10:26,100
One thing you should know about Morton,
214
00:10:26,600 --> 00:10:30,200
he believes that Lucy is still alive.
215
00:10:30,200 --> 00:10:32,300
Lucy as in the ghost?
216
00:10:32,300 --> 00:10:36,700
Yeah. So when he says... that
a thump-drag-thump led him to the body,
217
00:10:36,700 --> 00:10:41,300
it's hard to know what's real
and what's his scotch talking.
218
00:10:41,300 --> 00:10:42,100
This is cute.
219
00:10:42,100 --> 00:10:43,500
Authentic hearse.
220
00:10:43,500 --> 00:10:46,900
We'll put the bodies in there,
come Halloween, it should be fine.
221
00:10:46,900 --> 00:10:49,800
Okay, well, blind or not,
Morton's the one who found the body.
222
00:10:49,800 --> 00:10:53,400
He has no alibi and when it came
time to be questioned, he bolted.
223
00:10:53,400 --> 00:10:54,500
So...
224
00:10:54,500 --> 00:10:55,600
Morton?
225
00:10:58,200 --> 00:10:59,100
That's a new one on me.
226
00:10:59,100 --> 00:11:00,900
They kill you when you
try to make a withdrawal?
227
00:11:00,900 --> 00:11:03,100
Just ask him.
228
00:11:05,400 --> 00:11:08,000
I don't care.
Get it done, Bobby.
229
00:11:08,000 --> 00:11:11,500
Mr. Raleigh, thanks for coming down.
I'm Detective Seely.
230
00:11:12,700 --> 00:11:16,400
I understand there's some dead customer
I was supposed to have met with yesterday?
231
00:11:20,300 --> 00:11:21,600
Nope.
232
00:11:22,000 --> 00:11:26,500
Really? Because his widow was quite sure
it was you who he met with.
233
00:11:26,800 --> 00:11:28,500
Do you know
what we do at a bank?
234
00:11:28,500 --> 00:11:29,500
We keep money.
235
00:11:29,500 --> 00:11:30,900
Lots and lots of people's money.
236
00:11:30,900 --> 00:11:32,100
Sure, he may have come in.
237
00:11:32,100 --> 00:11:33,700
Lots of people come in.
238
00:11:35,500 --> 00:11:37,200
Just look at the picture, sir.
239
00:11:38,600 --> 00:11:39,300
Nope.
240
00:11:39,300 --> 00:11:41,600
Now, if that's all.
241
00:11:41,600 --> 00:11:42,800
Actually,
242
00:11:43,000 --> 00:11:44,300
banks being what they are,
243
00:11:44,300 --> 00:11:46,600
places where you keep
lots and lots of money,
244
00:11:46,600 --> 00:11:48,300
you also have security cameras.
245
00:11:48,300 --> 00:11:52,200
I'd appreciate it if you let me
take a look at the videos from yesterday.
246
00:11:52,200 --> 00:11:53,100
Freaky thing.
247
00:11:53,100 --> 00:11:56,100
Whoever was in charge of resetting
the machines last night,
248
00:11:56,100 --> 00:11:57,600
forgot to change the tapes.
249
00:11:57,600 --> 00:11:59,800
Yesterday's tapes got taped over.
250
00:11:59,800 --> 00:12:00,700
I know.
251
00:12:00,700 --> 00:12:02,900
It really upset me too.
252
00:12:02,900 --> 00:12:05,400
Surveillance tapes can be invaluable.
253
00:12:05,400 --> 00:12:07,600
I hope I've been helpful.
254
00:12:21,200 --> 00:12:22,300
Rivers' room.
255
00:12:22,300 --> 00:12:23,900
He may have been dragged from here.
256
00:12:23,900 --> 00:12:27,700
The killer dragged him up
the landing, down the stairs,
257
00:12:27,700 --> 00:12:29,500
and all the way into the parlor.
258
00:12:29,500 --> 00:12:33,000
I mean, why didn't he just take him
right out the front door?
259
00:12:33,000 --> 00:12:36,200
Bury him in the snow, he wouldn't
have been found till the spring thaw.
260
00:12:37,100 --> 00:12:39,100
Hey, kids, this isn't a show.
261
00:12:39,100 --> 00:12:41,400
Oh, no problem.
262
00:12:41,400 --> 00:12:42,200
I hope we weren't too...
263
00:12:42,200 --> 00:12:44,400
Loud in there.
264
00:12:58,100 --> 00:12:59,500
Let me guess.
265
00:13:00,400 --> 00:13:01,800
Decoration.
266
00:13:01,800 --> 00:13:03,300
But this isn't.
267
00:13:03,300 --> 00:13:05,200
This is a crime scene.
268
00:13:05,200 --> 00:13:09,400
Guess that explains the thump-drag-thump
that Morton heard.
269
00:13:09,400 --> 00:13:12,000
Not a ghost, but a body
being dragged down the stairs.
270
00:13:12,000 --> 00:13:14,200
Or a ghost carrying
the body down the stairs.
271
00:13:14,200 --> 00:13:17,400
What kind of ghost
steals luggage tags?
272
00:13:17,400 --> 00:13:21,400
No wallet, no phone, no ID.
273
00:13:21,400 --> 00:13:22,700
All MIA.
274
00:13:22,700 --> 00:13:26,900
Someone does not want us to know
who Mr. Rivers really is.
275
00:13:26,900 --> 00:13:28,100
Hey, Nige?
276
00:13:28,100 --> 00:13:30,400
Nige, can you hear me?
277
00:13:30,400 --> 00:13:32,800
Look, uh, Mr. Rivers' body
is coming to the morgue.
278
00:13:32,800 --> 00:13:34,300
Just run it for prints,
279
00:13:34,300 --> 00:13:36,000
do whatever you can because...
280
00:14:06,400 --> 00:14:09,200
Morton's like family.
I can't...
281
00:14:09,200 --> 00:14:10,800
I'm sorry.
282
00:14:12,000 --> 00:14:13,400
I... I hate to bother you.
283
00:14:13,400 --> 00:14:16,400
Oh, no, that's okay.
I know you must be scared.
284
00:14:16,400 --> 00:14:19,700
Well, actually, he wants to know
if he can touch the body.
285
00:14:21,900 --> 00:14:23,200
No.
286
00:14:29,600 --> 00:14:32,100
Someone did not want him
talking to us.
287
00:14:32,100 --> 00:14:34,000
Question is, is it one of them?
288
00:14:34,000 --> 00:14:37,600
Or maybe Morton's right,
maybe it is Lucy's ghost.
289
00:14:38,000 --> 00:14:40,100
No one's going anywhere.
290
00:14:41,000 --> 00:14:42,400
The road down the mountain's closed.
291
00:14:42,400 --> 00:14:43,700
Snowed in.
Happens every year.
292
00:14:43,700 --> 00:14:45,700
No way in or out.
293
00:14:45,700 --> 00:14:48,600
Man, how exciting is this?
294
00:14:48,600 --> 00:14:51,400
Then you two
will be spending the night.
295
00:14:51,400 --> 00:14:53,600
Of course, we only have
one room available.
296
00:14:53,600 --> 00:14:56,600
I hope that's not a problem.
297
00:15:06,800 --> 00:15:11,200
The body has defensive wounds and
Raleigh had a bandage on his hand.
298
00:15:11,200 --> 00:15:14,400
A thousand bucks says he got it
from killing Mr. Alvarez.
299
00:15:14,400 --> 00:15:16,300
You think he did it at the bank?
300
00:15:16,300 --> 00:15:19,100
Why else would he erase the tapes?
301
00:15:19,100 --> 00:15:22,800
The only thing I can't figure,
TOD is around noon.
302
00:15:22,800 --> 00:15:24,300
Middle of the day.
303
00:15:24,300 --> 00:15:28,100
How did Raleigh get the body out
without being seen?
304
00:15:28,100 --> 00:15:30,200
Why didn't you search the bank?
305
00:15:30,200 --> 00:15:32,900
Seely's trying to get a warrant
from the DA's office.
306
00:15:32,900 --> 00:15:36,300
But the truth is we don't have a shred
of physical evidence to get one.
307
00:15:36,300 --> 00:15:40,000
Someone cleaned the body and
I doubt this is gonna help.
308
00:15:40,000 --> 00:15:41,300
Um,
309
00:15:41,400 --> 00:15:44,300
must be... metal weapon.
310
00:15:44,300 --> 00:15:47,100
It could be anything.
Uh...
311
00:15:47,100 --> 00:15:51,700
small, um, letter opener or, um...
312
00:15:54,800 --> 00:15:56,200
Hey, is that new perfume?
313
00:15:56,200 --> 00:15:57,500
Lily.
314
00:15:58,300 --> 00:16:00,000
Oh, you look, uh...
315
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
- wow.
- Oh, this? It's just...
316
00:16:07,400 --> 00:16:11,100
Hey, would you like to
make a donation?
317
00:16:11,100 --> 00:16:12,500
It's the saddest story.
318
00:16:12,500 --> 00:16:13,700
It's political refugees.
They...
319
00:16:13,700 --> 00:16:15,700
Oh, Noemi Alavarez.
320
00:16:15,700 --> 00:16:16,400
You know her?
321
00:16:16,400 --> 00:16:19,300
Detective Seely called looking
to get a search warrant.
322
00:16:19,300 --> 00:16:25,800
And, um, I heard that you were involved
and I figured we could work together.
323
00:16:25,800 --> 00:16:26,900
That's wonderful.
324
00:16:26,900 --> 00:16:29,200
Maybe you could help us nail
the banker that did this.
325
00:16:29,200 --> 00:16:31,900
Yeah, I'd like nothing better...
326
00:16:32,400 --> 00:16:35,200
if he did it.
327
00:16:35,200 --> 00:16:39,500
Though I have to say, it's
Mrs. Alvarez's story that has holes in it.
328
00:16:39,500 --> 00:16:42,000
Wait a minute,
she's the victim here.
329
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
Well, technically
her husband's the victim.
330
00:16:45,000 --> 00:16:49,200
Though, truth be told, it does look like
they're both illegal, so...
331
00:16:49,200 --> 00:16:52,500
Well, any event, she's gonna have to
answer some hard questions.
332
00:16:52,500 --> 00:16:54,300
If you start pulling her in,
you know what's gonna happen.
333
00:16:54,300 --> 00:16:56,300
She'll be deported.
334
00:16:57,400 --> 00:17:00,000
Well, she's here illegally.
335
00:17:01,300 --> 00:17:02,700
Um...
336
00:17:04,200 --> 00:17:06,100
the opera's starting soon,
so maybe we should...
337
00:17:06,100 --> 00:17:08,400
Maybe we shouldn't.
338
00:17:08,800 --> 00:17:10,400
It's just business, Lily.
339
00:17:10,400 --> 00:17:12,000
Not to me.
340
00:17:33,700 --> 00:17:34,800
Why don't you take it.
341
00:17:34,800 --> 00:17:39,000
Oh, that's okay, no,
I... I'll be fine on the couch.
342
00:17:39,000 --> 00:17:40,600
That is not a couch.
343
00:17:40,600 --> 00:17:42,600
It's a, uh...
344
00:17:42,600 --> 00:17:44,500
Come on,
let's just share the bed.
345
00:17:44,500 --> 00:17:46,500
It's not like we're
getting totally naked.
346
00:17:46,500 --> 00:17:49,200
It's like -20 in here.
347
00:17:49,200 --> 00:17:51,400
You're right.
You know, at least we'll...
348
00:17:51,400 --> 00:17:53,400
both get some sleep.
349
00:17:56,300 --> 00:18:00,100
So you think the body's gonna be
okay out in that tent?
350
00:18:00,100 --> 00:18:02,700
With Davy Crocket watching the door
with a twelve gauge?
351
00:18:02,700 --> 00:18:04,900
Nobody's getting past him.
352
00:18:04,900 --> 00:18:06,800
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
353
00:18:06,800 --> 00:18:08,900
Ah, what? I...
354
00:18:08,900 --> 00:18:10,800
That's my side of the bed.
355
00:18:10,800 --> 00:18:12,000
Oh, it is?
356
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Um, yeah, I, uh,
357
00:18:14,400 --> 00:18:16,100
I always sleep on the left.
358
00:18:16,900 --> 00:18:20,300
Okay, fine.
If you're gonna be picky about it.
359
00:18:20,300 --> 00:18:21,600
Thanks.
360
00:18:22,800 --> 00:18:24,400
Sorry.
361
00:18:29,800 --> 00:18:32,300
You really don't have
a side of the bed?
362
00:18:32,300 --> 00:18:33,500
No, no, actually, you know what?
363
00:18:33,500 --> 00:18:36,600
I've never even thought about it, so...
364
00:18:36,600 --> 00:18:38,700
What kind of person doesn't have
a side of the bed?
365
00:19:14,400 --> 00:19:16,600
So how are things with
you and Pollack?
366
00:19:20,100 --> 00:19:21,900
Hey, what are you...
367
00:19:21,900 --> 00:19:23,200
Oh.
368
00:19:23,200 --> 00:19:24,700
What are you doing here?
369
00:19:24,700 --> 00:19:26,000
Waiting for Cavanaugh.
370
00:19:27,500 --> 00:19:29,100
It's gonna be a long wait.
They're snowed in.
371
00:19:29,100 --> 00:19:30,100
Snowed in?
372
00:19:30,100 --> 00:19:31,800
Don't worry,
they got a hotel in a nice...
373
00:19:31,800 --> 00:19:34,900
Oh, great.
With the guy she used to date.
374
00:19:34,900 --> 00:19:37,800
I thought things were
good between you two?
375
00:19:37,800 --> 00:19:39,500
So did I.
376
00:19:39,500 --> 00:19:43,500
Um, look,
I mean, you know her.
377
00:19:43,500 --> 00:19:44,600
What do you think?
378
00:19:44,600 --> 00:19:46,600
About us?
379
00:19:47,200 --> 00:19:52,000
I just feel like maybe
we're moving a little too fast.
380
00:19:52,000 --> 00:19:55,400
And he's a great guy,
don't get me wrong.
381
00:19:55,400 --> 00:19:57,200
It's been a lot of fun
382
00:19:57,700 --> 00:20:01,300
and, you know,
it's nice feeling like a woman.
383
00:20:01,300 --> 00:20:03,200
You know what I mean?
384
00:20:03,200 --> 00:20:06,000
Is that a rhetorical question?
385
00:20:06,000 --> 00:20:07,100
It's not what I think.
386
00:20:07,100 --> 00:20:10,100
Pollack, it's what you think.
387
00:20:10,900 --> 00:20:12,400
What do you feel?
388
00:20:15,300 --> 00:20:18,000
But it just feels like something's...
389
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Missing?
390
00:20:20,000 --> 00:20:21,600
I don't know.
391
00:20:21,600 --> 00:20:22,800
Maybe.
392
00:20:22,800 --> 00:20:24,300
You know, he's...
393
00:20:24,300 --> 00:20:26,500
he's smart and...
394
00:20:26,500 --> 00:20:28,300
She's infuriating.
395
00:20:28,300 --> 00:20:31,800
And he's funny, and...
396
00:20:31,800 --> 00:20:33,700
And then she makes me laugh.
397
00:20:33,700 --> 00:20:34,800
Mm.
398
00:20:34,800 --> 00:20:36,700
The sex is great.
399
00:20:36,700 --> 00:20:38,000
I mean,
400
00:20:38,300 --> 00:20:39,200
I mean, sometimes...
401
00:20:39,200 --> 00:20:40,900
Yeah, too much information there, mate.
402
00:20:40,900 --> 00:20:42,400
Right.
403
00:20:44,000 --> 00:20:45,500
I don't know.
404
00:20:46,600 --> 00:20:49,400
You still haven't
answered the question.
405
00:20:50,400 --> 00:20:53,200
How do you feel?
406
00:20:56,600 --> 00:20:58,600
You asking for my opinion?
407
00:20:58,600 --> 00:20:59,600
Yeah.
408
00:20:59,600 --> 00:21:01,700
For real?
Because, uh,
409
00:21:02,400 --> 00:21:06,500
let's face it, Jordan, the last few months
for you and I have been a little...
410
00:21:06,500 --> 00:21:07,900
weird, and I don't want to...
411
00:21:07,900 --> 00:21:10,700
No, I want your opinion.
412
00:21:14,000 --> 00:21:16,100
I think you already know.
413
00:21:17,000 --> 00:21:18,800
I think we always know
what we want.
414
00:21:18,800 --> 00:21:24,000
Deep down, not what we say we want,
but what we really want.
415
00:21:25,600 --> 00:21:28,000
But then again, what do I know?
416
00:21:28,000 --> 00:21:30,300
No, no, I think you're right.
417
00:21:30,700 --> 00:21:33,000
I think you're exactly right.
418
00:21:35,300 --> 00:21:37,500
When did you get so smart?
419
00:21:40,900 --> 00:21:43,500
Well, call me a romantic
but I figure that
420
00:21:43,500 --> 00:21:47,800
if you can't imagine your life
without that someone in it,
421
00:21:48,100 --> 00:21:49,300
if...
422
00:21:50,100 --> 00:21:55,200
every day would be diminished
if you weren't with her,
423
00:21:55,700 --> 00:21:57,600
then you'll know.
424
00:21:59,700 --> 00:22:03,900
Then you won't have to ask
a pommy bastard like me.
425
00:22:16,800 --> 00:22:18,600
They're at it again.
426
00:22:18,600 --> 00:22:21,000
Ohh, to be young and in love.
427
00:22:25,500 --> 00:22:26,700
That wasn't coming from next door.
428
00:22:26,700 --> 00:22:28,800
It wasn't that kind of scream.
429
00:22:32,000 --> 00:22:33,800
Someone's out in the tent.
430
00:22:34,600 --> 00:22:37,500
I don't suppose a gun's going to
help us if this is a ghost.
431
00:22:37,500 --> 00:22:38,900
It's no ghost.
432
00:22:53,500 --> 00:22:55,000
Hey!
433
00:23:07,800 --> 00:23:09,500
Come on, everybody. Let's go.
Nothing to see here.
434
00:23:09,500 --> 00:23:11,100
Let's move in.
Move in here.
435
00:23:11,100 --> 00:23:13,300
You two, in there.
Sit.
436
00:23:15,500 --> 00:23:16,500
Hey, how come you two
didn't wake me...
437
00:23:16,500 --> 00:23:18,300
Not the time, Davy.
438
00:23:18,300 --> 00:23:19,700
A picture tells a thousand words.
439
00:23:19,700 --> 00:23:21,400
Found this next to the body.
440
00:23:25,400 --> 00:23:27,800
You slaughtered two people
and you wanted pictures?
441
00:23:27,800 --> 00:23:29,200
No. It's just...
442
00:23:29,200 --> 00:23:31,400
Oh, Kara, please, please talk fast.
443
00:23:31,400 --> 00:23:33,000
I'm itching to read you
your rights.
444
00:23:33,000 --> 00:23:35,200
No, no, it was
a honeymoon present for Keith.
445
00:23:36,500 --> 00:23:41,100
I've never had my picture taken
with a real live dead person.
446
00:23:41,100 --> 00:23:43,500
You had Morton's glass eye.
447
00:23:43,500 --> 00:23:44,900
You wanted another piece of him.
448
00:23:44,900 --> 00:23:46,700
She found it in the snow.
449
00:23:46,700 --> 00:23:50,200
It's just, we needed a souvenir.
450
00:23:50,200 --> 00:23:53,500
Doing a honeymoon tour of
famous murder scenes.
451
00:23:53,500 --> 00:23:57,000
Lizzie Border Inn,
the Black Killing Fields.
452
00:23:59,300 --> 00:24:01,800
Oh, god.
Hey, Nige?
453
00:24:02,300 --> 00:24:03,800
What are you doing up?
454
00:24:03,800 --> 00:24:06,100
I've been trying to call you for hours.
455
00:24:06,100 --> 00:24:08,400
Fascinating bloke, your James Rivers.
456
00:24:08,400 --> 00:24:10,600
I ran those prints
like you asked.
457
00:24:13,400 --> 00:24:15,700
The abridged version, please,
before I lose you.
458
00:24:15,700 --> 00:24:17,500
Okay, the address he gave
the hotel does not exist.
459
00:24:17,500 --> 00:24:18,900
I repeat, it does not exist.
460
00:24:18,900 --> 00:24:21,400
He doesn't even exist.
At least, not as James Rivers.
461
00:24:21,400 --> 00:24:24,200
Not who he isn't, who he is.
462
00:24:24,200 --> 00:24:25,900
James Larremy.
No priors.
463
00:24:25,900 --> 00:24:27,700
But here's the fascinating stuff.
464
00:24:27,700 --> 00:24:31,500
He was born in Littleton Village,
where you are right now.
465
00:24:31,500 --> 00:24:35,000
So why does a man return to his home town
under an alias
466
00:24:35,000 --> 00:24:38,200
and end up getting himself killed?
467
00:24:38,200 --> 00:24:40,700
Thanks, Nige.
468
00:24:40,700 --> 00:24:42,800
Hello?
469
00:24:43,600 --> 00:24:47,000
When you come to this country,
you can not work.
470
00:24:47,000 --> 00:24:48,900
Not for real wages.
471
00:24:48,900 --> 00:24:51,500
You can not get a job
unless you are legal.
472
00:24:51,500 --> 00:24:53,500
And you can not get legal
unless you have a job.
473
00:24:53,500 --> 00:24:56,500
Unless you can find an ID.
474
00:24:57,100 --> 00:25:00,200
Someone told us that
Mr. Raleigh could help.
475
00:25:00,200 --> 00:25:05,400
If you pay him a lot of money,
he makes it so that you can work.
476
00:25:05,400 --> 00:25:08,800
And he does this
for a lot of people?
477
00:25:09,700 --> 00:25:12,500
He takes you to
his safety deposit room.
478
00:25:12,500 --> 00:25:13,900
It's private.
479
00:25:13,900 --> 00:25:15,300
No cameras.
480
00:25:15,300 --> 00:25:18,000
He promised that the social
security cards were real.
481
00:25:18,000 --> 00:25:23,000
That we could use them to get jobs,
to open an account, to get credit.
482
00:25:23,800 --> 00:25:25,900
But first we had to pay...
483
00:25:27,400 --> 00:25:30,000
$5000
but we didn't have the money,
484
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
so he did us a favor.
485
00:25:32,000 --> 00:25:34,900
He said that he would take
the rest out of our deposits.
486
00:25:34,900 --> 00:25:39,800
25% of all the money that
we put into the account.
487
00:25:40,500 --> 00:25:43,100
All we wanted to do
was bring my son here.
488
00:25:43,100 --> 00:25:46,400
Mrs. Alvarez, I can help find
your husband's killer, but...
489
00:25:46,400 --> 00:25:50,600
you're here illegally and
I think you need to realize that, um...
490
00:25:50,600 --> 00:25:52,200
You want evidence?
491
00:25:52,200 --> 00:25:53,800
I've got evidence.
492
00:25:53,800 --> 00:25:55,100
It's from his lower back.
493
00:25:55,100 --> 00:25:57,500
BEST.
494
00:25:57,500 --> 00:26:00,800
It was buried in the tattoo
but it's a lavidity depression.
495
00:26:00,800 --> 00:26:03,700
Which means it's from wherever
Raleigh stashed him after the murder.
496
00:26:03,700 --> 00:26:06,500
Which could be anywhere.
497
00:26:06,500 --> 00:26:09,800
We know that Raleigh erased the tapes
which puts the crime at the bank.
498
00:26:09,800 --> 00:26:12,200
Probably in the safety deposit room.
499
00:26:12,200 --> 00:26:13,800
Were you listening to her, Jeffrey?
500
00:26:13,800 --> 00:26:15,800
She lost everything.
She can't go home.
501
00:26:15,800 --> 00:26:18,600
I don't pick and choose
which laws to uphold.
502
00:26:18,600 --> 00:26:21,700
Of course you do.
That's what DA's do.
503
00:26:21,700 --> 00:26:23,000
You have get the feds involved.
504
00:26:23,000 --> 00:26:26,400
You hand them this,
they owe you a big chit.
505
00:26:26,400 --> 00:26:28,800
That's how it works, isn't it,
506
00:26:28,800 --> 00:26:30,900
Jeffrey.
507
00:26:30,900 --> 00:26:33,900
That's why Seely wasn't invited
to your little inquest.
508
00:26:37,500 --> 00:26:39,600
We want that warrant.
509
00:26:39,600 --> 00:26:40,700
Is this necessary?
510
00:26:40,700 --> 00:26:42,100
?? to jail.
511
00:26:42,100 --> 00:26:43,600
Are you sure the Hall of Records
will be open?
512
00:26:43,600 --> 00:26:45,100
Yeah, I have a key.
513
00:26:45,100 --> 00:26:47,000
Don't you love
how exciting this is?
514
00:26:47,000 --> 00:26:50,100
I mean, James Rivers really isn't
James Rivers, he's James Larremy.
515
00:26:50,100 --> 00:26:52,000
You know, nobody really knows
who Larremy is.
516
00:26:52,000 --> 00:26:54,200
You know, if we find that out,
we might actually find a motive for...
517
00:26:54,200 --> 00:26:55,500
Easy now, Colombo.
518
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
Let's just get going.
519
00:26:56,500 --> 00:26:58,500
Are you sure your jeep is
gonna make it through this?
520
00:27:05,500 --> 00:27:07,200
Perfect!
521
00:27:07,200 --> 00:27:08,900
Look on the bright side.
522
00:27:08,900 --> 00:27:10,600
There is no bright side.
523
00:27:15,600 --> 00:27:17,100
Breaker, breaker,
this is Sheriff Davy.
524
00:27:17,100 --> 00:27:20,200
You got a 20 on Big Al?
We need a tow.
525
00:27:20,200 --> 00:27:22,400
I'll see what I can do.
526
00:27:35,200 --> 00:27:36,000
Taft Savings
527
00:27:36,000 --> 00:27:40,100
There's nothing in here that looks like
it could match that lavidity mark.
528
00:27:40,100 --> 00:27:42,400
It's all too clean.
529
00:27:42,400 --> 00:27:44,100
Still doesn't make sense.
530
00:27:44,100 --> 00:27:45,900
I mean, even if Raleigh
cleans the room,
531
00:27:45,900 --> 00:27:50,400
how did he get the body out of here
without being seen?
532
00:27:50,400 --> 00:27:51,600
Bug,
533
00:27:51,900 --> 00:27:53,800
it's cracked.
534
00:27:55,800 --> 00:27:58,500
It matches the shape of
the murder weapon.
535
00:27:58,500 --> 00:27:59,900
All right.
536
00:27:59,900 --> 00:28:02,500
Alvarez is desperate to get money
to bring his son here.
537
00:28:02,500 --> 00:28:04,500
When Raleigh says no,
he gets upset.
538
00:28:04,500 --> 00:28:07,600
It escalates into a fight,
the picture falls,
539
00:28:07,600 --> 00:28:09,700
and Raleigh slams him
against the hook.
540
00:28:23,500 --> 00:28:24,400
Damn it.
541
00:28:24,400 --> 00:28:25,900
Raleigh cleaned that too.
542
00:28:25,900 --> 00:28:28,200
I thought you could use
a refreshment.
543
00:28:30,500 --> 00:28:32,700
Search warrant gave access
to your accounts.
544
00:28:32,700 --> 00:28:36,000
Your name appears on 212 of them,
open for dead people.
545
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
I'm the manager.
546
00:28:37,000 --> 00:28:39,400
My name appears
on thousands of accounts.
547
00:28:39,400 --> 00:28:41,700
It doesn't mean I control
who sets them up.
548
00:28:41,700 --> 00:28:46,000
You're talking about people who use these
stolen social security numbers to defraud the bank.
549
00:28:46,000 --> 00:28:48,300
To take jobs away from Americans.
550
00:28:48,300 --> 00:28:49,900
The bank is the victim here.
551
00:28:49,900 --> 00:28:51,700
You son of a bitch!
552
00:28:56,300 --> 00:28:58,000
It's a shame about the coffee.
553
00:28:58,000 --> 00:29:01,700
I'll get someone from
the cleaning staff to get that up.
554
00:29:01,700 --> 00:29:03,300
They're quite good.
555
00:29:16,800 --> 00:29:18,700
You live around death
for so long,
556
00:29:18,700 --> 00:29:23,500
it was an instinct to be...
numb to this type of tragedy. But...
557
00:29:23,500 --> 00:29:25,600
it's horrible.
558
00:29:25,600 --> 00:29:28,200
So do you think
the honeymooners killed him?
559
00:29:28,200 --> 00:29:30,400
Well, there's no prints
around his eye socket,
560
00:29:30,400 --> 00:29:34,200
which supports the story that Kara
found the prosthetic eye in the snow.
561
00:29:34,200 --> 00:29:37,200
And there's none of
their trace on his body.
562
00:29:37,200 --> 00:29:38,800
So they're telling the truth.
563
00:29:38,800 --> 00:29:40,900
I thought they were
such nice people.
564
00:29:40,900 --> 00:29:42,700
So in love, don't you think?
565
00:29:42,700 --> 00:29:44,600
Oodles.
566
00:29:45,100 --> 00:29:46,700
This doesn't make
any sense though.
567
00:29:46,700 --> 00:29:47,800
What is it?
568
00:29:47,800 --> 00:29:50,700
There's no haemorrhaging
inside the wound.
569
00:29:50,700 --> 00:29:52,500
It's post mortem.
570
00:29:52,500 --> 00:29:53,700
It wasn't cause of death.
571
00:30:01,500 --> 00:30:03,200
Cyanide.
572
00:30:03,200 --> 00:30:04,400
In the flask?
573
00:30:04,400 --> 00:30:05,500
Poison?
574
00:30:09,500 --> 00:30:11,300
Why? What?
575
00:30:11,300 --> 00:30:14,500
Davy gave him that flask.
576
00:30:14,500 --> 00:30:17,600
He gave it to him right before
you and the detective got here.
577
00:30:17,600 --> 00:30:18,900
Okay. Excuse me.
578
00:30:21,100 --> 00:30:24,100
I hope your friend's okay!
579
00:30:29,100 --> 00:30:31,600
I think it's the radiator hose.
580
00:30:31,600 --> 00:30:34,600
It's either cracked
or somebody cut it.
581
00:30:46,500 --> 00:30:48,600
Damn, it won't move.
582
00:30:48,600 --> 00:30:50,500
Hey, do you have a screwdriver?
583
00:31:03,100 --> 00:31:06,700
It's okay, everything's fine.
We got it under control.
584
00:31:07,500 --> 00:31:10,900
Wolf... over there eyeing you.
585
00:31:11,200 --> 00:31:13,500
Nasty buggers this time of the year.
586
00:31:13,500 --> 00:31:16,100
Especially when they haven't eaten.
587
00:31:16,100 --> 00:31:18,900
Gun shot must've scared him off.
588
00:31:21,400 --> 00:31:24,200
How about a little warning
next time, Rambo.
589
00:31:26,300 --> 00:31:28,100
Radiator hose is busted.
590
00:31:28,100 --> 00:31:30,200
May have even been cut.
591
00:31:30,200 --> 00:31:32,600
Who could've done that?
592
00:31:35,100 --> 00:31:36,500
Hey.
My car won't start.
593
00:31:36,500 --> 00:31:37,900
Is there a phone that I can use?
594
00:32:04,100 --> 00:32:05,900
Hey.
Any luck?
595
00:32:05,900 --> 00:32:08,200
Seely searched Raleigh's house,
his cars,
596
00:32:08,200 --> 00:32:09,800
even the boat
he keeps at the marina.
597
00:32:09,800 --> 00:32:11,300
Nothing?
598
00:32:11,300 --> 00:32:13,200
It just doesn't make any sense.
599
00:32:13,200 --> 00:32:16,100
Mr. Alvarez couldn't fit
inside a safety deposit box.
600
00:32:16,100 --> 00:32:18,800
There's no way that Raleigh
could make the body vanish.
601
00:32:18,800 --> 00:32:21,200
Where's the safety
deposit box room?
602
00:32:21,200 --> 00:32:23,100
It's right here.
They just don't label it.
603
00:32:23,100 --> 00:32:27,000
They don't want people getting a hold of the
blue prints and figuring out how to break in.
604
00:32:27,000 --> 00:32:28,600
That's one big room.
605
00:32:28,600 --> 00:32:32,500
That's like at least
the size of this room.
606
00:32:33,900 --> 00:32:37,700
You are brilliant,
and I am so stupid.
607
00:32:39,700 --> 00:32:43,000
The safety deposit box room is
less than half this size.
608
00:32:43,000 --> 00:32:45,300
So what's in the rest
of that space?
609
00:32:48,900 --> 00:32:51,200
Hey, Big Al?
610
00:32:52,500 --> 00:32:54,800
One of you boys
call for some service?
611
00:32:58,700 --> 00:33:02,400
Nice cologne you got
on there, Detective.
612
00:33:02,400 --> 00:33:05,200
Like a young buck.
613
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
So, you've lived here
your whole life?
614
00:33:09,000 --> 00:33:11,200
Except the year I spent in Vegas.
615
00:33:11,200 --> 00:33:14,100
I had dreams of being a showgirl.
616
00:33:15,000 --> 00:33:18,100
Um, can I run a name
by you, Big Al?
617
00:33:18,100 --> 00:33:20,300
Oh, you can call me Alice.
618
00:33:20,300 --> 00:33:21,900
Okay, Alice.
619
00:33:21,900 --> 00:33:24,900
Do you know a James Larremy?
620
00:33:24,900 --> 00:33:26,200
Lots of Larremy's.
621
00:33:26,200 --> 00:33:27,900
No James.
622
00:33:27,900 --> 00:33:30,200
No, wait.
623
00:33:30,200 --> 00:33:33,800
I think Bill Larremy had
a younger brother, Jimmy.
624
00:33:33,800 --> 00:33:35,900
Family moved away
about 20 years ago.
625
00:33:35,900 --> 00:33:37,800
After Bill did what he did.
626
00:33:37,800 --> 00:33:39,900
What did he did?
627
00:33:39,900 --> 00:33:42,400
Left his fiance at the altar.
628
00:33:42,400 --> 00:33:44,600
Wedding was a huge event.
629
00:33:44,600 --> 00:33:47,500
I remember I ordered this dress
over at Korvets.
630
00:33:47,500 --> 00:33:50,600
Fancy, floral design.
631
00:33:50,600 --> 00:33:52,900
I love flowers.
632
00:33:54,300 --> 00:33:57,300
Whole town showed up
except the groom.
633
00:33:57,300 --> 00:33:59,300
Poor Frances.
634
00:33:59,300 --> 00:34:00,500
Frances?
635
00:34:00,500 --> 00:34:01,800
Frances Murphy?
636
00:34:01,800 --> 00:34:02,700
Poor girl.
637
00:34:02,700 --> 00:34:04,800
I don't think
she ever got over it.
638
00:34:04,800 --> 00:34:08,700
Good thing Bill never showed
his yellow keister in this town again.
639
00:34:08,700 --> 00:34:12,300
Of course, mum always said,
Larremy didn't leave.
640
00:34:12,300 --> 00:34:14,800
Frances found him and...
641
00:34:15,600 --> 00:34:18,800
They say it runs in
the Carver family.
642
00:34:19,200 --> 00:34:20,800
Excuse me a second.
643
00:34:27,600 --> 00:34:28,300
Woody.
644
00:34:28,300 --> 00:34:30,300
Sorry to disappoint you.
645
00:34:30,300 --> 00:34:31,100
Hey. Uh...
646
00:34:31,100 --> 00:34:33,000
I was just trying to call you
but this storm is...
647
00:34:33,000 --> 00:34:33,800
Yeah, I heard.
648
00:34:33,800 --> 00:34:37,300
Stranded at a romantic
bed and breakfast with Woody, ay?
649
00:34:37,300 --> 00:34:41,100
Nothing says romance like
blood-stained furniture and severed heads.
650
00:34:41,100 --> 00:34:43,600
Roads open yet?
When are you coming home?
651
00:34:43,600 --> 00:34:45,600
I don't know.
652
00:34:45,600 --> 00:34:46,700
Are you okay?
653
00:34:46,700 --> 00:34:48,800
Yeah, I'm...
654
00:34:48,800 --> 00:34:54,400
It's just that this crime scene is supposed
to be exactly the same as it was and I...
655
00:34:58,500 --> 00:34:59,900
I can't talk now.
Can I call you back?
656
00:34:59,900 --> 00:35:01,200
Wait, Jordan.
657
00:35:35,800 --> 00:35:37,100
You found Bill.
658
00:35:40,200 --> 00:35:42,000
I couldn't let him leave me.
659
00:35:47,200 --> 00:35:50,700
Believe me when I say...
I'm very sorry.
660
00:35:51,100 --> 00:35:52,400
I'm touched.
661
00:35:52,400 --> 00:35:54,800
Life takes unexpected turns,
doesn't it?
662
00:35:54,800 --> 00:35:57,500
I never thought I'd spend
my life here running this place.
663
00:36:00,200 --> 00:36:01,500
What'd you think you'd be doing?
664
00:36:02,500 --> 00:36:05,000
Living with Bill.
Raising a family.
665
00:36:05,400 --> 00:36:07,900
He was gonna buy us a farm in Missouri
but then...
666
00:36:07,900 --> 00:36:08,900
He changed his mind?
667
00:36:08,900 --> 00:36:11,000
And that's not right.
668
00:36:11,500 --> 00:36:14,600
There's one person for everyone
in the world, don't you think?
669
00:36:14,600 --> 00:36:17,700
And Bill was mine. See?
I knew that from the moment I met him.
670
00:36:17,700 --> 00:36:20,700
He made me feel, well...
671
00:36:21,100 --> 00:36:23,500
I couldn't imagine
my life without him.
672
00:36:23,500 --> 00:36:25,600
You know what I mean?
673
00:36:25,900 --> 00:36:28,500
There's no way you'll get away
with this, Frances.
674
00:36:28,500 --> 00:36:31,100
Well, that's what
Bill's brother thought.
675
00:36:31,100 --> 00:36:33,500
Pretending to be a guest,
writing a novel.
676
00:36:33,500 --> 00:36:35,900
He just wanted to dig around.
677
00:36:35,900 --> 00:36:37,700
And then he found Bill.
678
00:36:37,700 --> 00:36:39,700
They'll find out it's you.
679
00:36:39,700 --> 00:36:42,500
This gun, it's Davy's.
680
00:36:42,500 --> 00:36:45,900
And I made sure that Morton's flask
had his prints on it too.
681
00:36:45,900 --> 00:36:49,600
And everyone knows that he's been
dying to solve a big case, so...
682
00:36:49,600 --> 00:36:54,900
they'll find you and they'll put it all together
and they'll think he just got carried away.
683
00:36:54,900 --> 00:36:57,500
I guess you got it
all figured out?
684
00:36:59,600 --> 00:37:01,000
A hearse.
685
00:37:01,000 --> 00:37:02,500
A coroner in a hearse.
686
00:37:02,500 --> 00:37:03,700
Nice touch.
687
00:37:07,300 --> 00:37:08,800
Jordan!
688
00:37:09,400 --> 00:37:10,800
Jordan, are you here?
689
00:37:14,100 --> 00:37:15,500
Jordan!
690
00:37:23,400 --> 00:37:25,100
Get in.
691
00:37:25,400 --> 00:37:28,500
Please don't make me
ask you again.
692
00:37:29,700 --> 00:37:31,300
Or what?
693
00:37:31,300 --> 00:37:33,200
Are you gonna kill me twice?
694
00:37:33,200 --> 00:37:34,900
If they're gonna make this easy on you,
695
00:37:35,200 --> 00:37:36,700
what are you gonna do?
696
00:37:36,700 --> 00:37:37,900
Jordan!
697
00:37:38,400 --> 00:37:40,300
It's the barn.
698
00:37:56,000 --> 00:37:57,300
Are you okay?
699
00:37:58,000 --> 00:37:59,800
Yeah, you missed all the fun.
700
00:37:59,800 --> 00:38:00,900
I can arrest her now, right?
701
00:38:00,900 --> 00:38:03,600
I mean, it's okay if I take her in?
702
00:38:03,600 --> 00:38:04,900
Book her.
703
00:38:07,700 --> 00:38:10,200
This is bordering on harassment now.
704
00:38:10,200 --> 00:38:11,800
You know what had us stumped?
705
00:38:11,800 --> 00:38:13,400
We thought there was no way out.
706
00:38:13,400 --> 00:38:14,900
I don't know
what you're talking about.
707
00:38:14,900 --> 00:38:16,300
We're talking about the vault.
708
00:38:16,300 --> 00:38:18,900
Which is hidden behind a wall
in your safety deposit box room.
709
00:38:18,900 --> 00:38:20,900
Nice security feature.
710
00:38:20,900 --> 00:38:23,500
And a good place to stash a body.
711
00:38:23,500 --> 00:38:24,700
Nice theory.
712
00:38:24,700 --> 00:38:27,700
Mm, not theory, fact.
713
00:38:27,700 --> 00:38:30,800
Mr. Alvarez got this mark
from laying on the floor of your vault
714
00:38:30,800 --> 00:38:33,800
for 12 hours and 15 minutes
after you killed him.
715
00:38:33,800 --> 00:38:37,400
Your vault, which is
constructed by Combe steel.
716
00:38:37,400 --> 00:38:40,000
BEST.
717
00:38:40,000 --> 00:38:42,400
Maybe someone put him in there?
But not me.
718
00:38:42,400 --> 00:38:44,200
You made a mistake, Raleigh.
719
00:38:44,200 --> 00:38:45,400
You know, you should
pay better attention
720
00:38:45,400 --> 00:38:48,300
when they give you the lecture
on how your vault works.
721
00:38:48,300 --> 00:38:50,400
Time of death was around noon.
722
00:38:50,400 --> 00:38:55,500
At 12:09pm, guess who punched in
their own individual code to open the vault?
723
00:38:55,500 --> 00:38:59,600
The same person who punched his code in
again at 1:24am the next morning...
724
00:38:59,600 --> 00:39:00,900
and removed a body.
725
00:39:02,600 --> 00:39:04,300
I wanna call my lawyer now.
726
00:39:05,000 --> 00:39:07,300
It better be an expensive one.
727
00:39:10,500 --> 00:39:12,100
You have the right to remain silent.
728
00:39:12,100 --> 00:39:15,000
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
729
00:39:15,000 --> 00:39:17,800
You also have the right
to have attorney...
730
00:39:24,100 --> 00:39:29,000
I gave Brandau enough evidence so Raleigh
will cop a plea and there won't be a trial.
731
00:39:29,000 --> 00:39:29,700
Ohh!
732
00:39:29,700 --> 00:39:32,400
No reason for Mrs. Alvarez
to be exposed.
733
00:39:32,400 --> 00:39:34,700
Bug, thank you!
734
00:39:36,600 --> 00:39:37,700
No big deal, Lily.
735
00:39:37,700 --> 00:39:39,800
Ah, don't sell yourself short.
736
00:39:41,400 --> 00:39:43,800
You did a great job.
737
00:39:43,800 --> 00:39:45,100
What are you doing here?
738
00:39:46,800 --> 00:39:51,800
Well, I get Raleigh and you get...
739
00:39:56,100 --> 00:39:58,300
Have Mrs. Alvarez fill it out.
740
00:39:58,300 --> 00:40:01,700
She wants a green card,
that's step one.
741
00:40:01,700 --> 00:40:07,100
I mean, we have to be sure that she's legal
if her son's gonna be here.
742
00:40:07,600 --> 00:40:10,400
Plane's due to leave Guatemala city
first thing tomorrow morning.
743
00:40:12,300 --> 00:40:16,100
- Jeffrey, how did you...?
- I got a friend in immigration.
744
00:40:16,100 --> 00:40:18,500
He owed me a really big chit.
745
00:40:20,000 --> 00:40:22,200
Oh, Jeffrey!
746
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Thank you, Jeffrey.
747
00:40:40,500 --> 00:40:42,100
Still not back yet?
748
00:40:42,100 --> 00:40:44,900
Nope, no word.
749
00:40:44,900 --> 00:40:46,800
Probably still snowed in.
750
00:40:46,800 --> 00:40:48,000
Yeah, could be.
751
00:40:49,900 --> 00:40:51,700
Is that what I think it is?
752
00:40:57,000 --> 00:40:58,500
Look, not a word about this
to anyone.
753
00:40:58,500 --> 00:41:00,200
You've got to promise me.
754
00:41:03,800 --> 00:41:06,300
Yeah, yeah, my word is gold.
755
00:41:07,000 --> 00:41:08,100
So's this.
756
00:41:08,700 --> 00:41:10,400
Plus the little diamond there.
757
00:41:13,200 --> 00:41:14,700
I figure I'd...
758
00:41:16,400 --> 00:41:18,300
I didn't want
anymore days diminished.
759
00:41:22,000 --> 00:41:23,500
What do you think my chances are?
760
00:41:30,200 --> 00:41:31,100
Hey. Uh...
761
00:41:31,100 --> 00:41:33,100
any news if the road home
might be open yet?
762
00:41:33,100 --> 00:41:34,000
No.
763
00:41:34,000 --> 00:41:35,900
Looks like we're snowbound.
764
00:41:37,700 --> 00:41:39,000
Candy eyeballs.
765
00:41:40,400 --> 00:41:42,500
- Saltwater taffy.
- Ahh.
766
00:41:42,900 --> 00:41:45,500
And noose cookies.
767
00:41:45,500 --> 00:41:47,600
Yeah, how about a liquid dinner.
768
00:41:47,600 --> 00:41:50,200
Davy gave it to us
as a thank you gift.
769
00:41:50,200 --> 00:41:51,700
Moonshine?
770
00:41:55,400 --> 00:41:57,000
Ugh.
771
00:41:57,800 --> 00:41:59,900
It grows on you.
Yeah.
772
00:41:59,900 --> 00:42:01,600
I gotta say, Jordan, it's, uh,
773
00:42:02,600 --> 00:42:04,100
it's nice to be...
774
00:42:04,500 --> 00:42:06,200
'us' again.
775
00:42:06,200 --> 00:42:08,000
Past all that.
776
00:42:08,000 --> 00:42:10,100
The fighting, anger.
777
00:42:10,100 --> 00:42:12,100
Yeah.
778
00:42:12,900 --> 00:42:15,200
We did good on this.
779
00:42:15,200 --> 00:42:17,300
I miss that.
780
00:42:17,300 --> 00:42:19,000
Yeah, me too.
781
00:42:19,300 --> 00:42:22,200
Well, except for the...
almost dying part.
782
00:42:22,200 --> 00:42:23,200
Yeah,
783
00:42:23,200 --> 00:42:24,500
except for that.
784
00:42:24,550 --> 00:42:29,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.