All language subtitles for Crossing Jordan s05e08 A Man in Blue

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,500 "Mind On the Road" by Reverend Run ? It's time for the show 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,800 ? got my mind on the road 3 00:00:06,400 --> 00:00:10,200 ? Yo, got my mind on the road ? and yo it's time to go! 4 00:00:12,300 --> 00:00:13,200 Thank you. 5 00:00:13,200 --> 00:00:14,600 Thanks for the lift, Woody. 6 00:00:14,900 --> 00:00:15,700 I gotta tell you. 7 00:00:15,700 --> 00:00:17,000 Ever since they pulled her out of the swamp, 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,300 she's been nothing but trouble. 9 00:00:18,300 --> 00:00:19,500 What was it this time? 10 00:00:19,700 --> 00:00:22,200 I tend to glaze over when mechanics talk about my car. 11 00:00:22,200 --> 00:00:25,400 All I heart was "manifold" and "$300". 12 00:00:25,400 --> 00:00:26,500 Now this, Jordan, 13 00:00:26,500 --> 00:00:28,500 this right here is a ride. 14 00:00:28,500 --> 00:00:30,200 Spent the last four weekends tearing her apart 15 00:00:30,200 --> 00:00:32,000 and rebuilding her from scratch. 16 00:00:32,000 --> 00:00:33,300 Is that right? 17 00:00:33,300 --> 00:00:34,100 Yep. 18 00:00:34,100 --> 00:00:35,600 Bore out the cylinders, 19 00:00:35,600 --> 00:00:37,200 resurfaced the heads, 20 00:00:37,200 --> 00:00:40,200 and swapped out the two barrel carb with a four barrel. 21 00:00:42,900 --> 00:00:44,400 Sounds like more barrels. 22 00:00:46,000 --> 00:00:47,300 Mmm. 23 00:00:47,300 --> 00:00:48,800 Mmm~ 24 00:00:48,800 --> 00:00:49,800 Woo-hoo! 25 00:00:49,800 --> 00:00:51,700 Listen to that kitty purr! 26 00:00:52,200 --> 00:00:53,800 Muy macho. 27 00:00:53,800 --> 00:00:55,000 I like that. 28 00:00:55,900 --> 00:00:57,000 Friend of yours? 29 00:01:01,600 --> 00:01:03,100 License and registration, please. 30 00:01:03,100 --> 00:01:04,100 I'm on the job. 31 00:01:04,500 --> 00:01:06,600 Did you know you parked in a red zone, Detective? 32 00:01:07,700 --> 00:01:10,400 Spalding, is it? Oh, you're probably over at, uh, 117. 33 00:01:10,400 --> 00:01:11,900 You know my good buddy Will Higgins. 34 00:01:11,900 --> 00:01:13,100 Everybody calls him "Little Willy". 35 00:01:13,100 --> 00:01:15,400 New policy in effect. Nobody slides. 36 00:01:16,100 --> 00:01:18,500 Woody, maybe we shoud just get this over with, right? 37 00:01:18,500 --> 00:01:20,600 I'm not going to ask you again, Detective. 38 00:01:20,600 --> 00:01:23,600 Now we can do this the easy way or we can do it the hard way. 39 00:01:23,600 --> 00:01:26,700 Aha. That's a good one. That is really a good one. 40 00:01:26,700 --> 00:01:27,700 I want to use that. 41 00:01:27,700 --> 00:01:29,900 You gotta give me that speech again so I can write it down. 42 00:01:29,900 --> 00:01:31,300 Something abou the easy way? 43 00:01:40,100 --> 00:01:41,400 Your lucky day. 44 00:01:42,000 --> 00:01:43,200 Keep in touch! 45 00:01:45,300 --> 00:01:47,600 All available units, code 10-50. 46 00:01:47,600 --> 00:01:48,800 Rabbit on the run. 47 00:01:49,800 --> 00:01:51,500 Gray Dodge Interpid. All units... 48 00:01:51,500 --> 00:01:52,800 Feeling adventurous? 49 00:01:53,500 --> 00:01:54,700 Let's roll. 50 00:02:16,600 --> 00:02:17,800 Come on, come on! 51 00:02:18,700 --> 00:02:20,600 Oh, come on! Come on! 52 00:02:23,300 --> 00:02:25,000 Muy muy macho. 53 00:02:31,700 --> 00:02:32,800 Call it in. 54 00:02:34,000 --> 00:02:36,400 This is unit 377 requesting backup. 55 00:02:36,400 --> 00:02:38,400 Corner of Washington and 32nd. 56 00:03:05,300 --> 00:03:06,500 Spalding. 57 00:03:08,000 --> 00:03:09,600 Oh, man, Spalding. 58 00:03:09,600 --> 00:03:10,800 Okay, just breathe. 59 00:03:10,800 --> 00:03:12,300 All right, Spalding? Just breathe. 60 00:03:12,300 --> 00:03:13,200 You hear me? 61 00:03:13,200 --> 00:03:14,100 You're gonna be fine. 62 00:03:14,100 --> 00:03:15,500 Breathe, Spalding. 63 00:03:15,500 --> 00:03:17,000 Just breathe, okay? 64 00:03:17,000 --> 00:03:18,200 Breathe. 65 00:03:18,200 --> 00:03:19,300 That's it, breathe. 66 00:03:21,800 --> 00:03:23,200 Stay with me, Spalding. 67 00:03:28,300 --> 00:03:30,300 Spalding, stay with me. 68 00:03:31,100 --> 00:03:32,200 Stay with me. 69 00:03:33,100 --> 00:03:35,700 Crossing Jordan 5x08. A Man in Blue 70 00:03:37,300 --> 00:03:40,000 ? ???(?? ?? ??? ?) 71 00:03:40,000 --> 00:03:42,200 ?? ?? Turla 72 00:03:42,200 --> 00:03:44,200 ?? ??(?? ??? ?? ?) 73 00:03:46,100 --> 00:03:48,300 ?? ???(?? ??? '?' ?) 74 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 ??? ?(?? ????? ?) 75 00:03:54,600 --> 00:03:56,500 ??? ????(??? ???? ?) 76 00:03:58,900 --> 00:04:00,800 ?? ???(??? '??' ??? ?? ?) 77 00:04:02,900 --> 00:04:04,900 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2005/12/04 78 00:04:10,200 --> 00:04:12,200 Is there going to be a wake for Officer Spalding? 79 00:04:12,200 --> 00:04:14,100 Tonight, 6:00, at his house. 80 00:04:16,200 --> 00:04:18,700 Woody, he took four in the chest, point-blank range. 81 00:04:18,700 --> 00:04:19,900 Nobody could've saved him. 82 00:04:19,900 --> 00:04:20,900 Any family? 83 00:04:22,200 --> 00:04:24,100 Two kids. A boy and a girl. 84 00:04:25,700 --> 00:04:27,400 His son is here now. 85 00:04:28,900 --> 00:04:31,700 Two kids without a dad and we still got a cop killer on the loose. 86 00:04:31,700 --> 00:04:34,200 Their Captain asked me to do grief counseling for the kid, 87 00:04:34,200 --> 00:04:35,700 but he's a tough one to reach. 88 00:04:36,800 --> 00:04:40,500 I think that maybe he might feel more comfortable talking to a man. 89 00:04:40,500 --> 00:04:41,400 Me? 90 00:04:42,100 --> 00:04:43,500 I don't know what to tell him. 91 00:04:44,200 --> 00:04:46,100 Words don't matter. You just try to connect. 92 00:04:47,600 --> 00:04:49,000 His name is Jesse. 93 00:04:55,100 --> 00:04:56,700 Hey. Jesse. 94 00:04:59,000 --> 00:05:00,800 I'm Detective Hoyt. 95 00:05:04,100 --> 00:05:05,500 I'm real sorry about your dad. 96 00:05:06,800 --> 00:05:08,000 Is your mom around? 97 00:05:11,100 --> 00:05:12,200 She died. 98 00:05:13,100 --> 00:05:14,200 Cancer. 99 00:05:16,400 --> 00:05:17,300 I'm sorry. 100 00:05:17,300 --> 00:05:18,200 Yeah. 101 00:05:18,600 --> 00:05:19,600 You said that already. 102 00:05:23,200 --> 00:05:25,900 I was the last person to speak with your father 103 00:05:25,900 --> 00:05:27,100 before he died. 104 00:05:29,800 --> 00:05:31,700 He seemed like a real good man. 105 00:05:32,800 --> 00:05:34,500 Yeah, I guess. 106 00:05:35,300 --> 00:05:36,900 Hey. Hey. 107 00:05:38,300 --> 00:05:42,100 There is no greater hero than an officer slain in the line of duty. 108 00:05:42,500 --> 00:05:43,800 Don't you ever forget that. 109 00:05:48,800 --> 00:05:50,200 I know what you're going through. 110 00:05:52,400 --> 00:05:54,000 And it's going to take a lot of time. 111 00:05:54,500 --> 00:05:55,500 But... 112 00:05:58,200 --> 00:05:59,500 it'll get better. 113 00:06:08,000 --> 00:06:09,800 No hairs or DNA. 114 00:06:10,300 --> 00:06:11,600 I'll run the microfibers. 115 00:06:11,600 --> 00:06:13,800 But I'm gussing whoever did this... 116 00:06:13,800 --> 00:06:15,200 was wearing gloves. 117 00:06:15,800 --> 00:06:17,000 Blunt force trauma. 118 00:06:17,000 --> 00:06:18,700 Sure reads crime of passion. 119 00:06:19,200 --> 00:06:20,900 There's plenty of blood on her clothes, 120 00:06:20,900 --> 00:06:22,200 but not much on the sheet. 121 00:06:22,900 --> 00:06:25,300 So someone beats her violently night before last 122 00:06:25,300 --> 00:06:27,000 and then wraps her in the sheet. 123 00:06:27,000 --> 00:06:28,400 Throws her in the trunk of a car, 124 00:06:28,400 --> 00:06:30,400 12 to 16 hours later. 125 00:06:30,400 --> 00:06:33,700 Which means somewhere out there is a very bloody crime scene. 126 00:06:41,500 --> 00:06:43,100 I heard about your car chase. 127 00:06:43,600 --> 00:06:44,700 You sure you're all right? 128 00:06:44,700 --> 00:06:47,100 Aw, you were worried about me? 129 00:06:47,100 --> 00:06:49,300 Starting to get attached to you, Cavanaugh. 130 00:06:49,300 --> 00:06:50,900 I tried calling last night. 131 00:06:50,900 --> 00:06:53,300 Oh, I'm sorry. I turned off my phone so I could get some sleep. 132 00:06:55,300 --> 00:06:57,600 - Aw. - Oh, sorry. Sorry. 133 00:07:01,700 --> 00:07:02,800 - Do me a favor. - What? 134 00:07:02,800 --> 00:07:06,200 Next time, you need a lift, just ask me instead. 135 00:07:06,200 --> 00:07:07,600 I'd rather you weren't out there 136 00:07:07,600 --> 00:07:10,500 racing around with cowboy cops. 137 00:07:10,800 --> 00:07:12,700 - Cowboy... - Yeah. 138 00:07:13,900 --> 00:07:14,800 Hey. 139 00:07:14,800 --> 00:07:15,900 Hey. 140 00:07:17,800 --> 00:07:19,500 You get a look at the body? 141 00:07:19,500 --> 00:07:21,100 Yeah. Yeah. No autopsy yet, 142 00:07:21,100 --> 00:07:23,400 uh... but it's pretty clear she was bludgeoned. 143 00:07:23,400 --> 00:07:24,700 Bug's in Trace. He can fill you in. 144 00:07:24,700 --> 00:07:26,300 So any word from CSU? 145 00:07:26,600 --> 00:07:27,500 Uh, no. 146 00:07:27,500 --> 00:07:28,700 The car was clean. 147 00:07:28,700 --> 00:07:30,900 No prints. No blood other than hers. 148 00:07:30,900 --> 00:07:31,900 We got nothing. 149 00:07:32,800 --> 00:07:34,400 Except two orphans. 150 00:07:34,400 --> 00:07:35,600 I got the husband coming in now. 151 00:07:35,600 --> 00:07:37,000 Maybe he'll give us a lead. 152 00:07:43,400 --> 00:07:44,600 Oh, my God. 153 00:07:45,800 --> 00:07:47,500 This can't be happening. 154 00:07:47,500 --> 00:07:49,900 When was the last time you spoke to your wife, Mr. Radlauer? 155 00:07:50,700 --> 00:07:51,700 Uh... 156 00:07:52,200 --> 00:07:53,500 the day before yesterday. 157 00:07:54,200 --> 00:07:55,300 I called. 158 00:07:55,800 --> 00:07:57,300 I was away on business. 159 00:07:58,300 --> 00:07:59,200 I... 160 00:07:59,500 --> 00:08:02,200 We own a construction company. 161 00:08:03,800 --> 00:08:05,100 Oh, my God. 162 00:08:06,000 --> 00:08:07,200 She's really dead. 163 00:08:08,100 --> 00:08:11,500 She was found in the trunk of this car last night. 164 00:08:11,500 --> 00:08:13,100 A car she apparently rented. 165 00:08:14,200 --> 00:08:15,500 I don't understand. 166 00:08:15,500 --> 00:08:17,700 Why would she rent a car? Hers is working fine. 167 00:08:17,700 --> 00:08:18,900 You don't know anything about this car? 168 00:08:18,900 --> 00:08:20,600 - No. - This Gray Intrepid? 169 00:08:20,600 --> 00:08:21,500 No. 170 00:08:22,900 --> 00:08:25,200 Whoever did this, you have got to find them. 171 00:08:25,200 --> 00:08:26,100 Oh, we will. 172 00:08:27,200 --> 00:08:29,000 You see, the man who killed your wife 173 00:08:29,000 --> 00:08:30,800 also killed a police officer. 174 00:08:31,700 --> 00:08:32,600 Good cop. 175 00:08:33,400 --> 00:08:35,200 10 years on this force. 176 00:08:35,200 --> 00:08:37,100 Left two kids with no father. 177 00:08:37,100 --> 00:08:38,300 So don't worry about that. 178 00:08:38,800 --> 00:08:39,800 We'll get him. 179 00:08:41,600 --> 00:08:44,800 Nothing motivates police work like catching a cop killer. 180 00:08:46,000 --> 00:08:47,900 Why don't we talk again once this investigation 181 00:08:47,900 --> 00:08:49,100 is a little futher along? 182 00:08:49,100 --> 00:08:50,600 And if you have any questions, 183 00:08:50,600 --> 00:08:52,900 please feel free to call me any time. 184 00:08:58,500 --> 00:08:59,500 Thanks. 185 00:09:00,800 --> 00:09:02,500 Uh, that was fast. 186 00:09:02,500 --> 00:09:04,200 - He did it. - What? 187 00:09:04,200 --> 00:09:06,000 - You sure? - All we need now is proof. 188 00:09:06,600 --> 00:09:07,700 What did he say? 189 00:09:07,700 --> 00:09:08,600 It's what he didn't say. 190 00:09:08,600 --> 00:09:09,800 He sat down. He talked. He cried. 191 00:09:09,800 --> 00:09:11,400 And then he left. But he never asked how. 192 00:09:11,400 --> 00:09:14,400 You tell somebody their wife died, it's human nature to ask how, 193 00:09:14,400 --> 00:09:15,700 unless, of course, 194 00:09:16,100 --> 00:09:17,300 you already know. 195 00:09:26,500 --> 00:09:27,400 - Hey. - Hey. 196 00:09:27,400 --> 00:09:28,300 Let me grab your coat. 197 00:09:28,300 --> 00:09:29,300 Thanks. 198 00:09:29,300 --> 00:09:31,000 - How's our case? - Progressing. 199 00:09:31,000 --> 00:09:33,200 Four months ago, the husband, Robert Radlauer, 200 00:09:33,200 --> 00:09:36,100 got an abopve market offer on their construction company. 201 00:09:36,100 --> 00:09:37,100 He wanted to sell. She didn't. 202 00:09:37,100 --> 00:09:38,100 It caused friction. 203 00:09:38,100 --> 00:09:41,300 One month later, he took out a $1 million life insurance policy on her. 204 00:09:41,300 --> 00:09:42,300 All good. 205 00:09:42,300 --> 00:09:43,800 All circumstantial. 206 00:09:43,800 --> 00:09:44,200 Yeah. 207 00:09:44,200 --> 00:09:46,400 I've talked to friends, work colleagues. 208 00:09:46,400 --> 00:09:49,600 He's the only one with a motive and the only one without an alibi. 209 00:09:49,600 --> 00:09:51,700 He's our guy, Renee. I can feel it. 210 00:09:52,400 --> 00:09:55,300 Don't let your emotions cloud you on this one, Hoyt. 211 00:09:55,300 --> 00:09:57,800 The last thing we need is to get prematurely excited. 212 00:09:57,800 --> 00:09:58,900 Pardon my French. 213 00:09:58,900 --> 00:10:00,200 Put him inside that car. 214 00:10:00,200 --> 00:10:01,800 You do that, it's a two-fer. 215 00:10:01,800 --> 00:10:03,700 If he was driving the Intrepid, 216 00:10:03,700 --> 00:10:07,100 we've got him for his wife's murder as well as Officer Spalding. 217 00:10:16,900 --> 00:10:17,800 Hey. 218 00:10:18,600 --> 00:10:19,500 You okay? 219 00:10:21,500 --> 00:10:22,400 Me and Megan are supposed 220 00:10:22,400 --> 00:10:24,000 to live in Baltimore 221 00:10:24,000 --> 00:10:25,400 with that old lady in there. 222 00:10:27,600 --> 00:10:29,800 Never even seen her before in my life. 223 00:10:30,500 --> 00:10:33,200 My dead grandmother's sister or something. 224 00:10:33,200 --> 00:10:34,600 Baltimore's a great town. 225 00:10:34,600 --> 00:10:35,400 Yeah? 226 00:10:35,700 --> 00:10:37,100 Why don't you go live there? 227 00:10:37,800 --> 00:10:38,900 Listen, Jesse, 228 00:10:39,400 --> 00:10:40,800 I know this is tough, 229 00:10:42,100 --> 00:10:43,800 but your sister needs you right now. 230 00:10:44,500 --> 00:10:45,900 You gotta be strong for her. 231 00:10:46,400 --> 00:10:48,100 What the hell makes you think you're supposed to come in here 232 00:10:48,100 --> 00:10:49,600 and give me advice or something? 233 00:10:51,300 --> 00:10:52,100 If you're such a genius, 234 00:10:52,100 --> 00:10:54,100 why haven't you found the guy that killed my dad? 235 00:10:54,600 --> 00:10:55,800 We think we have. 236 00:10:56,800 --> 00:10:58,300 We just need to prove it. 237 00:10:58,300 --> 00:10:59,400 It's the husband, right? 238 00:11:00,800 --> 00:11:03,000 The husband of Lisa Radlauer. 239 00:11:04,700 --> 00:11:06,400 It's been all over the news, man. 240 00:11:06,700 --> 00:11:09,100 They said he's been questioned. Why haven't you guys arrested him? 241 00:11:10,900 --> 00:11:11,900 We need evidence. 242 00:11:11,900 --> 00:11:13,000 So get it. 243 00:11:15,200 --> 00:11:16,900 The car is at city impound. 244 00:11:18,000 --> 00:11:20,800 I'll go there first thing in the morning with a forensics expert 245 00:11:20,800 --> 00:11:23,600 and we will comb through every fiber, 246 00:11:23,600 --> 00:11:27,100 until we have proof that Robert Radlauer was driving that car. 247 00:11:27,800 --> 00:11:29,200 What if you don't find it? 248 00:11:29,200 --> 00:11:30,100 We will. 249 00:11:42,000 --> 00:11:43,700 Woody, I want to catch this guy as much as you do, 250 00:11:43,700 --> 00:11:47,100 but CSU already scoured this thing with every toy they've got. 251 00:11:47,100 --> 00:11:49,700 Come on, Jordan. We both know that they miss stuff all the time. 252 00:11:49,700 --> 00:11:51,300 Give me something here. 253 00:11:55,600 --> 00:11:56,500 Jordan. 254 00:11:56,800 --> 00:11:57,900 Jordan, come here. 255 00:11:58,600 --> 00:11:59,600 What is that? 256 00:12:00,900 --> 00:12:03,700 A cell phone in almost plain view. 257 00:12:10,900 --> 00:12:13,400 I got Robert Radlauer's phone number. 258 00:12:15,100 --> 00:12:17,600 Come on, baby. Please work. Please work. 259 00:12:22,500 --> 00:12:23,600 Bag it and tag it. 260 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 We are sending a cop killer to jail. 261 00:12:26,000 --> 00:12:27,800 Woody, uh, this doesn't really make sense. 262 00:12:27,800 --> 00:12:29,900 I mean, this thing was not here yesterday. 263 00:12:29,900 --> 00:12:31,000 Well, 264 00:12:31,800 --> 00:12:32,800 it's here now. 265 00:12:41,300 --> 00:12:42,300 Hey. 266 00:12:42,300 --> 00:12:44,400 Robert Radlauer was arrested an hour ago. 267 00:12:44,400 --> 00:12:46,400 Woody and some uni's are searching his place now. 268 00:12:46,400 --> 00:12:48,700 His prints were on the cell. Cell was in the car. 269 00:12:49,200 --> 00:12:50,500 Sounds like a slam dunk. 270 00:12:50,500 --> 00:12:52,800 It's not air tight, but it's a good start anyway. 271 00:12:52,800 --> 00:12:54,000 Anything on the body? 272 00:12:54,300 --> 00:12:57,000 Yeah, uh, grains of something from inside a wound. 273 00:12:57,000 --> 00:12:58,100 Looks like sand. 274 00:12:58,100 --> 00:12:59,600 Could she have been killed on a beach? 275 00:12:59,800 --> 00:13:02,200 No. There wasn't any on her clothes. 276 00:13:02,200 --> 00:13:03,600 Must've been on the murder weapon. 277 00:13:05,400 --> 00:13:08,000 The grains are very fine. Almost identical. 278 00:13:08,400 --> 00:13:09,700 Not exactly like beach sand. 279 00:13:09,700 --> 00:13:11,500 At least not from this part of the world. 280 00:13:12,200 --> 00:13:14,000 This case is a big deal for Woody. 281 00:13:14,000 --> 00:13:16,300 The two kids and, well... 282 00:13:16,300 --> 00:13:18,100 You must know him pretty well by now, huh? 283 00:13:18,100 --> 00:13:20,500 We don't actually know each other. 284 00:13:20,500 --> 00:13:22,100 I don't... mean that. 285 00:13:22,100 --> 00:13:24,100 Well, I mean, you are his shrink, right? 286 00:13:24,100 --> 00:13:25,400 - Ex-shrink. - Okay. 287 00:13:25,400 --> 00:13:29,800 Well, I guess you would call me his ex-something. 288 00:13:29,800 --> 00:13:33,300 Actually, I shoud say ex-almost something. 289 00:13:34,800 --> 00:13:37,000 He's a good guy, Woody, 290 00:13:37,400 --> 00:13:38,300 good heart. 291 00:13:40,200 --> 00:13:42,200 But over these last few months, I've seen him 292 00:13:43,000 --> 00:13:45,500 get so invested in a case that he... 293 00:13:48,400 --> 00:13:50,700 maybe we shouldn't be having this conversation. 294 00:13:54,100 --> 00:13:55,700 We do a thing in psychology. 295 00:13:55,700 --> 00:13:58,400 When a patient's uncomfortable discussing something, 296 00:13:58,400 --> 00:14:00,700 it can be easier to talk in theoreticals. 297 00:14:01,800 --> 00:14:02,900 So... 298 00:14:04,800 --> 00:14:07,000 Let's just say you know a guy named Mike. 299 00:14:08,900 --> 00:14:11,100 I think Mike planted that cell phone. 300 00:14:16,800 --> 00:14:19,200 We found some very interesting things in your house, Robert. 301 00:14:19,200 --> 00:14:21,500 Your little black book, for example. 302 00:14:21,500 --> 00:14:22,000 For a married guy, 303 00:14:22,000 --> 00:14:25,100 you collected quite a few phone numbers from escorts. 304 00:14:25,100 --> 00:14:26,600 We start talking to some of these girls, 305 00:14:26,600 --> 00:14:27,900 who knows what they're going to say. 306 00:14:27,900 --> 00:14:30,600 I've instructed my client not to speak at this interview. 307 00:14:30,600 --> 00:14:32,000 That's your choice, counsellor. 308 00:14:32,000 --> 00:14:35,200 Personally, I think cooperation would be a better tact. But... 309 00:14:35,200 --> 00:14:37,500 - if you'd rather go before a judge... - No problem. 310 00:14:37,500 --> 00:14:40,600 Just forgive me if I smirk a little when your ass hits the pavement. 311 00:14:40,600 --> 00:14:41,600 Excuse me. 312 00:14:41,900 --> 00:14:42,900 We've got phone numbers. 313 00:14:42,900 --> 00:14:44,500 That'll never see the light of day. 314 00:14:45,000 --> 00:14:46,800 Fruit of the poisonous tree. 315 00:14:46,800 --> 00:14:48,700 You got the numbers from inside the house. 316 00:14:48,700 --> 00:14:50,700 You got inside the house because of the cell. 317 00:14:50,700 --> 00:14:52,200 And the cell phone... 318 00:14:52,600 --> 00:14:53,500 was planted. 319 00:14:55,200 --> 00:14:56,300 This is a police report. 320 00:14:56,300 --> 00:14:58,600 Filed by my client at 6:00 a.m. this morning. 321 00:14:58,600 --> 00:15:00,900 His car was broken into last night. 322 00:15:00,900 --> 00:15:02,600 His cell phone was stolen. 323 00:15:06,000 --> 00:15:07,600 This is ridiculous. What are you trying to say? 324 00:15:07,600 --> 00:15:09,200 You broke into his car, 325 00:15:09,200 --> 00:15:12,800 you stole his cell phone, and you planted it in that rental car. 326 00:15:12,800 --> 00:15:14,700 These are nice shots of the rental car. 327 00:15:14,700 --> 00:15:17,700 Not so impressive when compared to these. 328 00:15:18,500 --> 00:15:22,600 CSU photographs of the exact same angle 24 hours earlier. 329 00:15:24,600 --> 00:15:25,500 No phone. 330 00:15:25,500 --> 00:15:28,100 Not if you want to lay all this out before a judge... 331 00:15:28,100 --> 00:15:29,700 You really think you can intimidate me 332 00:15:29,700 --> 00:15:31,600 into letting a guilty man walk? 333 00:15:31,600 --> 00:15:32,900 All due respect, Mrs. Walcott, 334 00:15:33,400 --> 00:15:34,500 you don't have much choice. 335 00:15:34,500 --> 00:15:35,500 You got nothing. 336 00:15:35,800 --> 00:15:36,800 Zip. 337 00:15:43,000 --> 00:15:44,100 You're free to go. 338 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 You want to tell me what the hell just happened here? 339 00:15:58,400 --> 00:15:59,500 Maybe later. 340 00:16:15,100 --> 00:16:17,100 Uh, D... Dr. M, what do you make of this? 341 00:16:20,300 --> 00:16:21,300 Phone number maybe? 342 00:16:22,100 --> 00:16:23,900 Must've been a very important number. 343 00:16:23,900 --> 00:16:24,800 It's tattooed on. 344 00:16:25,600 --> 00:16:27,600 Found him on the roof of the Rossmore building. 345 00:16:27,600 --> 00:16:29,200 Died of exposure. 346 00:16:29,200 --> 00:16:31,000 No one knows how or why he was up there. 347 00:16:31,000 --> 00:16:33,300 Sorry, Miss, I told you this area is off limits. 348 00:16:37,000 --> 00:16:38,200 Oh, my God. 349 00:16:39,800 --> 00:16:40,900 It's true. 350 00:16:41,900 --> 00:16:43,100 I'm Dr. Macy. 351 00:16:43,600 --> 00:16:45,100 Was the deceased a relative? 352 00:16:45,100 --> 00:16:46,100 My husband. 353 00:16:46,400 --> 00:16:47,800 I'm here to claim the body. 354 00:16:47,800 --> 00:16:48,500 Yeah, of course. 355 00:16:48,500 --> 00:16:49,700 Um, 356 00:16:49,700 --> 00:16:51,100 soon as we're done with the autopsy. 357 00:16:51,100 --> 00:16:52,600 No, I need the body right away. 358 00:16:52,600 --> 00:16:54,200 I'm sorry, but this could take a few days. 359 00:16:54,200 --> 00:16:55,900 There's a protocol we follow, 360 00:16:56,600 --> 00:16:58,200 - Mrs... - Goodson. 361 00:16:58,200 --> 00:17:01,300 Natalie Goodson. And it can't wait a few days. I've... 362 00:17:01,900 --> 00:17:03,600 I need to bury him right away. 363 00:17:03,600 --> 00:17:05,200 Was your husband Jewish? 364 00:17:07,000 --> 00:17:08,200 Why do you ask? 365 00:17:08,900 --> 00:17:12,900 It's Jewish tradition to bury loved ones within the first 24 hours. 366 00:17:12,900 --> 00:17:13,800 Yes. 367 00:17:14,200 --> 00:17:16,700 He was Jewish. Uh, 368 00:17:17,600 --> 00:17:19,000 a Rabbi, in fact. 369 00:17:19,000 --> 00:17:20,500 John Henry Smith. 370 00:17:23,600 --> 00:17:26,100 What synagogue was Rabbi Smith affiliated with? 371 00:17:26,900 --> 00:17:27,700 Okay. 372 00:17:28,900 --> 00:17:31,500 John wasn't my husband, he was my boyfriend. 373 00:17:31,900 --> 00:17:33,200 We met three years ago 374 00:17:33,200 --> 00:17:35,500 in a support group for alien abductees. 375 00:17:36,800 --> 00:17:38,800 Alien abductees? 376 00:17:38,800 --> 00:17:40,300 They're coming for his body. 377 00:17:40,600 --> 00:17:43,200 They're coming and I have to take him while there's no moon. 378 00:17:43,900 --> 00:17:46,700 Um, is there anyone we could call or 379 00:17:46,700 --> 00:17:48,200 any medication that we should know about? 380 00:17:48,200 --> 00:17:49,800 No, no. You don't understand. 381 00:17:49,800 --> 00:17:51,000 He can't stay here. 382 00:17:51,000 --> 00:17:52,800 The transmitter won't work indoors. 383 00:17:52,800 --> 00:17:54,300 - Transmitter? - Yes. 384 00:17:54,300 --> 00:17:55,800 Don't you see? There's no moon tonight. 385 00:17:55,800 --> 00:17:57,700 They'll only come if there's no moon. 386 00:18:05,400 --> 00:18:07,100 Ah. Ha ha ha. 387 00:18:08,700 --> 00:18:10,200 If you'd been a little quicker on the trigger, 388 00:18:10,200 --> 00:18:11,600 we wouldn't be in this position. 389 00:18:11,600 --> 00:18:14,300 Yeah, well, I was kind of hoping to get through my entire life 390 00:18:14,300 --> 00:18:15,900 without having to shoot someone. 391 00:18:15,900 --> 00:18:16,900 Mmm. 392 00:18:19,800 --> 00:18:20,800 You all right? 393 00:18:21,700 --> 00:18:22,500 Yeah. 394 00:18:25,700 --> 00:18:28,500 It's just that a really good friend of mine is in trouble right now. 395 00:18:30,100 --> 00:18:31,000 Woody Hoyt. 396 00:18:31,600 --> 00:18:33,000 There's a rumor going around. 397 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Something about planted evidence. 398 00:18:36,400 --> 00:18:38,000 Guess that would make a good story. 399 00:18:40,800 --> 00:18:42,100 And you don't want me to write it, do you? 400 00:18:42,100 --> 00:18:44,400 You know what, you've gotta do what you gotta do. 401 00:18:44,400 --> 00:18:46,900 Okay, I don't really want to argue with you anymore about 402 00:18:46,900 --> 00:18:49,400 what is personal and what's professional. 403 00:18:49,400 --> 00:18:51,700 I can't back off 'cause it's someone you still... 404 00:18:53,100 --> 00:18:54,300 have feelings for. 405 00:18:55,700 --> 00:18:57,100 Are you fishing, Pollack? 406 00:18:58,200 --> 00:18:59,600 No, what, are you jealous? 407 00:19:00,700 --> 00:19:02,100 Love is like malaria. 408 00:19:03,000 --> 00:19:05,800 Once it's under your skin, it's never really gone. 409 00:19:05,800 --> 00:19:07,000 Just goes dormant. 410 00:19:07,000 --> 00:19:08,500 Sometimes for years. 411 00:19:09,100 --> 00:19:11,000 Then when you least expect it, 412 00:19:11,000 --> 00:19:11,900 it's back. 413 00:19:17,200 --> 00:19:18,300 All done. 414 00:19:18,300 --> 00:19:19,600 The bandage? 415 00:19:20,000 --> 00:19:21,200 Yeah, 416 00:19:21,200 --> 00:19:22,200 the bandage. 417 00:19:25,600 --> 00:19:27,000 What the hell were you thinking? 418 00:19:27,600 --> 00:19:29,600 You... you said you needed proof that he was in the car. 419 00:19:29,600 --> 00:19:30,900 You could go to jail. You think about that? 420 00:19:30,900 --> 00:19:32,100 Who's going to take care of your sister 421 00:19:32,100 --> 00:19:33,500 if you're locked up in some cell? 422 00:19:33,500 --> 00:19:36,900 You don't catch criminals by breaking the law. 423 00:19:36,900 --> 00:19:38,500 What'd your dad think? How ashamed would he be? 424 00:19:38,500 --> 00:19:40,500 Yeah, well, he's dead so it doesn't matter, does it? 425 00:19:40,800 --> 00:19:42,000 Show some respect. 426 00:19:48,900 --> 00:19:50,900 I know what you're going through. I... 427 00:19:51,200 --> 00:19:52,900 I do. But that... 428 00:19:52,900 --> 00:19:54,400 Why do you keep saying that? 429 00:19:54,700 --> 00:19:56,900 Man, how the hell do you know what I'm going through? 430 00:19:56,900 --> 00:19:58,800 Because my dad was blown away, too! 431 00:20:06,200 --> 00:20:08,000 My father was slain in the line of duty... 432 00:20:10,700 --> 00:20:13,300 by some... punk... 433 00:20:14,800 --> 00:20:16,400 in a liquor store. 434 00:20:17,500 --> 00:20:18,600 Just like that. 435 00:20:20,200 --> 00:20:23,100 Made me and my brother orphans to a dead police officer. 436 00:20:25,200 --> 00:20:27,400 And it... it really... 437 00:20:27,900 --> 00:20:29,100 really sucks. 438 00:20:30,000 --> 00:20:31,800 And it takes a very long time. 439 00:20:35,300 --> 00:20:37,200 And I'm going to tell you what I learned. 440 00:20:39,300 --> 00:20:40,600 You don't fall down. 441 00:20:42,000 --> 00:20:43,200 You stand up. 442 00:20:44,400 --> 00:20:45,900 You act like a man. 443 00:20:48,100 --> 00:20:51,400 And you always honor your father's memory. 444 00:21:05,500 --> 00:21:06,700 You're working late. 445 00:21:07,400 --> 00:21:08,500 I shoud tell you straight away 446 00:21:08,500 --> 00:21:12,500 that you don't have to speak to me without your PBA rep present. 447 00:21:12,800 --> 00:21:13,700 What's that supposed to mean? 448 00:21:13,700 --> 00:21:17,700 Did you or did you not plant the cell phone in that car? 449 00:21:19,600 --> 00:21:20,800 What if I did? 450 00:21:21,500 --> 00:21:22,500 Guy killed a cop. 451 00:21:23,300 --> 00:21:25,800 And now he's going to skate because of you. 452 00:21:25,800 --> 00:21:28,500 Evidence tampering. Obstruction of justice? 453 00:21:28,800 --> 00:21:31,700 When I can prove that you did this... and I will... 454 00:21:32,300 --> 00:21:34,200 I will see you behind bars. 455 00:21:35,900 --> 00:21:38,100 Consider yourself notified. 456 00:21:38,100 --> 00:21:41,700 You are hereby under investigation by the Suffolk County D.A.'s office. 457 00:21:41,700 --> 00:21:45,900 Nothing gives me more satisfaction than putting away a bad cop. 458 00:22:08,000 --> 00:22:09,900 That's a grasping rigid rhinoscope. 459 00:22:09,900 --> 00:22:12,200 Is it? Aha. Eh. 460 00:22:14,700 --> 00:22:16,400 She said he had a transmitter. 461 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 Yeah, becuase she's insane. 462 00:22:18,200 --> 00:22:19,600 Oh, come on, Bug. 463 00:22:19,600 --> 00:22:21,000 Aren't you the least bit curious? 464 00:22:21,000 --> 00:22:22,400 Huh? Huh? 465 00:22:22,400 --> 00:22:24,300 Where's your sense of adventure? 466 00:22:24,300 --> 00:22:25,700 Laying dormant, 467 00:22:25,700 --> 00:22:28,700 along with my lust for life and quest for greatness. 468 00:22:28,700 --> 00:22:31,600 Abduction phenomena has been reported on every corner of the globe. 469 00:22:31,600 --> 00:22:33,800 I even have an uncle who was taken by aliens. 470 00:22:34,300 --> 00:22:35,800 Why doesn't that surprise me? 471 00:22:35,800 --> 00:22:37,400 He was taken up to the mother ship, 472 00:22:38,200 --> 00:22:39,700 probed for nine hours. 473 00:22:39,700 --> 00:22:40,800 And then when they were done with him, 474 00:22:40,800 --> 00:22:43,500 they dropped him in an alfalfa field buck-naked. 475 00:22:43,500 --> 00:22:47,400 Look, these abductions can be explained physiologically. 476 00:22:47,400 --> 00:22:49,900 Most are people prone to sleep paralysis. 477 00:22:49,900 --> 00:22:53,400 The hallucinations can seem as real as real life. 478 00:22:53,400 --> 00:22:56,700 Well, then explain why so many people have the exact same hallucination. 479 00:22:56,700 --> 00:22:58,300 A cultural phenomenon. 480 00:22:58,300 --> 00:23:01,900 We live on a steady diet of science fiction movies and TV shows. 481 00:23:04,600 --> 00:23:05,600 Whoa. 482 00:23:09,700 --> 00:23:11,100 What is that? 483 00:23:23,800 --> 00:23:27,800 Seems a cultural phenomena was implanted inside this man's head. 484 00:23:32,500 --> 00:23:33,800 I'll be right back. 485 00:23:34,900 --> 00:23:36,900 Not very popular around here, are you, mate? 486 00:23:37,400 --> 00:23:39,800 Something about setting a cop killer free. 487 00:23:39,800 --> 00:23:41,100 Too bad about your arm, Pollack. 488 00:23:41,100 --> 00:23:43,300 Hope it doesn't get gangrene and fall off. 489 00:23:43,700 --> 00:23:46,000 Word is the D.A. is coming after you big time. 490 00:23:46,000 --> 00:23:46,800 No comment. 491 00:23:47,200 --> 00:23:48,500 It's a sad story really. 492 00:23:49,000 --> 00:23:51,900 "Detective Plants Evidence That Goes Cop Killer Kicked." 493 00:23:52,500 --> 00:23:53,700 I'd love to hear your side of it. 494 00:23:53,700 --> 00:23:54,600 You're a leech, Polack. 495 00:23:54,600 --> 00:23:55,500 I report the news. 496 00:23:55,500 --> 00:23:59,000 No, what you do is look for bodies on fire to throw gasoline on. 497 00:23:59,000 --> 00:24:00,400 So what, I'm supposed to leave you alone 498 00:24:00,400 --> 00:24:02,200 'cause you used to sleep with my girlfriend? 499 00:24:02,200 --> 00:24:03,300 Hey, Woody! 500 00:24:03,300 --> 00:24:04,300 Come on. 501 00:24:05,600 --> 00:24:08,200 At least let his gunshot heal before you break his jaw. 502 00:24:09,900 --> 00:24:11,100 Let me show you to the door. 503 00:24:21,500 --> 00:24:24,600 Looks like sand. It smells like sand. 504 00:24:24,600 --> 00:24:27,100 And... voila. 505 00:24:27,100 --> 00:24:28,000 It's sillica. 506 00:24:28,000 --> 00:24:29,100 Synthetic sand? 507 00:24:29,100 --> 00:24:31,200 Mm-hmm. Fine grains. 508 00:24:31,200 --> 00:24:33,100 Uniform in size. 509 00:24:33,100 --> 00:24:35,600 Most commonly used for sand traps at gold courses. 510 00:24:35,600 --> 00:24:37,600 The impressions on his skull had a curvature, 511 00:24:37,600 --> 00:24:39,400 not unlike a golf club. 512 00:24:40,800 --> 00:24:42,900 I'll put together a list of courses in the area. 513 00:24:46,800 --> 00:24:47,600 Anything? 514 00:24:48,200 --> 00:24:49,600 Oh, Woody, this isn't a good idea. 515 00:24:49,600 --> 00:24:51,300 - You shouldn't be here. - What did he use to beat her with? 516 00:24:52,500 --> 00:24:53,500 A golf club. 517 00:24:53,500 --> 00:24:55,800 Do you know if Robert Radlauer plays golf? 518 00:24:55,800 --> 00:24:57,800 If he does, he's been keeping it a secret. 519 00:24:57,800 --> 00:24:59,800 I've been through the house, the garage, his car, hers. 520 00:24:59,800 --> 00:25:01,300 No signs of golf anywhere. 521 00:25:02,800 --> 00:25:04,700 I really appreciate you helping me on this. 522 00:25:06,100 --> 00:25:08,000 I don't have a lot of friends left at the moment. 523 00:25:08,400 --> 00:25:09,900 Just trying to catch a bad guy. 524 00:25:10,500 --> 00:25:11,400 You know what I mean. 525 00:25:11,700 --> 00:25:13,600 I got myself in a real jam here. 526 00:25:14,500 --> 00:25:16,000 I just wish you hadn't done it, Woody. 527 00:25:19,800 --> 00:25:20,800 Yeah. 528 00:25:22,300 --> 00:25:23,500 Excuse me. 529 00:25:23,500 --> 00:25:24,600 This is Hoyt. 530 00:25:27,300 --> 00:25:28,900 Oh, no. Come on. 531 00:25:29,700 --> 00:25:30,600 I'm on my way. 532 00:25:31,300 --> 00:25:32,700 Jesse Spalding, the cop's son. 533 00:25:32,700 --> 00:25:35,000 It looks like he made another stupid mistake. 534 00:25:35,400 --> 00:25:37,200 Another mistake? What was his first mistake? 535 00:25:37,800 --> 00:25:39,000 - Woody. - I gotta go. 536 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 You're protecting him. 537 00:25:40,000 --> 00:25:41,700 You can't do this! You can't throw your life away! 538 00:25:41,700 --> 00:25:44,100 You want to help me, Jordan? Help me nail this guy. 539 00:25:47,400 --> 00:25:48,500 Where'd you find him? 540 00:25:48,500 --> 00:25:51,200 Hiding in the bushes in the front yard of Robert Radlauer's house. 541 00:25:51,200 --> 00:25:52,700 And Detective, we found this on him. 542 00:25:54,000 --> 00:25:56,100 I suppose I could bury it down in Lost and Found. 543 00:25:56,100 --> 00:25:57,400 Kid did just lose his dad. 544 00:25:58,400 --> 00:25:59,700 Thank you for the heads up. 545 00:26:02,700 --> 00:26:04,100 How dumb are you, Jesse? 546 00:26:05,400 --> 00:26:07,800 You want to survive this or spend the rest of your life in prison? 547 00:26:07,800 --> 00:26:09,200 Look, I wasn't gonna do anything. 548 00:26:09,200 --> 00:26:10,300 I just wanted to scare him. 549 00:26:10,300 --> 00:26:13,200 By waving a gun in a guy's face? How dumb is that? 550 00:26:13,500 --> 00:26:15,400 So what, are you stalking him now? 551 00:26:15,400 --> 00:26:16,800 How long you been doing this? 552 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 Since the night that I stole his cell phone. 553 00:26:19,700 --> 00:26:21,700 I followed him to some chick's apartment. 554 00:26:21,700 --> 00:26:23,400 You know, I waited for him outside. 555 00:26:23,400 --> 00:26:24,900 When he didn't come out by 3:00, 556 00:26:24,900 --> 00:26:26,400 you know, I just broke into his car. 557 00:26:26,400 --> 00:26:27,700 Whoa, whoa, whoa. 558 00:26:27,700 --> 00:26:29,900 He was at some chick's apartment till 3:00 a.m. 559 00:26:29,900 --> 00:26:31,400 two days after his wife died? 560 00:26:31,400 --> 00:26:33,300 Come on, I want to see where this girl lives. 561 00:26:34,500 --> 00:26:36,200 You actually expect me to believe this? 562 00:26:36,600 --> 00:26:38,100 Well, how else would you explain it? 563 00:26:39,100 --> 00:26:41,400 It might be some kind of surgical implant. 564 00:26:41,400 --> 00:26:44,000 Or maybe he's one of those guys you hear about, 565 00:26:44,000 --> 00:26:46,500 shove stuff into his orifices. 566 00:26:46,500 --> 00:26:47,800 You know, when I worked in the ER, 567 00:26:47,800 --> 00:26:49,500 we had this guy come in every week with some... 568 00:26:49,500 --> 00:26:50,500 No. 569 00:26:51,400 --> 00:26:55,500 I have run every metallurgical test known to man. 570 00:26:55,500 --> 00:27:00,200 This is made of a material never before seen in our world. 571 00:27:00,200 --> 00:27:01,500 Get out of here. 572 00:27:01,500 --> 00:27:03,500 And we've discovered it. 573 00:27:04,400 --> 00:27:05,900 This is huge, gentlemen. 574 00:27:07,100 --> 00:27:07,900 All right. 575 00:27:08,500 --> 00:27:10,000 I'm gonna get to the bottom of this. 576 00:27:18,300 --> 00:27:19,700 Hey. Uh... 577 00:27:22,600 --> 00:27:24,800 You know that thing I was telling you about my friend Mike, 578 00:27:26,400 --> 00:27:27,500 it isn't true. 579 00:27:27,800 --> 00:27:29,400 He was covering for someone else. 580 00:27:30,500 --> 00:27:31,800 Jesse Spalding. 581 00:27:32,900 --> 00:27:34,500 So what I'm thinking is... 582 00:27:34,800 --> 00:27:37,500 if between us we can build a case against Radlauer, 583 00:27:37,500 --> 00:27:40,600 a strong case with no ties to the tainted cell phone, 584 00:27:40,600 --> 00:27:42,700 the D.A. might drop her investigation of Woody. 585 00:27:43,300 --> 00:27:44,300 What have you got? 586 00:27:45,100 --> 00:27:46,300 Not much. 587 00:27:46,800 --> 00:27:49,600 Uh, just some forensics that point to a golf course. 588 00:27:49,600 --> 00:27:51,400 I can work up some background. 589 00:27:51,400 --> 00:27:54,200 Friends, family, see if I can scare up a phone record or two. 590 00:27:55,600 --> 00:27:58,400 But I don't think this is going to help your cause very much. 591 00:28:00,100 --> 00:28:01,800 Courtesy of JD Pollack. 592 00:28:02,300 --> 00:28:05,500 Police Officer Accused of Planting Evidence 593 00:28:17,700 --> 00:28:19,700 I got your message. I came as soon as I could. 594 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 Thanks a lot. 595 00:28:22,300 --> 00:28:24,000 This is Woody's doing, Jordan. 596 00:28:24,000 --> 00:28:25,900 I didn't bring him trouble. He made his own. 597 00:28:25,900 --> 00:28:26,900 If he's cleared in the investigation... 598 00:28:26,900 --> 00:28:28,200 He'll never really be cleared, will he? 599 00:28:28,200 --> 00:28:30,300 Now that half of Boston has read that he's a dirty cop. 600 00:28:30,300 --> 00:28:31,600 I'm a reporter, Jordan. 601 00:28:32,000 --> 00:28:32,900 It's just professional. 602 00:28:32,900 --> 00:28:34,300 No, it's not. It's personal. 603 00:28:34,700 --> 00:28:36,200 You went after him because you're jealous. 604 00:28:36,500 --> 00:28:37,500 Yeah, and you know what else? 605 00:28:38,000 --> 00:28:39,200 He didn't do it. 606 00:28:39,200 --> 00:28:40,700 You went after the wrong guy. 607 00:28:44,000 --> 00:28:45,100 Petty theft. 608 00:28:45,100 --> 00:28:46,200 Prostitution. 609 00:28:46,200 --> 00:28:47,900 This is just your local sheet. 610 00:28:47,900 --> 00:28:48,800 I'm not flipping a john. 611 00:28:48,800 --> 00:28:50,200 Grils end up dead that way. 612 00:28:50,200 --> 00:28:51,300 You see that kid out there? 613 00:28:51,800 --> 00:28:52,700 He's an eyewitness. 614 00:28:52,700 --> 00:28:56,800 Puts Robert Radlauer in your apartment at 3:00 a.m. 615 00:28:56,800 --> 00:28:59,700 48 hours after he killed his wife. 616 00:29:00,300 --> 00:29:01,800 I don't know what you're talking about. 617 00:29:01,800 --> 00:29:03,700 The kids' 16 years old 618 00:29:03,700 --> 00:29:06,000 and now he is an orphan. 619 00:29:06,000 --> 00:29:07,200 You want to know why? 620 00:29:07,600 --> 00:29:10,200 Because this man killed his father. 621 00:29:10,900 --> 00:29:13,600 Four shots point-blank range. 622 00:29:14,900 --> 00:29:15,700 Vicki, 623 00:29:17,000 --> 00:29:18,800 please help me put this guy away. 624 00:29:24,400 --> 00:29:26,100 He calls himself Andy Burnett. 625 00:29:27,000 --> 00:29:28,700 I see him a couple times a month. 626 00:29:30,200 --> 00:29:31,200 Like... 627 00:29:31,200 --> 00:29:32,900 he's into kinky stuff. 628 00:29:33,600 --> 00:29:34,400 Like what? 629 00:29:34,800 --> 00:29:36,500 Picks me up at night and... 630 00:29:36,500 --> 00:29:38,700 drives me some place to have sex. 631 00:29:38,700 --> 00:29:40,200 What's so weird about that? 632 00:29:40,200 --> 00:29:42,000 Drives me in the trunk of his car. 633 00:29:42,900 --> 00:29:46,100 I get in, he closes the trunk, and we go off to some house. 634 00:29:46,800 --> 00:29:47,500 Where? 635 00:29:47,500 --> 00:29:49,300 I'm in the trunk. How the hell should I know? 636 00:29:51,400 --> 00:29:52,900 It's about half hour away. 637 00:29:53,300 --> 00:29:55,000 Any clues that could lead us there? 638 00:29:57,800 --> 00:29:58,900 Smells like... 639 00:29:59,700 --> 00:30:00,800 grass. 640 00:30:03,200 --> 00:30:04,700 You know, fresh cut grass. 641 00:30:18,000 --> 00:30:19,100 You have to help me. 642 00:30:20,300 --> 00:30:21,200 Uh, 643 00:30:21,800 --> 00:30:22,800 you scared me. 644 00:30:23,600 --> 00:30:25,200 You believe, too, don't you? 645 00:30:25,200 --> 00:30:26,400 I could see it in your eyes. 646 00:30:27,200 --> 00:30:29,300 Pleae, his body has to be returned. 647 00:30:29,300 --> 00:30:31,900 I can't just carry a body out of the morgue. 648 00:30:31,900 --> 00:30:32,800 There's paperwork. 649 00:30:32,800 --> 00:30:34,000 There's no time. 650 00:30:37,500 --> 00:30:40,000 Look, I found the transmitter. 651 00:30:40,000 --> 00:30:41,100 Oh, you see? 652 00:30:41,100 --> 00:30:43,100 I told you. It's just like Yuri said. 653 00:30:43,500 --> 00:30:44,300 Yuri? 654 00:30:45,000 --> 00:30:47,700 His name isn't really John Smith. It's Yuri Vladovich. 655 00:30:48,000 --> 00:30:51,300 16 years ago, he worked on the space station Mir orbiting Earth. 656 00:30:53,300 --> 00:30:54,800 He was a cosmonaut. 657 00:30:56,600 --> 00:30:58,500 Something happened to him up there. 658 00:30:58,500 --> 00:30:59,700 They came to him. 659 00:31:00,400 --> 00:31:01,500 The aliens. 660 00:31:01,900 --> 00:31:04,800 They were interested in the experiments he'd been working on in space. 661 00:31:05,600 --> 00:31:07,300 They offered to take him with them. 662 00:31:07,500 --> 00:31:09,500 He wouldn't go without his wife and daughter. 663 00:31:10,100 --> 00:31:11,400 So they agreed to come to Earth 664 00:31:11,400 --> 00:31:13,400 for all three of them in one month's time. 665 00:31:14,300 --> 00:31:16,100 But Yuri's mission was extended. And... 666 00:31:16,100 --> 00:31:18,900 by the time he returned home, his wife and daughter were gone. 667 00:31:18,900 --> 00:31:19,900 Sweet Nancy. 668 00:31:19,900 --> 00:31:23,200 He spent the last 15 years trying to make contact with them. 669 00:31:23,200 --> 00:31:26,700 He'd finally figured out the exact coordinates right here in Boston. 670 00:31:29,500 --> 00:31:31,200 I know that he loved me. 671 00:31:31,200 --> 00:31:32,800 But he belongs with his family. 672 00:31:32,800 --> 00:31:35,100 Please, I am begging you. 673 00:31:35,100 --> 00:31:36,600 They only come when the sky is moonless. 674 00:31:36,600 --> 00:31:38,100 It has to be now. 675 00:31:39,400 --> 00:31:40,800 Her story checks out. 676 00:31:41,000 --> 00:31:44,000 Yuri Vladovich spent four months on the MIR space station. 677 00:31:44,400 --> 00:31:46,900 Six weeks of which he was completely alone up there. 678 00:31:47,500 --> 00:31:50,500 Plenty of time to go stir-crazy and start seeing things. 679 00:31:50,500 --> 00:31:51,800 Oh, come on, Bug. 680 00:31:51,800 --> 00:31:53,900 Of the six billion people on this planet, 681 00:31:53,900 --> 00:31:55,800 only a handful have been into outer space. 682 00:31:56,500 --> 00:31:58,600 The numbers on the palm of his hand, 683 00:31:58,600 --> 00:32:01,300 they're GPS coordinates down to the foot. 684 00:32:01,300 --> 00:32:02,200 Guess where? 685 00:32:02,600 --> 00:32:04,000 The roof of the Rossmore building. 686 00:32:04,000 --> 00:32:05,900 Where he died two nights ago. 687 00:32:05,900 --> 00:32:07,600 And there's no moon for one more night. 688 00:32:08,200 --> 00:32:09,700 I've giving her back the body. 689 00:32:09,700 --> 00:32:10,300 What? 690 00:32:10,300 --> 00:32:12,300 It was the man's dying wish. 691 00:32:12,300 --> 00:32:13,500 I made up my mind. 692 00:32:13,500 --> 00:32:14,500 Nigel. 693 00:32:16,100 --> 00:32:17,100 Are you crazy? 694 00:32:17,300 --> 00:32:19,000 Do you know what kind of trouble you could get in? 695 00:32:19,000 --> 00:32:21,500 If she's wrong and the aliens don't come for the body, 696 00:32:21,500 --> 00:32:23,400 then I will deal with the consequences. 697 00:32:23,400 --> 00:32:26,100 But if she's right and they do come, 698 00:32:27,200 --> 00:32:30,100 then I am going to be a witness to one of the greatest events 699 00:32:30,100 --> 00:32:31,600 in the history of mankind. 700 00:32:33,400 --> 00:32:35,300 This has got nothing to do with a man's dying wish. 701 00:32:35,300 --> 00:32:36,800 This is all about you. 702 00:32:37,200 --> 00:32:39,700 A normal life just isn't good enough for you, is it? 703 00:32:39,700 --> 00:32:43,600 Vampires, ghosts, whacko conspiracy theories. 704 00:32:43,600 --> 00:32:46,300 See, I am fine with the answers that I have. 705 00:32:46,300 --> 00:32:49,200 But you... / Well, maybe I'm just deeper than you. 706 00:32:49,200 --> 00:32:51,400 Oh, right. Sure. That's it, Nige. 707 00:32:51,400 --> 00:32:52,700 I'm taking him. 708 00:32:59,300 --> 00:33:01,800 14 golf courses within 100-mile radius. 709 00:33:01,800 --> 00:33:04,300 And there were 80 miles logged on the rental car. 710 00:33:06,700 --> 00:33:10,100 Six courses in that range, all with houses on the property. 711 00:33:10,100 --> 00:33:12,200 I spoke to Lisa's mother up in Montreal. 712 00:33:12,200 --> 00:33:15,100 She had talked to Lias a couple of times the night she died. 713 00:33:15,100 --> 00:33:16,000 You have the phone logs? 714 00:33:16,000 --> 00:33:17,200 Yeah. 715 00:33:17,900 --> 00:33:23,100 So they spoke at 6:00 and again at 7:00. 716 00:33:24,900 --> 00:33:26,000 Wait a sec. 717 00:33:26,600 --> 00:33:30,000 Her mother called her cell at 11:35, 718 00:33:30,000 --> 00:33:31,600 but Lisa didn't answer. 719 00:33:31,600 --> 00:33:34,700 But we could still track which cell tower handled that call. 720 00:33:40,000 --> 00:33:42,200 Riverton cell tower. 721 00:33:42,900 --> 00:33:43,800 Here. 722 00:33:43,800 --> 00:33:47,100 Within range of Winding Hills Estates. 723 00:33:47,100 --> 00:33:50,200 120 homes set around a golf course. 724 00:33:53,900 --> 00:33:54,700 Woody. 725 00:33:54,700 --> 00:33:57,100 Seems that Robert Radlauer was leading a double life 726 00:33:57,100 --> 00:33:58,300 his wife knew nothing about. 727 00:33:58,300 --> 00:33:59,800 An alias and the whole deal. 728 00:33:59,800 --> 00:34:01,100 Do you know what name he was using? 729 00:34:01,100 --> 00:34:02,300 Andy Burnett. 730 00:34:03,200 --> 00:34:05,800 Well, maybe Robert Radlauer doesn't play golf. 731 00:34:05,800 --> 00:34:08,100 But I'm betting that Andy Burnett does. 732 00:34:10,200 --> 00:34:11,700 Yes, he owns a home under that name. 733 00:34:11,700 --> 00:34:13,300 122 Homewood. 734 00:34:13,300 --> 00:34:14,900 Winding Hills Estates. 735 00:34:16,100 --> 00:34:19,100 30 miles south on Route 3 near Duxbury. 736 00:34:19,100 --> 00:34:21,200 Okay, I'm just going to drop Jesse back off at his place 737 00:34:21,200 --> 00:34:22,600 and then I'm going to meet you there. 738 00:34:23,400 --> 00:34:25,200 I'm sorry it had to go this way, Woody. 739 00:34:25,200 --> 00:34:26,200 Truly, I am. 740 00:34:26,400 --> 00:34:28,700 When you start an investigation, you never know where it'll lead. 741 00:34:28,700 --> 00:34:29,900 Don't do this. 742 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 There was a witness at the impound lot 743 00:34:32,000 --> 00:34:33,800 picked his photo from a sheet. 744 00:34:34,400 --> 00:34:36,100 Jesse Spalding, you are under arrest. 745 00:34:36,100 --> 00:34:37,700 You have the right to remain silent. 746 00:34:37,700 --> 00:34:38,600 If you give up that right, 747 00:34:38,600 --> 00:34:41,900 anything you say can and will be used against you in a court of law. 748 00:34:41,900 --> 00:34:43,100 You have the right to an attorney 749 00:34:43,100 --> 00:34:45,500 and an attorney will be present during questioning. 750 00:34:56,100 --> 00:35:00,200 Take the service elevator on the west end of parking level two. 751 00:35:00,200 --> 00:35:01,600 She'll be waiting for you. 752 00:35:01,900 --> 00:35:05,400 What I don't get is, why does he need his glasses on if he's like dead? 753 00:35:05,400 --> 00:35:07,000 There are mysteries in this world, Brian, 754 00:35:07,000 --> 00:35:08,900 I cannot begin to explain. 755 00:35:08,900 --> 00:35:10,800 Nigel, I cannot let you do this. 756 00:35:10,800 --> 00:35:11,900 It's already done. 757 00:35:12,600 --> 00:35:14,300 Then I'm telling Dr. Macy. 758 00:35:14,600 --> 00:35:16,700 This is not high school, Bug. 759 00:35:18,800 --> 00:35:21,000 This is bigger than this morgue. 760 00:35:21,000 --> 00:35:22,500 Hey, I've been looking for you guys. 761 00:35:22,900 --> 00:35:26,300 So our alien abductee, his real name's Vladovich. 762 00:35:26,300 --> 00:35:27,600 - Really? - Yeah. 763 00:35:27,600 --> 00:35:29,800 Sent his prints to a friend of mine at the State Department. 764 00:35:29,800 --> 00:35:32,400 Turns out he was a scientist with the Russian Space Program. 765 00:35:32,400 --> 00:35:33,700 Specialist in metallurgy. 766 00:35:34,300 --> 00:35:36,300 Spent four months on the space station MIR 767 00:35:36,300 --> 00:35:38,500 developing metals in zero gravity. 768 00:35:38,500 --> 00:35:39,200 While he was up there, 769 00:35:39,200 --> 00:35:42,100 his wife took their daughter and ran off with his best friend. 770 00:35:42,100 --> 00:35:43,300 When he got home, he flipped out 771 00:35:43,300 --> 00:35:45,900 and started claiming that they'd been abducted by aliens. 772 00:35:46,400 --> 00:35:49,200 Wow. That's an amazing story. 773 00:35:50,600 --> 00:35:52,800 It's kind of sad, really, when you think about it. I mean... 774 00:35:53,900 --> 00:35:55,600 people tell themselves all kinds of things 775 00:35:55,600 --> 00:35:57,800 to avoid taking a good long look in the mirror. 776 00:35:59,400 --> 00:36:00,500 Yeah. 777 00:36:09,300 --> 00:36:10,700 Bullets. .380 auto. 778 00:36:10,700 --> 00:36:13,300 The same caliber fired into Spalding's chest. 779 00:36:13,800 --> 00:36:15,400 I got blood spatter here. 780 00:36:16,000 --> 00:36:17,900 Lisa finds out that he's been cheating on her. 781 00:36:17,900 --> 00:36:20,600 That all of his business trips aren't necessarily so. 782 00:36:20,600 --> 00:36:23,800 She rents a car to follow him so he won't recognize hers. 783 00:36:23,800 --> 00:36:26,600 She tracks him here. His secret hideaway. 784 00:36:27,100 --> 00:36:29,000 So this is where you bring them? 785 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 Your whores? 786 00:36:30,000 --> 00:36:31,300 Shut up, bitch! 787 00:36:31,300 --> 00:36:33,400 He's got a gun. Why doesn't he just shoot her? 788 00:36:33,400 --> 00:36:36,000 He didn't plan on killing her, but they argue. 789 00:36:36,000 --> 00:36:36,800 No, you're not! 790 00:36:36,800 --> 00:36:38,200 She threatens. 791 00:36:39,300 --> 00:36:41,700 She's gonna destroy him, take everything he's got. 792 00:36:43,500 --> 00:36:45,400 In his rage, he loses control. 793 00:36:47,200 --> 00:36:48,300 Grabs a golf club. 794 00:36:48,300 --> 00:36:49,400 Takes a swing. 795 00:36:53,200 --> 00:36:54,100 Hits her. 796 00:36:54,700 --> 00:36:55,800 She falls. 797 00:36:58,400 --> 00:36:59,900 And he just keeps hitting. 798 00:37:03,400 --> 00:37:05,200 The next day, he wrapped her in a bed sheet 799 00:37:05,200 --> 00:37:07,300 and put her in the trunk of the rental, 800 00:37:07,300 --> 00:37:09,600 figuring he'd come back later for his own car. 801 00:37:10,100 --> 00:37:12,300 He takes the gun with him just in case. 802 00:37:13,100 --> 00:37:15,500 And then drove off to dump the body. 803 00:37:25,400 --> 00:37:26,400 So... 804 00:37:28,300 --> 00:37:32,000 So what first brought you into the alien abduction group? 805 00:37:32,000 --> 00:37:32,700 My husband. 806 00:37:32,700 --> 00:37:34,000 Ah. 807 00:37:34,000 --> 00:37:36,500 We were high school sweethearts back in Pennsylvania. 808 00:37:37,900 --> 00:37:40,000 Once we moved to Boston, he... 809 00:37:41,200 --> 00:37:42,800 grew distant, 810 00:37:43,700 --> 00:37:45,100 like a stranger. 811 00:37:46,200 --> 00:37:49,000 I realized later, of course, that he'd already been implanted. 812 00:37:50,100 --> 00:37:53,300 One day I came home from work and he was gone. 813 00:37:54,900 --> 00:37:56,000 Just like that? 814 00:37:56,000 --> 00:37:57,300 There was a note. 815 00:37:57,300 --> 00:37:59,300 Obviously forged. 816 00:38:00,300 --> 00:38:03,400 That's when I joind the abduction support group and I met Yuri. 817 00:38:05,600 --> 00:38:07,800 I guess that's what first brought Yuri and I together. 818 00:38:08,900 --> 00:38:11,000 He'd lost loved ones to the aliens, too. 819 00:38:14,900 --> 00:38:16,300 Wonder what's keeping them. 820 00:38:19,200 --> 00:38:21,500 My... my... my friend, Bug, at work, 821 00:38:22,500 --> 00:38:23,700 he thinks I'm... 822 00:38:24,500 --> 00:38:26,900 totally bonkers being out here tonight. 823 00:38:27,700 --> 00:38:29,000 I know people like that. 824 00:38:29,400 --> 00:38:32,500 Always bombarding me with facts and science. 825 00:38:35,100 --> 00:38:36,400 I just tell them that 826 00:38:37,600 --> 00:38:39,400 it's not about facts. 827 00:38:40,700 --> 00:38:42,500 It's about believing. 828 00:38:43,200 --> 00:38:44,400 It's about... 829 00:38:46,400 --> 00:38:47,700 the wonder. 830 00:38:49,800 --> 00:38:51,100 Indeed. 831 00:38:52,300 --> 00:38:53,700 The wonder. 832 00:38:57,200 --> 00:38:59,800 So... what if they don't come? 833 00:39:02,200 --> 00:39:03,900 Maybe they'll come next month. 834 00:39:05,700 --> 00:39:08,100 Or... or maybe Yuri was wrong. 835 00:39:08,700 --> 00:39:10,600 Maybe the aliens... 836 00:39:11,200 --> 00:39:13,400 intend for his body to stay here. 837 00:39:14,100 --> 00:39:15,700 With you. 838 00:39:19,500 --> 00:39:23,500 Would you mind staying with me for a little while just... in case? 839 00:39:24,000 --> 00:39:25,200 Oh, 840 00:39:26,000 --> 00:39:27,800 I'd like that. Sure. 841 00:39:30,100 --> 00:39:31,100 Blood spatter. 842 00:39:31,600 --> 00:39:32,600 Weapon. 843 00:39:32,600 --> 00:39:34,800 Prints. Phone records. 844 00:39:35,300 --> 00:39:38,800 Rock-solid case built on old-fashioned shoe leather. 845 00:39:39,800 --> 00:39:42,200 Evidence tampering. Double homicide. 846 00:39:42,400 --> 00:39:43,800 He's just a messed up kid. 847 00:39:47,200 --> 00:39:49,100 You caught me in a generous mood. 848 00:39:52,500 --> 00:39:54,800 Don't say I never did you any favors. 849 00:40:00,100 --> 00:40:01,400 Woody. Uh, 850 00:40:02,000 --> 00:40:03,900 what you did for Jesse Spalding, 851 00:40:04,500 --> 00:40:06,600 putting your life on the line like that, 852 00:40:07,400 --> 00:40:09,000 it was a real good thing. 853 00:40:09,700 --> 00:40:11,300 You made me proud to know you. 854 00:40:11,900 --> 00:40:13,200 I appreciate that. 855 00:40:13,700 --> 00:40:15,600 Thank you for your help. 856 00:40:16,000 --> 00:40:17,300 You didn't have to do that. 857 00:40:22,400 --> 00:40:23,800 See you around, Woody. 858 00:40:25,400 --> 00:40:26,600 See you around. 859 00:40:38,600 --> 00:40:39,600 Hey. 860 00:40:40,100 --> 00:40:41,000 Long day. 861 00:40:41,300 --> 00:40:42,500 Long week. 862 00:40:42,800 --> 00:40:43,800 Yeah. 863 00:40:46,800 --> 00:40:50,200 Your husband doesn't mind you working so late all the time? 864 00:40:50,800 --> 00:40:51,800 My what? 865 00:40:53,400 --> 00:40:55,100 Oh, this. Um... 866 00:40:56,100 --> 00:40:57,700 it's just a decoration. 867 00:41:00,600 --> 00:41:01,400 Oh. 868 00:41:02,000 --> 00:41:03,700 Something to keep the boys away. 869 00:41:04,000 --> 00:41:06,800 You know, I tried a fly swatter, but it just encouraged them. 870 00:41:08,600 --> 00:41:09,900 Listen, um, 871 00:41:10,200 --> 00:41:11,900 I know it wasn't an accident, 872 00:41:11,900 --> 00:41:14,200 you asking me to help with Jesse. 873 00:41:14,900 --> 00:41:16,000 It wasn't? 874 00:41:16,000 --> 00:41:17,100 I... I get it. 875 00:41:17,100 --> 00:41:20,600 I was him and he was me. I wasn't born yesterday. 876 00:41:20,600 --> 00:41:22,300 You're going to be okay, Woody. 877 00:41:23,800 --> 00:41:26,600 Yeah, I think I am. 878 00:41:27,300 --> 00:41:29,100 Come on. Let me walk you out. 879 00:41:29,600 --> 00:41:30,800 Okay. 880 00:41:51,600 --> 00:41:54,100 ? "Be Yourself" by Audioslave ? Someone falls to pieces 881 00:41:54,100 --> 00:41:56,700 ? Sleeping all alone 882 00:41:56,700 --> 00:41:59,800 ? Someone kills the pain 883 00:41:59,800 --> 00:42:02,900 ? Spinning in the silence 884 00:42:02,900 --> 00:42:06,300 ? To finally drift away 885 00:42:08,100 --> 00:42:10,700 ? Someone gets excited 886 00:42:10,700 --> 00:42:13,300 ? In a chapel yard 887 00:42:13,300 --> 00:42:16,500 ? Catches a bouquet 888 00:42:16,500 --> 00:42:19,000 ? Another lays a dozen 889 00:42:19,000 --> 00:42:23,300 ? White roses on a grave 890 00:42:24,200 --> 00:42:25,600 ? Yeah~ 891 00:42:25,600 --> 00:42:27,400 ? To be yourself 892 00:42:27,400 --> 00:42:31,000 ? is all that you can do 893 00:42:31,400 --> 00:42:33,400 ? Yeah~ 894 00:42:33,800 --> 00:42:35,800 ? To be yourself 895 00:42:35,800 --> 00:42:39,200 ? is all that you can do 896 00:42:40,000 --> 00:42:41,600 ? Yeah 897 00:42:41,800 --> 00:42:43,700 ? To be yourself 898 00:42:43,700 --> 00:42:47,900 ? is all that you can do 899 00:42:47,950 --> 00:42:52,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.