Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,400
Feist "Secret Heart"
This very secret.
2
00:00:03,400 --> 00:00:08,200
That you're trying to conceal
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,100
Is the very same one
4
00:00:13,100 --> 00:00:17,400
That you're dying to reveal
5
00:00:18,400 --> 00:00:20,600
Come on, Cavanaugh, wake up.
6
00:00:21,500 --> 00:00:24,400
It'd be easier if you didn't
keep me up till 4:00.
7
00:00:24,400 --> 00:00:25,200
Oh!
8
00:00:29,400 --> 00:00:30,800
Is that coffee?
9
00:00:30,800 --> 00:00:33,000
Eh, I woke up early.
Thought you could use it.
10
00:00:35,400 --> 00:00:37,400
Well, I know you drink the stuff.
11
00:00:37,400 --> 00:00:39,500
No one could be that
Type A without it.
12
00:00:39,500 --> 00:00:42,100
No, that is really nice.
I...
13
00:00:42,400 --> 00:00:43,300
I'm just not...
14
00:00:44,000 --> 00:00:47,200
I'm not used to people
doing things for me.
15
00:00:47,200 --> 00:00:49,800
Well, maybe you should think
about getting used to it.
16
00:00:50,800 --> 00:00:52,100
Maybe I am.
17
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Hello?
18
00:01:00,300 --> 00:01:01,600
I'm away.
19
00:01:02,900 --> 00:01:03,800
Oh, sure.
20
00:01:03,800 --> 00:01:05,900
Guy gets a prestige job
at a great paper,
21
00:01:05,900 --> 00:01:07,900
and suddenly he's too good
for morning sex.
22
00:01:07,900 --> 00:01:09,300
A hiker stumbled onto a skull
23
00:01:09,300 --> 00:01:11,600
and some remains out
at Stony Brook reservation.
24
00:01:13,800 --> 00:01:15,700
What's couple more hours?
25
00:01:15,700 --> 00:01:16,700
Couple of hours?
26
00:01:16,700 --> 00:01:17,500
Yeah.
27
00:01:17,700 --> 00:01:20,000
You sure know
how to pressure a guy.
28
00:01:20,000 --> 00:01:21,100
30 minutes.
29
00:01:21,600 --> 00:01:23,600
Oh! 15.
30
00:01:24,000 --> 00:01:25,100
20.
31
00:01:25,700 --> 00:01:26,900
Deal.
32
00:01:33,200 --> 00:01:35,100
This one of those shrink things?
33
00:01:35,100 --> 00:01:37,000
You don't talk until I do?
34
00:01:37,000 --> 00:01:38,800
You were telling me
about your brother.
35
00:01:39,500 --> 00:01:41,300
Yes, he's my brother.
36
00:01:41,700 --> 00:01:43,000
He lives in Wisconsin.
37
00:01:45,600 --> 00:01:48,400
He's a bit troubled
from what I understand.
38
00:01:48,400 --> 00:01:50,100
So maybe you feel
responsible for that,
39
00:01:50,100 --> 00:01:52,200
seeing as you raised him.
40
00:01:52,700 --> 00:01:55,500
That's when you got out of
psych school, two years ago?
41
00:01:55,500 --> 00:01:57,500
Look, Woody, you stood
right in that doorway and
42
00:01:57,500 --> 00:01:58,300
you said you wanted to talk.
43
00:01:58,300 --> 00:02:00,200
But if you're not gonna
look at some of this stuff
44
00:02:00,200 --> 00:02:01,600
if you're not gonna dig
a little bit deeper,
45
00:02:01,600 --> 00:02:03,100
you're wasting both our time.
46
00:02:03,600 --> 00:02:04,800
Hold on a sec.
47
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
This is Hoyt.
48
00:02:06,700 --> 00:02:07,900
I'm on my way.
49
00:02:08,800 --> 00:02:09,800
I gotta go.
50
00:02:10,100 --> 00:02:11,700
Yeah, I'm shocked.
51
00:02:12,300 --> 00:02:13,800
Thank you.
This was helpful.
52
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Robert Stockton.
53
00:02:21,000 --> 00:02:23,100
34 years old.
Went missing about 10 years ago.
54
00:02:23,100 --> 00:02:24,700
A teacher.
Was just about to get married.
55
00:02:24,700 --> 00:02:26,300
I rememebr, the press made
a big deal out of it.
56
00:02:26,300 --> 00:02:28,000
Thought it was
a groom-on-the-run thing.
57
00:02:28,000 --> 00:02:30,700
Some hiker spotted his skull
in the dirt earlier this morning.
58
00:02:30,700 --> 00:02:32,600
Found his I.D. while they were
waiting for the rangers.
59
00:02:32,600 --> 00:02:33,900
Who called the press?
60
00:02:35,400 --> 00:02:37,200
Everybody's a media whore.
61
00:02:38,100 --> 00:02:39,700
What do you got?
62
00:02:39,700 --> 00:02:42,100
Phones, clothes, part of a wallet.
63
00:02:42,100 --> 00:02:44,000
The weird thing is,
he wasn't wearing his clothes.
64
00:02:44,000 --> 00:02:45,700
They were just tossed
in a hole over there.
65
00:02:45,700 --> 00:02:47,500
Multiple stab wounds
on the skin.
66
00:02:49,100 --> 00:02:50,100
That's skin?
67
00:02:50,900 --> 00:02:52,000
Detective.
68
00:02:52,000 --> 00:02:53,300
I think we found something here.
69
00:02:56,500 --> 00:02:58,700
Great work, guys.
Thanks.
70
00:03:05,300 --> 00:03:06,400
Thanks for the ride.
71
00:03:06,400 --> 00:03:07,800
Ah, at your service.
72
00:03:10,400 --> 00:03:11,700
See ya.
73
00:03:15,600 --> 00:03:16,700
What's up?
74
00:03:16,700 --> 00:03:17,800
Probable murder weapon.
75
00:03:17,800 --> 00:03:18,800
Dr. Macy.
76
00:03:19,100 --> 00:03:21,500
Dr. Macy, can you
give us a statement?
77
00:03:21,500 --> 00:03:22,700
I better get this over with.
78
00:03:22,700 --> 00:03:24,100
Hey, doc, do me a favor.
79
00:03:24,100 --> 00:03:26,600
Give them the cause of death, but
hold back on the details of the knife.
80
00:03:32,500 --> 00:03:34,600
Any scoop for
a desperate working hack?
81
00:03:34,600 --> 00:03:35,300
What the hell?
82
00:03:35,300 --> 00:03:36,600
One working hack to another,
83
00:03:36,600 --> 00:03:38,300
guy was stabbed with an ice pick.
84
00:03:50,900 --> 00:03:51,700
Excuse me.
85
00:03:52,800 --> 00:03:53,800
Um...
86
00:03:54,400 --> 00:03:56,000
are you Detective Hoyt?
87
00:03:56,000 --> 00:03:56,700
Yeah.
88
00:03:58,700 --> 00:04:00,900
They said that
you're in charge of...
89
00:04:01,900 --> 00:04:03,600
the man they found,
90
00:04:03,600 --> 00:04:04,800
the one in the woods.
91
00:04:07,200 --> 00:04:08,200
What about him?
92
00:04:09,100 --> 00:04:10,500
He was my teacher.
93
00:04:11,600 --> 00:04:12,500
Mr. Stockton.
94
00:04:12,500 --> 00:04:15,700
I didn't remember, and
I saw him on the news.
95
00:04:15,700 --> 00:04:17,600
You didn't remember
he was your teacher?
96
00:04:17,600 --> 00:04:20,200
No, I didn't remember
until they found him.
97
00:04:20,800 --> 00:04:22,100
I don't understand.
98
00:04:22,100 --> 00:04:23,500
Do you know something
about this murder?
99
00:04:28,200 --> 00:04:29,400
Do you know who killed him?
100
00:04:30,400 --> 00:04:31,300
I did.
101
00:04:34,200 --> 00:04:36,800
Crossing Jordan
5x06. Total Recall
102
00:04:38,400 --> 00:04:41,100
? ???(?? ?? ??? ?)
103
00:04:41,100 --> 00:04:43,300
?? ??
Turla
104
00:04:43,300 --> 00:04:45,300
?? ??(?? ??? ?? ?)
105
00:04:47,200 --> 00:04:49,400
?? ???(?? ??? '?' ?)
106
00:04:51,600 --> 00:04:53,600
??? ?(?? ????? ?)
107
00:04:55,700 --> 00:04:57,600
??? ????(??? ???? ?)
108
00:05:00,000 --> 00:05:01,900
?? ???(??? '??' ??? ?? ?)
109
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2005/10/30
110
00:05:13,500 --> 00:05:14,900
I don't know why I did it.
111
00:05:16,400 --> 00:05:17,700
He was my friend.
112
00:05:17,700 --> 00:05:19,600
I thought you said
he was your teacher.
113
00:05:19,600 --> 00:05:21,300
He was my soccer coach.
114
00:05:23,100 --> 00:05:25,500
He helped me in school.
115
00:05:25,500 --> 00:05:28,500
I was failing before,
and he tutored me.
116
00:05:29,700 --> 00:05:31,000
And I stabbed him.
117
00:05:31,900 --> 00:05:34,100
We... we were
in the first place that year.
118
00:05:34,800 --> 00:05:36,800
He was always the one
who told me to try out.
119
00:05:38,200 --> 00:05:39,800
He's the reason I played.
120
00:05:40,100 --> 00:05:42,400
You realize you would have been
10 years old when this happened?
121
00:05:42,900 --> 00:05:46,200
I know, I know this sound crazy,
but I know I killed him.
122
00:05:48,000 --> 00:05:49,500
Tell me what else you remember.
123
00:05:51,300 --> 00:05:52,500
That's all I can remember.
124
00:05:53,200 --> 00:05:54,900
Look, Brian,
125
00:05:54,900 --> 00:05:56,800
this sort of thing
happens all the time.
126
00:05:56,800 --> 00:05:58,700
People see something
on the news,
127
00:05:58,700 --> 00:06:00,100
they get an idea in their head.
128
00:06:00,100 --> 00:06:02,800
Now, I don't know if you
actually think you did this
129
00:06:02,800 --> 00:06:05,900
or you just need a little
attention or what.
130
00:06:05,900 --> 00:06:07,300
Either way,
131
00:06:07,300 --> 00:06:09,200
you gotta go
get yourself some help.
132
00:06:17,200 --> 00:06:18,300
You watching me now?
133
00:06:19,000 --> 00:06:19,900
Paranoid?
134
00:06:20,300 --> 00:06:22,200
I was observing the suspect.
135
00:06:22,200 --> 00:06:23,000
I've been assigned.
136
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
He didn't kill anyone.
137
00:06:24,000 --> 00:06:24,600
How do you know?
138
00:06:24,600 --> 00:06:26,200
I'm a detective.
That's how I know.
139
00:06:26,200 --> 00:06:28,000
Well, I think there might be
something to it.
140
00:06:28,000 --> 00:06:30,600
Based on what, your vast
two-year experience?
141
00:06:30,800 --> 00:06:31,800
Instinct.
142
00:06:31,800 --> 00:06:34,400
And I was a detective long
before I was a psychologist.
143
00:06:34,400 --> 00:06:37,800
It maybe a repressed memory to
avoid a traumatic event or abuse.
144
00:06:37,800 --> 00:06:39,900
Or maybe he's just crazy.
145
00:06:40,300 --> 00:06:41,400
Let me talk to him.
146
00:06:42,200 --> 00:06:44,300
We're not working on
a thesis paper here.
147
00:06:44,300 --> 00:06:46,600
This is a real case
with a real killer
148
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
who still happens to be out
there somewhere, by the way.
149
00:06:48,600 --> 00:06:51,000
You are so sure
he didn't do this.
150
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Why?
151
00:06:52,000 --> 00:06:53,100
One,
152
00:06:53,100 --> 00:06:55,700
Stockton was six foot
and 180 pounds.
153
00:06:55,700 --> 00:06:57,100
This kid was 10 years old
at the time.
154
00:06:57,100 --> 00:06:58,400
Two, he hasn't mentioned anything
155
00:06:58,400 --> 00:07:00,300
that hasn't already been
said in the news today.
156
00:07:00,300 --> 00:07:01,200
And three...
157
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
What?
158
00:07:03,300 --> 00:07:04,900
Why am I explaining
myself to you?
159
00:07:06,800 --> 00:07:07,600
You're funny.
160
00:07:07,600 --> 00:07:09,300
Um, you know what?
Forget it.
161
00:07:10,400 --> 00:07:12,400
I'll just get the captain's
permission to question him.
162
00:07:17,700 --> 00:07:20,500
Doyle Apartment
163
00:07:21,700 --> 00:07:23,500
Holy Tasmanian terror.
164
00:07:40,600 --> 00:07:42,400
Ben and Eleanor Doyle.
165
00:07:42,400 --> 00:07:44,300
There's been a rash of
home invasions in the neighborhood,
166
00:07:44,300 --> 00:07:45,600
but nothing like this.
167
00:07:45,600 --> 00:07:47,000
So why is there
no detective here?
168
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Precinct's swamped.
169
00:07:48,000 --> 00:07:48,900
Someone's on their way.
170
00:07:48,900 --> 00:07:50,300
They told me to deal with it.
171
00:07:50,300 --> 00:07:52,700
There's a torn screen
in the bedroom upstairs.
172
00:07:52,700 --> 00:07:54,200
That's how the killers got in?
173
00:07:54,200 --> 00:07:55,300
Looks that way.
174
00:07:56,400 --> 00:07:57,800
These people have a kid?
175
00:07:57,800 --> 00:07:58,600
Not that I know of.
176
00:07:58,600 --> 00:08:00,800
There's no children's bedroom
in this place.
177
00:08:00,800 --> 00:08:02,200
Wonder who this is, then.
178
00:08:05,000 --> 00:08:06,500
Oh, hey, Nige, look at this.
179
00:08:07,700 --> 00:08:09,900
They look so happy.
180
00:08:09,900 --> 00:08:12,000
She yanked
somebody's hair out.
181
00:08:12,000 --> 00:08:13,200
It's odd.
182
00:08:13,200 --> 00:08:15,100
The artwork's
hardly been touched.
183
00:08:15,100 --> 00:08:17,000
Well, maybe the killer
was after money.
184
00:08:18,000 --> 00:08:19,100
Philistine.
185
00:08:19,100 --> 00:08:20,700
This is an important collection.
186
00:08:30,500 --> 00:08:32,000
Yesterday was their anniversary.
187
00:08:33,400 --> 00:08:35,400
They were married 26 years.
188
00:08:36,400 --> 00:08:38,100
"To my darling Eleanor."
189
00:08:47,700 --> 00:08:48,800
Hey.
190
00:08:50,300 --> 00:08:52,200
Doesn't anybody knock
around here anymore?
191
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
Sorry.
192
00:08:54,100 --> 00:08:55,500
The knife that they found,
193
00:08:55,500 --> 00:08:57,500
it matches the incisions
on the epidermis,
194
00:08:57,500 --> 00:08:59,500
and there was something else
that I wanted to show you.
195
00:09:00,000 --> 00:09:02,300
Anything to tie that kid
Woody questioned to the knife?
196
00:09:02,300 --> 00:09:03,400
Um, nothing yet.
197
00:09:03,400 --> 00:09:05,200
You know, a guy could disappear
off the face of the earth
198
00:09:05,200 --> 00:09:06,600
and nobody'd bat an eye.
199
00:09:06,600 --> 00:09:08,500
I thought you said they made
a big fuss, looked for him.
200
00:09:08,500 --> 00:09:10,600
Oh, yeah,
for all of about a week.
201
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
They never would have
pursued the thing
202
00:09:11,600 --> 00:09:13,000
if it hadn't been
such a good story.
203
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
"Bride jilted by
everybody's all-American."
204
00:09:16,300 --> 00:09:18,300
- What's eating you, Doctor?
- We're all dispensable, Bug.
205
00:09:18,300 --> 00:09:20,600
Dispensable, disposable
and expendable.
206
00:09:21,700 --> 00:09:24,400
Well, I'm sure his fiancee
didn't feel that way.
207
00:09:24,400 --> 00:09:25,800
Ten to one,
she's living in Jersey,
208
00:09:25,800 --> 00:09:27,200
unhappily married
to somebody else.
209
00:09:27,200 --> 00:09:28,300
Now what'd
you wanna show me?
210
00:09:29,100 --> 00:09:30,000
Take a look.
211
00:09:31,200 --> 00:09:34,500
Quite a few of these white
cloth fibers on his clothing.
212
00:09:34,500 --> 00:09:37,200
A different kind of weave
than anything else he was wearing.
213
00:09:37,200 --> 00:09:42,900
And the GCMS showed up some kind
of soap residue on his upper torso.
214
00:09:42,900 --> 00:09:45,900
Why would he have soap on him
if he was killed in the woods?
215
00:09:46,300 --> 00:09:48,100
Maybe he wasn't killed
in the woods.
216
00:09:52,700 --> 00:09:54,400
All this tissue under
the nails should be enough
217
00:09:54,400 --> 00:09:56,200
to convict the bastard
when we find him.
218
00:09:56,200 --> 00:09:57,500
Those pictures you saw,
219
00:09:57,500 --> 00:09:59,500
the Doyles with the little girl,
220
00:09:59,500 --> 00:10:01,500
she was their daughter.
221
00:10:01,500 --> 00:10:04,300
And she died of leukemia
10 year ago, six years old.
222
00:10:07,300 --> 00:10:09,700
Imagine going through something
like that together.
223
00:10:09,700 --> 00:10:11,800
Get through that and
you can get through anything.
224
00:10:13,500 --> 00:10:15,200
God, one minute you're
eating Mu Shu pork,
225
00:10:15,200 --> 00:10:17,400
spending the week in bed,
and the next...
226
00:10:20,300 --> 00:10:21,900
- Hey.
- Hey.
227
00:10:21,900 --> 00:10:22,900
What are you doing here?
228
00:10:22,900 --> 00:10:24,200
I wanted to see you.
229
00:10:24,200 --> 00:10:25,300
Oh.
230
00:10:26,300 --> 00:10:28,600
By the way, what's with
your detective friend?
231
00:10:28,600 --> 00:10:30,600
He tried to screw me
on a story this morning.
232
00:10:30,600 --> 00:10:32,200
Good thing I'm a fact checker.
233
00:10:32,200 --> 00:10:34,400
Yeah, just ignore him.
He's got issues.
234
00:10:34,400 --> 00:10:35,100
Hmm.
235
00:10:37,100 --> 00:10:39,100
Uh, so... uh...
236
00:10:39,900 --> 00:10:41,300
I wanted to
ask you something.
237
00:10:42,100 --> 00:10:43,500
Why are you whispering?
238
00:10:43,500 --> 00:10:45,200
Well, I'm not sure
if we're public.
239
00:10:45,200 --> 00:10:47,900
You can use your normal voice
if you want.
240
00:10:49,000 --> 00:10:50,300
Uh, a mate of mine
241
00:10:50,300 --> 00:10:53,400
offered me this cottage on
Martha's Vineyard for the weekend.
242
00:10:53,400 --> 00:10:55,000
We could leave
right after work tomorrow.
243
00:10:55,900 --> 00:10:57,200
Oh... the weekend?
244
00:10:59,400 --> 00:11:01,300
I get it.
I'm crowding you.
245
00:11:01,300 --> 00:11:02,700
Moving too fast, eh?
246
00:11:02,700 --> 00:11:03,800
No.
247
00:11:03,800 --> 00:11:05,300
No, it sounds good.
248
00:11:05,300 --> 00:11:06,800
You know, a change of scenery.
249
00:11:08,800 --> 00:11:11,500
I thought we could pick up take-out
on the way in from the ferry.
250
00:11:11,500 --> 00:11:13,800
There's a little
Chinese place nearby.
251
00:11:13,800 --> 00:11:15,600
Does a great Mu Shu Pork.
252
00:11:19,100 --> 00:11:20,000
What?
253
00:11:21,200 --> 00:11:22,800
Uh, Dr. Cavanaugh?
254
00:11:22,800 --> 00:11:24,300
Yes. Can I help you?
255
00:11:28,000 --> 00:11:30,700
Uh... Jeffery Brandau.
I'm an ADA.
256
00:11:30,700 --> 00:11:33,100
It's a little early for the DA's office
to be involved, isn't it?
257
00:11:33,100 --> 00:11:35,500
I need to know which
one of them died first.
258
00:11:35,500 --> 00:11:36,400
What difference does it make?
259
00:11:36,400 --> 00:11:37,900
We need to find the killer.
260
00:11:37,900 --> 00:11:39,100
Oh, uh...
261
00:11:39,800 --> 00:11:41,000
they killed each other.
262
00:11:41,700 --> 00:11:44,000
Are you crazy?
Did you see their apartment?
263
00:11:44,000 --> 00:11:45,600
Let me guess.
Looked like a hurricane hit it?
264
00:11:45,600 --> 00:11:47,800
And someone broke through
a screen to get in.
265
00:11:47,800 --> 00:11:49,700
We're talking about a savage.
266
00:11:49,700 --> 00:11:51,000
A Charles Manson.
267
00:11:51,000 --> 00:11:52,300
And he's out there somewhere!
268
00:11:52,300 --> 00:11:56,600
Uh, Ben and Eleanor Doyle practically
had the DA's office on retainer.
269
00:11:56,600 --> 00:11:59,200
We prosecuted them a dozen times
for domestic abuse.
270
00:11:59,200 --> 00:12:00,500
Her, then him.
271
00:12:00,500 --> 00:12:01,500
Then her.
272
00:12:01,900 --> 00:12:03,000
On and on.
273
00:12:04,100 --> 00:12:05,400
You've got the wrong people.
274
00:12:06,000 --> 00:12:09,500
No, they filed for divorce
six times in the last 10 years.
275
00:12:09,500 --> 00:12:11,900
You could paper a room
with all the restraining orders.
276
00:12:12,200 --> 00:12:14,400
They went before a judge
more often than Motley Crue.
277
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
That's a little...
278
00:12:17,000 --> 00:12:19,300
Look, you can waste your time
looking for a killer if you want.
279
00:12:19,300 --> 00:12:22,400
I just need to know
which one died first.
280
00:12:22,400 --> 00:12:23,800
Jordan.
281
00:12:23,800 --> 00:12:26,300
The hairs that were clutched
in Mrs. Doyle's hand...
282
00:12:27,500 --> 00:12:28,800
they're his.
283
00:12:37,700 --> 00:12:41,200
You can see why it's hard for Detective
Hoyt to believe that you did this.
284
00:12:41,200 --> 00:12:42,500
You were so young.
285
00:12:43,900 --> 00:12:44,900
I know.
286
00:12:45,800 --> 00:12:48,800
I know it doesn't sound right.
But I did it.
287
00:12:49,900 --> 00:12:50,800
I know.
288
00:12:50,800 --> 00:12:52,400
Well, why do you know for sure?
289
00:12:53,100 --> 00:12:56,100
I told them he didn't run away.
*Robert Stockton's Fiancee
290
00:12:56,100 --> 00:12:58,500
I kept insisting,
but no one would listen.
291
00:12:58,500 --> 00:13:00,200
Did Robert have any enemies?
292
00:13:00,200 --> 00:13:01,800
Anyone that might
want to hurt him?
293
00:13:01,800 --> 00:13:03,500
He wasn't that kind of man.
294
00:13:03,500 --> 00:13:05,300
Anything you can think of?
Anything that might...
295
00:13:05,300 --> 00:13:07,200
I've had 10 years to think.
296
00:13:09,300 --> 00:13:11,400
Parts of me actually
hoped he was dead.
297
00:13:12,400 --> 00:13:14,900
So I wouldn't have to wonder
if he'd left me.
298
00:13:14,900 --> 00:13:17,800
Ten years of
waiting and wondering.
299
00:13:18,300 --> 00:13:20,100
Not letting myself grieve.
300
00:13:22,000 --> 00:13:23,800
The strangest thing...
301
00:13:23,800 --> 00:13:26,900
Now that I can,
I just... feel numb.
302
00:13:28,900 --> 00:13:29,800
Well...
303
00:13:30,200 --> 00:13:32,000
thank you very much for
304
00:13:32,000 --> 00:13:34,400
taking time away from
your family and coming in.
305
00:13:34,400 --> 00:13:36,400
I don't have a family, Detective.
306
00:13:37,900 --> 00:13:39,300
I never got married.
307
00:13:40,400 --> 00:13:42,000
I'm gonna find out
who did this.
308
00:13:43,100 --> 00:13:44,500
I promise.
309
00:13:46,800 --> 00:13:48,200
Thanks.
310
00:13:52,100 --> 00:13:54,100
Hey, look, um...
311
00:13:54,100 --> 00:13:56,200
I think Brian Heeley
is telling the truth.
312
00:13:56,200 --> 00:13:57,400
I think he killed Stockton.
313
00:13:57,400 --> 00:13:59,000
Of course you do.
It validates your existence.
314
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
All right, look,
315
00:14:00,000 --> 00:14:02,700
my vast two year's
experience aside,
316
00:14:02,700 --> 00:14:04,500
he's clearly been traumatized.
317
00:14:04,500 --> 00:14:05,700
Okay,
318
00:14:05,700 --> 00:14:08,700
let's just say he did,
which I don't buy for a second.
319
00:14:08,700 --> 00:14:09,700
It'll never hold up in court.
320
00:14:09,700 --> 00:14:11,200
Then let me take him
to the crime scene.
321
00:14:11,200 --> 00:14:12,500
If he rememebrs something,
322
00:14:12,500 --> 00:14:13,900
it may lead to some evidence.
323
00:14:13,900 --> 00:14:16,300
And that's what
you're looking for, right?
324
00:14:16,300 --> 00:14:18,500
If there's one thing
I'm pretty sure of, is that...
325
00:14:18,500 --> 00:14:21,800
I'm not gonna find it watching
you psychoanalyze anyone.
326
00:14:23,900 --> 00:14:24,900
Wow.
327
00:14:26,400 --> 00:14:27,300
Now I get it.
328
00:14:28,400 --> 00:14:29,400
This isn't about evidence.
329
00:14:29,400 --> 00:14:32,200
This is about you being right
and me being wrong.
330
00:14:34,100 --> 00:14:35,100
What?
331
00:14:35,100 --> 00:14:36,300
It's an hour of your time, Hoyt.
332
00:14:36,300 --> 00:14:37,700
That's all it'll take.
333
00:14:39,400 --> 00:14:41,400
It was cold
the day he disappeared.
334
00:14:41,400 --> 00:14:42,800
Do you remember that, Brian?
335
00:14:46,100 --> 00:14:47,100
No.
336
00:14:49,000 --> 00:14:51,200
Was it daytime
when you were here?
337
00:14:51,200 --> 00:14:52,400
I... I don't know.
I just...
338
00:14:52,400 --> 00:14:53,900
I just know that I killed him.
339
00:14:53,900 --> 00:14:56,000
Okay.
Did you go to school that day?
340
00:14:57,600 --> 00:14:59,100
Did he come to your house?
341
00:14:59,100 --> 00:15:00,500
I don't know!
342
00:15:00,500 --> 00:15:01,500
I don't remember.
343
00:15:01,500 --> 00:15:02,500
How about this?
344
00:15:02,500 --> 00:15:03,900
- You remember this?
- Detective!
345
00:15:03,900 --> 00:15:05,100
This is where we found him.
346
00:15:05,100 --> 00:15:06,000
Buried in the hole.
347
00:15:06,000 --> 00:15:07,100
Somebody killed this guy.
348
00:15:07,100 --> 00:15:08,400
That's enough, Hoyt!
349
00:15:08,400 --> 00:15:09,500
How many times
did you stab him?
350
00:15:09,500 --> 00:15:10,400
Did you walk up here that day?
351
00:15:10,400 --> 00:15:11,100
Did he drive you?
352
00:15:11,100 --> 00:15:12,000
I said enough!
353
00:15:12,000 --> 00:15:13,700
This is a joke.
You don't know anything.
354
00:15:13,700 --> 00:15:14,900
I killed him!
355
00:15:15,500 --> 00:15:16,900
I know I killed him!
356
00:15:17,400 --> 00:15:20,000
Brian, it's okay. Okay?
357
00:15:20,000 --> 00:15:21,300
These things, they take time.
358
00:15:21,300 --> 00:15:23,300
Speaking of which,
he's wasting mine.
359
00:15:31,500 --> 00:15:32,700
Brian, what is it?
360
00:15:34,200 --> 00:15:35,700
I remember the knife.
361
00:15:36,500 --> 00:15:38,100
It was a long, pearl handle.
362
00:15:39,000 --> 00:15:40,700
And a gold medallion.
363
00:15:41,700 --> 00:15:43,000
It was my grandfather's.
364
00:15:53,500 --> 00:15:54,300
Mrs. Heeley,
365
00:15:54,300 --> 00:15:55,600
we're trying to
figure out what happened.
366
00:15:55,600 --> 00:15:58,000
Brian remembers certain
details of the crime.
367
00:15:58,000 --> 00:15:59,700
Do you recognize this knife?
368
00:16:05,800 --> 00:16:08,200
My father gave it
to Brian as a gift.
369
00:16:10,000 --> 00:16:12,400
Mom, you're not supposed
to get so excited.
370
00:16:12,400 --> 00:16:14,900
She has diabetes, heart trouble.
371
00:16:14,900 --> 00:16:18,300
Brain was very upset when
Mr. Stockton went missing.
372
00:16:19,300 --> 00:16:20,300
They were...
373
00:16:22,900 --> 00:16:24,800
They were very close.
374
00:16:24,800 --> 00:16:26,700
He was never
very good in school.
375
00:16:26,700 --> 00:16:30,000
Never... involved
in class activities.
376
00:16:30,000 --> 00:16:31,100
And then...
377
00:16:31,100 --> 00:16:32,900
Mr. Stockton came along.
378
00:16:35,700 --> 00:16:36,900
Remember?
379
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
Mama.
We should take a break.
380
00:16:43,000 --> 00:16:44,400
That okay?
381
00:16:44,400 --> 00:16:45,600
Yes.
382
00:16:48,500 --> 00:16:50,400
This must be
very difficult for you.
383
00:16:50,400 --> 00:16:52,000
I'm not saying he did it.
384
00:16:53,400 --> 00:16:54,800
I... I don't think he did it.
385
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
I understand.
386
00:16:57,300 --> 00:16:59,000
He was doing
so great for a while.
387
00:17:00,100 --> 00:17:01,500
And then his grades fell.
388
00:17:02,400 --> 00:17:04,600
And he started
getting into fights.
389
00:17:04,600 --> 00:17:05,600
I don't know.
390
00:17:07,100 --> 00:17:08,300
Something happened.
391
00:17:09,900 --> 00:17:10,900
Brian!
392
00:17:13,900 --> 00:17:14,900
You okay?
393
00:17:15,700 --> 00:17:17,100
Why'd you do this, buddy?
394
00:17:18,100 --> 00:17:19,200
You didn't kill anyone.
395
00:17:20,300 --> 00:17:21,500
I know you didn't.
396
00:17:22,400 --> 00:17:23,300
Don't worry.
397
00:17:23,300 --> 00:17:24,600
It's gonna be okay.
398
00:17:35,600 --> 00:17:38,100
You have to rub it in my face?
You were right, I was wrong.
399
00:17:38,100 --> 00:17:39,600
It's not about
right and wrong.
400
00:17:40,600 --> 00:17:41,300
A troubled kid,
401
00:17:41,300 --> 00:17:43,600
a teacher
who takes an interest.
402
00:17:43,600 --> 00:17:46,100
All of a sudden, things change.
403
00:17:46,500 --> 00:17:48,100
What's that sound like to you?
404
00:17:48,100 --> 00:17:49,300
You think Stockton
was abusing him?
405
00:17:49,300 --> 00:17:51,300
It would give him
a motive for murder.
406
00:17:51,300 --> 00:17:53,300
Protecting himself
against a sexual predator.
407
00:17:53,300 --> 00:17:54,400
Whoa, whoa, whoa,
wait a minute.
408
00:17:54,400 --> 00:17:56,700
You hear teacher/student,
this is the first place you go?
409
00:17:56,700 --> 00:17:58,900
His symptoms are classic.
410
00:17:58,900 --> 00:18:01,300
The kid has clearly
blocked something out.
411
00:18:01,300 --> 00:18:03,100
Let's just slow down
a little here, okay?
412
00:18:03,100 --> 00:18:04,300
The guy is dead.
413
00:18:04,300 --> 00:18:06,100
He has a family who wants to
know what happened to him.
414
00:18:06,100 --> 00:18:08,200
Just because you flipped through
a couple of issues of Psychology Today...
415
00:18:08,200 --> 00:18:10,200
You know what, Woody?
You are being naive.
416
00:18:10,200 --> 00:18:11,600
And I'm not saying
it didn't happen.
417
00:18:11,600 --> 00:18:13,800
But how about we not
destroy the guy's reputation
418
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
without a shred of proof?
419
00:18:14,800 --> 00:18:15,700
Excuse me.
420
00:18:15,700 --> 00:18:16,800
This is Hoyt.
421
00:18:17,800 --> 00:18:18,700
Yeah.
422
00:18:19,400 --> 00:18:21,200
Okay, I'm on my way.
423
00:18:21,200 --> 00:18:22,900
That was the morgue.
They found a clue.
424
00:18:22,900 --> 00:18:25,000
A real clue.
Don't wait by the phone.
425
00:18:29,900 --> 00:18:33,800
Maybe Brian Heeley doesn't remember
the crime scene because that wasn't it.
426
00:18:33,800 --> 00:18:36,600
He had soap on the entire
upper half of his body.
427
00:18:36,600 --> 00:18:37,400
From what?
428
00:18:37,400 --> 00:18:39,100
When do you have soap
on your body?
429
00:18:39,700 --> 00:18:41,800
Am I alone,
or am I with somebody?
430
00:18:43,400 --> 00:18:44,400
The shower.
431
00:18:45,500 --> 00:18:48,200
Most major manufacturers
distribute soap like this.
432
00:18:48,200 --> 00:18:50,200
Usaully contains an antibacterial.
433
00:18:50,200 --> 00:18:51,300
But this stuff doesn't.
434
00:18:52,600 --> 00:18:53,600
Meaning what?
435
00:18:53,600 --> 00:18:56,000
It's some kind of discount brand
made by a small company
436
00:18:56,000 --> 00:18:57,500
didn't want to pay
for the trademark.
437
00:18:57,500 --> 00:19:00,800
They were distributing to
limited areas 10 years ago.
438
00:19:00,800 --> 00:19:02,500
Usaully to large warehouse stores.
439
00:19:02,500 --> 00:19:06,100
But they also shipped directly
to certain purchasers.
440
00:19:06,100 --> 00:19:08,700
One of them being the Boston
Unified School District.
441
00:19:08,700 --> 00:19:09,200
Yeah?
442
00:19:09,200 --> 00:19:10,900
Which includes
John Adams Middle School,
443
00:19:10,900 --> 00:19:12,200
where Brian Heeley went.
444
00:19:12,200 --> 00:19:14,300
Which just happenes to be
half a mile from where
445
00:19:14,300 --> 00:19:15,700
Stockton's body was buried.
446
00:19:18,100 --> 00:19:20,100
Okay, liver temp, lividity,
447
00:19:20,100 --> 00:19:22,000
and eye potassium levels indicate...
448
00:19:22,000 --> 00:19:23,700
What are you doing?
449
00:19:23,700 --> 00:19:27,200
Ah, there's no hemorrhaging
at the point of entry here.
450
00:19:27,200 --> 00:19:29,900
So this wound is not
the cause of death.
451
00:19:29,900 --> 00:19:30,900
Really?
452
00:19:30,900 --> 00:19:31,700
Yeah.
453
00:19:31,700 --> 00:19:35,200
So it was just shoved into
her heart after she died?
454
00:19:35,200 --> 00:19:36,000
Mmm-hmm.
455
00:19:36,000 --> 00:19:37,100
Ugly.
456
00:19:37,100 --> 00:19:39,800
Yeah, see if this matches the one
on her husband's head.
457
00:19:41,300 --> 00:19:43,000
Uh, by the by,
458
00:19:43,000 --> 00:19:44,500
the scrapings we took...
459
00:19:44,500 --> 00:19:46,400
her tissue under his nails.
460
00:19:46,400 --> 00:19:47,900
His under hers.
461
00:19:47,900 --> 00:19:50,500
So obviously they were
fighting with each other.
462
00:19:50,500 --> 00:19:53,300
Or they were protecting
each other from someone else.
463
00:19:53,300 --> 00:19:55,000
Hmm, let me think.
How is that gonna work?
464
00:19:55,000 --> 00:19:56,100
So they're clawing
at each other
465
00:19:56,100 --> 00:19:57,700
while someone else
is attacking them?
466
00:19:57,700 --> 00:19:58,800
I don't know enough...
467
00:19:58,800 --> 00:20:01,500
Why are you so reluctant to believe
these two killed each other?
468
00:20:01,500 --> 00:20:03,600
You've seen this
100 times, Jordan.
469
00:20:03,600 --> 00:20:07,200
It's a fact, marriage is the most
common risk factor in murder.
470
00:20:07,200 --> 00:20:09,600
Does that thing match the wound
on her husband's head?
471
00:20:14,800 --> 00:20:15,700
Mmm-hmm.
472
00:20:15,700 --> 00:20:17,100
Well, did you find anything
in the evidence
473
00:20:17,100 --> 00:20:19,300
that matches the wound
on her head?
474
00:20:19,300 --> 00:20:22,900
No, but CSU only boxes
the obvious stuff.
475
00:20:22,900 --> 00:20:24,800
Why, you think the weapon
might be back there?
476
00:20:26,400 --> 00:20:27,600
Maybe.
477
00:20:34,100 --> 00:20:35,400
Are you comming?
478
00:20:38,300 --> 00:20:40,000
"To my darling Eleanor,
479
00:20:40,000 --> 00:20:43,300
my love, my streangth,
my inspiration,
480
00:20:43,300 --> 00:20:46,200
I wouldn't trade our
26 years for anything."
481
00:20:46,200 --> 00:20:47,600
Whatever this weapon was,
482
00:20:47,600 --> 00:20:49,600
it's gotta
be about six inches across,
483
00:20:49,600 --> 00:20:51,600
heavy, with a sharp corner
on it someplace.
484
00:20:51,600 --> 00:20:52,700
I'm not finding it anywhere.
485
00:20:52,700 --> 00:20:54,100
Okay, well, the only explanation
for that is
486
00:20:54,100 --> 00:20:55,100
the killer took it with him.
487
00:20:55,100 --> 00:20:57,000
Why would he take
whatever it is
488
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
and leave the sculpture behind?
489
00:20:59,000 --> 00:21:00,200
Just keep looking.
490
00:21:01,800 --> 00:21:03,000
Oh, Brandau!
491
00:21:03,000 --> 00:21:04,300
So glad to see you here.
492
00:21:04,300 --> 00:21:06,500
I went by the morgue,
and they said you were here.
493
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
Correct me if I'm wrong,
494
00:21:08,200 --> 00:21:11,300
but don't you check the bodies
to see which one died first?
495
00:21:11,300 --> 00:21:12,800
Take a look around.
496
00:21:12,800 --> 00:21:14,400
You still think
they killed each other?
497
00:21:15,000 --> 00:21:15,900
Uh, yes, I do.
498
00:21:15,900 --> 00:21:17,600
The killer broke in upstairs.
499
00:21:17,600 --> 00:21:19,400
He attacked the Doyles as
they were coming down here.
500
00:21:19,400 --> 00:21:21,100
Do you see the blood
on the stairs?
501
00:21:21,100 --> 00:21:22,800
This was nothing new
for these two.
502
00:21:22,800 --> 00:21:24,800
You saw the police reports.
503
00:21:24,800 --> 00:21:27,800
Is there anything I can do
to get you off this theory?
504
00:21:27,800 --> 00:21:29,300
Does this look like
it was written by a man
505
00:21:29,300 --> 00:21:31,500
who was about to kill
his wife later that night?
506
00:21:31,500 --> 00:21:34,700
And did you know this couple
lost a child together?
507
00:21:34,700 --> 00:21:35,900
And still survived it.
508
00:21:35,900 --> 00:21:37,000
If they killed each other,
509
00:21:37,000 --> 00:21:39,400
why is the DA's office
interested in this at all?
510
00:21:39,400 --> 00:21:40,900
Yeah, what's the hurry?
511
00:21:42,500 --> 00:21:45,400
You know, I could stall
time of death for months.
512
00:21:45,400 --> 00:21:46,500
Mmm-hmm.
513
00:21:47,200 --> 00:21:48,400
All right, all right, all right!
514
00:21:51,100 --> 00:21:52,700
We've got a pool.
515
00:21:52,700 --> 00:21:53,400
A what?
516
00:21:53,400 --> 00:21:56,900
Which one would actually kill
the other one first, when, how.
517
00:21:56,900 --> 00:21:58,100
You've got money on this?
518
00:21:58,100 --> 00:21:59,800
Well, I... yes.
519
00:21:59,800 --> 00:22:01,300
What's your money on?
520
00:22:01,300 --> 00:22:03,500
This month. This year.
521
00:22:03,500 --> 00:22:04,600
Blunt force trauma.
522
00:22:04,600 --> 00:22:05,900
Ohh, three out of four.
523
00:22:05,900 --> 00:22:07,100
Husband or wife?
524
00:22:07,100 --> 00:22:08,300
He kills her?
525
00:22:08,300 --> 00:22:09,500
Can I get in on this?
526
00:22:09,500 --> 00:22:10,100
No!
527
00:22:10,100 --> 00:22:11,900
Shut up!
God, you are a ghoul!
528
00:22:11,900 --> 00:22:15,700
Yeah, a ghoul who will be
$2,500 richer if she died first.
529
00:22:16,400 --> 00:22:17,700
First...
530
00:22:22,000 --> 00:22:25,500
*John Adams Middle School
531
00:22:25,700 --> 00:22:29,000
Says here we're still using
that same brand of cleanser.
532
00:22:29,000 --> 00:22:31,800
In here, the cafeteria, lavatory.
533
00:22:31,800 --> 00:22:34,000
What exactly is it you gentlemen
are looking for?
534
00:22:34,000 --> 00:22:35,100
A crime scene.
535
00:22:35,100 --> 00:22:37,600
Well, this used to be the shower.
536
00:22:37,600 --> 00:22:38,500
Used to be?
537
00:22:38,500 --> 00:22:40,500
Whole room was redone in '96.
538
00:22:40,500 --> 00:22:42,000
A year after Stockton disappeared.
539
00:22:42,000 --> 00:22:44,100
There's no way we're gonna
find anything here.
540
00:22:45,600 --> 00:22:47,200
Old tile's still here.
541
00:22:50,300 --> 00:22:51,900
You have a sledgehammer?
542
00:23:22,800 --> 00:23:23,700
Is that...
543
00:23:24,200 --> 00:23:25,300
It's blood spatter.
544
00:23:25,300 --> 00:23:26,800
Went all the way to the ceiling.
545
00:23:27,500 --> 00:23:28,200
Okay.
546
00:23:28,200 --> 00:23:29,900
So we're saying that the kid
547
00:23:29,900 --> 00:23:31,200
somehow killed him
here in the shower.
548
00:23:31,200 --> 00:23:32,200
Still doesn't make any sense.
549
00:23:32,200 --> 00:23:34,700
How does somebody his size
move a 180-pound body
550
00:23:34,700 --> 00:23:36,100
all the way out to the woods?
551
00:23:42,000 --> 00:23:43,600
All right, here it is.
552
00:23:45,300 --> 00:23:48,000
The grid search turned up
an old laundry bin stuck in the mud
553
00:23:48,000 --> 00:23:51,700
about 200 feet from where
Stockton was buried.
554
00:23:51,700 --> 00:23:53,700
And that towels
in the locker-room
555
00:23:53,700 --> 00:23:57,300
look like they match the fibers
I found on Stockton's clothing.
556
00:23:57,300 --> 00:23:59,500
Must have used them
to cover the body,
557
00:23:59,500 --> 00:24:01,200
then grabbed his clothes from
the locker-room
558
00:24:01,200 --> 00:24:02,300
and buried them with him.
559
00:24:02,300 --> 00:24:03,500
They probably picked up
the service road
560
00:24:03,500 --> 00:24:04,900
right behind
the school parking lot,
561
00:24:04,900 --> 00:24:06,000
put the bin on a dolly,
562
00:24:06,000 --> 00:24:08,200
and then ditched it when they
were done burying the body.
563
00:24:08,200 --> 00:24:09,500
Big job for a 10-year-old.
564
00:24:09,500 --> 00:24:11,500
Yeah, and how come
nobody noticed him?
565
00:24:11,500 --> 00:24:13,100
Maybe it was dark.
566
00:24:13,100 --> 00:24:14,000
Hmm.
567
00:24:14,700 --> 00:24:15,800
Mrs. Heeley.
568
00:24:17,800 --> 00:24:19,200
Is something wrong?
569
00:24:20,700 --> 00:24:24,200
I'm here to confess to
the murder of Robert Stockton.
570
00:24:33,400 --> 00:24:35,000
Stockton was abusing my kid.
571
00:24:35,000 --> 00:24:37,800
Sexually... abusing my son.
572
00:24:38,900 --> 00:24:40,200
You have a proof of that?
573
00:24:40,200 --> 00:24:41,700
Did Brian tell you that?
574
00:24:41,700 --> 00:24:43,200
Didn't need any proof.
575
00:24:44,000 --> 00:24:45,600
I knew my boy.
576
00:24:46,000 --> 00:24:47,600
So I called Stockton up,
577
00:24:47,600 --> 00:24:50,700
and I made an appointment
to see him.
578
00:24:50,700 --> 00:24:53,000
The afternoon he disappeared.
579
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
That's right.
580
00:24:54,600 --> 00:24:55,900
And I killed him.
581
00:24:56,700 --> 00:24:57,800
Where?
582
00:24:59,000 --> 00:25:01,800
I'm not saying anything more
till I speak to a lawyer.
583
00:25:01,800 --> 00:25:04,800
Mrs. Heeley, I get it.
584
00:25:04,800 --> 00:25:06,500
You're trying to save your son.
585
00:25:06,500 --> 00:25:08,200
But if you can't tell me
586
00:25:08,200 --> 00:25:09,900
something to back up
your confession,
587
00:25:09,900 --> 00:25:12,600
the DA is going to laugh me
out of her office.
588
00:25:12,600 --> 00:25:14,200
And then,
589
00:25:14,200 --> 00:25:15,800
she's going to focus on Brian.
590
00:25:16,200 --> 00:25:17,700
He was 10 years old.
591
00:25:18,800 --> 00:25:22,500
The jury's gonna have a hard time
believing he killed a grown man.
592
00:25:35,500 --> 00:25:37,000
You here to tell me
you were right again?
593
00:25:37,000 --> 00:25:39,100
Mmm-mmm.
There's nothing to gloat about.
594
00:25:39,600 --> 00:25:40,900
So you don't believe her?
595
00:25:41,900 --> 00:25:44,100
Like I said, it's a mother
protecting her son.
596
00:25:44,100 --> 00:25:47,500
She figures she can confuse a jury
with more than one confession.
597
00:25:47,500 --> 00:25:48,700
Or,
598
00:25:48,700 --> 00:25:51,000
she killed Stockton,
and Brian was there.
599
00:25:53,700 --> 00:25:54,600
This is Hoyt.
600
00:25:54,600 --> 00:25:56,800
We've got Stockton's blood
from the laundry bin,
601
00:25:56,800 --> 00:25:59,800
and we've got someone else's
DNA on two hairs we found.
602
00:25:59,800 --> 00:26:00,700
Whose?
603
00:26:00,700 --> 00:26:02,100
It's mitochondrial.
604
00:26:02,600 --> 00:26:03,800
English, please.
605
00:26:03,800 --> 00:26:06,000
It's passed down
from mother to child.
606
00:26:06,000 --> 00:26:08,300
So is it Lorraines' hair or Brian's?
607
00:26:08,300 --> 00:26:09,900
That's the problem.
It could be either.
608
00:26:23,500 --> 00:26:24,300
Don't be upset.
609
00:26:24,300 --> 00:26:26,200
I'm just reporting what I found.
610
00:26:28,200 --> 00:26:31,700
Microscopic bits of rust
on the ends of the severed mesh.
611
00:26:31,700 --> 00:26:34,300
Then the tear was made
at least a couple of weeks ago?
612
00:26:34,300 --> 00:26:36,300
Yeah, nothing to do
with the deaths.
613
00:26:38,000 --> 00:26:39,600
They must have let the killer in.
614
00:26:41,800 --> 00:26:42,700
Jordan...
615
00:26:43,700 --> 00:26:46,800
There's no evidence
anybody else was there.
616
00:26:46,800 --> 00:26:50,300
These two have a history
of pounding on one another.
617
00:26:51,300 --> 00:26:52,900
This isn't like you!
618
00:26:52,900 --> 00:26:55,200
You don't ride hunches.
You go with the evidence.
619
00:26:56,900 --> 00:27:00,600
There's more evidence than
glass shards and window screens.
620
00:27:00,600 --> 00:27:03,600
You saw it. The flowers,
the photos, the love letters.
621
00:27:03,600 --> 00:27:07,400
The prosecutions, the divorces,
the restraining orders!
622
00:27:10,200 --> 00:27:11,500
Look,
623
00:27:11,500 --> 00:27:13,700
I know why you don't
want this to be true.
624
00:27:14,800 --> 00:27:16,800
What are you talking about?
625
00:27:16,800 --> 00:27:18,200
Your Aussie friend.
626
00:27:22,400 --> 00:27:23,500
I think...
627
00:27:25,900 --> 00:27:27,900
I think they really did
kill each other.
628
00:27:37,500 --> 00:27:39,200
Somewhere inside, I knew...
629
00:27:41,900 --> 00:27:43,600
That's how things always go.
630
00:27:44,400 --> 00:27:46,300
I don't why I let myself...
631
00:27:47,500 --> 00:27:50,500
I guess I though that if...
it wasn't true,
632
00:27:50,500 --> 00:27:54,300
then that meant that things didn't
always have to turn to crap.
633
00:27:54,300 --> 00:27:56,300
This is just the extreme.
634
00:27:56,600 --> 00:27:58,000
Love turns to hate.
635
00:28:02,000 --> 00:28:03,300
Why is that?
636
00:28:07,300 --> 00:28:10,000
We still need to, uh, get the...
637
00:28:10,000 --> 00:28:11,900
time of death for the DA's office.
638
00:28:14,100 --> 00:28:15,400
Could you please do that?
639
00:28:15,400 --> 00:28:18,300
Yeah. Sure.
640
00:28:25,000 --> 00:28:27,800
Bug just did an evaluation
of the mummified epidermis.
641
00:28:28,700 --> 00:28:32,300
Given the distance and the direction
of the spatter to the ceiling,
642
00:28:32,300 --> 00:28:34,800
there is only one way that
the knife could have entered the body.
643
00:28:36,300 --> 00:28:37,400
In a downward motion.
644
00:28:37,400 --> 00:28:40,000
I've got Brian Heeley's
medical records right here.
645
00:28:40,700 --> 00:28:42,700
Considering his height and weight
at the time of the murder...
646
00:28:42,700 --> 00:28:44,700
And the arterial trajectory
that we're looking at,
647
00:28:44,700 --> 00:28:47,500
I think we can rule out
Brian as the murderer.
648
00:28:47,500 --> 00:28:48,900
Which leaves his mother.
649
00:28:56,600 --> 00:28:57,800
Hey, there.
650
00:28:57,800 --> 00:28:58,800
Hey.
651
00:28:59,000 --> 00:29:01,700
How about we catch
the 4:00 ferry, huh?
652
00:29:01,700 --> 00:29:03,900
Uh, I don't think I can.
653
00:29:03,900 --> 00:29:04,700
No worries.
654
00:29:04,700 --> 00:29:06,000
There's another one at 6:00.
655
00:29:06,500 --> 00:29:09,400
I mean, I... I don't think
I can go.
656
00:29:09,400 --> 00:29:10,400
I have to work.
657
00:29:11,800 --> 00:29:13,900
Oh. / Well, it's this case
that I'm working on.
658
00:29:13,900 --> 00:29:17,400
The DA's office has been pressuring
me to wrap it up fast.
659
00:29:19,500 --> 00:29:21,600
You're not a very
good liar, Cavanaugh.
660
00:29:21,600 --> 00:29:22,700
No, honestly.
661
00:29:22,700 --> 00:29:23,700
I'm a big boy.
662
00:29:23,700 --> 00:29:25,600
You don't wanna do this,
just say so.
663
00:29:25,600 --> 00:29:26,800
I have to work.
664
00:29:26,800 --> 00:29:29,000
You all of people
should understand that.
665
00:29:29,000 --> 00:29:31,500
Yeah, except
I handed off my story,
666
00:29:31,500 --> 00:29:32,800
'cause I thought we were...
667
00:29:47,800 --> 00:29:51,400
A little early in the relationship
to be sabotaging yourself, isn't it?
668
00:30:02,700 --> 00:30:05,200
Oh, um, Ms. Lebowski.
669
00:30:05,200 --> 00:30:06,100
Jeffrey!
670
00:30:06,100 --> 00:30:07,800
So nice to see you.
671
00:30:07,800 --> 00:30:09,700
Well, I was hopong
you could help me, actually.
672
00:30:10,300 --> 00:30:12,800
- Oh.
- Dr. Cavanaugh's working on a case.
673
00:30:12,800 --> 00:30:15,500
Um, it's a couple that died,
the D...
674
00:30:15,500 --> 00:30:16,800
- The Doyles?
- Yeah, that's it.
675
00:30:16,800 --> 00:30:17,800
Well, my assistant took a message
676
00:30:17,800 --> 00:30:19,900
that the time of death
has been established,
677
00:30:19,900 --> 00:30:23,200
and I was hoping that you could
get that information for me.
678
00:30:24,900 --> 00:30:26,900
Let me see if
I can find Dr. Cavanaugh.
679
00:30:29,700 --> 00:30:31,200
Well, actually, um...
680
00:30:31,200 --> 00:30:35,100
I was hoping to not have to
deal with Dr. Cavanaugh again.
681
00:30:35,100 --> 00:30:36,400
She's a little, uh...
682
00:30:36,400 --> 00:30:37,700
- you know...
- Good at her hob?
683
00:30:37,700 --> 00:30:40,000
Well, I was gonna say
'frightening', actually.
684
00:30:40,000 --> 00:30:43,100
I'm gonna assume that
you're not talking about me.
685
00:30:44,700 --> 00:30:45,600
Um...
686
00:30:46,800 --> 00:30:49,500
Did you leave a message
for Jeffrey about the Doyles?
687
00:30:49,900 --> 00:30:50,900
I did.
688
00:30:57,400 --> 00:30:59,000
They didn't kill each other.
689
00:30:59,000 --> 00:30:59,900
I knew it.
690
00:30:59,900 --> 00:31:01,000
You put him up to this,
didn't you?
691
00:31:01,000 --> 00:31:03,100
No one put me up to anything.
692
00:31:04,100 --> 00:31:05,100
Their brains.
693
00:31:05,100 --> 00:31:06,300
As you can see,
694
00:31:06,300 --> 00:31:07,500
they're not swollen.
695
00:31:08,300 --> 00:31:10,800
Ring fractures at the bases
of their skulls.
696
00:31:10,800 --> 00:31:13,500
Just above the first
spine bone of the atlas.
697
00:31:13,500 --> 00:31:16,700
Now blunt force trauma
caused the atlas
698
00:31:16,700 --> 00:31:19,600
to push in on their brain stems,
699
00:31:19,600 --> 00:31:22,500
causing instant cardiac arrest.
700
00:31:22,500 --> 00:31:24,000
So their brains didn't
have time to swell.
701
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
They both died instantly.
702
00:31:25,000 --> 00:31:26,100
Yeah, but who died first?
703
00:31:26,100 --> 00:31:28,400
These bodies are not
in proximity to one another.
704
00:31:28,400 --> 00:31:30,600
And they died instantly.
705
00:31:30,600 --> 00:31:34,600
Which means he wasn't alive
to hit her and vice-versa.
706
00:31:34,600 --> 00:31:36,500
But no one else was there?
707
00:31:36,500 --> 00:31:37,300
Correct.
708
00:31:38,100 --> 00:31:39,400
So what happened?
709
00:31:40,800 --> 00:31:42,900
You know, maybe we've had
this backwards all along.
710
00:31:44,400 --> 00:31:47,600
The fight didn't start upstairs.
It started down here.
711
00:31:48,000 --> 00:31:50,400
You are Ben.
712
00:31:50,600 --> 00:31:52,000
Okay...
713
00:31:52,000 --> 00:31:53,700
You stay up here.
714
00:31:53,700 --> 00:31:55,100
And you, being Eleanor...
715
00:31:55,900 --> 00:31:57,500
Stay right about there.
716
00:31:58,500 --> 00:32:02,400
Okay, so, uh, the fight
begins downstairs.
717
00:32:02,400 --> 00:32:05,000
Heated words, perhaps
an accusation of infidelity.
718
00:32:05,000 --> 00:32:08,700
Uh, knowing these two, he may have
just forgotten to buy kitty litter.
719
00:32:08,700 --> 00:32:11,300
Idiot! I can't believe you forgot
to pick up the damn cat litter!
720
00:32:12,700 --> 00:32:15,300
Oh, like I live to remember
your disgusting cat!
721
00:32:17,400 --> 00:32:19,600
Here, drunk, why don't
you have a nightcap?
722
00:32:20,800 --> 00:32:23,300
Why do you think I drink,
you son of a...
723
00:32:23,300 --> 00:32:24,700
Ahh, ahh.
724
00:32:24,700 --> 00:32:25,500
Wait, wait, wait, wait.
725
00:32:25,500 --> 00:32:27,000
Come on, come on.
Not the Bartlett.
726
00:32:28,100 --> 00:32:28,900
Come on.
727
00:32:29,800 --> 00:32:30,900
Piece of...
728
00:32:32,000 --> 00:32:34,800
Why don't you go get yourself
one more dose of Botox?
729
00:32:34,800 --> 00:32:36,100
I told you never to say...
730
00:32:39,000 --> 00:32:39,700
Basket?
731
00:32:39,700 --> 00:32:42,000
She shoves him
in the bookcase.
732
00:32:42,000 --> 00:32:43,300
It begins to fall.
733
00:32:43,300 --> 00:32:44,300
He, uh, stumbles.
734
00:32:44,300 --> 00:32:46,500
Reaching out,
taking her with him.
735
00:32:49,200 --> 00:32:51,800
Nah, this wouldn't have caused
identical ring fractures.
736
00:32:51,800 --> 00:32:53,600
Yeah, and their bodies
didn't land there.
737
00:32:54,600 --> 00:32:56,500
She pushes him
into the bookcase.
738
00:32:56,500 --> 00:32:57,900
Furious, he pushes back.
739
00:32:58,900 --> 00:33:00,300
Over the railing she falls.
740
00:33:02,200 --> 00:33:03,300
Still not right.
741
00:33:05,000 --> 00:33:07,100
She pushes him
into the bookcase.
742
00:33:07,100 --> 00:33:09,400
It starts to fall over.
But he gets out of the way.
743
00:33:09,400 --> 00:33:12,300
He pushes her out of the way,
but then they both go over.
744
00:33:20,200 --> 00:33:21,700
They tried to save each other.
745
00:33:23,000 --> 00:33:24,500
True love after all.
746
00:33:28,400 --> 00:33:30,900
Mrs. Heeley, you can answer
my questions now,
747
00:33:30,900 --> 00:33:33,400
or you can answer the DA's
when she puts you on the stand!
748
00:33:33,400 --> 00:33:35,600
She's given a statement, Detective.
749
00:33:35,600 --> 00:33:36,700
You've got all you're gonna get.
750
00:33:36,700 --> 00:33:38,300
He's giving you
bad advice, Mrs. Heeley.
751
00:33:38,300 --> 00:33:40,200
You can put an end
to this right now by telling...
752
00:33:40,200 --> 00:33:41,300
- Loraine!
- Mrs. Heeley!
753
00:33:41,300 --> 00:33:42,900
Mrs. Heeley!
What's the matter with her?
754
00:33:44,400 --> 00:33:45,900
Can we get some help in here?
755
00:33:51,500 --> 00:33:52,300
Mom!
756
00:33:52,300 --> 00:33:53,400
Should I call an ambulance?
757
00:33:53,400 --> 00:33:54,500
She's diabetic.
758
00:33:56,300 --> 00:33:57,400
I'm a doctor.
759
00:33:59,100 --> 00:34:00,100
Roll her over.
760
00:34:06,900 --> 00:34:07,900
Mom...
761
00:34:08,500 --> 00:34:09,800
It's me.
762
00:34:09,800 --> 00:34:10,900
You okay?
763
00:34:12,000 --> 00:34:13,100
I'm okay.
764
00:34:15,900 --> 00:34:18,000
How long have you
been diabetic, Mrs. Heeley?
765
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Uh, 14 years.
766
00:34:23,400 --> 00:34:24,800
You just rest, okay?
767
00:34:35,600 --> 00:34:36,700
She didn't kill him.
768
00:34:36,700 --> 00:34:37,400
How do you know?
769
00:34:37,400 --> 00:34:38,800
That hair we found.
It it was hers,
770
00:34:38,800 --> 00:34:41,700
there would have been evidence of
synthetic insulin in the tox screen.
771
00:34:41,700 --> 00:34:43,000
Wait, I'm not following you.
772
00:34:43,000 --> 00:34:45,700
The hair had mitochondiral DNA.
773
00:34:45,700 --> 00:34:47,300
Comes from the mother,
and it's passed down.
774
00:34:47,300 --> 00:34:49,200
There's only one other
person besides Brian
775
00:34:49,200 --> 00:34:50,700
who could have Lorraine's DNA.
776
00:34:59,600 --> 00:35:00,400
Thanks.
777
00:35:00,400 --> 00:35:02,500
No you know why your witness
doesn't want to remember.
778
00:35:02,500 --> 00:35:04,500
He blocked it out
to protect his big brother.
779
00:35:04,500 --> 00:35:06,800
Even if I throw Craig in the box
and beat it out of him,
780
00:35:06,800 --> 00:35:07,700
I'm nowhere.
781
00:35:07,700 --> 00:35:08,300
Three confessions?
782
00:35:08,300 --> 00:35:09,900
The DA's gonna laugh me
out of her office.
783
00:35:09,900 --> 00:35:11,100
I'm telling you,
Brian's the key.
784
00:35:11,100 --> 00:35:12,600
Him plus the knife
plus the hairs.
785
00:35:13,300 --> 00:35:14,800
You gotta get him to remember.
786
00:35:20,200 --> 00:35:23,600
We know for a fact that you did
not kill Mr. Stockton, Brian.
787
00:35:26,400 --> 00:35:27,500
But I remembered.
788
00:35:28,400 --> 00:35:30,400
Brian, listen to me.
789
00:35:30,400 --> 00:35:31,800
You think you remember.
790
00:35:31,800 --> 00:35:34,200
But something happened
to your memory.
791
00:35:34,200 --> 00:35:36,100
We need you to help us
figure out the truth.
792
00:35:36,100 --> 00:35:38,800
We believe that you were there,
and you saw what happened.
793
00:35:38,800 --> 00:35:40,200
You blocked it out.
794
00:35:40,200 --> 00:35:43,400
It happens sometimes when
people see painful things.
795
00:35:43,400 --> 00:35:45,200
But I'm gonna try
and help you remember.
796
00:35:46,400 --> 00:35:47,600
I don't think I can.
797
00:35:50,100 --> 00:35:51,300
Well, I think
798
00:35:51,300 --> 00:35:53,500
that you've been afraid that
you would remember killing him,
799
00:35:53,500 --> 00:35:55,600
so that's what's kept
you from remembering.
800
00:35:55,600 --> 00:35:57,700
But you didn't kill him, Brian.
801
00:35:57,700 --> 00:35:59,800
It's forensically impossible.
802
00:36:02,000 --> 00:36:03,800
You're safe.
803
00:36:03,800 --> 00:36:06,900
You're safe to remember
what really happened.
804
00:36:07,600 --> 00:36:08,600
Okay?
805
00:36:09,200 --> 00:36:10,400
Try and relax.
806
00:36:11,300 --> 00:36:13,400
Mrs. Stockton's office
was in the locker-room.
807
00:36:13,400 --> 00:36:14,800
Do you remember being there?
808
00:36:17,900 --> 00:36:18,800
Yes.
809
00:36:22,700 --> 00:36:24,200
He didn't die in the woods.
810
00:36:25,100 --> 00:36:26,400
That's right.
811
00:36:27,400 --> 00:36:28,500
You were there.
812
00:36:29,500 --> 00:36:31,500
Mr. Stockton was there.
813
00:36:32,100 --> 00:36:34,000
And someone else was there.
814
00:36:35,600 --> 00:36:36,900
It was winter.
815
00:36:40,000 --> 00:36:41,500
So it got dark early.
816
00:36:42,800 --> 00:36:46,700
Mr. Stockton said he wanted
to see me after soccer practice.
817
00:36:46,700 --> 00:36:49,100
I waited until everyone left.
818
00:36:50,400 --> 00:36:51,600
He was in the shower.
819
00:36:57,300 --> 00:37:00,000
Mr. Stockton said
he wanted to talk to me.
820
00:37:00,000 --> 00:37:02,600
- Wait, I wanna talk to you.
- He said he was upset about,
821
00:37:02,600 --> 00:37:07,200
like, my grades and practices
that I'd been missing.
822
00:37:07,200 --> 00:37:09,800
He said he wanted to know
what was wrong.
823
00:37:09,800 --> 00:37:11,300
And that he thought he knew.
824
00:37:12,500 --> 00:37:14,800
- My brother Craig was there.
- Get away from him.
825
00:37:14,800 --> 00:37:16,500
Mr. Stockton was mad at him.
826
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Brain, don't go anywhere.
827
00:37:22,100 --> 00:37:23,300
Ahhh!
828
00:37:32,900 --> 00:37:33,800
Oh, God.
829
00:37:36,000 --> 00:37:37,500
Oh, my God. No.
830
00:37:42,300 --> 00:37:43,200
It was you!
831
00:37:43,200 --> 00:37:44,500
You were the one abusing him!
832
00:37:44,500 --> 00:37:45,300
Detective!
833
00:37:45,300 --> 00:37:46,700
Put him down.
834
00:37:46,700 --> 00:37:48,800
- You sick, sick...
- Put him down!
835
00:37:50,200 --> 00:37:51,900
Stockton suspected, didn't he?
836
00:37:51,900 --> 00:37:54,600
And when you found out that
your mother gonna go talk to him,
837
00:37:54,600 --> 00:37:57,400
you figured that you would
stop him from telling her.
838
00:37:57,400 --> 00:37:58,800
You don't know
anything about me.
839
00:37:58,800 --> 00:37:59,800
You're his older brother.
840
00:37:59,800 --> 00:38:01,900
You were supposed to protect him.
That's what older brothers do.
841
00:38:01,900 --> 00:38:03,700
What... what part of you
is missing
842
00:38:03,700 --> 00:38:05,100
that you could do that,
and then keep doing it?
843
00:38:05,100 --> 00:38:06,400
On top of that,
you were gonna let him
844
00:38:06,400 --> 00:38:08,100
take the fall for murder,
weren't you?
845
00:38:08,100 --> 00:38:09,500
Answer me!
You were gonna let him
846
00:38:09,500 --> 00:38:10,800
- take the fall for murder!
- Woody!
847
00:38:10,800 --> 00:38:12,500
Go ahead and do it!
848
00:38:40,600 --> 00:38:41,500
Ms. Lebowski.
849
00:38:41,800 --> 00:38:42,900
Uh, Lily.
850
00:38:44,400 --> 00:38:45,400
Lily.
851
00:38:46,100 --> 00:38:49,300
I, uh... wanted to let you know
852
00:38:49,300 --> 00:38:53,700
that the bet was finally
settled and paid in full.
853
00:38:53,700 --> 00:38:54,600
So...
854
00:38:57,700 --> 00:38:59,800
Randy Blanchard won.
855
00:38:59,800 --> 00:39:03,100
He's a court, um,
stenographer, he...
856
00:39:03,100 --> 00:39:05,600
the only employee of
the entire justice system
857
00:39:05,600 --> 00:39:07,900
who wagered that the Doyles
would die accidently.
858
00:39:13,500 --> 00:39:15,000
Well, uh, I should be...
859
00:39:15,000 --> 00:39:17,100
No hurry.
I was just about to, uh,
860
00:39:17,100 --> 00:39:18,900
break for lunch, actually.
861
00:39:18,900 --> 00:39:20,600
Oh, cool. Mmm-mmm.
862
00:39:21,700 --> 00:39:22,600
So...
863
00:39:24,100 --> 00:39:26,700
Do you, uh, bring
your lunch in, or, um...
864
00:39:26,700 --> 00:39:28,900
Uh, sometimes, but not today.
865
00:39:28,900 --> 00:39:31,200
Today I was just
gonna go grab a bite.
866
00:39:31,800 --> 00:39:32,700
You know.
867
00:39:33,800 --> 00:39:35,100
Just by myself.
868
00:39:36,100 --> 00:39:37,100
Really?
869
00:39:38,200 --> 00:39:39,500
Do you ever...
870
00:39:40,400 --> 00:39:42,800
eat... lunch?
871
00:39:42,800 --> 00:39:44,100
Oh, yeah, sure.
Lots of times.
872
00:39:44,100 --> 00:39:45,900
- Oh, well, did you...
- Well, goodbye.
873
00:39:48,700 --> 00:39:50,300
Okay. Well, goodbye.
874
00:39:59,400 --> 00:40:00,500
Detective Hoyt.
875
00:40:02,800 --> 00:40:03,900
You gonna admit it?
876
00:40:04,600 --> 00:40:05,800
Admit what?
877
00:40:06,100 --> 00:40:08,300
That I was right
and you were wrong.
878
00:40:08,900 --> 00:40:10,000
How do you figure?
879
00:40:11,300 --> 00:40:13,100
Well, Brian Heeley
did not kill anyone,
880
00:40:13,100 --> 00:40:15,400
and Stockton
was not abuseing him.
881
00:40:16,700 --> 00:40:18,200
It's that important to be right?
882
00:40:18,800 --> 00:40:19,900
I'm just saying.
883
00:40:21,100 --> 00:40:23,100
How about we call
this one a draw?
884
00:40:23,100 --> 00:40:24,300
I'm just saying.
885
00:40:26,700 --> 00:40:28,000
Listen, um...
886
00:40:30,800 --> 00:40:34,400
What we were talking about before,
about my brother and...
887
00:40:34,400 --> 00:40:35,400
whatever.
888
00:40:37,700 --> 00:40:39,800
All the crap that's
happened to me.
889
00:40:41,300 --> 00:40:42,700
It's made me a better cop.
890
00:40:46,700 --> 00:40:48,600
It's not really about
being a better cop.
891
00:40:49,700 --> 00:40:53,500
That same stuff, the stuff you don't
wanna look at and deal with,
892
00:40:53,500 --> 00:40:55,800
it gets in the way
of other things.
893
00:40:56,500 --> 00:40:58,200
Your life, for instance.
894
00:40:59,600 --> 00:41:01,200
Yeah, I...
895
00:41:01,600 --> 00:41:03,700
guess I was just afraid that
it would jinx me
896
00:41:03,700 --> 00:41:06,600
or something... on the job.
897
00:41:06,600 --> 00:41:07,900
By dealing with it.
898
00:41:09,900 --> 00:41:11,800
But I was just thinking that I...
899
00:41:13,100 --> 00:41:14,300
It's a good thought.
900
00:41:17,500 --> 00:41:18,700
I'll see you tomorrow.
901
00:41:18,700 --> 00:41:20,200
Yeah. Good night.
902
00:41:25,300 --> 00:41:28,300
This very secret.
903
00:41:28,300 --> 00:41:33,500
That you're trying to conceal
904
00:41:33,500 --> 00:41:36,000
So, who is this Martha, anyway?
905
00:41:36,000 --> 00:41:38,600
And why did they name
a vineyard after her?
906
00:41:38,600 --> 00:41:40,000
Got me.
907
00:41:40,000 --> 00:41:41,300
Martha Washington?
908
00:41:41,300 --> 00:41:42,500
Martha Stewart?
909
00:41:42,500 --> 00:41:43,800
I thought if maybe
you had some time,
910
00:41:43,800 --> 00:41:45,400
we could try to figure it out.
911
00:41:45,400 --> 00:41:49,000
And if we leave now, we can
actually get there by dinner.
912
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
You seem like a nice girl.
913
00:41:51,000 --> 00:41:52,300
Did you know you had
an evil twin
914
00:41:52,300 --> 00:41:54,900
who works in a morgue
around here?
915
00:41:54,900 --> 00:41:57,400
Look, whenever I start
to get close to someone,
916
00:41:57,400 --> 00:42:00,100
this little voice starts screaming
in my head,
917
00:42:00,100 --> 00:42:01,700
"Run! Fast!"
918
00:42:01,700 --> 00:42:04,900
I get crazy, messed up, cuckoo.
919
00:42:04,900 --> 00:42:07,600
And I wish I could promise you
it wasn't gonna happen again,
920
00:42:07,600 --> 00:42:10,600
but... it probably will.
921
00:42:11,500 --> 00:42:13,100
My mom had an expression.
922
00:42:13,100 --> 00:42:16,100
"The weather changes.
Dingoes don't."
923
00:42:16,100 --> 00:42:19,200
And I'm the dingo
in that story?
924
00:42:23,300 --> 00:42:26,200
I never expected this
to go smoothly, Cavanaugh.
925
00:42:26,200 --> 00:42:28,300
I knew you were crazy,
messed up, cuckoo
926
00:42:28,300 --> 00:42:30,700
the moment I laid eyes on you.
927
00:42:30,700 --> 00:42:32,400
Well, I picked you up
some supplies,
928
00:42:32,400 --> 00:42:34,300
hoping you'd say yes.
929
00:42:34,800 --> 00:42:35,700
Oh.
930
00:42:37,200 --> 00:42:39,700
Uh, it's just socks and skivvies.
931
00:42:39,700 --> 00:42:40,900
What if it gets cold?
932
00:42:41,800 --> 00:42:44,100
Secret heart
933
00:42:44,100 --> 00:42:47,000
Why so myterious?
934
00:42:47,000 --> 00:42:48,900
Why so scared?
935
00:42:48,900 --> 00:42:50,700
Why so serious?
936
00:42:50,700 --> 00:42:51,800
Dingo, huh?
937
00:42:53,800 --> 00:42:55,000
Bingo.
938
00:42:56,600 --> 00:42:59,800
Or maybe you're just not man enough
939
00:42:59,800 --> 00:43:02,200
What's wrong?
940
00:43:02,200 --> 00:43:06,100
Let him in on your secret heart
941
00:43:06,150 --> 00:43:10,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.