All language subtitles for Crossing Jordan s05e06 Total Recall

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,400 Feist "Secret Heart" This very secret. 2 00:00:03,400 --> 00:00:08,200 That you're trying to conceal 3 00:00:09,900 --> 00:00:13,100 Is the very same one 4 00:00:13,100 --> 00:00:17,400 That you're dying to reveal 5 00:00:18,400 --> 00:00:20,600 Come on, Cavanaugh, wake up. 6 00:00:21,500 --> 00:00:24,400 It'd be easier if you didn't keep me up till 4:00. 7 00:00:24,400 --> 00:00:25,200 Oh! 8 00:00:29,400 --> 00:00:30,800 Is that coffee? 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,000 Eh, I woke up early. Thought you could use it. 10 00:00:35,400 --> 00:00:37,400 Well, I know you drink the stuff. 11 00:00:37,400 --> 00:00:39,500 No one could be that Type A without it. 12 00:00:39,500 --> 00:00:42,100 No, that is really nice. I... 13 00:00:42,400 --> 00:00:43,300 I'm just not... 14 00:00:44,000 --> 00:00:47,200 I'm not used to people doing things for me. 15 00:00:47,200 --> 00:00:49,800 Well, maybe you should think about getting used to it. 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,100 Maybe I am. 17 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Hello? 18 00:01:00,300 --> 00:01:01,600 I'm away. 19 00:01:02,900 --> 00:01:03,800 Oh, sure. 20 00:01:03,800 --> 00:01:05,900 Guy gets a prestige job at a great paper, 21 00:01:05,900 --> 00:01:07,900 and suddenly he's too good for morning sex. 22 00:01:07,900 --> 00:01:09,300 A hiker stumbled onto a skull 23 00:01:09,300 --> 00:01:11,600 and some remains out at Stony Brook reservation. 24 00:01:13,800 --> 00:01:15,700 What's couple more hours? 25 00:01:15,700 --> 00:01:16,700 Couple of hours? 26 00:01:16,700 --> 00:01:17,500 Yeah. 27 00:01:17,700 --> 00:01:20,000 You sure know how to pressure a guy. 28 00:01:20,000 --> 00:01:21,100 30 minutes. 29 00:01:21,600 --> 00:01:23,600 Oh! 15. 30 00:01:24,000 --> 00:01:25,100 20. 31 00:01:25,700 --> 00:01:26,900 Deal. 32 00:01:33,200 --> 00:01:35,100 This one of those shrink things? 33 00:01:35,100 --> 00:01:37,000 You don't talk until I do? 34 00:01:37,000 --> 00:01:38,800 You were telling me about your brother. 35 00:01:39,500 --> 00:01:41,300 Yes, he's my brother. 36 00:01:41,700 --> 00:01:43,000 He lives in Wisconsin. 37 00:01:45,600 --> 00:01:48,400 He's a bit troubled from what I understand. 38 00:01:48,400 --> 00:01:50,100 So maybe you feel responsible for that, 39 00:01:50,100 --> 00:01:52,200 seeing as you raised him. 40 00:01:52,700 --> 00:01:55,500 That's when you got out of psych school, two years ago? 41 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Look, Woody, you stood right in that doorway and 42 00:01:57,500 --> 00:01:58,300 you said you wanted to talk. 43 00:01:58,300 --> 00:02:00,200 But if you're not gonna look at some of this stuff 44 00:02:00,200 --> 00:02:01,600 if you're not gonna dig a little bit deeper, 45 00:02:01,600 --> 00:02:03,100 you're wasting both our time. 46 00:02:03,600 --> 00:02:04,800 Hold on a sec. 47 00:02:04,800 --> 00:02:05,800 This is Hoyt. 48 00:02:06,700 --> 00:02:07,900 I'm on my way. 49 00:02:08,800 --> 00:02:09,800 I gotta go. 50 00:02:10,100 --> 00:02:11,700 Yeah, I'm shocked. 51 00:02:12,300 --> 00:02:13,800 Thank you. This was helpful. 52 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Robert Stockton. 53 00:02:21,000 --> 00:02:23,100 34 years old. Went missing about 10 years ago. 54 00:02:23,100 --> 00:02:24,700 A teacher. Was just about to get married. 55 00:02:24,700 --> 00:02:26,300 I rememebr, the press made a big deal out of it. 56 00:02:26,300 --> 00:02:28,000 Thought it was a groom-on-the-run thing. 57 00:02:28,000 --> 00:02:30,700 Some hiker spotted his skull in the dirt earlier this morning. 58 00:02:30,700 --> 00:02:32,600 Found his I.D. while they were waiting for the rangers. 59 00:02:32,600 --> 00:02:33,900 Who called the press? 60 00:02:35,400 --> 00:02:37,200 Everybody's a media whore. 61 00:02:38,100 --> 00:02:39,700 What do you got? 62 00:02:39,700 --> 00:02:42,100 Phones, clothes, part of a wallet. 63 00:02:42,100 --> 00:02:44,000 The weird thing is, he wasn't wearing his clothes. 64 00:02:44,000 --> 00:02:45,700 They were just tossed in a hole over there. 65 00:02:45,700 --> 00:02:47,500 Multiple stab wounds on the skin. 66 00:02:49,100 --> 00:02:50,100 That's skin? 67 00:02:50,900 --> 00:02:52,000 Detective. 68 00:02:52,000 --> 00:02:53,300 I think we found something here. 69 00:02:56,500 --> 00:02:58,700 Great work, guys. Thanks. 70 00:03:05,300 --> 00:03:06,400 Thanks for the ride. 71 00:03:06,400 --> 00:03:07,800 Ah, at your service. 72 00:03:10,400 --> 00:03:11,700 See ya. 73 00:03:15,600 --> 00:03:16,700 What's up? 74 00:03:16,700 --> 00:03:17,800 Probable murder weapon. 75 00:03:17,800 --> 00:03:18,800 Dr. Macy. 76 00:03:19,100 --> 00:03:21,500 Dr. Macy, can you give us a statement? 77 00:03:21,500 --> 00:03:22,700 I better get this over with. 78 00:03:22,700 --> 00:03:24,100 Hey, doc, do me a favor. 79 00:03:24,100 --> 00:03:26,600 Give them the cause of death, but hold back on the details of the knife. 80 00:03:32,500 --> 00:03:34,600 Any scoop for a desperate working hack? 81 00:03:34,600 --> 00:03:35,300 What the hell? 82 00:03:35,300 --> 00:03:36,600 One working hack to another, 83 00:03:36,600 --> 00:03:38,300 guy was stabbed with an ice pick. 84 00:03:50,900 --> 00:03:51,700 Excuse me. 85 00:03:52,800 --> 00:03:53,800 Um... 86 00:03:54,400 --> 00:03:56,000 are you Detective Hoyt? 87 00:03:56,000 --> 00:03:56,700 Yeah. 88 00:03:58,700 --> 00:04:00,900 They said that you're in charge of... 89 00:04:01,900 --> 00:04:03,600 the man they found, 90 00:04:03,600 --> 00:04:04,800 the one in the woods. 91 00:04:07,200 --> 00:04:08,200 What about him? 92 00:04:09,100 --> 00:04:10,500 He was my teacher. 93 00:04:11,600 --> 00:04:12,500 Mr. Stockton. 94 00:04:12,500 --> 00:04:15,700 I didn't remember, and I saw him on the news. 95 00:04:15,700 --> 00:04:17,600 You didn't remember he was your teacher? 96 00:04:17,600 --> 00:04:20,200 No, I didn't remember until they found him. 97 00:04:20,800 --> 00:04:22,100 I don't understand. 98 00:04:22,100 --> 00:04:23,500 Do you know something about this murder? 99 00:04:28,200 --> 00:04:29,400 Do you know who killed him? 100 00:04:30,400 --> 00:04:31,300 I did. 101 00:04:34,200 --> 00:04:36,800 Crossing Jordan 5x06. Total Recall 102 00:04:38,400 --> 00:04:41,100 ? ???(?? ?? ??? ?) 103 00:04:41,100 --> 00:04:43,300 ?? ?? Turla 104 00:04:43,300 --> 00:04:45,300 ?? ??(?? ??? ?? ?) 105 00:04:47,200 --> 00:04:49,400 ?? ???(?? ??? '?' ?) 106 00:04:51,600 --> 00:04:53,600 ??? ?(?? ????? ?) 107 00:04:55,700 --> 00:04:57,600 ??? ????(??? ???? ?) 108 00:05:00,000 --> 00:05:01,900 ?? ???(??? '??' ??? ?? ?) 109 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2005/10/30 110 00:05:13,500 --> 00:05:14,900 I don't know why I did it. 111 00:05:16,400 --> 00:05:17,700 He was my friend. 112 00:05:17,700 --> 00:05:19,600 I thought you said he was your teacher. 113 00:05:19,600 --> 00:05:21,300 He was my soccer coach. 114 00:05:23,100 --> 00:05:25,500 He helped me in school. 115 00:05:25,500 --> 00:05:28,500 I was failing before, and he tutored me. 116 00:05:29,700 --> 00:05:31,000 And I stabbed him. 117 00:05:31,900 --> 00:05:34,100 We... we were in the first place that year. 118 00:05:34,800 --> 00:05:36,800 He was always the one who told me to try out. 119 00:05:38,200 --> 00:05:39,800 He's the reason I played. 120 00:05:40,100 --> 00:05:42,400 You realize you would have been 10 years old when this happened? 121 00:05:42,900 --> 00:05:46,200 I know, I know this sound crazy, but I know I killed him. 122 00:05:48,000 --> 00:05:49,500 Tell me what else you remember. 123 00:05:51,300 --> 00:05:52,500 That's all I can remember. 124 00:05:53,200 --> 00:05:54,900 Look, Brian, 125 00:05:54,900 --> 00:05:56,800 this sort of thing happens all the time. 126 00:05:56,800 --> 00:05:58,700 People see something on the news, 127 00:05:58,700 --> 00:06:00,100 they get an idea in their head. 128 00:06:00,100 --> 00:06:02,800 Now, I don't know if you actually think you did this 129 00:06:02,800 --> 00:06:05,900 or you just need a little attention or what. 130 00:06:05,900 --> 00:06:07,300 Either way, 131 00:06:07,300 --> 00:06:09,200 you gotta go get yourself some help. 132 00:06:17,200 --> 00:06:18,300 You watching me now? 133 00:06:19,000 --> 00:06:19,900 Paranoid? 134 00:06:20,300 --> 00:06:22,200 I was observing the suspect. 135 00:06:22,200 --> 00:06:23,000 I've been assigned. 136 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 He didn't kill anyone. 137 00:06:24,000 --> 00:06:24,600 How do you know? 138 00:06:24,600 --> 00:06:26,200 I'm a detective. That's how I know. 139 00:06:26,200 --> 00:06:28,000 Well, I think there might be something to it. 140 00:06:28,000 --> 00:06:30,600 Based on what, your vast two-year experience? 141 00:06:30,800 --> 00:06:31,800 Instinct. 142 00:06:31,800 --> 00:06:34,400 And I was a detective long before I was a psychologist. 143 00:06:34,400 --> 00:06:37,800 It maybe a repressed memory to avoid a traumatic event or abuse. 144 00:06:37,800 --> 00:06:39,900 Or maybe he's just crazy. 145 00:06:40,300 --> 00:06:41,400 Let me talk to him. 146 00:06:42,200 --> 00:06:44,300 We're not working on a thesis paper here. 147 00:06:44,300 --> 00:06:46,600 This is a real case with a real killer 148 00:06:46,600 --> 00:06:48,600 who still happens to be out there somewhere, by the way. 149 00:06:48,600 --> 00:06:51,000 You are so sure he didn't do this. 150 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Why? 151 00:06:52,000 --> 00:06:53,100 One, 152 00:06:53,100 --> 00:06:55,700 Stockton was six foot and 180 pounds. 153 00:06:55,700 --> 00:06:57,100 This kid was 10 years old at the time. 154 00:06:57,100 --> 00:06:58,400 Two, he hasn't mentioned anything 155 00:06:58,400 --> 00:07:00,300 that hasn't already been said in the news today. 156 00:07:00,300 --> 00:07:01,200 And three... 157 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 What? 158 00:07:03,300 --> 00:07:04,900 Why am I explaining myself to you? 159 00:07:06,800 --> 00:07:07,600 You're funny. 160 00:07:07,600 --> 00:07:09,300 Um, you know what? Forget it. 161 00:07:10,400 --> 00:07:12,400 I'll just get the captain's permission to question him. 162 00:07:17,700 --> 00:07:20,500 Doyle Apartment 163 00:07:21,700 --> 00:07:23,500 Holy Tasmanian terror. 164 00:07:40,600 --> 00:07:42,400 Ben and Eleanor Doyle. 165 00:07:42,400 --> 00:07:44,300 There's been a rash of home invasions in the neighborhood, 166 00:07:44,300 --> 00:07:45,600 but nothing like this. 167 00:07:45,600 --> 00:07:47,000 So why is there no detective here? 168 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Precinct's swamped. 169 00:07:48,000 --> 00:07:48,900 Someone's on their way. 170 00:07:48,900 --> 00:07:50,300 They told me to deal with it. 171 00:07:50,300 --> 00:07:52,700 There's a torn screen in the bedroom upstairs. 172 00:07:52,700 --> 00:07:54,200 That's how the killers got in? 173 00:07:54,200 --> 00:07:55,300 Looks that way. 174 00:07:56,400 --> 00:07:57,800 These people have a kid? 175 00:07:57,800 --> 00:07:58,600 Not that I know of. 176 00:07:58,600 --> 00:08:00,800 There's no children's bedroom in this place. 177 00:08:00,800 --> 00:08:02,200 Wonder who this is, then. 178 00:08:05,000 --> 00:08:06,500 Oh, hey, Nige, look at this. 179 00:08:07,700 --> 00:08:09,900 They look so happy. 180 00:08:09,900 --> 00:08:12,000 She yanked somebody's hair out. 181 00:08:12,000 --> 00:08:13,200 It's odd. 182 00:08:13,200 --> 00:08:15,100 The artwork's hardly been touched. 183 00:08:15,100 --> 00:08:17,000 Well, maybe the killer was after money. 184 00:08:18,000 --> 00:08:19,100 Philistine. 185 00:08:19,100 --> 00:08:20,700 This is an important collection. 186 00:08:30,500 --> 00:08:32,000 Yesterday was their anniversary. 187 00:08:33,400 --> 00:08:35,400 They were married 26 years. 188 00:08:36,400 --> 00:08:38,100 "To my darling Eleanor." 189 00:08:47,700 --> 00:08:48,800 Hey. 190 00:08:50,300 --> 00:08:52,200 Doesn't anybody knock around here anymore? 191 00:08:52,200 --> 00:08:53,200 Sorry. 192 00:08:54,100 --> 00:08:55,500 The knife that they found, 193 00:08:55,500 --> 00:08:57,500 it matches the incisions on the epidermis, 194 00:08:57,500 --> 00:08:59,500 and there was something else that I wanted to show you. 195 00:09:00,000 --> 00:09:02,300 Anything to tie that kid Woody questioned to the knife? 196 00:09:02,300 --> 00:09:03,400 Um, nothing yet. 197 00:09:03,400 --> 00:09:05,200 You know, a guy could disappear off the face of the earth 198 00:09:05,200 --> 00:09:06,600 and nobody'd bat an eye. 199 00:09:06,600 --> 00:09:08,500 I thought you said they made a big fuss, looked for him. 200 00:09:08,500 --> 00:09:10,600 Oh, yeah, for all of about a week. 201 00:09:10,600 --> 00:09:11,600 They never would have pursued the thing 202 00:09:11,600 --> 00:09:13,000 if it hadn't been such a good story. 203 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 "Bride jilted by everybody's all-American." 204 00:09:16,300 --> 00:09:18,300 - What's eating you, Doctor? - We're all dispensable, Bug. 205 00:09:18,300 --> 00:09:20,600 Dispensable, disposable and expendable. 206 00:09:21,700 --> 00:09:24,400 Well, I'm sure his fiancee didn't feel that way. 207 00:09:24,400 --> 00:09:25,800 Ten to one, she's living in Jersey, 208 00:09:25,800 --> 00:09:27,200 unhappily married to somebody else. 209 00:09:27,200 --> 00:09:28,300 Now what'd you wanna show me? 210 00:09:29,100 --> 00:09:30,000 Take a look. 211 00:09:31,200 --> 00:09:34,500 Quite a few of these white cloth fibers on his clothing. 212 00:09:34,500 --> 00:09:37,200 A different kind of weave than anything else he was wearing. 213 00:09:37,200 --> 00:09:42,900 And the GCMS showed up some kind of soap residue on his upper torso. 214 00:09:42,900 --> 00:09:45,900 Why would he have soap on him if he was killed in the woods? 215 00:09:46,300 --> 00:09:48,100 Maybe he wasn't killed in the woods. 216 00:09:52,700 --> 00:09:54,400 All this tissue under the nails should be enough 217 00:09:54,400 --> 00:09:56,200 to convict the bastard when we find him. 218 00:09:56,200 --> 00:09:57,500 Those pictures you saw, 219 00:09:57,500 --> 00:09:59,500 the Doyles with the little girl, 220 00:09:59,500 --> 00:10:01,500 she was their daughter. 221 00:10:01,500 --> 00:10:04,300 And she died of leukemia 10 year ago, six years old. 222 00:10:07,300 --> 00:10:09,700 Imagine going through something like that together. 223 00:10:09,700 --> 00:10:11,800 Get through that and you can get through anything. 224 00:10:13,500 --> 00:10:15,200 God, one minute you're eating Mu Shu pork, 225 00:10:15,200 --> 00:10:17,400 spending the week in bed, and the next... 226 00:10:20,300 --> 00:10:21,900 - Hey. - Hey. 227 00:10:21,900 --> 00:10:22,900 What are you doing here? 228 00:10:22,900 --> 00:10:24,200 I wanted to see you. 229 00:10:24,200 --> 00:10:25,300 Oh. 230 00:10:26,300 --> 00:10:28,600 By the way, what's with your detective friend? 231 00:10:28,600 --> 00:10:30,600 He tried to screw me on a story this morning. 232 00:10:30,600 --> 00:10:32,200 Good thing I'm a fact checker. 233 00:10:32,200 --> 00:10:34,400 Yeah, just ignore him. He's got issues. 234 00:10:34,400 --> 00:10:35,100 Hmm. 235 00:10:37,100 --> 00:10:39,100 Uh, so... uh... 236 00:10:39,900 --> 00:10:41,300 I wanted to ask you something. 237 00:10:42,100 --> 00:10:43,500 Why are you whispering? 238 00:10:43,500 --> 00:10:45,200 Well, I'm not sure if we're public. 239 00:10:45,200 --> 00:10:47,900 You can use your normal voice if you want. 240 00:10:49,000 --> 00:10:50,300 Uh, a mate of mine 241 00:10:50,300 --> 00:10:53,400 offered me this cottage on Martha's Vineyard for the weekend. 242 00:10:53,400 --> 00:10:55,000 We could leave right after work tomorrow. 243 00:10:55,900 --> 00:10:57,200 Oh... the weekend? 244 00:10:59,400 --> 00:11:01,300 I get it. I'm crowding you. 245 00:11:01,300 --> 00:11:02,700 Moving too fast, eh? 246 00:11:02,700 --> 00:11:03,800 No. 247 00:11:03,800 --> 00:11:05,300 No, it sounds good. 248 00:11:05,300 --> 00:11:06,800 You know, a change of scenery. 249 00:11:08,800 --> 00:11:11,500 I thought we could pick up take-out on the way in from the ferry. 250 00:11:11,500 --> 00:11:13,800 There's a little Chinese place nearby. 251 00:11:13,800 --> 00:11:15,600 Does a great Mu Shu Pork. 252 00:11:19,100 --> 00:11:20,000 What? 253 00:11:21,200 --> 00:11:22,800 Uh, Dr. Cavanaugh? 254 00:11:22,800 --> 00:11:24,300 Yes. Can I help you? 255 00:11:28,000 --> 00:11:30,700 Uh... Jeffery Brandau. I'm an ADA. 256 00:11:30,700 --> 00:11:33,100 It's a little early for the DA's office to be involved, isn't it? 257 00:11:33,100 --> 00:11:35,500 I need to know which one of them died first. 258 00:11:35,500 --> 00:11:36,400 What difference does it make? 259 00:11:36,400 --> 00:11:37,900 We need to find the killer. 260 00:11:37,900 --> 00:11:39,100 Oh, uh... 261 00:11:39,800 --> 00:11:41,000 they killed each other. 262 00:11:41,700 --> 00:11:44,000 Are you crazy? Did you see their apartment? 263 00:11:44,000 --> 00:11:45,600 Let me guess. Looked like a hurricane hit it? 264 00:11:45,600 --> 00:11:47,800 And someone broke through a screen to get in. 265 00:11:47,800 --> 00:11:49,700 We're talking about a savage. 266 00:11:49,700 --> 00:11:51,000 A Charles Manson. 267 00:11:51,000 --> 00:11:52,300 And he's out there somewhere! 268 00:11:52,300 --> 00:11:56,600 Uh, Ben and Eleanor Doyle practically had the DA's office on retainer. 269 00:11:56,600 --> 00:11:59,200 We prosecuted them a dozen times for domestic abuse. 270 00:11:59,200 --> 00:12:00,500 Her, then him. 271 00:12:00,500 --> 00:12:01,500 Then her. 272 00:12:01,900 --> 00:12:03,000 On and on. 273 00:12:04,100 --> 00:12:05,400 You've got the wrong people. 274 00:12:06,000 --> 00:12:09,500 No, they filed for divorce six times in the last 10 years. 275 00:12:09,500 --> 00:12:11,900 You could paper a room with all the restraining orders. 276 00:12:12,200 --> 00:12:14,400 They went before a judge more often than Motley Crue. 277 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 That's a little... 278 00:12:17,000 --> 00:12:19,300 Look, you can waste your time looking for a killer if you want. 279 00:12:19,300 --> 00:12:22,400 I just need to know which one died first. 280 00:12:22,400 --> 00:12:23,800 Jordan. 281 00:12:23,800 --> 00:12:26,300 The hairs that were clutched in Mrs. Doyle's hand... 282 00:12:27,500 --> 00:12:28,800 they're his. 283 00:12:37,700 --> 00:12:41,200 You can see why it's hard for Detective Hoyt to believe that you did this. 284 00:12:41,200 --> 00:12:42,500 You were so young. 285 00:12:43,900 --> 00:12:44,900 I know. 286 00:12:45,800 --> 00:12:48,800 I know it doesn't sound right. But I did it. 287 00:12:49,900 --> 00:12:50,800 I know. 288 00:12:50,800 --> 00:12:52,400 Well, why do you know for sure? 289 00:12:53,100 --> 00:12:56,100 I told them he didn't run away. *Robert Stockton's Fiancee 290 00:12:56,100 --> 00:12:58,500 I kept insisting, but no one would listen. 291 00:12:58,500 --> 00:13:00,200 Did Robert have any enemies? 292 00:13:00,200 --> 00:13:01,800 Anyone that might want to hurt him? 293 00:13:01,800 --> 00:13:03,500 He wasn't that kind of man. 294 00:13:03,500 --> 00:13:05,300 Anything you can think of? Anything that might... 295 00:13:05,300 --> 00:13:07,200 I've had 10 years to think. 296 00:13:09,300 --> 00:13:11,400 Parts of me actually hoped he was dead. 297 00:13:12,400 --> 00:13:14,900 So I wouldn't have to wonder if he'd left me. 298 00:13:14,900 --> 00:13:17,800 Ten years of waiting and wondering. 299 00:13:18,300 --> 00:13:20,100 Not letting myself grieve. 300 00:13:22,000 --> 00:13:23,800 The strangest thing... 301 00:13:23,800 --> 00:13:26,900 Now that I can, I just... feel numb. 302 00:13:28,900 --> 00:13:29,800 Well... 303 00:13:30,200 --> 00:13:32,000 thank you very much for 304 00:13:32,000 --> 00:13:34,400 taking time away from your family and coming in. 305 00:13:34,400 --> 00:13:36,400 I don't have a family, Detective. 306 00:13:37,900 --> 00:13:39,300 I never got married. 307 00:13:40,400 --> 00:13:42,000 I'm gonna find out who did this. 308 00:13:43,100 --> 00:13:44,500 I promise. 309 00:13:46,800 --> 00:13:48,200 Thanks. 310 00:13:52,100 --> 00:13:54,100 Hey, look, um... 311 00:13:54,100 --> 00:13:56,200 I think Brian Heeley is telling the truth. 312 00:13:56,200 --> 00:13:57,400 I think he killed Stockton. 313 00:13:57,400 --> 00:13:59,000 Of course you do. It validates your existence. 314 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 All right, look, 315 00:14:00,000 --> 00:14:02,700 my vast two year's experience aside, 316 00:14:02,700 --> 00:14:04,500 he's clearly been traumatized. 317 00:14:04,500 --> 00:14:05,700 Okay, 318 00:14:05,700 --> 00:14:08,700 let's just say he did, which I don't buy for a second. 319 00:14:08,700 --> 00:14:09,700 It'll never hold up in court. 320 00:14:09,700 --> 00:14:11,200 Then let me take him to the crime scene. 321 00:14:11,200 --> 00:14:12,500 If he rememebrs something, 322 00:14:12,500 --> 00:14:13,900 it may lead to some evidence. 323 00:14:13,900 --> 00:14:16,300 And that's what you're looking for, right? 324 00:14:16,300 --> 00:14:18,500 If there's one thing I'm pretty sure of, is that... 325 00:14:18,500 --> 00:14:21,800 I'm not gonna find it watching you psychoanalyze anyone. 326 00:14:23,900 --> 00:14:24,900 Wow. 327 00:14:26,400 --> 00:14:27,300 Now I get it. 328 00:14:28,400 --> 00:14:29,400 This isn't about evidence. 329 00:14:29,400 --> 00:14:32,200 This is about you being right and me being wrong. 330 00:14:34,100 --> 00:14:35,100 What? 331 00:14:35,100 --> 00:14:36,300 It's an hour of your time, Hoyt. 332 00:14:36,300 --> 00:14:37,700 That's all it'll take. 333 00:14:39,400 --> 00:14:41,400 It was cold the day he disappeared. 334 00:14:41,400 --> 00:14:42,800 Do you remember that, Brian? 335 00:14:46,100 --> 00:14:47,100 No. 336 00:14:49,000 --> 00:14:51,200 Was it daytime when you were here? 337 00:14:51,200 --> 00:14:52,400 I... I don't know. I just... 338 00:14:52,400 --> 00:14:53,900 I just know that I killed him. 339 00:14:53,900 --> 00:14:56,000 Okay. Did you go to school that day? 340 00:14:57,600 --> 00:14:59,100 Did he come to your house? 341 00:14:59,100 --> 00:15:00,500 I don't know! 342 00:15:00,500 --> 00:15:01,500 I don't remember. 343 00:15:01,500 --> 00:15:02,500 How about this? 344 00:15:02,500 --> 00:15:03,900 - You remember this? - Detective! 345 00:15:03,900 --> 00:15:05,100 This is where we found him. 346 00:15:05,100 --> 00:15:06,000 Buried in the hole. 347 00:15:06,000 --> 00:15:07,100 Somebody killed this guy. 348 00:15:07,100 --> 00:15:08,400 That's enough, Hoyt! 349 00:15:08,400 --> 00:15:09,500 How many times did you stab him? 350 00:15:09,500 --> 00:15:10,400 Did you walk up here that day? 351 00:15:10,400 --> 00:15:11,100 Did he drive you? 352 00:15:11,100 --> 00:15:12,000 I said enough! 353 00:15:12,000 --> 00:15:13,700 This is a joke. You don't know anything. 354 00:15:13,700 --> 00:15:14,900 I killed him! 355 00:15:15,500 --> 00:15:16,900 I know I killed him! 356 00:15:17,400 --> 00:15:20,000 Brian, it's okay. Okay? 357 00:15:20,000 --> 00:15:21,300 These things, they take time. 358 00:15:21,300 --> 00:15:23,300 Speaking of which, he's wasting mine. 359 00:15:31,500 --> 00:15:32,700 Brian, what is it? 360 00:15:34,200 --> 00:15:35,700 I remember the knife. 361 00:15:36,500 --> 00:15:38,100 It was a long, pearl handle. 362 00:15:39,000 --> 00:15:40,700 And a gold medallion. 363 00:15:41,700 --> 00:15:43,000 It was my grandfather's. 364 00:15:53,500 --> 00:15:54,300 Mrs. Heeley, 365 00:15:54,300 --> 00:15:55,600 we're trying to figure out what happened. 366 00:15:55,600 --> 00:15:58,000 Brian remembers certain details of the crime. 367 00:15:58,000 --> 00:15:59,700 Do you recognize this knife? 368 00:16:05,800 --> 00:16:08,200 My father gave it to Brian as a gift. 369 00:16:10,000 --> 00:16:12,400 Mom, you're not supposed to get so excited. 370 00:16:12,400 --> 00:16:14,900 She has diabetes, heart trouble. 371 00:16:14,900 --> 00:16:18,300 Brain was very upset when Mr. Stockton went missing. 372 00:16:19,300 --> 00:16:20,300 They were... 373 00:16:22,900 --> 00:16:24,800 They were very close. 374 00:16:24,800 --> 00:16:26,700 He was never very good in school. 375 00:16:26,700 --> 00:16:30,000 Never... involved in class activities. 376 00:16:30,000 --> 00:16:31,100 And then... 377 00:16:31,100 --> 00:16:32,900 Mr. Stockton came along. 378 00:16:35,700 --> 00:16:36,900 Remember? 379 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Mama. We should take a break. 380 00:16:43,000 --> 00:16:44,400 That okay? 381 00:16:44,400 --> 00:16:45,600 Yes. 382 00:16:48,500 --> 00:16:50,400 This must be very difficult for you. 383 00:16:50,400 --> 00:16:52,000 I'm not saying he did it. 384 00:16:53,400 --> 00:16:54,800 I... I don't think he did it. 385 00:16:55,400 --> 00:16:56,400 I understand. 386 00:16:57,300 --> 00:16:59,000 He was doing so great for a while. 387 00:17:00,100 --> 00:17:01,500 And then his grades fell. 388 00:17:02,400 --> 00:17:04,600 And he started getting into fights. 389 00:17:04,600 --> 00:17:05,600 I don't know. 390 00:17:07,100 --> 00:17:08,300 Something happened. 391 00:17:09,900 --> 00:17:10,900 Brian! 392 00:17:13,900 --> 00:17:14,900 You okay? 393 00:17:15,700 --> 00:17:17,100 Why'd you do this, buddy? 394 00:17:18,100 --> 00:17:19,200 You didn't kill anyone. 395 00:17:20,300 --> 00:17:21,500 I know you didn't. 396 00:17:22,400 --> 00:17:23,300 Don't worry. 397 00:17:23,300 --> 00:17:24,600 It's gonna be okay. 398 00:17:35,600 --> 00:17:38,100 You have to rub it in my face? You were right, I was wrong. 399 00:17:38,100 --> 00:17:39,600 It's not about right and wrong. 400 00:17:40,600 --> 00:17:41,300 A troubled kid, 401 00:17:41,300 --> 00:17:43,600 a teacher who takes an interest. 402 00:17:43,600 --> 00:17:46,100 All of a sudden, things change. 403 00:17:46,500 --> 00:17:48,100 What's that sound like to you? 404 00:17:48,100 --> 00:17:49,300 You think Stockton was abusing him? 405 00:17:49,300 --> 00:17:51,300 It would give him a motive for murder. 406 00:17:51,300 --> 00:17:53,300 Protecting himself against a sexual predator. 407 00:17:53,300 --> 00:17:54,400 Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 408 00:17:54,400 --> 00:17:56,700 You hear teacher/student, this is the first place you go? 409 00:17:56,700 --> 00:17:58,900 His symptoms are classic. 410 00:17:58,900 --> 00:18:01,300 The kid has clearly blocked something out. 411 00:18:01,300 --> 00:18:03,100 Let's just slow down a little here, okay? 412 00:18:03,100 --> 00:18:04,300 The guy is dead. 413 00:18:04,300 --> 00:18:06,100 He has a family who wants to know what happened to him. 414 00:18:06,100 --> 00:18:08,200 Just because you flipped through a couple of issues of Psychology Today... 415 00:18:08,200 --> 00:18:10,200 You know what, Woody? You are being naive. 416 00:18:10,200 --> 00:18:11,600 And I'm not saying it didn't happen. 417 00:18:11,600 --> 00:18:13,800 But how about we not destroy the guy's reputation 418 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 without a shred of proof? 419 00:18:14,800 --> 00:18:15,700 Excuse me. 420 00:18:15,700 --> 00:18:16,800 This is Hoyt. 421 00:18:17,800 --> 00:18:18,700 Yeah. 422 00:18:19,400 --> 00:18:21,200 Okay, I'm on my way. 423 00:18:21,200 --> 00:18:22,900 That was the morgue. They found a clue. 424 00:18:22,900 --> 00:18:25,000 A real clue. Don't wait by the phone. 425 00:18:29,900 --> 00:18:33,800 Maybe Brian Heeley doesn't remember the crime scene because that wasn't it. 426 00:18:33,800 --> 00:18:36,600 He had soap on the entire upper half of his body. 427 00:18:36,600 --> 00:18:37,400 From what? 428 00:18:37,400 --> 00:18:39,100 When do you have soap on your body? 429 00:18:39,700 --> 00:18:41,800 Am I alone, or am I with somebody? 430 00:18:43,400 --> 00:18:44,400 The shower. 431 00:18:45,500 --> 00:18:48,200 Most major manufacturers distribute soap like this. 432 00:18:48,200 --> 00:18:50,200 Usaully contains an antibacterial. 433 00:18:50,200 --> 00:18:51,300 But this stuff doesn't. 434 00:18:52,600 --> 00:18:53,600 Meaning what? 435 00:18:53,600 --> 00:18:56,000 It's some kind of discount brand made by a small company 436 00:18:56,000 --> 00:18:57,500 didn't want to pay for the trademark. 437 00:18:57,500 --> 00:19:00,800 They were distributing to limited areas 10 years ago. 438 00:19:00,800 --> 00:19:02,500 Usaully to large warehouse stores. 439 00:19:02,500 --> 00:19:06,100 But they also shipped directly to certain purchasers. 440 00:19:06,100 --> 00:19:08,700 One of them being the Boston Unified School District. 441 00:19:08,700 --> 00:19:09,200 Yeah? 442 00:19:09,200 --> 00:19:10,900 Which includes John Adams Middle School, 443 00:19:10,900 --> 00:19:12,200 where Brian Heeley went. 444 00:19:12,200 --> 00:19:14,300 Which just happenes to be half a mile from where 445 00:19:14,300 --> 00:19:15,700 Stockton's body was buried. 446 00:19:18,100 --> 00:19:20,100 Okay, liver temp, lividity, 447 00:19:20,100 --> 00:19:22,000 and eye potassium levels indicate... 448 00:19:22,000 --> 00:19:23,700 What are you doing? 449 00:19:23,700 --> 00:19:27,200 Ah, there's no hemorrhaging at the point of entry here. 450 00:19:27,200 --> 00:19:29,900 So this wound is not the cause of death. 451 00:19:29,900 --> 00:19:30,900 Really? 452 00:19:30,900 --> 00:19:31,700 Yeah. 453 00:19:31,700 --> 00:19:35,200 So it was just shoved into her heart after she died? 454 00:19:35,200 --> 00:19:36,000 Mmm-hmm. 455 00:19:36,000 --> 00:19:37,100 Ugly. 456 00:19:37,100 --> 00:19:39,800 Yeah, see if this matches the one on her husband's head. 457 00:19:41,300 --> 00:19:43,000 Uh, by the by, 458 00:19:43,000 --> 00:19:44,500 the scrapings we took... 459 00:19:44,500 --> 00:19:46,400 her tissue under his nails. 460 00:19:46,400 --> 00:19:47,900 His under hers. 461 00:19:47,900 --> 00:19:50,500 So obviously they were fighting with each other. 462 00:19:50,500 --> 00:19:53,300 Or they were protecting each other from someone else. 463 00:19:53,300 --> 00:19:55,000 Hmm, let me think. How is that gonna work? 464 00:19:55,000 --> 00:19:56,100 So they're clawing at each other 465 00:19:56,100 --> 00:19:57,700 while someone else is attacking them? 466 00:19:57,700 --> 00:19:58,800 I don't know enough... 467 00:19:58,800 --> 00:20:01,500 Why are you so reluctant to believe these two killed each other? 468 00:20:01,500 --> 00:20:03,600 You've seen this 100 times, Jordan. 469 00:20:03,600 --> 00:20:07,200 It's a fact, marriage is the most common risk factor in murder. 470 00:20:07,200 --> 00:20:09,600 Does that thing match the wound on her husband's head? 471 00:20:14,800 --> 00:20:15,700 Mmm-hmm. 472 00:20:15,700 --> 00:20:17,100 Well, did you find anything in the evidence 473 00:20:17,100 --> 00:20:19,300 that matches the wound on her head? 474 00:20:19,300 --> 00:20:22,900 No, but CSU only boxes the obvious stuff. 475 00:20:22,900 --> 00:20:24,800 Why, you think the weapon might be back there? 476 00:20:26,400 --> 00:20:27,600 Maybe. 477 00:20:34,100 --> 00:20:35,400 Are you comming? 478 00:20:38,300 --> 00:20:40,000 "To my darling Eleanor, 479 00:20:40,000 --> 00:20:43,300 my love, my streangth, my inspiration, 480 00:20:43,300 --> 00:20:46,200 I wouldn't trade our 26 years for anything." 481 00:20:46,200 --> 00:20:47,600 Whatever this weapon was, 482 00:20:47,600 --> 00:20:49,600 it's gotta be about six inches across, 483 00:20:49,600 --> 00:20:51,600 heavy, with a sharp corner on it someplace. 484 00:20:51,600 --> 00:20:52,700 I'm not finding it anywhere. 485 00:20:52,700 --> 00:20:54,100 Okay, well, the only explanation for that is 486 00:20:54,100 --> 00:20:55,100 the killer took it with him. 487 00:20:55,100 --> 00:20:57,000 Why would he take whatever it is 488 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 and leave the sculpture behind? 489 00:20:59,000 --> 00:21:00,200 Just keep looking. 490 00:21:01,800 --> 00:21:03,000 Oh, Brandau! 491 00:21:03,000 --> 00:21:04,300 So glad to see you here. 492 00:21:04,300 --> 00:21:06,500 I went by the morgue, and they said you were here. 493 00:21:07,200 --> 00:21:08,200 Correct me if I'm wrong, 494 00:21:08,200 --> 00:21:11,300 but don't you check the bodies to see which one died first? 495 00:21:11,300 --> 00:21:12,800 Take a look around. 496 00:21:12,800 --> 00:21:14,400 You still think they killed each other? 497 00:21:15,000 --> 00:21:15,900 Uh, yes, I do. 498 00:21:15,900 --> 00:21:17,600 The killer broke in upstairs. 499 00:21:17,600 --> 00:21:19,400 He attacked the Doyles as they were coming down here. 500 00:21:19,400 --> 00:21:21,100 Do you see the blood on the stairs? 501 00:21:21,100 --> 00:21:22,800 This was nothing new for these two. 502 00:21:22,800 --> 00:21:24,800 You saw the police reports. 503 00:21:24,800 --> 00:21:27,800 Is there anything I can do to get you off this theory? 504 00:21:27,800 --> 00:21:29,300 Does this look like it was written by a man 505 00:21:29,300 --> 00:21:31,500 who was about to kill his wife later that night? 506 00:21:31,500 --> 00:21:34,700 And did you know this couple lost a child together? 507 00:21:34,700 --> 00:21:35,900 And still survived it. 508 00:21:35,900 --> 00:21:37,000 If they killed each other, 509 00:21:37,000 --> 00:21:39,400 why is the DA's office interested in this at all? 510 00:21:39,400 --> 00:21:40,900 Yeah, what's the hurry? 511 00:21:42,500 --> 00:21:45,400 You know, I could stall time of death for months. 512 00:21:45,400 --> 00:21:46,500 Mmm-hmm. 513 00:21:47,200 --> 00:21:48,400 All right, all right, all right! 514 00:21:51,100 --> 00:21:52,700 We've got a pool. 515 00:21:52,700 --> 00:21:53,400 A what? 516 00:21:53,400 --> 00:21:56,900 Which one would actually kill the other one first, when, how. 517 00:21:56,900 --> 00:21:58,100 You've got money on this? 518 00:21:58,100 --> 00:21:59,800 Well, I... yes. 519 00:21:59,800 --> 00:22:01,300 What's your money on? 520 00:22:01,300 --> 00:22:03,500 This month. This year. 521 00:22:03,500 --> 00:22:04,600 Blunt force trauma. 522 00:22:04,600 --> 00:22:05,900 Ohh, three out of four. 523 00:22:05,900 --> 00:22:07,100 Husband or wife? 524 00:22:07,100 --> 00:22:08,300 He kills her? 525 00:22:08,300 --> 00:22:09,500 Can I get in on this? 526 00:22:09,500 --> 00:22:10,100 No! 527 00:22:10,100 --> 00:22:11,900 Shut up! God, you are a ghoul! 528 00:22:11,900 --> 00:22:15,700 Yeah, a ghoul who will be $2,500 richer if she died first. 529 00:22:16,400 --> 00:22:17,700 First... 530 00:22:22,000 --> 00:22:25,500 *John Adams Middle School 531 00:22:25,700 --> 00:22:29,000 Says here we're still using that same brand of cleanser. 532 00:22:29,000 --> 00:22:31,800 In here, the cafeteria, lavatory. 533 00:22:31,800 --> 00:22:34,000 What exactly is it you gentlemen are looking for? 534 00:22:34,000 --> 00:22:35,100 A crime scene. 535 00:22:35,100 --> 00:22:37,600 Well, this used to be the shower. 536 00:22:37,600 --> 00:22:38,500 Used to be? 537 00:22:38,500 --> 00:22:40,500 Whole room was redone in '96. 538 00:22:40,500 --> 00:22:42,000 A year after Stockton disappeared. 539 00:22:42,000 --> 00:22:44,100 There's no way we're gonna find anything here. 540 00:22:45,600 --> 00:22:47,200 Old tile's still here. 541 00:22:50,300 --> 00:22:51,900 You have a sledgehammer? 542 00:23:22,800 --> 00:23:23,700 Is that... 543 00:23:24,200 --> 00:23:25,300 It's blood spatter. 544 00:23:25,300 --> 00:23:26,800 Went all the way to the ceiling. 545 00:23:27,500 --> 00:23:28,200 Okay. 546 00:23:28,200 --> 00:23:29,900 So we're saying that the kid 547 00:23:29,900 --> 00:23:31,200 somehow killed him here in the shower. 548 00:23:31,200 --> 00:23:32,200 Still doesn't make any sense. 549 00:23:32,200 --> 00:23:34,700 How does somebody his size move a 180-pound body 550 00:23:34,700 --> 00:23:36,100 all the way out to the woods? 551 00:23:42,000 --> 00:23:43,600 All right, here it is. 552 00:23:45,300 --> 00:23:48,000 The grid search turned up an old laundry bin stuck in the mud 553 00:23:48,000 --> 00:23:51,700 about 200 feet from where Stockton was buried. 554 00:23:51,700 --> 00:23:53,700 And that towels in the locker-room 555 00:23:53,700 --> 00:23:57,300 look like they match the fibers I found on Stockton's clothing. 556 00:23:57,300 --> 00:23:59,500 Must have used them to cover the body, 557 00:23:59,500 --> 00:24:01,200 then grabbed his clothes from the locker-room 558 00:24:01,200 --> 00:24:02,300 and buried them with him. 559 00:24:02,300 --> 00:24:03,500 They probably picked up the service road 560 00:24:03,500 --> 00:24:04,900 right behind the school parking lot, 561 00:24:04,900 --> 00:24:06,000 put the bin on a dolly, 562 00:24:06,000 --> 00:24:08,200 and then ditched it when they were done burying the body. 563 00:24:08,200 --> 00:24:09,500 Big job for a 10-year-old. 564 00:24:09,500 --> 00:24:11,500 Yeah, and how come nobody noticed him? 565 00:24:11,500 --> 00:24:13,100 Maybe it was dark. 566 00:24:13,100 --> 00:24:14,000 Hmm. 567 00:24:14,700 --> 00:24:15,800 Mrs. Heeley. 568 00:24:17,800 --> 00:24:19,200 Is something wrong? 569 00:24:20,700 --> 00:24:24,200 I'm here to confess to the murder of Robert Stockton. 570 00:24:33,400 --> 00:24:35,000 Stockton was abusing my kid. 571 00:24:35,000 --> 00:24:37,800 Sexually... abusing my son. 572 00:24:38,900 --> 00:24:40,200 You have a proof of that? 573 00:24:40,200 --> 00:24:41,700 Did Brian tell you that? 574 00:24:41,700 --> 00:24:43,200 Didn't need any proof. 575 00:24:44,000 --> 00:24:45,600 I knew my boy. 576 00:24:46,000 --> 00:24:47,600 So I called Stockton up, 577 00:24:47,600 --> 00:24:50,700 and I made an appointment to see him. 578 00:24:50,700 --> 00:24:53,000 The afternoon he disappeared. 579 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 That's right. 580 00:24:54,600 --> 00:24:55,900 And I killed him. 581 00:24:56,700 --> 00:24:57,800 Where? 582 00:24:59,000 --> 00:25:01,800 I'm not saying anything more till I speak to a lawyer. 583 00:25:01,800 --> 00:25:04,800 Mrs. Heeley, I get it. 584 00:25:04,800 --> 00:25:06,500 You're trying to save your son. 585 00:25:06,500 --> 00:25:08,200 But if you can't tell me 586 00:25:08,200 --> 00:25:09,900 something to back up your confession, 587 00:25:09,900 --> 00:25:12,600 the DA is going to laugh me out of her office. 588 00:25:12,600 --> 00:25:14,200 And then, 589 00:25:14,200 --> 00:25:15,800 she's going to focus on Brian. 590 00:25:16,200 --> 00:25:17,700 He was 10 years old. 591 00:25:18,800 --> 00:25:22,500 The jury's gonna have a hard time believing he killed a grown man. 592 00:25:35,500 --> 00:25:37,000 You here to tell me you were right again? 593 00:25:37,000 --> 00:25:39,100 Mmm-mmm. There's nothing to gloat about. 594 00:25:39,600 --> 00:25:40,900 So you don't believe her? 595 00:25:41,900 --> 00:25:44,100 Like I said, it's a mother protecting her son. 596 00:25:44,100 --> 00:25:47,500 She figures she can confuse a jury with more than one confession. 597 00:25:47,500 --> 00:25:48,700 Or, 598 00:25:48,700 --> 00:25:51,000 she killed Stockton, and Brian was there. 599 00:25:53,700 --> 00:25:54,600 This is Hoyt. 600 00:25:54,600 --> 00:25:56,800 We've got Stockton's blood from the laundry bin, 601 00:25:56,800 --> 00:25:59,800 and we've got someone else's DNA on two hairs we found. 602 00:25:59,800 --> 00:26:00,700 Whose? 603 00:26:00,700 --> 00:26:02,100 It's mitochondrial. 604 00:26:02,600 --> 00:26:03,800 English, please. 605 00:26:03,800 --> 00:26:06,000 It's passed down from mother to child. 606 00:26:06,000 --> 00:26:08,300 So is it Lorraines' hair or Brian's? 607 00:26:08,300 --> 00:26:09,900 That's the problem. It could be either. 608 00:26:23,500 --> 00:26:24,300 Don't be upset. 609 00:26:24,300 --> 00:26:26,200 I'm just reporting what I found. 610 00:26:28,200 --> 00:26:31,700 Microscopic bits of rust on the ends of the severed mesh. 611 00:26:31,700 --> 00:26:34,300 Then the tear was made at least a couple of weeks ago? 612 00:26:34,300 --> 00:26:36,300 Yeah, nothing to do with the deaths. 613 00:26:38,000 --> 00:26:39,600 They must have let the killer in. 614 00:26:41,800 --> 00:26:42,700 Jordan... 615 00:26:43,700 --> 00:26:46,800 There's no evidence anybody else was there. 616 00:26:46,800 --> 00:26:50,300 These two have a history of pounding on one another. 617 00:26:51,300 --> 00:26:52,900 This isn't like you! 618 00:26:52,900 --> 00:26:55,200 You don't ride hunches. You go with the evidence. 619 00:26:56,900 --> 00:27:00,600 There's more evidence than glass shards and window screens. 620 00:27:00,600 --> 00:27:03,600 You saw it. The flowers, the photos, the love letters. 621 00:27:03,600 --> 00:27:07,400 The prosecutions, the divorces, the restraining orders! 622 00:27:10,200 --> 00:27:11,500 Look, 623 00:27:11,500 --> 00:27:13,700 I know why you don't want this to be true. 624 00:27:14,800 --> 00:27:16,800 What are you talking about? 625 00:27:16,800 --> 00:27:18,200 Your Aussie friend. 626 00:27:22,400 --> 00:27:23,500 I think... 627 00:27:25,900 --> 00:27:27,900 I think they really did kill each other. 628 00:27:37,500 --> 00:27:39,200 Somewhere inside, I knew... 629 00:27:41,900 --> 00:27:43,600 That's how things always go. 630 00:27:44,400 --> 00:27:46,300 I don't why I let myself... 631 00:27:47,500 --> 00:27:50,500 I guess I though that if... it wasn't true, 632 00:27:50,500 --> 00:27:54,300 then that meant that things didn't always have to turn to crap. 633 00:27:54,300 --> 00:27:56,300 This is just the extreme. 634 00:27:56,600 --> 00:27:58,000 Love turns to hate. 635 00:28:02,000 --> 00:28:03,300 Why is that? 636 00:28:07,300 --> 00:28:10,000 We still need to, uh, get the... 637 00:28:10,000 --> 00:28:11,900 time of death for the DA's office. 638 00:28:14,100 --> 00:28:15,400 Could you please do that? 639 00:28:15,400 --> 00:28:18,300 Yeah. Sure. 640 00:28:25,000 --> 00:28:27,800 Bug just did an evaluation of the mummified epidermis. 641 00:28:28,700 --> 00:28:32,300 Given the distance and the direction of the spatter to the ceiling, 642 00:28:32,300 --> 00:28:34,800 there is only one way that the knife could have entered the body. 643 00:28:36,300 --> 00:28:37,400 In a downward motion. 644 00:28:37,400 --> 00:28:40,000 I've got Brian Heeley's medical records right here. 645 00:28:40,700 --> 00:28:42,700 Considering his height and weight at the time of the murder... 646 00:28:42,700 --> 00:28:44,700 And the arterial trajectory that we're looking at, 647 00:28:44,700 --> 00:28:47,500 I think we can rule out Brian as the murderer. 648 00:28:47,500 --> 00:28:48,900 Which leaves his mother. 649 00:28:56,600 --> 00:28:57,800 Hey, there. 650 00:28:57,800 --> 00:28:58,800 Hey. 651 00:28:59,000 --> 00:29:01,700 How about we catch the 4:00 ferry, huh? 652 00:29:01,700 --> 00:29:03,900 Uh, I don't think I can. 653 00:29:03,900 --> 00:29:04,700 No worries. 654 00:29:04,700 --> 00:29:06,000 There's another one at 6:00. 655 00:29:06,500 --> 00:29:09,400 I mean, I... I don't think I can go. 656 00:29:09,400 --> 00:29:10,400 I have to work. 657 00:29:11,800 --> 00:29:13,900 Oh. / Well, it's this case that I'm working on. 658 00:29:13,900 --> 00:29:17,400 The DA's office has been pressuring me to wrap it up fast. 659 00:29:19,500 --> 00:29:21,600 You're not a very good liar, Cavanaugh. 660 00:29:21,600 --> 00:29:22,700 No, honestly. 661 00:29:22,700 --> 00:29:23,700 I'm a big boy. 662 00:29:23,700 --> 00:29:25,600 You don't wanna do this, just say so. 663 00:29:25,600 --> 00:29:26,800 I have to work. 664 00:29:26,800 --> 00:29:29,000 You all of people should understand that. 665 00:29:29,000 --> 00:29:31,500 Yeah, except I handed off my story, 666 00:29:31,500 --> 00:29:32,800 'cause I thought we were... 667 00:29:47,800 --> 00:29:51,400 A little early in the relationship to be sabotaging yourself, isn't it? 668 00:30:02,700 --> 00:30:05,200 Oh, um, Ms. Lebowski. 669 00:30:05,200 --> 00:30:06,100 Jeffrey! 670 00:30:06,100 --> 00:30:07,800 So nice to see you. 671 00:30:07,800 --> 00:30:09,700 Well, I was hopong you could help me, actually. 672 00:30:10,300 --> 00:30:12,800 - Oh. - Dr. Cavanaugh's working on a case. 673 00:30:12,800 --> 00:30:15,500 Um, it's a couple that died, the D... 674 00:30:15,500 --> 00:30:16,800 - The Doyles? - Yeah, that's it. 675 00:30:16,800 --> 00:30:17,800 Well, my assistant took a message 676 00:30:17,800 --> 00:30:19,900 that the time of death has been established, 677 00:30:19,900 --> 00:30:23,200 and I was hoping that you could get that information for me. 678 00:30:24,900 --> 00:30:26,900 Let me see if I can find Dr. Cavanaugh. 679 00:30:29,700 --> 00:30:31,200 Well, actually, um... 680 00:30:31,200 --> 00:30:35,100 I was hoping to not have to deal with Dr. Cavanaugh again. 681 00:30:35,100 --> 00:30:36,400 She's a little, uh... 682 00:30:36,400 --> 00:30:37,700 - you know... - Good at her hob? 683 00:30:37,700 --> 00:30:40,000 Well, I was gonna say 'frightening', actually. 684 00:30:40,000 --> 00:30:43,100 I'm gonna assume that you're not talking about me. 685 00:30:44,700 --> 00:30:45,600 Um... 686 00:30:46,800 --> 00:30:49,500 Did you leave a message for Jeffrey about the Doyles? 687 00:30:49,900 --> 00:30:50,900 I did. 688 00:30:57,400 --> 00:30:59,000 They didn't kill each other. 689 00:30:59,000 --> 00:30:59,900 I knew it. 690 00:30:59,900 --> 00:31:01,000 You put him up to this, didn't you? 691 00:31:01,000 --> 00:31:03,100 No one put me up to anything. 692 00:31:04,100 --> 00:31:05,100 Their brains. 693 00:31:05,100 --> 00:31:06,300 As you can see, 694 00:31:06,300 --> 00:31:07,500 they're not swollen. 695 00:31:08,300 --> 00:31:10,800 Ring fractures at the bases of their skulls. 696 00:31:10,800 --> 00:31:13,500 Just above the first spine bone of the atlas. 697 00:31:13,500 --> 00:31:16,700 Now blunt force trauma caused the atlas 698 00:31:16,700 --> 00:31:19,600 to push in on their brain stems, 699 00:31:19,600 --> 00:31:22,500 causing instant cardiac arrest. 700 00:31:22,500 --> 00:31:24,000 So their brains didn't have time to swell. 701 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 They both died instantly. 702 00:31:25,000 --> 00:31:26,100 Yeah, but who died first? 703 00:31:26,100 --> 00:31:28,400 These bodies are not in proximity to one another. 704 00:31:28,400 --> 00:31:30,600 And they died instantly. 705 00:31:30,600 --> 00:31:34,600 Which means he wasn't alive to hit her and vice-versa. 706 00:31:34,600 --> 00:31:36,500 But no one else was there? 707 00:31:36,500 --> 00:31:37,300 Correct. 708 00:31:38,100 --> 00:31:39,400 So what happened? 709 00:31:40,800 --> 00:31:42,900 You know, maybe we've had this backwards all along. 710 00:31:44,400 --> 00:31:47,600 The fight didn't start upstairs. It started down here. 711 00:31:48,000 --> 00:31:50,400 You are Ben. 712 00:31:50,600 --> 00:31:52,000 Okay... 713 00:31:52,000 --> 00:31:53,700 You stay up here. 714 00:31:53,700 --> 00:31:55,100 And you, being Eleanor... 715 00:31:55,900 --> 00:31:57,500 Stay right about there. 716 00:31:58,500 --> 00:32:02,400 Okay, so, uh, the fight begins downstairs. 717 00:32:02,400 --> 00:32:05,000 Heated words, perhaps an accusation of infidelity. 718 00:32:05,000 --> 00:32:08,700 Uh, knowing these two, he may have just forgotten to buy kitty litter. 719 00:32:08,700 --> 00:32:11,300 Idiot! I can't believe you forgot to pick up the damn cat litter! 720 00:32:12,700 --> 00:32:15,300 Oh, like I live to remember your disgusting cat! 721 00:32:17,400 --> 00:32:19,600 Here, drunk, why don't you have a nightcap? 722 00:32:20,800 --> 00:32:23,300 Why do you think I drink, you son of a... 723 00:32:23,300 --> 00:32:24,700 Ahh, ahh. 724 00:32:24,700 --> 00:32:25,500 Wait, wait, wait, wait. 725 00:32:25,500 --> 00:32:27,000 Come on, come on. Not the Bartlett. 726 00:32:28,100 --> 00:32:28,900 Come on. 727 00:32:29,800 --> 00:32:30,900 Piece of... 728 00:32:32,000 --> 00:32:34,800 Why don't you go get yourself one more dose of Botox? 729 00:32:34,800 --> 00:32:36,100 I told you never to say... 730 00:32:39,000 --> 00:32:39,700 Basket? 731 00:32:39,700 --> 00:32:42,000 She shoves him in the bookcase. 732 00:32:42,000 --> 00:32:43,300 It begins to fall. 733 00:32:43,300 --> 00:32:44,300 He, uh, stumbles. 734 00:32:44,300 --> 00:32:46,500 Reaching out, taking her with him. 735 00:32:49,200 --> 00:32:51,800 Nah, this wouldn't have caused identical ring fractures. 736 00:32:51,800 --> 00:32:53,600 Yeah, and their bodies didn't land there. 737 00:32:54,600 --> 00:32:56,500 She pushes him into the bookcase. 738 00:32:56,500 --> 00:32:57,900 Furious, he pushes back. 739 00:32:58,900 --> 00:33:00,300 Over the railing she falls. 740 00:33:02,200 --> 00:33:03,300 Still not right. 741 00:33:05,000 --> 00:33:07,100 She pushes him into the bookcase. 742 00:33:07,100 --> 00:33:09,400 It starts to fall over. But he gets out of the way. 743 00:33:09,400 --> 00:33:12,300 He pushes her out of the way, but then they both go over. 744 00:33:20,200 --> 00:33:21,700 They tried to save each other. 745 00:33:23,000 --> 00:33:24,500 True love after all. 746 00:33:28,400 --> 00:33:30,900 Mrs. Heeley, you can answer my questions now, 747 00:33:30,900 --> 00:33:33,400 or you can answer the DA's when she puts you on the stand! 748 00:33:33,400 --> 00:33:35,600 She's given a statement, Detective. 749 00:33:35,600 --> 00:33:36,700 You've got all you're gonna get. 750 00:33:36,700 --> 00:33:38,300 He's giving you bad advice, Mrs. Heeley. 751 00:33:38,300 --> 00:33:40,200 You can put an end to this right now by telling... 752 00:33:40,200 --> 00:33:41,300 - Loraine! - Mrs. Heeley! 753 00:33:41,300 --> 00:33:42,900 Mrs. Heeley! What's the matter with her? 754 00:33:44,400 --> 00:33:45,900 Can we get some help in here? 755 00:33:51,500 --> 00:33:52,300 Mom! 756 00:33:52,300 --> 00:33:53,400 Should I call an ambulance? 757 00:33:53,400 --> 00:33:54,500 She's diabetic. 758 00:33:56,300 --> 00:33:57,400 I'm a doctor. 759 00:33:59,100 --> 00:34:00,100 Roll her over. 760 00:34:06,900 --> 00:34:07,900 Mom... 761 00:34:08,500 --> 00:34:09,800 It's me. 762 00:34:09,800 --> 00:34:10,900 You okay? 763 00:34:12,000 --> 00:34:13,100 I'm okay. 764 00:34:15,900 --> 00:34:18,000 How long have you been diabetic, Mrs. Heeley? 765 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Uh, 14 years. 766 00:34:23,400 --> 00:34:24,800 You just rest, okay? 767 00:34:35,600 --> 00:34:36,700 She didn't kill him. 768 00:34:36,700 --> 00:34:37,400 How do you know? 769 00:34:37,400 --> 00:34:38,800 That hair we found. It it was hers, 770 00:34:38,800 --> 00:34:41,700 there would have been evidence of synthetic insulin in the tox screen. 771 00:34:41,700 --> 00:34:43,000 Wait, I'm not following you. 772 00:34:43,000 --> 00:34:45,700 The hair had mitochondiral DNA. 773 00:34:45,700 --> 00:34:47,300 Comes from the mother, and it's passed down. 774 00:34:47,300 --> 00:34:49,200 There's only one other person besides Brian 775 00:34:49,200 --> 00:34:50,700 who could have Lorraine's DNA. 776 00:34:59,600 --> 00:35:00,400 Thanks. 777 00:35:00,400 --> 00:35:02,500 No you know why your witness doesn't want to remember. 778 00:35:02,500 --> 00:35:04,500 He blocked it out to protect his big brother. 779 00:35:04,500 --> 00:35:06,800 Even if I throw Craig in the box and beat it out of him, 780 00:35:06,800 --> 00:35:07,700 I'm nowhere. 781 00:35:07,700 --> 00:35:08,300 Three confessions? 782 00:35:08,300 --> 00:35:09,900 The DA's gonna laugh me out of her office. 783 00:35:09,900 --> 00:35:11,100 I'm telling you, Brian's the key. 784 00:35:11,100 --> 00:35:12,600 Him plus the knife plus the hairs. 785 00:35:13,300 --> 00:35:14,800 You gotta get him to remember. 786 00:35:20,200 --> 00:35:23,600 We know for a fact that you did not kill Mr. Stockton, Brian. 787 00:35:26,400 --> 00:35:27,500 But I remembered. 788 00:35:28,400 --> 00:35:30,400 Brian, listen to me. 789 00:35:30,400 --> 00:35:31,800 You think you remember. 790 00:35:31,800 --> 00:35:34,200 But something happened to your memory. 791 00:35:34,200 --> 00:35:36,100 We need you to help us figure out the truth. 792 00:35:36,100 --> 00:35:38,800 We believe that you were there, and you saw what happened. 793 00:35:38,800 --> 00:35:40,200 You blocked it out. 794 00:35:40,200 --> 00:35:43,400 It happens sometimes when people see painful things. 795 00:35:43,400 --> 00:35:45,200 But I'm gonna try and help you remember. 796 00:35:46,400 --> 00:35:47,600 I don't think I can. 797 00:35:50,100 --> 00:35:51,300 Well, I think 798 00:35:51,300 --> 00:35:53,500 that you've been afraid that you would remember killing him, 799 00:35:53,500 --> 00:35:55,600 so that's what's kept you from remembering. 800 00:35:55,600 --> 00:35:57,700 But you didn't kill him, Brian. 801 00:35:57,700 --> 00:35:59,800 It's forensically impossible. 802 00:36:02,000 --> 00:36:03,800 You're safe. 803 00:36:03,800 --> 00:36:06,900 You're safe to remember what really happened. 804 00:36:07,600 --> 00:36:08,600 Okay? 805 00:36:09,200 --> 00:36:10,400 Try and relax. 806 00:36:11,300 --> 00:36:13,400 Mrs. Stockton's office was in the locker-room. 807 00:36:13,400 --> 00:36:14,800 Do you remember being there? 808 00:36:17,900 --> 00:36:18,800 Yes. 809 00:36:22,700 --> 00:36:24,200 He didn't die in the woods. 810 00:36:25,100 --> 00:36:26,400 That's right. 811 00:36:27,400 --> 00:36:28,500 You were there. 812 00:36:29,500 --> 00:36:31,500 Mr. Stockton was there. 813 00:36:32,100 --> 00:36:34,000 And someone else was there. 814 00:36:35,600 --> 00:36:36,900 It was winter. 815 00:36:40,000 --> 00:36:41,500 So it got dark early. 816 00:36:42,800 --> 00:36:46,700 Mr. Stockton said he wanted to see me after soccer practice. 817 00:36:46,700 --> 00:36:49,100 I waited until everyone left. 818 00:36:50,400 --> 00:36:51,600 He was in the shower. 819 00:36:57,300 --> 00:37:00,000 Mr. Stockton said he wanted to talk to me. 820 00:37:00,000 --> 00:37:02,600 - Wait, I wanna talk to you. - He said he was upset about, 821 00:37:02,600 --> 00:37:07,200 like, my grades and practices that I'd been missing. 822 00:37:07,200 --> 00:37:09,800 He said he wanted to know what was wrong. 823 00:37:09,800 --> 00:37:11,300 And that he thought he knew. 824 00:37:12,500 --> 00:37:14,800 - My brother Craig was there. - Get away from him. 825 00:37:14,800 --> 00:37:16,500 Mr. Stockton was mad at him. 826 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Brain, don't go anywhere. 827 00:37:22,100 --> 00:37:23,300 Ahhh! 828 00:37:32,900 --> 00:37:33,800 Oh, God. 829 00:37:36,000 --> 00:37:37,500 Oh, my God. No. 830 00:37:42,300 --> 00:37:43,200 It was you! 831 00:37:43,200 --> 00:37:44,500 You were the one abusing him! 832 00:37:44,500 --> 00:37:45,300 Detective! 833 00:37:45,300 --> 00:37:46,700 Put him down. 834 00:37:46,700 --> 00:37:48,800 - You sick, sick... - Put him down! 835 00:37:50,200 --> 00:37:51,900 Stockton suspected, didn't he? 836 00:37:51,900 --> 00:37:54,600 And when you found out that your mother gonna go talk to him, 837 00:37:54,600 --> 00:37:57,400 you figured that you would stop him from telling her. 838 00:37:57,400 --> 00:37:58,800 You don't know anything about me. 839 00:37:58,800 --> 00:37:59,800 You're his older brother. 840 00:37:59,800 --> 00:38:01,900 You were supposed to protect him. That's what older brothers do. 841 00:38:01,900 --> 00:38:03,700 What... what part of you is missing 842 00:38:03,700 --> 00:38:05,100 that you could do that, and then keep doing it? 843 00:38:05,100 --> 00:38:06,400 On top of that, you were gonna let him 844 00:38:06,400 --> 00:38:08,100 take the fall for murder, weren't you? 845 00:38:08,100 --> 00:38:09,500 Answer me! You were gonna let him 846 00:38:09,500 --> 00:38:10,800 - take the fall for murder! - Woody! 847 00:38:10,800 --> 00:38:12,500 Go ahead and do it! 848 00:38:40,600 --> 00:38:41,500 Ms. Lebowski. 849 00:38:41,800 --> 00:38:42,900 Uh, Lily. 850 00:38:44,400 --> 00:38:45,400 Lily. 851 00:38:46,100 --> 00:38:49,300 I, uh... wanted to let you know 852 00:38:49,300 --> 00:38:53,700 that the bet was finally settled and paid in full. 853 00:38:53,700 --> 00:38:54,600 So... 854 00:38:57,700 --> 00:38:59,800 Randy Blanchard won. 855 00:38:59,800 --> 00:39:03,100 He's a court, um, stenographer, he... 856 00:39:03,100 --> 00:39:05,600 the only employee of the entire justice system 857 00:39:05,600 --> 00:39:07,900 who wagered that the Doyles would die accidently. 858 00:39:13,500 --> 00:39:15,000 Well, uh, I should be... 859 00:39:15,000 --> 00:39:17,100 No hurry. I was just about to, uh, 860 00:39:17,100 --> 00:39:18,900 break for lunch, actually. 861 00:39:18,900 --> 00:39:20,600 Oh, cool. Mmm-mmm. 862 00:39:21,700 --> 00:39:22,600 So... 863 00:39:24,100 --> 00:39:26,700 Do you, uh, bring your lunch in, or, um... 864 00:39:26,700 --> 00:39:28,900 Uh, sometimes, but not today. 865 00:39:28,900 --> 00:39:31,200 Today I was just gonna go grab a bite. 866 00:39:31,800 --> 00:39:32,700 You know. 867 00:39:33,800 --> 00:39:35,100 Just by myself. 868 00:39:36,100 --> 00:39:37,100 Really? 869 00:39:38,200 --> 00:39:39,500 Do you ever... 870 00:39:40,400 --> 00:39:42,800 eat... lunch? 871 00:39:42,800 --> 00:39:44,100 Oh, yeah, sure. Lots of times. 872 00:39:44,100 --> 00:39:45,900 - Oh, well, did you... - Well, goodbye. 873 00:39:48,700 --> 00:39:50,300 Okay. Well, goodbye. 874 00:39:59,400 --> 00:40:00,500 Detective Hoyt. 875 00:40:02,800 --> 00:40:03,900 You gonna admit it? 876 00:40:04,600 --> 00:40:05,800 Admit what? 877 00:40:06,100 --> 00:40:08,300 That I was right and you were wrong. 878 00:40:08,900 --> 00:40:10,000 How do you figure? 879 00:40:11,300 --> 00:40:13,100 Well, Brian Heeley did not kill anyone, 880 00:40:13,100 --> 00:40:15,400 and Stockton was not abuseing him. 881 00:40:16,700 --> 00:40:18,200 It's that important to be right? 882 00:40:18,800 --> 00:40:19,900 I'm just saying. 883 00:40:21,100 --> 00:40:23,100 How about we call this one a draw? 884 00:40:23,100 --> 00:40:24,300 I'm just saying. 885 00:40:26,700 --> 00:40:28,000 Listen, um... 886 00:40:30,800 --> 00:40:34,400 What we were talking about before, about my brother and... 887 00:40:34,400 --> 00:40:35,400 whatever. 888 00:40:37,700 --> 00:40:39,800 All the crap that's happened to me. 889 00:40:41,300 --> 00:40:42,700 It's made me a better cop. 890 00:40:46,700 --> 00:40:48,600 It's not really about being a better cop. 891 00:40:49,700 --> 00:40:53,500 That same stuff, the stuff you don't wanna look at and deal with, 892 00:40:53,500 --> 00:40:55,800 it gets in the way of other things. 893 00:40:56,500 --> 00:40:58,200 Your life, for instance. 894 00:40:59,600 --> 00:41:01,200 Yeah, I... 895 00:41:01,600 --> 00:41:03,700 guess I was just afraid that it would jinx me 896 00:41:03,700 --> 00:41:06,600 or something... on the job. 897 00:41:06,600 --> 00:41:07,900 By dealing with it. 898 00:41:09,900 --> 00:41:11,800 But I was just thinking that I... 899 00:41:13,100 --> 00:41:14,300 It's a good thought. 900 00:41:17,500 --> 00:41:18,700 I'll see you tomorrow. 901 00:41:18,700 --> 00:41:20,200 Yeah. Good night. 902 00:41:25,300 --> 00:41:28,300 This very secret. 903 00:41:28,300 --> 00:41:33,500 That you're trying to conceal 904 00:41:33,500 --> 00:41:36,000 So, who is this Martha, anyway? 905 00:41:36,000 --> 00:41:38,600 And why did they name a vineyard after her? 906 00:41:38,600 --> 00:41:40,000 Got me. 907 00:41:40,000 --> 00:41:41,300 Martha Washington? 908 00:41:41,300 --> 00:41:42,500 Martha Stewart? 909 00:41:42,500 --> 00:41:43,800 I thought if maybe you had some time, 910 00:41:43,800 --> 00:41:45,400 we could try to figure it out. 911 00:41:45,400 --> 00:41:49,000 And if we leave now, we can actually get there by dinner. 912 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 You seem like a nice girl. 913 00:41:51,000 --> 00:41:52,300 Did you know you had an evil twin 914 00:41:52,300 --> 00:41:54,900 who works in a morgue around here? 915 00:41:54,900 --> 00:41:57,400 Look, whenever I start to get close to someone, 916 00:41:57,400 --> 00:42:00,100 this little voice starts screaming in my head, 917 00:42:00,100 --> 00:42:01,700 "Run! Fast!" 918 00:42:01,700 --> 00:42:04,900 I get crazy, messed up, cuckoo. 919 00:42:04,900 --> 00:42:07,600 And I wish I could promise you it wasn't gonna happen again, 920 00:42:07,600 --> 00:42:10,600 but... it probably will. 921 00:42:11,500 --> 00:42:13,100 My mom had an expression. 922 00:42:13,100 --> 00:42:16,100 "The weather changes. Dingoes don't." 923 00:42:16,100 --> 00:42:19,200 And I'm the dingo in that story? 924 00:42:23,300 --> 00:42:26,200 I never expected this to go smoothly, Cavanaugh. 925 00:42:26,200 --> 00:42:28,300 I knew you were crazy, messed up, cuckoo 926 00:42:28,300 --> 00:42:30,700 the moment I laid eyes on you. 927 00:42:30,700 --> 00:42:32,400 Well, I picked you up some supplies, 928 00:42:32,400 --> 00:42:34,300 hoping you'd say yes. 929 00:42:34,800 --> 00:42:35,700 Oh. 930 00:42:37,200 --> 00:42:39,700 Uh, it's just socks and skivvies. 931 00:42:39,700 --> 00:42:40,900 What if it gets cold? 932 00:42:41,800 --> 00:42:44,100 Secret heart 933 00:42:44,100 --> 00:42:47,000 Why so myterious? 934 00:42:47,000 --> 00:42:48,900 Why so scared? 935 00:42:48,900 --> 00:42:50,700 Why so serious? 936 00:42:50,700 --> 00:42:51,800 Dingo, huh? 937 00:42:53,800 --> 00:42:55,000 Bingo. 938 00:42:56,600 --> 00:42:59,800 Or maybe you're just not man enough 939 00:42:59,800 --> 00:43:02,200 What's wrong? 940 00:43:02,200 --> 00:43:06,100 Let him in on your secret heart 941 00:43:06,150 --> 00:43:10,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.