All language subtitles for Crossing Jordan s04e21 Jump Push Pull

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:06,400 ? And if we live in a time where every nation's fightin... 2 00:00:06,400 --> 00:00:09,100 ? around the world, and we can all agree that peace is the way. 3 00:00:09,100 --> 00:00:12,400 ? Shame on us. 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,800 ? Shame on me. 5 00:00:17,800 --> 00:00:20,000 Next week, 6 miles. 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,700 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 7 00:00:23,800 --> 00:00:27,700 Hey, Friday night, McGann's Pub. 8 00:00:27,700 --> 00:00:29,300 Patty Griffin's doing an acoustic show. 9 00:00:29,300 --> 00:00:30,200 Are you interested? 10 00:00:30,200 --> 00:00:31,700 Yeah. Already going. 11 00:00:31,700 --> 00:00:35,100 - Really? - Yeah, uh, Lily set me up on a blind date. 12 00:00:35,100 --> 00:00:36,200 Oh. 13 00:00:37,000 --> 00:00:38,400 No big deal. 14 00:00:38,400 --> 00:00:40,000 I hope the two of you are very happy together. 15 00:00:40,000 --> 00:00:42,300 Remember to name your first born after me. 16 00:00:42,300 --> 00:00:43,900 Look, it's, uh, it's a blind date. 17 00:00:43,900 --> 00:00:45,200 Not an arranged marriage. 18 00:00:45,200 --> 00:00:46,800 Jordan, you wanna move on, great. 19 00:00:46,800 --> 00:00:49,100 Go for it. 'Cause believe me, so am I. 20 00:00:49,100 --> 00:00:49,900 You know what? 21 00:00:49,900 --> 00:00:52,100 Let's set the record straight here. Okay? 22 00:00:52,100 --> 00:00:57,800 first of all, you have moved on, more than a few times with people that I even know. 23 00:00:57,800 --> 00:00:58,700 Huh? 24 00:00:58,700 --> 00:01:00,100 And second of all, 25 00:01:00,100 --> 00:01:03,000 you made it very clear that you think that we're better off as friends. 26 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 I am just trying to respect that. 27 00:01:05,000 --> 00:01:08,400 Jordan, I only said that because I knew you wouldn't be able to say what I wanted to hear. 28 00:01:08,400 --> 00:01:12,900 It just never occurred to me that you'd meet some other guy and say it to him. 29 00:01:13,300 --> 00:01:17,000 It never occurred to you? 30 00:01:17,000 --> 00:01:18,700 This is Hoyt. 31 00:01:19,900 --> 00:01:22,200 I'm on my way. 32 00:01:23,200 --> 00:01:24,100 What is it? 33 00:01:24,100 --> 00:01:27,100 Two officers down in Dorchester. 34 00:01:34,400 --> 00:01:36,200 We were responding to a 10-62. 35 00:01:36,200 --> 00:01:37,200 Armed robbery. 36 00:01:37,200 --> 00:01:38,800 Collins and Buck were first on the scene. 37 00:01:38,800 --> 00:01:41,500 When we arrived, they'd already exited their vehicle, guns drawn. 38 00:01:41,500 --> 00:01:45,000 As they approached the store front, the subject fired two shots. 39 00:01:45,000 --> 00:01:47,900 Moments later, he surrendered his weapon, turned himself in. 40 00:01:47,900 --> 00:01:49,700 Where is he? 41 00:01:49,700 --> 00:01:51,000 And the gun? 42 00:01:52,700 --> 00:01:54,400 A 38-special fired from that distance? 43 00:01:54,400 --> 00:01:55,700 Guy's a lucky shot. 44 00:01:55,700 --> 00:01:57,500 It only takes one. 45 00:01:57,500 --> 00:01:58,900 Or in this case, two. 46 00:02:03,900 --> 00:02:05,800 I knew Collins. 47 00:02:05,800 --> 00:02:08,700 He just celebrated his fifth year on the force. 48 00:02:08,700 --> 00:02:10,200 He wanted to make detective. 49 00:02:13,800 --> 00:02:16,100 You're either real cocky or real stupid. 50 00:02:17,400 --> 00:02:18,500 My guess is both! 51 00:02:18,500 --> 00:02:19,500 I didn't shoot nobody! 52 00:02:19,500 --> 00:02:21,100 You see all these cops? You see them all? 53 00:02:21,100 --> 00:02:22,600 Not one of them will blink an eye if I... 54 00:02:22,600 --> 00:02:23,500 Woody! 55 00:02:23,500 --> 00:02:25,000 Collins was wearing his vest. 56 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 No way a 38 could have penetrated it. 57 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Well, if not this guy, who? 58 00:02:30,000 --> 00:02:32,300 When we arrived, the area was clear. 59 00:02:32,300 --> 00:02:34,400 Those gunshots, did they echo? 60 00:02:34,400 --> 00:02:36,000 Now that I think of it, yeah. 61 00:02:36,000 --> 00:02:37,800 Means he was shot from a long distance. 62 00:02:37,800 --> 00:02:40,700 Only something high powered could have pierced Kevlar. 63 00:02:40,700 --> 00:02:42,700 Like a rifle. 64 00:02:42,700 --> 00:02:44,300 A sniper? 65 00:02:44,300 --> 00:02:47,700 Who didn't give a damn about killing cops. 66 00:02:53,700 --> 00:02:55,100 Told you I was dying 67 00:02:57,200 --> 00:02:58,200 - Nigel... - Hm? 68 00:02:58,200 --> 00:03:01,800 Can you believe they had this hanging from a skeleton in the gift shop window? 69 00:03:01,800 --> 00:03:03,900 It does make one chuckle. 70 00:03:03,900 --> 00:03:05,300 Makes us a joke. 71 00:03:07,700 --> 00:03:10,000 Well, that's a snappy shirt. 72 00:03:11,100 --> 00:03:13,200 What are you doing here, Slokum? 73 00:03:13,500 --> 00:03:15,600 Sylvia Moreau. 74 00:03:15,600 --> 00:03:19,400 Since when is the Governor's Special Commissioner on crime in the 21st century 75 00:03:19,400 --> 00:03:21,800 interested in a suicide 2 decades old? 76 00:03:21,800 --> 00:03:24,400 You remember the case? That's very impressive. 77 00:03:24,400 --> 00:03:27,800 Especially since you didn't even do an autopsy. 78 00:03:29,300 --> 00:03:33,100 No defensive wounds, suicide note, injuries consistent with a jump. 79 00:03:33,100 --> 00:03:34,400 Autopsy wasn't warranted. 80 00:03:34,400 --> 00:03:37,500 Except that her body landed 20 feet from the window. 81 00:03:37,500 --> 00:03:40,800 That's a distance that is patently indicative of a push. 82 00:03:40,800 --> 00:03:43,000 Are you this desperate for my job? 83 00:03:43,000 --> 00:03:44,700 A suspect came forward, 84 00:03:44,700 --> 00:03:47,100 saw Terry Duvall leave Sylvia's house that night. 85 00:03:47,100 --> 00:03:52,000 Witness comes forward 19 years after the fact, just when Terry Duvall is running for Senate. 86 00:03:52,000 --> 00:03:54,400 Sounds like politics of personal destruction. 87 00:03:54,400 --> 00:03:55,700 You... 88 00:03:55,700 --> 00:03:57,500 you do earnest so well. 89 00:03:57,500 --> 00:03:59,200 I'll give you that. 90 00:03:59,200 --> 00:04:00,900 This is a murder investigation. 91 00:04:00,900 --> 00:04:04,000 If I find that you have buried any evidence whatsoever, 92 00:04:04,000 --> 00:04:08,600 we're talking tampering, perjury, maybe even a little jail time. 93 00:04:08,600 --> 00:04:10,000 Come on. 94 00:04:10,000 --> 00:04:11,500 Do you wanna come clean? 95 00:04:14,600 --> 00:04:16,200 Okay. 96 00:04:16,200 --> 00:04:17,400 It's from the Governor. 97 00:04:17,400 --> 00:04:19,400 You are now officially suspended. 98 00:04:19,400 --> 00:04:21,900 You've got an hour. Take what you need. 99 00:04:21,900 --> 00:04:23,800 Then get out. 100 00:04:27,800 --> 00:04:30,200 Crossing Jordan 4x21 Jump Push Fall 101 00:04:31,400 --> 00:04:34,200 Jill Hennessy ?? ??? ? : ??? 102 00:04:36,300 --> 00:04:38,300 Miguel Ferrer ?? ??? ? : ?? ?? ? ?? ???? ?? 103 00:04:40,200 --> 00:04:42,400 Ravi Kapoor ? ? : ??? ???? 104 00:04:44,400 --> 00:04:46,600 Kathryn Hahn ?? ????? ? : ??? ???? 105 00:04:48,500 --> 00:04:50,800 Steve Valentine ??? ???? ? : ??? ?? ?? 106 00:04:52,700 --> 00:04:55,000 Jerry O'Connell ?? ??? ? : ?? 107 00:05:07,100 --> 00:05:08,400 You know him? 108 00:05:08,400 --> 00:05:13,200 When I got called before the review panel, he's the ass who opposed my recertification. 109 00:05:13,200 --> 00:05:14,600 Hm. 110 00:05:15,400 --> 00:05:17,500 I am Dr. Jack Slokum. 111 00:05:17,500 --> 00:05:18,900 Effective immediately... 112 00:05:21,400 --> 00:05:24,000 Put your food down. 113 00:05:24,000 --> 00:05:26,600 What, do you think I'm... you think I'm kidding? 114 00:05:26,600 --> 00:05:29,800 Put the food down. 115 00:05:29,800 --> 00:05:32,200 Okay, effective immediately... 116 00:05:32,200 --> 00:05:34,300 the Governor has asked me to assume the duties 117 00:05:34,300 --> 00:05:37,400 of the acting Chief Medical Examiner. 118 00:05:37,400 --> 00:05:41,700 Garrett Macy has been suspended pending an internal investigation. 119 00:05:41,700 --> 00:05:42,900 Where is he? 120 00:05:42,900 --> 00:05:46,000 You have any questions about my appointment, call the Governor. 121 00:05:46,000 --> 00:05:47,300 Let me save you some time. 122 00:05:47,300 --> 00:05:49,600 This was Bob's decision. 123 00:05:49,600 --> 00:05:54,600 This afternoon, a memo will circulate detailing my administrative changes. 124 00:05:54,600 --> 00:05:55,700 So, until then... 125 00:05:55,700 --> 00:06:00,400 why don't we all go back to work, folks, with a little enthusiasm. 126 00:06:00,400 --> 00:06:02,300 - Bob? - I have a friend in the Governor's office. 127 00:06:02,300 --> 00:06:04,200 I'll figure out what this is about. 128 00:06:04,200 --> 00:06:07,600 Dr. Cavanaugh, I'd like to see you for a moment. 129 00:06:07,600 --> 00:06:11,100 Actually, I've got a cop shooting in Trace. 130 00:06:11,100 --> 00:06:17,200 Actually... Dr. V.J. will take Dr. Cavanaugh's case. 131 00:06:17,600 --> 00:06:19,000 Now. 132 00:06:24,800 --> 00:06:27,500 If you think you can just trump up charges to push Garrett out... 133 00:06:27,500 --> 00:06:30,100 Lemme give you some advice. And it's free. 134 00:06:30,100 --> 00:06:32,200 Don't argue until you have the facts. 135 00:06:32,200 --> 00:06:33,500 I don't need the facts. 136 00:06:33,500 --> 00:06:35,200 I know Garrett Macy. 137 00:06:35,200 --> 00:06:37,800 You know what I learned from your certification hearing? 138 00:06:37,800 --> 00:06:39,200 That I'm laggard, and... 139 00:06:39,200 --> 00:06:41,900 my autopsy rate is shamefully slow. 140 00:06:41,900 --> 00:06:44,400 Yes, it is. But you are so thorough. 141 00:06:44,400 --> 00:06:48,500 And that's why you're gonna assist me in my inquest. 142 00:06:48,500 --> 00:06:50,700 Inquest or inquisition? 143 00:06:50,700 --> 00:06:53,000 I have an exhumed body coming in. 144 00:06:53,000 --> 00:06:55,500 I'll see you in Trace. 145 00:07:00,300 --> 00:07:01,500 There are allegations out there 146 00:07:01,500 --> 00:07:05,500 that I was somehow involved in the death of a young reporter some 19 years ago... 147 00:07:06,800 --> 00:07:09,600 These allegations are politically motivated and it's entirely... 148 00:07:09,600 --> 00:07:12,600 I'm not letting this pompous little weasel push you out. 149 00:07:12,600 --> 00:07:15,000 It's not your battle, Jordan. 150 00:07:15,500 --> 00:07:17,100 What'd you do, kick his dog? 151 00:07:17,100 --> 00:07:19,600 ...bearing vague similarities to one I drove two decades ago 152 00:07:19,600 --> 00:07:23,100 was present at the scene of this woman's death is ludicrous. 153 00:07:25,100 --> 00:07:28,500 20 years ago, Duvall was Joe Lancaster's campaign manager. 154 00:07:28,500 --> 00:07:30,100 A reporter covering the election died. 155 00:07:30,100 --> 00:07:33,100 Now, someone's trying to link Duvall to her death. 156 00:07:33,100 --> 00:07:34,300 It was my case. 157 00:07:34,300 --> 00:07:36,000 I ruled it a suicide. 158 00:07:36,000 --> 00:07:37,800 What does Slokum think he's gonna get from all this? 159 00:07:37,800 --> 00:07:40,200 He's still pissed I got this job instead of him. 160 00:07:40,200 --> 00:07:41,600 He's out for blood. 161 00:07:41,600 --> 00:07:45,600 And the gravy is bringing down a senate candidate the Governor doesn't like. 162 00:07:45,600 --> 00:07:49,800 He's having your suicide exhumed, and he wants me to assist on the autopsy. 163 00:07:49,800 --> 00:07:51,100 That's smart. 164 00:07:51,100 --> 00:07:53,400 That way he can't be accused of railroading me. 165 00:07:53,400 --> 00:07:54,400 No, he's stupid, 166 00:07:54,400 --> 00:07:57,100 'Cause I'm gonna make sure he can't touch you. 167 00:07:58,400 --> 00:07:59,500 You wanna help me? 168 00:07:59,500 --> 00:08:01,500 Do your job and find the truth. 169 00:08:01,500 --> 00:08:03,400 Garret, you gotta fight this. 170 00:08:03,400 --> 00:08:06,600 Please, just do your job, Jordan. 171 00:08:18,700 --> 00:08:20,300 Garret! 172 00:08:20,900 --> 00:08:22,100 Are you okay? 173 00:08:22,100 --> 00:08:22,800 Yeah. 174 00:08:22,800 --> 00:08:24,200 I cannot believe they're doing this. 175 00:08:24,200 --> 00:08:26,100 Is there anything that I can do? Anything that you need? 176 00:08:26,100 --> 00:08:27,000 No, I'm fine, Lily. 177 00:08:27,000 --> 00:08:29,400 You know what? It's... it's gonna be okay. 178 00:08:29,400 --> 00:08:31,400 I... 179 00:08:33,300 --> 00:08:35,200 It's gonna be all right. 180 00:08:41,600 --> 00:08:43,300 You'll be back in a day. 181 00:08:45,300 --> 00:08:46,800 Yeah. 182 00:08:53,700 --> 00:08:55,600 You know, pillow talk with that lady D.A. Trace Evidence: Officers Buck & Collins 183 00:08:55,600 --> 00:08:57,700 could've come back to bite Macy in the ass. 184 00:08:57,700 --> 00:09:03,600 Dr. Macy is the most trustworthy human being I know, second only to my father. 185 00:09:03,600 --> 00:09:05,800 If anyone is playing dirty here, it's Slokum. 186 00:09:05,800 --> 00:09:07,500 Okay. Thank you. 187 00:09:07,500 --> 00:09:10,500 Officers Collins and Buck busted some gangbanger last year 188 00:09:10,500 --> 00:09:13,500 who swore he'd seek revenge when he got out of jail, which was 3 days ago. 189 00:09:13,500 --> 00:09:15,000 I just put out an A.P.B. on him. 190 00:09:15,000 --> 00:09:18,100 Well, whoever did this is a crack shot. 191 00:09:21,100 --> 00:09:24,800 30-aught-6 rifle bullet, straight through the heart. 192 00:09:24,800 --> 00:09:27,500 Straight through his Kevlar, too. 193 00:09:27,500 --> 00:09:30,000 Your job just got a whole lot more dangerous. 194 00:09:32,000 --> 00:09:35,100 How 'bout you make yourself useful, huh? 195 00:09:36,900 --> 00:09:39,400 He relied on that vest to protect him. 196 00:09:39,400 --> 00:09:40,500 We all do. 197 00:09:40,500 --> 00:09:42,400 We will get this guy, Woody. 198 00:09:44,200 --> 00:09:47,200 Survey says Pistolpatronen. 199 00:09:47,200 --> 00:09:51,600 Classified as an armor-piercing projectile, which means that the bullet has a steel core. 200 00:09:51,600 --> 00:09:54,900 It's illegal, except for it's use by law enforcement or the military, 201 00:09:54,900 --> 00:09:58,300 or in this case... Bundeswehr 202 00:09:58,300 --> 00:09:59,800 German armed forces. 203 00:09:59,800 --> 00:10:02,600 Which means our shooter either snuck the bullets into the country or... 204 00:10:02,600 --> 00:10:04,800 Or got it on the black market. 205 00:10:04,800 --> 00:10:08,600 And I think I know just the wienerschnitzel who might be selling them. 206 00:10:13,400 --> 00:10:16,300 I don't remember saying start without me. Trace Evidence: Sylvia Moreau 207 00:10:16,300 --> 00:10:18,600 You wanted me in Trace. I'm in Trace. 208 00:10:18,600 --> 00:10:21,800 Sooner we're done, sooner you're out of here. 209 00:10:22,400 --> 00:10:28,300 Uh, fractured depression on the base of the skull, consistent with a jump. 210 00:10:28,300 --> 00:10:30,000 Maybe. 211 00:10:30,000 --> 00:10:32,500 You do realize she left a suicide note. 212 00:10:32,500 --> 00:10:33,900 Type-written. 213 00:10:34,400 --> 00:10:35,700 Unsigned. 214 00:10:35,700 --> 00:10:36,600 Convenient. 215 00:10:36,600 --> 00:10:40,500 Sylvia Moreau was a journalist. It was 1986. She typed. 216 00:10:40,500 --> 00:10:43,300 Speaking of which, you know the journal that we found in her casket? 217 00:10:43,300 --> 00:10:46,500 It's an account of Joe Lancaster's... '86 Senate campaign. 218 00:10:46,500 --> 00:10:48,700 That's where she met Duvall. It's pretty heady stuff. 219 00:10:48,700 --> 00:10:50,800 Just as Kennedy looked into his soul 220 00:10:50,800 --> 00:10:54,700 and met the challenges of courage, so Joe Lancaster looks into his heart? 221 00:10:54,700 --> 00:10:58,200 Do all tox results come with a dramatic reading? 222 00:10:58,200 --> 00:10:59,600 You know what I would do if I were you? 223 00:10:59,600 --> 00:11:01,400 I'd introduce myself to a barber. 224 00:11:05,500 --> 00:11:07,800 She had diazapem in her system. 225 00:11:08,100 --> 00:11:09,000 Two milligrams. 226 00:11:09,000 --> 00:11:10,400 Thank you. 227 00:11:10,400 --> 00:11:12,200 Used to treat depression. 228 00:11:12,200 --> 00:11:14,600 Diagnosable in more than two-thirds of all suicides. 229 00:11:14,600 --> 00:11:17,200 Some people used them for pain, relaxant. 230 00:11:17,200 --> 00:11:20,100 In the 1980's, people popped them like Tic-Tacs. 231 00:11:20,100 --> 00:11:21,500 - How about this? - Hm? 232 00:11:21,500 --> 00:11:22,800 Multiple scarring. 233 00:11:22,800 --> 00:11:26,900 This wasn't her first attempt at suicide, not by a long shot. 234 00:11:26,900 --> 00:11:31,900 Hate to break it to you, but you may have to look for someone else's job to poach. 235 00:11:37,000 --> 00:11:38,500 Hansie, 236 00:11:38,500 --> 00:11:41,900 looks like prison food did a number on you. You look like a Volkswagen. 237 00:11:41,900 --> 00:11:43,000 Vhy(Why) am I here? 238 00:11:43,000 --> 00:11:45,500 Pistolpatronen Aught Sixes. German made. 239 00:11:45,500 --> 00:11:47,700 They turn bullet- proof vests into Swiss cheese. 240 00:11:47,700 --> 00:11:49,000 Tilsit. 241 00:11:49,000 --> 00:11:49,800 Excuse me? 242 00:11:49,800 --> 00:11:50,900 Tilsit. 243 00:11:50,900 --> 00:11:53,700 Like Swiss cheese, only German. 244 00:11:53,700 --> 00:11:54,600 Funny. 245 00:11:54,600 --> 00:11:55,500 Funny guy. 246 00:11:55,500 --> 00:11:56,800 You wanna know something even funnier? 247 00:11:56,800 --> 00:11:57,600 When my guys picked you up, 248 00:11:57,600 --> 00:12:00,300 they said they found all kinds of Nazi paraphernalia in your apartment, 249 00:12:00,300 --> 00:12:02,100 including some antique pistols. 250 00:12:02,100 --> 00:12:04,100 Now, considering you're on parole for arms dealing, 251 00:12:04,100 --> 00:12:07,600 I'd say that's a big nein-nein, wouldn't you, Hansie? 252 00:12:07,600 --> 00:12:08,700 Spill it. 253 00:12:08,700 --> 00:12:09,700 Who'd you sell the bullets to? 254 00:12:09,700 --> 00:12:12,100 I'm legit now. I sell on E-Bay. 255 00:12:12,100 --> 00:12:14,200 Er! Wrong answer! Try again! 256 00:12:14,200 --> 00:12:16,100 I do not sell these bullets. 257 00:12:16,100 --> 00:12:18,700 You know, Hans, we have ways of making you talk. 258 00:12:18,700 --> 00:12:20,300 Ah. 259 00:12:21,300 --> 00:12:22,300 Wait here. 260 00:12:22,300 --> 00:12:23,500 This is Hoyt. 261 00:12:26,600 --> 00:12:27,500 What? 262 00:12:29,000 --> 00:12:30,300 Where? 263 00:12:31,600 --> 00:12:34,700 Okay. I'm on my way. 264 00:12:36,400 --> 00:12:37,000 Hey! 265 00:12:37,000 --> 00:12:38,500 The stakes just went up, Hans. 266 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 They went way up. 267 00:12:39,500 --> 00:12:40,700 Now, if you did not sell those bullets, 268 00:12:40,700 --> 00:12:42,700 you're gonna find out who did, and you're gonna tell me. 269 00:12:42,700 --> 00:12:43,700 Do you understand? 270 00:12:43,700 --> 00:12:46,100 Do you understand, mein herr? 271 00:12:46,100 --> 00:12:48,800 Yes. Yeah. 272 00:12:58,300 --> 00:12:59,900 Sorry. 273 00:13:00,500 --> 00:13:02,300 You still here? 274 00:13:02,300 --> 00:13:06,500 Slokum seems to think a grief counselor is a glorified file clerk. 275 00:13:06,500 --> 00:13:07,300 Thank you. 276 00:13:07,300 --> 00:13:08,200 Sure. 277 00:13:08,200 --> 00:13:11,700 He has me pulling every autopsy that Garret has ever done. 278 00:13:11,700 --> 00:13:12,900 Every... That's gotta be... 279 00:13:12,900 --> 00:13:16,200 Yeah. 5,112. I'm not even half done. 280 00:13:21,600 --> 00:13:23,300 I thought this was temporary. 281 00:13:29,900 --> 00:13:32,600 Oh, it's just pretentious. Dr. Jack Slokum, M.D, Ph.D, J.D. 282 00:13:32,600 --> 00:13:34,200 It's terrifying. 283 00:13:43,900 --> 00:13:46,000 The officers responded to a domestic disturbance. 284 00:13:46,000 --> 00:13:49,800 Husband was drunk, waving a gun. Turns out it was not loaded. 285 00:13:49,800 --> 00:13:53,800 Officer Pattick talked him down and was taken out as he left the scene. 286 00:13:56,600 --> 00:13:58,200 One bullet to the chest. 287 00:14:00,500 --> 00:14:03,600 Pierced his vest, just like Collins and Buck. 288 00:14:05,100 --> 00:14:07,400 This isn't just any sniper, Woody. 289 00:14:07,400 --> 00:14:09,500 He's after cops. 290 00:14:19,000 --> 00:14:23,200 Depressed fractures, uh, to the skull. 291 00:14:23,200 --> 00:14:25,500 The first vertebrae where her head struck the ground. 292 00:14:25,500 --> 00:14:28,100 I'd say cause of death is consistent with a jump. 293 00:14:28,400 --> 00:14:32,400 Sure, lots of fractures, but none to the arms and wrists, you'll notice. 294 00:14:32,400 --> 00:14:33,400 None? 295 00:14:33,400 --> 00:14:36,900 Did you ever see a jumper who didn't instinctively break their fall? 296 00:14:36,900 --> 00:14:39,000 Linear fractures. 297 00:14:39,000 --> 00:14:40,200 Oh. 298 00:14:40,200 --> 00:14:42,900 So she fell on her head and her feet at the same time. 299 00:14:42,900 --> 00:14:45,300 That's a very interesting bit of physics. 300 00:14:45,300 --> 00:14:47,700 She was already dead when she was thrown out the window. 301 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 There we are, Doctor. 302 00:14:52,000 --> 00:14:54,600 Blood along the vertebrae and at the back of the brain. 303 00:14:54,600 --> 00:14:58,200 She was hit on the head, at least two blows. 304 00:14:58,200 --> 00:15:01,300 Now, in my limited forensics, we don't call that suicide. 305 00:15:01,300 --> 00:15:03,000 We call that murder. 306 00:15:04,800 --> 00:15:08,200 You still think that Garret Macy is a saint? 307 00:15:29,200 --> 00:15:32,300 Garret, hope you're doing okay. 308 00:15:32,300 --> 00:15:35,100 Uh, Slokum's got us all homicidal down here. 309 00:15:35,100 --> 00:15:36,900 Except for the guy in the gift shop. 310 00:15:36,900 --> 00:15:40,000 Not your biggest fan. 311 00:15:40,000 --> 00:15:43,800 Look, uh, we got the body in. Sylvia Moreau. 312 00:15:43,800 --> 00:15:45,900 She was murdered, Garret. 313 00:15:45,900 --> 00:15:48,000 The physical condition of the body, the evidence at the scene 314 00:15:48,000 --> 00:15:50,600 all support your conclusions, but... 315 00:15:52,000 --> 00:15:54,900 Slokum doesn't buy it was just a mistake. 316 00:15:54,900 --> 00:15:57,900 He's stepping up his witch hunt. 317 00:15:57,900 --> 00:16:00,100 Listen, I'm doing all I can, but I... 318 00:16:02,500 --> 00:16:04,100 Call me, okay? 319 00:16:14,500 --> 00:16:15,800 Mr. Duvall, it's time to go. 320 00:16:15,800 --> 00:16:18,000 In a few more minutes. The press will wait. 321 00:16:19,400 --> 00:16:21,700 Someone saw a red car. I drive a red Camaro. 322 00:16:21,700 --> 00:16:24,700 You run for office, people will dig up dirt whether it's there or not. 323 00:16:24,700 --> 00:16:27,400 Well, it is. You were having an affair with Sylvia Moreau. 324 00:16:27,400 --> 00:16:29,700 You were at her summer house with her that night. 325 00:16:31,800 --> 00:16:32,700 Sure you don't want one? 326 00:16:32,700 --> 00:16:34,800 Not hungry. 327 00:16:34,800 --> 00:16:37,100 Wife says comfort food's gonna kill me. 328 00:16:37,100 --> 00:16:40,200 But have you ever seen a man die from eating a donut? 329 00:16:40,200 --> 00:16:41,300 Yeah, I have. 330 00:16:44,700 --> 00:16:48,300 You're saying you know I was there. You're implying you found evidence. 331 00:16:48,300 --> 00:16:49,300 Why don't you bring it forward. 332 00:16:49,300 --> 00:16:53,000 You worked for Joe Lancaster, the most powerful man in Massachusetts. 333 00:16:53,000 --> 00:16:55,100 He got to my boss. My boss got to me. 334 00:16:55,100 --> 00:16:56,800 He said... he said you were about to get married 335 00:16:56,800 --> 00:16:59,600 and exposing your infidelity wouldn't serve anyone. 336 00:16:59,600 --> 00:17:01,800 And my investigation said it was suicide. 337 00:17:01,800 --> 00:17:02,700 Look, I was young. 338 00:17:02,700 --> 00:17:06,300 I was from working-class nowhere, and I got a job working for Joe Lancaster, 339 00:17:06,300 --> 00:17:09,000 a man that I had admired my entire life. 340 00:17:09,700 --> 00:17:11,500 I was in way over my head with Sylvia. 341 00:17:11,500 --> 00:17:14,800 When I got home that night and I found out that she had killed herself, 342 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 I made a choice. 343 00:17:15,800 --> 00:17:17,800 - What, to keep quiet? - No, to keep what I had. 344 00:17:17,800 --> 00:17:20,000 You and I both made choices. 345 00:17:20,000 --> 00:17:22,400 And you and I both know my being there doesn't say I killed her. 346 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 It can't. 347 00:17:23,400 --> 00:17:24,700 Because I didn't. 348 00:17:27,100 --> 00:17:29,700 You go forward with your evidence, and I go down. 349 00:17:30,900 --> 00:17:33,300 But I'm guessing you do as well. 350 00:17:40,500 --> 00:17:44,000 The bullet hit Pattick at a 96 degree angle. 351 00:17:44,000 --> 00:17:45,400 Now, take into account these steps, 352 00:17:45,400 --> 00:17:47,300 'cause it's consistent with the first two victims. 353 00:17:47,300 --> 00:17:51,400 That tells us the sniper shot from street level as opposed to a roof top. 354 00:17:51,400 --> 00:17:53,500 Now, since none of the bullets went through and through, 355 00:17:53,500 --> 00:17:57,400 we know he was at least... 150 feet away. 356 00:17:57,400 --> 00:18:00,800 Using a drag coefficient, we figured out the average decrease of velocity, 357 00:18:00,800 --> 00:18:06,300 which tells us the shooter was standing about... here. 358 00:18:06,300 --> 00:18:08,000 It's not exactly the grassy knoll. 359 00:18:08,000 --> 00:18:09,400 So what happens? 360 00:18:09,400 --> 00:18:12,800 Our sniper saunters down an open street carrying a rifle, 361 00:18:12,800 --> 00:18:14,900 happens to see a cop and boom? 362 00:18:14,900 --> 00:18:15,700 Doesn't make sense. 363 00:18:15,700 --> 00:18:18,600 I mean, the shooter would have to shoot from somewhere where he can't be seen. 364 00:18:18,600 --> 00:18:21,100 I mean, and this clearly isn't it. 365 00:18:27,100 --> 00:18:28,900 What if he was in a car? 366 00:18:44,000 --> 00:18:47,100 Put them on the coffee table, flip-flopped. 367 00:18:47,100 --> 00:18:49,000 Tab to tab. 368 00:18:50,400 --> 00:18:53,500 You asked me to speak to Sylvia Moreau's parents. 369 00:18:54,300 --> 00:18:57,100 They gave me the keys to their summer house where Sylvia died. 370 00:18:57,100 --> 00:19:01,000 They don't know what condition it's in. They haven't been back since. 371 00:19:01,000 --> 00:19:03,700 Their grief really works for us, doesn't it? 372 00:19:03,700 --> 00:19:05,700 A preserved crime scene. 373 00:19:08,800 --> 00:19:10,900 You're wrong about Garret. 374 00:19:11,300 --> 00:19:12,900 He is an honorable man. 375 00:19:12,900 --> 00:19:14,500 He does everything with dignity. 376 00:19:14,500 --> 00:19:16,400 He forces all of us to follow the rules, 377 00:19:16,400 --> 00:19:19,700 even if he knows that they're unpopular or it's just bureaucracy. 378 00:19:19,700 --> 00:19:25,200 He pushes us to find the truth, always, without fail. 379 00:19:25,200 --> 00:19:27,100 What you are accusing him of, 380 00:19:28,300 --> 00:19:31,100 he's just not capable of that. 381 00:19:33,500 --> 00:19:34,500 Garret? 382 00:19:35,400 --> 00:19:37,900 You called your boss by his first name? 383 00:19:39,800 --> 00:19:41,500 That's interesting. 384 00:19:44,000 --> 00:19:45,600 We're family here. 385 00:19:47,200 --> 00:19:49,200 Well, we were. 386 00:19:53,500 --> 00:19:56,500 I said put them on the coffee table. 387 00:20:02,600 --> 00:20:05,000 Now there's a picture that ought to make a few people happy. 388 00:20:09,000 --> 00:20:12,900 Well, it seems she fell more than 23 feet out from the house. 389 00:20:12,900 --> 00:20:16,200 Your favorite Dr. Macy either measured wrong or fudged it. 390 00:20:19,700 --> 00:20:22,400 Why can't you just admit that you're in for Garret's job? 391 00:20:22,400 --> 00:20:25,800 Oh, I'm 3 times more qualified for it, but that's not the point. 392 00:20:25,800 --> 00:20:26,600 Look, 393 00:20:26,600 --> 00:20:32,000 no one wants to believe that Shoeless Joe threw the series or that Pete Rose bet on baseball. 394 00:20:32,000 --> 00:20:34,900 But someone has to come in here and find the truth. 395 00:20:34,900 --> 00:20:37,000 You think that's why people don't like you? 396 00:20:37,000 --> 00:20:40,100 You think that I don't know what they're saying about me? 397 00:20:40,100 --> 00:20:43,100 But, Dr. Cavanaugh, there was a murder. 398 00:20:43,100 --> 00:20:46,200 And I bet it happened in there. 399 00:20:50,300 --> 00:20:51,400 She really believed in him. 400 00:20:51,400 --> 00:20:54,300 Yeah, well, too bad she didn't get her brighter tomorrow. 401 00:20:55,800 --> 00:20:57,300 Well, you sure love those toys. 402 00:20:57,300 --> 00:20:59,700 That's because the truth is in the details. 403 00:20:59,700 --> 00:21:03,900 And this Panascan allows me to create a... duck... 404 00:21:03,900 --> 00:21:06,000 a virtual crime scene. 405 00:21:06,000 --> 00:21:07,200 If this is the crime scene. 406 00:21:07,200 --> 00:21:08,800 This is the crime scene. 407 00:21:08,800 --> 00:21:09,700 Could you close that window? 408 00:21:09,700 --> 00:21:10,700 Sure. 409 00:21:15,500 --> 00:21:17,800 A medium velocity spatter pattern here. 410 00:21:19,100 --> 00:21:19,700 Uh-huh. 411 00:21:19,700 --> 00:21:21,600 There you have it. Crime scene. 412 00:21:21,600 --> 00:21:23,800 You wanna get out of the way, please? 413 00:21:27,000 --> 00:21:28,200 So, what do you think he hit her with? 414 00:21:28,200 --> 00:21:32,200 Well, the spatter is proximate to the bedpost. 415 00:21:32,200 --> 00:21:35,200 I think we can assume that Mr. Duv... 416 00:21:35,200 --> 00:21:40,200 the assailant introduced her head to this. 417 00:21:40,200 --> 00:21:41,400 Or he kissed her. 418 00:21:41,400 --> 00:21:42,600 What do you mean? 419 00:21:42,600 --> 00:21:44,600 Rodin's... The Kiss... 420 00:21:44,600 --> 00:21:49,100 I'm guessing that Duvall, or whomever it was, had a sense of irony. 421 00:21:49,100 --> 00:21:51,800 Well, that's a good catch, Doctor. 422 00:21:51,800 --> 00:21:53,700 Too bad you weren't on the case back then. 423 00:21:53,700 --> 00:21:56,700 Maybe Sylvia would have gotten some justice. 424 00:21:56,700 --> 00:21:58,300 Here. 425 00:22:01,500 --> 00:22:04,000 Good news. Herr Brunner saw the light. 426 00:22:04,000 --> 00:22:06,600 Says he found out about some Aught-Sixes that were sold last week 427 00:22:06,600 --> 00:22:09,900 to a white male in his early 20's, goes by the street name of Danger. 428 00:22:09,900 --> 00:22:11,000 Oh, yeah. That's subtle. 429 00:22:11,000 --> 00:22:13,200 Also, a neighbor at crime scene number 2 says 430 00:22:13,200 --> 00:22:16,700 he remember seeing a blue minivan just before the shooting. 431 00:22:16,700 --> 00:22:20,200 Well, we haven't found anything that screams blue or minivan, 432 00:22:20,200 --> 00:22:21,800 but we'll keep looking. 433 00:22:21,800 --> 00:22:23,800 Chief's decided he is not gonna sit on this. 434 00:22:23,800 --> 00:22:26,100 He's authorized a sting to flush this guy out. 435 00:22:26,100 --> 00:22:28,600 What, like a fake radio call? 436 00:22:28,600 --> 00:22:31,300 We'll send in decoy cops wearing level four Kevlar. 437 00:22:31,300 --> 00:22:35,300 SWAT will be positioned to take out the sniper before he takes out any more of us. 438 00:22:35,300 --> 00:22:36,100 You! 439 00:22:38,500 --> 00:22:39,800 Rule 59. 440 00:22:41,900 --> 00:22:43,400 That comes off, 441 00:22:43,600 --> 00:22:45,200 you die. 442 00:22:47,900 --> 00:22:50,200 Welcome to our hell. 443 00:23:06,000 --> 00:23:08,600 Sylvia's college transcripts, work records, list of friends. 444 00:23:08,600 --> 00:23:12,300 And I digitized all the original crime scene photos from the negatives to improve clarity. 445 00:23:12,900 --> 00:23:14,500 The statute's a match. 446 00:23:14,500 --> 00:23:16,100 It's the murder weapon. 447 00:23:16,100 --> 00:23:17,600 I pulled the prints off it. 448 00:23:17,600 --> 00:23:19,800 It's a two-point ridge match with Duvall. 449 00:23:19,800 --> 00:23:23,500 So it could be Duvall or 50,000 other guys. 450 00:23:23,500 --> 00:23:26,200 Yeah, but if it is Duvall, that's not good for Dr. M., is it? 451 00:23:27,800 --> 00:23:29,100 He call you back? 452 00:23:29,100 --> 00:23:30,700 I left a half-dozen messages. 453 00:23:34,400 --> 00:23:36,800 I just can't imagine this place without him. 454 00:23:42,000 --> 00:23:43,600 Position 4, check. 455 00:23:43,600 --> 00:23:45,200 Position 5, check. 456 00:23:45,200 --> 00:23:46,900 Position 6, check. 457 00:23:46,900 --> 00:23:49,400 SWAT's in place. Let's roll. 458 00:23:58,700 --> 00:23:59,800 Not a good time, Bug. 459 00:23:59,800 --> 00:24:03,000 Listen, Woody, we found glass from a broken reverse light 460 00:24:03,000 --> 00:24:07,300 and some microscopic gold paint chips at both crime scenes. 461 00:24:07,300 --> 00:24:08,900 You said gold, not blue? 462 00:24:08,900 --> 00:24:09,700 Yeah, affirmative. 463 00:24:09,700 --> 00:24:14,600 I ran it through the mass spectrometer. They come from a Buick LeSabre. 464 00:24:16,000 --> 00:24:17,300 Woody. 465 00:24:17,300 --> 00:24:19,200 Suspect is on Taft Street. 466 00:24:19,200 --> 00:24:26,500 I repeat, suspect is on Taft Street in a gold LeSabre, license plate 4149... 467 00:24:26,500 --> 00:24:28,100 son of a bitch. 468 00:24:38,600 --> 00:24:41,500 Stop! Freeze! Police! 469 00:24:41,500 --> 00:24:42,300 Go get that guy. 470 00:24:42,300 --> 00:24:43,600 Go get him. Get him. 471 00:25:05,000 --> 00:25:06,200 Easy. 472 00:25:07,500 --> 00:25:09,400 All right. Come on. 473 00:25:14,700 --> 00:25:16,700 Better call an ambulance. 474 00:25:42,700 --> 00:25:44,300 Garret Macy, M.D. 475 00:26:13,700 --> 00:26:15,000 Jordan, it's the middle of the night. 476 00:26:15,000 --> 00:26:16,200 You buried evidence. 477 00:26:17,500 --> 00:26:20,500 The piece of sash from her nightgown, the negatives. 478 00:26:24,400 --> 00:26:26,700 You son of a bitch, you told me to find the truth. 479 00:26:28,000 --> 00:26:31,100 You knew the truth, and you covered it up. 480 00:26:39,100 --> 00:26:42,400 All these years, listening to your lectures, 481 00:26:42,500 --> 00:26:45,700 play by the rules, tow the line, don't rock the boat... 482 00:26:45,700 --> 00:26:46,900 Are you done? 483 00:26:52,000 --> 00:26:54,400 What was on that missing piece of evidence? 484 00:26:55,700 --> 00:26:57,500 Terry Duvall's fingerprint. 485 00:26:58,800 --> 00:27:00,500 It put him at the house, but everything else, 486 00:27:00,500 --> 00:27:05,000 all the external injuries, everything at the scene said it was suicide. 487 00:27:05,300 --> 00:27:09,000 Chief M.E. told me it wasn't our job to drudge up every private detail of a life. 488 00:27:09,000 --> 00:27:10,500 It was your case. 489 00:27:10,500 --> 00:27:12,600 I was a year on the job. Abby was just born. 490 00:27:12,600 --> 00:27:14,500 Well, the Garret Macy I know would have said... to hell with that... 491 00:27:14,500 --> 00:27:18,100 Not everybody can be you, Jordan, ready to fight the system from the womb. 492 00:27:18,100 --> 00:27:20,200 But you kept it buried, even now! 493 00:27:21,800 --> 00:27:24,100 What, you didn't trust me enough to help you? 494 00:27:27,000 --> 00:27:28,900 I mean, come on, what are we to each other? 495 00:27:28,900 --> 00:27:31,400 I would have put you in the same position he put me in. 496 00:27:31,400 --> 00:27:32,200 Oh, that's crap. 497 00:27:32,200 --> 00:27:33,900 You would have protected me. That's not what I wanted. 498 00:27:33,900 --> 00:27:36,300 Oh, yeah, that's right. You wanted the truth. 499 00:27:36,300 --> 00:27:39,700 That's why you pulled photos and negatives, uh, destroyed evidence. 500 00:27:41,600 --> 00:27:43,700 I never destroyed evidence. 501 00:27:48,300 --> 00:27:52,500 It's the first draft of the autopsy report before I removed anything. 502 00:27:52,500 --> 00:27:54,200 Everything's logged and listed. 503 00:27:54,200 --> 00:27:59,100 You'll find the missing negatives and the piece of sash with Duvall's print in storage. 504 00:27:59,500 --> 00:28:01,100 You're giving this to me now. 505 00:28:05,000 --> 00:28:06,300 Great. 506 00:28:06,300 --> 00:28:09,000 Now I can bury Duvall and you. 507 00:28:20,500 --> 00:28:25,300 Our shooter, Tommy Riggs, 13 years old, known to the local arcades as Trigger Happy. 508 00:28:25,300 --> 00:28:27,600 You're telling me with a handle like that, no one saw it coming? 509 00:28:28,700 --> 00:28:29,300 All right. 510 00:28:29,300 --> 00:28:33,500 We got one half- brother, Wayne Riggs, 21, his street name is... Danger... 511 00:28:33,500 --> 00:28:35,200 Unfortunately, he's still at large. 512 00:28:35,200 --> 00:28:37,600 They lived with their father until two months ago 513 00:28:37,600 --> 00:28:41,100 when he was killed by a police officer during a botched robbery. 514 00:28:41,100 --> 00:28:42,500 What, is that what this has been about? 515 00:28:42,500 --> 00:28:44,000 Payback? 516 00:28:44,000 --> 00:28:46,800 Your dad's killed, it's a strong motive. 517 00:28:46,800 --> 00:28:48,100 Yes! Still holding. 518 00:28:48,100 --> 00:28:49,200 How 'bout cherry blossoms. 519 00:28:49,200 --> 00:28:50,400 How 'bout them? 520 00:28:50,400 --> 00:28:53,400 Well, I found hundreds of them inside the grill, underneath the hood. 521 00:28:53,400 --> 00:28:57,500 I mean, he probably parks the car outside near a bunch of cherry trees. 522 00:28:57,500 --> 00:28:58,400 Thank you. 523 00:28:58,400 --> 00:29:00,300 And how about pink chalk? 524 00:29:00,300 --> 00:29:03,700 I found trace amounts in the tread of the car's left rear tire. 525 00:29:03,700 --> 00:29:06,000 Left rear, that's where meter maids leave their mark. 526 00:29:06,000 --> 00:29:10,100 Exactly, and I just hung up with the office of Parking Services. 527 00:29:10,100 --> 00:29:14,000 Now, to make our lives easier, they use different color chalk in different neighborhoods. 528 00:29:14,000 --> 00:29:17,500 In District 11, pink is for Savin Hill. 529 00:29:17,500 --> 00:29:18,600 Now we're talking. 530 00:29:18,600 --> 00:29:20,600 McDonnell Park, loaded with cherry trees. 531 00:29:20,600 --> 00:29:23,100 Also, lot's of abandoned buildings around the area. 532 00:29:23,100 --> 00:29:25,300 It'll take forever just to search every nook and cranny. 533 00:29:25,300 --> 00:29:26,700 Forever doesn't work for me. 534 00:29:26,700 --> 00:29:29,500 I'm gonna go see our boy, Tommy, see what he can tell us. 535 00:29:29,500 --> 00:29:33,000 We know he's somewhere in Savin Hill, maybe near McDonnell Park. 536 00:29:33,000 --> 00:29:34,500 Why are you protecting him? 537 00:29:34,500 --> 00:29:35,200 Huh? 538 00:29:35,200 --> 00:29:36,700 You see your brother here, looking out for you? 539 00:29:36,700 --> 00:29:37,800 He takes care of me. 540 00:29:37,800 --> 00:29:39,100 How? 541 00:29:39,100 --> 00:29:41,700 By making you the trigger man of three murders and letting you take the fall? 542 00:29:41,700 --> 00:29:43,200 With a brother like that, who needs enemies? 543 00:29:43,200 --> 00:29:44,400 Shut up. 544 00:29:44,400 --> 00:29:46,200 This is not a game, Tommy. 545 00:29:46,200 --> 00:29:48,600 Killing cops does not get you the high score. 546 00:29:48,600 --> 00:29:50,400 It gets you life in prison. 547 00:29:50,400 --> 00:29:52,000 He's my brother. 548 00:29:52,000 --> 00:29:53,400 I can't rat him out. 549 00:29:55,200 --> 00:30:00,200 Every cop in this city right now wants him in a body bag. 550 00:30:04,700 --> 00:30:06,800 I'll make you a deal. 551 00:30:07,300 --> 00:30:10,100 You tell me where your brother is, 552 00:30:10,100 --> 00:30:13,700 and I swear I won't let anything happen to him. 553 00:30:14,200 --> 00:30:16,500 You've already lost a father, Tommy. 554 00:30:16,800 --> 00:30:19,100 You wanna lose your brother, too? 555 00:30:19,100 --> 00:30:20,300 *Okay, we'll do like the Orient Express. Each of us takes a turn with a knife and plunges it in... Lily. 556 00:30:20,300 --> 00:30:21,400 I'm sorry. 557 00:30:21,400 --> 00:30:23,900 Slokum has me quantifying my job. 558 00:30:23,900 --> 00:30:25,900 You know what that means? I... 559 00:30:25,900 --> 00:30:27,000 what's wrong? 560 00:30:27,000 --> 00:30:28,700 Jordan? 561 00:30:29,000 --> 00:30:30,700 He did it. 562 00:30:31,000 --> 00:30:32,400 Duvall? 563 00:30:32,400 --> 00:30:33,400 Garret. 564 00:30:33,400 --> 00:30:35,400 One person I thought I knew. 565 00:30:35,400 --> 00:30:38,100 He's been sitting on evidence that would help nail Duvall. 566 00:30:39,700 --> 00:30:41,800 He must have had a reason. 567 00:30:41,800 --> 00:30:44,200 He gave me the evidence. 568 00:30:44,200 --> 00:30:48,900 I bring this stuff forward, Slokum has everything he needs to take his license at best. 569 00:30:50,500 --> 00:30:53,300 Whatever he did, we're talking 20 years ago. 570 00:30:53,300 --> 00:30:55,100 It doesn't change who he is. 571 00:30:55,100 --> 00:30:58,900 He walked out of here yesterday and kept this stuff buried. 572 00:31:01,300 --> 00:31:02,600 You found something? 573 00:31:02,600 --> 00:31:04,200 I'm running Slokum's virtual crime scene. 574 00:31:04,200 --> 00:31:05,600 It's amazing. 575 00:31:05,600 --> 00:31:06,900 You can look at it from any angle... 576 00:31:06,900 --> 00:31:07,900 Nigel. 577 00:31:07,900 --> 00:31:11,900 Sorry, so I'm scanning the typewriter to see what kind of trace Slokum found. 578 00:31:11,900 --> 00:31:15,700 And I realized that the typewriter ribbon's made of nylon. 579 00:31:15,700 --> 00:31:19,800 The fingerprint that we found on Sylvia's torn sash had traces of ink in it. 580 00:31:19,800 --> 00:31:23,300 I thought that was just from the process Dr. M. used back then to lift the print. 581 00:31:23,300 --> 00:31:25,800 But it also has nylon fibers. 582 00:31:25,800 --> 00:31:27,600 You're saying that Duvall touched the ribbon. 583 00:31:27,600 --> 00:31:28,900 Exactly. 584 00:31:28,900 --> 00:31:30,600 And if he had ink on his fingers... 585 00:31:30,600 --> 00:31:32,600 Chances are he got it on something else. 586 00:31:32,600 --> 00:31:34,200 Yeah. 587 00:31:34,200 --> 00:31:36,200 Calibrated and ready to use. 588 00:31:39,300 --> 00:31:40,200 Oh. 589 00:31:40,700 --> 00:31:43,000 Hi. How's it going? 590 00:31:43,000 --> 00:31:47,500 Do you know that it still jars me when things are out of place? 591 00:31:47,500 --> 00:31:49,200 Negative 24. 592 00:31:49,200 --> 00:31:52,000 It's not in the original file. 593 00:31:52,200 --> 00:31:56,500 And this piece of torn sash is missing. 594 00:31:56,500 --> 00:31:59,300 Are you still gonna try and tell me this wasn't a cover-up? 595 00:32:02,800 --> 00:32:04,300 Macy's on his way in. 596 00:32:05,100 --> 00:32:07,200 Then he's on his way out. 597 00:32:13,600 --> 00:32:14,900 Clear! 598 00:32:49,400 --> 00:32:50,900 Don't turn around! 599 00:32:55,300 --> 00:32:57,200 Don't be stupid. This place is surrounded. 600 00:32:58,300 --> 00:32:59,700 Drop the gun. Now! 601 00:32:59,700 --> 00:33:00,600 Detective Hoyt! 602 00:33:00,600 --> 00:33:02,800 Stand down! Everybody just stand down! 603 00:33:09,500 --> 00:33:11,400 Your brother wants you to survive this. 604 00:33:14,000 --> 00:33:15,900 So do I. 605 00:33:15,900 --> 00:33:17,100 Right. 606 00:33:17,100 --> 00:33:19,600 Like anybody's gonna let me walk out of here. 607 00:33:19,600 --> 00:33:23,700 I promised Tommy that I'd keep you safe. 608 00:33:23,700 --> 00:33:25,000 Okay? 609 00:33:25,000 --> 00:33:26,900 You put down that rifle. 610 00:33:26,900 --> 00:33:29,900 You and I will walk out of here together. 611 00:33:32,100 --> 00:33:33,900 You can end this. 612 00:33:34,300 --> 00:33:35,600 Right now. 613 00:33:41,800 --> 00:33:43,200 You're right. 614 00:33:52,800 --> 00:33:54,800 We need an ambulance! 615 00:34:05,100 --> 00:34:06,700 Sir! Sir! 616 00:34:06,700 --> 00:34:08,600 Stay with us. 617 00:34:18,800 --> 00:34:20,600 I was just doing my job. 618 00:34:20,600 --> 00:34:22,200 I called it the way I saw it.... 619 00:34:22,200 --> 00:34:24,800 What a great performance, Garret. 620 00:34:24,800 --> 00:34:25,900 It wasn't a performance. 621 00:34:25,900 --> 00:34:30,400 Yeah, you know, I could tear this entire place and every one in it apart 622 00:34:30,400 --> 00:34:33,000 just trying to figure out what you buried. 623 00:34:33,000 --> 00:34:34,400 On the other hand, I'm gonna offer you... 624 00:34:34,400 --> 00:34:35,700 We got Duvall. 625 00:34:35,700 --> 00:34:38,400 His fingerprint on Sylvia Moreau's campaign journal. 626 00:34:38,400 --> 00:34:39,500 Campaign journal? 627 00:34:39,500 --> 00:34:40,900 This is a private meeting. 628 00:34:40,900 --> 00:34:43,500 The print was laced with nylon from the typewriter ribbon. 629 00:34:43,500 --> 00:34:45,600 Duvall changed it before he typed her suicide note. 630 00:34:45,600 --> 00:34:48,400 He took the time to change the ribbon during a murder? 631 00:34:48,400 --> 00:34:49,100 Why? 632 00:34:49,100 --> 00:34:52,100 Because there was something on the old ribbon he didn't want anyone to find. 633 00:34:52,100 --> 00:34:53,000 That's speculation. 634 00:34:53,000 --> 00:34:55,700 Look, you want Duvall, his print places him at the murder scene. 635 00:34:55,700 --> 00:34:57,300 What's on the ribbon gives you motive. 636 00:34:57,300 --> 00:34:58,900 Yeah, well the ribbon is gone. 637 00:34:58,900 --> 00:35:00,500 Forget the ribbon. 638 00:35:00,500 --> 00:35:02,200 We've got the typewriter roller. 639 00:35:05,900 --> 00:35:08,100 Okay, here's her suicide note. 640 00:35:09,300 --> 00:35:10,900 And before that... 641 00:35:10,900 --> 00:35:14,700 Oh, that looks like a letter to Duvall's fiancee exposing their relationship. 642 00:35:14,700 --> 00:35:17,800 And his relationships with three other women. 643 00:35:17,800 --> 00:35:20,000 Duvall was a bad boy. 644 00:35:20,000 --> 00:35:20,800 Wait a minute. 645 00:35:20,800 --> 00:35:24,900 Joe Lancaster... is not the man voters think he is.... 646 00:35:24,900 --> 00:35:27,600 It's not Duvall she was sleeping with. It was Joe Lancaster. 647 00:35:27,600 --> 00:35:30,000 This is a letter to the Boston Globe. There's our motive. 648 00:35:30,000 --> 00:35:32,700 Duvall killed her to keep her from destroying his mentor. 649 00:35:32,700 --> 00:35:34,700 Unless, that statute, The Kiss... 650 00:35:34,700 --> 00:35:36,500 a bit ironic as a murder weapon. 651 00:35:36,500 --> 00:35:38,900 Maybe someone was trying to make a point. 652 00:35:38,900 --> 00:35:40,100 Okay. 653 00:35:40,100 --> 00:35:41,900 I took a partial print here. 654 00:35:43,900 --> 00:35:46,500 And now I'm searching for Lancasters to match. 655 00:35:52,100 --> 00:35:53,300 Lancaster killed her. 656 00:35:53,300 --> 00:35:55,500 Yeah, but Duvall was the one who changed the ribbon. 657 00:35:55,500 --> 00:35:56,900 He cleaned up the murder scene. 658 00:35:56,900 --> 00:36:00,400 That was Duvall's choice, to protect his boss. 659 00:36:04,400 --> 00:36:05,700 Cavanaugh. 660 00:36:08,400 --> 00:36:10,100 Where? What hospital? 661 00:36:12,400 --> 00:36:14,100 Detective Woody Hoyt? He was shot. 662 00:36:14,100 --> 00:36:15,300 He's right there. 663 00:36:16,100 --> 00:36:17,600 Woody! 664 00:36:17,900 --> 00:36:19,500 Oh, god. 665 00:36:19,500 --> 00:36:20,800 Tell me he's gonna be okay. 666 00:36:21,100 --> 00:36:24,000 The bullet nicked him in the spine and he's bleeding internally. 667 00:36:24,000 --> 00:36:26,300 We won't know more until we open him up. 668 00:36:26,300 --> 00:36:27,500 Listen to me, Woody. 669 00:36:27,500 --> 00:36:28,900 You're not going anywhere. 670 00:36:28,900 --> 00:36:30,800 You understand? 671 00:36:30,800 --> 00:36:33,000 If you want out of my life, you find some other way. 672 00:36:33,000 --> 00:36:34,800 But I'm not letting you... 673 00:36:36,300 --> 00:36:38,500 You need to fight this. 674 00:36:38,500 --> 00:36:40,600 I can say what you want me to say. 675 00:36:43,000 --> 00:36:44,800 Woody. 676 00:36:48,300 --> 00:36:50,000 We gotta go. 677 00:36:51,200 --> 00:36:53,000 ? I remember... 678 00:36:54,300 --> 00:36:55,800 ? holding on. 679 00:37:03,600 --> 00:37:05,500 ? All them long, 680 00:37:06,800 --> 00:37:11,000 ? lonely nights I put you through. 681 00:37:15,800 --> 00:37:17,100 ? Somewhere, 682 00:37:19,100 --> 00:37:21,300 ? sure I may... 683 00:37:27,300 --> 00:37:36,400 ? but I can't remember if we said goodbye. 684 00:37:39,300 --> 00:37:41,400 ? But I recall... 685 00:37:43,600 --> 00:37:48,200 ? all of them nights down in Mexico, 686 00:37:51,000 --> 00:37:55,500 ? one place I may never go... 687 00:37:57,200 --> 00:38:00,800 ? In my life again. 688 00:38:04,800 --> 00:38:14,100 ? Was I just off somewhere or just too high? 689 00:38:17,300 --> 00:38:25,800 ? But I can't remember if we said goodbye. 690 00:38:26,900 --> 00:38:28,000 Hey. 691 00:38:30,700 --> 00:38:34,100 So, if you had to lose an organ, spleen's a good choice. 692 00:38:34,100 --> 00:38:35,700 Pretty useless anyhow. 693 00:38:37,500 --> 00:38:39,300 Yeah, I guess. 694 00:38:41,100 --> 00:38:45,500 Dr. Turner said they're gonna wait until the morning to take you back into surgery. 695 00:38:45,500 --> 00:38:46,700 Good. 696 00:38:48,300 --> 00:38:49,700 That'll give me a few more hours to lie here 697 00:38:49,700 --> 00:38:54,400 and think about how much my life is gonna suck when I can't walk anymore. 698 00:38:54,700 --> 00:38:56,300 You don't know that, Woody. 699 00:38:56,300 --> 00:39:00,000 There's a good chance there's no nerve damage. 50-50. 700 00:39:00,500 --> 00:39:02,300 You making that bet? 701 00:39:02,300 --> 00:39:04,400 They're flying in a neurologist from New York. 702 00:39:04,400 --> 00:39:06,700 He's supposed to be the best. 703 00:39:06,700 --> 00:39:09,600 Right now you just need to relax. You need to rest. 704 00:39:12,900 --> 00:39:15,700 What you whispered to me when they were bringing me in... 705 00:39:16,800 --> 00:39:18,000 You heard that? 706 00:39:18,300 --> 00:39:19,400 Yeah. 707 00:39:20,200 --> 00:39:21,900 Yeah, I heard that. 708 00:39:24,200 --> 00:39:27,000 You said it 'cause you felt sorry for me? 709 00:39:27,700 --> 00:39:28,800 What? 710 00:39:28,800 --> 00:39:29,700 No. 711 00:39:29,700 --> 00:39:31,700 You're thinking, he's crippled, so... 712 00:39:33,100 --> 00:39:35,300 Woody, no, I... I meant every word. 713 00:39:37,000 --> 00:39:38,500 Get outta here. 714 00:39:41,000 --> 00:39:42,100 Woody. 715 00:39:42,100 --> 00:39:44,000 Screw your pity and get out of here. 716 00:39:47,000 --> 00:39:48,500 Now. 717 00:40:19,800 --> 00:40:20,800 Garret. 718 00:40:20,800 --> 00:40:21,800 What are you doing? 719 00:40:22,800 --> 00:40:26,000 The evidence I covered up, I need it back. 720 00:40:26,000 --> 00:40:28,100 I can't bury it. Not again. 721 00:40:28,100 --> 00:40:29,600 I can't do this. 722 00:40:29,600 --> 00:40:30,900 Not now. 723 00:40:34,500 --> 00:40:37,700 Sylvia Moreau should have had justice 20 years ago. 724 00:40:37,700 --> 00:40:40,100 You do this, it'll be your job. 725 00:40:41,100 --> 00:40:43,600 Your career, maybe prison. 726 00:40:43,600 --> 00:40:46,500 Without that sash, Slokum has nothing. 727 00:40:49,100 --> 00:40:51,300 You don't have to do this. 728 00:40:51,900 --> 00:40:54,300 If I can't do what's right, 729 00:40:56,400 --> 00:41:00,100 if I can't set an example, what good am I to anyone? 730 00:41:20,700 --> 00:41:22,300 Well, it looks like you won. 731 00:41:22,300 --> 00:41:23,900 Duvall was innocent. 732 00:41:24,700 --> 00:41:26,400 It was never about winning. 733 00:41:29,500 --> 00:41:31,800 You always take the high road. 734 00:41:34,300 --> 00:41:38,900 ? I remember holding on... 735 00:41:38,900 --> 00:41:40,200 These people, 736 00:41:42,000 --> 00:41:45,500 they will go to the wall for you, if you let 'em. 737 00:41:46,900 --> 00:41:48,800 ? All them long, 738 00:41:49,900 --> 00:41:53,800 ? lonely nights I put you through. 739 00:42:10,400 --> 00:42:18,600 ? But I can't remember if we said goodbye. 740 00:42:22,800 --> 00:42:31,200 ? No, I can't remember if we said goodbye. 741 00:42:32,500 --> 00:42:34,000 ? Goodbye. 742 00:42:35,200 --> 00:42:37,400 ? Goodbye. 743 00:42:37,450 --> 00:42:42,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.