Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,110 --> 00:00:24,130
Why is he shouting?
2
00:00:24,130 --> 00:00:26,050
And when will he stop?
3
00:00:26,050 --> 00:00:28,160
Eighty-three year old male,
cardiac arrest in the park.
4
00:00:28,160 --> 00:00:30,040
And do we have any aspirin?
5
00:00:30,040 --> 00:00:32,140
Oh, no, no, no, no, no, no.
6
00:00:32,140 --> 00:00:34,000
You've gotta be kidding me.
How much this time?
7
00:00:34,000 --> 00:00:34,900
How much?
8
00:00:34,900 --> 00:00:37,730
No, Calvin, Calvin, listen, listen,
I don't wanna judge you but you have...
9
00:00:37,730 --> 00:00:39,370
Hello? Hello?
Calvin?
10
00:00:39,370 --> 00:00:40,840
Don't you have a brother Calvin?
11
00:00:40,840 --> 00:00:43,150
Unfortunately I do, and just when I think
he's getting his life back together
12
00:00:43,150 --> 00:00:45,100
he pulls this crap again.
13
00:00:45,100 --> 00:00:45,830
Bad with money?
14
00:00:45,830 --> 00:00:47,150
Bad with everything lately.
15
00:00:47,150 --> 00:00:48,340
Don't get me wrong,
the guy's about...
16
00:00:48,340 --> 00:00:51,650
the best guy you'll ever meet,
but the kid is just an idiot.
17
00:00:51,650 --> 00:00:53,820
Call me back now, knucklehead.
Thank you.
18
00:00:53,820 --> 00:00:55,910
Boy, nothing to do with
how you talk to him?
19
00:00:55,910 --> 00:00:57,440
He's due for some tough love.
20
00:00:57,440 --> 00:00:59,590
I've sent him to AA, NA, GA.
21
00:00:59,590 --> 00:01:02,460
Never seems to be able to get past
three out of twelve steps in any of them.
22
00:01:02,460 --> 00:01:05,610
Which would make him MIA.
23
00:01:06,600 --> 00:01:07,510
Listen up, knucklehead.
24
00:01:07,510 --> 00:01:10,900
If you hang up on me one more time,
I'm gonna come out there and...
25
00:01:10,900 --> 00:01:12,780
Sir, I am...
I am so sorry, sir.
26
00:01:12,780 --> 00:01:15,010
I thought you were my, ah...
27
00:01:15,010 --> 00:01:17,790
Yeah, okay, got it.
28
00:01:17,790 --> 00:01:19,610
Got it.
What's the location?
29
00:01:19,610 --> 00:01:21,210
Great.
Once again, I am so sorry.
30
00:01:21,210 --> 00:01:22,670
Hello?
31
00:01:22,670 --> 00:01:23,670
Smooth.
32
00:01:23,670 --> 00:01:25,780
The kid's gonna be the death of me.
33
00:01:28,040 --> 00:01:28,600
Hey.
34
00:01:28,600 --> 00:01:30,050
Has Calvin called you back yet?
35
00:01:30,050 --> 00:01:32,300
No.
That would be way too responsible.
36
00:01:32,300 --> 00:01:34,580
So, Woodrow and Calvin, hey?
37
00:01:34,580 --> 00:01:37,150
Jordan was telling me your parents
had a fetish for old presidents?
38
00:01:37,150 --> 00:01:39,300
Yeah, I was this close
to be named Millard.
39
00:01:39,300 --> 00:01:40,950
Millie, Millie Hoyt.
I love that.
40
00:01:40,950 --> 00:01:42,950
Come on, up this way.
41
00:01:45,840 --> 00:01:48,640
Alrighty. Hiker and her dog were
passing through here this morning.
42
00:01:48,640 --> 00:01:50,830
She throws a stick into the woods
for her dog to fetch
43
00:01:50,830 --> 00:01:52,680
and the pooch comes back with this.
44
00:01:52,680 --> 00:01:54,240
We're not sure if it's human.
45
00:01:54,240 --> 00:01:56,760
It is.
Uh, left femur.
46
00:01:56,760 --> 00:01:58,390
Male, about six foot.
47
00:01:58,390 --> 00:02:01,180
It was found in that vicinity
right over there.
48
00:02:01,180 --> 00:02:02,170
Okay.
49
00:02:08,990 --> 00:02:11,440
I'd say we're looking at
a text book shallow grave.
50
00:02:11,440 --> 00:02:13,550
Rain just uncovered
the whole body, huh?
51
00:02:13,550 --> 00:02:14,780
Bodies you mean.
52
00:02:14,780 --> 00:02:16,630
It's another left femur bone.
53
00:02:16,630 --> 00:02:19,070
So unless our victim had two left feet.
54
00:02:19,070 --> 00:02:20,620
We're talking two bodies?
55
00:02:27,040 --> 00:02:28,140
Okay,
56
00:02:28,400 --> 00:02:29,640
I'm calling Dr. Macy.
57
00:02:29,640 --> 00:02:31,640
Jordan, what are we looking at here?
58
00:02:31,640 --> 00:02:32,580
Well, Millie,
59
00:02:32,580 --> 00:02:36,130
I'd say we have not only a shallow grave,
but a very large one.
60
00:02:36,130 --> 00:02:38,860
When you say large,
you mean...
61
00:02:39,480 --> 00:02:40,810
mass?
62
00:02:40,810 --> 00:02:42,835
As in mass murder.
63
00:02:43,090 --> 00:02:45,690
Crossing Jordan
4x16. Skin and Bone
64
00:02:47,300 --> 00:02:50,100
Jill Hennessy
?? ??? ? : ???
65
00:02:52,200 --> 00:02:54,200
Miguel Ferrer
?? ??? ? : ?? ?? ? ?? ???? ??
66
00:02:56,300 --> 00:02:58,300
Ravi Kapoor
? ? : ??? ????
67
00:03:00,400 --> 00:03:02,500
Kathryn Hahn
?? ????? ? : ??? ????
68
00:03:04,400 --> 00:03:06,700
Steve Valentine
??? ???? ? : ??? ?? ??
69
00:03:08,700 --> 00:03:10,900
Jerry O'Connell
?? ??? ? : ??
70
00:03:12,890 --> 00:03:14,890
ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2005/03/27
71
00:03:21,680 --> 00:03:25,750
The thigh bone's...
the thigh bone's connected to the hip bone.
72
00:03:25,750 --> 00:03:27,050
Do you mind?
73
00:03:27,050 --> 00:03:28,320
I'm sorry, that singing is
just driving me...
74
00:03:28,320 --> 00:03:32,380
I... I know, it's completely disrespectful
and it's completely beyond my control.
75
00:03:32,980 --> 00:03:37,210
Well, so much for playing
this below the radar.
76
00:03:37,210 --> 00:03:39,750
See, I told Garret he was dreaming.
BEANTOWN BONEYARD UNBURIED!
77
00:03:39,750 --> 00:03:42,380
Not two days and already
it's national news.
78
00:03:43,500 --> 00:03:45,200
Is unburied actually a word?
79
00:03:45,200 --> 00:03:47,050
What is it they think we found?
80
00:03:47,050 --> 00:03:51,980
Uh, apparently we've uncovered anything
from a sacred Indian burial ground
81
00:03:51,980 --> 00:03:55,520
to the lost remains of
Jimmy Hoffer and Associates.
82
00:03:55,520 --> 00:03:56,650
The bones haven't been there
for that long.
83
00:03:56,650 --> 00:03:59,850
Well, like they care.
Whatever sells papers, right?
84
00:04:01,200 --> 00:04:03,050
Seriously, is unburied a word?
85
00:04:04,870 --> 00:04:06,230
Hey, Garret.
86
00:04:06,340 --> 00:04:08,290
So how's our secret holding up?
87
00:04:08,290 --> 00:04:09,740
You don't have to
rub it in, Jordan.
88
00:04:09,740 --> 00:04:11,730
The news choppers are
on us like vultures.
89
00:04:11,730 --> 00:04:14,310
Tell those guys
to stay above five hundred feet
90
00:04:14,310 --> 00:04:16,680
or the FA can come bail
them out of jail.
91
00:04:16,680 --> 00:04:18,430
You got an ID on that first body yet?
92
00:04:18,430 --> 00:04:19,680
Uh, not yet.
93
00:04:19,680 --> 00:04:22,210
But Sidney's making a lot of
headway on body number two
94
00:04:22,210 --> 00:04:24,130
and number three is still
waiting on a skull.
95
00:04:24,130 --> 00:04:25,630
Okay, it may be in this next load.
96
00:04:25,630 --> 00:04:28,300
Either that or it's the start
of body number four.
97
00:04:28,300 --> 00:04:30,560
Wow, the hits just keep coming.
98
00:04:30,560 --> 00:04:31,820
Later.
99
00:04:52,660 --> 00:04:54,240
How we doing, fellas?
100
00:04:54,240 --> 00:04:58,810
Well, grid six yielded numerous bones,
several vertebrae, various phalanges.
101
00:04:58,810 --> 00:05:01,450
And here is yet another goat too.
102
00:05:01,450 --> 00:05:03,910
Unless we stumbled across
a herd of centaur.
103
00:05:03,910 --> 00:05:05,820
Centre of what?
104
00:05:05,820 --> 00:05:07,900
No, not centre, Centaur.
105
00:05:07,900 --> 00:05:11,580
You know, mythological creature, half-man,
half-goat, plays the pan flute.
106
00:05:11,580 --> 00:05:14,000
That's a Minotaur and it's half-horse.
107
00:05:14,000 --> 00:05:14,790
No, it's not.
108
00:05:14,790 --> 00:05:17,140
A Minotaur has the body of a man
and a head of a bull.
109
00:05:17,140 --> 00:05:19,720
- A centaur has...
- Are you questioning me on Greek mythology?
110
00:05:19,720 --> 00:05:22,430
Yeah, I'm questioning you
on Greek mythology. / Guys. Guys.
111
00:05:22,430 --> 00:05:28,380
Can we at least try to set an example
for our student volunteers.
112
00:05:28,380 --> 00:05:29,400
Our student volunteers,
who are awesome by the way.
113
00:05:29,400 --> 00:05:30,780
Look what they just found up there.
114
00:05:30,780 --> 00:05:31,340
A holster.
115
00:05:31,340 --> 00:05:32,980
It's not a smoking gun.
116
00:05:32,980 --> 00:05:35,560
But it may have held one at some point.
117
00:05:37,310 --> 00:05:39,490
- Minotaur.
- Centaur.
118
00:05:39,490 --> 00:05:41,310
- Minotaur!
- Centaur!
119
00:05:41,310 --> 00:05:42,630
Hey, Jordan.
120
00:05:42,940 --> 00:05:44,920
So much for my serial killer theory.
121
00:05:44,920 --> 00:05:46,790
Dental records of our first body.
122
00:05:46,790 --> 00:05:49,880
We also got an immediate hit
on him on a PD's database.
123
00:05:49,880 --> 00:05:52,190
Louis Villa, missing June 2002.
124
00:05:52,190 --> 00:05:53,950
Which matches our carbon dating results.
125
00:05:53,950 --> 00:05:57,910
Check out the lengthy rap sheet.
Grand larceny, conspiracy, racketeering.
126
00:05:57,910 --> 00:06:00,310
With alleged types of organized crime.
127
00:06:01,020 --> 00:06:02,470
Oh, so mob job it is.
128
00:06:02,470 --> 00:06:03,580
You know, that was my second theory.
129
00:06:03,580 --> 00:06:05,250
Jordan.
130
00:06:05,760 --> 00:06:07,680
There's a big cute guy
asking for you in the lobby.
131
00:06:07,680 --> 00:06:09,700
Oh, does he happen to
play for the Red Sox?
132
00:06:09,700 --> 00:06:10,990
His name is Calvin.
133
00:06:10,990 --> 00:06:14,310
He was actually looking for Woody,
then he asked for you.
134
00:06:20,880 --> 00:06:22,270
Calvin?
135
00:06:23,780 --> 00:06:24,640
You're Jordan?
136
00:06:24,640 --> 00:06:25,770
Yeah, hi.
137
00:06:25,770 --> 00:06:28,880
- Um, does Woody know...
- I was trying to surprise him.
138
00:06:28,880 --> 00:06:31,550
Wow, you're even better
looking than he says.
139
00:06:31,550 --> 00:06:33,020
Oh, well, I...
140
00:06:33,020 --> 00:06:33,820
Seriously.
141
00:06:33,820 --> 00:06:35,230
That's why I knew to come here.
142
00:06:35,230 --> 00:06:37,350
He talks about you all the time.
143
00:06:37,350 --> 00:06:39,450
- Does he now?
- Yeah.
144
00:06:39,450 --> 00:06:41,350
You know, like a sister.
145
00:06:41,350 --> 00:06:42,670
Oh, right.
146
00:06:44,130 --> 00:06:45,390
What the hell?
147
00:06:46,060 --> 00:06:47,690
Hey, you found me!
148
00:06:47,690 --> 00:06:50,400
Okay! Okay.
149
00:06:50,400 --> 00:06:51,830
I found you.
150
00:06:51,830 --> 00:06:52,890
What are you doing here?
151
00:06:52,890 --> 00:06:55,400
You're always inviting me,
I finally figured why not.
152
00:06:55,400 --> 00:06:56,700
- Oh.
- If this is a bad time,
153
00:06:56,700 --> 00:06:58,760
I know some other people
in town I can call.
154
00:06:58,760 --> 00:07:01,730
No, no, no, it's just that
it's a surprise.
155
00:07:01,730 --> 00:07:02,830
That's all.
156
00:07:02,830 --> 00:07:04,210
I see you've met Jordan.
157
00:07:04,210 --> 00:07:06,530
Yeah, I've met Jordan, all right.
158
00:07:06,530 --> 00:07:07,930
Okay, heal, boy, just heal.
159
00:07:07,930 --> 00:07:10,070
Excuse me.
This is Hoyt.
160
00:07:10,070 --> 00:07:12,900
So, why won't you have sex
with my brother?
161
00:07:14,220 --> 00:07:17,090
We found bullets, Woody. 9mm.
About a dozen so far.
162
00:07:17,090 --> 00:07:19,580
Discharged among the remains
of a fifth body.
163
00:07:19,580 --> 00:07:22,150
Um, okay, I'm on my way.
Thanks.
164
00:07:22,150 --> 00:07:24,260
That was body number five,
complete with bullets.
165
00:07:24,260 --> 00:07:25,830
Oh, bullets would help us.
166
00:07:25,830 --> 00:07:28,900
Yeah, there's a holster in there,
some more clothes and some more bones.
167
00:07:28,900 --> 00:07:30,160
It's definitely a mob hit.
168
00:07:30,160 --> 00:07:32,030
The first ID pretty much confirmed it.
169
00:07:32,030 --> 00:07:33,970
So what are we talking about here?
170
00:07:33,970 --> 00:07:37,430
Um, just some mass grave across town.
171
00:07:37,430 --> 00:07:40,080
Like the one I read about
in the paper on the plane?
172
00:07:40,080 --> 00:07:40,990
That's you guys?
173
00:07:40,990 --> 00:07:42,680
Yeah, well, it's our case.
174
00:07:42,680 --> 00:07:44,980
Okay, I'm gonna take you back to my place
because I have to go back to work.
175
00:07:44,980 --> 00:07:46,970
- And that's what people do.
- Ooh, to hell with that.
176
00:07:46,970 --> 00:07:47,870
No, take me with you.
177
00:07:47,870 --> 00:07:49,280
Can't do that, it's a crime scene.
178
00:07:49,280 --> 00:07:51,280
So? I watch TV,
I won't touch anything.
179
00:07:51,280 --> 00:07:54,250
Yeah, we could use help.
I mean, we do have volunteers.
180
00:07:54,250 --> 00:07:55,340
You do?
181
00:07:55,340 --> 00:07:58,590
- Yeah.
- Oh, come on, Woods, it'll be fun.
182
00:07:58,590 --> 00:08:02,540
Unless, of course, Woods, you wanna leave
him here and I can just take him around?
183
00:08:02,540 --> 00:08:03,640
No, no, no.
You know what?
184
00:08:03,640 --> 00:08:05,420
You're gonna come with me.
Let's go.
185
00:08:06,330 --> 00:08:09,980
But let's definitely grab a bite to eat
while I'm in town, Jordan.
186
00:08:11,020 --> 00:08:12,190
Here's my cell.
187
00:08:12,190 --> 00:08:13,480
Definitely.
188
00:08:13,480 --> 00:08:15,650
If we have time.
Come on.
189
00:08:15,650 --> 00:08:17,270
Who invited you?
190
00:08:17,270 --> 00:08:18,190
Excuse me?
191
00:08:18,190 --> 00:08:19,980
Oh, and by the way, Woods.
192
00:08:19,980 --> 00:08:21,810
What's it like kissing your sister?
193
00:08:21,810 --> 00:08:24,420
What?
What? Jordan.
194
00:08:24,420 --> 00:08:25,930
- Man, she's hot.
- Stop.
195
00:08:25,930 --> 00:08:27,580
Okay, stop that right there.
196
00:08:27,580 --> 00:08:29,690
She's off limits.
197
00:08:29,690 --> 00:08:31,160
What are you doing here, Cal?
198
00:08:31,160 --> 00:08:32,030
Why?
You want me to leave?
199
00:08:32,030 --> 00:08:33,710
No, I'm not saying that.
200
00:08:33,710 --> 00:08:34,700
You hiding out?
201
00:08:34,700 --> 00:08:35,530
From who?
202
00:08:35,530 --> 00:08:37,090
Don't you owe somebody five grand?
203
00:08:37,090 --> 00:08:38,240
- I took care of it.
- You took care of it?
204
00:08:38,240 --> 00:08:39,940
You just took care of 5 grands?
205
00:08:39,940 --> 00:08:43,690
Look, you're always telling me
to grow up and that's what I did.
206
00:08:43,690 --> 00:08:45,060
I took care of it.
207
00:08:45,420 --> 00:08:46,780
Now what's with you and this Jordan?
208
00:08:46,780 --> 00:08:48,400
Stop.
Okay, stop that right there.
209
00:08:48,400 --> 00:08:50,110
There's a million hot women
in the city you can chase.
210
00:08:50,110 --> 00:08:51,550
She is not one of them.
211
00:08:51,550 --> 00:08:53,200
What are you saying?
She's a little...
212
00:08:53,960 --> 00:08:55,590
She's off limits.
213
00:09:00,390 --> 00:09:03,530
Come on.
Come on, come on, what you got?
214
00:09:09,770 --> 00:09:12,160
Even if we do match
these bullets to a gun,
215
00:09:12,160 --> 00:09:14,670
I highly doubt that the killers
were using registered weapons.
216
00:09:14,670 --> 00:09:16,010
No, they'd never leave a gun behind.
217
00:09:16,010 --> 00:09:19,480
They knew enough to throw dead animals
into the mix to confuse the search.
218
00:09:19,480 --> 00:09:21,890
Hey, your brother's a funny guy, Woody.
219
00:09:21,890 --> 00:09:23,860
Yeah, just not ha ha funny.
220
00:09:23,860 --> 00:09:26,670
Hey, Cal, Cal, come here.
221
00:09:27,620 --> 00:09:29,160
Hey, chap.
222
00:09:29,160 --> 00:09:31,050
You ready to end the day
on a high note?
223
00:09:31,050 --> 00:09:32,920
Did you find a pan flute?
224
00:09:32,920 --> 00:09:34,330
No, I found this knife blade
225
00:09:34,330 --> 00:09:37,250
wedged in the soft tissue of a section
of a rib cage we were bagging.
226
00:09:37,250 --> 00:09:39,260
Looks like a more recent kill.
227
00:09:39,260 --> 00:09:40,930
Still caked with dry blood.
228
00:09:40,930 --> 00:09:42,400
Maybe fingerprints beneath.
229
00:09:42,400 --> 00:09:44,150
Wow, you guys can
really do that stuff.
230
00:09:44,150 --> 00:09:45,870
You'd be amazed at
what these guys can do.
231
00:09:45,870 --> 00:09:47,380
Good work, Nige.
And let's...
232
00:09:47,380 --> 00:09:48,870
let's start packing it up,
call it a day.
233
00:09:48,870 --> 00:09:49,870
Okay.
234
00:09:49,870 --> 00:09:51,310
Bye, chap.
235
00:09:52,830 --> 00:09:54,440
We'll, ma'am, I'm not sure that
we can do that.
236
00:09:54,440 --> 00:09:57,450
But why don't you have him
give us a call and then we can...
237
00:09:58,560 --> 00:09:59,830
Again,
238
00:10:00,440 --> 00:10:02,510
our sympathies.
239
00:10:03,100 --> 00:10:04,570
ID on body number two.
240
00:10:04,570 --> 00:10:05,540
Francis Longo.
241
00:10:05,540 --> 00:10:07,110
Got a single gun shot to the head.
242
00:10:07,110 --> 00:10:10,390
Went missing seven years ago which
explains the disparage and rate of decay.
243
00:10:10,390 --> 00:10:12,090
Another career criminal?
244
00:10:12,090 --> 00:10:14,170
Yeah, like the first one.
245
00:10:14,170 --> 00:10:15,290
Hmm.
246
00:10:15,290 --> 00:10:16,700
Why, what's up?
247
00:10:16,700 --> 00:10:18,540
That was Mrs. first one.
248
00:10:18,540 --> 00:10:23,260
And even after six years, she insists on
having her lawyer pick up the remains.
249
00:10:23,260 --> 00:10:25,310
That's what a life spending
avoiding indictments will do.
250
00:10:25,310 --> 00:10:28,610
I'm just not used to feeling
no sympathy at all.
251
00:10:29,220 --> 00:10:32,120
I mean, what kind of comfort can I offer?
252
00:10:32,120 --> 00:10:33,950
Sorry for the life of crime
that your husband chose
253
00:10:33,950 --> 00:10:36,120
ending up costing his own.
254
00:10:36,120 --> 00:10:38,600
Or you just might
wanna stop at sorry.
255
00:10:40,540 --> 00:10:41,920
Okay.
256
00:10:44,500 --> 00:10:45,980
Okay.
257
00:10:48,120 --> 00:10:51,310
So this forensic anthropology stuff
isn't nearly as dull as it sounds.
258
00:10:51,310 --> 00:10:56,610
Yeah, well, it usually doesn't include
grad-school coeds majoring on a subject.
259
00:10:56,610 --> 00:10:59,300
Yeah, I'll bet they know
what a centaur is.
260
00:10:59,300 --> 00:11:02,190
Oh, for god's sake,
would you give it up, Bug, please.
261
00:11:02,680 --> 00:11:05,060
You know, I'm gonna post the question
on my blog, all right?
262
00:11:05,060 --> 00:11:06,140
And then we'll know.
263
00:11:06,140 --> 00:11:08,610
Then we'll know all right.
264
00:11:08,610 --> 00:11:10,120
Hey, Cal,
265
00:11:10,120 --> 00:11:12,430
you don't know anything
about Greek mythology?
266
00:11:12,430 --> 00:11:13,910
You serious?
267
00:11:26,050 --> 00:11:27,810
I'll take that.
268
00:11:32,220 --> 00:11:33,610
Let's go, Nigel.
269
00:11:33,610 --> 00:11:35,020
All right.
270
00:11:35,020 --> 00:11:36,110
Coming back tomorrow, Cal?
271
00:11:36,110 --> 00:11:37,180
It's up to the warden.
272
00:11:37,180 --> 00:11:38,880
If he stays on good behaviour.
273
00:11:38,880 --> 00:11:40,140
See ya.
274
00:11:41,160 --> 00:11:42,470
Woods, can we eat now?
I'm starving.
275
00:11:42,470 --> 00:11:43,630
I've gotta drop by the precinct,
276
00:11:43,630 --> 00:11:46,110
see if the captain will give me a couple
more guys to watch over night.
277
00:11:46,110 --> 00:11:47,160
It's only for just a few more days.
278
00:11:47,160 --> 00:11:48,600
We'll have this site
picked clean by then.
279
00:11:48,600 --> 00:11:51,130
Don't you keep him out too late.
280
00:11:52,140 --> 00:11:54,310
- Good guys.
- The best.
281
00:11:55,700 --> 00:11:56,840
What?
282
00:11:57,210 --> 00:11:58,710
You really just visiting?
283
00:11:58,710 --> 00:12:00,160
I mean,
284
00:12:00,160 --> 00:12:02,020
if there was something else
you'd tell me, right?
285
00:12:02,020 --> 00:12:04,100
Of course.
286
00:12:04,100 --> 00:12:05,760
Would you stop?
287
00:12:06,210 --> 00:12:08,030
What's with this Nigel?
Isn't he a little...
288
00:12:08,030 --> 00:12:09,930
What's with you and that hand?
289
00:12:20,360 --> 00:12:22,060
My god.
290
00:12:22,060 --> 00:12:23,340
Bug.
291
00:12:25,540 --> 00:12:26,710
Bug?
292
00:12:27,370 --> 00:12:28,620
Bug?
293
00:12:30,090 --> 00:12:31,500
Bug.
294
00:12:32,840 --> 00:12:39,870
Dr. Macy! Woody!
Anybody! Help! Help!
295
00:12:46,990 --> 00:12:48,760
I know what a live autopsy is, doctor.
296
00:12:48,760 --> 00:12:50,460
But I still need room to work here.
297
00:12:50,460 --> 00:12:51,580
Another minute.
298
00:12:51,580 --> 00:12:52,340
Excuse me.
299
00:12:52,340 --> 00:12:54,020
Do you think he got a look
at the guy's face?
300
00:12:54,470 --> 00:12:56,420
Well, if he was awake
we'd know, wouldn't we?
301
00:12:56,420 --> 00:12:59,180
He could wake up any time.
Brain injuries are hard to call.
302
00:12:59,180 --> 00:13:01,350
And until I can complete my examination...
303
00:13:01,350 --> 00:13:02,530
Okay, and we're done.
304
00:13:03,180 --> 00:13:04,060
We are?
305
00:13:04,060 --> 00:13:05,230
Yeah.
306
00:13:05,230 --> 00:13:08,300
Unless Bug's growing
grey facial hair on his scalp.
307
00:13:08,300 --> 00:13:10,600
Listen, I think I prefer
to stay here if you don't mind.
308
00:13:10,600 --> 00:13:12,410
He shouldn't be alone.
309
00:13:21,280 --> 00:13:22,290
Where is he?
310
00:13:22,290 --> 00:13:24,360
Calm down, he's gonna be fine.
311
00:13:26,210 --> 00:13:28,120
Paramedics thought he might
have a skull fracture.
312
00:13:28,120 --> 00:13:29,800
We'll know more after a CAT scan.
313
00:13:29,800 --> 00:13:30,900
How could this happen?
314
00:13:30,900 --> 00:13:32,160
We just let our guard down.
315
00:13:32,160 --> 00:13:34,340
Uniforms are scouring the woods
as we speak.
316
00:13:34,340 --> 00:13:35,710
The woods?
317
00:13:35,710 --> 00:13:37,240
We know what this is.
318
00:13:37,240 --> 00:13:41,060
We have a family * here who obviously doesn't
want us digging skeletons out of the closet.
319
00:13:41,060 --> 00:13:42,980
That's where you should
be searching first.
320
00:13:42,980 --> 00:13:44,490
We will, Jordan.
We will.
321
00:13:44,490 --> 00:13:45,840
What'd this guy take?
322
00:13:45,840 --> 00:13:49,060
Half a day's worth of evidence,
clothes, bones, bullet fragments.
323
00:13:49,060 --> 00:13:50,020
The knife blade?
324
00:13:50,020 --> 00:13:52,420
No.
That I held onto.
325
00:13:52,420 --> 00:13:54,040
There's gotta be a print
under all that.
326
00:13:54,040 --> 00:13:56,460
If it's got one, I'm gonna find it.
327
00:13:56,460 --> 00:13:58,640
See all the fun you're missing?
328
00:13:59,100 --> 00:14:00,250
Yeah,
329
00:14:00,250 --> 00:14:02,330
a barrel of monkeys.
330
00:14:11,740 --> 00:14:14,090
Cal, you gotta start to
pick your crap up, okay?
331
00:14:14,090 --> 00:14:15,460
I'm not cleaning up after you
all week.
332
00:14:15,460 --> 00:14:17,940
I'm a cop, not a cleaning service.
333
00:14:17,940 --> 00:14:19,680
You want this?
334
00:14:19,680 --> 00:14:21,310
Calvin, your phone is ringing.
335
00:14:22,520 --> 00:14:24,200
Calvin's phone.
336
00:14:24,200 --> 00:14:25,650
Um, no, he's not, he's in the shower.
337
00:14:25,650 --> 00:14:27,540
Can I take a message?
338
00:14:27,950 --> 00:14:29,920
Yeah.
339
00:14:29,920 --> 00:14:32,290
Okay, and who is this?
340
00:14:32,290 --> 00:14:34,450
All right, you got it.
341
00:14:34,450 --> 00:14:37,350
Calvin, some guy named Albie
just called for you.
342
00:14:37,350 --> 00:14:38,620
Oh, yeah?
343
00:14:39,550 --> 00:14:40,890
Why are you answering my phone?
344
00:14:40,890 --> 00:14:42,800
It was ringing and, uh...
345
00:14:43,270 --> 00:14:45,270
Who is he?
346
00:14:45,270 --> 00:14:46,700
Just a buddy from home.
347
00:14:46,700 --> 00:14:49,370
The caller ID said that
it was local.
348
00:14:49,370 --> 00:14:51,020
See, why you doing this?
349
00:14:51,020 --> 00:14:52,370
Doing what?
I'm just saying...
350
00:14:52,370 --> 00:14:53,870
He's from back home, okay.
351
00:14:53,870 --> 00:14:54,820
He lives here now.
352
00:14:54,820 --> 00:14:55,830
You want me to stay with him?
353
00:14:55,830 --> 00:14:57,520
No, I... I don't want that.
354
00:14:57,520 --> 00:14:58,630
I would love for you to stay here.
355
00:14:58,630 --> 00:15:00,350
Well, you got a funny way
of showing it.
356
00:15:00,350 --> 00:15:03,300
Questioning my every move
like nothing's changed.
357
00:15:03,300 --> 00:15:05,170
What has changed, Calvin?
Huh?
358
00:15:05,170 --> 00:15:06,530
What has changed?
359
00:15:06,530 --> 00:15:08,360
You call me up looking for $5000
360
00:15:08,360 --> 00:15:10,240
and when I tell you I don't have it,
you hang up on me.
361
00:15:10,240 --> 00:15:13,210
Then you show up out of the blue and
you don't need it all of a sudden?
362
00:15:13,210 --> 00:15:14,800
I told you I took care of it.
363
00:15:14,800 --> 00:15:17,360
Well, I'm sorry I haven't turned
over the same new leaf as you.
364
00:15:17,360 --> 00:15:18,830
Old habits I guess.
365
00:15:18,830 --> 00:15:19,980
But let me tell you something.
366
00:15:19,980 --> 00:15:23,150
If it wasn't for me keeping tabs,
you would've been dead years ago.
367
00:15:23,150 --> 00:15:24,790
Like you'd ever let me forget it.
368
00:15:24,790 --> 00:15:28,540
Look, I appreciate you raising me,
Woody, really, I do.
369
00:15:28,540 --> 00:15:30,940
But I can take it from here.
370
00:15:35,670 --> 00:15:36,960
Hello?
371
00:15:36,960 --> 00:15:37,700
Hey, Jordan.
372
00:15:37,700 --> 00:15:38,650
What?
373
00:15:38,650 --> 00:15:39,720
- What?
- What?
374
00:15:39,720 --> 00:15:41,940
I'm on my way.
375
00:15:41,940 --> 00:15:43,150
They got a lead on our guy.
376
00:15:43,150 --> 00:15:43,970
Already?
377
00:15:43,970 --> 00:15:45,470
I told you they're good.
378
00:15:46,190 --> 00:15:47,120
We'll continue this later.
379
00:15:47,120 --> 00:15:49,430
Please don't play with any matches.
380
00:15:56,950 --> 00:15:58,800
Look who is burning
the midnight oil.
381
00:15:58,800 --> 00:16:01,580
I will sleep
when we catch this creep.
382
00:16:01,580 --> 00:16:03,200
Hey, I'm a poet
and I didn't even know it.
383
00:16:03,200 --> 00:16:04,220
Yeah, and you're not punchy at all.
384
00:16:04,220 --> 00:16:06,250
It's amazing how fast
you got this DNA.
385
00:16:06,250 --> 00:16:08,360
Facial hair.
Lots of blood cells.
386
00:16:08,360 --> 00:16:10,170
We drew a blank with our database.
387
00:16:10,170 --> 00:16:12,680
Cross-referenced with Interpol,
got hit right away.
388
00:16:12,680 --> 00:16:13,750
Just waiting on a name.
389
00:16:13,750 --> 00:16:16,390
Interpol. The world's getting
smaller and smaller every day.
390
00:16:16,390 --> 00:16:18,400
Speaking of.
How's your visitor?
391
00:16:18,400 --> 00:16:19,620
Oh.
392
00:16:19,620 --> 00:16:21,300
Please, don't even get me started.
393
00:16:21,300 --> 00:16:23,210
Oh, stop.
The guy's a teddy bear.
394
00:16:23,210 --> 00:16:24,850
Yeah, that's half his problem
right there.
395
00:16:24,850 --> 00:16:26,660
He's too lovable.
396
00:16:26,660 --> 00:16:29,500
People jump at the chance
to cuddle him.
397
00:16:29,500 --> 00:16:31,880
Gotta take care of the baby,
make sure the baby's okay.
398
00:16:31,880 --> 00:16:33,230
The baby just lost his parents.
399
00:16:33,230 --> 00:16:35,560
So did his big brother.
400
00:16:35,560 --> 00:16:37,560
I'm the biggest offender.
401
00:16:37,560 --> 00:16:39,680
Constantly bailing his ass out of trouble.
402
00:16:39,680 --> 00:16:44,030
Until one day the baby never
learned to take care of himself.
403
00:16:44,030 --> 00:16:47,700
He swears he's changed
but I don't know.
404
00:16:48,220 --> 00:16:50,170
It's hard to let go.
405
00:16:52,830 --> 00:16:53,760
How's Bug?
406
00:16:53,760 --> 00:16:55,270
No change.
407
00:16:55,270 --> 00:16:57,040
Lily's with him right now
and I'm feeling useless
408
00:16:57,040 --> 00:16:59,260
so I figured I'd be more use here.
409
00:16:59,870 --> 00:17:01,580
Okay, here we go.
410
00:17:02,400 --> 00:17:04,850
Vilson Ahmeti.
Albanian National,
411
00:17:04,850 --> 00:17:08,060
spent three years in a Yugoslav prison,
disappeared after the war.
412
00:17:08,060 --> 00:17:09,760
Albanian mob.
413
00:17:09,760 --> 00:17:11,550
Makes sense, they've been
growing out here for years.
414
00:17:11,550 --> 00:17:14,610
Squeezing out the more
established crime families.
415
00:17:14,610 --> 00:17:16,870
First they work for them,
then they decide if they can compete.
416
00:17:16,870 --> 00:17:20,190
So the bones we've been digging up
have been the losers of that competition.
417
00:17:20,190 --> 00:17:25,700
Yeah, I know a few Albanian hangouts in
what used to be Italian neighbourhoods.
418
00:17:25,700 --> 00:17:29,030
I thought it was an in-house feud.
Turns out it's between two houses.
419
00:17:29,030 --> 00:17:32,780
Bad guys being rubbed out
by worse guys.
420
00:17:34,460 --> 00:17:36,300
I'm coming with you.
421
00:17:47,940 --> 00:17:49,840
Last spot, Nige.
It's 2am.
422
00:17:49,840 --> 00:17:52,020
Why?
I'm not tired.
423
00:17:52,400 --> 00:17:53,880
Bar's closed, guys.
424
00:17:53,880 --> 00:17:55,580
I still see a lot of people here.
425
00:17:55,580 --> 00:17:56,520
Private party.
426
00:17:56,520 --> 00:17:58,420
Not for us, it isn't.
427
00:17:59,020 --> 00:18:00,480
Can I help you, gentlemen?
428
00:18:00,480 --> 00:18:01,710
I don't know.
Can you?
429
00:18:01,710 --> 00:18:04,390
Well, if you promise
not to tell the cops,
430
00:18:04,390 --> 00:18:06,790
you're welcome to
come in for a drink.
431
00:18:07,630 --> 00:18:09,260
Guess this is your place?
432
00:18:09,260 --> 00:18:11,140
One of them, yes.
433
00:18:11,140 --> 00:18:12,830
Ever see this bloke?
434
00:18:12,830 --> 00:18:14,310
I don't believe so, no.
435
00:18:14,310 --> 00:18:15,860
You mind if we ask around
a little bit?
436
00:18:15,860 --> 00:18:17,850
No, go ahead.
It's a free country.
437
00:18:17,850 --> 00:18:20,300
Same drill, Nige.
I'll be watching the door.
438
00:18:21,950 --> 00:18:23,310
Sam Harby.
439
00:18:23,310 --> 00:18:24,820
Detective Hoyt.
440
00:18:26,230 --> 00:18:27,620
What?
441
00:18:28,540 --> 00:18:30,160
You just look familiar.
442
00:18:30,660 --> 00:18:33,160
I've probably collared a few
of your patrons over the years.
443
00:18:33,160 --> 00:18:34,830
Oh, yes.
444
00:18:35,140 --> 00:18:36,970
We do our best to keep out
the riff raff.
445
00:18:36,970 --> 00:18:38,930
It's not easy in this business.
446
00:18:38,930 --> 00:18:40,450
You know, I've been here nine years.
447
00:18:40,450 --> 00:18:41,470
From...
448
00:18:41,470 --> 00:18:42,370
The Balkans.
449
00:18:42,370 --> 00:18:44,670
Oh, you don't have an accent.
450
00:18:45,660 --> 00:18:47,020
I'm American now.
451
00:18:47,020 --> 00:18:48,560
And proud of it.
452
00:18:48,560 --> 00:18:49,500
I tell you,
453
00:18:49,500 --> 00:18:53,240
with hard work, creativity,
and a little bit of luck.
454
00:18:53,240 --> 00:18:57,680
A man in this country can lift himself
from his past and begin again.
455
00:18:57,680 --> 00:18:59,900
Like nowhere else on earth.
456
00:18:59,900 --> 00:19:03,320
Yeah, I guess a man can do
that here, can't he?
457
00:19:04,290 --> 00:19:06,050
Excuse me, have you seen this person?
458
00:19:12,800 --> 00:19:13,950
Woody!
459
00:19:15,570 --> 00:19:16,770
Police!
460
00:19:19,260 --> 00:19:20,870
Boston PD!
461
00:19:22,120 --> 00:19:22,850
Are you all right?
462
00:19:22,850 --> 00:19:25,570
Get him! It's him, it's him!
Get him!
463
00:19:28,230 --> 00:19:29,400
Come here!
464
00:19:30,090 --> 00:19:32,600
Stop! Police! Freeze!
465
00:19:33,970 --> 00:19:36,260
Come on, I hate heights.
Please.
466
00:19:40,950 --> 00:19:42,280
Shoot him, Woody.
467
00:19:42,280 --> 00:19:43,760
I'm not gonna shoot anybody.
468
00:19:43,760 --> 00:19:46,850
Just call 911 and get me some back up.
469
00:19:47,590 --> 00:19:49,340
I need some back up.
470
00:19:56,490 --> 00:19:58,020
Oh, man.
471
00:20:05,430 --> 00:20:06,510
Stop.
472
00:20:06,510 --> 00:20:07,860
Stop, right there.
Just stop.
473
00:20:07,860 --> 00:20:09,530
There's no place else to go.
474
00:20:09,530 --> 00:20:11,600
Now turn around real slow like,
475
00:20:11,600 --> 00:20:13,670
and I want your face on the ground.
476
00:20:13,670 --> 00:20:15,710
Now.
Now.
477
00:20:19,280 --> 00:20:22,110
Whoa, easy, easy.
Come on, now, easy.
478
00:20:25,760 --> 00:20:28,090
I'll sooner bow before god.
479
00:20:32,530 --> 00:20:34,210
What is wrong with you?
480
00:20:34,210 --> 00:20:35,510
Back up's on their way, Woody.
481
00:20:35,510 --> 00:20:37,220
Thank you, Nigel.
482
00:20:37,220 --> 00:20:38,530
We can't be beaten.
483
00:20:38,530 --> 00:20:40,320
Fine, great, whatever, buddy.
484
00:20:40,320 --> 00:20:42,690
Why don't you help me help you, okay.
485
00:20:42,690 --> 00:20:44,290
Why do you wanna do this?
486
00:20:44,290 --> 00:20:45,870
For honour.
487
00:20:46,820 --> 00:20:48,210
For family.
488
00:20:49,480 --> 00:20:50,900
No!
489
00:21:00,920 --> 00:21:03,430
It was some sort of Albanian gangster.
490
00:21:03,430 --> 00:21:06,340
Came at me real hard, you know,
like he knew I was coming.
491
00:21:06,340 --> 00:21:09,650
Hit the pavement real hard too.
Three floors.
492
00:21:10,580 --> 00:21:12,820
I'd say justice was done.
493
00:21:16,100 --> 00:21:17,530
Anyway,
494
00:21:18,350 --> 00:21:20,260
FBI's pitching in with the dig now,
495
00:21:20,260 --> 00:21:25,360
so Dr. Macy said I could stick around
in here with you until you wake up.
496
00:21:25,360 --> 00:21:27,300
Couldn't help hearing.
497
00:21:27,300 --> 00:21:29,830
I don't know about justice.
498
00:21:29,830 --> 00:21:32,140
Your friend's alive after all.
499
00:21:33,920 --> 00:21:35,180
Yeah,
500
00:21:35,530 --> 00:21:37,870
but when's he gonna wake up?
501
00:21:42,980 --> 00:21:43,890
Okay, Nigel.
502
00:21:43,890 --> 00:21:46,180
Well, would you call me first thing?
503
00:21:47,230 --> 00:21:48,750
I'll be there after work.
504
00:21:49,610 --> 00:21:51,890
Okay, bye.
505
00:21:52,490 --> 00:21:54,270
It's not a coma.
506
00:21:54,270 --> 00:21:56,080
The CAT scan came back negative.
507
00:21:56,080 --> 00:21:59,130
Nothing anyone can do except wait.
508
00:21:59,130 --> 00:22:02,620
Well, not to ruin your good mood.
509
00:22:02,620 --> 00:22:03,830
More notifications?
510
00:22:03,830 --> 00:22:05,490
Yeah, we're up to five positive IDs.
511
00:22:05,490 --> 00:22:06,760
All with criminal histories.
512
00:22:06,760 --> 00:22:10,300
All buried in the same area
over an eight year span.
513
00:22:10,300 --> 00:22:12,310
And I'll get the same response
from their families.
514
00:22:12,310 --> 00:22:13,900
Nobody knows nothing.
515
00:22:24,840 --> 00:22:26,550
Your turn, Woods.
Whatcha got for me?
516
00:22:26,550 --> 00:22:27,610
What up, Sidney?
517
00:22:27,610 --> 00:22:31,280
This used to be the cell phone
of our late Mr. nose dive.
518
00:22:32,780 --> 00:22:34,110
So much for shock resistant.
519
00:22:34,110 --> 00:22:35,680
Do you find a call log
in that mess?
520
00:22:35,680 --> 00:22:38,500
Maybe all the calls he made and received
in the last twenty-four hours?
521
00:22:38,500 --> 00:22:42,830
Man, I can get you forty-eight while
blind folded and juggling with my free hand.
522
00:22:43,800 --> 00:22:45,260
So this takes a while, huh?
523
00:22:45,260 --> 00:22:49,140
One wrong stroke with the brush,
I could lose whatever clue it might have.
524
00:22:49,140 --> 00:22:50,400
Where's your brother?
525
00:22:50,400 --> 00:22:52,580
Jordan's giving him the coaxed tour.
526
00:22:52,580 --> 00:22:54,150
Does he have the stomach for it?
527
00:22:54,150 --> 00:22:56,390
She's about to find out.
528
00:22:56,390 --> 00:22:58,720
I gotta tell you, Dr. Macy.
529
00:22:58,720 --> 00:23:00,410
This guy last night,
530
00:23:01,220 --> 00:23:02,810
just before he fell...
531
00:23:03,470 --> 00:23:05,240
the look in his eyes.
532
00:23:05,870 --> 00:23:08,180
There wasn't a trace of fear.
533
00:23:09,520 --> 00:23:12,380
These guys have the reputation
of being tough.
534
00:23:12,380 --> 00:23:16,190
Once Yugoslavia broke up, a lot of them
came here and just got tougher.
535
00:23:16,190 --> 00:23:19,110
Yeah, but what he said
about family and honour.
536
00:23:20,050 --> 00:23:22,380
I mean, this guy chose death
537
00:23:22,380 --> 00:23:25,940
over letting me squeeze him into
ratting out a couple of his people.
538
00:23:26,680 --> 00:23:28,070
That's way more than tough.
539
00:23:28,070 --> 00:23:29,680
Yeah.
540
00:23:30,400 --> 00:23:32,290
It's dangerous.
541
00:23:35,580 --> 00:23:38,990
We ID them by cross referencing
the dental records with the police database.
542
00:23:38,990 --> 00:23:40,610
And they all turned out
to be gangsters?
543
00:23:40,610 --> 00:23:42,870
Well, there's still a few
we don't know about yet.
544
00:23:42,870 --> 00:23:44,710
We try not to judge by association.
545
00:23:44,710 --> 00:23:47,090
God knows a lot of my friends
are a long way from *sane hood.
546
00:23:47,090 --> 00:23:49,020
You should tell
my brother that sometimes.
547
00:23:49,020 --> 00:23:51,620
Well, he's closer
to sane hood than most.
548
00:23:51,620 --> 00:23:52,850
Don't I know it.
549
00:23:52,850 --> 00:23:55,530
But I imagine it took you years of
training to get him that way.
550
00:23:55,530 --> 00:23:56,820
You have no idea.
551
00:23:56,820 --> 00:23:59,100
All right, tour's over.
Let's go.
552
00:23:59,100 --> 00:24:00,550
No way, we were just getting cosy.
553
00:24:00,550 --> 00:24:02,210
Well, damn my perfect timing.
554
00:24:02,210 --> 00:24:04,940
Ever since I snaked his prom date,
the guy's been watching me like a hawk.
555
00:24:04,940 --> 00:24:06,460
And that is funny.
556
00:24:06,460 --> 00:24:08,500
- I believe I dumped her first.
- I believe you believe that.
557
00:24:08,500 --> 00:24:09,410
I know that.
558
00:24:09,410 --> 00:24:11,840
Mary Alice Mackenzie was a lot of things
but a cheater she was not.
559
00:24:11,840 --> 00:24:12,740
I'm not saying she was.
560
00:24:12,740 --> 00:24:15,420
- I know exactly what you're implying.
- I'm not implying anything.
561
00:24:15,420 --> 00:24:17,010
Girls! Girls!
562
00:24:17,510 --> 00:24:18,830
Please.
563
00:24:19,540 --> 00:24:21,590
You're both pretty.
564
00:24:22,810 --> 00:24:25,290
We were just getting to
the really gory stuff, Woody.
565
00:24:25,290 --> 00:24:27,220
It's the best part.
566
00:24:28,980 --> 00:24:29,780
Fine.
567
00:24:29,780 --> 00:24:32,080
I'm gonna check on
our jumper's phone records.
568
00:24:32,080 --> 00:24:34,320
Five minutes.
Don't let him touch anything.
569
00:24:34,690 --> 00:24:37,790
So, Mary Alice Mackenzie?
570
00:24:39,120 --> 00:24:41,570
Okay, last stop, the crypt.
571
00:24:41,570 --> 00:24:43,580
As it is for most.
572
00:24:44,220 --> 00:24:45,410
Tell me,
573
00:24:45,870 --> 00:24:46,790
what are they doing in there?
574
00:24:46,790 --> 00:24:50,050
Woody said something
about phone records?
575
00:24:50,050 --> 00:24:52,950
Yeah, of the guy who assaulted Bug
and stole evidence.
576
00:24:52,950 --> 00:24:54,960
That's his cell phone
on the cradle there.
577
00:24:54,960 --> 00:24:56,120
No next of kin showed up
578
00:24:56,120 --> 00:24:58,440
so I guess your brother and Sidney
are trying to find
579
00:24:58,440 --> 00:25:00,720
what contacts he made
before he died.
580
00:25:01,730 --> 00:25:02,730
You can do that, huh?
581
00:25:02,730 --> 00:25:04,060
Yeah.
582
00:25:05,260 --> 00:25:06,490
You okay?
583
00:25:07,350 --> 00:25:09,150
Little queasy, I guess.
584
00:25:09,150 --> 00:25:11,670
Ah, it's always the big guys.
585
00:25:11,670 --> 00:25:14,090
I just remembered,
I gotta... I gotta be somewhere.
586
00:25:14,090 --> 00:25:16,310
Thanks, Jordan.
That was fun.
587
00:25:22,140 --> 00:25:24,580
You got any brothers
or sisters, Sidney?
588
00:25:24,580 --> 00:25:26,490
One of each.
Big brother, little sister.
589
00:25:26,490 --> 00:25:27,700
Middle child.
590
00:25:27,700 --> 00:25:29,140
Hey, we try harder.
591
00:25:29,900 --> 00:25:31,160
You guys get along?
592
00:25:31,160 --> 00:25:32,520
Yeah, like family.
593
00:25:32,520 --> 00:25:33,530
Seriously.
594
00:25:33,530 --> 00:25:35,720
I am serious.
We talk almost everyday.
595
00:25:36,080 --> 00:25:38,100
I'd be lost without them.
596
00:25:39,310 --> 00:25:40,220
Here you go.
597
00:25:40,220 --> 00:25:43,010
Complete phone records
from the last six days.
598
00:25:43,010 --> 00:25:44,510
I got a little greedy.
599
00:25:44,510 --> 00:25:49,450
Mostly local calls, a few overseas,
and what's this area code?
600
00:25:49,450 --> 00:25:51,140
920.
601
00:25:51,400 --> 00:25:53,130
920, Wisconsin.
602
00:25:53,130 --> 00:25:54,510
My god.
603
00:25:54,510 --> 00:25:55,590
What?
604
00:25:58,380 --> 00:25:59,610
Woody?
605
00:26:01,670 --> 00:26:03,150
Hey, I was gonna call.
606
00:26:03,150 --> 00:26:04,480
Jordan said you left in a hurry.
607
00:26:04,480 --> 00:26:06,800
Yeah, something came up.
608
00:26:06,800 --> 00:26:08,470
I gotta fly home.
This buddy of mine...
609
00:26:08,470 --> 00:26:09,930
Your buddy Albie?
610
00:26:11,360 --> 00:26:12,990
Sorry, what'd you say?
611
00:26:13,990 --> 00:26:15,580
Nobody was supposed to get hurt.
612
00:26:16,400 --> 00:26:17,700
Nobody?
613
00:26:17,920 --> 00:26:19,850
Nobody?
These people are my friends, Calvin!
614
00:26:19,850 --> 00:26:22,060
- They're not nobody!
- I'm sorry! Let me explain.
615
00:26:22,060 --> 00:26:23,070
You're gonna explain.
616
00:26:23,070 --> 00:26:26,280
- It was the five grand I owed, all right?
- I knew it, I knew it.
617
00:26:26,280 --> 00:26:27,520
What are we talking?
Drugs?
618
00:26:27,520 --> 00:26:29,180
Gambling?
Maybe a little bit of both?
619
00:26:29,180 --> 00:26:32,280
Maybe you rolled what you owed for dope
into some no brainer, right?
620
00:26:32,280 --> 00:26:34,470
The bucks given free points
to *Colts at home.
621
00:26:34,470 --> 00:26:35,710
It was money in hand.
622
00:26:35,710 --> 00:26:38,760
It's not for this three point
shot at the buzzer.
623
00:26:39,250 --> 00:26:41,010
These guys are bad news, Woody.
624
00:26:41,010 --> 00:26:42,540
Out of Chicago, I never met them.
625
00:26:42,540 --> 00:26:45,350
But they would've hurt me if I didn't
have this money, killed me maybe.
626
00:26:45,350 --> 00:26:47,800
Maybe?
You are so stupid.
627
00:26:47,800 --> 00:26:50,620
So what, these guys in Chicago have
some connection to my bad guys here?
628
00:26:50,620 --> 00:26:52,510
- Same family?
- Cousins they said.
629
00:26:52,510 --> 00:26:55,200
They wanted their money real bad
and when you said no...
630
00:26:55,200 --> 00:26:57,120
Do not put this on me.
631
00:26:57,120 --> 00:26:59,780
I knew I had to handle it.
632
00:26:59,780 --> 00:27:01,970
And when news broke about
you guys finding the bones,
633
00:27:01,970 --> 00:27:03,660
they cut me a deal.
634
00:27:03,660 --> 00:27:05,340
So you were sent here
to spy on us.
635
00:27:05,340 --> 00:27:07,370
I made a couple of phone calls,
that's it.
636
00:27:07,370 --> 00:27:08,460
To this Albie guy.
637
00:27:08,460 --> 00:27:10,920
Who I've never laid eyes on.
638
00:27:10,920 --> 00:27:12,440
It wasn't supposed to
happen this way.
639
00:27:12,440 --> 00:27:14,360
If you think for a second
I had done it,
640
00:27:14,360 --> 00:27:16,760
if I thought someone was
going to get hurt?
641
00:27:18,240 --> 00:27:20,260
I'm sorry, Woody.
642
00:27:20,260 --> 00:27:21,450
Please,
643
00:27:22,810 --> 00:27:24,530
I'm sorry.
644
00:27:26,120 --> 00:27:28,300
Give me Albie's phone number.
645
00:27:32,390 --> 00:27:34,600
Just don't pull the trigger
until I leave town.
646
00:27:34,600 --> 00:27:36,700
- I don't want him thinking...
- Him?
647
00:27:36,700 --> 00:27:37,720
You're worried about him?
648
00:27:38,390 --> 00:27:39,870
I'm breaking the law here.
649
00:27:39,870 --> 00:27:43,170
You... should be looking at
five to fifteen... mandatory.
650
00:27:43,170 --> 00:27:45,330
I just made a couple of
phone calls, that's it.
651
00:27:45,330 --> 00:27:48,420
You just don't get it, do you?
You just... don't get it.
652
00:27:48,420 --> 00:27:49,850
I'll make it up to you, Woody.
653
00:27:49,850 --> 00:27:50,930
Get out of here.
654
00:27:50,930 --> 00:27:52,300
What?
655
00:27:53,340 --> 00:27:55,560
Just go home.
656
00:27:55,560 --> 00:27:58,160
- Woody.
- Now! Just go home!
657
00:28:25,850 --> 00:28:28,870
Hey, this is Woody.
You know how these things work.
658
00:28:28,870 --> 00:28:32,440
Hey, guys, it's me, Jordan.
I'm just checking in on you.
659
00:28:32,440 --> 00:28:35,920
Seeing if anybody's in jail yet.
Need any bail money?
660
00:28:36,620 --> 00:28:39,030
- Hey.
- Hey, you're there.
661
00:28:39,030 --> 00:28:41,160
So, how was Cal?
662
00:28:41,160 --> 00:28:43,030
- He went home.
- What? Why?
663
00:28:43,030 --> 00:28:45,150
He had to go do something.
664
00:28:45,150 --> 00:28:46,930
One of his buddies...
I don't know.
665
00:28:46,930 --> 00:28:48,360
You had a fight.
666
00:28:48,360 --> 00:28:50,340
Yes, Kreskin, we had a fight.
667
00:28:50,340 --> 00:28:52,150
Is there anything I can do to help?
668
00:28:55,320 --> 00:28:57,690
I just can't do it, Jordan.
669
00:28:58,270 --> 00:28:59,960
I can't help him anymore.
670
00:28:59,960 --> 00:29:01,350
Of course you can.
671
00:29:01,350 --> 00:29:04,130
Put yourself in his shoes.
You're a lot to live up to.
672
00:29:04,130 --> 00:29:06,830
All right, can we stop with
this phone therapy now?
673
00:29:06,830 --> 00:29:10,420
I'm just saying you should clear
the air first before he leaves town.
674
00:29:10,420 --> 00:29:12,280
Okay, thank you for the free advice.
675
00:29:12,280 --> 00:29:13,820
I'm coming down
to the morgue right now.
676
00:29:13,820 --> 00:29:15,620
I'll see you in a few.
677
00:29:15,620 --> 00:29:18,110
Okay, I'll see ya.
678
00:29:19,060 --> 00:29:20,040
Everything okay?
679
00:29:20,040 --> 00:29:23,020
Yeah, nothing but a little
intervention won't fix.
680
00:29:23,020 --> 00:29:24,780
Some might call that meddling.
681
00:29:24,780 --> 00:29:27,710
Some might and some might be right.
682
00:29:27,710 --> 00:29:30,460
- Hey, I'm becoming a regular Dr. Seuss.
- Why, Jordan?
683
00:29:30,460 --> 00:29:33,630
It's a long term family conflict.
Why would you get in the middle?
684
00:29:33,630 --> 00:29:35,350
Because as you once told me,
685
00:29:35,350 --> 00:29:39,330
if you can help,
then it's your moral obligation to help.
686
00:29:40,540 --> 00:29:41,900
I do say that, don't I?
687
00:29:41,900 --> 00:29:42,940
Yeah.
688
00:29:44,370 --> 00:29:48,210
Well, then if anybody needs me,
I'll be at the hospital with Bug and Nigel.
689
00:29:53,250 --> 00:29:54,090
Hey, Cal.
690
00:29:54,090 --> 00:29:56,420
Hi, it's Jordan, how you doing?
691
00:29:56,420 --> 00:29:59,620
Look, are you still
up for grabbing that bite?
692
00:30:00,530 --> 00:30:01,910
Excuse me, can you help me?
693
00:30:01,910 --> 00:30:03,230
Uh, actually, I'm...
694
00:30:03,230 --> 00:30:04,820
I'm here about my father.
695
00:30:04,820 --> 00:30:06,710
The name's Longo.
696
00:30:06,710 --> 00:30:08,760
Francis Longo.
697
00:30:09,270 --> 00:30:12,860
Yes, we left a message
for you yesterday.
698
00:30:12,860 --> 00:30:15,090
At my mother's house, yeah.
699
00:30:15,710 --> 00:30:18,110
She couldn't bring herself
to call you back.
700
00:30:18,110 --> 00:30:19,570
That's not that uncommon.
701
00:30:19,570 --> 00:30:24,190
We saw on the news
about the bones in the field.
702
00:30:24,190 --> 00:30:25,940
People you found.
703
00:30:27,260 --> 00:30:30,750
Do you really think
he might be one of them?
704
00:30:31,640 --> 00:30:36,950
The FBI is still gathering remains
but we've matched your father's criminal...
705
00:30:37,610 --> 00:30:41,370
I mean, the... the record
that he had with the state.
706
00:30:42,090 --> 00:30:43,570
It's okay.
707
00:30:44,950 --> 00:30:46,700
I know what he was.
708
00:30:52,440 --> 00:30:56,950
And every night he'd lecture my brother
and me about finishing school.
709
00:30:58,850 --> 00:31:02,520
He said it was the only thing
that made what he did worth while.
710
00:31:04,090 --> 00:31:07,780
He really grew to hate
the life towards the end.
711
00:31:08,470 --> 00:31:11,830
That was eight years ago and then
one night he just...
712
00:31:12,680 --> 00:31:14,330
never came home.
713
00:31:15,010 --> 00:31:16,740
Did you think he was dead?
714
00:31:17,070 --> 00:31:19,150
We knew that he was.
715
00:31:20,150 --> 00:31:22,160
He'd never just leave.
716
00:31:23,410 --> 00:31:25,830
He and my mum were
high school sweethearts.
717
00:31:35,640 --> 00:31:37,950
These were found with your dad.
718
00:31:47,530 --> 00:31:48,990
Come on. *
719
00:31:48,990 --> 00:31:52,270
Can I just have a minute?
720
00:31:53,610 --> 00:31:55,170
Do so*.
721
00:32:17,770 --> 00:32:19,180
- Hey.
- Hey, where you been?
722
00:32:19,180 --> 00:32:21,160
Ah, you know, just...
723
00:32:21,160 --> 00:32:22,550
Is that what I think it is?
724
00:32:22,550 --> 00:32:25,260
Three quarter pinky print near
where the knife handle broke off.
725
00:32:25,260 --> 00:32:26,600
Doc, you did it.
This is huge.
726
00:32:26,600 --> 00:32:28,680
Don't get too excited.
Our database had nothing and
727
00:32:28,680 --> 00:32:30,990
Interpol's been searching for an hour.
Still no hits.
728
00:32:31,480 --> 00:32:33,470
Come on, come on!
729
00:32:37,650 --> 00:32:39,390
What are you, Fonzie?
730
00:32:41,110 --> 00:32:45,090
Halabi, Samad, born 1967,
Peja, Kosova.
731
00:32:45,090 --> 00:32:46,460
Wait a minute, I know this guy.
732
00:32:46,460 --> 00:32:47,420
Look at this record.
733
00:32:47,420 --> 00:32:48,740
How'd he even get in this country?
734
00:32:48,740 --> 00:32:50,650
Hard work, creativity and luck.
735
00:32:50,650 --> 00:32:53,690
A man can begin again here
like no place else on earth.
736
00:32:53,910 --> 00:32:55,760
He owns a bar in the northend.
737
00:32:55,760 --> 00:32:58,070
What name does he use there?
He's got a bunch of them listed here.
738
00:32:58,070 --> 00:33:00,000
Sam Alberts, Albert Samuel...
739
00:33:00,000 --> 00:33:02,070
- Albie Samson.
- Albie Samson.
740
00:33:14,390 --> 00:33:15,490
Cal.
741
00:33:16,280 --> 00:33:17,500
So how'd you find this place?
742
00:33:17,500 --> 00:33:21,140
I'm not able to stay.
I'm meeting an old buddy real quick.
743
00:33:21,140 --> 00:33:23,470
He owes me some money and, well,
744
00:33:23,470 --> 00:33:25,110
frankly it's my airfare home.
745
00:33:25,110 --> 00:33:27,090
So you're serious.
You're just gonna leave?
746
00:33:27,090 --> 00:33:28,250
What else can I do?
747
00:33:28,650 --> 00:33:31,160
It's just as well, I mean,
you're off limits.
748
00:33:31,160 --> 00:33:32,370
Excuse me?
749
00:33:32,370 --> 00:33:35,500
Woody said I can help myself to
any girl in Boston except for Jordan.
750
00:33:35,500 --> 00:33:37,760
With that girl's consent, of course.
751
00:33:37,760 --> 00:33:39,850
Of course, yeah.
752
00:33:39,850 --> 00:33:41,220
He said that?
753
00:33:41,850 --> 00:33:43,830
I don't know what his problem is.
754
00:33:43,830 --> 00:33:45,420
Besides me.
755
00:33:45,420 --> 00:33:48,200
So you two really got into it, huh?
756
00:33:48,200 --> 00:33:49,650
He didn't tell you why?
757
00:33:49,650 --> 00:33:51,770
No.
Uh, well, nothing specific.
758
00:33:51,770 --> 00:33:52,770
Good.
759
00:33:52,770 --> 00:33:55,680
Cal, the guy loves you so much.
760
00:33:55,680 --> 00:33:59,410
I know he acts tough on the outside
but on the inside he's aching for you.
761
00:33:59,890 --> 00:34:02,370
When you love somebody that much
you can't just toss it away.
762
00:34:02,370 --> 00:34:04,240
He was right to throw me out.
763
00:34:04,240 --> 00:34:07,730
Woody's got this soft spot I've been
taking advantage of my whole life.
764
00:34:08,660 --> 00:34:10,310
I can't do it to him anymore.
765
00:34:11,600 --> 00:34:13,520
He's better of without me.
766
00:34:15,140 --> 00:34:17,280
- Calvin.
- Albie.
767
00:34:18,500 --> 00:34:19,650
Albie Samson.
768
00:34:19,650 --> 00:34:21,280
This is Jordan.
769
00:34:21,280 --> 00:34:23,630
Nice to finally meet you, Albie.
770
00:34:23,630 --> 00:34:25,750
Oh, I thought you said that
you two were old buddies.
771
00:34:25,750 --> 00:34:28,610
Well, we have some
old buddies in common.
772
00:34:28,610 --> 00:34:30,830
Cal and I, huh?
773
00:34:30,830 --> 00:34:32,660
Cousins of mine.
774
00:34:33,310 --> 00:34:35,390
Look, Albie, we really
can't stay that long.
775
00:34:35,390 --> 00:34:38,060
Um, did you bring, uh...
776
00:34:38,060 --> 00:34:40,000
Oh, what am I.
An ATM?
777
00:34:40,000 --> 00:34:42,260
Sure, come on back.
You mind waiting here?
778
00:34:42,260 --> 00:34:43,990
No, of course not.
779
00:34:43,990 --> 00:34:45,530
We'll only be a minute.
780
00:34:51,650 --> 00:34:53,280
Yes, Woody, what is it?
781
00:34:53,280 --> 00:34:55,230
Jordan, where are you?
Is he with you?
782
00:34:55,230 --> 00:34:57,510
And by he you would mean...
783
00:34:57,510 --> 00:34:59,330
Stop, okay?
Lily told me that you called him.
784
00:34:59,850 --> 00:35:02,590
Calvin could be in deep trouble.
If you're with him so are you.
785
00:35:02,590 --> 00:35:03,600
What kind of trouble?
786
00:35:03,600 --> 00:35:05,880
Well, I can't believe, Calvin,
you called.
787
00:35:05,880 --> 00:35:07,610
To think that I would
owe you anything.
788
00:35:07,610 --> 00:35:08,920
But Albie, you called me.
789
00:35:08,920 --> 00:35:10,770
And your greed made you come.
790
00:35:10,770 --> 00:35:14,480
In spite of the fact
that you failed miserably.
791
00:35:15,310 --> 00:35:16,350
I did what you asked.
792
00:35:16,350 --> 00:35:17,950
Yet the bones have been dug,
793
00:35:17,950 --> 00:35:21,970
the evidence collected,
and my brother is dead.
794
00:35:21,970 --> 00:35:24,000
Your brother?
795
00:35:33,100 --> 00:35:35,650
We are all brothers, my people.
796
00:35:35,650 --> 00:35:37,740
It's a code of honour and loyalty,
797
00:35:37,740 --> 00:35:40,570
you Americans fail to grasp
time and again.
798
00:35:40,570 --> 00:35:42,180
Well, I warned him, Albie.
799
00:35:42,180 --> 00:35:43,390
I told him to lay low.
800
00:35:43,390 --> 00:35:46,400
Excuse me, guys.
Um, Calvin.
801
00:35:46,400 --> 00:35:47,710
Sorry to rush you, baby,
but you know what,
802
00:35:47,710 --> 00:35:49,280
it is your last night
here after all
803
00:35:49,280 --> 00:35:51,890
and I was hoping to at least
get a little quality time.
804
00:35:51,890 --> 00:35:53,560
Jordan, don't.
Would you just wait out there?
805
00:35:53,560 --> 00:35:55,660
No, stay.
806
00:36:00,530 --> 00:36:01,350
Is this what would hurt you more?
807
00:36:01,350 --> 00:36:03,920
No, she means nothing to me.
808
00:36:03,920 --> 00:36:06,080
I barely know her.
She's my brother's girl.
809
00:36:06,080 --> 00:36:07,210
Your brother?
810
00:36:07,630 --> 00:36:09,020
The detective?
811
00:36:09,020 --> 00:36:10,100
That's even better.
812
00:36:10,100 --> 00:36:11,160
Take me, Albie.
813
00:36:11,160 --> 00:36:12,570
Do you really wanna hurt us both?
814
00:36:12,570 --> 00:36:13,530
My brother and me.
815
00:36:13,530 --> 00:36:15,280
Cops are on their way, Albie.
816
00:36:15,280 --> 00:36:16,930
I'm sure they are.
817
00:36:16,930 --> 00:36:18,500
Take me, Albie.
I'm everything to my brother.
818
00:36:18,500 --> 00:36:19,740
I'm all he's got in the world.
819
00:36:19,740 --> 00:36:22,650
You pull that trigger
and you will get caught.
820
00:36:22,650 --> 00:36:24,240
You think so?
821
00:36:24,240 --> 00:36:25,900
Let's find out.
822
00:36:25,900 --> 00:36:27,120
No.
823
00:36:45,900 --> 00:36:47,260
Nice shot.
824
00:36:50,280 --> 00:36:51,900
I will die.
825
00:36:52,430 --> 00:36:53,840
I'm prepared.
826
00:36:54,000 --> 00:36:56,400
Well, it doesn't look like
it's gonna happen today.
827
00:36:56,400 --> 00:36:57,740
How do you feel about
life in prison though?
828
00:36:57,740 --> 00:36:59,250
Get him outta here.
829
00:37:00,980 --> 00:37:02,250
I told him you were coming.
830
00:37:02,250 --> 00:37:04,030
Woody, you almost made
a liar out of me.
831
00:37:04,030 --> 00:37:05,180
You okay?
832
00:37:05,180 --> 00:37:06,390
Yeah.
833
00:37:06,730 --> 00:37:08,350
Guess you're wrong, Woody.
834
00:37:08,350 --> 00:37:10,200
You said you'd never
bail me out again.
835
00:37:10,200 --> 00:37:11,320
I didn't come for you.
836
00:37:11,320 --> 00:37:13,760
- I came for Jordan.
- Woody.
837
00:37:15,840 --> 00:37:18,090
Nothing's changed, Cal.
838
00:37:18,090 --> 00:37:19,630
Go home.
839
00:37:43,650 --> 00:37:45,470
There you are.
840
00:37:45,470 --> 00:37:46,820
Hey.
841
00:37:47,330 --> 00:37:50,340
You've been threatening to wake
up close to an hour now.
842
00:37:51,650 --> 00:37:54,330
I go from seeing Iris to you.
843
00:37:54,330 --> 00:37:55,550
What?
844
00:37:55,550 --> 00:37:57,580
Iris.
845
00:37:57,580 --> 00:38:00,170
The girl in payroll.
846
00:38:00,170 --> 00:38:03,010
She came to me in a dream.
847
00:38:03,010 --> 00:38:05,400
Quite naked.
848
00:38:05,400 --> 00:38:08,240
Sporting the head of a bull.
849
00:38:09,850 --> 00:38:13,480
She said "I am a Minotaur."
850
00:38:15,020 --> 00:38:18,520
And I'm pretty sure
she had her way with me.
851
00:38:20,250 --> 00:38:22,050
Excellent.
852
00:38:22,050 --> 00:38:23,120
Bull's head or not,
853
00:38:23,120 --> 00:38:25,770
how many chances
do you get with Iris?
854
00:38:27,110 --> 00:38:28,940
And my bloggers were
emphatically behind you
855
00:38:28,940 --> 00:38:32,290
that centaurs are half horse
and not half goat, so...
856
00:38:33,370 --> 00:38:34,840
I guess we were both right.
857
00:38:34,840 --> 00:38:36,800
How long was I out?
858
00:38:37,790 --> 00:38:39,450
Twenty-six hours.
859
00:38:41,090 --> 00:38:43,260
But we caught the guy.
860
00:38:43,260 --> 00:38:44,570
I know.
861
00:38:44,570 --> 00:38:46,000
You know?
862
00:38:46,000 --> 00:38:48,080
I heard you.
863
00:38:48,700 --> 00:38:50,370
Vaguely.
864
00:38:54,670 --> 00:38:57,450
Am I dying and
you're not telling me?
865
00:38:57,450 --> 00:38:59,660
No, of course not.
866
00:39:01,190 --> 00:39:02,390
Why?
867
00:39:02,390 --> 00:39:04,560
You're being too nice.
868
00:39:04,560 --> 00:39:06,140
What is it?
869
00:39:07,010 --> 00:39:09,120
I don't know, it's just...
870
00:39:09,120 --> 00:39:11,880
You've really been here
the whole time?
871
00:39:11,880 --> 00:39:13,630
Well, you know,
there's not much else to do.
872
00:39:13,630 --> 00:39:17,330
You know, with FBI
stepping in and all, so...
873
00:39:19,850 --> 00:39:21,110
It just...
874
00:39:21,930 --> 00:39:24,060
never occurred to me before,
875
00:39:24,690 --> 00:39:26,860
you know, what we have
at the morgue,
876
00:39:26,860 --> 00:39:30,460
all of us.
877
00:39:30,460 --> 00:39:32,520
We're like a family.
878
00:39:36,700 --> 00:39:38,900
Just no more scares, all right?
879
00:39:40,560 --> 00:39:42,100
Hey.
880
00:39:43,170 --> 00:39:45,170
Oh my god.
881
00:39:45,170 --> 00:39:46,450
You're awake.
882
00:39:46,450 --> 00:39:48,320
Unless I'm still dreaming.
883
00:39:48,320 --> 00:39:50,000
Oh, Bug.
884
00:39:50,000 --> 00:39:52,120
You had us so worried.
885
00:39:52,540 --> 00:39:55,270
- Oww.
- I'm sorry, I'm sorry, I'm so sorry.
886
00:39:55,270 --> 00:39:57,500
Oh, this is so great.
887
00:39:57,500 --> 00:39:59,410
I'm gonna go call the morgue.
888
00:40:00,180 --> 00:40:04,540
Anyone care to celebrate with
some crispy eel from Sushi Garden?
889
00:40:04,540 --> 00:40:06,080
Is that what smells?
890
00:40:06,080 --> 00:40:07,550
What are you talking about?
It's your favourite.
891
00:40:07,550 --> 00:40:11,160
- Actually, it's your favourite.
- No, you order it every time.
892
00:40:11,160 --> 00:40:12,700
You order it every time.
893
00:40:12,700 --> 00:40:13,560
No, you order it.
894
00:40:13,560 --> 00:40:15,230
We always go to the restaurant,
we pick up the menu
895
00:40:15,230 --> 00:40:16,840
and I say "Do you want
the crispy eel?", and you say
896
00:40:16,840 --> 00:40:18,000
"Yeah, I'll have the crispy eel."
897
00:40:18,000 --> 00:40:21,020
I never want the eel,
I want the spicy tuna roll.
898
00:40:21,020 --> 00:40:23,590
No, you eat the crispy eel,
I have the spicy tuna roll.
899
00:40:23,590 --> 00:40:25,350
- I'll never have the crispy eel.
- Who are you?
900
00:40:25,350 --> 00:40:26,480
Wake up.
901
00:40:27,210 --> 00:40:28,720
Thanks a lot.
902
00:40:30,470 --> 00:40:31,530
Well, he's awake.
903
00:40:31,530 --> 00:40:34,080
Lily's already refereeing apparently.
904
00:40:34,080 --> 00:40:35,390
Anyone care to join me?
905
00:40:35,390 --> 00:40:37,620
I'll meet you there in a little while.
906
00:40:39,970 --> 00:40:41,080
Listen,
907
00:40:42,060 --> 00:40:43,270
nice work, guys.
908
00:40:43,270 --> 00:40:45,030
Back atcha, doc.
909
00:40:52,450 --> 00:40:53,840
You know you'll see him again.
910
00:40:54,320 --> 00:40:56,440
Not anytime soon.
Not if I can help it.
911
00:40:56,440 --> 00:40:59,120
- Yeah, you can say that but...
- I heard what he said, Jordan.
912
00:40:59,120 --> 00:41:01,980
As I was lining up my shot,
I heard what he said to the guy
913
00:41:02,630 --> 00:41:06,830
about being everything to me
and all I got in this world.
914
00:41:06,830 --> 00:41:08,590
- He was trying to save me.
- I know that.
915
00:41:08,590 --> 00:41:11,050
And that's the kind of guy
he is inside.
916
00:41:11,580 --> 00:41:13,850
Which is what makes it so hard.
917
00:41:14,790 --> 00:41:17,230
Because he's right.
918
00:41:18,120 --> 00:41:20,960
He's always been
everything to me and...
919
00:41:21,870 --> 00:41:24,100
in this crazy world where...
920
00:41:24,520 --> 00:41:26,410
crazy things happen,
921
00:41:27,250 --> 00:41:28,600
he's all I had.
922
00:41:29,340 --> 00:41:30,640
But...
923
00:41:32,040 --> 00:41:34,030
when he said it this time,
924
00:41:34,800 --> 00:41:37,000
I know I was distracted, but...
925
00:41:39,630 --> 00:41:41,700
it didn't mean a thing to me.
926
00:41:42,820 --> 00:41:44,990
Like it wasn't true anymore.
927
00:41:45,730 --> 00:41:48,820
Well, I don't know about that.
But...
928
00:41:49,870 --> 00:41:51,320
I do know what's true, that...
929
00:41:51,320 --> 00:41:54,140
he's not the only thing
you've got in this world.
930
00:41:54,190 --> 00:41:58,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.