All language subtitles for Crossing Jordan s04e15 It happened one night

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:05,400 When I die and they lay me to rest, 2 00:00:05,400 --> 00:00:09,500 Gonna go the place that's the best, 3 00:00:09,500 --> 00:00:12,300 When they lay me down to die... 4 00:00:12,300 --> 00:00:14,000 Goin' up to the spirit in the sky... 5 00:00:14,000 --> 00:00:17,600 Boston is, indeed, the best place to die in this country. 6 00:00:17,600 --> 00:00:21,100 State-of-the-art technology allows our Medical Examiners and Criminalists 7 00:00:21,100 --> 00:00:23,400 to provide cutting-edge service 8 00:00:23,400 --> 00:00:25,000 by eliminating toe tags... 9 00:00:25,000 --> 00:00:27,200 and switching to a bar-code system. 10 00:00:27,200 --> 00:00:29,600 Every aspect of each case, each body, 11 00:00:29,600 --> 00:00:32,800 can now be tracked through one central computer. 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,900 And the next generation of forensic tools 13 00:00:34,900 --> 00:00:37,100 like the Trace Evidence Concentrator, or... 14 00:00:37,100 --> 00:00:39,100 Tracy... as I like to call her, 15 00:00:39,100 --> 00:00:40,900 allow us to determine cause of death 16 00:00:40,900 --> 00:00:43,700 in ninety-nine-point-one percent of our homicides, 17 00:00:43,700 --> 00:00:46,100 allowing families to grieve 18 00:00:46,100 --> 00:00:49,600 and move on as best as is humanly possible. 19 00:00:49,600 --> 00:00:51,200 Boston welcomes... 20 00:00:51,200 --> 00:00:54,700 the American Medical Examiner's Association. 21 00:00:56,000 --> 00:00:57,300 What do you think? 22 00:01:01,300 --> 00:01:02,900 The song is a bit much, right? 23 00:01:02,900 --> 00:01:04,000 I... I told him. 24 00:01:04,000 --> 00:01:05,200 What are you talkin about? It's perfect. 25 00:01:05,200 --> 00:01:06,300 It's too much. 26 00:01:06,300 --> 00:01:07,900 Over-the-top... way too much. 27 00:01:08,900 --> 00:01:10,200 That said, 28 00:01:10,700 --> 00:01:13,800 I think we may just beat Miami this year. 29 00:01:13,800 --> 00:01:15,300 Yes! 30 00:01:15,300 --> 00:01:17,500 I been waitin three years for this. 31 00:01:18,600 --> 00:01:19,900 Get lots of sleep tonight, fellas... 32 00:01:19,900 --> 00:01:21,600 Nigel, keep the tie, it's a nice touch. 33 00:01:21,600 --> 00:01:24,600 Thanks. / Judges'll be in the conference room 9 a.m. sharp. 34 00:01:24,600 --> 00:01:26,300 Presentation, inspect the morgue, 35 00:01:26,300 --> 00:01:28,300 check our autopsy findings against the bodies. 36 00:01:28,300 --> 00:01:30,100 Does, uh, Jordan know about the time change? 37 00:01:30,100 --> 00:01:31,000 No. 38 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Let's leave Jordan out of this, 39 00:01:32,000 --> 00:01:34,900 we all remember what a disaster her presentation was last year, 40 00:01:34,900 --> 00:01:36,500 those lame jokes, come on. 41 00:01:36,500 --> 00:01:38,300 Ah, eleven a.m., right? 42 00:01:38,900 --> 00:01:39,600 What? 43 00:01:39,600 --> 00:01:41,300 Our big presentation tomorrow. 44 00:01:41,300 --> 00:01:42,900 Yup, eleven o'clock. 45 00:01:44,100 --> 00:01:46,300 I thought my Show-and-tell last year was really effective. 46 00:01:46,300 --> 00:01:48,200 But this year, I'm thinking of throwing in a few more jokes, 47 00:01:48,200 --> 00:01:49,700 Cause they love that stuff. 48 00:01:49,700 --> 00:01:51,700 Absolutely, keep 'em laughing, you know? 49 00:01:51,700 --> 00:01:53,300 Listen, I gotta get out of here, I'm a nervous wreck. 50 00:01:53,300 --> 00:01:54,300 So, eleven o'clock. 51 00:01:54,300 --> 00:01:55,400 - Mmm-hmm. - See you then. 52 00:01:55,400 --> 00:01:56,600 Okay. 53 00:02:04,000 --> 00:02:05,500 What in the world are you lookin' at? 54 00:02:05,500 --> 00:02:06,900 Oh, this tattoo here. 55 00:02:07,300 --> 00:02:08,600 Okay, what about it? 56 00:02:09,200 --> 00:02:11,400 My dad has one identical to it. 57 00:02:11,400 --> 00:02:13,600 Same spot, right ankle. 58 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 That's Joe Pokaski. 59 00:02:25,500 --> 00:02:26,700 Yeah, you know him? 60 00:02:26,700 --> 00:02:28,400 Yeah, he was a cop with my dad. 61 00:02:28,400 --> 00:02:29,600 How'd he die? 62 00:02:30,000 --> 00:02:31,200 Um, 63 00:02:31,200 --> 00:02:33,800 they found him under Bourne Bridge this morning. 64 00:02:33,800 --> 00:02:35,200 He drowned. 65 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 My dad should know about this. 66 00:02:38,800 --> 00:02:40,300 Still no word from him? 67 00:02:40,300 --> 00:02:41,300 No. 68 00:02:41,500 --> 00:02:44,000 I hired that, uh... private eye, friend of Nigel's. 69 00:02:44,000 --> 00:02:44,600 Mmm-hmm. 70 00:02:44,600 --> 00:02:46,900 Paid him two grand. Haven't heard a word. 71 00:02:46,900 --> 00:02:47,500 Ooh. 72 00:02:47,500 --> 00:02:50,800 You know, Sidney, you should try to track down, uh, Charlie Krug, 73 00:02:50,800 --> 00:02:52,700 he was Joe's partner from the force. 74 00:02:52,700 --> 00:02:55,200 Leave the number on my desk. I just wanna call him first thing in the morning. 75 00:02:55,200 --> 00:02:56,100 Okay, I'll do it right now. 76 00:02:56,100 --> 00:02:57,700 - Great, thanks. - No problem. 77 00:03:01,700 --> 00:03:03,600 Jordan, I want you to say it. 78 00:03:03,600 --> 00:03:05,400 - Say what? - You're avoiding me. 79 00:03:05,400 --> 00:03:06,600 Why would I be doing that? 80 00:03:06,600 --> 00:03:08,400 Ever since we got back from L.A., 81 00:03:08,400 --> 00:03:10,700 and I think it's time that we talked about this. 82 00:03:10,700 --> 00:03:11,700 What this? 83 00:03:11,900 --> 00:03:12,800 Us! 84 00:03:14,300 --> 00:03:15,700 Jordan, come on. 85 00:03:15,700 --> 00:03:17,100 All right, fine, you know what? 86 00:03:18,000 --> 00:03:19,200 You're right. 87 00:03:19,200 --> 00:03:21,600 We... we really should be adult about this. 88 00:03:22,300 --> 00:03:23,300 Good. 89 00:03:23,300 --> 00:03:26,100 That's great. I'm just gonna go grab a ballistics report from Bug, 90 00:03:26,100 --> 00:03:27,800 wait here for me, I'll drive, we'll go grab a drink or something. 91 00:03:27,800 --> 00:03:29,600 Oh, no. That's a bad idea. 92 00:03:30,300 --> 00:03:32,300 Me drinking or me driving? 93 00:03:32,300 --> 00:03:35,300 We should take separate cars, I mean, that way we just avoid the whole... 94 00:03:35,300 --> 00:03:37,500 I'll drop you off at your place kind of thing. 95 00:03:38,000 --> 00:03:39,600 You're killing me, Jordan. 96 00:03:40,700 --> 00:03:41,900 J.B.'s, 97 00:03:42,200 --> 00:03:44,700 half an hour. I'll meet you there. 98 00:04:02,700 --> 00:04:04,000 Hello, Jordan. 99 00:04:04,900 --> 00:04:06,100 Do I know you? 100 00:04:06,100 --> 00:04:07,100 No, 101 00:04:07,100 --> 00:04:08,800 I'm looking for your father. 102 00:04:09,300 --> 00:04:10,800 My father, why? 103 00:04:10,800 --> 00:04:13,800 Ah, let's just say he owes me something. 104 00:04:14,000 --> 00:04:15,600 You know what, I think you got the wrong person, 105 00:04:15,600 --> 00:04:18,000 because I really have no idea where he is. 106 00:04:18,000 --> 00:04:20,700 See, no, I think ya do. 107 00:04:22,000 --> 00:04:22,700 Who are you? 108 00:04:22,700 --> 00:04:25,000 And see, I think you're gonna tell me. 109 00:04:26,100 --> 00:04:27,600 This conversation is over. 110 00:04:27,600 --> 00:04:28,800 I'm getting in my car, 111 00:04:28,800 --> 00:04:30,600 and I'm driving away. 112 00:04:36,600 --> 00:04:38,900 Make no mistake, 113 00:04:38,900 --> 00:04:43,200 I'm gonna kill Max one way or the other. 114 00:04:48,900 --> 00:04:49,200 Crossing Jordan 4x15. It happend one night 115 00:04:50,800 --> 00:04:53,500 ? ???(?? ?? ??? ?) 116 00:04:53,500 --> 00:04:55,700 ?? ?? ZL 117 00:04:55,700 --> 00:04:57,700 ?? ??(?? ??? ?? ?) 118 00:04:57,700 --> 00:04:59,600 ?? ?? ZL 119 00:04:59,600 --> 00:05:01,800 ?? ???(?? ??? '?' ?) 120 00:05:01,800 --> 00:05:04,000 ??? ?? (@nate.com) 121 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 ??? ?(?? ????? ?) 122 00:05:06,000 --> 00:05:08,100 ?? ?? (@nate.com) 123 00:05:08,100 --> 00:05:10,000 ??? ????(??? ???? ?) 124 00:05:10,000 --> 00:05:12,400 ??? ?? (@nate.com) 125 00:05:12,400 --> 00:05:14,300 ?? ???(??? '??' ??? ?? ?) 126 00:05:16,400 --> 00:05:18,400 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2005/03/20 127 00:05:22,100 --> 00:05:22,900 Jordan! 128 00:05:24,900 --> 00:05:26,300 Did you see that man? 129 00:05:26,900 --> 00:05:27,800 See who? 130 00:05:28,100 --> 00:05:29,500 That man, he was just here! 131 00:05:29,500 --> 00:05:32,100 No, no, I don't see anybody. 132 00:05:32,100 --> 00:05:33,600 You didn't see a man here? 133 00:05:33,600 --> 00:05:35,700 No, Jordan, I didn't. Are you okay? 134 00:05:35,700 --> 00:05:38,300 Yeah. Yeah, fine. 135 00:05:39,000 --> 00:05:42,600 Look, I, uh, was headin home when I decided to stop by and tell you that... 136 00:05:42,600 --> 00:05:44,800 that guy you wanted me to find out about, Charlie Krug? 137 00:05:44,800 --> 00:05:47,500 - Yeah. - Well, he died yesterday in Florida. 138 00:05:47,500 --> 00:05:50,800 Yeah, but the weird thing is is that he drowned, too. 139 00:05:53,500 --> 00:05:55,500 I... need to find my father. 140 00:05:57,300 --> 00:05:58,700 Hey, Sherlock! 141 00:06:03,500 --> 00:06:06,800 I've got a hangover the size of my ass! 142 00:06:07,800 --> 00:06:09,100 This better be good! 143 00:06:09,100 --> 00:06:10,700 Open the hell up! 144 00:06:12,000 --> 00:06:13,200 Sherlock Moore: Private Investigator 145 00:06:15,800 --> 00:06:17,000 Mrs. Cavanaugh. 146 00:06:19,000 --> 00:06:20,400 What time is it? 147 00:06:20,800 --> 00:06:21,600 Nine. 148 00:06:21,600 --> 00:06:22,900 In the morning? 149 00:06:22,900 --> 00:06:24,300 At night. 150 00:06:24,300 --> 00:06:26,200 What'd you find out about my dad? 151 00:06:26,700 --> 00:06:28,000 Well, I haven't found him yet. 152 00:06:28,000 --> 00:06:30,500 Not the easiest man on the planet to find. 153 00:06:30,500 --> 00:06:32,800 You had an entire month, you haven't found anything? 154 00:06:32,800 --> 00:06:34,000 No, I didn't say that. 155 00:06:34,000 --> 00:06:36,400 You know, just tell me what you know. 156 00:06:37,100 --> 00:06:40,200 Well, uh, he's got a sister. 157 00:06:40,200 --> 00:06:41,500 In Evanston, Illinois, 158 00:06:41,500 --> 00:06:44,800 that he was last seen drivin a sixty-four Ford Fairlane. 159 00:06:44,800 --> 00:06:46,500 Right, because I told you all that. 160 00:06:46,500 --> 00:06:47,700 How about something new? 161 00:06:47,700 --> 00:06:49,100 What... what about Sam Keller? 162 00:06:49,100 --> 00:06:50,400 Did you follow that lead? 163 00:06:50,400 --> 00:06:51,900 - Sam Keller? - Yeah. 164 00:06:51,900 --> 00:06:53,200 He wasn't much help. 165 00:06:53,200 --> 00:06:54,100 Sam is a woman. 166 00:06:54,100 --> 00:06:55,300 He is? 167 00:06:55,300 --> 00:06:56,900 She and my dad dated when I was in high school. 168 00:06:56,900 --> 00:06:58,800 You haven't done a damn thing, have you? 169 00:06:58,800 --> 00:07:01,500 Well, I've been a bit busy, I mean, I was... 170 00:07:01,500 --> 00:07:03,600 I gave you two thousand dollars to find my dad! 171 00:07:03,600 --> 00:07:05,200 I have every intention of doing that. 172 00:07:05,200 --> 00:07:06,100 Son-of-a-bitch! 173 00:07:06,100 --> 00:07:08,600 No, wait! Look, I'm sorry. 174 00:07:09,800 --> 00:07:11,000 So whadda ya think? 175 00:07:11,400 --> 00:07:12,600 Looks great, Brian! 176 00:07:12,900 --> 00:07:13,800 I'm telling you, buggles. 177 00:07:13,800 --> 00:07:16,700 I spoke to me mate in Milwaukee, he said the year they won, 178 00:07:16,700 --> 00:07:19,300 corporate sponsors threw tons of new gizmos their way. 179 00:07:19,300 --> 00:07:21,000 Oh, be still my heart! 180 00:07:21,000 --> 00:07:23,100 Yeah! I'll be able to expand the website, 181 00:07:23,100 --> 00:07:26,500 www-dot-nigelblog-dot-com won't just be about solving murders, 182 00:07:26,500 --> 00:07:29,800 it'll be the place to learn about cutting-edge forensics in this country. 183 00:07:29,800 --> 00:07:31,200 Screw that, the world! 184 00:07:31,200 --> 00:07:32,000 - Hey! - Hey! 185 00:07:32,000 --> 00:07:33,600 How's it going, that Blog thing? 186 00:07:33,600 --> 00:07:35,500 Well, we're getting thousands of hits a week! 187 00:07:35,500 --> 00:07:36,200 Mark my words. 188 00:07:36,200 --> 00:07:39,500 The Beacon Hill Murders may be solved before the week is out. 189 00:07:42,400 --> 00:07:44,500 It's technology, my friends. 190 00:07:44,500 --> 00:07:47,300 Speaking of which, time to check myself out. 191 00:07:48,100 --> 00:07:49,500 You bar-coded yourself? 192 00:07:49,500 --> 00:07:52,900 It's good enough for our cadavers, easier than punching a clock? 193 00:07:52,900 --> 00:07:55,100 See? It's all about efficiency. 194 00:07:56,900 --> 00:07:58,200 File corrupted 195 00:07:58,200 --> 00:07:59,700 No, it can't be. 196 00:08:01,200 --> 00:08:02,500 Data's been wiped. 197 00:08:02,500 --> 00:08:06,500 I... I'm sorry, did you say something about efficiency? 198 00:08:12,000 --> 00:08:13,200 Fatal System Error 199 00:08:14,600 --> 00:08:16,700 - It's gone! - Calm down, Nigel! 200 00:08:16,700 --> 00:08:18,400 No, no, no, you don't understand! 201 00:08:18,400 --> 00:08:21,100 Every body in this morgue was logged in via this system, 202 00:08:21,100 --> 00:08:23,000 the paper identification was discarded, 203 00:08:23,000 --> 00:08:24,700 if the system isn't working... 204 00:08:24,700 --> 00:08:27,400 We still have hard copies of all the autopsy records. 205 00:08:27,400 --> 00:08:31,800 Yeah, but without the computer, we don't know which file belongs to which body! 206 00:08:32,500 --> 00:08:33,800 You're kidding! 207 00:08:34,100 --> 00:08:36,500 Who would set up a system that stupid? 208 00:08:37,000 --> 00:08:38,800 This is a bloody disaster. 209 00:08:38,800 --> 00:08:40,900 You know, when the A.M.E.A. judges pull a body 210 00:08:40,900 --> 00:08:41,900 from the drawer tomorrow morning 211 00:08:41,900 --> 00:08:43,100 and ask us to tell them about it, 212 00:08:43,100 --> 00:08:45,600 we're not gonna know who, what, why, when, or how. 213 00:08:46,600 --> 00:08:48,200 We are toast. 214 00:08:48,800 --> 00:08:50,100 You gotta help me! 215 00:08:50,300 --> 00:08:51,900 Help... help you how? 216 00:08:51,900 --> 00:08:55,800 It's not like we can re-identify every body in cold storage by nine a.m.! 217 00:08:55,800 --> 00:08:57,800 There's gotta be a couple of hundred bodies! 218 00:08:57,800 --> 00:08:59,800 What other choice do we have, Bug? 219 00:09:00,400 --> 00:09:02,400 Oh, God! 220 00:09:11,900 --> 00:09:13,800 I tried to call, you didn't pick up your phone! 221 00:09:14,400 --> 00:09:16,000 There was a live band. 222 00:09:16,000 --> 00:09:17,600 I waited an hour. 223 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Something came up. 224 00:09:19,000 --> 00:09:20,500 Something always comes up, Jordan. 225 00:09:20,500 --> 00:09:21,300 It's about my father. 226 00:09:21,300 --> 00:09:22,400 Yeah? 227 00:09:22,400 --> 00:09:23,900 Someone's trying to kill him. 228 00:09:29,500 --> 00:09:30,600 What? 229 00:09:30,600 --> 00:09:34,400 Two friends of his, both cops, have been drowned within the last 24 hours. 230 00:09:34,400 --> 00:09:37,400 Then some guy puts a gun to my head and says that he's lookin for my father. 231 00:09:37,400 --> 00:09:39,200 Who was he? What'd he look like? 232 00:09:39,200 --> 00:09:44,600 Ah, mid-sixties, grey hair, like a guy who's done a lot of bad things. 233 00:09:44,600 --> 00:09:46,600 You think you could pick him out of the mug book? 234 00:09:46,600 --> 00:09:48,400 - Yeah. - All right, wait here. 235 00:09:56,000 --> 00:09:57,200 Hello. 236 00:09:57,500 --> 00:09:59,000 This is Sherlock. 237 00:10:00,800 --> 00:10:03,200 I... I didn't tell ya everything I know. 238 00:10:03,200 --> 00:10:04,600 Okay, so tell me now. 239 00:10:04,600 --> 00:10:06,700 No! Not on the phone. 240 00:10:06,700 --> 00:10:09,400 Meet me at the end of Pier Forty-three in the abandoned cannery. 241 00:10:09,400 --> 00:10:10,800 I'll tell you everything. 242 00:10:11,500 --> 00:10:13,900 If you wanna see your father alive again, 243 00:10:14,200 --> 00:10:15,300 come alone. 244 00:10:25,300 --> 00:10:26,500 Jordan? 245 00:10:28,000 --> 00:10:29,500 I'll explain later. 246 00:10:34,700 --> 00:10:38,300 Wouldn't it have been smarter to put the bar-code number on the files? 247 00:10:38,300 --> 00:10:42,100 No! The bar-code and the name were inextricably linked, there was no need. 248 00:10:42,100 --> 00:10:43,200 - Clearly. - Hmm! 249 00:10:44,300 --> 00:10:47,200 Okay, if the Peanut gallery's done griping, can we move on, please? 250 00:10:47,200 --> 00:10:48,700 Time's a-wasting... 251 00:10:50,100 --> 00:10:51,400 Thank you. 252 00:10:51,400 --> 00:10:54,800 Female, Caucasian, brown hair. 253 00:10:55,900 --> 00:10:57,800 Young-ish, not more thirty-five... 254 00:10:57,800 --> 00:11:00,400 This woman's not thirty-five, try sixty! 255 00:11:00,400 --> 00:11:01,600 Don't start with me, Bug. 256 00:11:01,600 --> 00:11:02,600 Her hands! 257 00:11:02,600 --> 00:11:05,500 They're wrinkly, varicose veins, sunspots. 258 00:11:05,500 --> 00:11:06,200 Great! 259 00:11:06,200 --> 00:11:09,600 That limits our list to maybe thirty possible targets for Jane Doe... 260 00:11:09,600 --> 00:11:13,100 number one of one hundred and forty seven. 261 00:11:15,400 --> 00:11:16,800 You guys having a party? 262 00:11:18,200 --> 00:11:20,200 We're a little busy, Brian. 263 00:11:20,200 --> 00:11:21,200 That's cool. 264 00:11:21,200 --> 00:11:24,400 There's a couple waiting in the conference room, their name's Jenkins. 265 00:11:26,000 --> 00:11:28,200 They're here to see their daughter's body. 266 00:11:28,400 --> 00:11:29,700 - Now? - Now? / Now? 267 00:11:30,300 --> 00:11:31,400 Yeah! 268 00:11:37,400 --> 00:11:40,200 Mr. Jenkins. Mrs. Jenkins. 269 00:11:40,700 --> 00:11:42,100 I'm Lily Lebowski. 270 00:11:42,100 --> 00:11:43,400 Where is she? 271 00:11:44,300 --> 00:11:46,900 We need to see our baby. 272 00:11:47,800 --> 00:11:52,300 I'm so sorry, but there's no Medical Examiner on duty to show her to you. 273 00:11:52,300 --> 00:11:53,600 If you could come back tomorrow... 274 00:11:53,600 --> 00:11:55,400 We just drove up from Baltimore. 275 00:11:55,400 --> 00:11:58,000 They called us and we need to see her. 276 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 She'd been missing almost a week. 277 00:12:01,500 --> 00:12:04,600 Now, they said she got hit by an elevated subway train, 278 00:12:04,600 --> 00:12:07,200 why did it take 'em so long to call us? 279 00:12:07,200 --> 00:12:11,400 Your daughter didn't have any ID on her, so we... 280 00:12:11,400 --> 00:12:15,400 we needed to match her fingerprints to the missing persons report that you filed. 281 00:12:15,400 --> 00:12:19,800 They said that it happened in a... crime-infested neighborhood? 282 00:12:22,300 --> 00:12:26,600 What was she doing in a place like that? 283 00:12:26,600 --> 00:12:28,700 Did the police discuss any of this with you? 284 00:12:28,700 --> 00:12:29,800 Discuss what? 285 00:12:29,800 --> 00:12:32,300 We just wanna know what she was doing there. 286 00:12:37,200 --> 00:12:41,200 Your daughter was found in an area where there was a lot of solicitation. 287 00:12:41,200 --> 00:12:42,700 Excuse me? 288 00:12:42,700 --> 00:12:47,600 A black girl in a bad neighborhood, and suddenly she's a hooker, is that it? 289 00:12:49,100 --> 00:12:51,300 I'm sorry, it's just that the evidence that was... 290 00:12:51,300 --> 00:12:52,800 Please, sir... 291 00:12:55,500 --> 00:12:57,200 Traces of cocaine... 292 00:12:58,800 --> 00:13:00,400 Multiple semeng 293 00:13:02,700 --> 00:13:06,000 This is not our daughter! This is not our Chris! 294 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Now I wanna see my daughter! 295 00:13:10,100 --> 00:13:11,800 I am so sorry. 296 00:13:12,100 --> 00:13:13,300 But I can't. 297 00:13:16,500 --> 00:13:18,100 If you could come back tomorrow. 298 00:13:20,200 --> 00:13:21,600 Pier 43. Abandoned Cannery 299 00:14:05,100 --> 00:14:07,600 Help. Oh, God! Help. 300 00:14:15,100 --> 00:14:16,300 I'm sorry. 301 00:14:17,800 --> 00:14:20,500 I didn't know he was gonna kill 'em. 302 00:14:41,000 --> 00:14:43,200 Why don't ya come out now, sweetheart, 303 00:14:43,200 --> 00:14:46,000 you're wasting both our time here! 304 00:14:50,500 --> 00:14:51,400 Shh! 305 00:14:52,200 --> 00:14:53,100 Dad! 306 00:14:53,900 --> 00:14:55,000 Come with me. 307 00:15:01,300 --> 00:15:02,900 What happened back there? 308 00:15:02,900 --> 00:15:05,200 Who was that? And where have you been all this time? 309 00:15:05,200 --> 00:15:07,300 Any particular order you want those answered in? 310 00:15:07,300 --> 00:15:09,600 And by the way, nice to see you, too, Jordan. 311 00:15:09,600 --> 00:15:12,000 Oh, yeah, forgive me for not making small talk, Okay? 312 00:15:12,000 --> 00:15:16,600 So, how was the weather down in wherever- the-hell-you-were for the last year? 313 00:15:16,600 --> 00:15:19,100 - Come on, will ya? - Let's start with who that freak was, 314 00:15:19,100 --> 00:15:20,200 and why he wants ya dead! 315 00:15:20,200 --> 00:15:21,700 It's Cahill. 316 00:15:24,300 --> 00:15:26,200 Cahill. With the Irish mob? 317 00:15:26,200 --> 00:15:27,100 Yeah. 318 00:15:27,100 --> 00:15:29,200 He the one who killed Joe Pokaski and Charlie Krug? 319 00:15:29,700 --> 00:15:31,900 Which leaves just me and Pete. 320 00:15:32,200 --> 00:15:33,200 O'Malley? 321 00:15:33,900 --> 00:15:36,500 We gotta get over to his place and warn him. 322 00:15:37,200 --> 00:15:38,200 Why? 323 00:15:39,000 --> 00:15:40,500 Thirty years ago, 324 00:15:40,500 --> 00:15:44,600 the four of us, Pokaski, Krug, O'Malley and me were... 325 00:15:44,600 --> 00:15:48,700 working a cop killing case that we traced to Cahill himself. 326 00:15:48,700 --> 00:15:51,500 So, Pokaski and Krug went undercover 327 00:15:51,500 --> 00:15:53,700 and dug up enough evidence to pin the murder on him. 328 00:15:53,700 --> 00:15:56,600 They put him away for almost thirty years. 329 00:15:57,400 --> 00:15:58,700 But he's out now? 330 00:15:58,700 --> 00:16:01,000 Taking revenge, one at a time. 331 00:16:01,000 --> 00:16:02,400 Dad, we gotta call the cops. 332 00:16:02,400 --> 00:16:05,200 No, no cops. 333 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 What are you talking about? 334 00:16:09,200 --> 00:16:11,300 Just promise me, no cops. 335 00:16:11,300 --> 00:16:13,400 A man was murdered back there, we have to at least file a police report! 336 00:16:13,400 --> 00:16:14,300 You don't get it, Jordan! 337 00:16:14,300 --> 00:16:16,500 They'll find that body two weeks from now, 338 00:16:17,100 --> 00:16:20,100 floating face down in the river forty miles away. 339 00:16:20,100 --> 00:16:22,800 This isn't some amateur we're dealing with here. 340 00:16:22,800 --> 00:16:23,600 God, you're bleeding! 341 00:16:23,600 --> 00:16:24,500 Yeah. 342 00:16:24,500 --> 00:16:26,400 Tends to happen when you get shot. 343 00:16:26,400 --> 00:16:28,000 We gotta get you to a hospital. 344 00:16:28,000 --> 00:16:31,900 We gotta get to O'Malley before Cahill does. 345 00:16:33,400 --> 00:16:34,300 Dad! 346 00:16:35,400 --> 00:16:36,500 Dad! 347 00:16:54,000 --> 00:16:55,100 Hi. 348 00:16:55,500 --> 00:16:56,800 He belong to you? 349 00:16:57,300 --> 00:16:59,400 Well, he's my dad, so, yeah, I guess. 350 00:17:00,300 --> 00:17:02,400 Kinda cute. He single? 351 00:17:02,800 --> 00:17:05,200 You could say he comes with a few strings attached. 352 00:17:05,200 --> 00:17:08,000 He's gonna be fine. Bullet went clean through. 353 00:17:08,300 --> 00:17:10,200 Yeah, I know, I spoke with the doctor. 354 00:17:10,200 --> 00:17:12,500 Must've pissed someone off real good, though, huh? 355 00:17:12,500 --> 00:17:13,400 I'm sorry? 356 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 To shoot him. 357 00:17:15,000 --> 00:17:16,400 Police should be here any minute. 358 00:17:16,400 --> 00:17:18,400 We report these things, you know. 359 00:17:18,400 --> 00:17:19,400 Yeah. 360 00:17:20,400 --> 00:17:21,900 Wasn't you, was it? 361 00:17:22,100 --> 00:17:23,000 Me, no! 362 00:17:23,200 --> 00:17:26,500 Although I have been a little ticked off at him myself, lately. 363 00:17:27,700 --> 00:17:28,900 Not to intrude, 364 00:17:28,900 --> 00:17:31,000 but let me give you a little free advice. 365 00:17:31,000 --> 00:17:34,500 First, a man his age should not be running around getting shot at. 366 00:17:34,500 --> 00:17:36,800 Okay, you preacher... me choir. 367 00:17:36,800 --> 00:17:40,100 And second, try not to stay mad at each other. 368 00:17:40,100 --> 00:17:42,600 I see a lot of people drop dead in this place. 369 00:17:42,600 --> 00:17:45,000 You don't wanna say something you can't take back. 370 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Trust me. I know. 371 00:17:47,000 --> 00:17:48,600 I appreciate the advice. 372 00:17:48,600 --> 00:17:49,900 She's right. 373 00:17:50,100 --> 00:17:51,500 Oh, Jeez... 374 00:17:52,900 --> 00:17:54,000 I'm not dead, am I? 375 00:17:54,000 --> 00:17:54,800 No! 376 00:17:54,800 --> 00:17:57,300 We usually toss a sheet over ya if ya are. 377 00:17:58,500 --> 00:17:59,200 Where am I? 378 00:17:59,200 --> 00:18:00,800 St. Edmund's. 379 00:18:00,800 --> 00:18:04,200 You didn't check me in under my real name, did ya? 380 00:18:06,800 --> 00:18:08,400 Oh, Jeez, Jordan. 381 00:18:08,400 --> 00:18:09,900 Whoa, whoa, whoa, whoa, there, big fella... 382 00:18:09,900 --> 00:18:11,900 No, I gotta get outta here! He'll find me. 383 00:18:11,900 --> 00:18:14,700 No, Dad, I'm gonna get a security guard, you'll be fine. 384 00:18:14,700 --> 00:18:16,600 Hey, wait, not to state the obvious here, 385 00:18:16,600 --> 00:18:18,800 but is there something going on that I should know about? 386 00:18:18,800 --> 00:18:19,900 You just stay with him. 387 00:18:19,900 --> 00:18:21,100 Ah. 388 00:18:21,100 --> 00:18:23,100 Whoa, whoa, whoa, whoa, I said no! 389 00:18:23,100 --> 00:18:24,000 Gail! 390 00:18:25,100 --> 00:18:26,900 Excuse me, hi... 391 00:18:33,200 --> 00:18:34,500 I need you to lie back. 392 00:18:35,700 --> 00:18:36,400 All right. 393 00:18:36,400 --> 00:18:37,900 Okay, we're moving on to Plan B... 394 00:18:37,900 --> 00:18:39,100 He's here, isn't he? 395 00:18:41,600 --> 00:18:43,900 You know, I'm really not getting paid enough for this. 396 00:18:43,900 --> 00:18:45,000 Okay, listen to me! 397 00:18:45,200 --> 00:18:47,200 Someone is trying to kill my father. 398 00:18:47,200 --> 00:18:48,700 We need your help. 399 00:19:03,100 --> 00:19:04,800 Excuse me, sweetheart? 400 00:19:05,000 --> 00:19:07,100 Visiting hours are over, sir. 401 00:19:07,100 --> 00:19:08,700 Oh, I'm sorry, I didn't realize that. 402 00:19:08,700 --> 00:19:10,300 You're gonna have to leave. We have rules. 403 00:19:10,300 --> 00:19:12,500 I'm sure you do, and I can appreciate that, 404 00:19:12,500 --> 00:19:14,900 coming from such an attractive package as yourself. 405 00:19:14,900 --> 00:19:17,300 It's just... I'm looking for someone, a man. 406 00:19:17,300 --> 00:19:19,000 Ha, aren't we all? 407 00:19:19,000 --> 00:19:21,900 A big guy, six-five, six-six, blonde. 408 00:19:21,900 --> 00:19:23,300 Mmm. Sounding better all the time. 409 00:19:23,300 --> 00:19:26,400 Name's Cavanaugh, they said he was on this floor somewhere. 410 00:19:26,400 --> 00:19:30,800 Ah, sorry, I don't work this floor, I'm here for a pick-up. 411 00:19:33,100 --> 00:19:34,300 Who ya got there? 412 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 This? Ah... 413 00:19:36,900 --> 00:19:40,400 you don't wanna be near this guy, he's highly contagious. 414 00:19:40,400 --> 00:19:42,200 Lots of pus. 415 00:19:42,200 --> 00:19:43,500 Let me see him. 416 00:19:44,400 --> 00:19:45,100 Fine. 417 00:19:45,100 --> 00:19:46,400 Knock yourself out... 418 00:19:54,400 --> 00:19:56,400 Hey, fellas... how ya doing? 419 00:19:58,800 --> 00:20:01,700 I just think we're wasting precious time prioritizing this girl, 420 00:20:01,700 --> 00:20:03,600 you know, she'll turn up eventually. 421 00:20:03,600 --> 00:20:06,400 Your daughter dies, you haven't seen her in months, but hey, 422 00:20:06,400 --> 00:20:09,400 why don't you let her rot in a cold, dark room where no one even knows who she is? 423 00:20:09,400 --> 00:20:10,900 Come on, that's a bit dramatic, isn't it? 424 00:20:10,900 --> 00:20:12,900 You didn't see the look on their faces! 425 00:20:12,900 --> 00:20:14,300 Imagine discovering your daughter... 426 00:20:14,300 --> 00:20:16,000 In quite a messy state. 427 00:20:17,300 --> 00:20:20,200 You... you said African-American, twenty-two, hit by a subway? 428 00:20:20,400 --> 00:20:21,700 I think this is your girl. 429 00:20:21,700 --> 00:20:22,800 Oh! 430 00:20:23,300 --> 00:20:27,200 That can't be Chris Jenkins, because I have Chris Jenkins right here! 431 00:20:27,200 --> 00:20:28,800 Only this one's a he... 432 00:20:28,800 --> 00:20:30,300 There are two Chris Jenkins? 433 00:20:30,300 --> 00:20:34,500 Age thirty-five, male, Caucasian, died of a brain aneurysm. 434 00:20:35,200 --> 00:20:36,300 Wait a minute. 435 00:20:37,100 --> 00:20:39,600 List off the trace we found on your Chris Jenkins. 436 00:20:39,600 --> 00:20:40,500 No, why? 437 00:20:40,500 --> 00:20:42,700 Because this is looking awfully familiar. 438 00:20:43,600 --> 00:20:47,000 Multiple DNA donors, semen, saliva, sweat, trace cocaine... 439 00:20:47,000 --> 00:20:50,500 Biagra, Traces of O-negative blood, lice Grape soda... 440 00:20:52,200 --> 00:20:54,400 They have the same trace evidence? 441 00:20:54,900 --> 00:20:56,500 How is that possible? 442 00:20:58,100 --> 00:21:00,600 When Tracy here interfaced with the bar-code system, she got... 443 00:21:00,600 --> 00:21:02,800 tripped up by two bodies having the name Chris Jenkins, 444 00:21:02,800 --> 00:21:04,700 assigned the same trace to both of 'em. 445 00:21:04,700 --> 00:21:06,100 Oh. 446 00:21:06,100 --> 00:21:09,100 That's what we get for letting a machine do our jobs for us. 447 00:21:09,100 --> 00:21:12,200 No, the machine is state-of-the-art... top-of-the-line. 448 00:21:12,600 --> 00:21:14,400 If trace evidence is wrong, then... 449 00:21:14,400 --> 00:21:16,400 then maybe she wasn't a prostitute. 450 00:21:16,400 --> 00:21:18,700 Well, we don't have time to determine that right now, Lily. 451 00:21:19,600 --> 00:21:22,400 Yeah, we'd have to do a full forensic work up. 452 00:21:23,000 --> 00:21:24,500 Guys, it's after midnight. 453 00:21:24,500 --> 00:21:28,000 The presentation's in 8 and a half hours, we still have 200 bodies to identify. 454 00:21:28,000 --> 00:21:30,600 No, we have to find out the truth about her, her parents are devastated. 455 00:21:30,600 --> 00:21:33,300 Okay, fine, second the presentation's over, I'm there for you. 456 00:21:33,300 --> 00:21:36,100 Is that what we care about, winning some stupid contest? 457 00:21:36,100 --> 00:21:39,100 No! It's just that if we divert our resources to work the trace on this girl... 458 00:21:39,100 --> 00:21:40,600 Listen to yourself! 459 00:21:40,600 --> 00:21:44,400 Diverting resources... that's what got us into this mess in the first place, 460 00:21:44,400 --> 00:21:46,600 treating people like numbers. 461 00:21:48,100 --> 00:21:49,200 She's right. 462 00:21:50,100 --> 00:21:51,700 We were gonna be number one! 463 00:21:51,700 --> 00:21:54,400 Oh, come on! Face it, Nigel. 464 00:21:54,400 --> 00:21:57,000 Your high-tech system, it doesn't work. 465 00:21:57,000 --> 00:21:58,500 It sucks. 466 00:21:58,700 --> 00:22:03,100 And if we put this family through hell, do we really deserve to be number one? 467 00:22:13,100 --> 00:22:14,400 Hey, Max! 468 00:22:14,800 --> 00:22:15,700 Pete. 469 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 Jordan. 470 00:22:18,000 --> 00:22:19,100 Hey, Uncle Pete. 471 00:22:20,400 --> 00:22:24,200 Oh, gee, what the hell are you two doing here? 472 00:22:24,200 --> 00:22:26,100 It's Cahill, Pete. 473 00:22:26,700 --> 00:22:27,800 He's out. 474 00:22:28,400 --> 00:22:30,000 They released him last week. 475 00:22:34,900 --> 00:22:36,000 Joe? 476 00:22:36,600 --> 00:22:37,700 Charlie? 477 00:22:38,200 --> 00:22:39,500 They're dead. 478 00:22:40,300 --> 00:22:41,300 Dead? 479 00:22:43,100 --> 00:22:44,200 My God. 480 00:22:45,800 --> 00:22:48,500 All these years I thought we'd gotten away with it. 481 00:22:50,200 --> 00:22:51,900 Got away with what? 482 00:22:55,400 --> 00:22:57,000 We should never have framed him. 483 00:22:59,500 --> 00:23:01,700 Guess you must've left that part out. 484 00:23:06,200 --> 00:23:07,100 So, what'd you guys do? Like... 485 00:23:07,800 --> 00:23:09,600 plant evidence on him? 486 00:23:09,600 --> 00:23:12,500 Oh, you didn't know? That was my dad's specialty on the force... 487 00:23:12,500 --> 00:23:14,800 He was guilty. I don't have any regrets. 488 00:23:14,800 --> 00:23:15,800 No, of course not. 489 00:23:15,800 --> 00:23:17,100 We need to go on the offensive. 490 00:23:17,100 --> 00:23:18,200 Meaning what? 491 00:23:18,200 --> 00:23:20,000 Find him before he finds us. 492 00:23:20,000 --> 00:23:22,100 How? He's out there tracking us! 493 00:23:22,800 --> 00:23:24,100 How did Cahill find you? 494 00:23:24,100 --> 00:23:25,700 Private detective... 495 00:23:25,700 --> 00:23:26,500 You knew about the P.I? 496 00:23:26,500 --> 00:23:29,000 He was sniffing around for a couple of weeks. 497 00:23:29,000 --> 00:23:31,100 I figured you'd hired him to find me. 498 00:23:31,100 --> 00:23:32,700 Well, he told me he hadn't found you. 499 00:23:32,700 --> 00:23:34,000 Because I paid him off. 500 00:23:34,500 --> 00:23:36,600 Then he calls me tonightt, telling me you're in danger, 501 00:23:36,600 --> 00:23:38,500 and that I should meet him at the cannery. 502 00:23:38,500 --> 00:23:41,100 So Cahill and the P.I. were both looking for you? 503 00:23:41,100 --> 00:23:43,600 Cahill finds out somebody else is on your trail... 504 00:23:43,600 --> 00:23:47,100 gets to him, hires him to find all of us. 505 00:23:47,100 --> 00:23:49,400 Son-of-a-bitch was working for Cahill. 506 00:23:49,400 --> 00:23:50,600 Whoa. 507 00:23:50,600 --> 00:23:51,900 How do we know all this? 508 00:23:51,900 --> 00:23:55,400 Okay, before he died, he said that he didn't know Cahill would kill them. 509 00:23:55,400 --> 00:23:56,400 Them. 510 00:23:56,400 --> 00:23:58,500 He obviously knew about Charlie and Joe. 511 00:23:58,500 --> 00:24:00,300 So if Cahill and the P.I... 512 00:24:00,300 --> 00:24:02,900 were working together, he was our only connection. 513 00:24:02,900 --> 00:24:04,800 Lotta good it does us, he's dead. 514 00:24:04,800 --> 00:24:06,000 Well, maybe there's a paper trail... 515 00:24:06,000 --> 00:24:08,600 a phone number in his office that might lead us to Cahill. 516 00:24:09,600 --> 00:24:11,800 All right. We'll go, you two stay here. 517 00:24:11,800 --> 00:24:13,600 No, no, we're going with you! 518 00:24:14,500 --> 00:24:16,800 Haven't you gotten yourselves in enough trouble already? 519 00:24:27,600 --> 00:24:29,100 I thought I was a slob. 520 00:24:29,900 --> 00:24:33,000 Okay, if I was this guy, where would I keep my files? 521 00:24:34,100 --> 00:24:35,800 So where's your dad been all this time? 522 00:24:36,100 --> 00:24:38,200 Ah, I don't know. 523 00:24:38,200 --> 00:24:41,400 If I asked him, I'm not sure I'd get a straight answer. 524 00:24:41,400 --> 00:24:43,700 Why's it so hard between the two of you? 525 00:24:43,700 --> 00:24:45,500 Just lucky, I guess. 526 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 No, really, you... 527 00:24:46,500 --> 00:24:48,300 you guys are in this cosmic battle. 528 00:24:48,300 --> 00:24:50,400 Like everything's this one giant mess. 529 00:24:53,000 --> 00:24:57,800 When... when I was about twelve, I came home from school one day 530 00:24:57,800 --> 00:25:00,600 and I found my dad sitting on the front steps. 531 00:25:02,100 --> 00:25:03,900 I could tell he'd been crying, 532 00:25:04,200 --> 00:25:06,900 and he said that he'd locked himself out. 533 00:25:07,300 --> 00:25:11,000 I thought it was so strange that he would cry over something little like that. 534 00:25:11,200 --> 00:25:12,600 Scared the hell outta me. 535 00:25:13,000 --> 00:25:16,200 Of course, now I know that it wasn't about locking himself out, 536 00:25:16,200 --> 00:25:19,100 but at the time, all I could think was that I needed... 537 00:25:19,700 --> 00:25:21,600 to take better care of him. 538 00:25:22,500 --> 00:25:24,000 That I was all he had. 539 00:25:26,900 --> 00:25:31,200 So I guess that's kind of our... problem in a nutshell. 540 00:25:31,900 --> 00:25:34,300 A man likes to think that he can take care of himself. 541 00:25:34,300 --> 00:25:36,000 Especially with his own daughter. 542 00:25:37,300 --> 00:25:40,000 I think he's always resented needing me so much. 543 00:25:40,000 --> 00:25:42,800 I'm sorry I was pushing you so hard earlier tonight. 544 00:25:43,300 --> 00:25:44,700 About us. 545 00:25:45,700 --> 00:25:49,800 I don't wanna be another man in your life who resents needing you. 546 00:25:51,400 --> 00:25:54,200 Since when did you become so self-actualized? 547 00:25:54,900 --> 00:25:57,400 I don't know what that means, but it sounds pathetic. 548 00:25:57,400 --> 00:25:58,200 No. 549 00:25:58,200 --> 00:26:01,000 No, actually, I think I like it. 550 00:26:02,400 --> 00:26:03,900 I'm gonna go check the bedroom. 551 00:26:16,900 --> 00:26:17,900 Jordan? 552 00:26:17,900 --> 00:26:18,800 What just happened? 553 00:26:18,800 --> 00:26:20,000 I think the lights went out. 554 00:26:20,000 --> 00:26:21,900 Yeah, I know, but why? Oh! 555 00:26:27,200 --> 00:26:28,200 Jordan? 556 00:26:28,900 --> 00:26:29,700 Jordan! 557 00:26:29,900 --> 00:26:31,700 Jordan. Jordan, open the door! 558 00:26:32,300 --> 00:26:33,700 Jordan, what's going on in there? 559 00:26:33,700 --> 00:26:34,600 Uh! 560 00:26:34,700 --> 00:26:35,500 Jordan! 561 00:26:35,900 --> 00:26:37,600 Jordan, open the door! 562 00:26:41,900 --> 00:26:43,000 Jordan! 563 00:26:44,300 --> 00:26:47,700 Come on! Jordan, open the door now! 564 00:26:47,700 --> 00:26:48,900 Jordan! 565 00:26:51,500 --> 00:26:52,900 Trace Evidence: Chris Jenkins Case This makes no sense. 566 00:26:52,900 --> 00:26:57,400 I've swabbed every inch of her body, but there's no trace of the semen, or the saliva. 567 00:26:57,400 --> 00:26:58,500 She's clean. 568 00:26:59,300 --> 00:27:00,800 Her parents were right. 569 00:27:01,300 --> 00:27:03,500 Cops took one look at her, she's black, 570 00:27:03,500 --> 00:27:06,700 she's in South Boston at night, she had the roll of bills... 571 00:27:06,700 --> 00:27:09,000 They figured she was a prostitute. 572 00:27:09,000 --> 00:27:10,800 Maybe he's the prostitute. 573 00:27:10,800 --> 00:27:12,400 Yeah, or a John. 574 00:27:13,900 --> 00:27:17,100 Whoa, Chris, you certainly got around. 575 00:27:18,900 --> 00:27:22,300 So what accounts for the trace that we did find on her? 576 00:27:22,300 --> 00:27:26,500 Alcohol, soot, tar, fecal matter, I mean... 577 00:27:26,500 --> 00:27:29,200 doesn't exactly sound like Anne of Green Gables. 578 00:27:29,200 --> 00:27:31,300 Sounds more like she's homeless. 579 00:27:31,300 --> 00:27:35,400 Yeah, but her feet, her nails, they are in excellent condition. 580 00:27:38,000 --> 00:27:41,900 Wait a minute, I'm picking up something that Tracy missed, a composition solid. 581 00:27:41,900 --> 00:27:45,300 Salt, coloring agents, coagulate, curd of animal's milk? 582 00:27:45,300 --> 00:27:46,400 Cheese. 583 00:27:47,500 --> 00:27:50,700 Yeah, but her stomach contents were filled with soy and vegetables, and... 584 00:27:50,700 --> 00:27:53,100 That's supposed to mean something? Cheese? 585 00:27:53,100 --> 00:27:54,300 Actually, 586 00:27:55,100 --> 00:27:56,600 I think it does. 587 00:28:01,100 --> 00:28:02,000 Woody. 588 00:28:02,600 --> 00:28:04,900 Jordan, where the hell are you? Are you all right? 589 00:28:04,900 --> 00:28:06,700 Yeah, I'm okay. 590 00:28:07,400 --> 00:28:09,400 Put Max on. 591 00:28:11,300 --> 00:28:13,100 I need to speak to my dad. 592 00:28:13,700 --> 00:28:14,800 Jordan, 593 00:28:14,800 --> 00:28:16,600 just tell me you're all right. 594 00:28:16,600 --> 00:28:18,700 Yeah, Dad, I'm fine. 595 00:28:19,600 --> 00:28:21,700 There's someone here who wants to speak to you. 596 00:28:26,900 --> 00:28:28,600 Hello, Max. 597 00:28:28,600 --> 00:28:31,000 It's been a long time. 598 00:28:32,000 --> 00:28:35,700 I swear to God, Cahill, you hurt my daughter and I'll kill ya! 599 00:28:37,100 --> 00:28:39,600 Threats don't mean much to me any more. 600 00:28:39,600 --> 00:28:41,700 What do you want with her? 601 00:28:42,100 --> 00:28:45,000 Now there's a stupid question. 602 00:28:45,300 --> 00:28:46,600 Fine. 603 00:28:46,800 --> 00:28:48,200 Just tell me where. 604 00:28:51,400 --> 00:28:53,700 Where is she? What did he say? 605 00:28:54,700 --> 00:28:56,000 I can't tell ya. 606 00:28:56,000 --> 00:28:57,400 What? 607 00:28:57,400 --> 00:28:59,400 It's our turn. You're staying here. 608 00:28:59,400 --> 00:29:00,900 He wants us, this has nothing to do with you. 609 00:29:00,900 --> 00:29:02,200 Are you people nuts? 610 00:29:02,200 --> 00:29:03,800 He'll kill her, Woody. 611 00:29:03,800 --> 00:29:05,500 - I'm not taking that chance. - Max. 612 00:29:05,500 --> 00:29:08,600 Listen to me, you're not the only one who cares about her. 613 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 Now we need a plan here, fellas. Okay? 614 00:29:11,000 --> 00:29:14,100 And in order for that to work, you gotta tell me everything, and I mean everything, 615 00:29:14,100 --> 00:29:17,000 cause I gotta feeling this is a lot more complicated than you're letting on. 616 00:29:34,900 --> 00:29:36,100 You okay? 617 00:29:41,300 --> 00:29:43,000 Your move, Cahill! 618 00:29:44,300 --> 00:29:45,900 Where's O'Malley? 619 00:29:48,600 --> 00:29:50,100 He's coming! 620 00:29:51,700 --> 00:29:53,800 Get on your knees! 621 00:29:55,600 --> 00:29:56,900 Now! 622 00:29:58,300 --> 00:30:00,300 Hands behind your head! 623 00:30:04,800 --> 00:30:07,200 You shouldn't have come here, Dad, he's gonna kill you. 624 00:30:07,200 --> 00:30:09,600 Not until I get my money! 625 00:30:11,700 --> 00:30:13,100 What money? 626 00:30:13,800 --> 00:30:16,400 Oh, you never told her, huh, Max? 627 00:30:17,500 --> 00:30:19,000 Tell me what? 628 00:30:21,500 --> 00:30:23,500 - Jordan, I... - What money? 629 00:30:24,300 --> 00:30:26,100 Five million dollars. 630 00:30:26,500 --> 00:30:29,900 They framed me for it! Framed me! 631 00:30:29,900 --> 00:30:33,500 So they could steal my money! Go ahead, tell her! 632 00:30:34,100 --> 00:30:35,800 All right, here's the deal. 633 00:30:35,800 --> 00:30:38,800 O'Malley here has a half a million of it. 634 00:30:38,800 --> 00:30:40,200 Show him, Pete. 635 00:30:41,400 --> 00:30:43,200 You let Jordan go, 636 00:30:43,600 --> 00:30:45,200 we'll give you the rest. 637 00:30:45,600 --> 00:30:48,100 Not much of a deal, is it, Max? 638 00:30:48,300 --> 00:30:50,700 You get your daughter and your life. 639 00:30:50,800 --> 00:30:53,500 I spent thirty years behind bars. 640 00:30:53,500 --> 00:30:55,900 Where's my retribution? 641 00:30:55,900 --> 00:30:58,300 Where's my justice? 642 00:30:58,700 --> 00:31:00,400 Tell ya what, 643 00:31:00,800 --> 00:31:05,000 how about I kill you all and take the half a million. 644 00:31:06,200 --> 00:31:07,300 All right, 645 00:31:08,600 --> 00:31:09,900 let her go and take me. 646 00:31:09,900 --> 00:31:11,800 - Don't do it, Max! - My life for hers! 647 00:31:11,800 --> 00:31:14,700 - Dad! - Come on, take it or leave it! 648 00:31:14,700 --> 00:31:16,900 Fine, I'll take it! 649 00:31:18,900 --> 00:31:20,200 Dad! 650 00:31:22,300 --> 00:31:24,200 Stay down, both of you, stay down! 651 00:31:24,500 --> 00:31:25,600 I'm all right, Jordan. 652 00:31:25,600 --> 00:31:26,400 Don't move. 653 00:31:26,400 --> 00:31:27,800 I'm wearing the vest. 654 00:31:27,800 --> 00:31:30,300 That's what I was trying to tell ya. 655 00:31:30,300 --> 00:31:31,500 You guys all right? 656 00:31:31,700 --> 00:31:32,900 - Yeah. - Pete, take the flank. 657 00:31:32,900 --> 00:31:35,400 - I'm going after him. - Yeah. 658 00:31:36,100 --> 00:31:38,300 - Dad, it's safer over here. - Oh! 659 00:31:48,900 --> 00:31:50,600 There was no money, Jordan. 660 00:31:50,900 --> 00:31:53,700 Just a few thousand Woody pulled from Impound. 661 00:31:55,100 --> 00:31:57,400 We didn't steal the five million from Cahill. 662 00:31:57,400 --> 00:31:59,500 We were going to, but it wasn't there. 663 00:31:59,500 --> 00:32:02,200 Someone inside his operation must've gotten it. 664 00:32:36,600 --> 00:32:38,000 He drew on me. 665 00:32:55,500 --> 00:32:56,700 You were right. 666 00:32:57,800 --> 00:33:00,900 The file that you saw last night was, um, 667 00:33:00,900 --> 00:33:02,500 there was a glitch. 668 00:33:03,000 --> 00:33:04,500 A glitch? 669 00:33:06,000 --> 00:33:08,600 Sometimes evidence points in one direction, 670 00:33:08,600 --> 00:33:12,900 and it's not until we look, we really look hard, 671 00:33:12,900 --> 00:33:15,800 that we see that it doesn't mean what it looks like it means. 672 00:33:15,800 --> 00:33:17,900 So you're saying you screwed up. 673 00:33:18,900 --> 00:33:20,000 Yes. 674 00:33:24,700 --> 00:33:26,000 Hey, morning, guys. 675 00:33:26,000 --> 00:33:27,300 I got a full night's sleep, 676 00:33:27,300 --> 00:33:29,600 didn't nick myself shaving, no traffic on the Pike. 677 00:33:29,600 --> 00:33:31,300 All signs point... 678 00:33:31,900 --> 00:33:32,900 What? 679 00:33:34,800 --> 00:33:36,700 Is there something you wanna tell me? 680 00:33:37,400 --> 00:33:39,800 Our, um, our new bar-code system? 681 00:33:39,800 --> 00:33:43,200 Tried to access an incorrect M.A., uh, resulting in a programming... 682 00:33:43,200 --> 00:33:44,700 - Nigel. - It crashed. 683 00:33:44,700 --> 00:33:45,400 This is bad. 684 00:33:45,400 --> 00:33:48,800 Which left us with three hundred John and Jane Does. 685 00:33:48,800 --> 00:33:50,200 This is so bad! 686 00:33:50,200 --> 00:33:52,300 Then we could've put the whole thing back together again, but... 687 00:33:53,000 --> 00:33:54,400 then these parents came in, 688 00:33:54,400 --> 00:33:56,100 looking for their daughter... 689 00:33:57,800 --> 00:34:02,200 Chris was in that neighborhood because she was distributing cheese sandwiches, 690 00:34:02,200 --> 00:34:05,000 USDA emergency rations to the homeless. 691 00:34:05,000 --> 00:34:06,900 We confirmed it with the shelter. 692 00:34:07,300 --> 00:34:10,300 On behalf of this entire office, 693 00:34:11,000 --> 00:34:14,500 I wanna offer our most heartfelt apologies. 694 00:34:19,700 --> 00:34:20,900 Thank you. 695 00:34:20,900 --> 00:34:25,600 Seems our new system's led to an erroneous conclusion about the girl... 696 00:34:25,600 --> 00:34:28,100 That she was a prostitute. 697 00:34:30,100 --> 00:34:32,900 We had no choice but to find the truth. 698 00:34:34,900 --> 00:34:37,800 Which is exactly why we are the best. 699 00:34:42,800 --> 00:34:46,300 Took the Red Sox eighty-six years to win that World Series. 700 00:34:46,300 --> 00:34:47,800 I'm a patient man. 701 00:34:56,900 --> 00:34:59,800 Trace Evidence: Kevin Cahill 702 00:35:24,800 --> 00:35:26,600 - Hi. - Hi. 703 00:35:28,600 --> 00:35:29,600 Uh. 704 00:35:32,300 --> 00:35:33,700 Look, Jordan... 705 00:35:36,600 --> 00:35:38,100 about the money. 706 00:35:39,400 --> 00:35:43,000 It was a long time ago, I was young, stupid. 707 00:35:43,000 --> 00:35:46,200 I had a wife, a kid. I made practically nothing on the force. 708 00:35:47,300 --> 00:35:50,800 I don't make much either, but you don't see me robbing any banks. 709 00:35:50,800 --> 00:35:53,600 You know what kind of money your mother came from. 710 00:35:54,500 --> 00:35:55,800 How was I supposed to compete with that? 711 00:35:55,800 --> 00:35:57,900 I wanted a life for... 712 00:35:57,900 --> 00:36:00,900 - you, for her... - So you were gonna steal it. 713 00:36:01,700 --> 00:36:03,000 But I didn't! 714 00:36:04,500 --> 00:36:08,300 Because it was gone when you got there, Dad! 715 00:36:09,500 --> 00:36:12,000 That's hardly moral high ground. 716 00:36:12,400 --> 00:36:13,600 Uh. 717 00:36:14,600 --> 00:36:17,200 Thank God it wasn't there. 718 00:36:17,900 --> 00:36:19,100 Cause... 719 00:36:19,700 --> 00:36:22,200 I'm not sure I could have lived with myself if... 720 00:36:22,600 --> 00:36:24,100 I'd gotten away with it. 721 00:36:24,800 --> 00:36:26,400 Easy for you to say now. 722 00:36:26,700 --> 00:36:28,400 For God sakes, Jordan, 723 00:36:29,200 --> 00:36:31,800 when are you gonna stop being so disappointed in me? 724 00:36:33,300 --> 00:36:35,700 When you stop being so disappointing. 725 00:36:41,600 --> 00:36:43,600 That's... that's fair. 726 00:36:56,900 --> 00:36:58,600 Hey, Jordan, that body in Trace? 727 00:36:58,600 --> 00:36:59,500 Yeah. What about it? 728 00:36:59,500 --> 00:37:01,700 Initial report says he was shot in self-defense. 729 00:37:01,700 --> 00:37:02,600 That's right. 730 00:37:02,600 --> 00:37:04,000 Okay, well, you need to take a look at this, 731 00:37:04,000 --> 00:37:06,600 because there's G.S.R. tattooing around the wound. 732 00:37:06,600 --> 00:37:08,500 Now, I'm not so sure self-defense is what I would call it, 733 00:37:08,500 --> 00:37:10,400 I would say it's more like an execution. 734 00:37:17,300 --> 00:37:18,500 Hi, Pete. 735 00:37:19,100 --> 00:37:20,100 Jordan. 736 00:37:20,900 --> 00:37:23,300 I just wanted to see if you were okay. 737 00:37:23,600 --> 00:37:24,800 I'm fine. 738 00:37:27,000 --> 00:37:28,100 You going somewhere? 739 00:37:28,100 --> 00:37:29,700 Yeah, I thought I'd go down to Florida. 740 00:37:29,700 --> 00:37:31,400 Little fishing. 741 00:37:31,800 --> 00:37:33,900 I didn't know that you fished. 742 00:37:33,900 --> 00:37:35,300 I fish. 743 00:37:36,300 --> 00:37:38,200 Are you gonna invite me in? 744 00:37:38,200 --> 00:37:39,400 No. 745 00:37:49,000 --> 00:37:51,800 Well, uh, I gotta hand it to you, Pete. 746 00:37:51,800 --> 00:37:53,300 You got will power, 747 00:37:53,600 --> 00:37:55,600 sitting on it all these years. 748 00:37:56,300 --> 00:37:58,200 Cahill was a powerful man. 749 00:37:58,600 --> 00:38:00,400 Even behind bars... 750 00:38:00,800 --> 00:38:03,200 I always knew I'd have to kill him some day 751 00:38:03,200 --> 00:38:05,100 if I wanted to spend it. 752 00:38:06,000 --> 00:38:07,600 But you're not gonna spend it. 753 00:38:07,600 --> 00:38:09,400 I gotta turn ya in. 754 00:38:11,700 --> 00:38:13,600 I'm real sorry to hear that. 755 00:38:14,100 --> 00:38:15,600 What are you doing, Pete? 756 00:38:15,900 --> 00:38:18,700 Please, Jordan, just walk away. 757 00:38:25,200 --> 00:38:26,800 This doesn't concern ya, Max. 758 00:38:26,800 --> 00:38:28,900 You're holding a gun and that's my daughter. 759 00:38:28,900 --> 00:38:30,300 I think it does. 760 00:38:32,500 --> 00:38:35,400 We'll split it, Max, you and me. 761 00:38:37,600 --> 00:38:38,800 Sorry. 762 00:38:38,800 --> 00:38:40,100 Not interested. 763 00:38:40,100 --> 00:38:41,500 It's five million dollars. 764 00:38:41,500 --> 00:38:42,600 It's blood money. 765 00:38:42,600 --> 00:38:44,000 No, Max. 766 00:38:44,800 --> 00:38:47,300 We deserve this money. We earned it. 767 00:38:47,300 --> 00:38:48,600 Forty years on the force... 768 00:38:48,600 --> 00:38:50,400 putting our asses on the line... 769 00:38:50,400 --> 00:38:53,500 day after day, year after year, for no money! 770 00:38:53,900 --> 00:38:55,000 It wasn't fair. 771 00:38:57,000 --> 00:38:58,400 We earned this money. 772 00:39:01,300 --> 00:39:03,200 You were always my favorite, Pete. 773 00:39:03,900 --> 00:39:06,900 You'd tell those... dumb jokes 774 00:39:07,200 --> 00:39:09,200 every time you came over for dinner. 775 00:39:10,500 --> 00:39:14,500 And then... do those magic tricks that I always fell for. 776 00:39:15,300 --> 00:39:16,900 I used to love that. 777 00:39:21,100 --> 00:39:22,800 Gimme the gun, Pete. 778 00:39:33,500 --> 00:39:34,900 I'm sorry. 779 00:39:59,600 --> 00:40:01,200 I brought you some chowder. 780 00:40:02,100 --> 00:40:05,300 Had 'em put in a... dash of that hot sauce you like. 781 00:40:05,300 --> 00:40:07,300 Great, how much do I owe ya? 782 00:40:08,400 --> 00:40:11,500 I'm still your father, Jordan, I can buy you a cup of soup. 783 00:40:12,200 --> 00:40:13,600 Well, maybe this will help. 784 00:40:20,300 --> 00:40:21,800 Where... 785 00:40:22,300 --> 00:40:24,200 you sold the bar, didn't ya? 786 00:40:26,800 --> 00:40:28,200 Ah, what the hell. 787 00:40:29,600 --> 00:40:31,600 I was a lousy businessman, anyway. 788 00:40:32,900 --> 00:40:34,000 So, 789 00:40:35,500 --> 00:40:37,100 you gonna ask me 790 00:40:37,600 --> 00:40:39,700 where I been all this time, or not? 791 00:40:41,600 --> 00:40:42,800 No. 792 00:40:44,700 --> 00:40:46,200 Not interested? 793 00:40:47,200 --> 00:40:49,100 I just don't want you to have to lie. 794 00:40:49,100 --> 00:40:50,500 You're here. 795 00:40:50,500 --> 00:40:52,300 We're both adults, and, uh, 796 00:40:52,300 --> 00:40:54,100 for some reason we still love each other. 797 00:40:54,100 --> 00:40:55,600 That's all that matters. 798 00:40:56,100 --> 00:40:57,800 I think we should call a truce. 799 00:40:59,700 --> 00:41:01,800 What have you done with my daughter? 800 00:41:01,800 --> 00:41:04,300 Dad, I'm serious. 801 00:41:06,000 --> 00:41:09,600 We're either wasting our time screaming at each other about the past, or... 802 00:41:09,600 --> 00:41:13,000 we're avoiding each other and wondering why we're so damn lonely. 803 00:41:14,400 --> 00:41:16,200 I wanna throw in the towel. 804 00:41:18,200 --> 00:41:20,400 I wish it was that simple. 805 00:41:22,300 --> 00:41:24,300 But it can be, Dad. 806 00:41:27,700 --> 00:41:29,400 Dad, it's up to us. 807 00:41:32,200 --> 00:41:33,600 We gotta start over. 808 00:41:34,100 --> 00:41:35,200 How? 809 00:41:36,600 --> 00:41:38,200 How do we do that, Jordan? 810 00:41:38,500 --> 00:41:40,100 You know, I have no idea. 811 00:41:40,500 --> 00:41:42,000 But maybe it's, uh, 812 00:41:42,600 --> 00:41:44,900 us downing our chowder and... 813 00:41:45,400 --> 00:41:46,600 going from there. 814 00:41:50,400 --> 00:41:51,800 To starting over? 815 00:41:53,600 --> 00:41:55,000 To starting over. 816 00:41:55,050 --> 00:41:59,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.