Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:12,600
I'll be, loving you, always.
2
00:00:12,600 --> 00:00:19,500
With a love that's true, always.
3
00:00:19,500 --> 00:00:23,900
Haven't seen enough snow this winter?
4
00:00:23,900 --> 00:00:26,000
My Aunt sent it to me.
5
00:00:26,000 --> 00:00:30,400
I admired it when I visited her
in India a few years back.
6
00:00:30,400 --> 00:00:32,100
I can't believe she remembered.
7
00:00:32,100 --> 00:00:33,300
Well, it's not your birthday.
8
00:00:33,300 --> 00:00:35,100
What's the occasion?
9
00:00:35,100 --> 00:00:36,900
She died.
10
00:00:36,900 --> 00:00:38,000
Oh, God, Bug.
11
00:00:38,000 --> 00:00:39,100
I'm so sorry.
12
00:00:39,100 --> 00:00:40,000
It's okay.
13
00:00:40,000 --> 00:00:41,400
It was a few weeks back.
14
00:00:41,400 --> 00:00:44,300
And she'd been sick awhile. Huh...
15
00:00:44,300 --> 00:00:45,600
a great lady though.
16
00:00:45,600 --> 00:00:48,300
Always thinking of
everyone else but herself.
17
00:00:48,300 --> 00:00:49,700
Hey...
18
00:00:49,700 --> 00:00:51,400
I need you guys...
19
00:00:51,400 --> 00:00:55,200
uh, there's a man here who's come
in with the body of his employer.
20
00:00:55,200 --> 00:00:56,600
Wow, that's loyalty.
21
00:00:56,600 --> 00:00:58,100
Well, he was the man's caregiver.
22
00:00:58,100 --> 00:00:59,800
He wants to speak to an M.E.
23
00:00:59,800 --> 00:01:01,000
He's pretty insistent.
24
00:01:01,000 --> 00:01:03,100
Hi. I'm Dr. Jordan Cavanaugh.
25
00:01:03,100 --> 00:01:04,400
This is Dr. Vijay.
26
00:01:04,400 --> 00:01:05,800
Owen Stanwood.
27
00:01:05,800 --> 00:01:09,300
Mr. Harvey here died peacefully
in his sleep this morning at home.
28
00:01:09,300 --> 00:01:10,400
He was 92.
29
00:01:10,400 --> 00:01:13,300
I want to make sure he doesn't have to
spend too much time in a place like this.
30
00:01:13,300 --> 00:01:14,000
It's not right.
31
00:01:14,000 --> 00:01:15,900
Not dignified.
32
00:01:15,900 --> 00:01:16,900
Okay, well...
33
00:01:16,900 --> 00:01:20,100
his left pupil seems normal.
34
00:01:20,100 --> 00:01:22,000
His right pupil is dilated.
35
00:01:22,000 --> 00:01:24,200
Did Mr. Harvey have
a history of stoke?
36
00:01:24,200 --> 00:01:27,400
He had three transient ischemic
attacks in the past six months.
37
00:01:27,400 --> 00:01:29,600
Did he suffer from scleroderma?
38
00:01:29,600 --> 00:01:32,900
Yes, amongst other things.
39
00:01:32,900 --> 00:01:35,100
Are there any relatives?
40
00:01:35,100 --> 00:01:37,100
Ah... his daughter, Julie.
41
00:01:37,100 --> 00:01:38,800
Ah... do you know how
we could get in touch with her?
42
00:01:38,800 --> 00:01:39,400
No.
43
00:01:39,400 --> 00:01:41,100
And I wouldn't bother.
44
00:01:41,100 --> 00:01:43,600
She didn't come to see him once
in the past eighteen months.
45
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
Broke the poor man's heart.
46
00:01:45,600 --> 00:01:47,300
He's lucky he had you.
47
00:01:47,300 --> 00:01:48,900
I was the lucky one.
48
00:01:49,500 --> 00:01:52,200
Umm, I brought
all his medical records,
49
00:01:52,200 --> 00:01:54,600
his prescription drug history.
It's all there.
50
00:01:54,600 --> 00:01:57,400
Wow, it looks like you've
kept very thorough records.
51
00:01:57,400 --> 00:01:59,500
Mr. Harvey was an organ donor.
52
00:01:59,500 --> 00:02:01,100
Yes, umm...
53
00:02:01,100 --> 00:02:03,400
It was a well-intentioned gesture.
54
00:02:03,400 --> 00:02:05,300
But, considering his condition...
55
00:02:05,300 --> 00:02:06,800
Oh, we'll make an assessment.
56
00:02:06,800 --> 00:02:09,700
Ah, do to his age... I'm sure
an autopsy won't be necessary.
57
00:02:09,700 --> 00:02:12,600
Oh, thank you.
Thank you, so much.
58
00:02:21,300 --> 00:02:22,100
Dr. Macy.
59
00:02:22,100 --> 00:02:22,900
Hey, Woody.
60
00:02:22,900 --> 00:02:24,100
What have we got?
61
00:02:24,100 --> 00:02:27,100
Well, since the called for a medical
examiner and a homicide detective,
62
00:02:27,100 --> 00:02:28,600
my guess would be a body.
63
00:02:28,600 --> 00:02:30,700
Is sarcasm a prerequisite
for being an M.E.?
64
00:02:30,700 --> 00:02:32,100
It helps.
65
00:02:33,700 --> 00:02:35,000
Garret.
66
00:02:35,000 --> 00:02:35,800
I'm glad you're here.
67
00:02:35,800 --> 00:02:37,500
Andrew, say hello to Detective Hoyt.
68
00:02:37,500 --> 00:02:39,200
This is Mass Port Chief
Andrew Helm.
69
00:02:39,200 --> 00:02:40,000
Hey.
70
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
A passenger,
Robert Castelli, uh...
71
00:02:42,000 --> 00:02:43,900
flight 440, inbound
from San Francisco.
72
00:02:43,900 --> 00:02:45,900
He gets in an altercation
with an airport cop.
73
00:02:45,900 --> 00:02:46,900
What kind of altercation?
74
00:02:46,900 --> 00:02:49,100
Ah... he looked sick,
the officer asked him if he...
75
00:02:49,100 --> 00:02:50,800
he needs help,
but Castelli shoves him.
76
00:02:50,800 --> 00:02:53,600
One shove wins you
first-class ticket to security.
77
00:02:54,800 --> 00:02:56,700
Went blue during questioning.
78
00:02:57,000 --> 00:02:58,800
Paramedics couldn't revive him.
79
00:03:00,500 --> 00:03:02,200
This ticket says Bangkok.
80
00:03:02,200 --> 00:03:03,500
That's where the flight originated.
81
00:03:03,500 --> 00:03:05,000
He picked up a virus over
in Thailand?
82
00:03:05,000 --> 00:03:06,100
That's the fear.
83
00:03:06,100 --> 00:03:08,200
Well, should we
get some masks in here?
84
00:03:08,200 --> 00:03:10,200
A little late for that now.
85
00:03:10,200 --> 00:03:12,400
We managed to stop the crew
and most of the passengers
86
00:03:12,400 --> 00:03:13,700
before the left the airport.
87
00:03:13,700 --> 00:03:14,900
We're holding them
until you tell me
88
00:03:14,900 --> 00:03:16,700
this isn't a
Patient Zero situation.
89
00:03:16,700 --> 00:03:18,300
The rash is most likely an allergy.
90
00:03:18,300 --> 00:03:21,100
But pinpoint pupils, frothy edema
and a core temperature,
91
00:03:21,100 --> 00:03:22,400
that must have dipped
like a rollercoaster.
92
00:03:22,400 --> 00:03:24,100
This is a narcotics O.D.
93
00:03:24,100 --> 00:03:26,000
What is he, twenty-two years old?
94
00:03:27,800 --> 00:03:30,800
His whole life ahead of him,
I'll never understand why they do it.
95
00:03:31,100 --> 00:03:32,900
Garret?
Are you sure this is an O.D.?
96
00:03:32,900 --> 00:03:34,800
Yeah. Why?
97
00:03:35,700 --> 00:03:38,800
Helen Sivley, 58,
she was a baggage handler,
98
00:03:38,800 --> 00:03:40,700
worked the conveyor belt.
99
00:03:40,700 --> 00:03:43,000
Co-works said that
she started to act funny
100
00:03:43,000 --> 00:03:45,500
and then her legs just
cut out from under her.
101
00:03:51,500 --> 00:03:53,100
Another overdose.
102
00:03:53,100 --> 00:03:56,400
In one hour, two people die
fifty yards apart of the same thing.
103
00:03:56,400 --> 00:03:57,800
At an international airport.
104
00:03:57,800 --> 00:04:01,200
Are you sure that there isn't
some virus that mimics an overdose?
105
00:04:01,200 --> 00:04:02,800
That's something she could
have caught from him?
106
00:04:02,800 --> 00:04:05,700
This is pathology 101.
You got two O.D.'s.
107
00:04:05,700 --> 00:04:08,000
How do you catch a drug overdose?
108
00:04:08,000 --> 00:04:11,200
Tell me why I shouldn't
close down this entire airport.
109
00:04:15,300 --> 00:04:17,900
Crossing Jordan
4x14. Gray Murders
110
00:04:19,500 --> 00:04:22,200
? ???(?? ?? ??? ?)
111
00:04:22,200 --> 00:04:24,400
?? ??
ZL
112
00:04:24,400 --> 00:04:26,400
?? ??(?? ??? ?? ?)
113
00:04:26,400 --> 00:04:28,300
?? ??
ZL
114
00:04:28,300 --> 00:04:30,500
?? ???(?? ??? '?' ?)
115
00:04:30,500 --> 00:04:32,700
??? ??
(@nate.com)
116
00:04:32,700 --> 00:04:34,700
??? ?(?? ????? ?)
117
00:04:34,700 --> 00:04:36,800
?? ??
(@nate.com)
118
00:04:36,800 --> 00:04:38,700
??? ????(??? ???? ?)
119
00:04:38,700 --> 00:04:41,100
??? ??
(@nate.com)
120
00:04:41,100 --> 00:04:43,000
?? ???(??? '??' ??? ?? ?)
121
00:04:45,100 --> 00:04:47,100
ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2005/03/13
122
00:04:54,500 --> 00:04:55,900
Jordan.
123
00:04:56,300 --> 00:04:57,200
Jordan...
124
00:04:57,200 --> 00:04:58,700
Sorry.
Oh, hey.
125
00:04:58,700 --> 00:05:00,000
Everything, okay?
126
00:05:00,000 --> 00:05:01,500
Ah... I'm not so sure.
127
00:05:01,500 --> 00:05:03,400
Ah, according to
Mr. Harvey's medical records,
128
00:05:03,400 --> 00:05:06,400
he took 200 milligrams of
nutritional supplements a day.
129
00:05:06,400 --> 00:05:10,000
Just did a routine blood work-up
that says he was vitamin K deficient.
130
00:05:10,600 --> 00:05:13,400
Well, I've got Julie Harvey
in the Conference Room.
131
00:05:13,400 --> 00:05:14,600
Maybe she can explain it.
132
00:05:14,600 --> 00:05:15,600
Well, that was quick.
133
00:05:15,600 --> 00:05:17,100
Well... she wasn't hard to find.
134
00:05:17,100 --> 00:05:20,400
She lives in Boston,
right down the street from her father.
135
00:05:20,400 --> 00:05:22,200
Man, that's cold.
136
00:05:22,200 --> 00:05:24,400
Living so close to a dying parent
and never visiting.
137
00:05:24,400 --> 00:05:25,600
Well, that's the thing, Jordan.
138
00:05:25,600 --> 00:05:28,200
She claims they weren't
estranged at all.
139
00:05:29,700 --> 00:05:32,300
Ah... Ms. Harvey,
I'm Jordan Cavanaugh.
140
00:05:32,300 --> 00:05:34,200
Owen Stanwood is a liar.
141
00:05:34,200 --> 00:05:35,900
- That's a serious accusation.
- Oh, well...
142
00:05:35,900 --> 00:05:38,000
so is saying that
I don't care about my father.
143
00:05:38,000 --> 00:05:40,100
Maybe we didn't have
a perfect relationship.
144
00:05:40,100 --> 00:05:42,700
I'm not exactly the easiest person
to get along with.
145
00:05:42,700 --> 00:05:46,400
But we were civil to one another
before Owen Stanwood came along.
146
00:05:46,400 --> 00:05:47,400
What happened?
147
00:05:47,400 --> 00:05:49,500
That man drove a wedge
between us.
148
00:05:49,500 --> 00:05:51,700
He took advantage of
my father's senility,
149
00:05:51,700 --> 00:05:54,200
kept him isolated,
turned him against me.
150
00:05:54,200 --> 00:05:55,700
Why would he do that?
151
00:05:55,700 --> 00:05:56,700
I don't know.
152
00:05:56,700 --> 00:05:59,200
He was... a strange man.
153
00:05:59,200 --> 00:06:01,500
He was overly protective
of my father,
154
00:06:01,500 --> 00:06:05,200
always badgering me to fill out
the... Do Not Resuscitate order
155
00:06:05,200 --> 00:06:08,400
suggesting options
to ease Dad into heaven.
156
00:06:08,400 --> 00:06:09,600
Ms. Harvey,
157
00:06:09,600 --> 00:06:12,500
I found an anomaly
in your father's blood work.
158
00:06:12,500 --> 00:06:14,800
Initially we didn't feel
an autopsy was necessary,
159
00:06:14,800 --> 00:06:16,400
but after what
you've just told us
160
00:06:16,400 --> 00:06:17,500
I would like to do one.
161
00:06:17,500 --> 00:06:20,900
Are telling me that Owen Stanwood
might have harmed my father?
162
00:06:20,900 --> 00:06:21,900
I'm not sure.
163
00:06:21,900 --> 00:06:24,000
Let's see what
your father's body tells us.
164
00:06:32,700 --> 00:06:34,800
This doesn't make
any sense, Dr. Macy.
165
00:06:34,800 --> 00:06:36,800
If everything made sense,
we'd both be out of a job.
166
00:06:36,800 --> 00:06:38,100
Trust me.
It's an O.D.
167
00:06:38,100 --> 00:06:40,300
What are we talking here?
A drug ring, a coincidence?
168
00:06:40,300 --> 00:06:44,300
Helen Sivley... was
last drug tested on Tuesday.
169
00:06:44,300 --> 00:06:45,200
Negative.
170
00:06:45,200 --> 00:06:47,300
She was a model employee,
she's been here fourteen years,
171
00:06:47,300 --> 00:06:49,000
she took pride
in the fact that, uh...
172
00:06:49,000 --> 00:06:51,300
she hadn't taken a sick day
in the last five.
173
00:06:51,300 --> 00:06:53,800
If I release the passengers
and the crew of 440
174
00:06:53,800 --> 00:06:55,300
and we trigger an epidemic...
175
00:06:55,300 --> 00:06:56,200
Then hold them.
176
00:06:56,200 --> 00:06:57,400
How fast can you
get me an answer?
177
00:06:57,400 --> 00:06:59,800
As soon as I get the bodies
back to the morgue.
178
00:07:01,000 --> 00:07:03,600
Could Castelli have had
any contact with Helen Sivley?
179
00:07:03,600 --> 00:07:05,700
Some way he passed drugs?
180
00:07:05,700 --> 00:07:07,700
There's one way to find out.
181
00:07:09,300 --> 00:07:11,400
Anybody slacks off, you know.
182
00:07:11,400 --> 00:07:13,400
Why didn't Castelli's bags
go through customs?
183
00:07:13,400 --> 00:07:15,600
They did when they were
transferred in San Francisco.
184
00:07:15,600 --> 00:07:18,800
And then they got rechecked
for the leg to Boston.
185
00:07:21,100 --> 00:07:23,600
Alright, if that's Castelli's bag...
186
00:07:23,600 --> 00:07:25,300
and then there are drugs in there...
187
00:07:25,300 --> 00:07:27,000
Sivley could have lifted them.
188
00:07:28,500 --> 00:07:30,000
Play that again.
189
00:07:38,500 --> 00:07:39,500
Nope.
190
00:07:39,500 --> 00:07:41,400
Not unless she's Houdini.
191
00:07:43,000 --> 00:07:45,300
Wait right there, the, a, a, a...
time code.
192
00:07:45,300 --> 00:07:47,800
That's, that's when
Castelli was detained.
193
00:07:47,800 --> 00:07:49,300
When did she die?
194
00:07:49,300 --> 00:07:51,400
Thirty-five minutes later.
195
00:07:51,400 --> 00:07:53,000
Fast forward.
196
00:08:00,600 --> 00:08:03,800
There's no way she and Castelli
could have had any physical contact.
197
00:08:04,300 --> 00:08:08,000
He's coming back from Thailand
which kind of screams, drugs...
198
00:08:08,500 --> 00:08:10,300
Where are his suitcases?
199
00:08:10,300 --> 00:08:12,700
I sent somebody to collect them.
200
00:08:13,600 --> 00:08:15,200
The bags are gone.
201
00:08:26,500 --> 00:08:28,000
Ah, sweet Nancy.
Look at this.
202
00:08:28,000 --> 00:08:29,300
What?
What is it?
203
00:08:29,300 --> 00:08:31,300
Check out how many hits
I'm getting on my website.
204
00:08:31,300 --> 00:08:32,700
nigelblog-dot-com.
205
00:08:32,700 --> 00:08:35,300
I've been posting evidence
on the Beacon Hill murders.
206
00:08:35,300 --> 00:08:37,100
Three years ago,
three bodies were found...
207
00:08:37,100 --> 00:08:39,200
That's fascinating.
Really, it's extremely fascinating.
208
00:08:39,200 --> 00:08:41,900
Did you get that footage
I T-3'd you over from Logan?
209
00:08:42,400 --> 00:08:43,600
Yeah, I did.
210
00:08:43,600 --> 00:08:45,700
And fascinating it is, too.
211
00:08:45,700 --> 00:08:47,200
It's going to get better.
I promise.
212
00:08:47,200 --> 00:08:49,500
You know what? Could you fast
forward it a little bit?
213
00:08:50,900 --> 00:08:52,300
One more.
214
00:08:52,500 --> 00:08:54,800
Keep going. Keep going.
More, more, more...
215
00:08:54,800 --> 00:08:56,300
Stop. Right there.
That guy.
216
00:08:56,300 --> 00:08:58,700
Is there any way
you can ID him?
217
00:08:59,600 --> 00:09:02,400
Well, he's not exactly
wearing a name tag, but uh...
218
00:09:02,800 --> 00:09:06,100
fret not. I still have a couple of
unwrapped goodies in my bag of tricks.
219
00:09:06,100 --> 00:09:07,400
Where's Dr. Macy?
220
00:09:07,400 --> 00:09:10,100
Ah, try Trace.
221
00:09:11,800 --> 00:09:12,900
I got nothing so far.
222
00:09:12,900 --> 00:09:15,800
Ah... I'm not exactly setting
the world on fire myself.
223
00:09:15,800 --> 00:09:17,400
I'm waiting on
the tox screen results.
224
00:09:17,400 --> 00:09:18,800
You talk to his next of kin, yet?
225
00:09:18,800 --> 00:09:21,300
He had a fiancee, but we still
haven't been able to reach her.
226
00:09:21,300 --> 00:09:22,900
Kate Daley.
There's an address here.
227
00:09:22,900 --> 00:09:23,700
I'll go track her down.
228
00:09:23,700 --> 00:09:26,000
I did talk to Mrs. Sively's
husband and son though
229
00:09:26,000 --> 00:09:29,500
and the both say it's ridiculous to think
she would take heroin voluntarily.
230
00:09:29,500 --> 00:09:33,400
Since it's a little difficult to take
heroin accidentally, that leaves murder.
231
00:09:33,400 --> 00:09:34,400
How do you figure?
232
00:09:35,700 --> 00:09:38,600
What if this was some
kind of clean-up operation?
233
00:09:38,600 --> 00:09:42,500
Alright, we have a courier
and a baggage handler.
234
00:09:42,500 --> 00:09:46,200
Let's say the work for some
sort of heroin smuggling ring.
235
00:09:46,200 --> 00:09:48,000
Once the drugs come,
there job is over.
236
00:09:48,000 --> 00:09:49,500
Wick.
They're killed.
237
00:09:50,700 --> 00:09:53,800
- By drug overdose?
- I'm riffing here. Work with me.
238
00:09:54,700 --> 00:09:56,400
My guess is it has something
to do with the bags.
239
00:09:56,400 --> 00:09:57,300
What bags?
240
00:09:57,300 --> 00:10:00,400
Some guy came and took Castelli's bags
off the baggage carousel.
241
00:10:01,000 --> 00:10:04,800
No ID yet, Woody,
but it's confirmed.
242
00:10:04,800 --> 00:10:06,900
Both victims definitely
O.D.'d on heroin.
243
00:10:06,900 --> 00:10:09,800
And we're sure that there's no way
that could be a coincidence?
244
00:10:09,800 --> 00:10:10,900
Not a chance.
245
00:10:10,900 --> 00:10:13,700
I checked both doses
came from the same batch.
246
00:10:13,700 --> 00:10:15,700
Castelli was rushed
straight to security...
247
00:10:15,700 --> 00:10:18,000
Helen Sivley died
near baggage handling.
248
00:10:18,000 --> 00:10:19,600
The two had no contact
with each other.
249
00:10:19,600 --> 00:10:21,700
And I can't determine
how the drug got into their systems.
250
00:10:21,700 --> 00:10:24,800
No needle marks. No evidence that
they smoked it or snorted it.
251
00:10:24,800 --> 00:10:26,300
Wait, wait a minute.
252
00:10:26,300 --> 00:10:28,100
What we're saying here is that...
253
00:10:28,100 --> 00:10:31,500
someone's figured out how to give
people lethal doses of heroin
254
00:10:31,500 --> 00:10:32,900
without them knowing it?
255
00:10:32,900 --> 00:10:33,900
Yep.
256
00:10:34,200 --> 00:10:35,100
At Logan airport.
257
00:10:35,100 --> 00:10:38,500
Where 75 thousand people a day come
in and out of the greater Boston area.
258
00:10:38,500 --> 00:10:40,700
And we still have know idea
how they're doing it.
259
00:10:50,800 --> 00:10:53,900
Mr. Harvey is in drawer eighteen.
260
00:10:55,200 --> 00:10:56,900
At least science is on our side.
261
00:10:56,900 --> 00:10:59,800
If Stanwood pulled a Kevorkian
on this guy, we'll nail him.
262
00:11:01,900 --> 00:11:03,100
What is it?
263
00:11:03,100 --> 00:11:05,500
He should only be
wrapped up like this...
264
00:11:08,700 --> 00:11:10,800
Someone already opened him up.
265
00:11:11,100 --> 00:11:14,500
You don't think one of the donor
procurement agents came in without us knowing?
266
00:11:14,500 --> 00:11:16,500
Not without me or Bug
signing off.
267
00:11:16,500 --> 00:11:17,700
Agh.
268
00:11:18,400 --> 00:11:20,000
He's not on the autopsy schedule.
269
00:11:20,000 --> 00:11:21,200
Someone must've made a mistake.
270
00:11:21,200 --> 00:11:23,100
Yeah, one we're
all going to pay for.
271
00:11:33,700 --> 00:11:36,100
Oh. Tell me
that's not Mr. Harvey's liver.
272
00:11:36,100 --> 00:11:37,200
What's the matter?
273
00:11:37,200 --> 00:11:40,100
Bug, you autopsied Mr. Harvey
without permission.
274
00:11:40,100 --> 00:11:42,900
Ya, yeah... I know.
I'm sorry.
275
00:11:42,900 --> 00:11:44,200
What were you thinking?
276
00:11:45,000 --> 00:11:48,200
- I can explain...
- Please, help me out here.
277
00:11:48,200 --> 00:11:51,200
Mr. Harvey suffered
from scleroderma.
278
00:11:51,200 --> 00:11:52,800
It's... It's, it's
a deadly skin disorder.
279
00:11:52,800 --> 00:11:55,000
The pain is excruciating,
but there's no cure...
280
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Bug, the liver.
281
00:11:56,000 --> 00:11:59,400
Well, my Aunt had the same disease,
but died from liver failure.
282
00:11:59,400 --> 00:12:00,300
So I got to thinking,
283
00:12:00,300 --> 00:12:04,900
there's no serious research being done
on scleroderma and liver dysfunction,
284
00:12:04,900 --> 00:12:07,500
and since Mr. Harvey
was an organ donor...
285
00:12:07,500 --> 00:12:09,000
No, that's no excuse.
286
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Oh, come on, Jordan,
287
00:12:11,000 --> 00:12:13,600
I mean, I mean it's not like
you haven't broken the rules before.
288
00:12:13,600 --> 00:12:16,800
I mean you've done a dozen things
that should've landed you in prison.
289
00:12:16,800 --> 00:12:19,100
Not only did you do this
without authorization,
290
00:12:19,100 --> 00:12:20,500
but you broke
the chain of evidence.
291
00:12:20,500 --> 00:12:21,900
What evidence?
292
00:12:21,900 --> 00:12:24,300
He was an old man
who died of natural causes.
293
00:12:24,300 --> 00:12:25,600
We're not so sure of that.
294
00:12:25,600 --> 00:12:27,600
So, even if we find
evidence of foul play,
295
00:12:27,600 --> 00:12:30,100
it'll be challenged in court
as inadmissible.
296
00:12:30,100 --> 00:12:31,900
You know... Bug,
I hope for the sake of your job,
297
00:12:31,900 --> 00:12:33,600
you come up with
a better excuse than that.
298
00:12:36,800 --> 00:12:37,900
Bug.
299
00:12:39,000 --> 00:12:40,100
Hey.
300
00:12:40,700 --> 00:12:42,500
What's really going on here?
301
00:12:42,800 --> 00:12:47,400
My Aunt, she died slowly, painfully
from a terrible disease and I just...
302
00:12:48,100 --> 00:12:50,800
I just felt like
I had to do something.
303
00:12:59,700 --> 00:13:01,600
Never seen him before.
304
00:13:02,700 --> 00:13:05,700
He's the man who took your fiancee's
luggage out of baggage claim.
305
00:13:05,700 --> 00:13:07,800
This doesn't make any sense.
306
00:13:07,800 --> 00:13:11,700
Robert told me that he was going to
the library while I worked in the darkroom.
307
00:13:11,700 --> 00:13:12,700
When was that?
308
00:13:12,700 --> 00:13:16,600
Thursday around, umm... six.
309
00:13:16,600 --> 00:13:20,000
And you weren't suspicious when
he didn't show up for three days?
310
00:13:20,000 --> 00:13:21,500
Ah...
311
00:13:21,500 --> 00:13:23,000
he's done this before,
312
00:13:23,500 --> 00:13:26,000
sleeps at a friend's house.
313
00:13:26,900 --> 00:13:28,500
We were, uh...
314
00:13:28,900 --> 00:13:31,000
having some problems.
315
00:13:34,600 --> 00:13:37,300
God, he said it was behind him.
316
00:13:38,200 --> 00:13:42,000
I was... so convinced that
he was clean.
317
00:13:42,000 --> 00:13:44,100
Addicts can be good liars.
318
00:13:44,800 --> 00:13:48,500
Oh, how could I have
been so stupid?
319
00:13:48,500 --> 00:13:51,300
Do you have any idea how he
could have... left here that night
320
00:13:51,300 --> 00:13:54,400
and ended up in Thailand
nineteen hours later?
321
00:13:54,400 --> 00:13:55,600
No.
322
00:13:55,600 --> 00:13:56,700
No idea.
323
00:13:56,700 --> 00:14:00,500
Well, if we could retrace his steps,
who he talked to, where he went.
324
00:14:00,500 --> 00:14:02,000
Was he alone?
325
00:14:02,400 --> 00:14:04,800
I told you.
I have no idea.
326
00:14:04,800 --> 00:14:06,400
We have his credit card records.
327
00:14:06,400 --> 00:14:10,400
And he spent fifty-seven dollars
Thursday night at a bar called The Hanger.
328
00:14:10,400 --> 00:14:11,300
Do you know it?
329
00:14:11,300 --> 00:14:13,700
Yeah, it's a college hangout.
330
00:14:13,700 --> 00:14:15,300
Four blocks away.
331
00:14:16,400 --> 00:14:18,300
I'm very sorry for your loss.
332
00:14:20,200 --> 00:14:22,500
I know how it feels to hear that...
333
00:14:23,300 --> 00:14:26,200
someone you love is not
who you think they are.
334
00:14:39,700 --> 00:14:41,500
"The Hanger" Sports Bar
335
00:14:41,800 --> 00:14:44,300
Have you seen this guy?
336
00:14:44,300 --> 00:14:46,400
Dude, I see so many faces
in here.
337
00:14:46,400 --> 00:14:48,400
I have no idea who that is.
338
00:14:48,400 --> 00:14:51,000
How about this guy?
339
00:14:51,000 --> 00:14:51,900
Sorry.
340
00:14:51,900 --> 00:14:53,200
He was in here on Tuesday night.
341
00:14:53,200 --> 00:14:54,300
You work Tuesday's, right?
342
00:14:54,300 --> 00:14:55,000
Yeah.
343
00:14:55,000 --> 00:14:57,700
But you tell me you don't remember
a guy who ran up a sixty-dollar tab?
344
00:14:57,700 --> 00:15:00,000
Uh...
I don't look at them, dude.
345
00:15:00,000 --> 00:15:02,700
You make eye contact with them,
you end up listening to their problems.
346
00:15:02,700 --> 00:15:05,300
- I don't wanna.
- I know that guy.
347
00:15:05,300 --> 00:15:08,100
Remember, he comes in here
with his girlfriend sometimes?
348
00:15:08,100 --> 00:15:09,600
He was in here on Thursday.
349
00:15:09,600 --> 00:15:11,000
He was nervous.
350
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
About what?
351
00:15:12,000 --> 00:15:15,100
He said he was leaving that night
at like ten o'clock and he hated flying.
352
00:15:15,100 --> 00:15:16,400
Drinking up a little courage.
353
00:15:16,400 --> 00:15:18,000
- Yeah.
- Excuse me, waitress?
354
00:15:18,000 --> 00:15:19,500
I told him he was
gonna miss his flight.
355
00:15:19,500 --> 00:15:22,300
He said he could cut it close because
he wasn't checking any baggage.
356
00:15:24,600 --> 00:15:25,800
This picture...
357
00:15:26,900 --> 00:15:29,000
is he like... dead?
358
00:15:29,000 --> 00:15:30,200
Yeah.
359
00:15:30,900 --> 00:15:32,300
Oh, my God.
360
00:15:32,700 --> 00:15:34,800
- What happened?
- Was he alone?
361
00:15:34,800 --> 00:15:35,700
Yeah.
362
00:15:35,700 --> 00:15:37,400
Did he say where
he was going, or why?
363
00:15:37,400 --> 00:15:38,900
Not... not, where.
364
00:15:38,900 --> 00:15:42,700
All he said was if he took this trip he'd
finally have enough money to buy an engagement ring.
365
00:15:42,700 --> 00:15:44,200
Could we get
some service over here?
366
00:15:44,200 --> 00:15:46,300
Oh. I... I gotta go.
367
00:15:48,500 --> 00:15:49,600
Thanks.
368
00:15:53,700 --> 00:15:54,600
Hey.
369
00:15:54,800 --> 00:15:58,500
I just got a call from Julie Harvey
wondering how the autopsy is going.
370
00:15:58,500 --> 00:16:02,000
Well, nothing suspicious so far...
lucky for Bug.
371
00:16:02,300 --> 00:16:06,500
Hey, I know what he did was really stupid,
but his heart was in the right place.
372
00:16:06,500 --> 00:16:08,500
Explain that to Julie Harvey.
373
00:16:09,500 --> 00:16:12,400
Huh-oh...
that is not a good news face.
374
00:16:15,800 --> 00:16:18,800
I ran Mr. Harvey's liver
through the mass spectrometer
375
00:16:19,400 --> 00:16:21,600
and found a small dose of warfarin.
376
00:16:21,600 --> 00:16:23,600
Well, there's our smoking gun.
377
00:16:23,600 --> 00:16:25,400
What's warfarin?
378
00:16:25,400 --> 00:16:26,900
It's a blood thinner...
379
00:16:26,900 --> 00:16:29,700
the last thing a person prone
to T.I.A.'s should be taken.
380
00:16:29,700 --> 00:16:32,000
It also explains
the vitamin K deficiency.
381
00:16:32,000 --> 00:16:36,600
So either Mr. Stanwood accidentally
gave Mr. Harvey the wrong medication...
382
00:16:36,600 --> 00:16:39,100
Or, he's an Angel of Death.
383
00:16:39,100 --> 00:16:42,300
This evidence would have nailed
Stanwood's ass to the bedpan.
384
00:16:42,300 --> 00:16:43,800
So what do we do now?
385
00:16:43,800 --> 00:16:45,400
I have to tell Julie Harvey
the truth.
386
00:16:45,400 --> 00:16:46,800
No, Jordan, I do.
387
00:16:46,800 --> 00:16:49,000
I screwed this up
I have to make it right.
388
00:16:49,000 --> 00:16:52,400
No, but telling Julie Harvey what happened
doesn't get Stanwood off the streets.
389
00:16:52,400 --> 00:16:53,300
I think Lily's right.
390
00:16:53,300 --> 00:16:55,700
We've got to find some other way
of proving that Stanwood did this.
391
00:16:55,700 --> 00:16:57,900
Huh, but without Mr. Harvey's body?
392
00:16:59,600 --> 00:17:00,100
Wait...
393
00:17:00,100 --> 00:17:01,600
If he's done this once,
394
00:17:01,600 --> 00:17:03,300
maybe he's done it before.
395
00:17:04,100 --> 00:17:06,800
If that's true, there could be
another body out there.
396
00:17:06,800 --> 00:17:07,900
Maybe more.
397
00:17:07,900 --> 00:17:10,300
Okay, we get a list
of his past employers
398
00:17:10,300 --> 00:17:11,600
we can look for
any similar deaths.
399
00:17:11,600 --> 00:17:13,400
So, how will that
prove he killed Mr. Harvey?
400
00:17:13,400 --> 00:17:14,300
It doesn't,
401
00:17:14,300 --> 00:17:16,800
but if there's a pattern and
we can pin another murder on him,
402
00:17:16,800 --> 00:17:18,400
at least it would
get him locked up.
403
00:17:18,400 --> 00:17:20,200
And...
and how do we get this list?
404
00:17:20,200 --> 00:17:22,700
I mean it's not like
we can just ask him for it.
405
00:17:22,700 --> 00:17:25,200
Actually, I think we can.
406
00:17:25,200 --> 00:17:28,200
And I know the perfect guy
to help us do it.
407
00:17:28,400 --> 00:17:30,900
Where is Mother Lebowski
currently living?
408
00:17:30,900 --> 00:17:33,200
In, in a group home down
in Rhode Island.
409
00:17:33,200 --> 00:17:35,400
And I'm fine with keeping
her there.
410
00:17:35,400 --> 00:17:37,000
Really fine.
411
00:17:37,000 --> 00:17:39,900
But, the wife here
wants her nearby.
412
00:17:39,900 --> 00:17:43,000
And what the wife wants,
the wife gets.
413
00:17:43,000 --> 00:17:45,800
What I really want is for her
to move home with us, but...
414
00:17:45,800 --> 00:17:49,500
she thinks my husband
is an obnoxious jerk.
415
00:17:49,500 --> 00:17:51,900
Isn't that right, honey bun?
416
00:17:51,900 --> 00:17:53,900
Thank goodness
you don't feel that way.
417
00:17:53,900 --> 00:17:54,700
Sweetie pie.
418
00:17:54,700 --> 00:17:55,900
Oh...
419
00:17:57,500 --> 00:18:00,900
Taking care of a dying family member
can put quite a strain on a marriage.
420
00:18:00,900 --> 00:18:03,800
You're smart to consider
hiring a caregiver,
421
00:18:03,800 --> 00:18:06,900
though as I told you, I've already
committed to a new client.
422
00:18:06,900 --> 00:18:09,900
Yes, we know, but...
423
00:18:09,900 --> 00:18:13,900
when I saw you in the morgue,
how compassionate you were...
424
00:18:13,900 --> 00:18:17,900
I'm sure that we could improve upon
whatever salary you're making.
425
00:18:17,900 --> 00:18:20,100
This isn't about the money for me.
426
00:18:20,100 --> 00:18:21,500
Oh, a good to know.
427
00:18:21,500 --> 00:18:26,300
Uh... now both of us feel very strongly that
mother Lebowski doesn't suffer in any way.
428
00:18:26,300 --> 00:18:27,300
So a...
429
00:18:27,800 --> 00:18:29,900
how do you feel about D.N.R.'s?
430
00:18:29,900 --> 00:18:32,400
I consider them an act of love.
431
00:18:33,900 --> 00:18:35,000
Wow.
432
00:18:35,000 --> 00:18:38,400
I really admire
your line of work, Mr. Stanwood.
433
00:18:38,400 --> 00:18:41,300
Taking care of people
in their final days...
434
00:18:41,300 --> 00:18:43,900
I don't know how you do it.
435
00:18:43,900 --> 00:18:45,900
Well, I admit
it can be quite painful.
436
00:18:45,900 --> 00:18:49,400
Um... I become very
attached to my clients.
437
00:18:49,400 --> 00:18:52,500
But there's also
a kind of quieting hope.
438
00:18:52,500 --> 00:18:54,200
How do you mean?
439
00:18:54,200 --> 00:18:59,100
Almost as though for a brief second,
I can see a portal opened to God.
440
00:19:01,700 --> 00:19:02,800
Well, da...
441
00:19:02,800 --> 00:19:04,400
we'd really like
to get the ball rolling.
442
00:19:04,400 --> 00:19:05,700
Ah, you know...
443
00:19:05,700 --> 00:19:08,400
In case your new client
isn't long for this world.
444
00:19:08,400 --> 00:19:11,300
So, if... if we could see a list
of prior employment...
445
00:19:11,300 --> 00:19:12,900
Of course.
446
00:19:14,100 --> 00:19:17,000
And this is everyone
you've ever cared for?
447
00:19:17,200 --> 00:19:18,800
My life's work.
448
00:19:19,600 --> 00:19:20,700
Great.
449
00:19:21,200 --> 00:19:24,200
So, uh... let us do some
detective work, and uh...
450
00:19:25,800 --> 00:19:29,200
check out your references
and we'll get back to you.
451
00:19:29,200 --> 00:19:31,700
Right, honey bun?
452
00:19:31,700 --> 00:19:34,500
Whatever you say, pumpkin.
453
00:19:50,400 --> 00:19:52,200
Tell me you're having
better luck than I am.
454
00:19:52,200 --> 00:19:53,900
Well, we're about to find out.
455
00:19:53,900 --> 00:19:56,700
I'm running a lip-reading program.
456
00:19:56,700 --> 00:19:58,700
It has ninety percent accuracy rate.
457
00:19:58,700 --> 00:19:59,900
Lip reading?
458
00:19:59,900 --> 00:20:01,200
Does that really work?
459
00:20:01,200 --> 00:20:03,100
Well, we'll see won't, we?
460
00:20:03,400 --> 00:20:05,100
Very exciting.
461
00:20:05,700 --> 00:20:08,700
Exciting would be an ID
on my bag snatcher.
462
00:20:16,600 --> 00:20:17,700
Hey...
463
00:20:19,300 --> 00:20:21,700
Mybe not a wasted drip after all.
464
00:20:24,600 --> 00:20:29,200
I'll neet you at Turd
and North in amount an hour.
465
00:20:29,200 --> 00:20:31,200
Turd and North?
466
00:20:31,900 --> 00:20:33,800
Like I said, ninety percent.
467
00:20:36,300 --> 00:20:38,900
The fiancee thought
Castelli would cleaned up his act.
468
00:20:39,600 --> 00:20:41,100
It's the same old story
with these people.
469
00:20:41,100 --> 00:20:42,200
These people?
470
00:20:42,200 --> 00:20:44,200
Frankly, we don't know
the whole story, do we?
471
00:20:44,200 --> 00:20:46,700
I know enough to know that.
He was lying to everyone in his life.
472
00:20:46,700 --> 00:20:48,800
That's what addicts do.
End of story.
473
00:20:48,800 --> 00:20:50,500
That's a tad dogmatic.
Don't you think?
474
00:20:50,500 --> 00:20:52,400
See, the problem is
you never know before you start
475
00:20:52,400 --> 00:20:54,000
if you're gonna be
an addict or a non-addict...
476
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
- Woody, Woody.
- And the best way not to fall into that pit...
477
00:20:56,000 --> 00:20:57,800
- is to never start.
- Woody.
478
00:21:00,000 --> 00:21:00,700
Third and North
479
00:21:03,500 --> 00:21:05,000
It's unlocked.
480
00:21:05,700 --> 00:21:06,900
Hello?
481
00:21:17,600 --> 00:21:19,000
Lock the door.
482
00:21:33,800 --> 00:21:34,300
Oh...
483
00:21:34,300 --> 00:21:38,800
half the stolen property in Boston
here in one convenient location.
484
00:21:42,700 --> 00:21:44,100
It's Castelli's.
485
00:21:46,400 --> 00:21:48,100
Weren't there two suitcases?
486
00:21:48,900 --> 00:21:50,100
Yeah.
487
00:22:39,400 --> 00:22:41,300
Hey, Woody we got another O.D.
488
00:22:54,100 --> 00:22:56,300
Woody, Woody...
489
00:22:56,600 --> 00:22:57,800
Woody!
490
00:23:00,600 --> 00:23:03,300
I don't know who he is.
Oh... oh...
491
00:23:06,200 --> 00:23:07,600
- Dr. Macy...
- Yes, Nigel. Where are you?
492
00:23:07,600 --> 00:23:08,300
Dr. Macy, I need...
493
00:23:08,300 --> 00:23:10,600
If you find the suitcases,
don't touch anything in them.
494
00:23:10,600 --> 00:23:12,000
The heroin is in the clothes.
495
00:23:12,000 --> 00:23:13,600
I know.
It's too late.
496
00:23:13,600 --> 00:23:15,600
Send some paramedics...
at Third and North.
497
00:23:15,600 --> 00:23:17,500
- They're on the way.
- Right, Third and North.
498
00:23:18,200 --> 00:23:20,400
Okay, stay with me.
Stay with me.
499
00:23:33,100 --> 00:23:34,500
You're lucky.
500
00:23:34,500 --> 00:23:36,400
A few more minutes,
it could have been over.
501
00:23:42,000 --> 00:23:44,300
Take it easy, take it easy.
502
00:23:45,200 --> 00:23:46,900
Why is my arm killing me?
503
00:23:47,500 --> 00:23:50,200
It's a shot of naloxone
in your deltoid.
504
00:23:50,200 --> 00:23:52,100
It's a heroin antagonist.
505
00:23:52,400 --> 00:23:53,800
It kept you alive.
506
00:23:54,300 --> 00:23:56,700
- What?
- The heroin's in the clothes.
507
00:23:57,200 --> 00:23:59,600
Seriously in need of
a warning label.
508
00:24:00,400 --> 00:24:02,300
Heroin on the sweater
rubbed off on your gloves.
509
00:24:02,300 --> 00:24:03,700
You must have been
scratching at your eye.
510
00:24:03,700 --> 00:24:05,100
Your tear duct's
a mucous membrane.
511
00:24:05,100 --> 00:24:07,200
You got a direct dose of heroin.
512
00:24:07,200 --> 00:24:09,100
You O.D.'d, Woody.
513
00:24:10,000 --> 00:24:11,800
- I was drugged?
- Yeah.
514
00:24:11,800 --> 00:24:14,000
So was Castelli
and the baggage handler.
515
00:24:14,000 --> 00:24:15,900
And that poor sap in there.
516
00:24:15,900 --> 00:24:19,400
But at least the passengers
on Flight 440 have been released.
517
00:24:20,500 --> 00:24:21,800
Oh, damn it.
518
00:24:23,100 --> 00:24:25,400
The other suitcase
is still out there.
519
00:24:25,400 --> 00:24:26,300
If someone else dies...
520
00:24:26,300 --> 00:24:28,200
Now hold on, we've been busy
while you've been napping.
521
00:24:28,200 --> 00:24:29,900
Now the bloke in there...
the dead guy,
522
00:24:29,900 --> 00:24:31,300
he's not the one
that stole the suitcases.
523
00:24:31,300 --> 00:24:32,700
He's his partner.
524
00:24:32,700 --> 00:24:34,300
He's got a record a mile long.
525
00:24:34,300 --> 00:24:36,200
Breaking and entry,
petty theft, stolen goods...
526
00:24:37,300 --> 00:24:39,900
So... who we looking for?
527
00:24:40,700 --> 00:24:43,000
One Dexter Pontillo.
528
00:24:43,200 --> 00:24:46,300
He's known for selling stolen goods
out of the trunk of his car.
529
00:24:46,300 --> 00:24:48,000
He's got the second bag?
530
00:24:48,000 --> 00:24:50,100
That is the current thinking, yeah.
531
00:24:50,100 --> 00:24:52,200
He went from B&E to selling drugs?
532
00:24:52,200 --> 00:24:53,700
Well, it's possible.
533
00:24:53,700 --> 00:24:55,900
And if he or anyone else touches
what's in it...
534
00:24:57,500 --> 00:24:58,500
Hey.
535
00:24:58,500 --> 00:25:00,500
We're gonna need an APB
to every ER in the city.
536
00:25:00,500 --> 00:25:02,900
Anybody comes in with a heroin overdose
they got to alert us immediately.
537
00:25:02,900 --> 00:25:03,500
- Got it.
- Thank you.
538
00:25:03,500 --> 00:25:05,000
Let's get you checked out
at a hospital.
539
00:25:05,000 --> 00:25:06,500
- Yeah, maybe later.
- No, I'm serious.
540
00:25:06,500 --> 00:25:08,200
- So am I.
- Hey!
541
00:25:08,600 --> 00:25:10,700
I think you need
to go to a hospital.
542
00:25:11,000 --> 00:25:12,600
- Do I?
- Yeah, you do.
543
00:25:14,400 --> 00:25:15,400
Woody!
544
00:25:17,800 --> 00:25:19,300
What the hell's going on?
545
00:25:19,800 --> 00:25:21,600
Ah, I can't believe
this happened to me, Dr. Macy,
546
00:25:21,600 --> 00:25:23,800
- me of all people.
- It could have happened to any of us.
547
00:25:23,800 --> 00:25:25,000
No, I, uh...
548
00:25:25,600 --> 00:25:27,200
I hate drugs.
549
00:25:27,500 --> 00:25:30,000
I hate drugs.
550
00:25:30,900 --> 00:25:32,700
I've never so much as taken a...
551
00:25:36,700 --> 00:25:38,600
My brother had a problem.
552
00:25:40,000 --> 00:25:42,400
He's clean now, or so he says.
553
00:25:42,400 --> 00:25:43,800
But, I uh...
554
00:25:44,100 --> 00:25:45,900
I watched what
they did to him.
555
00:25:47,100 --> 00:25:49,000
I watched what
they turned him into.
556
00:25:50,300 --> 00:25:53,300
I appreciate your concern,
but I'm gonna go find this bag.
557
00:26:03,200 --> 00:26:04,300
Stroke...
558
00:26:05,500 --> 00:26:06,600
stroke...
559
00:26:07,000 --> 00:26:08,100
stroke...
560
00:26:09,100 --> 00:26:10,400
stroke...
561
00:26:10,600 --> 00:26:11,600
Stroke...
562
00:26:11,900 --> 00:26:14,600
stroke and stroke.
563
00:26:14,800 --> 00:26:17,100
Seven strokes
out of twelve employers.
564
00:26:17,100 --> 00:26:18,400
What are the odds?
565
00:26:18,800 --> 00:26:20,800
Yeah, well, I'm no mathematician,
but I'd guess...
566
00:26:20,800 --> 00:26:24,000
Ten thousand two hundred
and seventeen to one.
567
00:26:26,400 --> 00:26:30,300
Well, strokes account for seven percent
of all deaths, so then you take...
568
00:26:30,300 --> 00:26:33,100
Yeah, the point is, it sounds like
we got an Angel of Death.
569
00:26:33,500 --> 00:26:35,200
Now we just have to prove it.
570
00:26:35,200 --> 00:26:37,400
Yeah, well good luck
with that, sweetie pie.
571
00:26:37,400 --> 00:26:39,700
Thanks for the support, honey bun.
572
00:26:41,100 --> 00:26:42,400
Honey bun?
573
00:26:43,000 --> 00:26:44,500
Alright, reality check here.
574
00:26:44,500 --> 00:26:46,600
Most of these bodies
weren't even autopsied.
575
00:26:46,600 --> 00:26:48,400
You're going to ask to exhume
people's loved ones
576
00:26:48,400 --> 00:26:51,500
based on evidence tainted by
Dr. Frankenstein here?
577
00:26:51,500 --> 00:26:54,000
Listen, you inglorious bastard...
578
00:26:54,000 --> 00:26:55,300
Let's focus gentlemen.
579
00:26:55,300 --> 00:26:57,700
Okay, out of the twelve,
how many were autopsied?
580
00:26:57,700 --> 00:26:59,100
A whopping two.
581
00:26:59,500 --> 00:27:01,600
And one wasn't
even a stroke victim.
582
00:27:02,000 --> 00:27:03,600
Why so few?
583
00:27:03,600 --> 00:27:06,700
Less than one in twenty-five
elderly folks are ever autopsied.
584
00:27:06,700 --> 00:27:08,600
If it looks like they had a stroke...
585
00:27:08,600 --> 00:27:10,300
Then they probably had a stroke.
586
00:27:10,300 --> 00:27:12,800
Do either of them
have stored tissue samples?
587
00:27:12,800 --> 00:27:14,400
Just our non-stroke victim...
588
00:27:14,400 --> 00:27:16,800
a Mrs. Wilson from
Roanoke, Virginia.
589
00:27:16,800 --> 00:27:18,500
That's something.
Let's get those samples.
590
00:27:18,500 --> 00:27:20,300
Yeah, except I know
the Chief M.E. there.
591
00:27:20,300 --> 00:27:21,500
He's a total ass.
592
00:27:21,500 --> 00:27:24,600
He'll make us jump through
a week's worth of paperwork.
593
00:27:25,700 --> 00:27:26,800
Give me the number.
594
00:27:27,000 --> 00:27:30,300
I mean... I'm not just
any inglorious bastard.
595
00:27:30,300 --> 00:27:32,600
I'm an inglorious bastard
with a badge.
596
00:27:36,600 --> 00:27:40,300
So, what I'm saying is, if the heroin
was put into the sweaters in Thailand.
597
00:27:40,300 --> 00:27:43,100
And Robert Castelli brought it
back here for someone to sell.
598
00:27:43,100 --> 00:27:46,200
Someone here has to be able to
un-bond the heroin from the fabric.
599
00:27:46,200 --> 00:27:47,800
Yeah...
hard to smoke a sweater.
600
00:27:47,800 --> 00:27:49,500
And the dosage is, shall we say...
601
00:27:49,500 --> 00:27:50,800
severe...
602
00:27:50,800 --> 00:27:52,700
not good for repeat business.
603
00:27:53,300 --> 00:27:55,400
Let's hope Woody finds
that second suitcase.
604
00:27:55,400 --> 00:27:58,300
Yeah, in the meantime,
if we can de-construct the process,
605
00:27:58,300 --> 00:28:01,200
figure out what chemicals
are used to extract the heroin,
606
00:28:01,200 --> 00:28:04,800
maybe we can trace those chemicals
to the people who bought them, eh?
607
00:28:04,800 --> 00:28:06,500
Autopsy on a cardigan.
608
00:28:07,400 --> 00:28:08,900
A first for me.
609
00:28:11,100 --> 00:28:14,600
Unit 10, I'm connecting you
to the ER at B.U. Medical.
610
00:28:14,600 --> 00:28:16,800
They've got a male,
47 years old...
611
00:28:16,800 --> 00:28:21,100
came in a couple of hours ago reportedly
suffering from a heroin overdose.
612
00:28:21,100 --> 00:28:22,100
Emergency.
613
00:28:22,100 --> 00:28:23,800
Hey, this is Detective
Woody Hoyt, Boston PD.
614
00:28:23,800 --> 00:28:25,400
Is the victim wearing
an off-white sweater?
615
00:28:25,400 --> 00:28:26,900
Eh... yeah, that's right.
616
00:28:26,900 --> 00:28:29,400
Alright, nobody touches that sweater.
617
00:28:29,700 --> 00:28:31,500
Is the victim conscious?
618
00:28:31,500 --> 00:28:32,400
Barely.
619
00:28:32,400 --> 00:28:33,900
Alright, ask him where he got it.
620
00:28:33,900 --> 00:28:36,800
- What?
- Ask him where he got the damn sweater.
621
00:28:39,400 --> 00:28:40,300
Pontello.
622
00:28:40,300 --> 00:28:42,600
On the ground, now!
Do not touch those sweaters!
623
00:28:43,100 --> 00:28:44,400
Do not touch those sweaters!
624
00:28:44,400 --> 00:28:46,700
Hands behind your head!
On the ground, now!
625
00:28:46,700 --> 00:28:47,700
Do it!
626
00:28:52,600 --> 00:28:53,600
Freeze!
627
00:28:54,700 --> 00:28:56,700
Stop! Stop!
628
00:28:57,100 --> 00:28:58,300
Freeze!
629
00:28:59,600 --> 00:29:01,000
I said, stop!
630
00:29:02,200 --> 00:29:03,300
Freeze!
631
00:29:07,600 --> 00:29:09,400
Get down here.
Get down here.
632
00:29:10,400 --> 00:29:12,700
Your partners already dead...
you, you wanna be dead too?
633
00:29:12,700 --> 00:29:14,000
How many sweaters you sell?
634
00:29:14,100 --> 00:29:15,100
How many sweaters you sell?
635
00:29:15,100 --> 00:29:16,400
- One.
- Anybody else touch them?
636
00:29:16,400 --> 00:29:17,500
No, nobody!
637
00:29:17,500 --> 00:29:19,900
They're butt ugly
and nobody wanted one, okay!
638
00:29:20,600 --> 00:29:22,000
You're lucky it's freezing out.
639
00:29:22,000 --> 00:29:24,600
These cheap assed gloves
saved your worthless life.
640
00:29:24,800 --> 00:29:28,300
Can't say the same for the three people
your heroin killed.
641
00:29:28,300 --> 00:29:29,500
Heroin?
642
00:29:29,500 --> 00:29:30,900
What are you talking about?
I'm not a dealer!
643
00:29:30,900 --> 00:29:31,900
Look at me.
644
00:29:32,100 --> 00:29:35,400
I sell crappy sweaters on the street
for five bucks a pop!
645
00:29:40,700 --> 00:29:42,300
Big Fat... nada.
646
00:29:42,300 --> 00:29:45,200
I ran the tissue samples
for Warfarin, Coumadin...
647
00:29:45,200 --> 00:29:47,800
any type of blood thinner.
All negative.
648
00:29:47,800 --> 00:29:50,900
Well, maybe Mrs. Wilson
died naturally.
649
00:29:50,900 --> 00:29:53,500
Alright, we're
in the fifteenth round here.
650
00:29:53,500 --> 00:29:55,200
We need a knockout...
651
00:29:55,400 --> 00:29:57,100
time to start throwing
some haymakers.
652
00:29:57,100 --> 00:30:01,000
Great, we're reduced to
incomprehensible sports metaphors.
653
00:30:01,000 --> 00:30:02,900
I'm saying
I'm bringing Stanwood in.
654
00:30:02,900 --> 00:30:05,300
Look, sometimes all it takes is
getting a guy in the hot seat.
655
00:30:05,300 --> 00:30:06,700
Letting him know you're on to him.
656
00:30:06,700 --> 00:30:08,700
You know... who knows
maybe I'll trip him up.
657
00:30:08,700 --> 00:30:10,000
What's the worst that could happen?
658
00:30:10,000 --> 00:30:11,200
Oh, gee, I don't know.
659
00:30:11,200 --> 00:30:14,800
You screw things up,
tip him off, he skips town.
660
00:30:14,800 --> 00:30:16,500
Alright, there's that.
661
00:30:16,500 --> 00:30:19,900
Yeah, but then again...
it just might work.
662
00:30:21,100 --> 00:30:22,600
I don't like him.
663
00:30:25,500 --> 00:30:26,700
Hi. Ms. Daley...
664
00:30:26,700 --> 00:30:28,500
I... I hope I'm not disturbing you.
665
00:30:28,900 --> 00:30:29,800
No.
666
00:30:29,800 --> 00:30:34,100
I just came by to tell you that we found
the bags that Robert brought back from Thailand.
667
00:30:34,100 --> 00:30:35,900
He didn't take heroin, Ms. Daley...
668
00:30:36,500 --> 00:30:38,100
not intentionally.
669
00:30:38,800 --> 00:30:41,100
It was in the clothes
in the bags...
670
00:30:41,100 --> 00:30:43,200
inside the clothes.
671
00:30:43,400 --> 00:30:47,500
He, uh... put on a sweater
that was filled with heroin.
672
00:30:49,900 --> 00:30:51,800
So he didn't umm...
673
00:30:51,800 --> 00:30:54,900
No. No. It was...
it was an accident.
674
00:30:55,300 --> 00:31:01,000
He must stolen... one of the sweaters and
put it on when he hit the cold air of Boston.
675
00:31:01,000 --> 00:31:03,800
Probably in the jet way ramp.
676
00:31:06,000 --> 00:31:10,300
Anyway, I... just thought
you should know that.
677
00:31:11,900 --> 00:31:13,200
Thank you.
678
00:31:25,200 --> 00:31:26,100
Anything?
679
00:31:26,400 --> 00:31:29,400
- I'm working on it.
- Yeah, I can see that.
680
00:31:29,900 --> 00:31:34,300
Dr. Macy and I have been working all night
on getting the heroin out of the sweater.
681
00:31:34,300 --> 00:31:36,800
It's like...
it's like an elvin knot, you know?
682
00:31:36,800 --> 00:31:38,900
We just can't untangle it.
683
00:31:38,900 --> 00:31:40,600
And we haven't reached
a dead end yet.
684
00:31:40,600 --> 00:31:43,000
I have. This guy Pontillo
was not the bag man.
685
00:31:43,000 --> 00:31:45,300
He's just some petty thief.
He had no idea what he had.
686
00:31:45,300 --> 00:31:47,900
So if Pontillo wasn't supposed
to pick up the bags, then who was?
687
00:31:47,900 --> 00:31:50,000
Well, you can bet
they weren't gonna trust Castelli
688
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
to carry around somewhere like a million
dollars worth of heroin for too long.
689
00:31:53,000 --> 00:31:54,900
My guess is the second
*the bags him baggage claim,
690
00:31:54,900 --> 00:31:56,000
they would have been all over them.
691
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
Okay then somebody else
was supposed to pick them up.
692
00:31:58,000 --> 00:31:59,600
Yeah, but like who?
693
00:31:59,600 --> 00:32:03,000
You still got that surveillance video
from the baggage claim at Logan?
694
00:32:03,800 --> 00:32:04,900
Yeah.
695
00:32:08,300 --> 00:32:09,500
Scroll it forward.
696
00:32:13,900 --> 00:32:15,000
I'm not seeing anything.
697
00:32:15,000 --> 00:32:16,400
Keep going.
698
00:32:16,400 --> 00:32:18,400
Stop. Play it.
699
00:32:20,500 --> 00:32:21,500
Stop.
700
00:32:22,900 --> 00:32:24,400
You recognize him?
701
00:32:25,200 --> 00:32:26,300
Yeah.
702
00:32:27,000 --> 00:32:28,300
I recognize him.
703
00:32:38,300 --> 00:32:39,500
Boston PD.
704
00:32:39,700 --> 00:32:41,700
Everybody relax,
everybody calm down.
705
00:32:41,700 --> 00:32:42,900
We're all gonna chill out.
706
00:32:42,900 --> 00:32:44,300
So, you can finish your drinks,
707
00:32:44,300 --> 00:32:46,700
because nobody's moving
and nobody's leaving.
708
00:32:46,700 --> 00:32:48,300
Remember to tip your waitresses.
709
00:32:48,300 --> 00:32:49,500
What are you doing?
710
00:32:50,500 --> 00:32:51,800
Where are the drugs?
711
00:32:52,400 --> 00:32:54,600
I don't know... ow... ah!
712
00:32:54,600 --> 00:32:55,600
I'm...
713
00:32:55,600 --> 00:32:56,900
You lose some bags at the airport?
714
00:32:56,900 --> 00:32:58,700
What are you doing?
What are you talking about?
715
00:32:58,700 --> 00:33:00,400
The place looks busy.
716
00:33:00,800 --> 00:33:03,400
Guess word gets out when
a fine establishment such as this
717
00:33:03,400 --> 00:33:05,000
serves people
what they're looking for.
718
00:33:05,000 --> 00:33:07,100
Look, I'm not
following you, Chief...
719
00:33:07,100 --> 00:33:08,300
I'm not the chief.
720
00:33:08,300 --> 00:33:11,400
But I got a tape of you
looking for your lost shipment.
721
00:33:11,400 --> 00:33:13,200
So, why don't you tell me
where the drugs are
722
00:33:13,200 --> 00:33:15,500
and maybe... I'll cut you a deal.
723
00:33:15,500 --> 00:33:18,600
You can't just come in here
without a warrant and bust up my bar...
724
00:33:18,600 --> 00:33:20,300
Shut up and listen!
725
00:33:20,300 --> 00:33:21,900
I can come in here
and do whatever I want.
726
00:33:21,900 --> 00:33:23,700
This organization is going down.
727
00:33:23,700 --> 00:33:24,400
You...
728
00:33:24,400 --> 00:33:25,500
are going down.
729
00:33:25,500 --> 00:33:29,000
So if you're going to play ball with me,
I suggest the time is now.
730
00:33:29,000 --> 00:33:30,200
Woody.
We got him.
731
00:33:30,200 --> 00:33:32,200
K-9 found it under
the floorboard's eight bricks.
732
00:33:32,200 --> 00:33:34,100
That's over sixteen kilos of heroin.
733
00:33:34,100 --> 00:33:35,800
How much does it
suck to be you?
734
00:33:48,800 --> 00:33:50,500
You found what
we need to nail him?
735
00:33:50,500 --> 00:33:52,700
The chemical process they're using?
736
00:33:52,700 --> 00:33:55,500
Davis may be the dealer, but
there's no way he's the guy behind it.
737
00:33:55,500 --> 00:33:56,900
The technique's cutting edge.
738
00:33:56,900 --> 00:34:00,200
This dealer can go down and they'll be
a hundred more lined up to take the product.
739
00:34:00,200 --> 00:34:02,200
We have to stop the process.
740
00:34:02,200 --> 00:34:05,200
Problem is it's gonna take a genius
to figure out what it is.
741
00:34:07,400 --> 00:34:09,400
Okay, before we were stuck,
742
00:34:09,400 --> 00:34:12,200
we had the sweater, but no viable way
of extracting the heroin
743
00:34:12,200 --> 00:34:13,500
until we got this.
744
00:34:13,500 --> 00:34:19,000
Now each garment holds approximately
half a pound of pure heroin.
745
00:34:19,000 --> 00:34:22,400
A simple chemical equation
gives us the process.
746
00:34:22,400 --> 00:34:26,500
The actual weave of the sweater
facilitates in the heroin bonding.
747
00:34:26,500 --> 00:34:27,700
Now they put it together
748
00:34:27,700 --> 00:34:31,700
by liquefying crystal heroin
with acetic anhydride and... bam!
749
00:34:31,700 --> 00:34:33,800
Some sodium quinal-barbitone,
750
00:34:34,600 --> 00:34:38,200
and then lightly dipping
the fabric into it.
751
00:34:38,200 --> 00:34:39,200
Like that.
752
00:34:39,200 --> 00:34:44,300
But, our friends in Thailand
got greedy and the over-saturated it.
753
00:34:44,600 --> 00:34:46,000
That's why it's so deadly.
754
00:34:47,900 --> 00:34:49,700
Ninety percent tetrochloroethylene,
755
00:34:49,700 --> 00:34:51,200
five percent de-ionized water,
756
00:34:51,200 --> 00:34:54,100
four percent silver halide and
one percent butyl peroxide.
757
00:34:54,100 --> 00:34:55,500
Check this out.
758
00:35:10,200 --> 00:35:11,900
Shazaam, baby.
759
00:35:14,200 --> 00:35:15,600
It's that easy?
760
00:35:17,100 --> 00:35:19,200
Easy? Huh...
761
00:35:19,200 --> 00:35:20,400
You think that's easy?
762
00:35:20,400 --> 00:35:21,600
You know how hard
I worked on that?
763
00:35:21,600 --> 00:35:23,100
I worked my butt
off on that, Woody.
764
00:35:23,100 --> 00:35:24,100
I've been working all night.
765
00:35:24,100 --> 00:35:25,100
- Nigel...
- Not like you day trippers.
766
00:35:25,100 --> 00:35:25,800
What?
767
00:35:25,800 --> 00:35:27,400
Can you trace the ingredients?
768
00:35:27,400 --> 00:35:29,300
Well, the deionized water and a...
769
00:35:29,300 --> 00:35:31,300
butyl peroxide you can get
at any hardware store.
770
00:35:31,300 --> 00:35:34,100
The tetrochloroethylene is
the main ingredient in dry cleaning.
771
00:35:34,100 --> 00:35:37,200
And there's over seven hundred
dry cleaners in city of Boston alone.
772
00:35:37,700 --> 00:35:40,900
The silver halide is
used in developing film.
773
00:35:40,900 --> 00:35:43,300
So you add up
all the local hobbyists...
774
00:35:43,300 --> 00:35:45,300
weekend labs...
775
00:35:46,500 --> 00:35:48,200
doesn't exactly narrow the field.
776
00:35:48,200 --> 00:35:50,400
You're telling me
we're looking for a photographer.
777
00:35:50,400 --> 00:35:51,800
That's the key.
778
00:35:55,200 --> 00:35:56,500
You're welcome.
779
00:35:57,500 --> 00:35:59,600
He looks so innocent.
780
00:35:59,600 --> 00:36:00,900
An act.
781
00:36:01,200 --> 00:36:03,300
All I have to do is
rip through his facade.
782
00:36:03,300 --> 00:36:06,200
Using what for ammunition?
We have nothing on him.
783
00:36:06,800 --> 00:36:08,100
Watch me.
784
00:36:08,100 --> 00:36:09,100
Matt?
785
00:36:09,100 --> 00:36:12,900
Don't put on a show, just figure out
if we're right about him.
786
00:36:21,400 --> 00:36:23,900
We decided to leave
Mother Lebowski in Rhode Island,
787
00:36:23,900 --> 00:36:26,400
so we won't be needing
your services after all.
788
00:36:26,400 --> 00:36:28,800
I don't understand.
What's going on?
789
00:36:28,800 --> 00:36:31,800
Your resume was very interesting.
790
00:36:31,800 --> 00:36:35,300
Twelve employers...
seven deaths from stroke.
791
00:36:36,700 --> 00:36:38,100
They were old.
792
00:36:38,600 --> 00:36:39,700
Umm...
793
00:36:40,200 --> 00:36:41,900
did you do the math, Owen?
794
00:36:42,600 --> 00:36:44,000
You know what the odds are?
795
00:36:44,000 --> 00:36:46,200
Ten thousand two hundred seventeen
to one.
796
00:36:46,200 --> 00:36:48,700
Why are you doing this?
Why... why am I here?
797
00:36:48,700 --> 00:36:51,700
The morgue found warfarin
in Samuel Harvey's body.
798
00:36:52,300 --> 00:36:54,400
Now, how do you reckon
it got there, Owen?
799
00:36:54,400 --> 00:36:55,800
Warfarin?
800
00:36:55,800 --> 00:36:57,400
I'm guessing
you know what it is.
801
00:36:57,400 --> 00:37:01,100
Of course I do, but I would never
have given it to Mr. Harvey.
802
00:37:01,100 --> 00:37:03,400
It's contraindicated for someone
with his blood pressure.
803
00:37:03,400 --> 00:37:07,200
Yeah, but you like opening
that portal to God, don't you, Owen?
804
00:37:08,200 --> 00:37:11,600
Have you ever stood at the threshold
between life and death, Detective?
805
00:37:11,600 --> 00:37:13,600
You kill people to play God.
806
00:37:13,600 --> 00:37:15,500
I don't kill people.
807
00:37:15,500 --> 00:37:18,300
I take care of them.
808
00:37:19,300 --> 00:37:21,300
I ease their burdens.
809
00:37:22,700 --> 00:37:25,700
And when their time comes,
I watch them slip away...
810
00:37:26,100 --> 00:37:27,600
to a better place.
811
00:37:27,900 --> 00:37:31,700
Where they can no longer be devastated
by the neglect of their families,
812
00:37:31,700 --> 00:37:37,700
no longer... be ravaged by disease,
no longer feel any pain.
813
00:37:43,700 --> 00:37:44,500
So, Bug.
814
00:37:44,500 --> 00:37:45,600
I'm thinking, ah...
815
00:37:45,600 --> 00:37:47,000
that woman who died in Virginia...
816
00:37:47,000 --> 00:37:49,200
We tried, Jordan.
No blood thinner.
817
00:37:49,200 --> 00:37:50,900
Well, stay with me here.
818
00:37:50,900 --> 00:37:52,600
Now, she wasn't a good
candidate for a stroke,
819
00:37:52,600 --> 00:37:53,800
but according to these records
820
00:37:53,800 --> 00:37:56,600
she was on a ventilator
for cardio-pulmonary disease.
821
00:37:56,900 --> 00:38:01,700
So vinethane, fluoromar,
any kind of gaseous anesthetic...
822
00:38:01,700 --> 00:38:04,000
Would have put her down
like a sick animal.
823
00:38:06,900 --> 00:38:09,800
You know, I uh... called
an ex-boyfriend of mine at Boston General,
824
00:38:09,800 --> 00:38:13,400
and he was really interested in your theories
on scleroderma and liver dysfunction.
825
00:38:13,400 --> 00:38:15,100
No, you should call him.
826
00:38:23,900 --> 00:38:25,300
Fluoromar.
827
00:38:25,300 --> 00:38:26,200
Yeah.
828
00:38:26,200 --> 00:38:27,600
Fluoromar.
829
00:38:30,800 --> 00:38:32,700
You remember Dr. Vijay, don't you?
830
00:38:34,500 --> 00:38:36,300
Darleen Wilson...
831
00:38:36,600 --> 00:38:38,300
you remember her?
832
00:38:39,800 --> 00:38:43,900
The woman you killed in Virginia
by pumping her full of fluoromar?
833
00:38:46,600 --> 00:38:48,400
Even if that were true,
834
00:38:48,800 --> 00:38:50,900
you've got the same problem
as the detective here...
835
00:38:50,900 --> 00:38:52,600
how to tie it to me.
836
00:38:53,200 --> 00:38:54,500
You got no proof.
837
00:38:54,500 --> 00:38:56,400
The proof exists.
838
00:38:56,400 --> 00:38:59,700
And since you were Mrs. Wilson's
caregiver, I'm sure you remember
839
00:38:59,700 --> 00:39:02,500
her son
is a Logan County judge.
840
00:39:02,500 --> 00:39:03,900
Would you really think
he's going to let you
841
00:39:03,900 --> 00:39:07,500
get away once we tell him
what you did to his mother?
842
00:39:08,600 --> 00:39:11,600
You know, I think we ought to
turn him over to Virginia.
843
00:39:11,800 --> 00:39:13,300
They got the death penalty there.
844
00:39:13,300 --> 00:39:14,900
It's the electric chair in Virginia.
845
00:39:15,500 --> 00:39:16,700
You know how it works?
846
00:39:17,600 --> 00:39:20,700
They strap you in and juice you
with fifty thousand volts.
847
00:39:20,700 --> 00:39:21,700
Not pretty.
848
00:39:22,000 --> 00:39:24,300
Oh, I, I forgot.
849
00:39:24,300 --> 00:39:26,700
You like to stand at
the portal between life and death.
850
00:39:26,700 --> 00:39:29,200
Well, we can arrange that for you.
851
00:39:30,100 --> 00:39:34,500
Unless of course you want to confess to
Samuel Harvey's murder here in Massachusetts
852
00:39:34,500 --> 00:39:36,700
where there is no death penalty.
853
00:39:36,700 --> 00:39:38,400
It shouldn't go that hard for you.
854
00:39:38,400 --> 00:39:41,600
I mean he's an old guy,
who's near death anyway.
855
00:39:41,600 --> 00:39:45,300
You can try to sell that Angel of
Mercy story to D.A. and the judge.
856
00:39:51,700 --> 00:39:53,100
You're bluffing.
857
00:39:53,800 --> 00:39:55,300
Oh, try me.
858
00:39:55,900 --> 00:39:57,200
Please...
859
00:39:58,800 --> 00:40:00,200
try me.
860
00:40:17,800 --> 00:40:19,400
- Detective?
- Kate. Do you mind if we come in?
861
00:40:19,400 --> 00:40:20,700
We've got a warrant.
862
00:40:22,100 --> 00:40:24,400
Sometimes it's right
in front of your eyes
863
00:40:24,400 --> 00:40:26,500
and you don't even notice it.
864
00:40:26,700 --> 00:40:27,800
Excuse me?
865
00:40:27,800 --> 00:40:30,600
Was it your idea to send Robert,
or did he volunteer?
866
00:40:32,400 --> 00:40:33,800
I, I... I don't know what you're...
867
00:40:33,800 --> 00:40:37,200
All he had to do was pick up
two little cases and leave them alone.
868
00:40:37,200 --> 00:40:39,000
It sounds easy enough
869
00:40:39,300 --> 00:40:40,600
except he made a mistake.
870
00:40:40,600 --> 00:40:41,900
He could resist the temptation.
871
00:40:41,900 --> 00:40:43,400
Who's gonna find out?
872
00:40:43,400 --> 00:40:45,000
He opened them.
873
00:40:45,300 --> 00:40:47,700
What... why, why are you
telling me all this?
874
00:40:47,700 --> 00:40:48,900
Detective Hoyt.
875
00:40:52,400 --> 00:40:53,600
Chromamatte.
876
00:40:53,600 --> 00:40:55,600
I take photographs, Detective.
877
00:40:55,600 --> 00:40:57,400
Yeah, but...
what's gonna happen here is,
878
00:40:57,400 --> 00:40:59,300
we're gonna take this canister
back to the lab
879
00:40:59,300 --> 00:41:01,200
and link it to the heroin.
880
00:41:01,200 --> 00:41:04,000
See your process leaves
small traces behind.
881
00:41:05,800 --> 00:41:07,500
What do you think
it felt like Kate...
882
00:41:08,700 --> 00:41:13,400
having ninety percent of pure heroin
seep into ever one of your pores?
883
00:41:13,400 --> 00:41:15,000
Your brain frying,
884
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
your heart racing so fast...
885
00:41:18,000 --> 00:41:19,500
What hurts more?
886
00:41:20,200 --> 00:41:23,200
Losing him or losing the shipment?
887
00:41:23,200 --> 00:41:26,900
Okay, I told him
not to open the bags.
888
00:41:27,600 --> 00:41:31,300
That's the one thing that
I didn't even think about.
889
00:41:35,800 --> 00:41:37,700
I almost feel bad for you, Kate.
890
00:41:37,700 --> 00:41:38,900
Really, I do.
891
00:41:40,000 --> 00:41:42,400
Except you poured on the tears
so well before,
892
00:41:42,400 --> 00:41:45,100
I'm beginning to think
they're chemical too.
893
00:41:47,800 --> 00:41:49,300
You have the right
to remain silent...
894
00:41:51,300 --> 00:41:55,100
anything you say can and will be
used against you in a court of law.
895
00:41:55,100 --> 00:41:56,900
You have the right to an attorney...
896
00:41:56,900 --> 00:41:58,900
The DEA says it goes
a lot higher than Kate.
897
00:41:58,900 --> 00:42:00,200
She's already starting
to give names.
898
00:42:00,200 --> 00:42:02,000
It's amazing what people
do to make a buck.
899
00:42:02,400 --> 00:42:03,700
Listen, Doc, I...
900
00:42:03,700 --> 00:42:05,600
I know this case
kind of got to me,
901
00:42:05,600 --> 00:42:08,400
but I want, want you
to know that I'm okay.
902
00:42:08,400 --> 00:42:09,600
I put it behind me.
903
00:42:09,600 --> 00:42:10,700
Woody.
904
00:42:10,700 --> 00:42:12,700
Last time I checked
we were all human.
905
00:42:12,700 --> 00:42:13,800
Hey.
906
00:42:14,700 --> 00:42:15,600
So, a...
907
00:42:15,600 --> 00:42:18,000
I hear things have been
a little strained around here lately.
908
00:42:18,500 --> 00:42:20,500
Come on, this place is a sieve.
909
00:42:20,500 --> 00:42:23,800
Oh... you know, well sometimes
professional disagreements breed...
910
00:42:23,800 --> 00:42:24,800
solutions.
911
00:42:24,800 --> 00:42:26,600
Yeah... all taken care of.
912
00:42:26,600 --> 00:42:28,300
We're gonna leave it at that.
913
00:42:28,300 --> 00:42:30,600
And if there was more to it,
you'd tell me, right?
914
00:42:30,600 --> 00:42:32,800
- Of course not.
- No way.
915
00:42:33,500 --> 00:42:35,800
So... you two gentlemen
wanna buy a girl dinner?
916
00:42:35,800 --> 00:42:36,700
Whoa, whoa, whoa.
917
00:42:36,700 --> 00:42:38,200
Why are always buying you dinner?
918
00:42:38,200 --> 00:42:39,900
Oh please... there's two of you,
there's one of me.
919
00:42:40,400 --> 00:42:44,500
Not for just a year...
920
00:42:44,500 --> 00:43:30,200
but always.
921
00:43:30,250 --> 00:43:34,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.