All language subtitles for Crossing Jordan s04e12 Family Affair.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,300 Fellas... 2 00:00:12,300 --> 00:00:14,100 just when you thought you've seen it all. 3 00:00:14,100 --> 00:00:15,500 We've heard that one before. Leighton Academy Riding Grounds 4 00:00:15,500 --> 00:00:17,000 She was found with her foot caught in the stirrup, 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,700 and the stirrup tangled around her leg. 6 00:00:18,700 --> 00:00:21,300 Poor horse practically strangling himself, trying to get free of her. 7 00:00:21,300 --> 00:00:22,500 Any idea how long? 8 00:00:22,500 --> 00:00:24,800 Apparently, the horse has been missing from the stable for two days. 9 00:00:24,800 --> 00:00:26,000 I mean the girl. Not the horse. 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,600 It wasn't the girl they came looking after. 11 00:00:27,600 --> 00:00:29,400 It was the horsethey reported missing. 12 00:00:29,900 --> 00:00:32,300 He belongs to someplace called the Leighton academy. 13 00:00:32,300 --> 00:00:34,400 Huh-huh. Private school for girls... 14 00:00:34,900 --> 00:00:36,500 for the wealthy, not the rich. 15 00:00:36,500 --> 00:00:37,500 What's the difference? 16 00:00:37,500 --> 00:00:39,400 Rich people make lots of money. 17 00:00:39,400 --> 00:00:41,300 Wealthy people sign their checks. 18 00:00:42,800 --> 00:00:44,600 It's Tammi Eldridge? 19 00:00:44,600 --> 00:00:45,700 That's a whole another league. 20 00:00:45,700 --> 00:00:46,700 No, no. I'm saying it's her. 21 00:00:46,700 --> 00:00:47,500 It's Tammi Eldridge. 22 00:00:47,500 --> 00:00:49,600 Of the Whitaker Trust... Eldridge family? 23 00:00:49,600 --> 00:00:52,200 Favorite Celeb-utante of the tabloids? 24 00:00:52,200 --> 00:00:53,600 Yeah. That Tammi Eldridge. 25 00:00:53,600 --> 00:00:54,600 This is not good. 26 00:00:55,200 --> 00:00:56,700 26 00:00:56,700 --> 00:00:59,200 Because we're talking about rich and powerful people. 27 00:00:59,200 --> 00:01:00,500 And, when we're talking about rich and powerful people, 28 00:01:00,500 --> 00:01:02,800 we're talking press. And I... um... 29 00:01:02,800 --> 00:01:05,700 I... I... I sometimes stammer for the press. 30 00:01:07,800 --> 00:01:09,900 Unless you want to make the notification yourself. 31 00:01:09,900 --> 00:01:11,700 I mean, come on, it's... obviously an accident. 32 00:01:11,700 --> 00:01:12,700 Right, Doc? 33 00:01:14,900 --> 00:01:16,300 It was just an accident. 34 00:01:21,000 --> 00:01:23,600 Crossing Jordan 4x12. Family Affair 35 00:01:50,800 --> 00:01:52,800 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2005/01/30 36 00:02:02,100 --> 00:02:03,200 You have to understand. 37 00:02:03,200 --> 00:02:06,100 We've never had an incident like this at Leighton before. 38 00:02:07,400 --> 00:02:08,400 Dr. Macy. 39 00:02:08,400 --> 00:02:09,900 This is the dean of the school. 40 00:02:09,900 --> 00:02:11,200 William Hargrave. 41 00:02:11,200 --> 00:02:13,300 God, this is awful. How could this have happened? 42 00:02:13,300 --> 00:02:15,400 Mr. Hargrave, you care to tell me how one of your students 43 00:02:15,400 --> 00:02:18,000 could go missing for two days without you reporting it? 44 00:02:18,000 --> 00:02:19,600 Well, Tammi wasn't missing. 45 00:02:19,600 --> 00:02:22,300 She'd been sent home days ago...suspended. 46 00:02:22,300 --> 00:02:23,600 There was nothing to report. 47 00:02:23,600 --> 00:02:24,600 Suspended for what? 48 00:02:24,600 --> 00:02:26,300 An accumulation of things. 49 00:02:26,300 --> 00:02:29,500 Tammi could be, a rather difficult. 50 00:02:29,500 --> 00:02:32,200 Alright. Well, we're gonna need a contact number for the parents. 51 00:02:32,200 --> 00:02:34,000 You mean... I don't have to tell them? 52 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 No, sir. 53 00:02:35,700 --> 00:02:37,000 That would be my job. 54 00:03:02,300 --> 00:03:03,400 Hey. you, okay? 55 00:03:03,400 --> 00:03:04,700 Yeah... Sidney. 56 00:03:04,700 --> 00:03:06,000 Hey! 57 00:03:06,000 --> 00:03:07,300 Is that your motorcycle victim? 58 00:03:07,300 --> 00:03:08,000 Yeah. 59 00:03:08,000 --> 00:03:09,100 He looks pretty good. 60 00:03:09,100 --> 00:03:10,000 Yeah, I know. 61 00:03:10,000 --> 00:03:11,400 Not a scratch on him. 62 00:03:11,400 --> 00:03:13,300 Twenty-eight years old, wearing his helmet. 63 00:03:13,300 --> 00:03:15,600 It makes absolutely no sense. 64 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 Huh. 77 00:03:16,600 --> 00:03:17,900 65 00:03:17,900 --> 00:03:19,200 Yeah, yeah. She's up front. Come on. 66 00:03:19,200 --> 00:03:20,500 He must just fallen wrong. 67 00:03:20,500 --> 00:03:22,600 Maybe, cracked a rib, punctured a lung. 68 00:03:22,600 --> 00:03:24,700 You see that's why I like four wheels under me. 69 00:03:24,700 --> 00:03:25,600 Yeah. 70 00:03:25,600 --> 00:03:27,200 - I'll catch you later. - Okay. 71 00:03:27,700 --> 00:03:28,800 Whoa, turn it around, girl. 72 00:03:28,800 --> 00:03:31,000 Your services are about to be called upon elsewhere. 73 00:03:31,000 --> 00:03:32,100 Why, what's up? 74 00:03:32,100 --> 00:03:34,600 DOA's brother. He should be with the detective. 75 00:03:34,600 --> 00:03:37,400 Look, he wanted to ride back with the body from the scene, but I... 76 00:03:37,400 --> 00:03:39,300 - you know... - Oh, motorcycle crash. 90 77 00:03:41,200 --> 00:03:42,500 They both fell of the bike... 78 00:03:42,500 --> 00:03:44,100 only one of them got back up again. 79 00:03:44,700 --> 00:03:46,700 Poor guy is a mess. His name is Reggie. 80 00:03:46,700 --> 00:03:49,700 Look, I need to get his brother's body in the autopsy, ASAP. 81 00:03:49,700 --> 00:03:51,500 - If you don't mind... - Sure, I'll um... 82 00:03:51,500 --> 00:03:53,700 - Thanks. Good luck. - I want to see my brother. 83 00:03:54,700 --> 00:03:56,100 Calm down, Mr. Duplaix. 84 00:03:56,100 --> 00:03:57,500 They'd have just brought him in. 85 00:03:57,500 --> 00:03:59,300 His name is Troy Duplaix. 86 00:03:59,300 --> 00:04:01,700 Ah... you must be Reggie. 87 00:04:01,700 --> 00:04:03,400 I'm Lily. I'm a grief counselor. 88 00:04:03,400 --> 00:04:05,100 Oh, my God! 103 00:04:05,100 --> 00:04:07,000 89 00:04:07,000 --> 00:04:08,200 Is your arm okay? 90 00:04:08,200 --> 00:04:10,000 He refused treatment at the scene. 91 00:04:10,000 --> 00:04:11,700 Detective Santana. 92 00:04:11,700 --> 00:04:13,700 I'm not having any luck getting a statement out of him, either. 93 00:04:13,700 --> 00:04:15,300 I told you, it was an accident. 94 00:04:15,300 --> 00:04:17,300 I just need a few more details from you, sir. 95 00:04:17,300 --> 00:04:19,600 Listen, why don't we take a seat inside? 96 00:04:19,600 --> 00:04:21,100 Can I get you some coffee? 97 00:04:21,700 --> 00:04:23,300 Definitely. 98 00:04:27,600 --> 00:04:30,300 I was just trying to get him to the Emergency room. 99 00:04:31,400 --> 00:04:33,100 He'd been throwing up most of the night. 100 00:04:33,100 --> 00:04:34,800 Any idea how fast you were going? 101 00:04:34,800 --> 00:04:35,800 Thirty? 102 00:04:35,800 --> 00:04:37,400 Thirty-five, maybe? 118 00:04:37,400 --> 00:04:39,500 103 00:04:39,500 --> 00:04:41,600 I was just trying to get him. 104 00:04:41,600 --> 00:04:43,800 Oh, God, what did I do? 105 00:04:43,800 --> 00:04:45,900 Reggie, it is so understandable to have feelings... 106 00:04:45,900 --> 00:04:47,200 Can I see him now? 107 00:04:48,500 --> 00:04:49,500 Please? 108 00:04:52,000 --> 00:04:53,500 You know what? He's all yours. 109 00:04:54,500 --> 00:04:56,400 Sorry for your loss, Mr. Duplaix. 110 00:04:58,400 --> 00:05:00,000 One second. 111 00:05:04,500 --> 00:05:05,500 Are you... 112 00:05:07,300 --> 00:05:08,300 sorry? 113 00:05:08,300 --> 00:05:09,800 Are you questioning my sincerity? 114 00:05:10,300 --> 00:05:12,500 If not your bedside manner. 115 00:05:12,500 --> 00:05:14,400 Holding his hand is your job. 116 00:05:17,200 --> 00:05:18,900 But... point taken. 117 00:05:21,400 --> 00:05:23,000 I'm new to Homicide. 118 00:05:23,000 --> 00:05:27,300 These deaths in public places aren't exactly the cases I've been lusting after. 135 119 00:05:31,000 --> 00:05:32,700 Me too. Thanks. 120 00:05:39,800 --> 00:05:41,600 Crypt - Tony Duplaix 121 00:05:50,500 --> 00:05:52,300 Ah, he was all he had. 122 00:05:53,100 --> 00:05:54,100 No parents. 123 00:05:55,200 --> 00:05:56,800 No other siblings. 124 00:05:56,800 --> 00:05:58,800 Reggie lost his job a couple of months ago. 125 00:05:58,800 --> 00:06:00,400 Troy moved in to help him out. 126 00:06:01,900 --> 00:06:04,000 Look, I want to get his body into autopsy. 127 00:06:04,000 --> 00:06:05,800 Find out how that fall could've killed him. 128 00:06:06,300 --> 00:06:09,700 I'd like to talk to him for a few minutes, if you don't mind. 129 00:06:09,700 --> 00:06:10,800 Okay. 130 00:06:10,800 --> 00:06:12,100 Thanks. 131 00:06:22,200 --> 00:06:23,300 Whoa, you all right? 132 00:06:24,000 --> 00:06:25,700 - Sorry. - No, no. It's okay. 133 00:06:30,500 --> 00:06:32,300 I'm okay... okay. 134 00:06:33,500 --> 00:06:35,100 I didn't mean to... 152 00:06:35,100 --> 00:06:36,400 135 00:06:37,300 --> 00:06:38,800 We always took care of each other. 136 00:06:39,900 --> 00:06:41,500 Our mom was sick all those years... 137 00:06:42,800 --> 00:06:44,800 and it was just the two of us. 138 00:06:45,800 --> 00:06:48,500 I'd have done anything for him. 139 00:06:49,200 --> 00:06:50,400 You know how that is... 140 00:06:51,400 --> 00:06:52,800 he was my brother. 141 00:06:54,000 --> 00:06:54,900 I know. 142 00:06:55,700 --> 00:06:57,800 I know what you're going through. 143 00:06:57,800 --> 00:06:59,300 How difficult this must be. 144 00:06:59,300 --> 00:07:00,200 How? 145 00:07:01,300 --> 00:07:02,800 You have a brother or sister? 146 00:07:03,300 --> 00:07:04,300 No. 147 00:07:05,300 --> 00:07:08,300 Then you don't know what it's like 148 00:07:08,300 --> 00:07:09,900 to lose someone that close... 149 00:07:11,100 --> 00:07:12,700 to be alone in the world. 150 00:07:14,500 --> 00:07:17,500 Well, even if I did, I'm not sure that would help you any. 151 00:07:22,200 --> 00:07:23,800 I should go now. 170 00:07:25,100 --> 00:07:26,600 152 00:07:35,000 --> 00:07:36,800 Eldridge Residence 153 00:07:37,100 --> 00:07:38,300 My baby... 154 00:07:38,700 --> 00:07:40,600 my sweet, sweet baby. 155 00:07:42,100 --> 00:07:43,900 Not on top of the Xanax, dear. 156 00:07:43,900 --> 00:07:45,000 I'll take it. 157 00:07:47,600 --> 00:07:49,500 Look, I want a full investigation on this. 158 00:07:49,800 --> 00:07:52,500 If that damn school is in any way liable... 159 00:07:52,500 --> 00:07:53,900 The Dean said she'd been sent home, 160 00:07:53,900 --> 00:07:55,900 that you'd been notified of her suspension. 161 00:07:55,900 --> 00:07:57,500 Why, that man is useless. 162 00:07:58,700 --> 00:08:01,400 And a liar. I... I... I never heard from him. 163 00:08:02,200 --> 00:08:03,100 I did. 164 00:08:03,700 --> 00:08:05,800 There was no need to involve you. 165 00:08:05,800 --> 00:08:07,000 It was nothing you wanted to hear. 166 00:08:07,000 --> 00:08:08,600 And certainly nothing new. 186 00:08:08,600 --> 00:08:09,900 167 00:08:09,900 --> 00:08:11,600 didn't you wonder where your daughter was? 168 00:08:11,600 --> 00:08:13,000 She'd need a GPS. 169 00:08:13,000 --> 00:08:14,300 Shut up, Gavin! 170 00:08:14,300 --> 00:08:15,400 He's right, 171 00:08:15,400 --> 00:08:16,900 you know Tammi. 172 00:08:16,900 --> 00:08:17,800 So damn... 173 00:08:18,800 --> 00:08:20,200 independent. 174 00:08:20,900 --> 00:08:24,400 I assumed that she was at our place in New York, or on the Vineyard. 175 00:08:24,400 --> 00:08:25,800 Anywhere but here. 176 00:08:25,800 --> 00:08:27,000 Can you blame her? 177 00:08:27,600 --> 00:08:29,100 The way you ride the girl! 178 00:08:33,000 --> 00:08:34,200 Oh, sweetheart. 179 00:08:38,500 --> 00:08:40,300 Once we've determined the official cause of death, 180 00:08:40,300 --> 00:08:41,500 our office will contact you. 181 00:08:41,500 --> 00:08:44,000 She fell of a horse. Isn't that cause enough? 182 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 We just want to be thorough. 203 00:08:49,000 --> 00:08:51,300 183 00:08:56,200 --> 00:08:57,300 Leighton Academy 184 00:08:57,300 --> 00:09:00,400 Man, I thought I was lucky when I got a hot plate in my dorm. 185 00:09:00,400 --> 00:09:02,400 Well, this is average by Leighton standards. 186 00:09:02,400 --> 00:09:05,200 The difference being that here, these amenities are not a birthright, 187 00:09:05,200 --> 00:09:06,800 but a privilege to be earned. 188 00:09:06,800 --> 00:09:08,200 How does that go over? 189 00:09:08,200 --> 00:09:11,000 Let's just say that our rules are a first for many of our girls. 190 00:09:11,500 --> 00:09:13,000 Like for Tammi? 191 00:09:13,300 --> 00:09:14,700 Well, you know her reputation. 192 00:09:15,400 --> 00:09:17,000 When the world was your oyster at eighteen, 193 00:09:17,000 --> 00:09:18,300 who could tell you anything? 215 00:09:18,700 --> 00:09:20,800 194 00:09:21,200 --> 00:09:22,800 But she had discipline problems? 195 00:09:22,800 --> 00:09:25,900 The latest was her borrowing of the school video camera. 196 00:09:25,900 --> 00:09:28,000 She had apparently broken one of her own. 197 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Felt obliged to help herself to one of ours without telling anybody. 198 00:09:31,700 --> 00:09:32,600 Stealing. 199 00:09:33,200 --> 00:09:35,800 Unauthorized use of school property... 200 00:09:35,800 --> 00:09:37,800 is how our parents prefer to hear it. 201 00:09:39,100 --> 00:09:41,000 And, what kind of movies was she making? 202 00:09:41,000 --> 00:09:41,900 Home movies? 203 00:09:42,600 --> 00:09:44,400 Knowing Tammi, she was headed for Sundance. 204 00:09:45,700 --> 00:09:47,300 Damn. It's the public relations office. 227 205 00:09:48,700 --> 00:09:50,000 I can lock up when I leave. 206 00:09:50,300 --> 00:09:51,600 Thank you. 207 00:10:08,300 --> 00:10:09,400 It's true, huh? 208 00:10:10,100 --> 00:10:11,300 About Tammi? 209 00:10:12,100 --> 00:10:13,500 I'm afraid so. 210 00:10:13,500 --> 00:10:15,800 Hey, Brittany, Sarah, got a minute? 211 00:10:16,600 --> 00:10:18,400 Now it will be all over campus. 212 00:10:18,900 --> 00:10:20,900 I mean, stuff like this doesn't happen here. 213 00:10:20,900 --> 00:10:22,200 Not ever. 214 00:10:22,200 --> 00:10:23,900 Were you a friend of Tammi's, Miss... 215 00:10:23,900 --> 00:10:25,000 I'm Luca. 216 00:10:25,400 --> 00:10:26,800 No, not really, I mean... 217 00:10:27,400 --> 00:10:29,400 same dorm same floor, you know? 218 00:10:31,100 --> 00:10:32,100 She was nice. 219 00:10:33,000 --> 00:10:34,700 Not like people think, or... 220 00:10:34,700 --> 00:10:37,100 not like the dean says, he just has issues. 221 00:10:37,100 --> 00:10:38,700 He thinks we're all spoiled. 245 00:10:39,100 --> 00:10:41,300 222 00:10:41,900 --> 00:10:43,800 Well, if she did, I'm sure she was going to bring it back. 223 00:10:43,800 --> 00:10:46,500 I mean, it... it's not like she was a klepto or anything. 224 00:10:46,500 --> 00:10:48,200 What about the movie she was making? 225 00:10:49,000 --> 00:10:50,400 I don't know, I mean... 226 00:10:51,100 --> 00:10:53,700 she was taping a bunch of us one night just goofing around. 227 00:10:53,700 --> 00:10:55,800 I'm not really sure what she was going for, but... 228 00:10:58,900 --> 00:11:00,000 she was cool. 229 00:11:00,800 --> 00:11:03,200 Kind of like the girl we all wanted to be, you know? 230 00:11:03,200 --> 00:11:06,200 Out of the box and not afraid of anything, 231 00:11:07,300 --> 00:11:08,400 Okay, Luca. 232 00:11:09,200 --> 00:11:10,300 It's okay. 257 00:11:14,500 --> 00:11:15,800 233 00:11:15,800 --> 00:11:19,200 that I set a personal record for most debris catalogued off a single body. 234 00:11:19,200 --> 00:11:21,400 Don't miss a splinter. The parents want a full report. 235 00:11:22,200 --> 00:11:23,400 What were they like? 236 00:11:24,000 --> 00:11:26,300 Like people who just lost a child. 237 00:11:26,300 --> 00:11:27,500 Money doesn't make that any easier. 238 00:11:27,500 --> 00:11:29,400 Well, I imagine not everyone's going to be devastated. 239 00:11:29,400 --> 00:11:31,500 You know the family has quite a few enemies. 240 00:11:33,200 --> 00:11:36,000 I... I see you don't read the gossip columns. 241 00:11:39,400 --> 00:11:40,500 Can I help you? 242 00:11:41,900 --> 00:11:43,300 You must be Dr. Macy. 243 00:11:43,300 --> 00:11:44,500 I must be. 244 00:11:44,900 --> 00:11:46,000 Which, would make you... 270 00:11:46,000 --> 00:11:47,300 245 00:11:47,900 --> 00:11:51,700 It's a... sorry. I'm... I'm just... I'm a fan. 246 00:11:52,600 --> 00:11:54,400 I was just, huh... 247 00:11:54,400 --> 00:11:55,900 well, they said that you might be here. 248 00:11:55,900 --> 00:11:57,100 Mmm, mmm. 249 00:11:57,100 --> 00:11:58,400 The Eldridge family... 250 00:11:59,000 --> 00:12:02,500 has hired me to perform an independent autopsy on their daughter. 251 00:12:02,500 --> 00:12:03,200 Of course they have. 252 00:12:03,200 --> 00:12:04,400 No, nothing personal. 253 00:12:04,400 --> 00:12:05,300 It's just that they would... 254 00:12:05,300 --> 00:12:06,900 It's alright. No preamble necessary. 255 00:12:06,900 --> 00:12:08,100 They're within their rights. 256 00:12:08,700 --> 00:12:09,800 So long as you understand... 257 00:12:09,800 --> 00:12:11,000 I know the drill. 258 00:12:11,000 --> 00:12:14,200 All eyes and no hands until you give me the go-ahead. 285 259 00:12:17,700 --> 00:12:20,100 And may I just that your book on the Lonergan case... 260 00:12:20,100 --> 00:12:22,500 was a near revelation. It was... it was gripping. 261 00:12:22,500 --> 00:12:24,100 Thank you. Thank you. I appreciate that. 262 00:12:24,100 --> 00:12:27,000 And your, your new cable show on the Cortland murders... 263 00:12:27,000 --> 00:12:28,700 was just great stuff. 264 00:12:28,700 --> 00:12:29,500 Nigel. 265 00:12:29,500 --> 00:12:30,400 Yeah? 266 00:12:32,200 --> 00:12:35,800 Oh, so I'm gonna go and get the results off the spectrometer. 267 00:12:36,600 --> 00:12:37,500 Okay. 268 00:12:42,100 --> 00:12:44,500 I've been getting that reaction a lot lately. 269 00:12:46,500 --> 00:12:47,600 Yeah, I bet. 270 00:12:49,500 --> 00:12:52,100 Do I detect a little hostility, Doctor? 271 00:12:52,100 --> 00:12:56,500 While I understand its source,I'd hope that we could rise above it, 272 00:12:56,500 --> 00:12:58,200 one professional to another. 273 00:12:58,500 --> 00:12:59,700 That's fine. 274 00:13:05,200 --> 00:13:06,800 That subarachnoid hemorrhage. 275 00:13:06,800 --> 00:13:07,400 Hoof print? 276 00:13:07,400 --> 00:13:09,000 More like two wounds overlapping. 277 00:13:09,000 --> 00:13:10,200 Now that makes sense. 278 00:13:10,200 --> 00:13:12,600 After being dragged around by a horse for two days. 279 00:13:13,800 --> 00:13:16,700 There's epidural hemorrhaging around the underlying wounds. 280 00:13:16,700 --> 00:13:19,500 Which would indicate she was alive when the blows were struck. 281 00:13:19,500 --> 00:13:21,000 The blows... you mean from the horse? 282 00:13:21,000 --> 00:13:22,700 No, the primary wounds are oblong. 283 00:13:22,700 --> 00:13:24,900 Not like any shape I've ever seen on a horse. 311 284 00:13:27,000 --> 00:13:28,400 I wasn't before, but as you can see... 285 00:13:28,400 --> 00:13:30,500 Look, how many wounds are on this body, Doctor. 286 00:13:30,500 --> 00:13:33,600 You're a long way from a definitive conclusion here. 287 00:13:33,600 --> 00:13:34,600 What's your hurry? 288 00:13:34,900 --> 00:13:36,600 The Eldridge's are waiting for an answer. 289 00:13:36,600 --> 00:13:38,300 The answers gonna come from this girl. 290 00:13:39,300 --> 00:13:41,600 Look, it's not my fault they're paying you by the hour. 291 00:13:46,500 --> 00:13:48,300 - I'll be back. - And I'll be here. 292 00:13:51,200 --> 00:13:52,600 Autopsy One - Troy Duplaix 293 00:13:52,600 --> 00:13:53,600 Hey, Bug. 294 00:13:53,600 --> 00:13:55,400 Come give me your two cents on this. 295 00:13:59,900 --> 00:14:01,200 Eyes look jaundiced. 324 00:14:01,700 --> 00:14:04,200 296 00:14:04,200 --> 00:14:06,600 Severe hepatic necrosis. 297 00:14:06,600 --> 00:14:07,900 Is that what killed him? 298 00:14:07,900 --> 00:14:08,500 No. 299 00:14:08,500 --> 00:14:10,500 It was a motorcycle crash. 300 00:14:10,500 --> 00:14:11,600 Really? 301 00:14:11,600 --> 00:14:12,000 Yeah. 302 00:14:12,000 --> 00:14:13,400 Well, that may have finished him off, 303 00:14:13,400 --> 00:14:15,600 but this guy was knocking on death's door. 304 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 So, what are we betting here? 305 00:14:16,600 --> 00:14:18,300 Ah, Lupus? 306 00:14:18,300 --> 00:14:20,100 Hepatocellular carcinoma? 307 00:14:20,100 --> 00:14:22,300 Obstructive cholestasis? 308 00:14:22,300 --> 00:14:23,300 Pancreatitis? 309 00:14:23,300 --> 00:14:25,100 Could be any of a laundry list of things. 310 00:14:26,100 --> 00:14:27,600 Drum roll please. 311 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 We have a winner. 312 00:14:29,000 --> 00:14:30,700 Is it too late to guess malaria? 313 00:14:30,700 --> 00:14:32,600 Ah, now you're just blurting out diseases. 343 314 00:14:35,000 --> 00:14:35,900 You're kidding? 315 00:14:36,500 --> 00:14:40,300 Tox screen results indicate high levels of antibodies for Huntington's disease. 316 00:14:40,300 --> 00:14:43,400 Isn't he a little too young to have Huntington's this far advanced? 317 00:14:43,400 --> 00:14:46,300 Whoa, check this out. 318 00:14:46,300 --> 00:14:48,000 What he swallow? A disco ball? 319 00:14:48,700 --> 00:14:51,000 Bio chips. Here, pass that over. 320 00:14:51,000 --> 00:14:52,200 Bio chips? What's that? 321 00:14:52,200 --> 00:14:55,500 Tiny shards of crystal coated with DNA. 322 00:14:55,500 --> 00:14:57,900 Used to monitor drug absorption. 323 00:14:57,900 --> 00:15:01,200 Drug companies use them in clinical trials. 324 00:15:03,100 --> 00:15:05,500 This poor guy was being usedas a guinea pig. 325 00:15:05,500 --> 00:15:07,400 With his consent, presumably. 326 00:15:07,400 --> 00:15:09,900 Well, somehow I doubt he consented to being killed. 327 00:15:14,400 --> 00:15:15,500 It's not definite, Woody. 328 00:15:15,500 --> 00:15:17,800 But the shape of the wound and the anti-mortem bleeding Boston Police Precinct 329 00:15:17,800 --> 00:15:19,200 make homicide a possibility. 330 00:15:19,200 --> 00:15:20,600 Jeez, that's what I'm talking about. 331 00:15:20,600 --> 00:15:22,400 If you're right, we're gonna have a circus on our hands. 332 00:15:22,400 --> 00:15:23,900 I know. It's gonna be a mess. 333 00:15:24,500 --> 00:15:25,300 Wait a second. 334 00:15:25,300 --> 00:15:26,600 Isn't that the front of your building? 335 00:15:26,600 --> 00:15:27,600 - Let's check this out. - While it is a preliminary judgment, 336 00:15:27,600 --> 00:15:30,300 I have been working with the medical examiner's office, 337 00:15:30,300 --> 00:15:32,100 and it is my opinion 338 00:15:32,100 --> 00:15:35,900 that all indicators at this time point to Tamara's death 339 00:15:35,900 --> 00:15:39,200 being the result of a freak and tragic accident. 340 00:15:39,200 --> 00:15:40,300 Who is she? Didn't you just tell me... 341 00:15:40,300 --> 00:15:41,200 Yeah. 342 00:15:41,200 --> 00:15:43,500 - So she disagrees with... - No. The Eldridges hired her. 373 343 00:15:45,300 --> 00:15:46,000 Why? 344 00:15:46,000 --> 00:15:48,600 When we confirm our findings, we will let you know. 345 00:15:48,600 --> 00:15:49,600 Thank you. 346 00:15:49,600 --> 00:15:51,000 You want a circus? 347 00:15:51,000 --> 00:15:52,300 They want a cover up. 348 00:15:59,400 --> 00:16:01,500 I know how it might have appeared, Doctor, 349 00:16:01,500 --> 00:16:03,200 but the media was asking questions 350 00:16:03,200 --> 00:16:06,000 and I merely gave answers based on my judgment. 351 00:16:06,000 --> 00:16:07,700 It was a pre-emptive strike, wasn't it? 352 00:16:07,700 --> 00:16:09,100 Pre-emptive of what? 353 00:16:09,100 --> 00:16:10,200 You tell me. 354 00:16:10,600 --> 00:16:13,100 You show up on the payroll, take one quick look at the body 355 00:16:13,100 --> 00:16:15,600 and undercut my judgmenton a national newscast. 356 00:16:15,600 --> 00:16:17,900 - Excuse me Doc, I... - Are questioning my integrity? 357 00:16:17,900 --> 00:16:19,900 You mean assuming you actually have some? 358 00:16:21,800 --> 00:16:23,700 You heard me speculate murder. 359 00:16:23,700 --> 00:16:26,200 Yes, and wouldn't you love the notoriety that would bring to your office. 360 00:16:26,200 --> 00:16:27,500 No, no, don't try to turn this around. 361 00:16:27,500 --> 00:16:29,200 I wasn't the one jumping into the spotlight. 362 00:16:29,200 --> 00:16:30,900 And that's what you're upset about. 363 00:16:30,900 --> 00:16:33,000 You pretend we're not part of the same hypocrisy, 364 00:16:33,000 --> 00:16:36,100 but a high-profile case like this could make your career. 365 00:16:36,600 --> 00:16:38,100 Wait a minute!Make my career? 366 00:16:38,100 --> 00:16:39,300 Lady, 367 00:16:39,300 --> 00:16:41,500 I'm the Chief Medical Examiner for the city of Boston. 368 00:16:41,500 --> 00:16:43,200 My career's fairly well made. 369 00:16:43,200 --> 00:16:46,300 Maybe your mind goes right to personal advancement, but not mine. 370 00:16:46,300 --> 00:16:48,400 All I want here is the truth. 371 00:16:48,400 --> 00:16:51,800 And I'm sure I'll see you on a nationwide newscast when you find it. 372 00:16:56,300 --> 00:16:57,500 Wow. 373 00:16:58,900 --> 00:17:01,600 And don't ever call me, "lady." 374 00:17:02,300 --> 00:17:05,200 Cover-up or not, that woman is awesome. 375 00:17:05,800 --> 00:17:07,300 What do you want, Woody? 376 00:17:07,300 --> 00:17:08,300 Couple of things. 377 00:17:08,300 --> 00:17:11,000 First of all, I went back to the school and grabbed Tammi's laptop. 409 378 00:17:12,500 --> 00:17:13,100 Looking for what? 379 00:17:13,100 --> 00:17:15,100 Apparently, she was making some kind of video about her family. 380 00:17:15,100 --> 00:17:17,200 Teacher said she was editing it on her computer. 381 00:17:19,600 --> 00:17:22,000 Nigel. Yo... Nigel. Nigel! 382 00:17:22,000 --> 00:17:23,100 Whoa. 383 00:17:23,100 --> 00:17:24,000 Any luck? 384 00:17:24,400 --> 00:17:25,800 Ah, sorry to disappoint, chaps. 385 00:17:25,800 --> 00:17:27,700 But there will be no screening today. 386 00:17:28,500 --> 00:17:31,500 There were lots of MPEG files, but they've all been deleted. 387 00:17:31,500 --> 00:17:32,600 Can you retrieve them? 388 00:17:32,600 --> 00:17:33,700 I'm working on it. 389 00:17:33,700 --> 00:17:35,100 But here's the curious thing. 390 00:17:35,100 --> 00:17:38,400 The files were deleted yesterdaymorning at seven-oh-three. 391 00:17:38,400 --> 00:17:40,700 Yesterday? After Tammi was already dead? 392 00:17:40,700 --> 00:17:43,500 And shortly before the body was found. 393 00:17:43,500 --> 00:17:45,200 Okay, now I really wanna see them. 394 00:17:45,200 --> 00:17:47,200 Stay on it. I got to get back to the body. 395 00:17:51,900 --> 00:17:53,700 So you're saying he was like a lab rat? 396 00:17:53,700 --> 00:17:56,900 Well, we broke down the components of the mystery drug in Troy's system 397 00:17:56,900 --> 00:17:58,800 and there's nothing like it on the market out there. 398 00:17:58,800 --> 00:18:00,900 Meaning, it's likely in the testing phase. 399 00:18:00,900 --> 00:18:04,500 We're flagging all the drug companies that might be running trials for Huntington's. 432 400 00:18:10,000 --> 00:18:11,100 Reggie's here, Jordan. 401 00:18:11,100 --> 00:18:11,900 Right. 402 00:18:11,900 --> 00:18:14,000 You called the brother back in? Why? 403 00:18:14,600 --> 00:18:17,400 He's still technically your jurisdiction. 404 00:18:17,400 --> 00:18:20,100 And you wanted a nice juicy murder. 405 00:18:20,100 --> 00:18:22,600 But I meant something involving a gun or a knife, 406 00:18:22,600 --> 00:18:26,100 not some drug testing... whatever this case is. 407 00:18:27,000 --> 00:18:28,400 So Reggie, have a seat. 408 00:18:31,500 --> 00:18:33,600 I see you got your arm taken care of. 409 00:18:34,400 --> 00:18:36,300 Ah, a hospital did that? Sloppy job. 410 00:18:36,600 --> 00:18:38,300 Oh, that's what no insurance gets you. 411 00:18:38,300 --> 00:18:39,600 I wrapped it myself. 412 00:18:39,600 --> 00:18:40,400 Oh, well... 413 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 That's okay.You don't have to... 414 00:18:41,400 --> 00:18:42,900 Just relax. 415 00:18:42,900 --> 00:18:44,200 I won't bill you. 416 00:18:44,700 --> 00:18:45,900 There you go. 417 00:18:45,900 --> 00:18:46,500 Thanks. 418 00:18:46,500 --> 00:18:47,300 Yeah. 419 00:18:47,300 --> 00:18:49,400 Reggie, was your brother hard up for cash? 420 00:18:49,400 --> 00:18:50,500 Not at all. 421 00:18:50,500 --> 00:18:52,000 He drove a truck. 422 00:18:52,000 --> 00:18:53,900 Good money, full bennies. 423 00:18:54,700 --> 00:18:55,900 Why you asking? 424 00:18:55,900 --> 00:18:58,100 Well, there's a chance that the fall from your bike, 425 00:18:58,100 --> 00:19:00,300 had nothing to do with your brother's death. 426 00:19:00,300 --> 00:19:01,200 Really? 427 00:19:01,700 --> 00:19:02,600 What do you mean? 428 00:19:03,800 --> 00:19:05,400 Did you know that Troy had Huntington's? 429 00:19:08,800 --> 00:19:09,800 No. 430 00:19:09,800 --> 00:19:11,000 Do you know what that is? 431 00:19:11,800 --> 00:19:13,500 A chromosomal mutation 432 00:19:13,900 --> 00:19:16,700 inherited as an autosomal dominant condition. 466 433 00:19:18,100 --> 00:19:19,300 It runs in my family. 434 00:19:19,900 --> 00:19:21,100 Our mom died of it. 435 00:19:21,900 --> 00:19:23,000 Which means that... 436 00:19:23,000 --> 00:19:26,600 Troy and I had a fifty percent statistical chance of inheriting it. 437 00:19:26,600 --> 00:19:28,000 Once we did, 438 00:19:28,300 --> 00:19:32,200 the chances of surviving longer than fifteen years with are... 439 00:19:32,200 --> 00:19:35,100 Was he taking anything for it? Any drugs? 440 00:19:35,100 --> 00:19:37,200 There's no cure for Huntington's. 441 00:19:37,200 --> 00:19:39,300 We found something in his system we can't identify. 442 00:19:39,300 --> 00:19:41,000 Ah... not available on the market. 443 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 It's called Gabacor. 444 00:19:43,000 --> 00:19:47,000 Just came through. It's in the earlytesting phase with MRC Pharmaceuticals. 445 00:19:47,000 --> 00:19:49,900 I can't imagine Troy taking a chance on something like that. 446 00:19:50,700 --> 00:19:54,000 The question is... would MRC Pharmaceuticals? 447 00:19:55,100 --> 00:19:56,300 I've checked our files... 448 00:19:56,300 --> 00:20:00,900 and apparently, we are testing Gabacor as a nerve drug for Huntington's disease. 449 00:20:00,900 --> 00:20:02,200 Oh, you testing it on people? 450 00:20:02,200 --> 00:20:02,900 No, no. No, no, no. 451 00:20:02,900 --> 00:20:05,900 My understanding is that it's restricted to rats. 452 00:20:05,900 --> 00:20:08,300 Human tests are still several years away. 453 00:20:08,300 --> 00:20:10,800 Does the name Troy Duplaix mean anything to you? 454 00:20:10,800 --> 00:20:11,600 No. Should it? 489 00:20:11,600 --> 00:20:13,100 455 00:20:13,100 --> 00:20:16,200 He was so pumped so full of Gabacor, his liver all but exploded on him. 456 00:20:16,200 --> 00:20:17,600 That's not possible. 457 00:20:17,600 --> 00:20:20,200 Well, I got all the test results and his dead body to prove it. 458 00:20:20,200 --> 00:20:22,400 Somehow you think he got it here. 459 00:20:22,400 --> 00:20:23,500 Well, where else would he get it? 460 00:20:23,500 --> 00:20:25,500 You're the only game in town testing this stuff. 461 00:20:25,500 --> 00:20:28,200 MRC Pharmaceuticals has nothing to hide. 462 00:20:28,200 --> 00:20:31,200 Great, so then you won't mind us checking into your database. 463 00:20:31,200 --> 00:20:32,600 I didn't say that. 464 00:20:32,600 --> 00:20:34,000 You gonna make us get a warrant? 500 465 00:20:36,700 --> 00:20:37,700 it's my job 466 00:20:38,300 --> 00:20:40,700 to deal with all crackpots making bogus claims. 467 00:20:40,700 --> 00:20:42,500 Everybody's trying to make a buck. 468 00:20:42,500 --> 00:20:44,400 Ah, so that's what you think this is here, then. 469 00:20:44,400 --> 00:20:46,400 That we're... a couple of crackpots. 470 00:20:46,400 --> 00:20:47,600 I didn't say that either. 471 00:20:47,600 --> 00:20:49,900 Well, you're not saying a whole lot, are you? 472 00:20:50,700 --> 00:20:52,600 - Look... - No, you look. 473 00:20:52,600 --> 00:20:54,400 You know what? You can run all the interference you want, 474 00:20:54,400 --> 00:20:55,500 but if we find out you're lying, 475 00:20:55,500 --> 00:20:58,500 there won't be a settlement big enough to keep you in business. 512 476 00:21:00,300 --> 00:21:02,500 That's your answer? Have a nice day? 477 00:21:02,500 --> 00:21:05,500 Be sure and have your parking validated on the way out. 478 00:21:05,500 --> 00:21:06,300 Yeah! 479 00:21:06,300 --> 00:21:08,400 You know what? Hey, validate this! 480 00:21:09,100 --> 00:21:10,100 Jeez. 481 00:21:13,500 --> 00:21:14,300 What? 482 00:21:14,300 --> 00:21:16,200 Woody's right. You're okay. 483 00:21:20,300 --> 00:21:22,200 Second vertebra fracture Autopsy Two - Tammi Eldridge 484 00:21:22,200 --> 00:21:24,400 would explain the subarachnoid hemorrhage. 485 00:21:25,000 --> 00:21:28,500 Vertebral tear appears as the result of a single blow to her neck. 486 00:21:28,500 --> 00:21:30,200 Confirming the cause of death. 487 00:21:31,100 --> 00:21:32,600 Talking to yourself again, Doc? 488 00:21:33,800 --> 00:21:34,900 Tragic accident? 489 00:21:35,900 --> 00:21:37,700 How could she beso irresponsible? 490 00:21:37,700 --> 00:21:39,500 That hot Doctor's really gotten to you. 491 00:21:40,200 --> 00:21:41,300 What do you make of this? 492 00:21:42,200 --> 00:21:43,800 Why don't you describe it to me. 493 00:21:46,300 --> 00:21:47,400 It's a piece of wood. 494 00:21:47,400 --> 00:21:48,900 So? We found her body in the woods. 495 00:21:48,900 --> 00:21:50,700 That wasn't, nothing off a tree or a branch. 496 00:21:50,700 --> 00:21:52,300 It's compressed and treated. 497 00:21:52,300 --> 00:21:54,300 She was hit with something made of this material. 498 00:21:54,300 --> 00:21:56,500 Then you were right. It is murder. 499 00:21:57,100 --> 00:21:59,700 And you wonder why that woman really got to me? 500 00:22:00,600 --> 00:22:02,900 Gentlemen, it's show time. 501 00:22:04,000 --> 00:22:05,400 Gotta hand it to you, Tammi. 539 00:22:06,300 --> 00:22:07,500 502 00:22:07,500 --> 00:22:08,900 Your old man's gonna freak. 503 00:22:08,900 --> 00:22:11,200 Looks to be one of those Cutting edge exposes... 504 00:22:11,200 --> 00:22:13,800 on the trials of growing up insanely wealthy. 505 00:22:13,800 --> 00:22:18,300 Because you know, it's not all trust funds and magnums of Cristal. 506 00:22:18,300 --> 00:22:20,400 I've just be able to put together some pieces. 507 00:22:20,400 --> 00:22:22,300 But I think you'll find it quite interesting. 508 00:22:22,300 --> 00:22:23,500 A movie about money? 509 00:22:24,100 --> 00:22:25,400 Our money? 548 00:22:25,400 --> 00:22:27,000 510 00:22:27,000 --> 00:22:28,100 Kids got a point. 511 00:22:28,100 --> 00:22:29,500 Let's make a copy for the Dean. 512 00:22:29,500 --> 00:22:31,400 See if we could put some names to the faces. 513 00:22:31,400 --> 00:22:32,200 You got it. 514 00:22:32,200 --> 00:22:33,900 God, why didn't I think of this. 515 00:22:33,900 --> 00:22:36,200 That's Luca. Lives across the hall from Tammi. 516 00:22:36,200 --> 00:22:39,000 I swear, Tammi, you're gonna win like an Oscar or something. 517 00:22:39,500 --> 00:22:41,000 Quite the little suck up, too. 518 00:22:43,200 --> 00:22:45,000 Hey, everybody. I'm Tammi. 558 519 00:22:46,700 --> 00:22:48,500 And this is my film. 520 00:22:49,000 --> 00:22:51,600 For those of you out there, and you know you're out there, 521 00:22:51,600 --> 00:22:53,000 who have always wondered what it's like 522 00:22:53,000 --> 00:22:54,600 to have everything you've ever wanted. 523 00:22:54,600 --> 00:22:56,500 And yet, somehow, as you'll find out... 524 00:22:57,500 --> 00:22:58,700 it's not enough. 525 00:22:58,700 --> 00:23:00,600 Okay, Gavin. Get in here. 566 526 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 That's the brother. 527 00:23:02,600 --> 00:23:04,500 First, question. 528 00:23:04,500 --> 00:23:05,100 Yeah. 529 00:23:05,100 --> 00:23:09,100 What is the biggest upside to being rich, as sin? 530 00:23:09,100 --> 00:23:11,300 That's easy. Scoring babes. 531 00:23:11,300 --> 00:23:12,400 Yeah, that's way too easy. 532 00:23:12,400 --> 00:23:16,600 Come on, what is the biggest downside to being rich? 533 00:23:16,600 --> 00:23:18,900 Having total losers for parents. 575 00:23:18,900 --> 00:23:20,500 534 00:23:20,500 --> 00:23:21,300 I want the truth. 535 00:23:21,300 --> 00:23:24,800 Yeah, having a father who's done nothing with his life, 536 00:23:24,800 --> 00:23:27,800 except inherit a big pile of money, 537 00:23:27,800 --> 00:23:30,400 rip off his partners, cheat on his taxes... 538 00:23:30,400 --> 00:23:33,500 a mom who is so afraid of getting old 539 00:23:33,500 --> 00:23:35,900 that she makes a fool of herself, 582 00:23:35,900 --> 00:23:37,600 540 00:23:37,600 --> 00:23:40,000 And we're supposed to follow in their footsteps. 541 00:23:40,500 --> 00:23:41,300 Sucks. 542 00:23:41,300 --> 00:23:43,200 Gavin, you have something... 543 00:23:44,200 --> 00:23:46,200 Ah, ha... / Did you ever tell Dad how you feel? 544 00:23:46,200 --> 00:23:47,700 Oh, wait, whoa, whoa... hey, wait Tammi. 545 00:23:47,700 --> 00:23:50,100 You're not actually gonna to show him this, are you? 546 00:23:50,100 --> 00:23:50,900 Well... 590 00:23:50,900 --> 00:23:53,200 547 00:23:53,200 --> 00:23:54,600 No, no, no, wait... 548 00:23:54,600 --> 00:23:56,900 just erase the last little bit. 549 00:23:56,900 --> 00:23:58,200 But that is the point. 550 00:23:58,200 --> 00:24:00,100 To show, that we are as screwed up, 551 00:24:00,100 --> 00:24:02,800 if not more so, as kids with no money. 552 00:24:02,800 --> 00:24:04,100 Yeah, and if Dad sees this, 553 00:24:04,100 --> 00:24:06,400 I'm gonna find outwhat it is to have no money. 554 00:24:06,400 --> 00:24:07,500 - Give me the tape. - No way. 555 00:24:07,500 --> 00:24:08,700 - Tammi, give me the tape. - No way. 556 00:24:08,700 --> 00:24:10,200 - Give me the tape. - No way. 557 00:24:10,200 --> 00:24:11,600 No! 558 00:24:12,800 --> 00:24:13,800 Wait, no! 559 00:24:15,700 --> 00:24:18,600 Well, now we know why Tammi stole the school's camera. 560 00:24:18,600 --> 00:24:20,400 I think we finally have a suspect. 561 00:24:20,400 --> 00:24:22,100 You heard what he said about his father. 562 00:24:22,900 --> 00:24:23,900 I'd say we have two. 563 00:24:27,100 --> 00:24:29,500 We're gonna need hair and blood samplesfrom both you and your Dad. 564 00:24:29,500 --> 00:24:31,600 And your whereabouts on the day that Tammi died. 565 00:24:31,600 --> 00:24:32,900 How can you do this? 566 00:24:32,900 --> 00:24:34,400 My little girl is dead! 567 00:24:34,400 --> 00:24:35,700 Aren't we suffering enough? 568 00:24:35,700 --> 00:24:37,000 Our attorney is on his way. 569 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 There's no way I... I could do what you're saying. 570 00:24:39,000 --> 00:24:42,200 Nice rotation though when you cracked Tammi's camera with that bat. 571 00:24:42,200 --> 00:24:43,300 You saw that? 572 00:24:43,800 --> 00:24:45,800 She pissed me off! That's not a crime. 573 00:24:45,800 --> 00:24:47,900 It may not be, but these were... 574 00:24:47,900 --> 00:24:51,000 ah, two counts of aggravated assault, drunk and disorderly... 575 00:24:51,000 --> 00:24:52,300 None of those ever stuck. 620 00:24:52,300 --> 00:24:54,800 576 00:24:54,800 --> 00:24:56,900 People in our position are always targets. 577 00:24:56,900 --> 00:24:59,800 So you get people like Dr. Pelone to make things right. 578 00:25:00,200 --> 00:25:03,900 Nothing like a pathologist with a high TV-Q to call the dogs off. 579 00:25:03,900 --> 00:25:04,700 What? 580 00:25:04,900 --> 00:25:08,300 Mara Pelone is an expert in her field. 581 00:25:08,300 --> 00:25:09,400 In you, I have no such confidence. 582 00:25:09,400 --> 00:25:10,300 Wait, wait, wait, wait, wait. 583 00:25:10,300 --> 00:25:12,500 You... you guys hired that lady on the news. 584 00:25:12,900 --> 00:25:14,500 You don't think I did this, do you? 585 00:25:14,500 --> 00:25:16,100 Of course not. Don't be ridiculous. 586 00:25:16,100 --> 00:25:18,700 Look, I was in Palm Beachthe past week playing golf. 587 00:25:18,700 --> 00:25:19,800 You can call them. 588 00:25:20,000 --> 00:25:21,300 Is that how you hurt your hand? 589 00:25:21,300 --> 00:25:22,800 Yeah. Look. 590 00:25:22,800 --> 00:25:24,200 Blister. You can tell. 591 00:25:24,200 --> 00:25:25,500 I got a bad swing. 592 00:25:25,500 --> 00:25:26,500 Will you shut up! 593 00:25:26,500 --> 00:25:27,600 No, you shut up, Dad! 594 00:25:27,600 --> 00:25:29,000 I didn't do anything. 595 00:25:29,000 --> 00:25:31,300 The problem is, your sister was killed by a sharp blow 596 00:25:31,300 --> 00:25:33,700 with a blunt wooden object, like a baseball bat. 597 00:25:33,700 --> 00:25:34,800 Talk about a bad swing. 598 00:25:34,800 --> 00:25:37,100 No. No way, no way. I could never hurt my sister. 599 00:25:37,100 --> 00:25:38,900 She's the only friend I had. 600 00:25:50,100 --> 00:25:52,900 Your affection for power tools is beginning to trouble me. 646 601 00:25:55,800 --> 00:25:58,200 It seems he was no stranger to County General. 602 00:25:58,200 --> 00:26:01,200 Actually, his last visit was the day before he died. 603 00:26:01,200 --> 00:26:02,600 And his brother didn't know? 604 00:26:03,500 --> 00:26:05,300 Choreic spasm's dystonia.... 605 00:26:05,300 --> 00:26:06,500 Sounds right for Huntington's. 606 00:26:06,500 --> 00:26:07,300 Keep reading. 607 00:26:07,300 --> 00:26:08,800 They also did a liver panel. 608 00:26:08,800 --> 00:26:10,300 Results are in the normal levels. 609 00:26:10,300 --> 00:26:11,700 How could that be? 610 00:26:11,700 --> 00:26:14,000 He died of liver failure the very next day. 611 00:26:14,000 --> 00:26:15,600 Are you sure these are his records? 612 00:26:15,600 --> 00:26:18,400 Yeah, look, they have his social, his address, his date of birth. 613 00:26:19,100 --> 00:26:21,200 This all gettinga little too weird for me. 614 00:26:22,200 --> 00:26:23,600 The vessels are all clear. 615 00:26:23,600 --> 00:26:24,800 I don't understand. 616 00:26:24,800 --> 00:26:26,200 Huntington's causes atrophy. 617 00:26:26,600 --> 00:26:28,100 No lobes are even dilated. 618 00:26:28,900 --> 00:26:31,100 But he had the disease-fighting proteins in his system. 619 00:26:31,100 --> 00:26:33,500 How could he get the antibodies in his blood? 620 00:26:33,500 --> 00:26:35,600 If he doesn't even have Huntington's. 621 00:26:36,000 --> 00:26:37,400 Then why was he taking Gabacor? 622 00:26:50,300 --> 00:26:51,500 Such a waste. 623 00:26:54,500 --> 00:26:57,600 Let me guess. You're here to substantiate Gavin's alibi. 624 00:26:57,600 --> 00:26:59,800 Maybe you were playing golf with him in Palm Beach? 625 00:27:00,900 --> 00:27:01,900 You were right. 626 00:27:02,100 --> 00:27:05,100 I had no business usurpingyour authority on the case. 627 00:27:06,600 --> 00:27:07,600 But? 628 00:27:07,600 --> 00:27:08,600 But... 629 00:27:08,600 --> 00:27:09,900 I would hate for you to think 630 00:27:09,900 --> 00:27:13,000 I'd actually stoop to tailoring my findings for a fee. 631 00:27:13,800 --> 00:27:16,000 You've help this kid out of trouble before, haven't you? 632 00:27:16,500 --> 00:27:19,200 Once. On a simple assault charge when he was nowhere near it. 633 00:27:19,200 --> 00:27:20,300 Check the record. 634 00:27:20,300 --> 00:27:21,800 That must make you very proud. 635 00:27:22,100 --> 00:27:24,100 Why don't you like me, Doctor? 636 00:27:24,100 --> 00:27:25,500 I believe we've established that. 637 00:27:25,500 --> 00:27:26,600 This isn't about the case. 638 00:27:26,600 --> 00:27:29,100 You've had a chip on your shoulder from minute one. 639 00:27:31,500 --> 00:27:33,900 Because I loathe everything you represent. 686 640 00:27:36,500 --> 00:27:40,000 The wholesale presentation of what we do for entertainment's sake... 641 00:27:40,000 --> 00:27:40,900 maybe I'm old-fashioned, 642 00:27:40,900 --> 00:27:43,100 but I miss the days when cracking a cause of death or 643 00:27:43,100 --> 00:27:45,900 solving a murder was about bringing justice to the victims. 644 00:27:46,300 --> 00:27:48,500 And peace of mind to the grieving families. 645 00:27:48,500 --> 00:27:49,400 I see. 646 00:27:49,400 --> 00:27:50,800 You are old-fashioned. 647 00:27:51,900 --> 00:27:53,300 I could go on. 648 00:27:57,200 --> 00:27:59,600 You must be such fun at dinner parties. 649 00:28:01,700 --> 00:28:02,500 Doc... 650 00:28:02,800 --> 00:28:05,400 this is just about to get very interesting. 651 00:28:05,400 --> 00:28:06,700 Doctor, good to see you back. 652 00:28:06,700 --> 00:28:07,600 What is it, guys? 700 00:28:07,600 --> 00:28:09,300 653 00:28:09,300 --> 00:28:10,500 about our boy. 654 00:28:11,400 --> 00:28:13,900 Brr. Did it just get chilly in here? 655 00:28:13,900 --> 00:28:14,900 No, no, stay. 656 00:28:15,400 --> 00:28:17,600 Unless we're boring you outside the spotlight. 657 00:28:18,300 --> 00:28:21,300 Alright, the... uh, bad news is that both of their alibi's check out. 658 00:28:21,300 --> 00:28:22,700 Dad was getting a root canal that day, 659 00:28:22,700 --> 00:28:25,000 and Gavin was playing golf in Palm Beach, all last week. 660 00:28:25,000 --> 00:28:26,500 And, why is that bad news? 661 00:28:26,500 --> 00:28:27,800 I do not believe Palm Beach. 662 00:28:27,800 --> 00:28:29,400 The guy I spoke to sounded set-up. 663 00:28:29,400 --> 00:28:31,700 Like Gavin had bought himself a built-in alibi. 664 00:28:31,700 --> 00:28:33,000 Now, you're being paranoid. 713 00:28:33,000 --> 00:28:36,200 665 00:28:36,200 --> 00:28:38,900 we took a tissue sample from the blister on the kid's hand. 666 00:28:38,900 --> 00:28:41,200 And, I just got the results back. 667 00:28:41,200 --> 00:28:45,500 It shows high levels of carbon from road tar used by Boston Utilities. 668 00:28:45,500 --> 00:28:47,300 Road tar? What's that got to do with anything? 669 00:28:47,300 --> 00:28:48,300 And how did it get there? 670 00:28:48,300 --> 00:28:49,500 Well, it's not how it got there. 671 00:28:49,500 --> 00:28:52,400 It's that the carbon elements diminish over time. 672 00:28:52,400 --> 00:28:54,200 Does the tar match any trace from Tammi? 673 00:28:54,200 --> 00:28:56,700 No. But from the high levelsof carbon that remain, 674 00:28:56,700 --> 00:28:59,800 it shows the kid was likely in Boston on the day Tammi was killed. 675 00:29:00,500 --> 00:29:02,700 Not sounding so paranoid now, am I? 676 00:29:06,700 --> 00:29:07,900 Nice work. 677 00:29:08,700 --> 00:29:10,300 Just doing my job, ma'am. 678 00:29:18,200 --> 00:29:19,100 Thank you, Jack. 679 00:29:20,200 --> 00:29:21,500 Alright, Gavin is out. 680 00:29:22,700 --> 00:29:23,400 What is it now? 681 00:29:23,400 --> 00:29:25,200 He lied to us, Mr. Eldridge, 682 00:29:25,200 --> 00:29:27,200 about where he was the day Tammi was killed. 683 00:29:27,200 --> 00:29:29,200 What, you're saying he really wasn't in Palm Beach? 684 00:29:29,200 --> 00:29:30,300 Where can we find him? 685 00:29:30,700 --> 00:29:31,600 I don't know. 686 00:29:31,800 --> 00:29:33,400 He took the Viper. 687 00:29:33,400 --> 00:29:35,700 A fancy car like that, I'm sure it's got a GPS locator? 688 00:29:35,700 --> 00:29:36,400 We can track it. 738 00:29:36,400 --> 00:29:38,000 689 00:29:38,000 --> 00:29:40,800 The police are gonna stay here to make sure you don't disappear on us. 690 00:29:40,800 --> 00:29:41,700 Disappear? 691 00:29:42,100 --> 00:29:44,300 Do you have any idea who you are talking too? 692 00:29:44,300 --> 00:29:47,200 If you're protecting your son, you're gonna have some explaining to do. 693 00:29:47,900 --> 00:29:48,900 Come on. 694 00:29:52,900 --> 00:29:55,100 GPS puts the car right around this curve. 695 00:29:55,400 --> 00:29:56,400 There. 696 00:30:02,700 --> 00:30:03,700 Gavvy! 697 00:30:03,700 --> 00:30:05,000 What's up? You moonlighting? 698 00:30:05,000 --> 00:30:05,900 Man. 699 00:30:07,000 --> 00:30:08,300 What are you guys doing to me? 700 00:30:08,300 --> 00:30:09,600 What are you doing here? 701 00:30:09,900 --> 00:30:11,300 What does it look like? 702 00:30:13,300 --> 00:30:14,500 Community service. 703 00:30:15,000 --> 00:30:16,600 Mind if we take a look at your hand? 754 704 00:30:26,000 --> 00:30:26,900 Handle what? 705 00:30:27,400 --> 00:30:28,600 Public lewdness. 706 00:30:29,100 --> 00:30:32,200 If my Dad finds out, he'll disown me, okay? 707 00:30:32,200 --> 00:30:33,900 Please, please, don't tell him. 708 00:30:41,800 --> 00:30:43,400 If we didn't have the money? 709 00:30:43,400 --> 00:30:45,500 You mean like... like no money at all? 710 00:30:47,400 --> 00:30:49,000 God, I don't know. I'd... 711 00:30:50,500 --> 00:30:52,200 probably want to kill myself. 712 00:30:52,900 --> 00:30:54,200 I don't get these kids. 713 00:30:54,400 --> 00:30:55,500 They got everything going for them, 714 00:30:55,500 --> 00:30:57,300 all that money,you'd think they'd be happier. 715 00:30:57,700 --> 00:30:59,800 All they seem to care about is hanging on to it. 716 00:30:59,800 --> 00:31:01,600 We all hang on to what defines us, Woody. 717 00:31:01,600 --> 00:31:03,600 Maybe that's what Tammi was trying to show. 718 00:31:03,600 --> 00:31:05,100 Maybe, that's what got her killed. 719 00:31:05,100 --> 00:31:07,100 We're still no closer to figuring it out. 720 00:31:07,500 --> 00:31:08,100 I don't know. 721 00:31:08,100 --> 00:31:10,200 It's not like we were completely wrong, Doctor M. 722 00:31:10,200 --> 00:31:11,100 Not technically. 723 00:31:11,100 --> 00:31:12,800 We're just following a trail of evidence. 724 00:31:12,800 --> 00:31:16,800 I'll remember to tell the Mayor that when the Eldridge Family files their lawsuit. 725 00:31:17,200 --> 00:31:19,600 I'll be slinging tarnext to Gavin. 726 00:31:19,600 --> 00:31:22,300 Actually, his community service ends next week. 727 00:31:23,300 --> 00:31:24,300 You're here to gloat? 728 00:31:24,700 --> 00:31:25,600 Wouldn't dream of it. 729 00:31:25,600 --> 00:31:28,500 Though I have spoken to the Eldridge's, and no, they're not happy. 730 00:31:28,500 --> 00:31:30,500 Yeah, well, we're not finished yet. 731 00:31:32,500 --> 00:31:35,500 Nigel, are you done cataloging all that debris off Tammi's body? 732 00:31:35,500 --> 00:31:37,000 Every seed and bramble. 733 00:31:37,000 --> 00:31:38,300 Anything unusual? 734 00:31:38,300 --> 00:31:41,300 No more shards of compressed wood, if that's what you're asking. 735 00:31:41,300 --> 00:31:43,400 Okay, I think it's time we go back to the woods where we found her. 736 00:31:43,400 --> 00:31:44,500 Comb it for evidence. 788 00:31:44,500 --> 00:31:45,800 737 00:31:45,800 --> 00:31:50,200 I did find one lonely little tuft of alfalfa grass. 738 00:31:50,200 --> 00:31:53,500 It was embedded in her scalp underneath the shard of wood. 739 00:31:53,500 --> 00:31:56,000 So, you're saying it was there before the blow that killed her? 740 00:31:56,300 --> 00:31:58,000 Or embedded by the blow. 741 00:31:58,000 --> 00:32:00,600 Alfalfa grass is expensive, and hard to grow here. 742 00:32:00,600 --> 00:32:02,000 But horses love it. 743 00:32:02,000 --> 00:32:06,000 Would it be unlike high-class debs to grow it just for that specific purpose? 744 00:32:06,000 --> 00:32:08,100 So if we find a patch of alfalfa grass... 745 00:32:08,100 --> 00:32:09,400 Maybe we'd find our crime scene. 746 00:32:10,800 --> 00:32:11,600 Umm. 747 00:32:12,200 --> 00:32:13,400 May I tag along? 800 00:32:13,900 --> 00:32:15,400 748 00:32:16,200 --> 00:32:18,400 And, there won't be any news coverage. 749 00:32:18,400 --> 00:32:21,500 Ah... well... how ever will I manage? 750 00:32:30,000 --> 00:32:31,300 What's that you're doing? 751 00:32:32,400 --> 00:32:34,600 What, you're actually interested in something I'm doing? 752 00:32:35,500 --> 00:32:37,500 Well, let's just say, my normal distain for you 753 00:32:37,500 --> 00:32:40,400 is being outweighed by my curiosity at the moment. 754 00:32:41,800 --> 00:32:42,700 See, 755 00:32:43,200 --> 00:32:44,600 we're bonding, you and me. 756 00:32:44,600 --> 00:32:46,200 Ugh. Yeah. Don't push it. 757 00:32:46,800 --> 00:32:49,400 I hacked into MRC Lab's employee database. 758 00:32:49,400 --> 00:32:52,200 We're talking about six thousand faces nationwide. 759 00:32:52,200 --> 00:32:55,000 Well, try narrowing yourself to theirResearch and Development department. 760 00:32:55,000 --> 00:32:57,300 They'd be the ones handling... experimental drugs. 761 00:33:01,600 --> 00:33:02,900 Oh, yeah, That helps. 762 00:33:02,900 --> 00:33:04,400 Down to four hundred and forty. 763 00:33:06,000 --> 00:33:07,700 Wait. Back up. 764 00:33:09,600 --> 00:33:10,200 There. 765 00:33:11,500 --> 00:33:12,700 Are you kidding me? 766 00:33:13,300 --> 00:33:15,300 I think Jordan's gonna want to see this. 767 00:33:24,200 --> 00:33:25,200 Police! 768 00:33:42,000 --> 00:33:43,900 What was going on here? 769 00:33:44,700 --> 00:33:47,600 Wow, drug absorption charts for Gabacor. 770 00:33:47,600 --> 00:33:48,700 What's it for? 771 00:33:52,300 --> 00:33:53,800 Oh, maybe you could tell us, Reggie. 772 00:33:55,600 --> 00:33:58,400 Look, we know you worked for MRC as a pharmaceutical engineer. 773 00:33:58,900 --> 00:34:01,400 My guess is that it's you who has Huntington's. 827 774 00:34:03,700 --> 00:34:05,400 You couldn't let a doctor see it. 775 00:34:05,400 --> 00:34:07,800 I need the sling to control my tremors. 776 00:34:10,800 --> 00:34:15,000 When MRC laid me off, I lost my coverage. 777 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 So you used your brothers. 778 00:34:17,700 --> 00:34:19,800 You went to the hospital posing as him. 779 00:34:20,500 --> 00:34:23,100 The antibodies listed in Troy's blood were actually yours. 780 00:34:23,900 --> 00:34:27,900 The tests we were running at MRC were years from being complete. 781 00:34:30,200 --> 00:34:31,700 I couldn't wait that long. 782 00:34:32,700 --> 00:34:35,100 And Troy knew that he might get it one day, too. 783 00:34:37,000 --> 00:34:38,900 When I got too weak to handle the Gabacor, 838 784 00:34:45,100 --> 00:34:46,800 He was doing it for me. 785 00:34:46,800 --> 00:34:49,000 But he had a bad reaction to the Gabacor. 786 00:34:50,200 --> 00:34:51,800 You had to get him to the hospital 787 00:34:51,800 --> 00:34:53,600 and he couldn't stay on the motorcycle. 788 00:34:54,600 --> 00:34:56,300 He was doing it for me. 789 00:34:58,100 --> 00:35:00,000 Just like I had done it for him. 790 00:35:01,500 --> 00:35:03,600 I'm so sorry, Troy. 791 00:35:03,600 --> 00:35:06,300 Uh, What did I do? 792 00:35:06,300 --> 00:35:07,900 Do? 793 00:35:18,500 --> 00:35:19,800 Alfalfa! Leighton Academy Riding Grounds 794 00:35:22,200 --> 00:35:24,400 I'd say we're only looking at a few patches of the stuff. 795 00:35:24,400 --> 00:35:26,500 And not fifty yards from where Tammi's body was found. 796 00:35:26,500 --> 00:35:29,200 Oh, me of little faith.I stand corrected. 797 00:35:29,200 --> 00:35:32,200 I know it's a needle in a haystack, but it's our last best chance. 798 00:35:32,200 --> 00:35:33,200 Let's go. 799 00:35:44,600 --> 00:35:47,000 I hate to use a tired cliche, but... 800 00:35:47,000 --> 00:35:47,800 bingo. 801 00:35:51,900 --> 00:35:53,800 Same compressed wood you found on Tammi. 802 00:35:53,800 --> 00:35:55,000 Looks like blood. 803 00:35:55,000 --> 00:35:56,600 Doesn't look like a broken bat. 804 00:35:56,600 --> 00:35:58,200 Looks more like a polo mallet. 805 00:35:58,200 --> 00:35:59,900 See, now he would know that. 806 00:36:00,300 --> 00:36:02,400 What are the odds like Leighton Academy's got a polo team? 807 00:36:05,800 --> 00:36:08,100 Ah, most of the equipment that we have is in here... 808 00:36:08,500 --> 00:36:11,300 softball, basketball, cricket. 809 00:36:11,900 --> 00:36:12,800 Polo. 810 00:36:13,200 --> 00:36:14,200 Yeah, we've got polo. 866 00:36:14,200 --> 00:36:18,100 811 00:36:23,700 --> 00:36:25,500 Let's get it back and check it for prints. 812 00:36:26,200 --> 00:36:28,100 You have a roster of the players on the polo team? 813 00:36:28,100 --> 00:36:31,500 I'm sure we do somewhere but, there's a team photo right over here. 814 00:36:35,300 --> 00:36:38,100 Well, Nigel and the media princes can take all the prints they want. 815 00:36:38,100 --> 00:36:39,700 I got a hunch we're not gonna need them. 816 00:36:39,700 --> 00:36:41,900 What can you tell us about that girl? 817 00:36:45,600 --> 00:36:46,600 Come in. 818 00:36:49,400 --> 00:36:50,500 Oh, hi. 819 00:36:51,100 --> 00:36:52,600 Hi, Luca. How are you? 820 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 This is Doctor Garret Macy, Chief Medical Examiner. 877 821 00:36:57,600 --> 00:36:58,600 For what? 822 00:36:59,400 --> 00:37:00,300 You're packing. 823 00:37:00,700 --> 00:37:01,700 You going somewhere? 824 00:37:02,400 --> 00:37:03,900 Yeah. Saint Thomas. 825 00:37:03,900 --> 00:37:05,400 A bunch of girls are going. 826 00:37:06,500 --> 00:37:08,100 Is there something you guys want? 827 00:37:08,500 --> 00:37:12,500 We were watching that video that Tammi made, just before she died. 828 00:37:12,500 --> 00:37:15,300 You know the one about her family that someone tried to erase. 829 00:37:15,300 --> 00:37:17,800 It turns out it was about all your families. 830 00:37:17,800 --> 00:37:19,200 What life was like with all that money. 831 00:37:19,200 --> 00:37:20,700 What it might be like without it. 832 00:37:20,700 --> 00:37:23,800 And on it, you said that you would kill yourself. 833 00:37:25,800 --> 00:37:26,700 I did? 891 00:37:28,200 --> 00:37:29,700 834 00:37:32,800 --> 00:37:34,700 Look, guys, I really should keep packing. 835 00:37:34,700 --> 00:37:36,100 Oh, Luca, Luca. 836 00:37:36,100 --> 00:37:37,600 Let me grab that bottle, would you? 837 00:37:37,600 --> 00:37:39,500 Just drop it right in there. 838 00:37:39,500 --> 00:37:40,500 Here you go. 839 00:37:40,800 --> 00:37:42,700 Why? I... I... I don't understand. 840 00:37:43,200 --> 00:37:45,300 We believe that Tammi was lured out of her room, 841 00:37:45,300 --> 00:37:47,400 for an early morning ride and then 842 00:37:47,400 --> 00:37:50,100 struck in the base of her skull with a polo mallet. 843 00:37:51,400 --> 00:37:53,300 Look, I don't know anything about that. 844 00:37:53,500 --> 00:37:57,100 Yes, but you also told me that you and Tammi never hung out... 845 00:37:57,100 --> 00:37:58,500 that you weren't really friends. 904 846 00:38:01,000 --> 00:38:02,700 that the two of you were teammates. 847 00:38:03,100 --> 00:38:05,500 So I'm guessing that you knew each other pretty well. 848 00:38:05,500 --> 00:38:07,100 We have the murder weapon, Luca. 849 00:38:07,400 --> 00:38:10,200 We found a set of clean prints right at the base of the handle. 850 00:38:10,200 --> 00:38:11,700 As soon as we run these... 851 00:38:12,800 --> 00:38:14,600 it's really just a matter of time. 852 00:38:15,300 --> 00:38:16,500 You want to tell us about it? 853 00:38:23,000 --> 00:38:24,900 She wouldn't listen. 854 00:38:26,500 --> 00:38:29,100 I tried to reason with her. But she didn't care. 855 00:38:29,500 --> 00:38:31,200 Maybe she could live with it, but... 856 00:38:33,100 --> 00:38:34,600 you don't talk about money. 857 00:38:35,700 --> 00:38:36,700 Ever. 858 00:38:37,900 --> 00:38:40,400 It's in poor tasteand it's shameful and... 859 00:38:40,400 --> 00:38:42,600 well, it just isn't done in my family. 860 00:38:43,500 --> 00:38:45,400 So if they ever found out that you did... 861 00:38:46,600 --> 00:38:48,500 Let alone ever heard what I said... 862 00:38:48,500 --> 00:38:49,900 You'd be disowned. 863 00:38:51,700 --> 00:38:53,300 And then what would I do? 864 00:38:55,100 --> 00:38:56,400 I mean look at me. 865 00:38:57,500 --> 00:38:59,700 I'm not beautiful like Tammi. 866 00:39:00,800 --> 00:39:02,100 I'm not smart... 867 00:39:03,900 --> 00:39:06,100 no personality, no skills. 868 00:39:09,000 --> 00:39:10,100 I'm rich. 869 00:39:12,100 --> 00:39:13,300 That's what I am. 870 00:39:16,100 --> 00:39:17,800 That's all that I am. 871 00:39:19,200 --> 00:39:20,500 None of that's true. 872 00:39:21,500 --> 00:39:23,200 She just wouldn't listen. 873 00:39:35,300 --> 00:39:36,600 My parents... 874 00:39:37,400 --> 00:39:38,800 they don't even know me. 934 00:39:40,100 --> 00:39:41,900 875 00:39:43,900 --> 00:39:45,600 The dirty little secret is... 876 00:39:47,200 --> 00:39:48,700 I was a mistake. 877 00:39:49,600 --> 00:39:51,500 I was so sick of horses. 878 00:39:51,500 --> 00:39:53,000 Sick of this stupid school and 879 00:39:53,000 --> 00:39:55,300 all of the money they spend to keep me out of their hair. 880 00:39:57,100 --> 00:39:58,900 I'm just sick of everything. 881 00:39:59,500 --> 00:40:01,700 I think I'm sick of everything myself. 882 00:40:01,700 --> 00:40:02,900 She's just a kid. 883 00:40:03,500 --> 00:40:05,000 A sad, scared kid. 944 00:40:05,200 --> 00:40:08,500 884 00:40:08,500 --> 00:40:09,500 Please, 885 00:40:09,800 --> 00:40:12,200 I've had enough talk about show business for one day. 886 00:40:12,700 --> 00:40:13,600 Your new girlfriend? 887 00:40:13,600 --> 00:40:15,400 Would you give me a break? 888 00:40:16,600 --> 00:40:17,700 How was your day? 889 00:40:18,200 --> 00:40:19,300 Ah... 890 00:40:19,300 --> 00:40:20,200 not so uplifting. 891 00:40:20,200 --> 00:40:21,900 Mmm, what else is new? 892 00:40:21,900 --> 00:40:23,200 Yeah. I'm better now though. 893 00:40:23,200 --> 00:40:25,800 I think I just need a stiff drink or a hot bath. 894 00:40:25,800 --> 00:40:26,800 I'm not sure which. 895 00:40:27,200 --> 00:40:28,600 Both sound good to me. 896 00:40:30,000 --> 00:40:31,900 Well, speak of the devil. 897 00:40:31,900 --> 00:40:34,300 Oh, is that how he describes me? 898 00:40:34,300 --> 00:40:37,400 Doctor Jordan Cavanaugh, Doctor Mara Pelone. 899 00:40:37,400 --> 00:40:38,800 What... at last. 900 00:40:38,800 --> 00:40:40,500 I love your work,as they say. 901 00:40:40,500 --> 00:40:42,200 I've read your name in the Forensic Journal. 902 00:40:42,200 --> 00:40:43,900 You crack a lot of cases. 903 00:40:43,900 --> 00:40:46,600 You know I wouldn't any without this man Garret. 904 00:40:46,600 --> 00:40:50,400 He is a true genius. And... quite single. 905 00:40:51,200 --> 00:40:52,200 Goodnight, Jordan. 906 00:40:52,700 --> 00:40:53,600 See... 907 00:40:55,100 --> 00:40:56,400 I... doctor. 908 00:40:56,400 --> 00:40:57,600 Doctor. 909 00:40:58,500 --> 00:40:59,900 Bright and beautiful. 910 00:40:59,900 --> 00:41:03,200 Well, I'm gonna have to watch out for her when the media grows tired of me. 911 00:41:03,200 --> 00:41:05,200 You'd have better luck getting her to join the circus. 912 00:41:05,200 --> 00:41:06,900 Oh, now aren't they the same thing? 913 00:41:12,100 --> 00:41:13,000 So? 914 00:41:14,700 --> 00:41:15,600 So... 915 00:41:16,400 --> 00:41:18,400 come on, you owe me dinner. 916 00:41:18,400 --> 00:41:19,400 I do? 978 00:41:19,400 --> 00:41:20,800 917 00:41:20,800 --> 00:41:24,800 Proving me wrong to the Eldridge family, so I gave them their money back. 918 00:41:27,600 --> 00:41:28,300 Really? 919 00:41:28,300 --> 00:41:29,300 Huh-huh. 920 00:41:29,800 --> 00:41:31,200 I'm curious, exactly... 921 00:41:31,700 --> 00:41:32,900 how much did I cost you? 922 00:41:32,900 --> 00:41:35,600 Well, let's just say it's probably gonna take more than one dinner. 923 00:41:35,650 --> 00:41:40,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.