Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,700 --> 00:00:13,600
Hey, hold the elevator.
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,400
Oh, no, no, no.
3
00:00:15,400 --> 00:00:16,500
Morning to you, too, Woody.
4
00:00:16,500 --> 00:00:17,500
I'll take the next car.
5
00:00:17,500 --> 00:00:19,400
Don't be ridiculous.
6
00:00:19,400 --> 00:00:21,000
I refuse to be an accessory, Jordan.
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,100
Look, I won't do it, okay?
8
00:00:22,100 --> 00:00:24,200
You do it every time we ride
in an elevator together.
9
00:00:24,200 --> 00:00:26,700
Not every time.
10
00:00:26,700 --> 00:00:29,200
But you know, a nice, warm
caffeinated beverage
11
00:00:29,200 --> 00:00:31,900
might actually
talk me out of it.
12
00:00:31,900 --> 00:00:36,100
It's a double caramel latte
with extra caramel.
13
00:00:46,400 --> 00:00:49,000
Blood was coming
from everywhere, man, I swear.
14
00:00:49,000 --> 00:00:50,400
It was spurting out of this guy.
15
00:00:50,400 --> 00:00:53,200
Out of his ears,
his mouth, his eyes.
16
00:00:53,200 --> 00:00:55,500
His clothes were
drenched too, man.
17
00:00:55,500 --> 00:00:58,500
The floor, I swear,
it was like the Red Sea.
18
00:00:58,500 --> 00:01:00,800
You're not gonna believe this...
19
00:01:01,700 --> 00:01:04,900
Excuse me, sir, hi,
this is your floor.
20
00:01:07,300 --> 00:01:10,400
Oh, yes, so it seems.
21
00:01:10,400 --> 00:01:13,500
So what actually
happened was he cut...
22
00:01:13,500 --> 00:01:15,000
whoo...
23
00:01:17,000 --> 00:01:19,200
I gave you my coffee, Jordan.
24
00:01:19,200 --> 00:01:22,000
I told you it might
talk me out of it.
25
00:01:23,900 --> 00:01:25,900
I'm telling you,
it never gets old.
26
00:01:25,900 --> 00:01:27,600
Speak for yourself.
27
00:01:27,600 --> 00:01:29,000
Lily, what's up?
28
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
You get demoted?
29
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Hanging up your
Grief Counselor stripes?
30
00:01:32,000 --> 00:01:33,500
Emmy's out sick,
31
00:01:33,800 --> 00:01:35,800
so Garret asked me to come in.
32
00:01:35,800 --> 00:01:38,200
Wow, you're a bigger person
than I giving up your day off.
33
00:01:38,200 --> 00:01:40,000
No, it just means
I have no life.
34
00:01:40,000 --> 00:01:41,600
Something came in for you.
35
00:01:41,600 --> 00:01:43,500
Excuse me.
36
00:01:44,000 --> 00:01:45,800
Hi, I'm Claudia Simpson.
37
00:01:45,800 --> 00:01:48,200
I... was asked to come down
and identify a body?
38
00:01:48,200 --> 00:01:50,200
Oh, she can actually help you.
39
00:01:50,200 --> 00:01:52,600
Hi, I'm Lily.
40
00:01:52,600 --> 00:01:55,000
What was the name
of the decedent?
41
00:01:55,000 --> 00:01:57,700
Honestly, I don't know.
42
00:01:59,300 --> 00:02:01,500
Okay, why don't you
fill this out.
43
00:02:01,500 --> 00:02:02,300
Claudia?
44
00:02:02,300 --> 00:02:03,100
Yes?
45
00:02:03,100 --> 00:02:04,800
I knew you'd come.
46
00:02:20,700 --> 00:02:21,800
Are you alright?
47
00:02:22,400 --> 00:02:24,300
Lily? Lily?
Are you alright?
48
00:02:24,900 --> 00:02:25,700
Jordan, what the...
49
00:02:25,700 --> 00:02:27,200
He went out the emergency exit.
50
00:02:27,200 --> 00:02:30,000
- Are you...
- Yes, yes, go!
51
00:02:35,000 --> 00:02:36,300
Oh, my God,
52
00:02:38,800 --> 00:02:40,100
oh my God,
53
00:02:40,700 --> 00:02:42,200
oh my God!
54
00:02:44,000 --> 00:02:46,800
Oh my God, Oh my God.
55
00:02:48,400 --> 00:02:51,500
Crossing Jordan
4x11. Murder in the Rue Morgue
56
00:02:52,600 --> 00:02:55,300
? ???(?? ?? ??? ?)
57
00:02:55,300 --> 00:02:57,500
?? ??
ZL
58
00:02:57,500 --> 00:02:59,500
?? ??(?? ??? ?? ?)
59
00:02:59,500 --> 00:03:01,400
?? ??
ZL
60
00:03:01,400 --> 00:03:03,600
?? ???(?? ??? '?' ?)
61
00:03:03,600 --> 00:03:05,800
??? ??
(@nate.com)
62
00:03:05,800 --> 00:03:07,800
??? ?(?? ????? ?)
63
00:03:07,800 --> 00:03:09,900
?? ??
(@nate.com)
64
00:03:09,900 --> 00:03:11,800
??? ????(??? ???? ?)
65
00:03:11,800 --> 00:03:14,200
??? ??
(@nate.com)
66
00:03:14,200 --> 00:03:16,600
?? ???(??? '??' ??? ?? ?)
67
00:03:18,200 --> 00:03:20,700
ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2005/01/09
68
00:03:27,600 --> 00:03:31,500
Yes, Mr. Mayor, at this point
it seems to be an isolated incident.
69
00:03:31,500 --> 00:03:32,600
I lost him in the garage.
70
00:03:32,600 --> 00:03:34,900
If he parked there maybe
we can get a hit on his car.
71
00:03:34,900 --> 00:03:37,700
I've already got security
pulling the surveillance videos.
72
00:03:37,700 --> 00:03:38,800
Jordan,
73
00:03:38,800 --> 00:03:40,200
did you get a good look at him?
74
00:03:40,200 --> 00:03:43,500
Yeah, he was about eight inches long
and made of steel.
75
00:03:43,500 --> 00:03:44,800
How about you, Lily?
76
00:03:45,400 --> 00:03:46,600
Lily...
77
00:03:48,000 --> 00:03:49,100
Lily?
78
00:03:49,100 --> 00:03:51,000
Uh, no, he was behind me.
79
00:03:51,800 --> 00:03:54,000
According to her card...
80
00:03:54,700 --> 00:03:57,800
Claudia Simpson
was a travel agent.
81
00:03:57,800 --> 00:03:59,700
Did she say
who she was here to see?
82
00:03:59,700 --> 00:04:00,600
It was weird.
83
00:04:00,600 --> 00:04:02,300
Uh, she didn't really
seem to know.
84
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
I, uh, dug this out of the wall.
85
00:04:05,000 --> 00:04:07,700
It's a nine-millimeter lead alloy.
86
00:04:07,700 --> 00:04:10,700
It looked like a Beretta, but
you know what, it happened so fast.
87
00:04:10,700 --> 00:04:13,300
Well, I'll need to open this,
if that's okay.
88
00:04:13,300 --> 00:04:16,000
Yeah, sure, it's just
a birthday gift from my dad.
89
00:04:16,000 --> 00:04:17,700
Oh my God, I was holding that.
90
00:04:18,300 --> 00:04:19,800
You're a lucky lady.
91
00:04:21,500 --> 00:04:24,000
All transports are being rerouted
to the nearest hospital
92
00:04:24,000 --> 00:04:25,400
until we have this under control.
93
00:04:25,400 --> 00:04:27,900
I'll go find out what I can
about this Claudia Simpson.
94
00:04:27,900 --> 00:04:29,300
Listen, Nigel, Bug,
95
00:04:29,300 --> 00:04:31,500
let's pull the intake
files for the last 24 hours.
96
00:04:31,500 --> 00:04:33,600
If we can figure out
who our victim was here to see,
97
00:04:33,600 --> 00:04:35,300
it may tell us
why she was killed.
98
00:04:35,300 --> 00:04:36,300
Okay.
99
00:04:40,200 --> 00:04:41,300
Jordan, maybe you should...
100
00:04:41,300 --> 00:04:42,400
Yeah.
101
00:04:42,400 --> 00:04:44,500
Come on, let's go
get some scrubs, huh.
102
00:05:01,400 --> 00:05:02,400
Jordan?
103
00:05:02,400 --> 00:05:03,300
Yeah?
104
00:05:04,300 --> 00:05:06,200
Did you think
we were gonna die?
105
00:05:07,300 --> 00:05:08,700
Not a chance.
106
00:05:09,700 --> 00:05:11,300
I kept thinking that if...
107
00:05:11,500 --> 00:05:13,200
I had been a few inches
to my left or...
108
00:05:13,200 --> 00:05:15,100
if his aim was off.
109
00:05:15,100 --> 00:05:16,100
Lily,
110
00:05:16,800 --> 00:05:18,100
look, you're fine.
111
00:05:18,400 --> 00:05:19,800
We both are.
112
00:05:27,500 --> 00:05:28,700
Hey, Nige, where we at?
113
00:05:28,700 --> 00:05:32,100
Thirty-five corpses have come in
within the last twenty-four hours.
114
00:05:32,100 --> 00:05:33,800
None with the last
name of "Simpson".
115
00:05:33,800 --> 00:05:36,900
All but thirteen have been identified
by family members or friends...
116
00:05:36,900 --> 00:05:38,300
- give us a hand with this, will you?
- Yeah.
117
00:05:38,300 --> 00:05:40,900
So, we're going over each,
one by one,
118
00:05:40,900 --> 00:05:43,500
just to see if there's anything
that connects back to our victim.
119
00:05:43,500 --> 00:05:45,300
It's like finding
a needle in a haystack.
120
00:05:46,000 --> 00:05:47,500
You got a better idea?
121
00:05:47,500 --> 00:05:49,200
Is there a method
to this madness?
122
00:05:49,200 --> 00:05:50,200
Think of it as triage.
123
00:05:50,200 --> 00:05:53,600
We've prioritized the bodies,
starting with the most suspicious deaths.
124
00:05:53,600 --> 00:05:55,200
This girl is next.
125
00:05:55,200 --> 00:05:59,800
Anonymous 911 caller saw her body
dumped near the Lowell Street on-ramp.
126
00:05:59,800 --> 00:06:02,000
Could be Claudia Simpson
is her mother.
127
00:06:02,000 --> 00:06:03,200
Hey, Garret, what have you got?
128
00:06:03,200 --> 00:06:05,400
Thrity-something John Doe
found in an alley,
129
00:06:05,400 --> 00:06:07,000
two gunshot wounds to the chest.
130
00:06:07,000 --> 00:06:08,100
Wallet missing.
131
00:06:08,400 --> 00:06:09,900
Probable robbery.
132
00:06:10,900 --> 00:06:12,500
Okay, rigor hasn't set in.
133
00:06:12,500 --> 00:06:14,100
She's only been dead
a few hours.
134
00:06:15,300 --> 00:06:17,500
Petechial hemorrhaging
in the eyes.
135
00:06:17,500 --> 00:06:19,400
And there's bruising
around the mouth.
136
00:06:19,400 --> 00:06:21,100
Looks like asphyxiation.
137
00:06:22,100 --> 00:06:23,600
Bug, do you smell that?
138
00:06:25,900 --> 00:06:27,400
Like strawberries.
139
00:06:27,400 --> 00:06:29,000
Maybe lip gloss.
140
00:06:35,100 --> 00:06:38,000
Nigel, run this through
ballistics data base, will you?
141
00:06:38,500 --> 00:06:42,300
Oh, I put that gift
for your Dad back in your office.
142
00:06:42,300 --> 00:06:44,300
Afraid that sweater didn't
survive the shooting.
143
00:06:44,300 --> 00:06:46,700
Doesn't matter, I don't know
where to send it anyway.
144
00:06:46,700 --> 00:06:48,700
If you want to find Max,
I know an ace P.I.
145
00:06:48,700 --> 00:06:52,000
You know what, he wants his space,
who am I to force the issue?
146
00:06:53,900 --> 00:06:56,500
Wow, whatever this stuff is,
it sure leaves a good print.
147
00:06:56,500 --> 00:06:57,900
Whoa, Nelly.
148
00:06:57,900 --> 00:06:58,900
What is it?
149
00:06:58,900 --> 00:07:00,300
The bullet that killed
John Doe came from
150
00:07:00,300 --> 00:07:02,900
the same gun
that killed Claudia Simpson.
151
00:07:02,900 --> 00:07:04,600
Looks like we found our needle.
152
00:07:04,600 --> 00:07:07,600
So you think this was the guy
Claudia Simpson came to I.D.?
153
00:07:07,600 --> 00:07:09,400
Let's I.D. him and find out.
154
00:07:13,300 --> 00:07:15,200
Simpson Travel Agency
155
00:07:15,200 --> 00:07:16,700
Has anyone died recently?
156
00:07:16,700 --> 00:07:18,000
Any friends?
Any relative?
157
00:07:18,000 --> 00:07:19,600
No. No.
158
00:07:19,600 --> 00:07:21,500
Tell me, do you
recognize this guy?
159
00:07:23,600 --> 00:07:24,900
Who is he?
160
00:07:25,800 --> 00:07:27,700
We're still working on that one.
161
00:07:28,400 --> 00:07:30,900
Did your sister have
any enemies to speak of?
162
00:07:30,900 --> 00:07:32,900
Any business dealings
that went sour?
163
00:07:32,900 --> 00:07:35,000
Not that I can think of.
164
00:07:36,100 --> 00:07:37,200
Now,
165
00:07:37,800 --> 00:07:39,800
I'm about to show you a picture...
166
00:07:41,800 --> 00:07:43,200
Does he look familiar?
167
00:07:46,400 --> 00:07:47,500
No.
168
00:07:47,700 --> 00:07:48,800
Who's he?
169
00:07:48,800 --> 00:07:50,400
Still working on that one, too.
170
00:07:51,200 --> 00:07:54,000
He was shot and killed by
the same gun that killed your sister.
171
00:07:54,000 --> 00:07:55,700
The only thing
I can think of...
172
00:07:56,600 --> 00:07:59,900
is maybe, she got
involved with the wrong guy.
173
00:07:59,900 --> 00:08:04,500
I mean, I loved Claudia, but she had
terrible judgment when it came to men.
174
00:08:04,500 --> 00:08:06,300
Was she seeing someone new?
175
00:08:06,300 --> 00:08:11,300
We didn't talk about her love life
because she knew I didn't approve.
176
00:08:12,200 --> 00:08:14,300
Thank you very much, Mr. Simpson.
177
00:08:15,600 --> 00:08:18,000
I'm so sorry for your loss.
178
00:08:25,100 --> 00:08:26,400
Detective...
179
00:08:27,100 --> 00:08:28,700
Somebody's a little jumpy.
180
00:08:29,200 --> 00:08:30,800
Yeah, well,
it's been a rough day.
181
00:08:31,400 --> 00:08:32,400
So I heard.
182
00:08:33,000 --> 00:08:34,100
You okay?
183
00:08:34,100 --> 00:08:36,800
If I don't find some aspirin soon,
my head is gonna explode.
184
00:08:36,800 --> 00:08:37,300
Oh...
185
00:08:37,300 --> 00:08:39,600
Ah, we wouldn't want that.
186
00:08:41,900 --> 00:08:43,000
What are you...
187
00:08:43,700 --> 00:08:45,000
Acupressure.
188
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
It works like a charm.
189
00:08:47,300 --> 00:08:48,700
Close your eyes.
190
00:08:57,800 --> 00:08:59,700
Are you here about the shooting?
191
00:08:59,700 --> 00:09:01,600
High profile homicide
right under my nose
192
00:09:01,600 --> 00:09:05,800
and they've got me transferring
evidence from some lame arson case.
193
00:09:06,600 --> 00:09:07,800
How's that feel?
194
00:09:08,200 --> 00:09:10,000
You've got a nice touch.
195
00:09:11,300 --> 00:09:12,900
Now if you're free later tonight,
196
00:09:12,900 --> 00:09:15,300
I *came promise more
where this came from.
197
00:09:16,600 --> 00:09:18,800
You know, Detective,
198
00:09:18,800 --> 00:09:22,000
every time I think there's something
going on under that jerky veneer of yours,
199
00:09:22,000 --> 00:09:24,200
you go and do something
totally insensitive.
200
00:09:26,900 --> 00:09:28,700
That was insensitive?
201
00:09:32,000 --> 00:09:33,300
Dr. Macy,
202
00:09:34,200 --> 00:09:37,500
I've got good news,
bad news, and really bad news.
203
00:09:37,500 --> 00:09:38,900
Okay, hit me with the good.
204
00:09:38,900 --> 00:09:40,400
Well, we I.D'd our John Doe.
205
00:09:40,400 --> 00:09:42,200
His name is David Royter.
206
00:09:42,200 --> 00:09:44,000
Age thirty-five.
Lived in Malden.
207
00:09:44,000 --> 00:09:45,100
What's the bad news?
208
00:09:45,100 --> 00:09:47,100
He was a registered sex offender.
209
00:09:48,200 --> 00:09:49,500
What was he convicted of?
210
00:09:49,500 --> 00:09:51,600
Assaulting a ten year old girl.
211
00:09:51,600 --> 00:09:54,100
Which leads me
to the really bad news.
212
00:09:54,100 --> 00:09:58,400
When I took Royter's prints I found
a greasy substance on his hands.
213
00:09:58,400 --> 00:10:00,000
Had a fruity smell.
214
00:10:00,600 --> 00:10:02,000
Like strawberries.
215
00:10:07,300 --> 00:10:09,900
This girl wasn't just suffocated.
She was raped.
216
00:10:09,900 --> 00:10:11,800
I think our John Doe here
was the culprit.
217
00:10:11,800 --> 00:10:13,400
She wasn't his
first victim, either.
218
00:10:14,000 --> 00:10:15,800
The bastard's lucky
he's already dead.
219
00:10:15,800 --> 00:10:17,700
Okay, let's try to
make sense of this.
220
00:10:17,700 --> 00:10:20,800
David Royter, here,
rapes and kills this little girl.
221
00:10:20,800 --> 00:10:22,300
Our Mystery Shooter kills Royter,
222
00:10:22,300 --> 00:10:24,100
then comes to the morgue
and kills Claudia Simpson.
223
00:10:24,100 --> 00:10:25,200
Why?
224
00:10:25,200 --> 00:10:27,300
Maybe he knew what
Royter had done to the girl.
225
00:10:27,300 --> 00:10:28,300
Maybe that's why he killed him.
226
00:10:28,300 --> 00:10:29,500
Okay, where... does
Claudia Simpson fit in? I don't know.
227
00:10:29,500 --> 00:10:32,100
So our Shooter thought she was
involved in the girl's death?
228
00:10:32,500 --> 00:10:34,900
Maybe.
Look, think about it, Garret,
229
00:10:34,900 --> 00:10:37,600
what kind of person becomes
so enraged by a child's murder
230
00:10:37,600 --> 00:10:39,100
that they become
a murderer themselves?
231
00:10:39,100 --> 00:10:41,100
I don't know.
Someone close to the child.
232
00:10:41,100 --> 00:10:42,600
A family member.
233
00:10:42,600 --> 00:10:43,700
A father?
234
00:10:46,900 --> 00:10:48,400
We figure out who you are,
235
00:10:50,200 --> 00:10:51,700
bet we find our shooter.
236
00:10:54,600 --> 00:10:57,900
She's approximately twelve years old,
four-foot-six, seventy pounds.
237
00:10:57,900 --> 00:10:58,900
Blonde hair, green eyes.
238
00:10:58,900 --> 00:11:00,900
No thanks, I appreciate it.
239
00:11:00,900 --> 00:11:02,300
I struck out in Essex...
240
00:11:04,400 --> 00:11:06,200
It's not the girl from Cape Cod.
241
00:11:06,600 --> 00:11:09,200
Why the hell isn't there one unified
missing children's data base?
242
00:11:09,200 --> 00:11:10,600
Hey, preaching to the choir, luv.
243
00:11:10,600 --> 00:11:12,300
It's like living in the stone age.
244
00:11:12,300 --> 00:11:15,200
Bigger question is, why are there
so many missing kids?
245
00:11:15,200 --> 00:11:16,400
Okay, thanks.
246
00:11:16,400 --> 00:11:18,800
We may have to broaden
our search outside the state.
247
00:11:19,200 --> 00:11:20,900
If you can e-mail it to me.
248
00:11:21,600 --> 00:11:22,400
Thank you...
249
00:11:22,400 --> 00:11:25,000
Bug, Quincy P.D. is going to
be sending you a photo.
250
00:11:25,000 --> 00:11:26,700
Girl disappeared
eighteen months ago.
251
00:11:26,700 --> 00:11:28,300
Dad, supposedly,
is a real hothead.
252
00:11:28,300 --> 00:11:30,400
Went ballistic
when his daughter disappeared.
253
00:11:31,500 --> 00:11:32,300
Bingo.
254
00:11:32,300 --> 00:11:33,400
Sally Yates.
255
00:11:33,400 --> 00:11:35,700
Lived at 452 Morningview Terrace.
256
00:11:35,700 --> 00:11:37,600
Parents are Carl and Debby.
257
00:11:37,600 --> 00:11:40,000
Can you pull up the Dad's photo
on the RMV data base?
258
00:11:42,700 --> 00:11:44,200
Try Boston P.D.
259
00:11:47,000 --> 00:11:47,800
No.
Nothing.
260
00:11:47,800 --> 00:11:49,400
I can't sit on this.
Keep looking.
261
00:11:49,400 --> 00:11:51,700
I'm going to see what Carl Yates
has to say for himself.
262
00:11:51,700 --> 00:11:52,400
Woody, wait.
263
00:11:52,400 --> 00:11:53,700
If we're wrong
and he's not the shooter,
264
00:11:53,700 --> 00:11:54,800
his daughter's still been murdered.
265
00:11:54,800 --> 00:11:56,300
I should go with you,
make the notification.
266
00:11:56,300 --> 00:11:57,400
You know what, Garret, let me.
267
00:11:57,400 --> 00:12:00,300
If he is the shooter,
I want to give him my regards.
268
00:12:09,900 --> 00:12:10,900
Boston P.D.
269
00:12:10,900 --> 00:12:12,200
Put down the axe.
270
00:12:13,700 --> 00:12:15,900
Put down the axe, now!
271
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Carl Yates?
272
00:12:18,000 --> 00:12:18,600
Yeah.
273
00:12:18,600 --> 00:12:20,100
Get on your knees.
274
00:12:20,100 --> 00:12:21,500
Hands behind your head.
275
00:12:22,300 --> 00:12:24,900
Now turn around, oh, so slowly.
276
00:12:33,100 --> 00:12:35,200
Woody...
It's not him.
277
00:12:42,200 --> 00:12:44,800
A gun to my head
in my own backyard?
278
00:12:44,800 --> 00:12:47,000
Like we haven't
been through enough?
279
00:12:47,000 --> 00:12:48,400
Yes, Mr. Yates.
280
00:12:48,400 --> 00:12:49,600
We're very sorry about that, but...
281
00:12:49,600 --> 00:12:51,900
the man we're looking for
is armed and dangerous
282
00:12:51,900 --> 00:12:54,100
and we could not
take any chances.
283
00:12:54,100 --> 00:12:56,800
And the monster who did this to Sally,
you say he's dead?
284
00:12:57,500 --> 00:12:58,700
Yes.
285
00:12:59,700 --> 00:13:01,300
Well, that's something.
286
00:13:02,200 --> 00:13:03,500
Where did you find her?
287
00:13:03,800 --> 00:13:05,500
Near an on-ramp,
288
00:13:06,100 --> 00:13:08,600
off the highway,
just outside of downtown.
289
00:13:08,600 --> 00:13:09,800
She was buried?
290
00:13:09,800 --> 00:13:12,000
No sir,
she had been dumped there.
291
00:13:12,400 --> 00:13:13,800
You kidding me?
292
00:13:13,800 --> 00:13:17,500
Our little girl was lying there
for 18 months and nobody noticed?
293
00:13:17,500 --> 00:13:21,800
Mr. Yates, Mrs. Yates,
from what I can tell,
294
00:13:21,800 --> 00:13:23,600
your daughter died yesterday.
295
00:13:23,600 --> 00:13:24,500
Yesterday?
296
00:13:24,500 --> 00:13:27,700
No, no, that's not possible.
297
00:13:27,700 --> 00:13:28,500
Carl...
298
00:13:28,500 --> 00:13:31,000
Our Sally's been dead
for a year and a half,
299
00:13:32,100 --> 00:13:35,300
since a month
after she was abducted.
300
00:13:35,300 --> 00:13:37,700
What made you think
your daughter was dead?
301
00:13:40,400 --> 00:13:43,800
About a month after
Sally went missing,
302
00:13:44,300 --> 00:13:45,600
I got this in the mail.
303
00:13:47,100 --> 00:13:48,600
I gave it to the police.
304
00:13:52,400 --> 00:13:54,400
They couldn't trace
where it came from.
305
00:13:55,100 --> 00:13:59,400
They said there was
nothing more they could do.
306
00:13:59,900 --> 00:14:01,700
Look, I examined
your daughter's body.
307
00:14:01,700 --> 00:14:04,800
There were no gunshot wounds,
no scars.
308
00:14:05,200 --> 00:14:07,500
I'm so sorry to
tell you folks this, but...
309
00:14:08,400 --> 00:14:10,700
we believe this photo was staged.
310
00:14:10,700 --> 00:14:13,200
I don't understand.
311
00:14:14,100 --> 00:14:15,600
It looks like...
312
00:14:16,600 --> 00:14:20,000
someone wanted you
to believe your daughter was dead,
313
00:14:20,000 --> 00:14:22,100
so you'd stop looking for her.
314
00:14:22,100 --> 00:14:24,600
Our Sally's been alive
all this time?
315
00:14:27,800 --> 00:14:29,200
Oh my God.
316
00:14:30,500 --> 00:14:32,200
Oh my God, no.
317
00:14:36,600 --> 00:14:38,000
Jeez, what is this?
318
00:14:38,000 --> 00:14:40,100
It's the number of that P.I.
I mentioned.
319
00:14:40,100 --> 00:14:42,600
If you're nice, I might be
able to score you a discount...
320
00:14:42,600 --> 00:14:44,400
- Yeah...
- Nice to me, not to him.
321
00:14:45,000 --> 00:14:46,800
Max will come home
when he's good and ready.
322
00:14:46,800 --> 00:14:48,700
And what if you're ready
for him to come home?
323
00:14:48,700 --> 00:14:50,200
I guess that's my problem.
324
00:14:50,700 --> 00:14:53,800
You know, Jordan, I spent
most of my life hating my father.
325
00:14:53,800 --> 00:14:55,300
But now that we're
on speaking terms again,
326
00:14:55,300 --> 00:14:57,900
I would give anything
to get those last years back.
327
00:14:57,900 --> 00:14:58,900
So look,
328
00:15:00,200 --> 00:15:02,300
in case you change your mind.
329
00:15:02,300 --> 00:15:04,300
Besides, Sherlock could
really use the work.
330
00:15:04,300 --> 00:15:05,300
Sherlock?
331
00:15:05,600 --> 00:15:08,800
Jordan, any surprises
with the Sally Yates autopsy?
332
00:15:08,800 --> 00:15:11,200
Confirmed cause of death
was suffocation.
333
00:15:11,200 --> 00:15:13,100
Happened in the last
twenty-four hours.
334
00:15:13,100 --> 00:15:15,700
Well, here's a surprise.
335
00:15:16,600 --> 00:15:18,200
Sally's rape kit results.
336
00:15:18,200 --> 00:15:21,400
There's physical evidence of
at least five different sexual partners.
337
00:15:22,800 --> 00:15:24,100
Oh my God...
338
00:15:24,100 --> 00:15:25,300
Yeah, I know.
339
00:15:25,800 --> 00:15:27,600
Look, Jordan,
we need to focus here.
340
00:15:28,000 --> 00:15:30,200
The morgue shooter could be
one of these pedophiles.
341
00:15:30,800 --> 00:15:33,800
And I was giving him points just
for taking out one of the bad guys.
342
00:15:33,800 --> 00:15:35,000
Well, he's a murderer,
343
00:15:35,000 --> 00:15:37,500
so no matter what,
that makes him a bad guy, too.
344
00:15:49,100 --> 00:15:50,200
Have these been cleared?
345
00:15:50,200 --> 00:15:51,300
Yes, ma'am.
346
00:16:05,200 --> 00:16:06,700
Uh, excuse me.
347
00:16:06,700 --> 00:16:09,600
I'm sorry, the morgue is
closed to the public today.
348
00:16:09,600 --> 00:16:12,100
My sister is Claudia Simpson.
349
00:16:13,000 --> 00:16:14,200
She's the one who...
350
00:16:14,200 --> 00:16:15,500
Oh my God.
351
00:16:21,100 --> 00:16:22,600
I'm Lily Lebowski.
352
00:16:23,300 --> 00:16:28,500
I... cannot tell you
how very, very sorry I am.
353
00:16:28,800 --> 00:16:34,000
I was actually the last person to
speak with your sister before she...
354
00:16:34,000 --> 00:16:36,700
I'm here to pick up
her personal effects.
355
00:16:37,800 --> 00:16:39,200
Of course.
356
00:16:41,300 --> 00:16:42,700
Oh, I'm sorry,
357
00:16:42,700 --> 00:16:46,300
the police need to keep her things
while they do their investigation.
358
00:16:46,500 --> 00:16:48,200
I understand.
359
00:16:49,000 --> 00:16:50,300
It's just that, I, uh,
360
00:16:51,300 --> 00:16:54,600
I can't find my keys
to Claudia's house.
361
00:16:55,200 --> 00:16:56,800
And I just wanted to...
362
00:16:59,200 --> 00:17:01,300
to go get her things in order.
363
00:17:03,400 --> 00:17:05,000
Let me see what I can do.
364
00:17:10,800 --> 00:17:13,300
How can this be evidence?
I can't even tell what it is.
365
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
What are you doing?
366
00:17:19,400 --> 00:17:22,400
The brother of the woman who was shot,
he needs her keys.
367
00:17:22,400 --> 00:17:24,900
Lily, that's an open
murder investigation.
368
00:17:24,900 --> 00:17:26,700
Anything found on the victim
is evidence.
369
00:17:26,700 --> 00:17:28,500
Well, can't you authorize it?
370
00:17:30,500 --> 00:17:32,300
Sorry, ain't gonna happen.
371
00:17:32,300 --> 00:17:34,300
And it's not
because I'm insensitive.
372
00:17:34,300 --> 00:17:36,100
Because it's against regulations.
373
00:17:36,100 --> 00:17:37,800
I just got
the spotlight off my ass.
374
00:17:37,800 --> 00:17:39,200
Well, last time
I checked, Detective,
375
00:17:39,200 --> 00:17:41,700
the world didn't
revolve around your ass.
376
00:17:43,100 --> 00:17:45,300
So, remember how you asked me
to look at the surveillance footage
377
00:17:45,300 --> 00:17:46,900
and see if I could identify
the shooter's car?
378
00:17:46,900 --> 00:17:48,100
Well, I'm years ahead of you.
379
00:17:48,100 --> 00:17:50,300
Security already showed me the video,
I ran the plates.
380
00:17:50,300 --> 00:17:51,100
They're stolen.
381
00:17:51,100 --> 00:17:52,900
Well, I'm light years
ahead of you.
382
00:17:52,900 --> 00:17:53,700
See, I happened to notice that
383
00:17:53,700 --> 00:17:56,500
the shooter made a left turn
out of the garage at 7:12 AM,
384
00:17:57,100 --> 00:18:00,700
and then again at 7:13 at the corner
of Southampton and Massachusetts,
385
00:18:01,400 --> 00:18:03,300
and then at 7:17,
386
00:18:03,700 --> 00:18:05,300
7:21,
387
00:18:06,800 --> 00:18:08,500
7:22,
388
00:18:09,100 --> 00:18:12,000
and finally 7:24...
389
00:18:13,300 --> 00:18:15,400
He parks outside of the...
390
00:18:15,400 --> 00:18:17,200
Bayside Motel.
391
00:18:19,200 --> 00:18:20,400
What'd he do?
392
00:18:20,400 --> 00:18:22,000
So far he's murdered two people.
393
00:18:22,500 --> 00:18:23,200
Cool.
394
00:18:23,200 --> 00:18:24,400
No, not cool.
395
00:18:24,400 --> 00:18:26,300
Do you recognize him or not?
396
00:18:26,300 --> 00:18:27,400
That's Frank D.
397
00:18:27,400 --> 00:18:28,900
What, Dee, like Sandra?
398
00:18:29,200 --> 00:18:30,900
Dee like the letter.
399
00:18:30,900 --> 00:18:33,700
You no, D period.
400
00:18:33,700 --> 00:18:35,300
Oh, right, like Kenny G?
401
00:18:35,300 --> 00:18:36,700
What room is he in?
402
00:18:36,700 --> 00:18:41,100
He was in two-oh-seven,
but he checked out this morning.
403
00:18:41,100 --> 00:18:42,100
Damn it.
404
00:18:42,900 --> 00:18:44,200
Did he pay with a credit card?
405
00:18:44,500 --> 00:18:46,300
Who said we take credit cards?
406
00:18:46,300 --> 00:18:47,800
Well, has the maid
cleaned the room yet?
407
00:18:47,800 --> 00:18:49,300
Who said we have maids?
408
00:18:49,300 --> 00:18:51,200
Alright, we're gonna need
to see that room. Now.
409
00:18:51,200 --> 00:18:52,300
Excuse me.
410
00:18:53,200 --> 00:18:54,400
This is Hoyt.
411
00:18:56,000 --> 00:18:56,900
Yeah.
412
00:18:57,700 --> 00:18:59,100
Yeah. I got it.
413
00:19:00,000 --> 00:19:01,800
There's been another shooting
at the Viceroy Hotel.
414
00:19:01,800 --> 00:19:04,700
The guy fleeing the scene fits
the description of our shooter.
415
00:19:04,700 --> 00:19:06,200
Alright, I'm gonna stay here,
check out the room,
416
00:19:06,200 --> 00:19:08,000
see if he left anything
behind incriminating.
417
00:19:08,000 --> 00:19:09,100
Okay?
418
00:19:12,600 --> 00:19:13,700
Jordan...
419
00:19:14,200 --> 00:19:18,400
Our intended victim, Samuel Page,
Vice President, Taft Federal.
420
00:19:18,400 --> 00:19:20,000
If he's our victim,
what am I doing here?
421
00:19:20,000 --> 00:19:21,800
For the innocent bystander.
422
00:19:23,000 --> 00:19:25,700
At least five people saw
our shooter in the lobby, Jordan.
423
00:19:25,700 --> 00:19:27,000
It's our guy.
424
00:19:28,100 --> 00:19:29,400
Wonder what she did
to deserve this?
425
00:19:29,400 --> 00:19:31,500
It's called wrong place,
wrong time.
426
00:19:42,500 --> 00:19:45,200
Seems like Page was having
a little afternoon delight
427
00:19:45,200 --> 00:19:46,700
when the shooter
made his way in.
428
00:19:46,700 --> 00:19:48,500
Coitus interruptus.
429
00:19:48,900 --> 00:19:50,200
Wonder where his partner is?
430
00:19:50,500 --> 00:19:53,800
Well, she either fled or was already
gone by the time the shooter arrived.
431
00:19:54,500 --> 00:19:55,600
Woody...
432
00:19:58,300 --> 00:20:00,000
Not without her clothes.
433
00:20:01,400 --> 00:20:03,200
You can come out now.
434
00:20:03,200 --> 00:20:04,200
It's safe.
435
00:20:17,800 --> 00:20:20,600
I'm Detective Woody Hoyt,
Boston P.D.
436
00:20:24,900 --> 00:20:26,000
Hey...
437
00:20:29,600 --> 00:20:31,200
there's nothing to be afraid of.
438
00:20:31,900 --> 00:20:33,300
I just want to help.
439
00:20:34,600 --> 00:20:36,900
Woody, let me.
440
00:20:36,900 --> 00:20:38,500
She's just a kid.
441
00:20:42,400 --> 00:20:43,500
Hi,
442
00:20:43,500 --> 00:20:44,700
my name is Jordan.
443
00:20:44,700 --> 00:20:45,900
What's yours?
444
00:20:48,500 --> 00:20:50,700
Look, I really am here to help.
445
00:20:52,600 --> 00:20:53,700
Flora.
446
00:20:53,700 --> 00:20:54,900
Flora?
447
00:20:55,600 --> 00:20:57,100
(Spanish) Que nombre bonito.
448
00:20:58,700 --> 00:21:00,800
Tell me, Flora, are you hurt?
449
00:21:00,800 --> 00:21:02,200
I'll be, uh...
450
00:21:02,900 --> 00:21:04,500
Yeah, okay.
451
00:21:04,500 --> 00:21:05,700
Uh,
452
00:21:05,700 --> 00:21:07,400
look I just want to
make sure the man
453
00:21:07,400 --> 00:21:09,400
with the gun didn't
hurt you, okay.
454
00:21:10,200 --> 00:21:11,900
He wasn't like the others.
455
00:21:13,100 --> 00:21:14,500
The others?
456
00:21:14,900 --> 00:21:16,900
The men they made me
have sex with.
457
00:21:20,400 --> 00:21:21,900
Who makes you?
458
00:21:23,500 --> 00:21:24,900
I can't tell.
459
00:21:24,900 --> 00:21:26,200
Why not?
460
00:21:27,200 --> 00:21:28,500
They'll kill me.
461
00:21:28,500 --> 00:21:32,500
Flora, that guy waiting outside,
he's a police officer.
462
00:21:32,500 --> 00:21:33,400
He'll protect you.
463
00:21:33,400 --> 00:21:36,600
No, the policia,
they're just like the others.
464
00:21:36,600 --> 00:21:38,500
No, not this guy,
I promise you.
465
00:21:40,300 --> 00:21:41,800
Please, Flora,
466
00:21:41,800 --> 00:21:43,300
you've got to tell me.
467
00:21:43,600 --> 00:21:45,500
It's the only way
I can help you.
468
00:21:47,300 --> 00:21:49,000
I don't know her name.
469
00:21:51,100 --> 00:21:52,500
We call her "Mother".
470
00:21:53,700 --> 00:21:54,800
We?
471
00:21:55,600 --> 00:21:57,200
Are there other girls?
472
00:21:58,300 --> 00:21:59,700
There is nine of us.
473
00:22:00,900 --> 00:22:04,800
Mother keeps us locked in the basement
until it's time to go to work.
474
00:22:08,900 --> 00:22:10,100
Did you mean it?
475
00:22:10,900 --> 00:22:12,100
Will you help me?
476
00:22:12,100 --> 00:22:13,300
Yes, Flora.
477
00:22:14,600 --> 00:22:16,200
You can count on it.
478
00:22:28,000 --> 00:22:29,500
Child prostitutes?
479
00:22:29,500 --> 00:22:30,700
Sex slaves, Woody.
480
00:22:30,700 --> 00:22:34,200
Held against their will,
forced to do God knows what.
481
00:22:34,200 --> 00:22:35,700
These are the days
I hate my job.
482
00:22:35,700 --> 00:22:37,200
Does she know
where this basement is?
483
00:22:37,200 --> 00:22:38,100
No clue.
484
00:22:38,100 --> 00:22:39,200
There are no windows.
485
00:22:39,200 --> 00:22:40,300
And when they go out,
486
00:22:40,300 --> 00:22:43,100
Mother makes them ride
in the back of a cargo van.
487
00:22:43,100 --> 00:22:45,700
We will find this basement,
Jordan, we will.
488
00:22:45,700 --> 00:22:49,100
But first I've got to talk to Flora
about the shooting,
489
00:22:49,100 --> 00:22:49,800
No, Woody, no.
490
00:22:49,800 --> 00:22:51,200
She's been through
enough already.
491
00:22:51,200 --> 00:22:52,700
And remember,
she's the victim here.
492
00:22:52,700 --> 00:22:54,200
We still have the shooter
out there, remember.
493
00:22:54,200 --> 00:22:56,100
Probably scoping out
his next victim as we speak.
494
00:22:56,100 --> 00:22:58,000
As far as I'm concerned
he's doing the world a favor.
495
00:22:58,000 --> 00:23:00,300
Let him take out
as many perverts as he can.
496
00:23:00,300 --> 00:23:01,600
We didn't find any injuries, but
497
00:23:01,600 --> 00:23:04,100
she should get a full checkup
as soon as possible.
498
00:23:04,100 --> 00:23:06,800
Rape kit, testing for HIV, STDs.
499
00:23:06,800 --> 00:23:08,000
Okay, thanks.
500
00:23:12,900 --> 00:23:14,700
Hey, how're you feeling?
501
00:23:17,300 --> 00:23:18,300
Flora,
502
00:23:19,000 --> 00:23:20,400
can you do something for me?
503
00:23:20,800 --> 00:23:22,600
Do I have to
take my clothes off?
504
00:23:24,400 --> 00:23:25,700
No,
505
00:23:27,900 --> 00:23:30,000
Flora, Woody's not
like those other men.
506
00:23:30,400 --> 00:23:32,100
I swear to you,
he doesn't want to hurt you.
507
00:23:32,700 --> 00:23:35,300
He just wants to find
that man with the gun.
508
00:23:36,000 --> 00:23:39,400
Now if there's anything you can
remember about what he said or did...
509
00:23:41,100 --> 00:23:44,500
I heard him say,
this is for my daughter.
510
00:23:44,500 --> 00:23:45,500
Leann.
511
00:23:48,000 --> 00:23:50,200
Leann Dawber,
Pittsburgh, Pennsylvania.
512
00:23:50,200 --> 00:23:52,500
Sixteen years old.
Went missing two months ago.
513
00:23:52,500 --> 00:23:55,000
Flora confirmed she is one of
the girls being held captive.
514
00:23:55,000 --> 00:23:56,100
What about her father?
515
00:23:56,400 --> 00:23:59,800
Frank Dawber,
age forty-six, divorced.
516
00:23:59,800 --> 00:24:01,800
He's a welder
at a railroad car factory.
517
00:24:01,800 --> 00:24:04,000
Guy is squeaky clean.
518
00:24:04,000 --> 00:24:05,900
Belongs to
the Loyal Order of Moose,
519
00:24:05,900 --> 00:24:07,100
goes to church every Sunday and
520
00:24:07,100 --> 00:24:08,600
that's why he didn't
pop up in our system.
521
00:24:08,600 --> 00:24:09,700
Jordan I.D.ed him?
522
00:24:09,700 --> 00:24:10,800
Yeah, it's our guy.
523
00:24:10,800 --> 00:24:12,300
I had Pittsburgh P.D.
pay him a visit.
524
00:24:12,300 --> 00:24:13,600
No one's seen him
for three days.
525
00:24:13,600 --> 00:24:14,700
If you think
your daughter's alive,
526
00:24:14,700 --> 00:24:16,900
you don't kill the very people
who can tell you where she is.
527
00:24:16,900 --> 00:24:19,700
But, if someone sends you a grisly
photo showing you that she's dead...
528
00:24:19,700 --> 00:24:22,000
Then you turn into a vigilante
father looking for blood.
529
00:24:22,000 --> 00:24:23,500
I can't say
I wouldn't do the same thing.
530
00:24:24,300 --> 00:24:26,000
Well, our lucky to be alive...
531
00:24:26,000 --> 00:24:28,400
hotel victim should be
getting out of surgery soon.
532
00:24:28,400 --> 00:24:30,400
If he can tell us
how Frank Dawber found him,
533
00:24:30,900 --> 00:24:32,700
maybe we can find Frank Dawber.
534
00:24:37,800 --> 00:24:38,600
Hey...
535
00:24:39,300 --> 00:24:42,200
Flora and I both
have flowery names.
536
00:24:42,200 --> 00:24:43,100
That's cool, huh?
537
00:24:43,100 --> 00:24:44,200
Very cool.
538
00:24:44,700 --> 00:24:46,900
I guess I'm the odd girl out.
539
00:24:48,400 --> 00:24:51,300
Look, I need to take
a couple of samples from you.
540
00:24:51,300 --> 00:24:53,700
A hair strand
and a mouth swab.
541
00:24:54,100 --> 00:24:55,600
Is that okay with you, Flora?
542
00:24:57,000 --> 00:24:59,100
This will not hurt a bit.
543
00:24:59,900 --> 00:25:01,500
Here, just open your mouth.
544
00:25:03,500 --> 00:25:05,000
Have you been sick recently?
545
00:25:05,800 --> 00:25:07,900
My food won't always stay down.
546
00:25:10,300 --> 00:25:11,700
Cutaneous ulcers in the mouth.
547
00:25:11,700 --> 00:25:13,900
Have Bug run this for parasites.
548
00:25:18,800 --> 00:25:19,800
Daisy.
549
00:25:21,100 --> 00:25:21,800
What's that?
550
00:25:21,800 --> 00:25:24,300
That could be your flower name.
551
00:25:24,300 --> 00:25:25,600
Daisy...
552
00:25:26,200 --> 00:25:27,400
Daisy Cavanaugh.
553
00:25:27,400 --> 00:25:29,500
Well, I like it.
Thank you.
554
00:25:30,300 --> 00:25:31,900
Hey, Flora,
555
00:25:31,900 --> 00:25:33,800
do you know what
pine needles smell like?
556
00:25:33,800 --> 00:25:35,200
Like Christmas trees?
557
00:25:36,400 --> 00:25:38,400
You ever smell that
from the basement?
558
00:25:40,200 --> 00:25:41,400
Okay.
559
00:25:43,100 --> 00:25:45,500
Oh, boy, you have
such beautiful hair.
560
00:25:45,800 --> 00:25:47,100
Do you ever braid it?
561
00:25:47,100 --> 00:25:51,600
The other girls sometimes do it
for me, like Mama used to.
562
00:25:52,400 --> 00:25:56,700
Flora, I'm still trying
to find your family in Mexico.
563
00:25:56,700 --> 00:25:58,900
I checked with
the authorities in Juarez.
564
00:25:58,900 --> 00:26:00,800
They think your parents
went south for work.
565
00:26:00,800 --> 00:26:02,400
They don't want me anymore.
566
00:26:03,200 --> 00:26:05,000
I'm sure that's not true.
567
00:26:05,000 --> 00:26:07,700
They sold me for
five hundred dollars.
568
00:26:11,700 --> 00:26:13,500
Lily, why don't you take Flora
to the break room
569
00:26:13,500 --> 00:26:15,800
and get her something to eat
before the sketch artist comes.
570
00:26:16,400 --> 00:26:17,700
Are you mad at me?
571
00:26:18,800 --> 00:26:19,700
No.
572
00:26:21,000 --> 00:26:22,400
No, Flora.
573
00:26:24,100 --> 00:26:25,800
Look, I could never
be mad at you.
574
00:26:26,700 --> 00:26:30,200
Okay, you have done nothing wrong,
you hear me?
575
00:26:30,700 --> 00:26:31,900
I'm just...
576
00:26:32,800 --> 00:26:35,300
very mad at the people
who hurt you.
577
00:26:35,300 --> 00:26:37,800
And I want to keep them
from hurting anybody else.
578
00:26:39,100 --> 00:26:40,200
Me too.
579
00:26:51,100 --> 00:26:55,000
The ulcers in Flora's mouth
are caused by Cryptosporidiosis,
580
00:26:55,000 --> 00:26:58,200
a gastrointestinal disease
more commonly known as Crypto...
581
00:26:58,200 --> 00:27:00,600
Transmitted by microscopic
parasites found in water.
582
00:27:00,600 --> 00:27:02,300
Yeah, I actually
went to medical school.
583
00:27:02,300 --> 00:27:04,700
About a year ago,
DWP discovered Crypto
584
00:27:04,700 --> 00:27:06,900
in parts of
the city's sewage systems.
585
00:27:06,900 --> 00:27:10,000
These are the eighteen areas that
still need to get their pipes cleaned.
586
00:27:10,000 --> 00:27:11,100
Eighteen?
587
00:27:11,100 --> 00:27:12,200
Might as well be eighteen-hundred.
588
00:27:12,200 --> 00:27:14,600
Wait, there's...
there's more, uh...
589
00:27:15,800 --> 00:27:18,600
Nigel's Tree Hugger's Guide
To New England.
590
00:27:18,600 --> 00:27:22,000
Made from recycled paper, naturally.
591
00:27:22,000 --> 00:27:25,500
The pine needle that was
found on Flora's shoe was...
592
00:27:26,300 --> 00:27:28,300
was a Pinus Banksiana...
593
00:27:28,300 --> 00:27:29,400
Jack Pine.
594
00:27:29,400 --> 00:27:33,100
It's not indigenous to Boston, but
it is heavily planted for community
595
00:27:33,100 --> 00:27:34,600
planning, beautification,
wind breaks...
596
00:27:34,600 --> 00:27:37,500
And as you can see from
my lovely Venn diagrams...
597
00:27:37,500 --> 00:27:38,800
A lovely Venn diagram...
598
00:27:38,800 --> 00:27:42,000
That actually brings us
down to seven neighborhoods.
599
00:27:42,000 --> 00:27:43,500
Still not good enough, guys.
600
00:27:43,500 --> 00:27:45,900
Chances are those girls are
being raped again as we speak.
601
00:27:45,900 --> 00:27:47,900
I want that number down to one.
602
00:27:53,300 --> 00:27:57,000
Ah-ha, seems they put
Humpty-Dumpty back together again.
603
00:27:58,400 --> 00:28:04,400
Samuel Page, forty-five, bank VP
making seven figures a year.
604
00:28:04,400 --> 00:28:06,400
Wife, two girls,
nineteen and twenty-two.
605
00:28:06,400 --> 00:28:08,300
What happened,
your daughters get too old for you?
606
00:28:09,400 --> 00:28:10,200
Excuse me.
607
00:28:11,300 --> 00:28:13,800
Now, is this the man
who shot you?
608
00:28:15,800 --> 00:28:17,100
Yeah.
You catch him?
609
00:28:17,100 --> 00:28:18,100
Not just yet.
610
00:28:18,100 --> 00:28:20,100
He's out there
somewhere, reloading.
611
00:28:20,400 --> 00:28:22,400
Now, what about this guy?
You know him?
612
00:28:23,600 --> 00:28:24,800
- No.
- Really?
613
00:28:24,800 --> 00:28:25,500
He's a fellow pervert.
614
00:28:25,500 --> 00:28:27,900
I would have thought you guys
ran in the same circles.
615
00:28:27,900 --> 00:28:30,100
Last photo, Claudia Simpson.
616
00:28:30,100 --> 00:28:30,900
Do you know her?
617
00:28:30,900 --> 00:28:31,900
No.
618
00:28:31,900 --> 00:28:33,400
A little fast, goat-brain.
619
00:28:33,400 --> 00:28:34,800
Why are you showing me these?
620
00:28:34,800 --> 00:28:37,600
Because the man who shot you
shot these people as well.
621
00:28:37,600 --> 00:28:39,300
Now, last chance.
622
00:28:39,300 --> 00:28:40,500
Claudia Simpson.
623
00:28:41,100 --> 00:28:41,900
What's the matter?
624
00:28:42,100 --> 00:28:43,200
What's the matter?
625
00:28:43,700 --> 00:28:44,800
Oh, I'm sorry.
626
00:28:44,800 --> 00:28:46,600
Is that your abdomen wound
I'm leaning on?
627
00:28:46,600 --> 00:28:48,900
I thought it was a pillow.
My bad...
628
00:28:48,900 --> 00:28:50,200
Claudia Simpson...
629
00:28:50,200 --> 00:28:50,900
Nurse.
630
00:28:51,200 --> 00:28:51,700
Nurse.
631
00:28:51,700 --> 00:28:53,200
She's a nurse?
I don't think so.
632
00:28:53,200 --> 00:28:54,100
This got to be hurting.
633
00:28:54,100 --> 00:28:56,400
This got to be
hurting real bad.
634
00:28:56,400 --> 00:28:58,300
What's the problem?
You're a sadist but not a masochist?
635
00:28:58,300 --> 00:28:59,600
Last chance, pervert.
636
00:28:59,900 --> 00:29:01,200
She's who you call.
637
00:29:01,700 --> 00:29:03,400
She delivers the prostitutes.
638
00:29:06,000 --> 00:29:07,300
So she's Mother.
639
00:29:07,300 --> 00:29:09,400
What about her brother?
Paul Simpson. You know him?
640
00:29:09,400 --> 00:29:10,400
- No.
- You swear?
641
00:29:10,400 --> 00:29:11,300
- I swear.
- Swear?
642
00:29:11,300 --> 00:29:12,500
I swear it.
643
00:29:14,100 --> 00:29:15,400
News flash, pervert.
644
00:29:16,000 --> 00:29:19,200
Forcing an underage girl to have sex
does not make her a prostitute.
645
00:29:19,200 --> 00:29:20,700
It makes her a rape victim.
646
00:29:20,700 --> 00:29:22,400
Which makes you a rapist.
647
00:29:22,400 --> 00:29:23,200
Pervert.
648
00:29:23,200 --> 00:29:24,900
You're a pervert rapist.
649
00:29:25,600 --> 00:29:27,200
Now since our shooter's
still at large,
650
00:29:27,200 --> 00:29:28,600
I'm gonna leave a cop
by the door.
651
00:29:28,600 --> 00:29:30,200
Not that I really care
if you die or not.
652
00:29:30,200 --> 00:29:31,200
I don't.
653
00:29:31,700 --> 00:29:34,100
I just want you to be around
for the perp walk.
654
00:29:34,100 --> 00:29:39,000
It is oh so humiliating for a pillar
of the community such as yourself.
655
00:29:43,400 --> 00:29:44,500
Feel better.
656
00:29:55,200 --> 00:29:56,200
Jordan...
657
00:30:01,500 --> 00:30:04,500
the sketch artist drew up
Flora's description of Mother.
658
00:30:07,500 --> 00:30:08,800
Claudia Simpson.
659
00:30:08,800 --> 00:30:11,000
Makes me sick to my stomach
all over again.
660
00:30:11,000 --> 00:30:12,400
Yeah, but for different reasons.
661
00:30:12,700 --> 00:30:14,100
Hey, excuse me, ladies.
662
00:30:14,400 --> 00:30:16,700
I understand someone's been
looking for the Martinez parents?
663
00:30:16,700 --> 00:30:17,700
Yeah, I have.
664
00:30:17,700 --> 00:30:19,500
Well, look no further.
665
00:30:20,400 --> 00:30:21,600
They're down in Monterrey.
666
00:30:21,600 --> 00:30:23,600
Turns out they've been looking
for Flora for months.
667
00:30:23,900 --> 00:30:26,600
That's a description of their search,
the missing persons report.
668
00:30:27,000 --> 00:30:28,500
They even put up a small reward.
669
00:30:28,900 --> 00:30:29,900
Whatever they could afford.
670
00:30:29,900 --> 00:30:31,200
So they didn't sell her?
671
00:30:31,200 --> 00:30:32,200
Nope.
672
00:30:32,200 --> 00:30:33,100
Big fat lie.
673
00:30:33,100 --> 00:30:34,600
Yeah, I wonder who told it.
674
00:30:35,000 --> 00:30:36,700
Oh, what a relief.
675
00:30:36,700 --> 00:30:39,400
Lily, you know what, get
her parents on the next plane out.
676
00:30:39,400 --> 00:30:40,600
Tickets are on me.
677
00:30:40,900 --> 00:30:42,300
You know what?
I got it.
678
00:30:44,300 --> 00:30:46,300
What is with the
Mr. Do-Gooder routine?
679
00:30:51,200 --> 00:30:52,000
Flora?
680
00:30:53,000 --> 00:30:53,900
Flora, what's wrong?
681
00:30:54,300 --> 00:30:55,600
I had a dream.
682
00:30:56,000 --> 00:30:57,600
These kids were teasing me.
683
00:30:57,600 --> 00:30:59,200
They said I was dirty.
684
00:30:59,800 --> 00:31:01,000
Hey, what kids?
685
00:31:01,700 --> 00:31:04,100
The ones we hear outside.
686
00:31:04,800 --> 00:31:06,600
You hear them from the basement?
687
00:31:07,100 --> 00:31:08,200
A lot of them?
688
00:31:09,000 --> 00:31:11,500
Does it sound like
a school or a park?
689
00:31:12,200 --> 00:31:13,500
A school.
690
00:31:14,400 --> 00:31:16,100
They said I was dirty.
691
00:31:16,900 --> 00:31:18,700
No, no sweetheart.
692
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
No, you're not.
693
00:31:21,800 --> 00:31:23,400
No, you are not.
694
00:31:26,400 --> 00:31:29,500
Okay, we overlap the DWP map
and Jack Pine foliage
695
00:31:29,500 --> 00:31:31,200
with all outdoor
school playgrounds.
696
00:31:31,400 --> 00:31:34,500
Then taking into account
the auditory range of kids at play,
697
00:31:34,500 --> 00:31:37,400
we can eliminate most
houses outside, let's say, uh,
698
00:31:38,200 --> 00:31:40,000
quarter-mile radius.
699
00:31:41,000 --> 00:31:42,500
Which leaves two neighborhoods.
700
00:31:42,500 --> 00:31:43,800
Still a fifty-fifty split.
701
00:31:43,800 --> 00:31:44,400
Yeah.
702
00:31:44,400 --> 00:31:46,700
I think I might have
the tiebreaker.
703
00:31:46,700 --> 00:31:50,000
Flora's hair shows
high traces of lead-tin oxide.
704
00:31:50,000 --> 00:31:51,500
Isn't that the lead in old paint?
705
00:31:51,500 --> 00:31:54,100
Specifically paint
made before 1955.
706
00:31:54,100 --> 00:31:55,800
So that narrows the search
down to houses
707
00:31:55,800 --> 00:31:58,300
built at or before that time period.
708
00:31:58,300 --> 00:32:02,100
Okay, I'm gonna access the, uh,
County Assessor's Office.
709
00:32:02,100 --> 00:32:03,200
You can do that?
710
00:32:08,700 --> 00:32:12,600
Southeast corner of Somerville.
I'll tell Jordan.
711
00:32:13,200 --> 00:32:14,600
You guys rock.
712
00:32:16,600 --> 00:32:17,600
Yeah.
713
00:32:25,000 --> 00:32:26,100
Mr. Simpson?
714
00:32:28,500 --> 00:32:29,700
Mr. Simpson?
715
00:32:36,600 --> 00:32:37,800
Get out of here.
716
00:32:38,200 --> 00:32:39,700
I've got no beef with you.
717
00:32:40,800 --> 00:32:42,600
I've got a beef with you,
Mr. Dawber.
718
00:32:43,200 --> 00:32:44,300
Alright?
719
00:32:44,700 --> 00:32:46,300
I'm Detective Woody Hoyt,
720
00:32:46,300 --> 00:32:47,600
Boston Police Department.
721
00:32:47,600 --> 00:32:49,400
I don't care who you are.
722
00:32:49,400 --> 00:32:51,500
That son-of-a-bitch
Simpson's gonna pay.
723
00:32:51,500 --> 00:32:52,300
Okay,
724
00:32:52,700 --> 00:32:55,700
but there's a right way
to go about this and a wrong way.
725
00:32:56,800 --> 00:32:58,700
You killed my daughter.
See that?
726
00:33:03,100 --> 00:33:04,500
- He's getting away!
- Shut up!
727
00:33:04,500 --> 00:33:06,300
- He's getting away!
- I said, shut up.
728
00:33:06,300 --> 00:33:07,500
He's getting away.
729
00:33:09,700 --> 00:33:10,900
Stay!
730
00:33:10,900 --> 00:33:11,900
Get him!
731
00:33:13,900 --> 00:33:14,600
Get him!
732
00:33:14,600 --> 00:33:15,600
You better freeze.
733
00:33:16,900 --> 00:33:18,000
You better freeze.
734
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
Police!
735
00:33:20,200 --> 00:33:22,500
Simpson, you're only
making things worse.
736
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
Leann called me
ten days ago, hysterical.
737
00:33:39,800 --> 00:33:42,500
She said she and these other girls
were being forced to have sex.
738
00:33:43,100 --> 00:33:44,400
Then the line went dead.
739
00:33:45,700 --> 00:33:49,200
Imagine hearing your only child,
740
00:33:49,200 --> 00:33:51,900
your sweet little girl
telling you such a thing.
741
00:33:51,900 --> 00:33:53,400
You traced the call
back to Boston?
742
00:33:53,400 --> 00:33:55,400
To some crummy southside motel.
743
00:33:56,200 --> 00:33:57,600
Someone had to pay.
744
00:33:59,100 --> 00:34:00,800
So I pretended to be a John...
745
00:34:01,300 --> 00:34:03,000
with a thing for little girls.
746
00:34:03,600 --> 00:34:05,800
That's how I met
that sicko Royter.
747
00:34:05,800 --> 00:34:07,800
You took justice
into your own hands.
748
00:34:07,800 --> 00:34:09,500
He got what he deserved.
749
00:34:10,000 --> 00:34:11,300
So did Page.
750
00:34:11,300 --> 00:34:14,100
I wasn't about to let
those sick bastards hurt anyone else.
751
00:34:15,300 --> 00:34:16,700
What about Claudia Simpson?
752
00:34:17,800 --> 00:34:19,100
I knew she was the Madam,
753
00:34:19,600 --> 00:34:21,000
but I couldn't get to her.
754
00:34:21,800 --> 00:34:24,500
Then I found her number
in Royter's wallet.
755
00:34:24,700 --> 00:34:27,200
Made a bogus call to
get her down to the morgue.
756
00:34:28,900 --> 00:34:30,500
Then I heard her last name.
757
00:34:30,500 --> 00:34:31,700
Dug deeper.
758
00:34:32,300 --> 00:34:34,800
Found out that her brother's
the real mastermind.
759
00:34:37,100 --> 00:34:38,200
Mr. Dawber.
760
00:34:40,600 --> 00:34:42,200
They did that to my little girl.
761
00:34:42,200 --> 00:34:44,700
Mr. Dawber, when you take
a photo of a dead person
762
00:34:44,700 --> 00:34:45,900
they can't get red eye.
763
00:34:45,900 --> 00:34:49,400
Something to do with
the corneas clouding over.
764
00:34:49,400 --> 00:34:51,400
Your daughter has
red eye in this photo.
765
00:34:51,400 --> 00:34:53,700
She was alive when it was taken.
766
00:34:53,700 --> 00:34:56,600
I spoke to a girl who said,
as of yesterday,
767
00:34:56,600 --> 00:34:58,400
your daughter is alive.
768
00:35:00,100 --> 00:35:01,300
What?
769
00:35:02,100 --> 00:35:03,500
Your daughter is alive.
770
00:35:06,400 --> 00:35:07,600
She's alive?
771
00:35:12,600 --> 00:35:13,800
Oh, God...
772
00:35:17,400 --> 00:35:20,700
They say the elementary school
is a half block that way.
773
00:35:21,300 --> 00:35:23,500
Flags waving, white picket fences.
774
00:35:23,500 --> 00:35:25,400
You never know what's
going on behind the curtains.
775
00:35:27,800 --> 00:35:31,300
Didn't Flora say something
about a cargo van?
776
00:35:33,500 --> 00:35:34,900
Yeah.
777
00:35:36,700 --> 00:35:37,600
Jordan.
778
00:35:37,900 --> 00:35:38,900
Jordan!
779
00:35:43,000 --> 00:35:45,100
Wait, Jordan.
Shouldn't we...
780
00:35:45,900 --> 00:35:47,400
call for backup?
781
00:35:49,900 --> 00:35:50,900
What are those?
782
00:35:51,200 --> 00:35:52,500
Claudia Simpson's keys.
783
00:35:52,500 --> 00:35:54,900
Or should I say, Mother's.
784
00:35:58,100 --> 00:35:59,800
Sometimes God is on our side.
785
00:36:15,800 --> 00:36:17,500
Hey, Woody, we found the house.
786
00:36:17,500 --> 00:36:19,100
You did?
Where?
787
00:36:19,100 --> 00:36:20,700
It's in Somerville.
788
00:36:20,700 --> 00:36:23,200
Fourteen- fifty-three Griffith Drive.
789
00:36:23,200 --> 00:36:24,500
Alright, Jordan,
I'm calling for backup.
790
00:36:24,500 --> 00:36:27,300
Do not, I repeat,
do not go inside.
791
00:36:27,700 --> 00:36:28,900
I wouldn't dream of it.
792
00:36:29,900 --> 00:36:31,200
Damn it, Jordan.
793
00:36:31,200 --> 00:36:32,700
I'll see you when you get here.
794
00:36:35,000 --> 00:36:36,200
We found the house.
795
00:36:38,100 --> 00:36:40,100
Now, we wait for backup.
796
00:36:40,100 --> 00:36:42,400
We're looking for
a basement door.
797
00:37:05,900 --> 00:37:06,800
Hello?
798
00:37:07,900 --> 00:37:09,100
Anybody here?
799
00:37:10,200 --> 00:37:11,100
Look,
800
00:37:11,800 --> 00:37:13,500
it's okay.
I'm here to help.
801
00:37:20,700 --> 00:37:22,100
Are you our new Mother?
802
00:37:23,100 --> 00:37:24,200
No.
803
00:37:26,400 --> 00:37:28,300
No, I'm getting you out of here.
804
00:37:33,100 --> 00:37:34,000
Nigel.
805
00:37:34,800 --> 00:37:35,500
Nigel.
806
00:37:35,500 --> 00:37:36,800
Yeah, that hurt.
807
00:37:40,800 --> 00:37:42,300
You're gonna pay for that.
808
00:37:42,300 --> 00:37:44,100
The cops are right behind us,
so if I were you...
809
00:37:44,100 --> 00:37:45,600
Well, you're not me!
810
00:37:49,500 --> 00:37:50,700
But how about...
811
00:37:51,300 --> 00:37:54,500
when they get here
they find your body first?
812
00:37:55,800 --> 00:37:56,600
Ow!
813
00:37:59,500 --> 00:38:00,600
Nigel,
814
00:38:01,000 --> 00:38:02,200
get the girls upstairs.
815
00:38:03,000 --> 00:38:04,100
Come on,
816
00:38:04,600 --> 00:38:05,600
everybody up.
817
00:38:12,100 --> 00:38:13,000
Look, you bitch...
818
00:38:13,000 --> 00:38:14,100
No, you look.
819
00:38:15,900 --> 00:38:17,300
No witnesses.
820
00:38:17,300 --> 00:38:19,500
I pull this trigger and
I will get off of self-defense,
821
00:38:19,500 --> 00:38:21,500
while you, you low-life
piece of garbage,
822
00:38:21,500 --> 00:38:23,300
will take your reserved seat
in hell.
823
00:38:23,300 --> 00:38:25,700
I wouldn't do that
if I were you.
824
00:38:25,700 --> 00:38:26,700
Oh, yeah?
825
00:38:27,000 --> 00:38:28,300
Well, you're not me.
826
00:38:32,300 --> 00:38:33,000
Where's Jordan?
827
00:38:33,000 --> 00:38:34,300
She's downstairs.
828
00:38:41,300 --> 00:38:42,300
Jordan?
829
00:38:47,100 --> 00:38:48,500
I thought I saw a rat.
830
00:38:53,000 --> 00:38:54,300
Come here.
831
00:38:57,000 --> 00:38:58,400
Dirtbag.
832
00:39:01,800 --> 00:39:03,000
My knife.
833
00:39:10,300 --> 00:39:11,700
Book him, pronto.
834
00:39:23,000 --> 00:39:24,100
Leann!
835
00:39:24,800 --> 00:39:25,900
Leann!
836
00:39:25,900 --> 00:39:27,000
Daddy!
837
00:39:29,400 --> 00:39:30,700
- Leann!
- Daddy!
838
00:39:31,900 --> 00:39:33,600
- Daddy!
- Leann!
839
00:39:33,600 --> 00:39:35,800
- Daddy! Daddy!
- Leann!
840
00:39:35,800 --> 00:39:37,300
Daddy!
841
00:39:38,700 --> 00:39:39,600
- Daddy!
- Leann.
842
00:39:39,600 --> 00:39:40,600
Daddy.
843
00:39:50,800 --> 00:39:51,900
Uncuff him, Woody.
844
00:39:52,300 --> 00:39:53,400
- Jordan?
- Oh, come on, look around,
845
00:39:53,400 --> 00:39:55,400
there are at least
a dozen cops here.
846
00:39:55,400 --> 00:39:56,700
He's not going anywhere.
847
00:40:14,300 --> 00:40:16,200
Paul Simpson and his sister
used the travel agency
848
00:40:16,200 --> 00:40:18,600
as a front to kidnap
and transport girls.
849
00:40:18,600 --> 00:40:21,400
They had stash houses in
New York, Baltimore, Atlanta...
850
00:40:21,400 --> 00:40:23,400
You know, unfortunately
it's about supply and demand.
851
00:40:23,400 --> 00:40:25,000
If there weren't so many
sick bastards out there
852
00:40:25,000 --> 00:40:26,600
in the market
for this sort of thing.
853
00:40:26,600 --> 00:40:29,200
Well, the good news is Woody found
Simpson's little black book.
854
00:40:29,200 --> 00:40:30,800
It's a regular
who's who of vice.
855
00:40:30,800 --> 00:40:33,000
It should keep him in prison
for a very long time.
856
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
What about the girls?
857
00:40:34,300 --> 00:40:35,700
They're being checked
our right now.
858
00:40:35,700 --> 00:40:37,000
Families contacted.
859
00:40:37,000 --> 00:40:38,600
It's gonna be a long road
for most of them.
860
00:40:38,600 --> 00:40:40,100
Yeah.
That's an understatement.
861
00:40:41,000 --> 00:40:42,500
Oh...
Hey, where's Flora?
862
00:40:42,500 --> 00:40:43,400
In the locker room.
863
00:40:43,400 --> 00:40:44,900
I bought her some new clothes.
864
00:40:44,900 --> 00:40:46,500
Her parents are due
in a half an hour.
865
00:40:46,500 --> 00:40:47,600
I should really go...
866
00:40:47,600 --> 00:40:48,700
I'll get her.
867
00:40:51,300 --> 00:40:52,100
Hey,
868
00:40:53,600 --> 00:40:56,400
so do I get two points
for finding the girl's parents?
869
00:40:56,400 --> 00:40:58,600
Yes, two points
for you, Detective.
870
00:40:58,600 --> 00:41:01,100
How about another two for not
giving you those personal effects?
871
00:41:03,000 --> 00:41:05,900
How about another two if you drive
Flora and me to the airport?
872
00:41:06,400 --> 00:41:08,300
Wow, six points.
873
00:41:08,900 --> 00:41:10,400
Does that earn me a date?
874
00:41:12,800 --> 00:41:16,900
After the last twenty-four hours
I could use a cup of coffee.
875
00:41:18,900 --> 00:41:20,700
Maybe someone to talk to.
876
00:41:20,700 --> 00:41:21,700
Hmmm.
877
00:41:21,700 --> 00:41:23,400
I'll buy you the cup of coffee.
878
00:41:25,000 --> 00:41:26,400
Oh, my God.
879
00:41:29,200 --> 00:41:30,700
Why, you look beautiful.
880
00:41:32,000 --> 00:41:34,100
Blue is my Mama's favorite color.
881
00:41:36,500 --> 00:41:37,700
You ready to go?
882
00:41:39,600 --> 00:41:40,800
What do I tell them?
883
00:41:43,100 --> 00:41:45,100
Just tell them
that you love them.
884
00:41:45,500 --> 00:41:47,400
That's all that
really matters, right?
885
00:41:51,900 --> 00:41:53,300
- Bye.
- Bye.
886
00:41:53,900 --> 00:41:56,300
? Come down off your throne
887
00:41:56,800 --> 00:41:59,400
? and leave your body alone...
888
00:42:00,500 --> 00:42:04,300
Somebody must change...
889
00:42:06,200 --> 00:42:12,500
? You are the reason I've been
? waiting all these years.
890
00:42:12,500 --> 00:42:15,800
? Somebody holds the key.
891
00:42:17,000 --> 00:42:20,900
? When I'm near the end...
892
00:42:20,900 --> 00:42:24,300
Hello. Hi, my name is
Jordan Cavanaugh.
893
00:42:25,700 --> 00:42:28,000
I'm hoping that maybe
you can help me find my father.
894
00:42:28,000 --> 00:42:29,400
? And I'm wasted and
895
00:42:29,400 --> 00:42:33,500
? I can't find my way home.
896
00:42:34,800 --> 00:42:39,500
No, I can't find my way home.
897
00:42:39,550 --> 00:42:44,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.