All language subtitles for Connection.S01E11(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,340 --> 00:00:56,870 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 (Call history: Gong Jin Wook) 3 00:04:21,350 --> 00:04:22,730 (Gong Jin Wook) 4 00:04:27,670 --> 00:04:28,670 Hello? 5 00:04:28,800 --> 00:04:29,800 Doctor, it's me. 6 00:04:30,700 --> 00:04:31,710 What is it? 7 00:04:31,770 --> 00:04:32,770 Well... 8 00:04:33,270 --> 00:04:34,270 Today, 9 00:04:35,380 --> 00:04:36,500 I killed CEO Yoon. 10 00:04:37,100 --> 00:04:38,100 What? 11 00:04:38,101 --> 00:04:41,070 So for a while, you won't be able to sell in Korea. 12 00:04:41,540 --> 00:04:43,250 I doubt you can find someone else. 13 00:04:44,070 --> 00:04:45,090 For a while, 14 00:04:46,090 --> 00:04:48,110 no one will be willing to sell. 15 00:04:50,090 --> 00:04:52,630 I'll go to China. I have connections there. 16 00:04:53,920 --> 00:04:54,920 So... 17 00:04:55,890 --> 00:04:57,250 Keep supplying me. 18 00:04:58,100 --> 00:04:59,100 In return... 19 00:05:01,200 --> 00:05:03,140 I need you to get me on a boat to China. 20 00:05:03,960 --> 00:05:05,039 Mr. Gong. 21 00:05:05,040 --> 00:05:06,539 I'm not asking for a free ride. 22 00:05:06,540 --> 00:05:08,870 I'll send you two items via subway courier very soon. 23 00:05:09,730 --> 00:05:12,280 I'm sending them believing they'll be of some value to you. 24 00:05:12,980 --> 00:05:13,980 That's... 25 00:05:14,950 --> 00:05:16,250 all I have right now. 26 00:05:35,000 --> 00:05:36,559 Put the items in the back seat. 27 00:05:36,560 --> 00:05:38,200 The money's in the envelope. 28 00:05:38,400 --> 00:05:39,400 Okay. 29 00:05:46,250 --> 00:05:47,340 This much? 30 00:06:41,220 --> 00:06:46,270 (Connection) 31 00:06:47,060 --> 00:06:48,930 (Episode 11) 32 00:07:04,520 --> 00:07:06,380 They didn't get access to the account? 33 00:07:06,990 --> 00:07:07,990 It looked like it. 34 00:07:08,330 --> 00:07:09,800 Will Tae Jin be okay? 35 00:07:10,300 --> 00:07:13,269 I don't know where I got the guts to do that. 36 00:07:13,270 --> 00:07:15,770 Yoon Jin was in so much danger. 37 00:07:16,060 --> 00:07:18,370 How did she figure out the password? 38 00:07:18,530 --> 00:07:22,500 At your place, when Ji Yeon was throwing up in your toilet. 39 00:07:23,680 --> 00:07:26,340 Yoon Jin got into Ji Yeon's phone. 40 00:07:26,840 --> 00:07:29,120 That's why as soon as Ji Yeon left my place, 41 00:07:29,680 --> 00:07:30,839 she met with Tae Jin... 42 00:07:30,840 --> 00:07:33,250 and asked him about Jun Seo and Yoon Jin? 43 00:07:36,560 --> 00:07:38,860 She must be in all sorts of shock. 44 00:07:39,180 --> 00:07:40,180 What did the doctor say? 45 00:07:40,930 --> 00:07:43,430 She might be like that for a while and we should watch her. 46 00:07:43,960 --> 00:07:45,270 Does she need to be admitted? 47 00:07:45,460 --> 00:07:46,460 No. 48 00:07:46,500 --> 00:07:47,620 Oh Yoon Jin! 49 00:07:51,530 --> 00:07:53,530 Die! 50 00:08:04,050 --> 00:08:07,780 Don't you think you should see a doctor? 51 00:08:10,120 --> 00:08:11,380 This CCTV video. 52 00:08:12,430 --> 00:08:13,430 Delete it. 53 00:08:14,290 --> 00:08:15,300 What? 54 00:08:16,300 --> 00:08:17,800 Delete everything. 55 00:08:18,190 --> 00:08:19,190 Delete it? 56 00:08:19,470 --> 00:08:20,600 Okay, sure. 57 00:08:30,680 --> 00:08:32,110 Two, three. 58 00:08:33,140 --> 00:08:34,140 Four. 59 00:08:35,350 --> 00:08:36,350 Eight. 60 00:08:53,170 --> 00:08:54,170 Open up. 61 00:08:59,200 --> 00:09:00,410 Chew. 62 00:09:01,130 --> 00:09:02,330 Does it taste okay? 63 00:09:04,610 --> 00:09:05,850 Good for you. 64 00:09:13,220 --> 00:09:14,810 Here. Open wide. 65 00:09:17,720 --> 00:09:18,990 It's okay. 66 00:09:21,230 --> 00:09:22,230 It was too big. 67 00:09:22,600 --> 00:09:24,250 You can't open your mouth wide. 68 00:09:25,060 --> 00:09:27,260 I should give you very little. 69 00:09:33,670 --> 00:09:35,539 You're doing this because you're embarrassed, 70 00:09:35,540 --> 00:09:37,310 but I have lots of questions, so let's quit. 71 00:09:37,830 --> 00:09:39,679 If you don't stand at the count of three, 72 00:09:39,680 --> 00:09:40,810 I'll pull out your chair. 73 00:09:41,270 --> 00:09:42,310 One, two... 74 00:09:42,680 --> 00:09:43,940 What is it? 75 00:09:44,640 --> 00:09:45,720 Do you need to pee? 76 00:09:45,920 --> 00:09:46,990 Shall we go to the toilet? 77 00:09:53,580 --> 00:09:54,580 What? 78 00:09:57,250 --> 00:09:58,890 - Joo Song. - Yes? 79 00:09:59,230 --> 00:10:00,230 Next time, 80 00:10:00,690 --> 00:10:03,470 add some kkakdugi sauce to my soup. 81 00:10:04,690 --> 00:10:06,330 You kept feeding me bland broth... 82 00:10:06,760 --> 00:10:08,979 and plain rice with nothing else. 83 00:10:08,980 --> 00:10:10,610 Are you okay, Yoon Jin? 84 00:10:11,750 --> 00:10:12,980 Can't you tell? 85 00:10:14,310 --> 00:10:17,049 I only slightly sprained my neck. 86 00:10:17,050 --> 00:10:19,720 Hey, was that an act? Darn you! 87 00:10:20,790 --> 00:10:23,419 I was so worried about you! 88 00:10:23,420 --> 00:10:24,450 I was embarrassed. 89 00:10:26,320 --> 00:10:27,750 That's why. 90 00:10:28,620 --> 00:10:31,500 - Sorry. - Joo Song told me everything else. 91 00:10:32,120 --> 00:10:33,430 What's the password for? 92 00:10:33,890 --> 00:10:35,170 It can't be for a bank account. 93 00:10:35,500 --> 00:10:38,260 It seemed to be some kind of cryptocurrency. 94 00:10:39,500 --> 00:10:40,630 Was it Thailand? 95 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 Did you check the site? 96 00:10:43,110 --> 00:10:44,110 Yes. 97 00:10:47,270 --> 00:10:48,680 They were weirdly funny. 98 00:10:49,870 --> 00:10:51,510 The password is eight digits. 99 00:10:51,940 --> 00:10:53,850 Tae Jin chose the first four, 100 00:10:54,080 --> 00:10:56,860 and Jun Seo chose the last four. 101 00:10:57,990 --> 00:10:59,470 They clearly didn't trust each other. 102 00:10:59,880 --> 00:11:02,820 Does that mean Tae Jin didn't kill Jun Seo? 103 00:11:03,390 --> 00:11:04,659 He wouldn't have been so rash... 104 00:11:04,660 --> 00:11:06,000 if he didn't have the password. 105 00:11:06,430 --> 00:11:10,740 Tae Jin would've thought he could get the code from Ji Yeon. 106 00:11:13,310 --> 00:11:14,830 But what now? 107 00:11:15,570 --> 00:11:17,810 There are zero clues as to what the password is. 108 00:11:18,870 --> 00:11:20,110 They only have one try left. 109 00:11:21,250 --> 00:11:22,270 That money. 110 00:11:23,140 --> 00:11:27,180 It's possible Jun Seo and Tae Jin made it from selling drugs. 111 00:11:28,220 --> 00:11:29,680 Were you going to... 112 00:11:29,860 --> 00:11:31,660 make a deal with Tae Jin knowing that? 113 00:11:32,820 --> 00:11:33,820 I know, right? 114 00:11:36,250 --> 00:11:38,120 I'm remorseful, okay? 115 00:11:39,620 --> 00:11:41,230 I'll let you scold me, 116 00:11:41,520 --> 00:11:43,690 but will you let me at least finish... 117 00:11:44,260 --> 00:11:45,260 my food? 118 00:11:49,700 --> 00:11:51,850 Thanks. I was starving. 119 00:11:52,050 --> 00:11:53,679 Someone called "Doctor" appears... 120 00:11:53,680 --> 00:11:55,570 in the Lemon Mulberry investigation. 121 00:11:56,120 --> 00:11:57,180 The manufacturer. 122 00:11:57,480 --> 00:11:59,120 Do you remember Lee Myung Guk's logs? 123 00:12:00,220 --> 00:12:02,720 He met Jeong Sang Eui regularly at a lab... 124 00:12:02,990 --> 00:12:04,750 in Pilo-dong and did something. 125 00:12:05,450 --> 00:12:06,660 What they made then... 126 00:12:07,430 --> 00:12:08,519 was Lemon Mulberry? 127 00:12:08,520 --> 00:12:11,599 At first, they'll have made small batches just for Jong Soo. 128 00:12:11,600 --> 00:12:12,600 Then... 129 00:12:12,870 --> 00:12:15,540 Lee Myung Guk manufactured it, Jun Seo delivered it, 130 00:12:16,100 --> 00:12:17,370 and Jong Soo took it? 131 00:12:17,560 --> 00:12:19,910 I can follow that far. 132 00:12:20,970 --> 00:12:21,980 But... 133 00:12:23,130 --> 00:12:26,000 where does Tae Jin come in when he's not in this picture? 134 00:12:26,980 --> 00:12:29,009 Manufactures, delivers, and takes. 135 00:12:29,010 --> 00:12:31,040 It's a simple picture and Tae Jin's not in it. 136 00:12:31,370 --> 00:12:33,009 Jun Seo was the courier. 137 00:12:33,010 --> 00:12:36,550 Why did he switch roles and start a drug business with Tae Jin? 138 00:12:38,050 --> 00:12:39,920 Hey, that's sharp. 139 00:12:40,090 --> 00:12:41,150 Thanks. 140 00:12:43,020 --> 00:12:44,789 Because of who and what he is, 141 00:12:44,790 --> 00:12:47,420 Tae Jin would've planned it so he was never at the forefront. 142 00:12:48,160 --> 00:12:49,390 He'd have used Jun Seo. 143 00:12:49,970 --> 00:12:51,530 And Jun Seo who felt uneasy about it... 144 00:12:51,760 --> 00:12:54,400 would've thought he should have at least... 145 00:12:54,740 --> 00:12:58,170 the last four digits of the code to keep Tae Jin in check. 146 00:12:58,710 --> 00:13:00,850 What about now that Jun Seo is dead? 147 00:13:01,670 --> 00:13:02,910 Without Jun Seo, 148 00:13:03,250 --> 00:13:05,540 who's delivering Jong Soo's supply, 149 00:13:06,120 --> 00:13:09,489 and who's running the Lemon Mulberry business... 150 00:13:09,490 --> 00:13:10,490 Tae Jin used to? 151 00:13:39,950 --> 00:13:40,950 Hey. 152 00:13:42,360 --> 00:13:43,650 (Xinopharm) 153 00:13:44,320 --> 00:13:45,330 Good job. 154 00:13:45,830 --> 00:13:46,830 Thanks. 155 00:14:06,000 --> 00:14:09,220 (Jang Jae Gyeong) 156 00:14:58,920 --> 00:15:00,280 What brings you here at this hour? 157 00:15:03,470 --> 00:15:04,940 I had something to ask you. 158 00:15:14,540 --> 00:15:16,270 I met Oh Yoon Jin last night. 159 00:15:17,450 --> 00:15:18,480 Why do you think... 160 00:15:19,380 --> 00:15:20,510 I met with her? 161 00:15:22,620 --> 00:15:23,620 I'm not sure. 162 00:15:24,090 --> 00:15:25,120 Did you know? 163 00:15:27,490 --> 00:15:28,590 Yoon Jin also knew... 164 00:15:30,230 --> 00:15:31,550 the password. 165 00:15:36,660 --> 00:15:37,660 Was it right? 166 00:15:38,800 --> 00:15:39,800 Was it... 167 00:15:40,970 --> 00:15:42,610 really the password? 168 00:16:12,760 --> 00:16:13,760 Tae Jin. 169 00:16:14,840 --> 00:16:15,840 Tae Jin! 170 00:16:55,640 --> 00:16:57,120 (Jeong Sang Eui) 171 00:17:01,040 --> 00:17:03,690 - What is it? - Can you talk right now? 172 00:17:05,280 --> 00:17:06,380 Go ahead. What is it? 173 00:17:06,990 --> 00:17:09,230 Well, something big happened... 174 00:17:09,520 --> 00:17:10,790 - Something big? - Yes. 175 00:17:11,230 --> 00:17:13,469 CEO Yoon, the person who Gong Jin Wook did business with... 176 00:17:13,470 --> 00:17:14,520 You idiot! 177 00:17:15,600 --> 00:17:17,040 Don't you ever listen to what I say? 178 00:17:17,070 --> 00:17:19,630 I told you not to talk about this stuff over the phone, didn't I? 179 00:17:21,800 --> 00:17:23,030 Oh, right. Sorry. 180 00:17:25,750 --> 00:17:26,800 Sang Eui. 181 00:17:27,770 --> 00:17:30,410 How much longer will you act like such a dumb fool? 182 00:17:31,040 --> 00:17:33,410 Hey, I'm sorry. It was so urgent that I... 183 00:17:34,780 --> 00:17:37,650 Hey, then where should we meet? Should I come to you? 184 00:17:44,920 --> 00:17:47,520 Tomorrow at 4 p.m. Come to Myeongeul Garden. 185 00:17:48,790 --> 00:17:50,630 You remember the place we had dinner last time? 186 00:17:50,940 --> 00:17:52,440 Oh, okay. 187 00:18:00,040 --> 00:18:01,250 (Tuesday, March 7) 188 00:18:10,510 --> 00:18:12,590 (Yigu Group Han Sung Hoon) 189 00:18:13,590 --> 00:18:14,920 Hey, how did it go? 190 00:18:19,330 --> 00:18:20,330 For real? 191 00:18:25,440 --> 00:18:26,660 Okay, got it. Good work. 192 00:18:39,910 --> 00:18:40,910 What was it? 193 00:18:41,640 --> 00:18:42,780 Did the board approve? 194 00:18:46,190 --> 00:18:47,250 Yigu Group... 195 00:18:52,330 --> 00:18:53,650 is giving us 500 million dollars. 196 00:18:54,660 --> 00:18:55,760 You scared me. 197 00:18:55,840 --> 00:18:58,100 We're all set, you punk! 198 00:19:03,030 --> 00:19:04,030 We're set. 199 00:19:04,840 --> 00:19:06,800 Now, as soon as Mayor Joo In Sang signs off on it, 200 00:19:07,300 --> 00:19:08,750 this will all be ours, Chi Hyun. 201 00:19:10,220 --> 00:19:11,220 Of course. 202 00:19:11,950 --> 00:19:14,270 I'm sure Joo In Sang won't have any reasons to oppose this. 203 00:19:16,380 --> 00:19:17,410 Good work. 204 00:19:19,120 --> 00:19:20,150 Seriously. 205 00:19:21,550 --> 00:19:22,750 Gosh! 206 00:19:24,700 --> 00:19:26,700 (Prosecution Service) 207 00:19:29,290 --> 00:19:30,340 Is that so? 208 00:19:31,890 --> 00:19:32,900 That's good news. 209 00:19:34,970 --> 00:19:35,980 Congratulations. 210 00:19:38,130 --> 00:19:39,770 Of course, I should be there too. 211 00:19:41,250 --> 00:19:42,250 See you later. 212 00:19:43,220 --> 00:19:44,220 Bye. 213 00:20:06,400 --> 00:20:07,440 Have a seat. 214 00:20:12,300 --> 00:20:14,460 What brings you all the way here? You didn't even call. 215 00:20:16,040 --> 00:20:18,720 I thought you wouldn't show up if you were called in as a testifier. 216 00:20:19,090 --> 00:20:20,120 What? 217 00:20:25,120 --> 00:20:26,190 That's your number, right? 218 00:20:29,390 --> 00:20:30,390 So? 219 00:20:30,500 --> 00:20:32,260 This is a list of calls Jeong Yoon Ho made... 220 00:20:32,470 --> 00:20:34,160 from a payphone the night before last. 221 00:20:34,890 --> 00:20:36,570 Why do you think Yoon Ho called you? 222 00:20:37,530 --> 00:20:38,630 What do you think? 223 00:20:39,160 --> 00:20:40,160 Park Tae Jin. 224 00:20:40,370 --> 00:20:42,000 I'm asking because I'm curious too. 225 00:20:43,110 --> 00:20:45,610 A friend from high school who's wanted for murder... 226 00:20:46,450 --> 00:20:48,410 called in the middle of the night from a payphone. 227 00:20:48,610 --> 00:20:49,970 What do you think we talked about? 228 00:20:52,820 --> 00:20:53,820 It's obvious. 229 00:20:54,510 --> 00:20:56,780 "On what grounds was I named a murder suspect?" 230 00:20:57,750 --> 00:20:59,330 "Couldn't you help me out somehow?" 231 00:21:00,150 --> 00:21:01,150 So? 232 00:21:02,080 --> 00:21:03,320 I told him to turn himself in. 233 00:21:04,230 --> 00:21:05,910 Don't you think you would've done the same? 234 00:21:09,140 --> 00:21:11,590 Let me know right away if Yoon Ho calls you again. 235 00:21:11,940 --> 00:21:14,060 Don't make me find out first and come looking for you. 236 00:21:14,710 --> 00:21:16,440 - All right. - Also, 237 00:21:17,180 --> 00:21:18,380 what happened last night? 238 00:21:19,030 --> 00:21:20,910 You nearly killed Yoon Jin. 239 00:21:22,810 --> 00:21:25,170 You already deleted the CCTV footage from the Internet cafe. 240 00:21:27,040 --> 00:21:28,720 Did you kill Jun Seo? 241 00:21:39,020 --> 00:21:40,090 I'm a prosecutor. 242 00:21:42,230 --> 00:21:43,500 This kind of shock method... 243 00:21:44,940 --> 00:21:47,860 might work on guys like Jeong Sang Eui or Oh Chi Hyun. 244 00:21:48,640 --> 00:21:50,440 But you must know that it doesn't work for me. 245 00:21:52,100 --> 00:21:53,210 You heard... 246 00:21:54,180 --> 00:21:55,500 that we were there that night. 247 00:21:57,770 --> 00:21:58,880 You must be confused. 248 00:21:59,780 --> 00:22:03,190 You must be so sure that one of us did that to Jun Seo, 249 00:22:03,460 --> 00:22:06,630 but Jun Seo had to fall when we were all inside the elevator. 250 00:22:07,320 --> 00:22:10,000 You can't prove a direct murder, right? 251 00:22:12,630 --> 00:22:14,710 You must've had to use your brain a bit for this one. 252 00:22:15,940 --> 00:22:17,060 But it's too bad... 253 00:22:18,030 --> 00:22:20,330 that Jun Seo left without telling you the password. 254 00:22:23,480 --> 00:22:25,239 Judging by the scale of the Lemon Mulberry business, 255 00:22:25,240 --> 00:22:27,210 it must be worth at least ten million dollars. 256 00:22:30,040 --> 00:22:31,420 It must be such a waste. 257 00:22:32,220 --> 00:22:33,220 Right? 258 00:22:34,950 --> 00:22:36,010 Are you the Doctor? 259 00:22:39,080 --> 00:22:41,050 Did you drag me into this? 260 00:22:47,700 --> 00:22:48,820 "Drag you in?" 261 00:22:51,760 --> 00:22:53,500 I have no idea what you're talking about. 262 00:22:54,100 --> 00:22:55,540 Lemon Mulberry and what? The Doctor? 263 00:22:56,180 --> 00:22:57,240 What is all that about? 264 00:22:58,640 --> 00:22:59,650 That's right. 265 00:23:00,100 --> 00:23:01,840 You'd have to say that you don't know. 266 00:23:03,220 --> 00:23:07,310 I might be recording our conversation right now. 267 00:23:09,010 --> 00:23:10,080 I'm warning you. 268 00:23:12,050 --> 00:23:13,280 Judging by my gut feeling, 269 00:23:14,280 --> 00:23:15,660 I think I'm nearly there. 270 00:23:16,960 --> 00:23:19,630 I think I could catch you if I just reach my hand out. 271 00:23:22,900 --> 00:23:24,970 From now on, when you make your next move, 272 00:23:25,590 --> 00:23:27,000 be extra careful. 273 00:23:28,260 --> 00:23:29,380 At this rate, 274 00:23:31,410 --> 00:23:32,570 you'll get caught by me. 275 00:23:52,500 --> 00:23:54,259 (Chairman, Won Chang Ho) 276 00:23:54,260 --> 00:23:55,260 Come in. 277 00:23:57,900 --> 00:24:00,760 (Keumhyung Group) 278 00:24:01,640 --> 00:24:02,640 Have you heard? 279 00:24:05,300 --> 00:24:06,600 It's 500 million dollars. 280 00:24:07,410 --> 00:24:09,340 I was hoping for 200 or 300 million... 281 00:24:09,650 --> 00:24:11,180 at the most. 282 00:24:11,680 --> 00:24:13,080 Doesn't 500 million dollars mean... 283 00:24:13,220 --> 00:24:15,920 Yigu Group believes in this project? 284 00:24:16,310 --> 00:24:18,280 I just spoke to Chairman Han on the phone. 285 00:24:18,850 --> 00:24:21,170 He has high hopes for this project. He looks forward to it. 286 00:24:21,660 --> 00:24:22,660 I see. 287 00:24:23,790 --> 00:24:26,560 We only need the business approval from the city now. 288 00:24:26,970 --> 00:24:28,560 When are you seeing Mayor Joo? 289 00:24:28,860 --> 00:24:30,240 We're meeting for lunch tomorrow. 290 00:24:30,640 --> 00:24:32,469 The situation is different from the last time, 291 00:24:32,470 --> 00:24:33,950 so I'll make sure to bring good news. 292 00:24:34,100 --> 00:24:35,100 As you should. 293 00:24:39,680 --> 00:24:40,680 What is it? 294 00:24:41,750 --> 00:24:44,510 How are things between you and Tae Jin these days? 295 00:24:46,220 --> 00:24:48,010 Good. Why do you ask? 296 00:24:49,510 --> 00:24:50,750 Tae Jin told me... 297 00:24:51,750 --> 00:24:53,430 he'd like to join... 298 00:24:55,020 --> 00:24:57,290 the Pilo-dong project as an investor. 299 00:24:57,900 --> 00:24:58,900 Pardon? 300 00:25:01,700 --> 00:25:03,670 Oh, that? 301 00:25:04,670 --> 00:25:06,830 He mentioned it briefly before. 302 00:25:07,170 --> 00:25:09,239 He must know a few people who have money around him. 303 00:25:09,240 --> 00:25:10,680 He must be talking about them. 304 00:25:11,830 --> 00:25:13,710 I already checked. 305 00:25:15,410 --> 00:25:17,920 How much longer will you rely on Tae Jin? 306 00:25:19,450 --> 00:25:22,660 You should've figured this out already and have it sorted out. 307 00:25:25,750 --> 00:25:29,400 I told him not to get any ideas and to remain a prosecutor, 308 00:25:30,930 --> 00:25:32,730 but he already had his head in the clouds. 309 00:25:34,900 --> 00:25:37,140 Act oblivious for a while. 310 00:25:37,860 --> 00:25:40,100 Just quietly put a man on him. 311 00:25:41,970 --> 00:25:42,980 Okay. 312 00:25:45,240 --> 00:25:47,150 Should I give you two some privacy? 313 00:25:49,000 --> 00:25:50,950 Yes. Thank you. 314 00:25:52,890 --> 00:25:55,540 (Fragrant Express, Number 1 in customer satisfaction!) 315 00:25:56,890 --> 00:25:58,510 Did you capture all of them? 316 00:25:58,850 --> 00:26:00,350 Yes, all thanks to you. 317 00:26:01,780 --> 00:26:03,159 Unfortunately, except for the main culprit, 318 00:26:03,160 --> 00:26:04,460 we caught everyone else. 319 00:26:04,850 --> 00:26:05,850 I see. 320 00:26:06,760 --> 00:26:07,760 Okay. 321 00:26:10,940 --> 00:26:12,740 If you have something to say, please go ahead. 322 00:26:16,500 --> 00:26:17,656 Have you ever smuggled anyone out? 323 00:26:17,680 --> 00:26:18,680 Yes, when I was young. 324 00:26:18,740 --> 00:26:20,099 - To where? - China. 325 00:26:20,100 --> 00:26:21,926 You have the contacts of other smugglers, right? 326 00:26:21,950 --> 00:26:23,540 We lost contact a long time ago. 327 00:26:23,650 --> 00:26:24,840 It was ages ago. 328 00:26:24,950 --> 00:26:26,990 I'm sure you can easily find out if you ask someone. 329 00:26:28,780 --> 00:26:29,780 Hey. 330 00:26:31,280 --> 00:26:32,440 Even if in this line of work, 331 00:26:33,190 --> 00:26:34,320 people change jobs often. 332 00:26:35,550 --> 00:26:37,160 The guys I used to know... 333 00:26:38,130 --> 00:26:40,859 are either behind bars or dead now. 334 00:26:40,860 --> 00:26:42,430 Just look into it. 335 00:26:51,980 --> 00:26:53,860 One should live a clean life from the beginning. 336 00:26:54,880 --> 00:26:56,750 It's so hard... 337 00:26:57,770 --> 00:26:58,890 when you try to switch over. 338 00:26:59,070 --> 00:27:00,340 That's exactly my point. 339 00:27:07,930 --> 00:27:11,200 You scare me. 340 00:27:15,470 --> 00:27:17,470 - Young Eun. - Mom! 341 00:27:17,670 --> 00:27:18,760 How did you manage to come? 342 00:27:19,530 --> 00:27:21,300 I thought the police wouldn't let you out. 343 00:27:21,470 --> 00:27:22,940 I sneaked out. 344 00:27:24,380 --> 00:27:25,770 I went to see Dad. 345 00:27:26,380 --> 00:27:27,380 Mom! 346 00:27:27,381 --> 00:27:28,749 He's well. 347 00:27:28,750 --> 00:27:31,009 What if they catch you on your way back? 348 00:27:31,010 --> 00:27:33,720 I waited for you so we could go in together. 349 00:27:34,340 --> 00:27:36,490 It'll be okay if I go back with my daughter. 350 00:27:39,310 --> 00:27:40,320 Is anyone there? 351 00:27:41,460 --> 00:27:42,460 No. 352 00:27:43,000 --> 00:27:44,200 Great. Let's go. 353 00:27:46,000 --> 00:27:47,240 What should we have for dinner? 354 00:27:47,790 --> 00:27:48,790 I don't know. 355 00:27:51,090 --> 00:27:52,090 Ms. Kang Si Jung. 356 00:27:53,530 --> 00:27:54,600 Where have you been? 357 00:27:55,600 --> 00:27:56,980 I went to meet my daughter. 358 00:27:57,910 --> 00:27:59,030 Can't you tell? 359 00:28:02,040 --> 00:28:03,310 We'll have to take you in. 360 00:28:07,420 --> 00:28:09,220 Thanks for your hard work today. 361 00:28:09,960 --> 00:28:12,279 Hey, you have no excuse to be tired. 362 00:28:12,280 --> 00:28:15,080 Of course, I'm tired. I worked hard to earn money today. 363 00:28:28,710 --> 00:28:31,500 I can't understand it either. 364 00:28:32,440 --> 00:28:35,680 I don't know why he used my birthdate as the password. 365 00:28:36,770 --> 00:28:39,310 We only dated briefly in high school... 366 00:28:41,190 --> 00:28:44,420 You can barely call that dating these days. 367 00:28:49,050 --> 00:28:50,850 If I had been in your position, 368 00:28:53,020 --> 00:28:55,020 I would've felt offended too. 369 00:28:55,260 --> 00:28:57,169 I understand, but... 370 00:28:57,170 --> 00:28:58,900 You're right. I was offended. 371 00:28:59,800 --> 00:29:01,530 But I thought about it upon returning home, 372 00:29:03,030 --> 00:29:06,030 and they were all excuses I had made up for myself. 373 00:29:07,840 --> 00:29:10,380 To be honest, the seven years of our married life... 374 00:29:12,340 --> 00:29:13,340 Our dear Yoon Hee... 375 00:29:14,780 --> 00:29:16,550 was sick ever since she was born, 376 00:29:17,780 --> 00:29:19,310 but we were happy then. 377 00:29:22,050 --> 00:29:24,090 Then Yoon Hee passed away. 378 00:29:26,970 --> 00:29:28,090 I was lonely, 379 00:29:30,790 --> 00:29:32,700 and Tae Jin approached me. 380 00:29:35,470 --> 00:29:37,499 I was tempted for a while... 381 00:29:37,500 --> 00:29:39,650 but believed it would soon pass. 382 00:29:43,220 --> 00:29:44,480 It somehow turned this way. 383 00:29:46,040 --> 00:29:47,610 Before Jun Seo died, 384 00:29:49,510 --> 00:29:51,190 did he know... 385 00:29:51,920 --> 00:29:53,280 about you and Tae Jin? 386 00:29:56,320 --> 00:29:57,320 Yes. 387 00:30:03,090 --> 00:30:06,170 (February 13, 2024) 388 00:30:37,090 --> 00:30:38,090 Are you still up? 389 00:30:39,530 --> 00:30:41,100 Why did you wait up? 390 00:30:51,610 --> 00:30:52,720 I'm going to bed. 391 00:30:52,990 --> 00:30:53,990 Ji Yeon. 392 00:30:58,190 --> 00:30:59,190 When did it begin? 393 00:31:01,230 --> 00:31:02,230 What? 394 00:31:03,500 --> 00:31:04,500 Did it happen... 395 00:31:06,560 --> 00:31:07,820 before Yoon Hee left? 396 00:31:09,170 --> 00:31:10,170 Or after? 397 00:31:13,500 --> 00:31:14,830 Does that matter? 398 00:31:19,710 --> 00:31:20,710 I'm sorry. 399 00:31:22,910 --> 00:31:24,840 I don't think it matters. 400 00:31:52,210 --> 00:31:53,950 When was that? 401 00:31:55,750 --> 00:31:57,880 About ten days before my husband died. 402 00:32:04,510 --> 00:32:06,550 Tae Jin came to me this morning... 403 00:32:07,890 --> 00:32:11,020 and realized that the password I had was the same as yours. 404 00:32:11,500 --> 00:32:13,060 He then turned around and left. 405 00:32:15,060 --> 00:32:17,020 I had to part ways with Yoon Hee and then Jun Seo. 406 00:32:17,670 --> 00:32:21,060 I was scared of having Tae Jin leave me too. 407 00:32:26,000 --> 00:32:27,840 I wondered how he would act... 408 00:32:28,500 --> 00:32:30,180 once I told him the password. 409 00:32:32,750 --> 00:32:34,340 I was afraid he'd leave me. 410 00:32:35,920 --> 00:32:38,510 I wasn't sure how I'd survive in this world alone. 411 00:32:39,890 --> 00:32:40,890 Yes. 412 00:32:43,790 --> 00:32:45,290 So this was where I ended up. 413 00:32:48,700 --> 00:32:50,640 It's what I rightfully deserve. 414 00:32:54,260 --> 00:32:55,800 That was the thought in my head. 415 00:33:00,880 --> 00:33:01,880 (Anhyeon Police Station) 416 00:33:06,540 --> 00:33:07,540 Captain. 417 00:33:14,280 --> 00:33:17,230 Kang Si Jung's most recent call reached somewhere in Inju-dong. 418 00:33:17,520 --> 00:33:19,400 The other person used a burner phone. 419 00:33:20,560 --> 00:33:22,066 Can you track the location of that number? 420 00:33:22,090 --> 00:33:23,090 Yes, it's possible. 421 00:33:23,470 --> 00:33:25,240 Do you want me to go in instead? 422 00:33:30,440 --> 00:33:31,440 I'll do it. 423 00:33:46,550 --> 00:33:47,660 Is Yoon Ho well? 424 00:33:52,000 --> 00:33:54,170 You went to Inju-dong this morning. 425 00:33:54,430 --> 00:33:55,560 Is Yoon Ho there? 426 00:33:57,500 --> 00:33:58,500 Si Jung. 427 00:34:00,410 --> 00:34:02,140 Yoon Ho is in a dangerous state. 428 00:34:02,970 --> 00:34:05,000 We don't know who he'll harm next. 429 00:34:06,270 --> 00:34:07,680 We must get him to turn himself in. 430 00:34:09,600 --> 00:34:11,150 Jong Soo, Tae Jin, and Chi Hyun. 431 00:34:11,720 --> 00:34:13,450 They're not interested in helping him. 432 00:34:14,780 --> 00:34:18,250 If you have hopes that they'll help out, you're mistaken. 433 00:34:21,820 --> 00:34:23,400 Even right now, 434 00:34:24,230 --> 00:34:25,850 the only one who can save Yoon Ho... 435 00:34:29,520 --> 00:34:30,590 is you. 436 00:34:42,150 --> 00:34:43,340 He didn't even ask. 437 00:34:46,450 --> 00:34:48,080 If the kids and I were doing okay. 438 00:34:50,660 --> 00:34:52,350 If any of us had been scared. 439 00:34:53,660 --> 00:34:55,250 Or how I'd found him. 440 00:34:56,790 --> 00:34:58,130 He didn't ask any of that. 441 00:34:59,900 --> 00:35:00,900 All he said was... 442 00:35:02,470 --> 00:35:04,170 "Have you heard from Chi Hyun?" 443 00:35:05,360 --> 00:35:07,600 "Why haven't you done anything?" 444 00:35:08,360 --> 00:35:10,329 "You should've gone to Jong Soo or Tae Jin." 445 00:35:10,330 --> 00:35:11,910 "What were you doing at home?" 446 00:35:13,000 --> 00:35:14,250 That's all he said. 447 00:35:17,270 --> 00:35:18,380 I got upset... 448 00:35:19,920 --> 00:35:22,250 and asked if he wasn't worried about me or the kids. 449 00:35:24,280 --> 00:35:27,319 He told me not to worry because Tae Jin and Jong Soo... 450 00:35:27,320 --> 00:35:28,480 wouldn't ditch him this time. 451 00:35:32,290 --> 00:35:33,290 The moron. 452 00:35:35,520 --> 00:35:38,500 Would they have let it come to this if they were going to help? 453 00:35:39,560 --> 00:35:41,099 Do you know whose fault it was... 454 00:35:41,100 --> 00:35:42,700 when Yoon Ho first went away for murder? 455 00:35:44,210 --> 00:35:45,910 That was on Won Jong Soo too. 456 00:35:47,270 --> 00:35:48,840 I went to him so many times... 457 00:35:49,500 --> 00:35:51,070 and begged for his help. 458 00:35:52,750 --> 00:35:54,190 I pleaded to him. 459 00:35:56,310 --> 00:35:59,390 Only Chi Hyun and Jun Seo visited him in prison. 460 00:36:03,750 --> 00:36:04,790 Can you... 461 00:36:06,930 --> 00:36:08,170 bring Yoon Ho in... 462 00:36:09,470 --> 00:36:10,940 so he doesn't get hurt? 463 00:36:12,140 --> 00:36:13,800 Can you give me your word? 464 00:36:23,510 --> 00:36:25,040 Pine Motel in Inju-dong. 465 00:36:31,160 --> 00:36:33,080 Pilo-dong murder suspect Jeong Yoon Ho. 466 00:36:33,350 --> 00:36:35,080 He's hiding at Pine Motel in Inju-dong. 467 00:36:35,690 --> 00:36:36,820 Send backup. 468 00:36:42,900 --> 00:36:44,200 Your kids are home alone, right? 469 00:36:46,940 --> 00:36:48,530 I'll get someone to drive you. 470 00:37:02,890 --> 00:37:04,890 (Jeonghaejang Motel) 471 00:37:12,020 --> 00:37:13,520 He checked out two hours ago. 472 00:37:13,790 --> 00:37:14,970 What about his phone signal? 473 00:37:15,090 --> 00:37:16,330 It's still in the neighborhood. 474 00:37:16,760 --> 00:37:18,330 He'll have gone to another motel. 475 00:37:18,560 --> 00:37:19,759 Send his description... 476 00:37:19,760 --> 00:37:21,669 - to the patrol units. - Okay. 477 00:37:21,670 --> 00:37:23,680 We'll visit nearby motels. 478 00:37:23,880 --> 00:37:25,530 - Get to it. - I'll go this way. 479 00:37:33,150 --> 00:37:35,920 This suspect's in the neighborhood, so be on the lookout. 480 00:38:01,000 --> 00:38:02,180 Hello, it's the police. 481 00:38:03,540 --> 00:38:06,169 We won't enter the room. We just want a peek. 482 00:38:06,170 --> 00:38:07,190 Excuse us. 483 00:38:10,780 --> 00:38:12,780 Excuse us. Sorry. 484 00:38:15,650 --> 00:38:17,650 (A1 Motel) 485 00:38:19,460 --> 00:38:21,530 (A1 Motel) 486 00:38:42,210 --> 00:38:43,590 Sang Eui. Come on in. 487 00:38:43,960 --> 00:38:45,090 Hey, Sang Eui. 488 00:38:46,210 --> 00:38:47,360 You're in a coat? 489 00:38:48,630 --> 00:38:49,690 Looking good. 490 00:38:51,900 --> 00:38:54,420 Something great happened today, 491 00:38:54,820 --> 00:38:57,020 so I called my friends who suffered with me for a drink. 492 00:38:57,460 --> 00:38:59,760 Sang Eui you were always researching, 493 00:38:59,960 --> 00:39:02,760 manufacturing, and now delivering too. 494 00:39:03,510 --> 00:39:05,570 - You were busy, right? - Yes. 495 00:39:06,170 --> 00:39:07,170 Take a seat. 496 00:39:08,280 --> 00:39:09,610 I didn't say you could sit. 497 00:39:17,880 --> 00:39:18,880 Sang Eui. 498 00:39:19,780 --> 00:39:21,150 Did you meet with Jae Gyeong? 499 00:39:24,630 --> 00:39:25,900 Yes. 500 00:39:27,400 --> 00:39:28,530 I knew it. 501 00:39:30,030 --> 00:39:31,300 You told Jae Gyeong... 502 00:39:32,500 --> 00:39:33,840 we were all there... 503 00:39:34,070 --> 00:39:35,900 the night Jun Seo died? 504 00:39:36,110 --> 00:39:37,630 Yes, but I just... 505 00:39:48,880 --> 00:39:50,980 It's okay. You did great. 506 00:39:52,360 --> 00:39:55,360 But you should watch what you say now. 507 00:39:56,690 --> 00:39:58,260 Because of what you said, 508 00:39:58,800 --> 00:40:00,590 Jae Gyeong came to me and strutted about. 509 00:40:02,320 --> 00:40:03,400 Right. Sorry. 510 00:40:07,610 --> 00:40:09,530 From now on, can you lot watch out... 511 00:40:10,300 --> 00:40:12,010 so I don't have to put up with that again? 512 00:40:13,780 --> 00:40:14,840 Especially you. 513 00:40:16,070 --> 00:40:17,150 From now on, 514 00:40:17,420 --> 00:40:20,170 if Jae Gyeong says something, talk right back at him. 515 00:40:21,090 --> 00:40:22,610 Why worry when I'm behind you? 516 00:40:23,340 --> 00:40:25,110 - Right? - Yes. 517 00:40:34,860 --> 00:40:37,090 Oh, Prosecutor Park. Welcome. 518 00:40:39,000 --> 00:40:41,609 Our hidden mastermind. 519 00:40:41,610 --> 00:40:42,940 Prosecutor Park Tae Jin. 520 00:40:44,010 --> 00:40:46,130 You did well planning all this. 521 00:40:46,710 --> 00:40:48,750 I'm sorry to be a party pooper. 522 00:40:49,170 --> 00:40:50,420 When will you meet Mayor Joo? 523 00:40:50,550 --> 00:40:52,280 You are a party pooper. 524 00:40:52,980 --> 00:40:56,920 That name is banned in my house, you know. 525 00:40:58,550 --> 00:41:01,030 I'm meeting him for lunch tomorrow with Vice President Han. 526 00:41:02,420 --> 00:41:03,920 It won't be like last time. 527 00:41:04,150 --> 00:41:05,150 I hope so. 528 00:41:06,630 --> 00:41:07,860 Let's have a toast. 529 00:41:10,900 --> 00:41:12,300 To the great success... 530 00:41:13,170 --> 00:41:15,940 of the Pilo-dong venture! 531 00:41:16,940 --> 00:41:18,010 - Cheers. - Cheers. 532 00:41:24,280 --> 00:41:27,480 Since I pooped on the party, I'd like to speak with the group. 533 00:41:30,760 --> 00:41:33,210 Hey, Sang Eui. Wait outside. 534 00:41:33,380 --> 00:41:34,380 Okay. 535 00:41:40,590 --> 00:41:41,590 (New recording) 536 00:41:42,090 --> 00:41:43,170 What's this about? 537 00:41:44,440 --> 00:41:45,760 I met Jeong Yoon Ho yesterday. 538 00:41:46,670 --> 00:41:48,010 - Yesterday? - Yes. 539 00:41:50,570 --> 00:41:52,880 We met in a quiet place, and I gave him some cash. 540 00:41:53,480 --> 00:41:55,670 I told him to lie low until things quietened down. 541 00:41:57,070 --> 00:41:59,420 Jang Jae Gyeong came to see me yesterday. 542 00:42:02,780 --> 00:42:04,150 He got all excited, I see. 543 00:42:05,460 --> 00:42:06,860 He came to see me today. 544 00:42:08,980 --> 00:42:10,190 What did he say? 545 00:42:11,130 --> 00:42:12,360 The obvious. 546 00:42:13,090 --> 00:42:15,000 So what about Jeong Yoon Ho? 547 00:42:17,070 --> 00:42:18,189 The police are pretty sure... 548 00:42:18,190 --> 00:42:21,510 he's guilty of murdering Lee Myung Guk and the mill owner. 549 00:42:22,210 --> 00:42:24,530 They have a car and CCTV tapes that prove it was him. 550 00:42:25,170 --> 00:42:26,210 Here's the problem. 551 00:42:27,280 --> 00:42:28,750 Why he killed Lee Myung Guk, 552 00:42:29,380 --> 00:42:31,380 where the body was kept frozen, 553 00:42:31,920 --> 00:42:35,280 and why he killed the mill owner and burned the CCTV server. 554 00:42:36,210 --> 00:42:37,650 If the police keep digging, 555 00:42:39,190 --> 00:42:40,210 eventually... 556 00:42:41,920 --> 00:42:42,980 it'll lead to you. 557 00:42:49,670 --> 00:42:52,670 What's the conclusion? What do you want to do? 558 00:42:54,400 --> 00:42:55,400 Jeong Yoon Ho. 559 00:42:58,010 --> 00:42:59,400 He's too much of a risk. 560 00:43:01,440 --> 00:43:02,480 Then what? 561 00:43:04,210 --> 00:43:05,480 Do you really want to kill him? 562 00:43:12,320 --> 00:43:13,320 Park Tae Jin. 563 00:43:13,321 --> 00:43:15,550 Do you have a better idea? 564 00:43:17,960 --> 00:43:19,530 I'm getting tired, to be honest. 565 00:43:20,260 --> 00:43:22,860 We'd barely make it even if we worked as a team, 566 00:43:23,840 --> 00:43:25,860 but you lot keep messing up. 567 00:43:26,860 --> 00:43:29,229 If something goes wrong, you ask me to clean up after you. 568 00:43:29,230 --> 00:43:32,280 Guys. What more can I do for you? 569 00:43:33,010 --> 00:43:35,250 Hey. That's not right. 570 00:43:36,550 --> 00:43:38,670 What did we come this far for? 571 00:43:39,510 --> 00:43:41,190 It was so we'd all do well. 572 00:43:41,710 --> 00:43:43,190 - But Yoon Ho... - Hey. 573 00:43:44,110 --> 00:43:45,280 You have no excuses. 574 00:43:46,610 --> 00:43:48,730 Why did you kill Lee Myung Guk? 575 00:43:50,550 --> 00:43:52,920 - Hey, that was... - Don't use Jeong Yoon Ho as an excuse. 576 00:43:53,800 --> 00:43:55,419 Did you ever consult with us... 577 00:43:55,420 --> 00:43:57,300 that you were being threatened by Lee Myung Guk? 578 00:43:57,630 --> 00:43:59,499 You just make trouble first without thinking, 579 00:43:59,500 --> 00:44:00,570 and now what? 580 00:44:00,860 --> 00:44:03,236 Are you asking us to understand since you did it for a friend? 581 00:44:03,260 --> 00:44:04,280 Oh Chi Hyun. 582 00:44:04,610 --> 00:44:06,900 How many times is this already? 583 00:44:10,880 --> 00:44:11,880 Did you perhaps... 584 00:44:12,050 --> 00:44:13,609 use this chance to do something to Lee Myung Guk... 585 00:44:13,610 --> 00:44:15,370 because you had something rotten to cover up? 586 00:44:15,590 --> 00:44:17,420 What? "Something rotten?" 587 00:44:17,610 --> 00:44:18,610 I mean, 588 00:44:19,360 --> 00:44:21,360 who knows if you smuggled Jong Soo's pills? 589 00:44:23,190 --> 00:44:24,590 Hey, what are you doing? 590 00:44:24,820 --> 00:44:26,629 Say that again. What? 591 00:44:26,630 --> 00:44:27,689 Hey, Oh Chi Hyun! 592 00:44:27,690 --> 00:44:29,360 If we dawdle, we're all done for. 593 00:44:29,900 --> 00:44:32,260 If the police find him before we do, we're all done for! 594 00:44:34,110 --> 00:44:36,029 - Jong Soo. - Jong Soo, this isn't right. 595 00:44:36,030 --> 00:44:37,400 What's not right? 596 00:44:37,610 --> 00:44:39,380 If we keep doing this, we're all done for! 597 00:44:42,610 --> 00:44:43,610 Won Jong Soo. 598 00:44:47,920 --> 00:44:49,549 Let's think about this a little more. 599 00:44:49,550 --> 00:44:51,920 - Jong Soo! - "Jong Soo!" Give it a rest! 600 00:44:52,460 --> 00:44:53,920 What do you want me to do? 601 00:44:54,860 --> 00:44:57,500 You always bring me one choice and ask me to choose. 602 00:44:58,150 --> 00:45:00,530 Hey, if you come up with the answers and ask me to decide, 603 00:45:01,130 --> 00:45:02,130 isn't that an order? 604 00:45:03,760 --> 00:45:05,360 That's always your problem. 605 00:45:10,110 --> 00:45:11,300 Just hang on a little longer. 606 00:45:11,880 --> 00:45:13,510 See what the police are up to. 607 00:45:15,150 --> 00:45:16,780 If we really get backed into a corner, 608 00:45:17,440 --> 00:45:18,440 let's decide then. 609 00:45:25,880 --> 00:45:26,880 Darn it. 610 00:46:00,860 --> 00:46:03,300 (You have one new voicemail. (Press the Call button to listen.) 611 00:46:04,300 --> 00:46:05,690 (Dialing, Restricted number) 612 00:46:07,190 --> 00:46:08,319 The police are pretty sure... 613 00:46:08,320 --> 00:46:11,690 he's guilty of murdering Lee Myung Guk and the mill owner. 614 00:46:12,840 --> 00:46:14,530 Why he killed Lee Myung Guk, 615 00:46:15,030 --> 00:46:17,030 where the body was kept frozen, 616 00:46:17,400 --> 00:46:20,940 and why he killed the mill owner and burned the CCTV server. 617 00:46:21,670 --> 00:46:23,070 If the police keep digging, 618 00:46:23,550 --> 00:46:24,610 eventually... 619 00:46:24,880 --> 00:46:26,010 it'll lead to you. 620 00:46:26,440 --> 00:46:27,550 Jeong Yoon Ho. 621 00:46:27,650 --> 00:46:29,250 He's too much of a risk. 622 00:46:29,820 --> 00:46:32,150 Do you have a better idea? 623 00:46:34,480 --> 00:46:36,440 (You have a new message. (Would you like to check?) 624 00:46:39,690 --> 00:46:41,730 The proof that Park Tae Jin killed Jun Seo... 625 00:46:42,070 --> 00:46:44,070 is with that woman who lives at Jun Seo's place. 626 00:46:50,710 --> 00:46:51,710 Yes, this is Oh Soo Hyun. 627 00:46:52,380 --> 00:46:54,050 Is that so? Which direction is it? 628 00:46:54,610 --> 00:46:56,440 Past Namho-dong, towards the new town? 629 00:46:56,900 --> 00:46:59,249 We just got a ping from Jeong Yoon Ho's phone again. 630 00:46:59,250 --> 00:47:01,279 He's moving past Namho-dong and headed towards the new town. 631 00:47:01,280 --> 00:47:02,280 Let's hurry. 632 00:47:32,650 --> 00:47:33,650 Hello? 633 00:47:34,590 --> 00:47:35,590 It's me. 634 00:47:35,750 --> 00:47:37,980 Hey, Jeong Yoon Ho. Where are you right now? 635 00:47:38,380 --> 00:47:40,661 Were you there too when Park Tae Jin suggested killing me? 636 00:47:40,760 --> 00:47:41,760 What? 637 00:47:41,760 --> 00:47:42,800 You were there too, right? 638 00:47:43,230 --> 00:47:45,800 Don't act dumb, you punk. It sounded like he was talking to you. 639 00:47:46,860 --> 00:47:48,570 How do you know about that? 640 00:47:48,820 --> 00:47:50,000 Was Jong Soo there too? 641 00:47:51,000 --> 00:47:52,170 No. 642 00:47:53,300 --> 00:47:55,180 Jong Soo would've fallen for Park Tae Jin again. 643 00:47:55,570 --> 00:47:56,730 Hey, Yoon Ho. 644 00:47:56,900 --> 00:47:58,670 Darn it. You traitors. 645 00:47:58,940 --> 00:48:00,280 Hey, are you really my friend? 646 00:48:01,480 --> 00:48:03,750 Are you really my friend? It was all Park Tae Jin! 647 00:48:03,880 --> 00:48:04,880 What? 648 00:48:04,881 --> 00:48:07,420 Park Tae Jin planned everything, you dumb punks! 649 00:48:08,110 --> 00:48:09,839 I caught Park Tae Jin getting together... 650 00:48:09,840 --> 00:48:11,359 with Jun Seo's wife. So, that's... 651 00:48:11,360 --> 00:48:13,400 That's why he's trying to kill me. Do you even know? 652 00:48:13,780 --> 00:48:15,480 Gosh, you utter fools. 653 00:48:15,650 --> 00:48:17,259 You were played by Park Tae Jin your whole life, 654 00:48:17,260 --> 00:48:19,000 but you don't even know a thing, do you? 655 00:48:19,300 --> 00:48:21,629 Hey, Yoon Ho. First of all, calm down. 656 00:48:21,630 --> 00:48:22,959 Where are you right now? Tell me that first. 657 00:48:22,960 --> 00:48:24,169 I'll be right there. 658 00:48:24,170 --> 00:48:26,260 Why? So you can come and kill me? 659 00:48:26,690 --> 00:48:29,170 Forget it, punk. Crazy jerk. 660 00:48:30,010 --> 00:48:31,109 Yoon Ho. 661 00:48:31,110 --> 00:48:32,350 I'm going to reveal everything. 662 00:48:32,510 --> 00:48:33,510 Okay? 663 00:48:34,400 --> 00:48:36,479 The fact that Park Tae Jin killed our Jun Seo... 664 00:48:36,480 --> 00:48:38,049 I'll reveal all of it, 665 00:48:38,050 --> 00:48:39,609 even if I have to kill that wench to do so. 666 00:48:39,610 --> 00:48:40,610 Hey, Yoon Ho. 667 00:48:40,840 --> 00:48:42,480 - Jeong Yoon Ho. - Hey, Oh Chi Hyun. 668 00:48:42,920 --> 00:48:44,960 Please deliver this message to Mr. Park Tae Jin. 669 00:48:45,590 --> 00:48:46,920 I won't go down easily this time. 670 00:48:49,190 --> 00:48:50,260 We'll all die together. 671 00:48:51,530 --> 00:48:53,050 Or we'll all live together. Got it? 672 00:48:53,300 --> 00:48:54,360 Jeong Yoon Ho! 673 00:48:54,900 --> 00:48:56,360 Why do you keep calling my name? 674 00:49:14,190 --> 00:49:15,190 Yes. 675 00:49:15,750 --> 00:49:17,959 The signal stopped near Oeseong-dong just now. 676 00:49:17,960 --> 00:49:20,010 I've just sent you the exact location via text. 677 00:49:24,300 --> 00:49:25,300 Oeseong-dong. 678 00:49:28,500 --> 00:49:30,300 Nain Apartment in Oeseong-dong. Hurry! 679 00:49:48,150 --> 00:49:49,150 What? 680 00:49:51,360 --> 00:49:52,880 What brings you by at this hour? 681 00:49:53,150 --> 00:49:54,480 Hey, Ji Yeon. 682 00:49:55,980 --> 00:49:59,400 I have something to say to you about Jun Seo. 683 00:50:01,590 --> 00:50:02,590 One moment. 684 00:50:04,800 --> 00:50:07,510 (Detective Jang Jae Gyeong) 685 00:50:09,630 --> 00:50:10,630 Hello. 686 00:50:13,980 --> 00:50:14,980 Hello. 687 00:50:18,710 --> 00:50:20,650 My gosh. Let's go. 688 00:50:30,630 --> 00:50:33,320 What did you want to tell me about Jun Seo? 689 00:50:46,380 --> 00:50:47,570 Do you miss Jun Seo? 690 00:50:49,900 --> 00:50:50,920 Pardon? 691 00:50:53,780 --> 00:50:55,820 I miss Jun Seo. 692 00:50:57,250 --> 00:50:59,320 I married Si Jung. 693 00:51:00,690 --> 00:51:02,730 And Si Jung had a baby. 694 00:51:05,320 --> 00:51:06,320 Our Young Eun. 695 00:51:07,900 --> 00:51:09,760 But I hadn't found a job. 696 00:51:10,500 --> 00:51:11,500 Then, 697 00:51:13,170 --> 00:51:15,229 Jun Seo talked to Jong Soo, 698 00:51:15,230 --> 00:51:18,630 and he got me a job at one of Keumhyung's subcontractors. 699 00:51:23,900 --> 00:51:25,210 But the CEO there... 700 00:51:27,340 --> 00:51:29,840 was talking smack about Jong Soo one day. 701 00:51:30,150 --> 00:51:31,480 I kept listening... 702 00:51:33,320 --> 00:51:34,760 but couldn't stand it anymore. 703 00:51:36,550 --> 00:51:38,819 I had had a few drinks, and I hit him in anger. 704 00:51:38,820 --> 00:51:39,820 But... 705 00:51:41,360 --> 00:51:42,590 that man died. 706 00:51:45,800 --> 00:51:46,800 What... 707 00:51:53,480 --> 00:51:56,710 It's late tonight. If you come back... 708 00:51:56,980 --> 00:51:58,480 Then, I got out of jail. 709 00:51:58,940 --> 00:52:02,420 It felt as though the guys were keeping their distance from me. 710 00:52:03,650 --> 00:52:05,879 Even then, Jun Seo looked out for me. 711 00:52:05,880 --> 00:52:07,400 He found me a job at the taxi company. 712 00:52:09,190 --> 00:52:10,280 Looking back, 713 00:52:10,960 --> 00:52:12,960 Jun Seo was different from the other guys. 714 00:52:16,690 --> 00:52:17,690 I think... 715 00:52:18,500 --> 00:52:20,590 he was a good friend... 716 00:52:22,130 --> 00:52:23,130 to me. 717 00:52:23,260 --> 00:52:25,010 Oh, I see. 718 00:52:26,530 --> 00:52:29,750 So... I understand what you mean, 719 00:52:30,150 --> 00:52:31,979 but you should get going... 720 00:52:31,980 --> 00:52:33,210 So why did you do it? 721 00:52:35,090 --> 00:52:36,649 Why would you leave a nice guy like Jun Seo... 722 00:52:36,650 --> 00:52:39,150 and do that with Tae Jin? 723 00:52:47,150 --> 00:52:49,130 You killed Jun Seo with Tae Jin, didn't you? 724 00:52:52,570 --> 00:52:53,630 No. 725 00:52:54,300 --> 00:52:55,300 I know you did. 726 00:52:56,230 --> 00:52:58,830 I heard the evidence that shows you killed Jun Seo with Tae Jin... 727 00:52:59,440 --> 00:53:00,530 is here. 728 00:53:01,170 --> 00:53:02,250 Where is it? 729 00:53:05,750 --> 00:53:06,920 What do you mean? 730 00:53:10,250 --> 00:53:12,089 Tae Jin is trying to put all the blame on me... 731 00:53:12,090 --> 00:53:13,959 and is planning to kill me. 732 00:53:13,960 --> 00:53:14,980 Ji Yeon. 733 00:53:16,690 --> 00:53:18,260 I can't just sit and watch. 734 00:53:23,000 --> 00:53:24,030 Hand it over. 735 00:53:44,980 --> 00:53:46,480 - I'll take the stairs. - Okay. 736 00:54:05,630 --> 00:54:06,670 Choi Ji Yeon. 737 00:54:07,530 --> 00:54:08,550 Choi Ji Yeon! 738 00:54:11,820 --> 00:54:12,880 Thank you for your time. 739 00:54:28,690 --> 00:54:30,296 - What is it at this hour? - Park Tae Jin. 740 00:54:30,320 --> 00:54:32,190 - You know Jun Seo's passcode, right? - What? 741 00:54:32,730 --> 00:54:34,410 Hurry up and tell me. Ji Yeon is in danger. 742 00:54:34,630 --> 00:54:35,730 What's the door's passcode? 743 00:54:37,300 --> 00:54:38,300 It's 9-1-9-1. 744 00:54:45,940 --> 00:54:46,940 Ms. Choi Ji Yeon. 745 00:54:47,710 --> 00:54:48,750 Ms. Choi Ji Yeon. 746 00:54:49,690 --> 00:54:50,710 Ms. Choi Ji Yeon. 747 00:54:55,530 --> 00:54:57,570 She's still breathing. Call an ambulance right away! 748 00:54:59,460 --> 00:55:01,089 I'm calling from Oeseong-dong's Nain Apartment, Unit 503. 749 00:55:01,090 --> 00:55:02,570 There's a patient here. Please hurry. 750 00:55:18,510 --> 00:55:20,046 Jeong Yoon Ho escaped via the emergency stairs. 751 00:55:20,070 --> 00:55:21,790 Request support from the nearby patrol unit. 752 00:56:31,480 --> 00:56:34,480 I don't need it. I can do this. 753 00:57:03,480 --> 00:57:05,979 Captain, do you remember the guy who had drugs on him... 754 00:57:05,980 --> 00:57:07,759 out of the men we arrested yesterday? 755 00:57:07,760 --> 00:57:09,320 - Lee Jung Hoon. - What about him? 756 00:57:09,650 --> 00:57:12,630 He says he bought his drugs from a guy named Kim Dae Sung, 757 00:57:12,860 --> 00:57:14,130 and Kim Dae Sung... 758 00:57:14,400 --> 00:57:17,130 is already under examination by the Narcotics Unit. 759 00:57:17,630 --> 00:57:20,339 So I wonder if we should ask them to cooperate with us... 760 00:57:20,340 --> 00:57:21,340 Hey. 761 00:57:23,530 --> 00:57:25,230 - Go and get this guy. - Pardon? 762 00:57:25,480 --> 00:57:28,250 The Narcotics Unit always steals our cases. 763 00:57:28,940 --> 00:57:30,300 We can't just sit and watch. 764 00:57:30,800 --> 00:57:33,150 Let's dig into this guy, Kim Dae Sung. 765 00:57:33,420 --> 00:57:36,060 We'll find all the connections from him from the ground up. Got it? 766 00:57:43,050 --> 00:57:44,150 Take your grills out. 767 00:57:46,300 --> 00:57:48,190 Take them out. Chew with your real teeth. 768 00:57:51,190 --> 00:57:52,730 What a joke. 769 00:57:57,460 --> 00:57:58,940 Here. Have this too. 770 00:57:59,130 --> 00:58:00,780 Enjoy your meal. 771 00:58:00,980 --> 00:58:02,510 Eat slowly. 772 00:58:03,050 --> 00:58:04,110 - Thank you. - Sure. 773 00:58:06,280 --> 00:58:07,570 By the way, 774 00:58:08,690 --> 00:58:10,320 that captain of the Narcotics Unit... 775 00:58:11,590 --> 00:58:13,190 is really something. 776 00:58:14,420 --> 00:58:16,090 Who? Jang Jae Gyeong? 777 00:58:17,050 --> 00:58:18,050 Yes... 778 00:58:18,300 --> 00:58:21,050 Can't you read the room? 779 00:58:21,230 --> 00:58:23,400 Keep your mouth shut and eat. 780 00:58:24,000 --> 00:58:25,070 Punk. 781 00:58:26,940 --> 00:58:28,070 What is it? Tell me? 782 00:58:28,460 --> 00:58:31,010 What's so great about him? 783 00:58:33,400 --> 00:58:35,110 That thing is really strong, 784 00:58:35,570 --> 00:58:39,920 so it's not easy for an ordinary person to stay sober with that drug. 785 00:58:41,610 --> 00:58:42,610 And? 786 00:58:43,250 --> 00:58:44,250 Drug? 787 00:58:44,880 --> 00:58:45,980 What drug? 788 00:58:47,550 --> 00:58:48,920 The day I was arrested, 789 00:58:49,090 --> 00:58:51,259 Geun Ho drugged that detective... 790 00:58:51,260 --> 00:58:53,460 with the new drug, Lemon Mulberry. 791 00:58:54,960 --> 00:58:57,230 Geun Ho did it to check if he was a detective or not. 792 00:58:57,500 --> 00:58:59,900 He took in the full dose. 793 00:59:01,460 --> 00:59:04,010 If you're not a druggie and it's your first time, 794 00:59:04,610 --> 00:59:06,480 most people faint. 795 00:59:06,780 --> 00:59:09,980 But he threw me on the floor right away. 796 00:59:10,280 --> 00:59:11,520 I totally respect him for that. 797 00:59:16,480 --> 00:59:17,690 Hey, tell us more. 798 00:59:20,550 --> 00:59:23,860 (Ambulance) 799 00:59:31,360 --> 00:59:32,360 Are you getting a signal? 800 00:59:33,230 --> 00:59:34,510 I think the phone is turned off. 801 00:59:35,300 --> 00:59:37,230 We're searching the area with the patrol unit. 802 00:59:38,010 --> 00:59:40,030 Why did Jeong Yoon Ho come here? 803 00:59:41,170 --> 00:59:43,940 Is there a reason for him to kill Park Jun Seo's wife? 804 00:59:44,940 --> 00:59:46,250 Do you have a hunch? 805 00:59:46,780 --> 00:59:49,650 I also can't understand it. The scene looked strange too. 806 00:59:50,380 --> 00:59:53,190 He turned the place upside down as if he was searching for something. 807 00:59:53,880 --> 00:59:56,260 Also, if he really had wanted to kill her, 808 00:59:56,460 --> 00:59:59,130 he could've done it in a flash like the mill owner. 809 00:59:59,260 --> 01:00:01,760 Aside from her head wound, we didn't find anything else. 810 01:00:02,900 --> 01:00:04,260 All the knives were untouched too. 811 01:00:07,070 --> 01:00:08,630 Maybe he heard the siren... 812 01:00:08,940 --> 01:00:10,670 and couldn't finish her off before fleeing. 813 01:00:11,780 --> 01:00:13,710 Maybe he staged it like a robbery on purpose. 814 01:00:14,630 --> 01:00:16,840 Which hospital is that ambulance heading? 815 01:00:17,940 --> 01:00:19,550 To Anhyun University Hospital. Why? 816 01:00:19,780 --> 01:00:21,480 I will drop by the hospital... 817 01:00:22,880 --> 01:00:25,360 and check on the victim before I head back. 818 01:00:26,820 --> 01:00:28,860 Let me know if you find Jeong Yoon Ho's whereabouts. 819 01:00:28,920 --> 01:00:29,960 I will. 820 01:00:30,980 --> 01:00:33,650 Captain. Do you want a ride? 821 01:00:34,000 --> 01:00:35,030 I'm okay. 822 01:00:37,500 --> 01:00:38,500 Ms. Oh! 823 01:00:39,690 --> 01:00:41,609 - Hello. - Why are you so busy these days? 824 01:00:41,610 --> 01:00:42,960 You're never home. 825 01:00:43,210 --> 01:00:45,030 I have a lot of work these days. 826 01:00:45,630 --> 01:00:47,630 - Is everything well? - Of course. 827 01:00:48,710 --> 01:00:49,710 Here. 828 01:00:50,550 --> 01:00:53,010 - What is this? - You left your coat with me, remember? 829 01:00:53,820 --> 01:00:54,820 The black one. 830 01:00:55,340 --> 01:00:56,510 This was in the inner pocket. 831 01:00:57,480 --> 01:01:00,080 (From Anhyun University Hospital, Park Eun Young, To Park Jun Seo) 832 01:01:01,920 --> 01:01:04,520 (From Anhyun University Hospital, Park Eun Young, To Park Jun Seo) 833 01:01:13,590 --> 01:01:15,610 - Sorry for the long wait. - Not at all. 834 01:01:24,650 --> 01:01:26,510 (Dear Ma'am and Sir, ) 835 01:01:28,480 --> 01:01:29,480 Thank you. 836 01:01:54,210 --> 01:01:55,750 Ms. Choi Ji Yeon's guardian? 837 01:01:58,320 --> 01:01:59,320 Yes? 838 01:01:59,321 --> 01:02:00,479 (Emergency Medical Center) 839 01:02:00,480 --> 01:02:02,340 We ran through all emergency tests... 840 01:02:02,840 --> 01:02:04,249 and aside from her head contusion, 841 01:02:04,250 --> 01:02:06,360 she has a light concussion. 842 01:02:06,590 --> 01:02:08,110 It's not life-threatening, is it? 843 01:02:08,260 --> 01:02:11,819 No. But we'll run a few other tests just in case. 844 01:02:11,820 --> 01:02:14,149 We have an empty room, so we'll move her there. 845 01:02:14,150 --> 01:02:16,420 It'd be best to keep her here until tomorrow. 846 01:02:16,530 --> 01:02:17,530 I understand. 847 01:02:18,260 --> 01:02:21,500 You look pale. Are you all right? 848 01:02:21,940 --> 01:02:23,230 Your eyes are red. 849 01:02:23,570 --> 01:02:24,570 I'm fine. 850 01:02:25,170 --> 01:02:26,340 I'm just tired. 851 01:02:27,510 --> 01:02:28,510 I see. 852 01:02:45,400 --> 01:02:46,400 How is she doing? 853 01:02:46,960 --> 01:02:48,230 Is it life-threatening? 854 01:02:51,940 --> 01:02:52,940 Did you put him up to it? 855 01:02:53,860 --> 01:02:55,440 Did you order him to kill Choi Ji Yeon? 856 01:02:55,610 --> 01:02:56,610 Are you out of your mind? 857 01:03:00,230 --> 01:03:01,530 What is it that you want? 858 01:03:02,800 --> 01:03:03,880 How far do you have to go? 859 01:03:04,670 --> 01:03:07,110 Which one of us do you need dead for you to be happy? 860 01:03:07,550 --> 01:03:08,550 What? 861 01:03:11,920 --> 01:03:13,610 Did you sell drugs with Jun Seo? 862 01:03:15,650 --> 01:03:19,549 You made Lee Myung Guk make drugs in Youngryun Cold Storage. 863 01:03:19,550 --> 01:03:21,459 But when he stopped listening, you killed him, 864 01:03:21,460 --> 01:03:22,780 and then you killed Park Jun Seo. 865 01:03:23,300 --> 01:03:25,729 You ordered Jeong Yoon Ho to kill the owner of the mill. 866 01:03:25,730 --> 01:03:26,860 But that wasn't enough. 867 01:03:28,000 --> 01:03:30,560 Now you're trying to kill the woman you're having an affair with. 868 01:03:31,210 --> 01:03:32,670 Do you call yourself human? 869 01:03:32,940 --> 01:03:34,800 What nonsense are you spewing? 870 01:03:35,150 --> 01:03:36,150 Why? 871 01:03:37,670 --> 01:03:40,380 Why me? Why did you drag me into it? 872 01:03:40,920 --> 01:03:41,920 What? 873 01:03:41,921 --> 01:03:43,321 What are you trying to get from it? 874 01:03:43,610 --> 01:03:44,840 You punk! 875 01:03:46,650 --> 01:03:47,760 Darn it. 876 01:03:50,630 --> 01:03:51,630 How dare you hit me? 877 01:03:53,760 --> 01:03:54,920 What's wrong with you? 878 01:03:56,000 --> 01:03:57,190 Are you on something? 879 01:03:57,820 --> 01:03:59,260 Why would I kill Choi Ji Yeon? 880 01:04:00,570 --> 01:04:02,760 Why would I kill Lee Myung Guk or Park Jun Seo? 881 01:04:03,110 --> 01:04:04,110 For what? 882 01:04:04,980 --> 01:04:07,630 Hey. Stop deluding yourself. 883 01:04:07,980 --> 01:04:09,750 Do you think I had an affair with her... 884 01:04:10,300 --> 01:04:11,650 because of the password? 885 01:04:12,750 --> 01:04:14,650 She doesn't even have a clue! 886 01:04:16,710 --> 01:04:17,710 Hey. 887 01:04:17,840 --> 01:04:18,860 Hey. 888 01:04:20,150 --> 01:04:21,430 Look at me straight in the eyes. 889 01:04:22,320 --> 01:04:23,820 You accuse me of distributing drugs. 890 01:04:24,380 --> 01:04:25,820 Do you have any proof? 891 01:04:27,050 --> 01:04:30,420 Can you back anything you said? 892 01:04:31,960 --> 01:04:32,960 Darn you. 893 01:04:33,730 --> 01:04:35,530 You don't know anything. 894 01:04:37,460 --> 01:04:39,300 If you dare touch me again, 895 01:04:39,780 --> 01:04:41,670 I'll make sure the police let you go. 896 01:04:42,340 --> 01:04:43,400 Try me again if you dare. 897 01:04:44,340 --> 01:04:45,750 You're no game for me. 898 01:04:51,760 --> 01:04:53,860 You almost choked me to death, remember? 899 01:04:54,550 --> 01:04:56,730 You only care about yourself, don't you? 900 01:05:00,130 --> 01:05:02,170 Jang Jae Gyeong, are you all right? 901 01:05:16,670 --> 01:05:19,319 (Connection) 902 01:05:19,320 --> 01:05:21,339 He must have caused trouble. 903 01:05:21,340 --> 01:05:22,340 Exactly. 904 01:05:22,820 --> 01:05:25,380 (Jang Jae Gyeong, forced to transfer schools) 905 01:05:27,980 --> 01:05:29,530 (Science Lab 2) 906 01:05:29,880 --> 01:05:33,000 Jang Jae Gyeong kept his back on us, so I had him get transferred. 907 01:05:34,900 --> 01:05:35,900 What about Jun Seo? 908 01:05:37,460 --> 01:05:38,540 What should we do with him? 909 01:05:39,460 --> 01:05:40,570 But Jun Seo chose... 910 01:05:42,610 --> 01:05:43,610 our side. 911 01:05:43,760 --> 01:05:44,760 Hey. 912 01:05:45,610 --> 01:05:47,939 If my father hadn't threatened his dad... 913 01:05:47,940 --> 01:05:49,940 to turn Jun Seo's mind around, 914 01:05:50,510 --> 01:05:52,280 would he have chosen us? 915 01:05:57,150 --> 01:05:58,460 I doubt it. 916 01:05:58,960 --> 01:06:01,649 He should've never hung out with Jae Gyeong, Yoon Jin, and Joo Song. 917 01:06:01,650 --> 01:06:03,959 It was his fault. Don't you agree? 918 01:06:03,960 --> 01:06:05,800 Jae Gyeong must know what happened... 919 01:06:06,630 --> 01:06:08,320 at Kyung Tae's house... 920 01:06:09,800 --> 01:06:11,230 because Jun Seo told him. 921 01:06:12,590 --> 01:06:14,270 Jun Seo is the root cause of this problem. 922 01:06:14,340 --> 01:06:15,340 Still... 923 01:06:16,130 --> 01:06:19,340 - He's the class president. - Enough with the class president! 924 01:06:20,010 --> 01:06:23,070 The class president was the one who ruined everything, Yoon Ho! 925 01:06:23,800 --> 01:06:25,720 I think we should still accept him as our friend. 926 01:06:26,750 --> 01:06:28,440 I think he regrets it. 927 01:06:28,650 --> 01:06:30,210 Let's do that, Jong Soo. 928 01:06:33,880 --> 01:06:35,360 What do you think, Tae Jin? 929 01:06:36,420 --> 01:06:38,530 Let's wrap it up with having Jae Gyeong transfer. 930 01:06:39,190 --> 01:06:40,550 There's no reason to blow this up. 931 01:06:41,400 --> 01:06:42,400 He's right. 932 01:06:42,630 --> 01:06:43,630 Let's do that. 933 01:06:48,860 --> 01:06:49,860 Fine. 934 01:06:51,440 --> 01:06:53,030 We'll let Jun Seo back in the group. 935 01:06:55,280 --> 01:06:56,380 Is that enough? 936 01:07:00,320 --> 01:07:01,650 Jun Seo and Yoon Jin... 937 01:07:03,440 --> 01:07:04,510 They're still dating. 938 01:07:04,940 --> 01:07:06,260 Then what can we do? 939 01:07:09,050 --> 01:07:11,130 We'll have to make him end it on his own. 940 01:07:14,360 --> 01:07:16,730 Come to Audiophile's club room right now. 941 01:07:17,300 --> 01:07:19,000 I have to tell you something about Jun Seo. 942 01:07:28,900 --> 01:07:29,980 Hey, Park Jun Seo! 943 01:07:33,110 --> 01:07:34,920 What are you doing? 944 01:07:35,280 --> 01:07:36,340 Leave. 945 01:07:36,440 --> 01:07:38,110 - Jun Seo. - I said, leave. 946 01:07:38,420 --> 01:07:39,480 Go! 947 01:07:40,090 --> 01:07:42,690 Go! I said, go! 948 01:07:44,460 --> 01:07:46,000 Don't ever call my name... 949 01:07:50,260 --> 01:07:51,260 or talk to me. 950 01:07:53,070 --> 01:07:54,070 Jun Seo. 951 01:07:57,340 --> 01:07:58,440 Hey! Park Jun Seo! 952 01:08:11,340 --> 01:08:14,820 (Jeong Sang Eui) 953 01:08:56,820 --> 01:08:59,690 (Connection) 954 01:08:59,840 --> 01:09:01,376 I want my share of what we earned up to now. 955 01:09:01,400 --> 01:09:02,400 Park Jun Seo. 956 01:09:02,401 --> 01:09:03,899 I'm telling you we should stop! 957 01:09:03,900 --> 01:09:06,510 Is it true? Did you fool around with Jun Seo's wife? 958 01:09:06,710 --> 01:09:08,300 Did you really kill Park Jun Seo? 959 01:09:10,070 --> 01:09:12,209 I'm Park Tae Jin. I'm the Doctor. 960 01:09:12,210 --> 01:09:14,726 You're sticking right beside Jae Gyeong and telling him everything. 961 01:09:14,750 --> 01:09:15,750 It's not me. 962 01:09:16,190 --> 01:09:17,190 Don't lie. 963 01:09:17,690 --> 01:09:19,609 You were a drug dealer. 964 01:09:19,610 --> 01:09:22,129 How can you plan and construct the future of Keumhyung Group? 965 01:09:22,130 --> 01:09:23,130 Chairman. 966 01:09:23,131 --> 01:09:24,319 It sounds like a job for you to wrap up. 967 01:09:24,320 --> 01:09:25,360 Jong Soo... 968 01:09:26,230 --> 01:09:27,230 Jae Gyeong! 969 01:09:27,400 --> 01:09:28,400 Jang Jae Gyeong! 970 01:09:28,530 --> 01:09:29,629 Wake up. 971 01:09:29,630 --> 01:09:30,690 Drug... 972 01:09:32,670 --> 01:09:35,400 What have I done to you for you to drug me? 973 01:09:36,010 --> 01:09:37,460 Stop smiling and answer me! 62217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.