All language subtitles for Connection.S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,154 --> 00:00:56,993 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:01:03,983 --> 00:01:04,983 I'll carry your bag. 3 00:01:05,553 --> 00:01:06,553 Thank you. 4 00:01:09,923 --> 00:01:10,953 Didn't that feel great? 5 00:01:11,484 --> 00:01:13,054 Yes, but it's so illogical. 6 00:01:13,394 --> 00:01:14,794 We should've watched "Crying Fist." 7 00:01:15,193 --> 00:01:17,563 It still helped me de-stress. 8 00:01:18,094 --> 00:01:19,710 But you never get stressed. 9 00:01:19,734 --> 00:01:21,669 What did you say? 10 00:01:21,693 --> 00:01:23,510 - Hey, Sang Eui. - Am I wrong? 11 00:01:23,534 --> 00:01:24,663 Did something happen? 12 00:01:27,903 --> 00:01:29,004 Okay, I'll be right there. 13 00:01:29,803 --> 00:01:30,803 What is it? 14 00:01:31,043 --> 00:01:32,714 Hey, I'll get going. 15 00:01:32,943 --> 00:01:34,443 Hey! Where are you going? 16 00:01:39,784 --> 00:01:40,784 Hey! 17 00:01:44,424 --> 00:01:45,424 Jun Seo. 18 00:01:49,324 --> 00:01:50,324 Isn't... 19 00:01:51,293 --> 00:01:52,494 Isn't this Kyung Tae's house? 20 00:01:53,663 --> 00:01:54,733 Where is he? 21 00:01:55,663 --> 00:01:57,564 - Where's Kyung Tae? - Wait. 22 00:01:57,764 --> 00:01:58,833 Let me go. 23 00:01:59,504 --> 00:02:00,704 Where's Kyung Tae? 24 00:02:00,874 --> 00:02:02,344 Where is he? 25 00:02:02,644 --> 00:02:03,743 You can't go in. 26 00:02:05,443 --> 00:02:06,443 It's already... 27 00:02:07,713 --> 00:02:08,784 It's already too late. 28 00:02:10,044 --> 00:02:11,083 Move. Kyung Tae! 29 00:02:11,443 --> 00:02:13,454 It was an accident, Jun Seo. Just an accident. 30 00:02:14,183 --> 00:02:15,260 We must find safety! 31 00:02:15,284 --> 00:02:17,760 Let go! Chae Kyung Tae! Hey, Kyung Tae! 32 00:02:17,784 --> 00:02:19,223 Let go of me! 33 00:02:19,823 --> 00:02:20,924 Chae Kyung Tae! 34 00:02:21,654 --> 00:02:22,764 Chae Kyung Tae! 35 00:02:23,564 --> 00:02:25,394 No... Let go. 36 00:02:26,364 --> 00:02:27,809 I said, let go. Hey! 37 00:02:27,833 --> 00:02:31,204 (Connection) 38 00:02:58,734 --> 00:02:59,734 It's me. 39 00:02:59,833 --> 00:03:02,303 Jeong Yoon Ho was near my apartment just now. 40 00:03:02,803 --> 00:03:03,909 I don't know which road he took, 41 00:03:03,933 --> 00:03:06,110 and I think he's using public transport other than a taxi. 42 00:03:06,134 --> 00:03:08,080 He just used a payphone. 43 00:03:08,104 --> 00:03:09,104 Track the number. 44 00:03:09,604 --> 00:03:10,604 Hang on. 45 00:03:13,174 --> 00:03:17,444 The number is 031-0325-7898. 46 00:03:18,384 --> 00:03:19,384 Yes, thanks. 47 00:03:29,364 --> 00:03:30,593 What are these photos? 48 00:03:32,134 --> 00:03:33,134 I'll explain. 49 00:03:33,194 --> 00:03:34,264 I'll explain. 50 00:03:34,593 --> 00:03:36,204 I'll explain. Give me my phone. 51 00:03:38,204 --> 00:03:39,204 Talk to me. 52 00:03:41,903 --> 00:03:44,604 I told someone to follow Choi Ji Yeon. 53 00:03:46,414 --> 00:03:48,674 That's how I found out she was seeing Tae Jin. 54 00:03:49,813 --> 00:03:51,243 That's how I got these photos. 55 00:03:51,384 --> 00:03:52,384 Are you insane? 56 00:03:53,153 --> 00:03:54,514 What if Tae Jin were to find out? 57 00:03:55,424 --> 00:03:58,384 I told you. He could be behind all of this. 58 00:03:58,424 --> 00:04:00,653 And Yoon Ho is now a suspected murderer. 59 00:04:00,894 --> 00:04:02,140 Don't you get that? 60 00:04:02,164 --> 00:04:03,493 I got it. 61 00:04:03,794 --> 00:04:05,593 One verse is enough. 62 00:04:12,303 --> 00:04:13,303 Choi Ji Yeon. 63 00:04:13,933 --> 00:04:14,973 Is your tail still on her? 64 00:04:15,273 --> 00:04:16,574 - Yes. - Let's go. 65 00:04:20,144 --> 00:04:21,144 We're leaving? 66 00:04:27,583 --> 00:04:29,484 (Episode 10) 67 00:04:43,963 --> 00:04:46,674 (Kim Woo Sung) 68 00:04:48,234 --> 00:04:49,243 Where are you? 69 00:04:49,273 --> 00:04:50,273 Put it on speaker. 70 00:04:51,074 --> 00:04:53,420 I'm at Cossack. CW went in on her own. 71 00:04:53,444 --> 00:04:54,444 Follow her inside. 72 00:04:54,544 --> 00:04:55,713 I'm about to. 73 00:04:56,213 --> 00:04:58,253 I'm Jang Jae Gyeong from the Anhyeon Police Station. 74 00:04:58,743 --> 00:05:00,583 - What? - Can you get a recording? 75 00:05:01,253 --> 00:05:03,053 It's okay. We're on our way there. 76 00:05:04,583 --> 00:05:05,930 Yes, I can. 77 00:05:05,954 --> 00:05:08,770 If Park Tae Jin shows up, tape their conversation. 78 00:05:08,794 --> 00:05:10,364 Don't do anything else. Just wait. 79 00:05:10,924 --> 00:05:11,924 Okay. 80 00:05:12,263 --> 00:05:13,864 Where is Cossack? 81 00:05:13,993 --> 00:05:15,369 It's on Hwansung's cafe street. 82 00:05:15,393 --> 00:05:16,440 - I'll find it for you. - Okay. 83 00:05:16,464 --> 00:05:17,604 - Let's hurry. - Okay. 84 00:05:18,104 --> 00:05:19,604 What does CW stand for? 85 00:05:20,904 --> 00:05:22,243 What? Oh, that? 86 00:05:23,243 --> 00:05:24,743 It's Choi Ji Yeon's nickname. 87 00:05:25,274 --> 00:05:26,274 Why is she CW? 88 00:05:27,643 --> 00:05:29,763 You don't need to know. Follow this route to the cafe. 89 00:05:31,284 --> 00:05:32,453 - Welcome. - Hello. 90 00:05:33,453 --> 00:05:35,130 I'll have an iced Americano. 91 00:05:35,154 --> 00:05:36,154 Okay. 92 00:06:22,834 --> 00:06:23,834 Woo Sung. 93 00:06:28,633 --> 00:06:29,643 - Yoon Jin. - Hi. 94 00:06:34,914 --> 00:06:37,090 Hello. I'm Kim Woo Sung with Anhyun Economic Daily. 95 00:06:37,114 --> 00:06:38,090 Put it on. 96 00:06:38,114 --> 00:06:39,114 Okay. 97 00:06:41,484 --> 00:06:42,553 Do you have anything? 98 00:06:42,924 --> 00:06:44,084 What did Jae Gyeong say? 99 00:06:44,924 --> 00:06:46,284 I want to ask you something first. 100 00:06:47,053 --> 00:06:48,053 Oh Yoon Jin. 101 00:06:49,063 --> 00:06:50,594 What did she have with Jun Seo? 102 00:06:51,393 --> 00:06:52,464 Did they date? 103 00:06:55,393 --> 00:06:56,404 Did they? 104 00:06:57,433 --> 00:06:58,433 You don't know? 105 00:06:58,933 --> 00:07:01,734 I think they briefly did in high school. 106 00:07:02,803 --> 00:07:04,344 Why do you want to know that? 107 00:07:05,143 --> 00:07:06,303 Did something happen earlier? 108 00:07:06,344 --> 00:07:07,614 How did they get together? 109 00:07:08,073 --> 00:07:09,560 Oh Yoon Jin was a transfer. 110 00:07:09,584 --> 00:07:12,453 I think she joined Jun Seo's music-listening club. 111 00:07:13,354 --> 00:07:14,354 What is this about? 112 00:07:15,724 --> 00:07:16,784 They dated back then? 113 00:07:18,953 --> 00:07:20,424 How long were they together? 114 00:07:21,724 --> 00:07:23,364 I don't know. I barely remember. 115 00:07:23,823 --> 00:07:25,024 They dated for a bit... 116 00:07:25,364 --> 00:07:27,063 before breaking up over something. 117 00:07:27,734 --> 00:07:28,734 What something? 118 00:07:29,933 --> 00:07:31,164 Something happened. 119 00:07:31,534 --> 00:07:34,433 Jae Gyeong got transferred and the music club disbanded. 120 00:07:34,803 --> 00:07:37,344 I think that's how they broke up. 121 00:07:37,674 --> 00:07:38,674 That's it. 122 00:07:39,344 --> 00:07:41,544 What did they say that you're like this? 123 00:07:42,714 --> 00:07:43,714 What about recently? 124 00:07:45,443 --> 00:07:46,553 Did Jun Seo... 125 00:07:47,414 --> 00:07:49,383 mention Oh Yoon Jin before he died? 126 00:07:49,683 --> 00:07:51,584 - Ji Yeon. - Did he? 127 00:07:53,393 --> 00:07:55,424 Keep your voice down. What are you doing? 128 00:08:04,834 --> 00:08:07,404 You called me over at this hour to ask me that? 129 00:08:08,433 --> 00:08:09,674 Is this that important? 130 00:08:09,844 --> 00:08:10,844 Yes. 131 00:08:11,703 --> 00:08:12,714 It's important. 132 00:08:15,914 --> 00:08:17,513 As far as I know, nothing happened... 133 00:08:18,284 --> 00:08:19,484 between those two. 134 00:08:21,414 --> 00:08:23,924 If you keep asking about that, I have nothing more to tell you. 135 00:08:28,294 --> 00:08:30,393 All three of them seemed to be wary of me, 136 00:08:30,864 --> 00:08:32,464 so I didn't find out anything else. 137 00:08:32,734 --> 00:08:34,369 We'll go to Boryeong together soon. 138 00:08:34,393 --> 00:08:36,034 I'll get something then. 139 00:08:38,263 --> 00:08:39,404 Did they seem clueless... 140 00:08:40,274 --> 00:08:41,573 about Boryeong? 141 00:08:42,334 --> 00:08:43,344 Yes. 142 00:08:47,344 --> 00:08:49,243 Stay close to them if possible. 143 00:08:50,883 --> 00:08:51,859 You're leaving? 144 00:08:51,883 --> 00:08:53,513 My family's waiting at home. 145 00:08:55,114 --> 00:08:56,123 And... 146 00:08:58,053 --> 00:09:00,453 I'd like you to make up your mind before this weekend. 147 00:09:01,993 --> 00:09:03,763 Once this weekend is over, that money... 148 00:09:06,534 --> 00:09:07,734 means nothing to me. 149 00:09:10,703 --> 00:09:11,703 Why is that? 150 00:09:13,774 --> 00:09:15,203 Tell me when you've decided. 151 00:09:23,544 --> 00:09:26,753 As soon as she left, she called Tae Jin over... 152 00:09:27,084 --> 00:09:29,423 just to ask him if you dated Jun Seo? 153 00:09:30,883 --> 00:09:31,883 I guess so. 154 00:09:32,623 --> 00:09:34,753 I can't figure her out at all. 155 00:09:38,623 --> 00:09:39,609 What? 156 00:09:39,633 --> 00:09:43,903 You have all the conversations between Tae Jin and Choi Ji Yeon, right? 157 00:09:45,364 --> 00:09:46,873 Do I? I don't know. 158 00:09:47,304 --> 00:09:48,804 Do we have them? 159 00:09:49,543 --> 00:09:51,349 I kept some... 160 00:09:51,373 --> 00:09:52,814 and deleted others. 161 00:09:53,773 --> 00:09:55,214 What did they talk about mostly? 162 00:09:55,344 --> 00:09:57,643 As if they did much talking. 163 00:09:58,684 --> 00:10:00,354 They went straight to motels. 164 00:10:00,783 --> 00:10:03,629 You don't know because you didn't date much. 165 00:10:03,653 --> 00:10:04,653 Oh Yoon Jin. 166 00:10:05,484 --> 00:10:06,493 What? 167 00:10:06,753 --> 00:10:10,224 You knew this wasn't the first time they'd met at this cafe. 168 00:10:10,594 --> 00:10:12,263 What did they talk about? 169 00:10:13,393 --> 00:10:15,710 They really didn't talk about much. 170 00:10:15,734 --> 00:10:17,804 They had the typical cheating couple conversations. 171 00:10:18,104 --> 00:10:20,304 "Get a divorce." "I can't do that." 172 00:10:20,503 --> 00:10:22,503 "Let's leave together." "I don't want to." 173 00:10:23,143 --> 00:10:24,474 - Is that true? - Yes. 174 00:10:25,043 --> 00:10:26,203 What's the money about, then? 175 00:10:27,114 --> 00:10:28,450 Tae Jin said the money... 176 00:10:28,474 --> 00:10:30,354 meant nothing to him once this weekend was over. 177 00:10:30,814 --> 00:10:32,019 Is that topic new to you? 178 00:10:32,043 --> 00:10:33,114 Yes. 179 00:10:34,283 --> 00:10:37,854 Maybe those two invested in a company. 180 00:10:45,094 --> 00:10:47,194 Even if we don't get the password, 181 00:10:47,594 --> 00:10:48,969 Tae Jin might say... 182 00:10:48,993 --> 00:10:52,464 what the account is and how much is in it. 183 00:10:58,444 --> 00:11:01,444 (Anhyeon Police Station) 184 00:11:02,444 --> 00:11:05,043 I checked the CCTV of the area you mentioned yesterday... 185 00:11:05,243 --> 00:11:06,314 and got nothing. 186 00:11:06,753 --> 00:11:08,590 He hasn't left Anhyun yet. 187 00:11:08,614 --> 00:11:10,054 He might not leave at all. 188 00:11:10,883 --> 00:11:12,483 What about Kang Si Jung's interrogation? 189 00:11:12,554 --> 00:11:15,030 I asked if she knew of any places for him to hide, 190 00:11:15,054 --> 00:11:16,064 but she wouldn't answer. 191 00:11:16,793 --> 00:11:18,023 Send her home... 192 00:11:18,364 --> 00:11:19,604 and have people watch the area. 193 00:11:19,793 --> 00:11:20,769 Okay. 194 00:11:20,793 --> 00:11:22,334 Did you run the payphone number? 195 00:11:22,633 --> 00:11:23,713 We'll get the results soon. 196 00:11:26,533 --> 00:11:27,834 Hey. 197 00:11:31,974 --> 00:11:32,974 Hello, Unit Chief. 198 00:11:33,314 --> 00:11:34,314 Straw. 199 00:11:36,114 --> 00:11:38,184 (Written Statement) 200 00:11:39,714 --> 00:11:40,913 What does all this say? 201 00:11:41,114 --> 00:11:42,283 It says Lee Geun Ho... 202 00:11:42,923 --> 00:11:44,584 drove the car you asked about. 203 00:11:45,283 --> 00:11:46,530 - Lee Geun Ho? - Yes. 204 00:11:46,554 --> 00:11:49,153 He's a kid from the suburbs who used to drive girls to bars. 205 00:11:49,523 --> 00:11:51,594 He recently came into a lot of money... 206 00:11:52,064 --> 00:11:53,969 and took up swinging a golf club... 207 00:11:53,993 --> 00:11:55,864 as well as spending way more. 208 00:11:56,064 --> 00:11:57,064 Is that all? 209 00:11:57,133 --> 00:11:59,934 Would that be all? If you look at the bottom, 210 00:12:00,104 --> 00:12:01,903 you can see Lee Geun Ho's address, 211 00:12:02,304 --> 00:12:04,604 "Join-dong 18-49?" 212 00:12:04,944 --> 00:12:06,643 Was anyone hurt in the process? 213 00:12:09,883 --> 00:12:12,259 I'm not sure what you mean by "hurt." 214 00:12:12,283 --> 00:12:14,229 Did anyone end up in the ER? 215 00:12:14,253 --> 00:12:17,454 Oh, in the ER? No one went to the ER. 216 00:12:18,153 --> 00:12:19,954 Most of them were quite cooperative. 217 00:12:20,554 --> 00:12:21,554 Good job. 218 00:12:21,824 --> 00:12:22,824 Does that mean... 219 00:12:23,263 --> 00:12:25,194 I have nothing to do with the case now? 220 00:12:25,393 --> 00:12:26,369 What? 221 00:12:26,393 --> 00:12:27,594 I'm off scot-free? 222 00:12:28,263 --> 00:12:29,263 What? 223 00:12:31,133 --> 00:12:32,434 You have that look again. 224 00:12:33,234 --> 00:12:35,373 (Written Statement) 225 00:12:41,314 --> 00:12:44,814 (Written Statement) 226 00:12:45,814 --> 00:12:48,354 Join-dong, 18-49. 227 00:12:49,454 --> 00:12:51,934 You thought we wouldn't know if you didn't tell us, didn't you? 228 00:12:52,454 --> 00:12:54,129 We're going to go to this address now. 229 00:12:54,153 --> 00:12:56,623 I was wondering if you had anything you wanted to say to us. 230 00:12:58,564 --> 00:13:00,564 - I don't. - You don't? 231 00:13:01,094 --> 00:13:02,293 - That's right. - Okay. 232 00:13:03,864 --> 00:13:06,834 Oh, right. Do you know who is sitting next to you? 233 00:13:07,974 --> 00:13:09,974 He's the actual owner of the car you used to drive. 234 00:13:10,344 --> 00:13:12,464 This is a connection too. Why don't you two say hello? 235 00:13:14,314 --> 00:13:15,314 Hello. 236 00:13:17,114 --> 00:13:19,359 You only have a famous nickname and not a famous face, don't you? 237 00:13:19,383 --> 00:13:20,413 Introduce yourself. 238 00:13:42,003 --> 00:13:43,844 Darn it... Straw? 239 00:13:50,084 --> 00:13:51,859 Eleven years ago, this guy alone went to see... 240 00:13:51,883 --> 00:13:54,783 An Hyung Sik, the boss of the largest gang in Western Seoul. 241 00:13:55,214 --> 00:13:56,984 Of course, his body was thoroughly searched, 242 00:13:57,283 --> 00:13:59,123 so he went into the room... 243 00:13:59,324 --> 00:14:01,764 with An Hyung Sik and five of his men pretty much in the nude. 244 00:14:01,954 --> 00:14:03,423 In that room, just like now, 245 00:14:04,163 --> 00:14:06,334 were six cups of iced Americanos. 246 00:14:07,393 --> 00:14:09,194 When I got the call and arrived at the scene, 247 00:14:09,604 --> 00:14:11,434 the six men who were in that room... 248 00:14:11,834 --> 00:14:15,403 had all died of ruptured carotid arteries. 249 00:14:16,204 --> 00:14:18,804 This guy was covered in blood and sitting there... 250 00:14:18,974 --> 00:14:20,320 with no intention of running away. 251 00:14:20,344 --> 00:14:23,214 And in his hand, there was a single straw. 252 00:14:25,913 --> 00:14:28,383 After that, everyone called him Straw. 253 00:14:29,783 --> 00:14:30,824 Come here. 254 00:14:31,753 --> 00:14:32,753 Listen carefully. 255 00:14:33,293 --> 00:14:35,830 You have just made the legendary Straw... 256 00:14:35,854 --> 00:14:38,523 into the suspect of a mere drug case on the outskirts of town. 257 00:14:39,163 --> 00:14:40,263 Look at his face. 258 00:14:41,263 --> 00:14:43,604 You've just gotten yourself into a very awkward spot. 259 00:14:44,263 --> 00:14:45,263 Also, 260 00:14:46,273 --> 00:14:48,304 we're going to go to this address now. 261 00:14:48,673 --> 00:14:51,180 Everyone will think you gave us this information. 262 00:14:51,204 --> 00:14:52,484 So, you'll become a traitor too. 263 00:14:53,114 --> 00:14:55,290 If you still insist that it was a solo act, 264 00:14:55,314 --> 00:14:57,643 we intend to accept that too. 265 00:14:58,383 --> 00:14:59,413 What will you do? 266 00:15:01,554 --> 00:15:02,554 But... 267 00:15:03,253 --> 00:15:04,283 What? 268 00:15:07,023 --> 00:15:09,170 Send him over to the prosecution for grand theft auto... 269 00:15:09,194 --> 00:15:11,040 and violation of the Narcotics Control Act. 270 00:15:11,064 --> 00:15:12,663 Wait! 271 00:15:14,234 --> 00:15:15,633 But it wasn't me. 272 00:15:15,864 --> 00:15:17,239 It really wasn't me. 273 00:15:17,263 --> 00:15:19,509 How would a guy like me do something like this alone? 274 00:15:19,533 --> 00:15:22,133 The name of the guy I was with was... 275 00:15:22,604 --> 00:15:23,643 - Lee... - Lee Geun Ho? 276 00:15:25,604 --> 00:15:26,913 No! It was Gong Jin Wook! 277 00:15:28,273 --> 00:15:29,344 Gong Jin Wook. 278 00:15:30,743 --> 00:15:32,814 Our big boss' name is Gong Jin Wook. 279 00:15:33,153 --> 00:15:34,354 He told us to do everything. 280 00:15:35,354 --> 00:15:36,484 Is this Gong Jin Wook? 281 00:15:36,883 --> 00:15:38,184 Yes, that's right. 282 00:15:38,354 --> 00:15:39,474 Is Gong Jin Wook the Doctor? 283 00:15:39,653 --> 00:15:41,629 No, the Doctor just makes the drugs. 284 00:15:41,653 --> 00:15:43,094 We only distribute it. 285 00:15:43,663 --> 00:15:44,739 Have you seen the Doctor? 286 00:15:44,763 --> 00:15:46,940 No, I'm sure even the big boss hasn't seen the Doctor either. 287 00:15:46,964 --> 00:15:49,334 The Doctor tends to stay hidden. 288 00:15:49,564 --> 00:15:50,864 Where does Gong Jin Wook live? 289 00:15:51,604 --> 00:15:54,104 I'm not sure... No, I really don't know! 290 00:15:54,574 --> 00:15:56,304 Only Geun Ho knows where the big boss lives. 291 00:15:56,944 --> 00:15:58,003 What about CEO Yoon? 292 00:15:58,344 --> 00:15:59,989 You know CEO Yoon, the distributor, right? 293 00:16:00,013 --> 00:16:01,013 Yes. 294 00:16:01,143 --> 00:16:03,883 Most of our products get distributed on the market through CEO Yoon. 295 00:16:03,984 --> 00:16:05,043 Where is CEO Yoon? 296 00:16:10,023 --> 00:16:11,923 I'm not sure about that either. 297 00:16:13,753 --> 00:16:15,194 What is it you do know? 298 00:16:15,493 --> 00:16:17,599 You didn't even know anything, yet you didn't cooperate until now... 299 00:16:17,623 --> 00:16:18,864 and kept joking around with us? 300 00:16:19,263 --> 00:16:21,934 But I really don't know anything. 301 00:16:22,364 --> 00:16:23,533 Darn it. 302 00:16:27,334 --> 00:16:28,373 Sorry. 303 00:16:28,734 --> 00:16:30,080 Run a background check on Gong Jin Wook, 304 00:16:30,104 --> 00:16:31,749 - and try to find his location. - Yes, sir. 305 00:16:31,773 --> 00:16:33,389 But Lee Geun Ho is probably not home, right? 306 00:16:33,413 --> 00:16:34,619 Look into Gong Jin Wook first, 307 00:16:34,643 --> 00:16:36,389 and if that doesn't work, let's go to Lee Geun Ho's place. 308 00:16:36,413 --> 00:16:37,444 Yes, sir. 309 00:16:38,084 --> 00:16:39,964 - Where are you going? - I have somewhere to go. 310 00:16:40,253 --> 00:16:42,090 Let me know right away if you locate Gong Jin Wook. 311 00:16:42,114 --> 00:16:43,153 Got it, sir. 312 00:16:49,993 --> 00:16:53,493 Check your balance and choose a transaction. 313 00:16:57,064 --> 00:16:58,934 Thank you for doing business with us. 314 00:17:03,403 --> 00:17:05,074 - Yes. - Jin Wook. 315 00:17:05,844 --> 00:17:07,013 Today is collection day. 316 00:17:07,944 --> 00:17:10,814 I told you not to worry about that. Just lie low. 317 00:17:11,684 --> 00:17:13,484 I've always done this. Why are you so worried? 318 00:17:14,114 --> 00:17:16,300 I mean, if the police really were after us, 319 00:17:16,324 --> 00:17:18,423 we would need some money to hide ourselves. 320 00:17:19,484 --> 00:17:20,969 I'll go and get the money today. 321 00:17:20,993 --> 00:17:22,753 No. Listen to me. 322 00:17:23,324 --> 00:17:25,639 If CEO Yoon finds out Dae Sung was caught, we'll be in trouble too. 323 00:17:25,663 --> 00:17:27,694 How would CEO Yoon know that? 324 00:17:28,434 --> 00:17:31,133 And Dae Sung doesn't know anything besides my address. 325 00:17:31,464 --> 00:17:33,773 Lee Geun Ho. Listen to what I say. 326 00:17:34,773 --> 00:17:36,180 I'll come up with a way. 327 00:17:36,204 --> 00:17:38,173 Don't do anything and just lie low. 328 00:17:39,743 --> 00:17:40,773 Jin Wook. 329 00:17:43,883 --> 00:17:45,143 Darn it. 330 00:17:54,954 --> 00:17:56,193 What did the directors say? 331 00:17:56,594 --> 00:17:57,800 So, you should do your job... 332 00:17:57,824 --> 00:17:59,944 and make sure they don't say anything weird, you punk. 333 00:18:00,264 --> 00:18:01,294 Seriously. 334 00:18:05,903 --> 00:18:06,973 You're busy. 335 00:18:07,433 --> 00:18:08,504 Okay, hang up. 336 00:18:13,213 --> 00:18:15,293 Who let someone into my room when I wasn't even here? 337 00:18:24,754 --> 00:18:26,599 What brings you here? You didn't even call ahead. 338 00:18:26,623 --> 00:18:28,153 Hey, be more amicable. 339 00:18:28,554 --> 00:18:30,794 The mood is so scary that I don't know what to say first. 340 00:18:34,193 --> 00:18:35,340 Do you want some tea? 341 00:18:35,364 --> 00:18:37,433 You heard what I said to Chi Hyun, right? 342 00:18:39,804 --> 00:18:40,804 Well... 343 00:18:41,473 --> 00:18:44,473 I heard you knew that we were all there on the night Jun Seo died. 344 00:18:46,203 --> 00:18:47,244 So what? 345 00:18:48,143 --> 00:18:49,743 Do you need me to confirm the facts too? 346 00:18:51,114 --> 00:18:54,274 I looked through Lee Myung Guk's logs, and there was a lot of interesting stuff. 347 00:18:55,284 --> 00:18:56,383 Youngryun Cold Storage. 348 00:18:58,824 --> 00:19:00,830 Lee Myung Guk made pills there and sold them, right? 349 00:19:00,854 --> 00:19:02,723 And you had Jun Seo deliver the pills to you. 350 00:19:05,264 --> 00:19:06,433 How many pills do you take? 351 00:19:09,564 --> 00:19:10,564 What? 352 00:19:11,233 --> 00:19:13,973 Well, I'm just curious. How many do you take? 353 00:19:18,443 --> 00:19:21,114 But what caused the falling out between you and Lee Myung Guk? 354 00:19:22,213 --> 00:19:24,784 Did Lee Myung Guk ask for too much money for the pills? 355 00:19:25,584 --> 00:19:28,153 Did you make Yoon Ho do it? To kill Lee Myung Guk? 356 00:19:31,284 --> 00:19:32,923 What utter nonsense are you spewing? 357 00:19:33,223 --> 00:19:34,270 No. 358 00:19:34,294 --> 00:19:38,123 It would've been hard for Yoon Ho to move a body by himself. 359 00:19:39,324 --> 00:19:40,334 Hey. 360 00:19:40,933 --> 00:19:42,213 You did it with him, didn't you? 361 00:19:42,663 --> 00:19:43,804 Hey, Jang Jae Gyeong. 362 00:19:44,034 --> 00:19:47,433 Both the guy who made the pills and the guy who delivered them died. 363 00:19:48,804 --> 00:19:50,964 Now, there's only you left, the guy who took the pills. 364 00:19:51,574 --> 00:19:53,054 Doesn't that mean we have the answer? 365 00:19:53,744 --> 00:19:55,119 Did you have them both killed? 366 00:19:55,143 --> 00:19:56,383 - Hey! - Isn't it true? 367 00:19:56,683 --> 00:19:58,213 I didn't! 368 00:20:00,614 --> 00:20:01,614 I didn't. 369 00:20:02,614 --> 00:20:06,393 Guys who have nothing in their hands are always full of talk. 370 00:20:07,554 --> 00:20:08,554 Hey. 371 00:20:08,953 --> 00:20:10,663 If you had something, 372 00:20:11,324 --> 00:20:13,663 you wouldn't be sitting here running your mouth. 373 00:20:15,633 --> 00:20:16,633 Why? 374 00:20:17,064 --> 00:20:18,433 "I killed Lee Myung Guk," 375 00:20:19,564 --> 00:20:20,903 "and I also killed Park Jun Seo." 376 00:20:22,903 --> 00:20:24,173 Do you want me to say that? 377 00:20:29,544 --> 00:20:31,443 I have no interest in getting confessions. 378 00:20:32,383 --> 00:20:35,483 I just came because I was curious and wanted to see... 379 00:20:35,953 --> 00:20:38,584 how flustered you'd get at what I say... 380 00:20:39,383 --> 00:20:42,623 and how anxious you'd be after I leave. 381 00:20:45,923 --> 00:20:47,294 But when I come back, 382 00:20:48,094 --> 00:20:50,104 I'll be sure to put handcuffs on your wrists. 383 00:20:50,933 --> 00:20:51,933 I'm off. 384 00:20:54,834 --> 00:20:55,903 Bye. 385 00:21:36,373 --> 00:21:37,443 Where have you been? 386 00:21:38,213 --> 00:21:39,213 Nearby. 387 00:21:41,653 --> 00:21:43,653 What about the taxi? Did you take care of it? 388 00:21:44,683 --> 00:21:45,754 I hid it well. 389 00:21:47,423 --> 00:21:48,743 Give me what you have to give me. 390 00:21:57,334 --> 00:21:59,080 You can't call anyone else with this. 391 00:21:59,104 --> 00:22:00,633 You can only talk to me on this phone. 392 00:22:00,774 --> 00:22:01,774 Got it. 393 00:22:04,643 --> 00:22:07,274 Hey, but what proof did Jang Jae Gyeong have... 394 00:22:08,173 --> 00:22:09,673 to come after me? 395 00:22:10,683 --> 00:22:12,163 - We don't know yet. - You don't know? 396 00:22:13,584 --> 00:22:15,653 Hey, Tae Jin. I'm not the only one in a rush, am I? 397 00:22:17,054 --> 00:22:18,223 You should step up to help. 398 00:22:19,453 --> 00:22:20,613 What's your plan from now on? 399 00:22:22,653 --> 00:22:23,693 Nothing. 400 00:22:24,064 --> 00:22:26,764 You should come up with one for me. That's what we always did. 401 00:22:27,233 --> 00:22:30,364 Chi Hyun and I make the moves, and you use your brain. 402 00:22:32,133 --> 00:22:33,133 Gosh. 403 00:22:36,973 --> 00:22:39,504 Shouldn't you be especially thankful to me? 404 00:22:39,973 --> 00:22:42,114 Don't be so cold-hearted, Tae Jin. 405 00:22:44,643 --> 00:22:45,763 You were the one who said... 406 00:22:47,084 --> 00:22:48,913 whether I did it knowingly or not, 407 00:22:49,683 --> 00:22:52,453 burning the security camera server... 408 00:22:53,084 --> 00:22:55,164 allowed what happened that day to remain under wraps. 409 00:22:57,024 --> 00:22:59,470 If anyone murdered Jun Seo... 410 00:22:59,494 --> 00:23:01,034 and staged it as a suicide, 411 00:23:03,064 --> 00:23:04,504 you're the only one I can think of. 412 00:23:06,733 --> 00:23:07,733 What? 413 00:23:07,903 --> 00:23:09,804 Jong Soo is softhearted, 414 00:23:10,973 --> 00:23:12,093 though he might be immature. 415 00:23:12,844 --> 00:23:14,689 Chi Hyun might beat people, 416 00:23:14,713 --> 00:23:17,044 but he's not cruel enough to give someone a disability. 417 00:23:17,483 --> 00:23:18,713 But you're different. 418 00:23:20,213 --> 00:23:23,014 When it's really necessary, you'll do it. 419 00:23:24,223 --> 00:23:25,723 It looked like... 420 00:23:26,483 --> 00:23:28,153 it would've been necessary this time. 421 00:23:29,153 --> 00:23:33,864 If Jun Seo had found out about your affair with his wife, that is. 422 00:23:37,834 --> 00:23:38,834 Right? 423 00:23:39,334 --> 00:23:42,010 I burned that security footage, 424 00:23:42,034 --> 00:23:44,080 and you were probably on it too. 425 00:23:44,104 --> 00:23:46,574 Luckily, we weren't caught. Am I wrong? 426 00:23:50,213 --> 00:23:51,213 Yoon Ho. 427 00:23:51,443 --> 00:23:52,443 Yes? 428 00:23:53,784 --> 00:23:55,904 You really shouldn't use your head like you just said. 429 00:23:56,213 --> 00:23:57,893 More than that, don't jump to conclusions. 430 00:23:58,953 --> 00:24:00,593 Otherwise, you'll kick the bucket sooner. 431 00:24:01,294 --> 00:24:02,294 All right. 432 00:24:02,824 --> 00:24:03,824 I plan to do just that. 433 00:24:04,463 --> 00:24:05,503 I'll keep my mouth shut... 434 00:24:06,364 --> 00:24:07,663 and do as you say. 435 00:24:08,693 --> 00:24:10,004 Please look after me. 436 00:24:30,153 --> 00:24:31,153 Yes? 437 00:24:31,254 --> 00:24:32,800 Gong Jin Wook is 34 years old. 438 00:24:32,824 --> 00:24:33,929 He has two criminal records, 439 00:24:33,953 --> 00:24:36,094 one for assault and one for assisting prostitution. 440 00:24:36,723 --> 00:24:38,893 He was arrested while running an adult establishment. 441 00:24:39,324 --> 00:24:41,294 He must've met Lee Geun Ho there. 442 00:24:41,564 --> 00:24:42,564 I assume so. 443 00:24:42,893 --> 00:24:45,909 But how did he ever get in touch with a drug manufacturer like the Doctor? 444 00:24:45,933 --> 00:24:47,480 It's all about networks in their world, 445 00:24:47,504 --> 00:24:48,810 and they're in different lines of work. 446 00:24:48,834 --> 00:24:50,849 You're right. Kim Dae Sung also said... 447 00:24:50,873 --> 00:24:53,050 that they were new to the job and didn't have a distribution network. 448 00:24:53,074 --> 00:24:55,514 They relied on 70 to 80 percent of the sales on CEO Yoon. 449 00:24:57,683 --> 00:24:58,683 Where are you right now? 450 00:24:59,044 --> 00:25:00,653 I'm on my way to Lee Geun Ho's. 451 00:25:01,114 --> 00:25:02,274 Do you want to meet me there? 452 00:25:02,653 --> 00:25:03,983 Okay. What's the address? 453 00:25:04,524 --> 00:25:05,524 Wait. 454 00:25:06,623 --> 00:25:07,723 The guy came. 455 00:25:08,324 --> 00:25:09,444 Please head over right away. 456 00:25:09,923 --> 00:25:11,024 I checked yesterday... 457 00:25:11,423 --> 00:25:12,899 and found this on the tracks. 458 00:25:12,923 --> 00:25:16,264 Usually, people return to adjust the volume. 459 00:25:17,064 --> 00:25:18,424 Chang Soo, now is not a good time. 460 00:25:18,764 --> 00:25:21,244 Please check on your own and report to me if you find anything. 461 00:25:21,433 --> 00:25:22,433 Okay. 462 00:25:32,643 --> 00:25:33,653 Can you say something? 463 00:25:35,554 --> 00:25:36,554 Can you hear me well? 464 00:25:37,324 --> 00:25:38,324 Yes. 465 00:25:40,494 --> 00:25:41,494 Hey. 466 00:25:42,254 --> 00:25:43,994 Are you a butcher? 467 00:25:45,193 --> 00:25:46,193 No. 468 00:25:46,963 --> 00:25:48,433 - Why do you ask? - Well, 469 00:25:49,334 --> 00:25:51,534 I smell something I usually do when I go to a butcher's. 470 00:26:01,244 --> 00:26:02,873 Are we finished? 471 00:26:06,143 --> 00:26:08,054 We have to work on the other side. 472 00:26:08,584 --> 00:26:09,584 Give it to me. 473 00:26:37,143 --> 00:26:39,213 - Gosh. I'm here. - Hey. 474 00:26:39,544 --> 00:26:41,584 Welcome. You're early. 475 00:26:41,913 --> 00:26:43,854 Yes. I missed you. 476 00:26:45,223 --> 00:26:47,054 Is Mr. Gong Jin Wook doing well? 477 00:26:47,393 --> 00:26:49,024 Of course. 478 00:26:50,764 --> 00:26:53,733 I'd like to count today's collection. 479 00:26:53,864 --> 00:26:55,864 As you should. Hold on a minute. 480 00:27:13,183 --> 00:27:14,183 What now? 481 00:27:14,213 --> 00:27:15,683 Guess where I am. 482 00:27:17,453 --> 00:27:18,453 Where? 483 00:27:18,524 --> 00:27:19,754 CEO Yoon's office. 484 00:27:20,594 --> 00:27:23,399 Didn't I tell you not to go there? Why won't you listen? 485 00:27:23,423 --> 00:27:25,564 We need to do what we must. 486 00:27:27,364 --> 00:27:29,193 She's completely clueless. 487 00:27:29,893 --> 00:27:31,053 She asked how you were doing. 488 00:27:33,733 --> 00:27:35,973 - Geun Ho. - Please don't worry. 489 00:27:36,633 --> 00:27:38,419 I'll get the money and head over. 490 00:27:38,443 --> 00:27:40,473 Get out of there right now. Get out now. 491 00:27:41,074 --> 00:27:43,373 Come on, brother. It's fine. 492 00:27:43,744 --> 00:27:45,443 She went to get the money. 493 00:27:47,953 --> 00:27:48,953 Geun Ho. 494 00:27:49,183 --> 00:27:50,183 Lee Geun Ho! 495 00:27:53,453 --> 00:27:54,554 Here. 496 00:27:57,423 --> 00:28:00,594 Should I go over, or would you like to come here? 497 00:28:01,733 --> 00:28:02,733 CEO Yoon. 498 00:28:03,903 --> 00:28:05,709 Don't you dare lay a finger on Geun Ho or I'll kill you. 499 00:28:05,733 --> 00:28:06,733 Like I said, 500 00:28:07,104 --> 00:28:09,733 should I go over, or would you like to come here? 501 00:28:11,643 --> 00:28:12,643 I'm coming. 502 00:28:12,873 --> 00:28:13,873 Okay. 503 00:28:15,344 --> 00:28:18,389 I want the burner phone with the Doctor's contact... 504 00:28:18,413 --> 00:28:20,044 in exchange for Geun Ho. 505 00:28:20,653 --> 00:28:21,653 Put Geun Ho on the phone. 506 00:28:22,554 --> 00:28:23,554 Well... 507 00:28:23,824 --> 00:28:25,354 He won't last long. 508 00:28:26,383 --> 00:28:28,153 You better get here within 30 minutes. 509 00:28:31,193 --> 00:28:32,193 Darn it. 510 00:28:56,683 --> 00:28:57,983 Here, try it out. 511 00:29:05,623 --> 00:29:07,334 Gosh. I can hear well. 512 00:29:07,594 --> 00:29:08,594 Then it's finished. 513 00:29:09,494 --> 00:29:11,174 Please come back if there is another issue. 514 00:29:12,364 --> 00:29:13,364 Thank you. 515 00:29:14,034 --> 00:29:16,574 (German Digital Hearing Aid) 516 00:29:50,443 --> 00:29:51,744 What are you looking for? 517 00:29:52,104 --> 00:29:54,514 I searched just in case, but it's not here. 518 00:29:54,913 --> 00:29:55,913 By the way, 519 00:29:56,713 --> 00:29:58,913 did this person ever visit here? 520 00:30:00,044 --> 00:30:01,054 No. 521 00:30:02,054 --> 00:30:04,054 All right. Thank you. 522 00:30:04,324 --> 00:30:05,359 Sure. 523 00:30:05,383 --> 00:30:07,070 I told him to take this off before throwing it out. 524 00:30:07,094 --> 00:30:09,054 He never listens. 525 00:30:10,024 --> 00:30:11,094 Gosh. 526 00:30:20,373 --> 00:30:23,574 (Gong X Wook) 527 00:30:27,943 --> 00:30:28,943 Hello? 528 00:30:29,114 --> 00:30:30,744 Detective Kim. 529 00:30:31,383 --> 00:30:33,544 I called because I have a gift for you. 530 00:30:35,183 --> 00:30:38,423 I'll catch Gong Jin Wook and Lee Geun Ho and hand them over. 531 00:30:38,623 --> 00:30:39,983 I'll have them delivered safely... 532 00:30:40,393 --> 00:30:44,463 in 30 minutes to the boiler room in our building's basement. 533 00:30:44,824 --> 00:30:45,893 Quietly... 534 00:30:46,764 --> 00:30:48,334 Come and arrest them quietly. 535 00:31:34,044 --> 00:31:36,544 (Anhyun Shopping Mall) 536 00:32:00,903 --> 00:32:02,403 (Anhyun Shopping Mall) 537 00:32:20,084 --> 00:32:21,094 Excuse me. 538 00:32:21,223 --> 00:32:22,824 Did you see a man pass by just now? 539 00:32:23,193 --> 00:32:25,893 He's about 180cm tall and has a hat on. 540 00:32:26,223 --> 00:32:27,233 I'm not sure. 541 00:32:27,663 --> 00:32:28,663 I see. 542 00:32:31,534 --> 00:32:33,604 (Anhyun Shopping Mall) 543 00:32:36,074 --> 00:32:39,903 (Anhyun Shopping Mall) 544 00:33:08,933 --> 00:33:11,844 (Antiques) 545 00:33:37,203 --> 00:33:39,034 You came right on time. 546 00:33:42,403 --> 00:33:43,473 Sir. 547 00:33:43,604 --> 00:33:46,203 Did you ask the kid with the hearing aid what his job was? 548 00:33:46,344 --> 00:33:47,449 You haven't caught him yet? 549 00:33:47,473 --> 00:33:48,849 Do you know what he does? 550 00:33:48,873 --> 00:33:50,373 I didn't ask him that. 551 00:33:55,983 --> 00:33:57,014 Kim Chang Soo. 552 00:34:04,794 --> 00:34:05,794 Kim Chang Soo! 553 00:34:12,203 --> 00:34:13,264 What are you doing here? 554 00:34:20,074 --> 00:34:21,114 It's that way. 555 00:34:38,163 --> 00:34:39,223 What happened? 556 00:34:40,693 --> 00:34:41,733 Goodness. 557 00:34:42,564 --> 00:34:43,564 Was that a gunshot? 558 00:34:46,663 --> 00:34:47,973 - Excuse us. - Gosh. 559 00:34:48,373 --> 00:34:49,409 Make way. 560 00:34:49,433 --> 00:34:51,074 - It's dangerous. Step back. - Okay. 561 00:34:51,473 --> 00:34:52,504 Step aside. 562 00:34:52,643 --> 00:34:54,443 (Anhyun Shopping Mall) 563 00:34:54,614 --> 00:34:55,774 (Antiques) 564 00:34:59,383 --> 00:35:00,954 (Antiques) 565 00:35:14,693 --> 00:35:15,733 Hey. 566 00:35:16,494 --> 00:35:17,534 Hey. 567 00:35:21,333 --> 00:35:22,749 Anhyun Shopping Mall, first floor. 568 00:35:22,773 --> 00:35:24,043 We have a gunshot victim. 569 00:35:51,603 --> 00:35:52,664 Who are you? 570 00:35:55,304 --> 00:35:56,633 Did you get me addicted? 571 00:35:58,804 --> 00:35:59,874 Why? 572 00:36:00,543 --> 00:36:01,543 Tell me. 573 00:36:03,514 --> 00:36:04,883 - Did you call paramedics? - Yes. 574 00:36:06,414 --> 00:36:08,653 Hey. Do you know Park Jun Seo? 575 00:36:09,853 --> 00:36:10,999 What about Park Tae Jin? 576 00:36:11,023 --> 00:36:12,983 Do you know Park Tae Jin? Did he put you up to it? 577 00:36:13,153 --> 00:36:14,193 Hey. 578 00:36:20,833 --> 00:36:22,063 No, stay with me. 579 00:36:22,233 --> 00:36:24,534 Do you know Park Tae Jin? Did he make you do it? 580 00:36:24,864 --> 00:36:26,034 Talk to me. 581 00:36:28,204 --> 00:36:30,103 Hey. Did you get me addicted? 582 00:36:34,914 --> 00:36:36,543 Tell me. Who was it? 583 00:36:36,673 --> 00:36:37,684 Come on. 584 00:37:08,414 --> 00:37:11,213 Yes. I'll tell you after I schedule a meeting. 585 00:37:14,954 --> 00:37:17,954 We need to figure out the password Park Tae Jin wants. 586 00:37:18,483 --> 00:37:20,793 You don't know what Park Tae Jin's like. 587 00:37:21,193 --> 00:37:24,594 He's going to make Choi Ji Yeon tell him the password no matter what. 588 00:37:24,963 --> 00:37:26,963 Even if we don't get the password, 589 00:37:27,434 --> 00:37:30,109 Tae Jin might say what the account is... 590 00:37:30,133 --> 00:37:32,204 and how much is in it. 591 00:37:46,313 --> 00:37:47,614 - You're back. - Yes. 592 00:37:48,753 --> 00:37:49,789 What's that? 593 00:37:49,813 --> 00:37:51,800 Gifts to send our clients. 594 00:37:51,824 --> 00:37:52,923 I see. 595 00:37:53,784 --> 00:37:54,793 Okay. 596 00:37:54,894 --> 00:37:57,793 I need to take care of something away from the office. 597 00:37:58,124 --> 00:38:00,300 Okay, go ahead. 598 00:38:00,324 --> 00:38:02,193 (Twostar Holdings) 599 00:38:02,793 --> 00:38:03,793 Hello. 600 00:38:04,804 --> 00:38:05,864 You were in. 601 00:38:07,434 --> 00:38:08,410 Yoon Jin. 602 00:38:08,434 --> 00:38:10,233 Is she your only employee? 603 00:38:10,603 --> 00:38:12,144 Yes. Take a seat. 604 00:38:14,543 --> 00:38:15,813 You're pretty successful. 605 00:38:16,474 --> 00:38:17,483 Aren't you? 606 00:38:17,744 --> 00:38:19,344 When you said you sold insurance, 607 00:38:19,883 --> 00:38:21,883 I wasn't sure you were even capable. 608 00:38:23,353 --> 00:38:25,423 Will you clean up after yourself? 609 00:38:25,954 --> 00:38:27,023 What is this? 610 00:38:27,284 --> 00:38:29,753 Hey. They're gifts for my clients. 611 00:38:29,894 --> 00:38:32,094 - They're gifts? - You can have one. 612 00:38:32,923 --> 00:38:34,023 I'll mix one for you. 613 00:38:36,934 --> 00:38:38,804 Is it a health supplement? 614 00:38:40,003 --> 00:38:42,249 We give out quality gifts. 615 00:38:42,273 --> 00:38:43,934 Yes, you actually do. 616 00:38:44,974 --> 00:38:46,149 Why are you here? 617 00:38:46,173 --> 00:38:47,173 What? 618 00:38:48,914 --> 00:38:50,713 I came to ask you something. 619 00:38:54,383 --> 00:38:55,383 Thanks. 620 00:39:00,684 --> 00:39:01,793 What do you want to ask? 621 00:39:03,994 --> 00:39:05,023 I don't know... 622 00:39:08,264 --> 00:39:09,994 how to explain this. 623 00:39:11,733 --> 00:39:13,434 - What if... - Yoon Jin. 624 00:39:13,903 --> 00:39:15,003 Saying "what if..." 625 00:39:15,534 --> 00:39:18,620 and asking what I'd do in that situation. 626 00:39:18,644 --> 00:39:20,974 Can you stop talking like that? 627 00:39:21,574 --> 00:39:23,773 Is that what I always say? 628 00:39:28,684 --> 00:39:29,713 The passcode. 629 00:39:33,684 --> 00:39:34,844 It's your birthday, isn't it? 630 00:39:35,394 --> 00:39:36,494 Zero, three, zero, five. 631 00:39:40,624 --> 00:39:41,664 Yesterday, Ji Yeon... 632 00:39:42,793 --> 00:39:43,910 Her dead husband used... 633 00:39:43,934 --> 00:39:46,780 his ex-girlfriend's birthday as a passcode... 634 00:39:46,804 --> 00:39:47,804 and that's why... 635 00:39:48,833 --> 00:39:50,304 she rushed to throw up. 636 00:39:51,003 --> 00:39:52,673 And as soon as she met Tae Jin, 637 00:39:53,374 --> 00:39:55,914 she asked him about you and Jun Seo. Right? 638 00:39:56,874 --> 00:39:59,244 How did you figure all that out? 639 00:39:59,514 --> 00:40:02,030 The money must belong to Tae Jin and Jun Seo, 640 00:40:02,054 --> 00:40:03,713 but Jun Seo is dead. 641 00:40:04,213 --> 00:40:06,353 Tae Jin needs to withdraw the money, 642 00:40:06,954 --> 00:40:09,454 but he thinks only Ji Yeon knows the passcode. 643 00:40:10,224 --> 00:40:12,364 But the passcode is your birthday, 644 00:40:12,793 --> 00:40:17,133 and the only two people in the world who know that are you and Choi Ji Yeon. 645 00:40:17,804 --> 00:40:20,204 No, there are three including me now. 646 00:40:21,034 --> 00:40:22,833 How much do you know? 647 00:40:23,233 --> 00:40:24,804 If what I said so far is right, 648 00:40:26,003 --> 00:40:27,003 Yoon Jin. 649 00:40:28,974 --> 00:40:30,474 Why did you come to see me? 650 00:40:37,684 --> 00:40:38,753 The money. 651 00:40:42,824 --> 00:40:45,563 Can't I have it? 652 00:40:46,423 --> 00:40:47,423 You can't. 653 00:40:49,133 --> 00:40:51,304 - Why not? - You didn't earn it. 654 00:40:58,374 --> 00:40:59,403 Okay. 655 00:41:00,804 --> 00:41:02,173 I didn't earn it. 656 00:41:04,543 --> 00:41:06,213 Do you think Tae Jin did, then? 657 00:41:09,684 --> 00:41:10,684 Hey. 658 00:41:12,284 --> 00:41:13,753 What do you think that means? 659 00:41:14,954 --> 00:41:17,793 It means it's Jun Seo's money. 660 00:41:17,923 --> 00:41:20,364 To let people like Tae Jin and Ji Yeon have it... 661 00:41:20,523 --> 00:41:22,594 when they stabbed him in the back. 662 00:41:22,934 --> 00:41:24,034 Is that right? 663 00:41:25,403 --> 00:41:26,563 It's like... 664 00:41:27,063 --> 00:41:29,704 I found a treasure chest. 665 00:41:30,304 --> 00:41:31,403 What's inside? 666 00:41:31,744 --> 00:41:33,019 It's hard to prove whose it is, 667 00:41:33,043 --> 00:41:34,763 and we don't know how that money was earned. 668 00:41:35,813 --> 00:41:37,983 It just belongs to whoever opens that box. 669 00:41:40,744 --> 00:41:41,853 But it just turns out... 670 00:41:42,954 --> 00:41:44,914 that the password to open that box of treasures... 671 00:41:47,753 --> 00:41:49,894 is my birthday. 672 00:41:52,324 --> 00:41:54,394 Can I still not keep it? 673 00:41:54,733 --> 00:41:56,793 If you think that way, why did you come to me? 674 00:41:57,764 --> 00:41:59,063 What did you want to hear? 675 00:42:04,644 --> 00:42:06,019 (An insurance plan designed just for you!) 676 00:42:06,043 --> 00:42:07,103 Yoon Jin. 677 00:42:07,773 --> 00:42:09,644 You also think that this isn't right. 678 00:42:10,773 --> 00:42:11,760 That was why you came to see me, 679 00:42:11,784 --> 00:42:14,144 and you were hoping that I'd say that it wasn't true. 680 00:42:21,554 --> 00:42:22,554 No. 681 00:42:25,523 --> 00:42:26,523 That I could keep it. 682 00:42:29,164 --> 00:42:31,934 I was hoping to hear that you'd tell me to keep that money. 683 00:42:58,923 --> 00:42:59,923 Are you okay? 684 00:43:01,693 --> 00:43:02,693 Yes. 685 00:43:03,764 --> 00:43:05,264 Wait. One moment. 686 00:43:16,043 --> 00:43:17,043 All right. 687 00:43:19,414 --> 00:43:20,883 I found the CCTV files. 688 00:43:21,253 --> 00:43:22,253 I'll watch them. 689 00:43:22,383 --> 00:43:23,383 Oh, right. 690 00:44:02,824 --> 00:44:04,963 So she was already dead when you got here? 691 00:44:06,023 --> 00:44:07,570 And there weren't any firearms at the scene? 692 00:44:07,594 --> 00:44:09,164 - Is it CEO Yoon? - Yes. 693 00:44:09,364 --> 00:44:10,894 I'll check the identity. 694 00:44:11,864 --> 00:44:14,804 They'll find out soon enough that the wound is from a .38 caliber bullet. 695 00:44:15,474 --> 00:44:17,979 Please let us know as soon as possible when you get the analysis results. 696 00:44:18,003 --> 00:44:19,003 Unit Chief. 697 00:44:19,344 --> 00:44:20,984 Will you take a look at the CCTV footage? 698 00:44:21,173 --> 00:44:23,074 Oh, let's go. 699 00:44:34,523 --> 00:44:36,324 You also think that this isn't right. 700 00:44:36,793 --> 00:44:37,769 That was why you came to see me, 701 00:44:37,793 --> 00:44:40,063 and you were hoping that I'd say that it wasn't true. 702 00:44:48,133 --> 00:44:49,133 Ye Eun. 703 00:44:50,173 --> 00:44:52,103 He... Hello? 704 00:44:53,374 --> 00:44:54,374 Ye Eun? 705 00:44:55,744 --> 00:44:57,744 - Ye... - Mom, it's me! 706 00:45:02,083 --> 00:45:04,213 Yes, it's Mom. 707 00:45:06,224 --> 00:45:07,824 Were you still awake? 708 00:45:07,994 --> 00:45:09,970 It's morning here. 709 00:45:09,994 --> 00:45:10,994 Oh, 710 00:45:11,364 --> 00:45:12,364 that's right. 711 00:45:13,264 --> 00:45:15,333 Gosh, I always forget. 712 00:45:16,793 --> 00:45:17,864 By the way, 713 00:45:18,804 --> 00:45:20,233 how did you call me? 714 00:45:20,804 --> 00:45:24,204 Happy birthday to you 715 00:45:24,574 --> 00:45:27,744 Happy birthday to you 716 00:45:28,014 --> 00:45:31,883 Happy birthday, dear Mommy 717 00:45:32,383 --> 00:45:35,853 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 718 00:45:40,653 --> 00:45:41,724 Thank you. 719 00:45:45,023 --> 00:45:47,824 I'm so happy that my daughter is wishing me a happy birthday. 720 00:45:48,063 --> 00:45:49,939 Your birthday was yesterday, 721 00:45:49,963 --> 00:45:53,204 but I forgot to call you. I'm sorry. 722 00:45:53,333 --> 00:45:54,333 Goodness. 723 00:45:55,233 --> 00:45:56,503 That's okay. 724 00:46:02,614 --> 00:46:04,574 I miss you so much today. 725 00:46:05,414 --> 00:46:06,414 Me too. 726 00:46:06,844 --> 00:46:09,129 Mom, I have to go to school now. 727 00:46:09,153 --> 00:46:11,253 Oh, okay. Bye. 728 00:46:11,753 --> 00:46:12,753 Ye Eun. 729 00:46:13,083 --> 00:46:14,284 Ye Eun, I love you. 730 00:46:14,583 --> 00:46:16,094 I love you too. 731 00:47:01,204 --> 00:47:03,204 That guy didn't even have a murder charge. 732 00:47:04,003 --> 00:47:07,403 The fact that he suddenly got bold enough to point a gun at her chest and shoot... 733 00:47:08,173 --> 00:47:09,874 It means he had a glimpse into his future. 734 00:47:10,273 --> 00:47:11,890 In Korea, a nation surrounded by the sea on three sides, 735 00:47:11,914 --> 00:47:13,644 if you shoot and kill someone with a gun, 736 00:47:14,644 --> 00:47:16,484 it means he intends to stop dealing drugs here. 737 00:47:16,713 --> 00:47:18,684 Then, what about the fact that he shot CEO Yoon? 738 00:47:18,883 --> 00:47:21,853 He must've known CEO Yoon would chase him down until the end if he didn't. 739 00:47:22,523 --> 00:47:23,523 Also, 740 00:47:23,824 --> 00:47:25,399 if the Doctor leaves Gong Jin Wook out... 741 00:47:25,423 --> 00:47:27,293 and deals directly with CEO Yoon, 742 00:47:27,963 --> 00:47:30,333 it would leave Gong Jin Wook with no cards to play. 743 00:47:32,704 --> 00:47:35,979 He was probably thinking he wouldn't leave the Doctor any other choices. 744 00:47:36,003 --> 00:47:38,603 I've already put him on the wanted and no-fly lists. 745 00:47:40,144 --> 00:47:42,024 He won't have any other choice but to stow away. 746 00:47:44,313 --> 00:47:47,713 Check to see if Gong Jin Wook has any ties in China or Southeast Asia. 747 00:47:48,083 --> 00:47:49,883 - Yes, ma'am. - Look into stowaway routes too. 748 00:47:50,184 --> 00:47:51,224 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 749 00:47:54,353 --> 00:47:55,353 Chang Soo. 750 00:47:56,824 --> 00:47:59,193 You still haven't answered my question. 751 00:48:00,023 --> 00:48:01,023 Sir? 752 00:48:01,733 --> 00:48:02,733 How did you get here? 753 00:48:03,534 --> 00:48:04,814 You went to Lee Geun Ho's place. 754 00:48:05,003 --> 00:48:06,003 Oh, that? 755 00:48:06,463 --> 00:48:08,304 Well, I was searching Lee Geun Ho's house, 756 00:48:10,503 --> 00:48:12,244 and I found Gong Jin Wook's address. 757 00:48:12,673 --> 00:48:14,403 So, I went to that location, 758 00:48:15,414 --> 00:48:17,214 and Gong Jin Wook was just leaving right then. 759 00:48:17,844 --> 00:48:19,083 So I tailed him. 760 00:48:20,043 --> 00:48:22,184 You went to Gong Jin Wook's address by yourself? 761 00:48:22,853 --> 00:48:24,253 Not even requesting backup... 762 00:48:24,353 --> 00:48:25,454 or making any reports? 763 00:48:25,824 --> 00:48:26,824 Yes, sir. 764 00:48:26,983 --> 00:48:29,153 I was going to stake out at the scene and contact you. 765 00:48:30,994 --> 00:48:32,354 I was the one who was surprised... 766 00:48:32,523 --> 00:48:33,523 to see you here. 767 00:48:39,164 --> 00:48:40,164 Got it. 768 00:48:43,804 --> 00:48:44,804 So, Captain... 769 00:48:46,773 --> 00:48:48,974 Have you perhaps been taking Etaphen? 770 00:48:50,614 --> 00:48:51,614 Yes. 771 00:48:52,784 --> 00:48:53,784 Are you all right? 772 00:48:54,383 --> 00:48:55,383 So far. 773 00:48:56,554 --> 00:48:57,684 That's a relief. 774 00:48:58,324 --> 00:48:59,583 We should catch them soon. 775 00:49:00,153 --> 00:49:01,129 I'll gather the evidence, 776 00:49:01,153 --> 00:49:03,513 and return to the station first with CEO Yoon's man outside. 777 00:49:10,293 --> 00:49:11,364 Get back safely. 778 00:49:12,434 --> 00:49:13,434 I'll see you there. 779 00:49:14,603 --> 00:49:15,603 Yes, sir. 780 00:49:26,414 --> 00:49:30,684 (Anhyun Shopping Mall) 781 00:49:34,184 --> 00:49:35,193 Get in. 782 00:49:42,633 --> 00:49:44,010 The scene is busy. Go and help. 783 00:49:44,034 --> 00:49:45,140 I'll take him in by myself. 784 00:49:45,164 --> 00:49:46,164 Yes, sir. 785 00:49:47,603 --> 00:49:48,603 Key. 786 00:50:05,483 --> 00:50:07,083 Why did CEO Yoon call Gong Jin Wook? 787 00:50:08,523 --> 00:50:10,829 I'm sorry, but could you speak a little louder? 788 00:50:10,853 --> 00:50:12,423 I have bad hearing. 789 00:50:12,894 --> 00:50:14,664 Why did CEO Yoon call Gong Jin Wook? 790 00:50:15,133 --> 00:50:18,173 Because she wanted to make direct deals with the Doctor for Lemon Mulberry... 791 00:50:19,133 --> 00:50:20,633 She wanted his burner phone. 792 00:50:25,974 --> 00:50:27,644 Was it a trade for Lee Geun Ho? 793 00:50:29,543 --> 00:50:30,543 Yes. 794 00:50:45,364 --> 00:50:46,364 Where are we going now? 795 00:50:48,894 --> 00:50:50,094 Listen carefully. 796 00:50:50,864 --> 00:50:51,864 What? 797 00:50:54,364 --> 00:50:56,403 If you keep the fact that you saw me last time... 798 00:50:57,804 --> 00:50:59,704 a secret until you die, 799 00:51:01,374 --> 00:51:03,414 I'll let you get out after a short stint. 800 00:51:03,874 --> 00:51:04,874 Got it? 801 00:51:05,983 --> 00:51:07,713 By "a short stint," 802 00:51:07,983 --> 00:51:09,390 how much are you talking? 803 00:51:09,414 --> 00:51:11,483 I don't know that, you punk. 804 00:51:12,853 --> 00:51:15,094 If anyone asks, just keep your mouth shut. Got it? 805 00:51:22,693 --> 00:51:23,693 Detective. 806 00:51:24,434 --> 00:51:25,434 I... 807 00:51:25,963 --> 00:51:28,204 did what I did because CEO Yoon made me, 808 00:51:28,733 --> 00:51:30,133 but I've killed quite a few people. 809 00:51:30,974 --> 00:51:32,974 Are you sure you can reduce my sentence? 810 00:51:34,273 --> 00:51:35,414 That's probably unlikely. 811 00:51:37,273 --> 00:51:39,644 Why don't you just let me off... 812 00:51:40,844 --> 00:51:41,924 on the shoulder over there? 813 00:51:42,514 --> 00:51:43,554 Are you out of your mind? 814 00:51:43,914 --> 00:51:45,653 Numerous people saw me take you away. 815 00:51:45,983 --> 00:51:46,959 I can't free you. 816 00:51:46,983 --> 00:51:49,124 Darn it! What do you want me to do? 817 00:51:49,423 --> 00:51:51,554 I know you and CEO Yoon are close. 818 00:51:51,724 --> 00:51:53,264 I saw you accepting money from her. 819 00:51:53,894 --> 00:51:56,614 It's not like keeping this a secret would allow me to get out faster. 820 00:51:56,963 --> 00:51:59,833 Right. That other detective at the scene... 821 00:52:00,403 --> 00:52:01,773 I remembered him. 822 00:52:02,434 --> 00:52:04,114 He's the one I drugged with Lemon Mulberry. 823 00:52:05,403 --> 00:52:06,644 He's a druggie, isn't he? 824 00:52:07,903 --> 00:52:08,914 What? 825 00:52:14,813 --> 00:52:16,583 What's wrong with detectives these days? 826 00:52:17,414 --> 00:52:18,923 One's a druggie, 827 00:52:19,684 --> 00:52:21,454 - and... - Shut your mouth! 828 00:52:21,824 --> 00:52:23,594 I can assure you I'll live quietly in hiding. 829 00:52:24,023 --> 00:52:25,463 Just let me off at the intersection. 830 00:52:26,594 --> 00:52:29,193 If you don't, I have nothing to lose. 831 00:52:59,094 --> 00:53:00,324 Hey! Stop the car! 832 00:53:01,793 --> 00:53:02,833 Stop the car! 833 00:54:14,804 --> 00:54:18,233 (Gold Internet Cafe) 834 00:54:21,003 --> 00:54:22,744 How could they book the whole Internet cafe? 835 00:54:23,313 --> 00:54:25,644 - How annoying. - I was going to play all night today. 836 00:54:31,284 --> 00:54:33,824 (Gold Internet Cafe) 837 00:54:45,503 --> 00:54:46,503 Hey. 838 00:54:48,833 --> 00:54:49,874 Take a seat. 839 00:54:55,543 --> 00:54:56,744 (Gold Internet Cafe) 840 00:55:10,023 --> 00:55:11,970 (I know the password.) 841 00:55:11,994 --> 00:55:13,193 What is this text about? 842 00:55:13,923 --> 00:55:14,963 It's just as it says. 843 00:55:15,594 --> 00:55:19,133 Do you even know what password you're talking about? 844 00:55:20,463 --> 00:55:21,603 No, I don't. 845 00:55:23,704 --> 00:55:25,304 You're trying to feel me out. 846 00:55:25,443 --> 00:55:27,273 I guess you could keep asking Ji Yeon instead. 847 00:55:34,313 --> 00:55:35,414 Let me ask you one thing. 848 00:55:37,313 --> 00:55:38,353 The money. 849 00:55:39,023 --> 00:55:40,153 Where did it come from? 850 00:55:41,124 --> 00:55:42,353 Why do you want to know? 851 00:55:45,224 --> 00:55:46,894 Of course, I want to know... 852 00:55:47,693 --> 00:55:49,233 since I'll be taking half of it. 853 00:55:50,833 --> 00:55:52,963 I don't want to get in trouble later. 854 00:55:55,934 --> 00:55:56,974 Answer me. 855 00:55:57,403 --> 00:55:58,673 Where did it come from? 856 00:55:59,403 --> 00:56:00,574 Is it dirty money? 857 00:56:02,673 --> 00:56:03,773 If that's the case... 858 00:56:06,383 --> 00:56:10,184 If that's the case, are you going to keep the password... 859 00:56:10,414 --> 00:56:13,253 a secret from me as an act of social justice? 860 00:56:15,753 --> 00:56:17,853 I know you don't care where the money is from. 861 00:56:20,894 --> 00:56:23,175 I've seen many likes of you while working as a prosecutor. 862 00:56:23,934 --> 00:56:25,879 "I didn't know it was something bad in the beginning." 863 00:56:25,903 --> 00:56:27,934 "I never meant to do that." 864 00:56:29,103 --> 00:56:31,133 At the same time, you still do whatever you want. 865 00:56:35,204 --> 00:56:36,213 Just look around. 866 00:56:36,773 --> 00:56:38,043 You chose this place. 867 00:56:38,543 --> 00:56:41,344 You booked the whole place to transfer money online, 868 00:56:43,184 --> 00:56:45,465 but you demanded me to tell you where the money came from. 869 00:56:47,184 --> 00:56:50,753 Yoon Jin. I'll say this as a friend. 870 00:56:51,853 --> 00:56:54,094 You should be more honest with yourself. 871 00:56:55,894 --> 00:56:56,894 Don't you agree? 872 00:56:58,463 --> 00:57:01,539 So, enough of the nonsense, 873 00:57:01,563 --> 00:57:02,603 and tell me the password. 874 00:57:23,994 --> 00:57:25,523 Goodness. 875 00:57:25,594 --> 00:57:27,094 You're really photogenic. 876 00:57:29,994 --> 00:57:31,209 (Disclosing the affair of Prosecutor Park Tae Jin) 877 00:57:31,233 --> 00:57:32,780 Anti-Corruption and Civil Rights Commission, 878 00:57:32,804 --> 00:57:34,633 the Supreme Prosecutors' Office, 879 00:57:34,903 --> 00:57:36,149 broadcasting stations, 880 00:57:36,173 --> 00:57:37,149 Anhyun District Public Prosecutor's Office, 881 00:57:37,173 --> 00:57:38,273 Anhyun City Hall, 882 00:57:38,673 --> 00:57:40,374 Oh Chi Hyun, and Won Jong Soo. 883 00:57:43,943 --> 00:57:45,114 Is that enough? 884 00:57:47,844 --> 00:57:48,983 You prepared a lot. 885 00:57:54,853 --> 00:57:56,494 I'll put in the password myself. 886 00:57:57,224 --> 00:58:02,133 Once you transfer half of the money to the account I want, 887 00:58:03,864 --> 00:58:05,184 I'll return all these pictures... 888 00:58:05,864 --> 00:58:07,603 and recordings back to you. 889 00:59:09,594 --> 00:59:10,594 Oh Yoon Jin! 890 00:59:19,603 --> 00:59:20,603 How dare you? 891 00:59:20,844 --> 00:59:22,673 Die! 892 00:59:34,023 --> 00:59:35,023 Yoon Jin. 893 00:59:35,523 --> 00:59:36,594 Yoon Jin? 894 01:00:04,883 --> 01:00:06,523 Hurry. 895 01:00:09,023 --> 01:00:11,023 - Chang Soo! - Wait. Chang Soo! 896 01:00:11,994 --> 01:00:13,664 Chang Soo, are you all right? 897 01:00:15,193 --> 01:00:16,963 Don't move. What happened? 898 01:00:18,193 --> 01:00:19,434 It was my mistake. 899 01:00:19,864 --> 01:00:21,824 I thought it would be okay to transport him alone. 900 01:00:22,103 --> 01:00:24,534 So what happened? 901 01:00:25,173 --> 01:00:26,943 I had him sitting in the back in handcuffs, 902 01:00:27,273 --> 01:00:29,614 then Ko Gi Sung started to kick me. 903 01:00:30,673 --> 01:00:33,414 Maybe he felt uneasy, but he went out of control. 904 01:00:34,914 --> 01:00:37,030 I tried to calm him down by blocking him with my arm, 905 01:00:37,054 --> 01:00:38,054 but it was useless. 906 01:00:38,713 --> 01:00:40,753 I was trying to keep the steering wheel steady, 907 01:00:41,483 --> 01:00:42,683 but this was where I ended up. 908 01:00:44,394 --> 01:00:45,824 - I'm sorry. - Don't be sorry. 909 01:00:45,994 --> 01:00:48,070 - How do you feel? - I'm fine. 910 01:00:48,094 --> 01:00:49,664 I'm glad you're not any worse. 911 01:00:49,864 --> 01:00:51,764 It was a close call. 912 01:00:52,094 --> 01:00:53,439 We have to transfer him now. 913 01:00:53,463 --> 01:00:54,439 - Okay. - Sure. 914 01:00:54,463 --> 01:00:55,804 Chang Soo, take care. 915 01:00:56,173 --> 01:00:57,379 I'll visit you at the hospital later. 916 01:00:57,403 --> 01:00:58,974 - Soo Hyun, take care of him. - Okay. 917 01:01:01,644 --> 01:01:02,644 Gosh. 918 01:01:06,883 --> 01:01:08,543 That was unexpected. 919 01:01:09,184 --> 01:01:10,614 Someone died from a gunshot, 920 01:01:11,083 --> 01:01:12,959 and while transferring a related suspect, 921 01:01:12,983 --> 01:01:14,083 he also died. 922 01:01:14,784 --> 01:01:16,344 I'm scared of what tomorrow will bring. 923 01:01:17,153 --> 01:01:19,593 The police commissioner will be on the chief of police's case. 924 01:01:19,963 --> 01:01:21,864 And the chief of police will want to kill me. 925 01:01:36,543 --> 01:01:37,543 What is it? 926 01:01:39,184 --> 01:01:40,784 - Nothing. - Just say it. 927 01:01:41,784 --> 01:01:43,253 You think something is suspicious. 928 01:01:43,914 --> 01:01:44,914 What is it? 929 01:01:45,483 --> 01:01:48,894 Ko Gi Sung attacked him from behind the passenger's seat. 930 01:01:49,293 --> 01:01:50,293 From this street, 931 01:01:51,394 --> 01:01:52,764 the car swerved right... 932 01:01:52,824 --> 01:01:54,463 and went off-road in a straight line. 933 01:01:55,264 --> 01:01:56,264 What? 934 01:01:56,364 --> 01:01:57,563 Didn't Chang Soo say this? 935 01:01:57,994 --> 01:02:01,003 He said Ko Gi Sung kicked him, 936 01:02:01,563 --> 01:02:03,374 so he blocked with his arm. 937 01:02:03,833 --> 01:02:05,479 Doing that would make his body turn left. 938 01:02:05,503 --> 01:02:07,583 Which means, the steering wheel would also turn left. 939 01:02:07,903 --> 01:02:10,744 But, the steering wheel turned right. 940 01:02:11,144 --> 01:02:12,144 Well... 941 01:02:13,383 --> 01:02:16,554 If the steering wheel had turned left, 942 01:02:16,713 --> 01:02:19,353 he would've crossed the centerline to run into that. 943 01:02:19,883 --> 01:02:21,583 Maybe he subconsciously turned... 944 01:02:22,124 --> 01:02:25,124 the steering wheel to the right. 945 01:02:26,124 --> 01:02:27,894 While doing that, 946 01:02:28,793 --> 01:02:31,164 he turned it too much without realizing it. 947 01:02:32,304 --> 01:02:33,463 I think it could happen. 948 01:02:33,764 --> 01:02:34,764 I guess so. 949 01:02:36,133 --> 01:02:37,133 Let's go. 950 01:02:55,724 --> 01:02:57,224 - Excuse me. - Yes? 951 01:02:58,023 --> 01:03:00,023 How did the driver Kim Chang Soo escape? 952 01:03:00,423 --> 01:03:03,333 When we got here, he was already on the shore. 953 01:03:04,934 --> 01:03:07,439 Did anyone touch the window by the driver's seat? 954 01:03:07,463 --> 01:03:09,333 No, we just got it out of the water. 955 01:03:10,704 --> 01:03:11,934 But it's automatic. 956 01:03:12,173 --> 01:03:13,874 It wouldn't have opened underwater... 957 01:03:14,603 --> 01:03:15,923 since the engine would shut down. 958 01:03:16,144 --> 01:03:17,144 I see. 959 01:03:18,514 --> 01:03:19,514 Wait... 960 01:03:19,744 --> 01:03:21,984 Does that mean he went in the water with the window open? 961 01:03:23,454 --> 01:03:24,454 In this weather? 962 01:03:26,383 --> 01:03:28,423 Did Chang Soo... 963 01:03:36,364 --> 01:03:39,063 (Connection) 964 01:04:14,133 --> 01:04:17,003 (Connection) 965 01:04:17,233 --> 01:04:19,320 Now that Jun Seo is dead, 966 01:04:19,344 --> 01:04:21,704 who's running the Lemon Mulberry business? 967 01:04:22,304 --> 01:04:23,689 - Good job. - Thanks. 968 01:04:23,713 --> 01:04:24,789 Sang Eui. 969 01:04:24,813 --> 01:04:27,459 I told you not to discuss such matters on the phone. Didn't I? 970 01:04:27,483 --> 01:04:28,483 Are you the Doctor? 971 01:04:28,583 --> 01:04:31,059 - Sang Eui, did you meet with Jae Gyeong? - Yes. 972 01:04:31,083 --> 01:04:32,083 I knew it. 973 01:04:34,184 --> 01:04:35,600 This won't do. 974 01:04:35,624 --> 01:04:36,923 Do you really want to kill him? 975 01:04:37,054 --> 01:04:38,200 Do you have a better idea? 976 01:04:38,224 --> 01:04:40,840 Park Tae Jin is behind it all, you fools! 977 01:04:40,864 --> 01:04:42,140 I won't die without a bang. 978 01:04:42,164 --> 01:04:43,309 I'll drag you all down with me. 979 01:04:43,333 --> 01:04:45,340 Did you kill Jun Seo with Tae Jin? 980 01:04:45,364 --> 01:04:46,463 What do you mean? 981 01:04:47,664 --> 01:04:49,079 You must be confused. 982 01:04:49,103 --> 01:04:52,379 You believe one of us definitely killed Jun Seo, 983 01:04:52,403 --> 01:04:55,019 but you don't have the evidence. Right? 984 01:04:55,043 --> 01:04:56,220 You put a lot of work into it. 985 01:04:56,244 --> 01:04:57,289 Too bad. 986 01:04:57,313 --> 01:05:00,090 My hunch tells me I'm almost there. 987 01:05:00,114 --> 01:05:01,194 I just have to reach out... 988 01:05:01,633 --> 01:05:02,803 and you'll be done. 63090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.