All language subtitles for Connection.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,114 --> 00:00:57,054 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:04:23,624 --> 00:04:24,895 (April 2005) 3 00:04:25,025 --> 00:04:26,095 Hey, Kyung Tae. 4 00:04:27,325 --> 00:04:28,464 Chae Kyung Tae! 5 00:04:30,894 --> 00:04:32,134 Where's the ramyeon? 6 00:04:32,595 --> 00:04:33,635 In the kitchen. 7 00:04:34,464 --> 00:04:35,804 Check inside the cabinets. 8 00:04:36,135 --> 00:04:37,574 In the cabinets? 9 00:04:48,144 --> 00:04:49,184 I can't find it. 10 00:04:49,515 --> 00:04:50,954 Look harder. 11 00:04:51,755 --> 00:04:53,484 Come and take a look. It's not here. 12 00:04:53,954 --> 00:04:55,354 Why can't you find it? 13 00:04:57,594 --> 00:04:59,354 - It's right here. - Where? 14 00:04:59,594 --> 00:05:01,695 I see. It's here. 15 00:05:01,994 --> 00:05:03,195 Is it that difficult to find? 16 00:05:05,064 --> 00:05:06,295 Here it is. 17 00:05:07,234 --> 00:05:08,234 Darn it. 18 00:05:09,465 --> 00:05:10,604 Come on. 19 00:05:11,405 --> 00:05:13,035 Why did you spill that? 20 00:05:13,174 --> 00:05:14,704 It was because of you. 21 00:05:14,774 --> 00:05:16,094 Make sure you clean that up well. 22 00:05:18,515 --> 00:05:19,545 It stinks. 23 00:05:27,184 --> 00:05:29,425 - Don't add in too much water. - Don't worry. 24 00:05:31,695 --> 00:05:32,755 - No Gyu Min. - Yes? 25 00:05:32,925 --> 00:05:34,571 - Lend me your lighter. - My lighter? 26 00:05:34,595 --> 00:05:35,625 Let's see. 27 00:05:38,095 --> 00:05:39,164 Here. 28 00:05:42,035 --> 00:05:43,035 Okay. 29 00:05:46,434 --> 00:05:48,104 I need to pee. 30 00:05:49,345 --> 00:05:50,345 It's on. 31 00:05:56,085 --> 00:05:57,085 Darn it. 32 00:05:57,184 --> 00:05:58,630 Is there no electricity? 33 00:05:58,654 --> 00:06:00,285 There's no running water or gas. 34 00:06:00,514 --> 00:06:01,755 Would there be electricity? 35 00:06:02,884 --> 00:06:03,884 Darn it. 36 00:06:04,895 --> 00:06:06,455 It's quiet today. 37 00:06:06,895 --> 00:06:07,895 Is there no protest? 38 00:06:08,195 --> 00:06:10,125 They went to talk to Won Jong Soo's dad. 39 00:06:10,994 --> 00:06:13,365 If things go well, they might get compensated. 40 00:06:14,565 --> 00:06:15,804 Hey, Chae Kyung Tae! 41 00:06:18,975 --> 00:06:20,375 - What's this? - What's what? 42 00:06:21,505 --> 00:06:23,005 What are you staring at? 43 00:06:23,244 --> 00:06:24,244 Darn you. 44 00:06:25,815 --> 00:06:27,074 Won Jong Soo? 45 00:06:30,345 --> 00:06:31,354 Are you insane? 46 00:06:41,864 --> 00:06:42,900 Jong Soo, a fire. 47 00:06:42,924 --> 00:06:44,140 Be quiet. 48 00:06:44,164 --> 00:06:45,264 Oh Chi Hyun, stand him up. 49 00:06:46,664 --> 00:06:50,364 You need to remember your place, Kyung Tae. 50 00:06:50,634 --> 00:06:57,174 (Connection) 51 00:06:57,674 --> 00:06:59,514 (Episode 9) 52 00:07:12,155 --> 00:07:14,495 (Tuesday, March 5) 53 00:07:29,775 --> 00:07:31,345 Isn't it your day off? 54 00:07:32,574 --> 00:07:33,574 It is. 55 00:07:37,544 --> 00:07:39,685 I'll go to Cheongwoon Temple. 56 00:07:40,655 --> 00:07:41,655 Go back to sleep. 57 00:07:55,005 --> 00:07:58,305 (Gyeonggi 34A5253) 58 00:08:11,514 --> 00:08:13,984 (Gyeonggi 34A5253) 59 00:08:22,965 --> 00:08:25,595 Young Eun. Open the door. 60 00:08:32,805 --> 00:08:34,074 Jeong Young Eun! 61 00:08:39,945 --> 00:08:40,945 Who is it? 62 00:08:51,255 --> 00:08:53,824 What are you doing here? 63 00:08:54,995 --> 00:08:55,995 Is Yoon Ho home? 64 00:08:56,925 --> 00:08:57,935 He's out. 65 00:08:58,665 --> 00:08:59,995 Isn't it his day off? 66 00:09:00,495 --> 00:09:01,505 It is. 67 00:09:02,005 --> 00:09:04,341 He went to Cheongwoon Temple to pray. 68 00:09:04,365 --> 00:09:05,375 Cheongwoon Temple. 69 00:09:05,875 --> 00:09:07,050 It's on Mount Injeok. 70 00:09:07,074 --> 00:09:09,851 It's a bit off Route 392 to Hwansung City. 71 00:09:09,875 --> 00:09:11,820 Captain Jang, we'll get Jeong Yoon Ho. 72 00:09:11,844 --> 00:09:12,844 You stay there. 73 00:09:13,474 --> 00:09:15,260 We'll get you backup from the patrol unit. 74 00:09:15,284 --> 00:09:17,485 Talk to the family and keep them distracted. 75 00:09:17,884 --> 00:09:20,154 Be sure they don't talk to Jeong Yoon Ho. 76 00:09:23,084 --> 00:09:24,555 Can I wait inside? 77 00:09:26,295 --> 00:09:27,295 Okay. 78 00:09:39,334 --> 00:09:40,334 Whose car is this? 79 00:09:41,074 --> 00:09:42,074 It's mine. 80 00:09:43,305 --> 00:09:44,305 What about it? 81 00:09:44,875 --> 00:09:46,175 I'm just taking a look. 82 00:09:57,084 --> 00:09:59,870 The compact vehicle in front has tape over the license plates. 83 00:09:59,894 --> 00:10:00,974 It's hard to track it down. 84 00:10:14,474 --> 00:10:15,521 Is the car unlocked? 85 00:10:15,545 --> 00:10:16,774 I think so? 86 00:11:12,235 --> 00:11:13,995 What's this about? 87 00:11:14,495 --> 00:11:15,735 Is someone taking an exam? 88 00:11:16,134 --> 00:11:17,110 What? 89 00:11:17,134 --> 00:11:18,134 You said he went to pray. 90 00:11:19,175 --> 00:11:21,704 He goes to pray for this and that on his days off. 91 00:11:23,704 --> 00:11:24,915 Come in. 92 00:11:25,274 --> 00:11:26,274 Goodness. 93 00:11:34,985 --> 00:11:35,985 Your daughter? 94 00:11:36,185 --> 00:11:38,255 Yes. She's in seventh grade. 95 00:11:39,094 --> 00:11:40,295 Time flies, doesn't it? 96 00:11:41,195 --> 00:11:44,464 Being a mom reminds me of when I was in school. 97 00:11:44,735 --> 00:11:48,204 Back then, we had so much fun together whatever we did. 98 00:11:48,834 --> 00:11:49,834 Right? 99 00:11:54,235 --> 00:11:55,844 Can I sit down? 100 00:11:56,745 --> 00:11:57,745 Yes. 101 00:12:19,334 --> 00:12:20,334 Yoon Ho. 102 00:12:22,534 --> 00:12:23,935 Is he in trouble? 103 00:12:26,735 --> 00:12:28,274 Was it a traffic accident? 104 00:12:30,675 --> 00:12:31,675 Was he drunk? 105 00:12:33,615 --> 00:12:35,714 I knew today was his day off. 106 00:12:37,644 --> 00:12:40,161 I came by early to take him away... 107 00:12:40,185 --> 00:12:41,255 as quietly as possible. 108 00:12:43,185 --> 00:12:44,185 But here we are. 109 00:12:45,824 --> 00:12:46,824 Did... 110 00:12:49,425 --> 00:12:51,265 the other detectives go to get him? 111 00:13:00,675 --> 00:13:01,675 You know... 112 00:13:02,074 --> 00:13:03,545 he has a record, right? 113 00:13:04,874 --> 00:13:05,874 I found out recently. 114 00:13:06,114 --> 00:13:07,114 He didn't... 115 00:13:08,484 --> 00:13:10,484 do the same thing, did he? 116 00:13:11,954 --> 00:13:12,984 He can't have. 117 00:13:13,354 --> 00:13:15,925 He promised me he wouldn't do it again. 118 00:13:18,155 --> 00:13:19,695 His friends are his everything. 119 00:13:20,195 --> 00:13:23,295 Even now, he went to pray for Jong Soo's business to do well... 120 00:13:23,824 --> 00:13:27,895 and for Tae Jin to become the public prosecutor general. 121 00:13:28,504 --> 00:13:29,504 Gosh. 122 00:13:30,035 --> 00:13:32,635 He cares more about his friends than his own family. 123 00:13:32,935 --> 00:13:34,210 The case is still open. 124 00:13:34,234 --> 00:13:35,244 So... 125 00:13:36,405 --> 00:13:37,945 do something about it. 126 00:13:40,045 --> 00:13:42,015 You're good at what you do. 127 00:13:42,545 --> 00:13:44,754 You can help out a friend. 128 00:13:50,425 --> 00:13:51,425 Jae Gyeong. 129 00:13:52,824 --> 00:13:53,824 The case is still open. 130 00:14:01,635 --> 00:14:02,635 So what? 131 00:14:04,635 --> 00:14:06,775 Are you saying you'll arrest Yoon Ho? 132 00:14:13,474 --> 00:14:14,474 You are. 133 00:14:15,445 --> 00:14:17,614 I'd forgotten that about you. 134 00:14:18,515 --> 00:14:19,614 Years ago... 135 00:14:20,984 --> 00:14:22,230 you coaxed kind Jun Seo... 136 00:14:22,254 --> 00:14:24,655 into reporting your classmates to the police. 137 00:14:25,895 --> 00:14:26,895 What? 138 00:14:27,055 --> 00:14:28,724 Are you getting revenge... 139 00:14:29,464 --> 00:14:30,864 for getting kicked out of school? 140 00:14:31,695 --> 00:14:33,895 - You loser. - Si Jung. 141 00:14:34,065 --> 00:14:35,805 You came to take Yoon Ho quietly? 142 00:14:38,204 --> 00:14:39,675 Don't be stupid. 143 00:14:41,204 --> 00:14:43,704 How dare you pretend to be considerate when you came... 144 00:14:44,775 --> 00:14:46,945 right at the time our kid gets ready for school? 145 00:14:47,645 --> 00:14:49,244 You're just a scumbag! 146 00:14:49,584 --> 00:14:50,584 Si Jung. 147 00:14:54,714 --> 00:14:56,185 Mom, I'm off to school. 148 00:15:12,204 --> 00:15:13,334 Hey, sweetie. 149 00:15:13,635 --> 00:15:14,635 Run away. 150 00:15:14,805 --> 00:15:17,104 Get out of there. Detectives are on the way. 151 00:15:18,275 --> 00:15:19,614 Don't come home. 152 00:15:20,415 --> 00:15:22,214 You can't get caught, okay? 153 00:15:22,415 --> 00:15:23,984 Don't ever get caught! 154 00:15:50,945 --> 00:15:52,744 Please take this child to school. 155 00:15:53,775 --> 00:15:55,255 This officer will take you to school. 156 00:15:57,315 --> 00:15:58,385 Let's go. 157 00:16:00,285 --> 00:16:02,045 - Search the inside of the house. - Yes, sir. 158 00:16:02,254 --> 00:16:04,730 Call the forensics team and tell them to analyze that car. 159 00:16:04,754 --> 00:16:05,754 - Yes, sir. - Yes, sir. 160 00:16:13,795 --> 00:16:14,771 Unit Chief. 161 00:16:14,795 --> 00:16:17,065 Yes, we're almost there. We're 3km away. 162 00:16:17,234 --> 00:16:20,435 Jeong Yoon Ho's wife told him that you were on the way. 163 00:16:21,074 --> 00:16:23,445 What? What are you saying? 164 00:16:23,905 --> 00:16:25,985 What were you doing that you couldn't even stop that? 165 00:16:26,045 --> 00:16:27,045 Sorry, ma'am. 166 00:16:28,714 --> 00:16:29,714 All right. 167 00:16:36,785 --> 00:16:37,785 Darn it. 168 00:16:41,594 --> 00:16:43,065 What did the chief say? 169 00:16:43,395 --> 00:16:44,765 Did he just say to let it go? 170 00:16:45,295 --> 00:16:48,265 I told you to look closely at each of the taxis! 171 00:16:48,635 --> 00:16:50,755 A taxi driver turned out to be the culprit in the end! 172 00:16:52,074 --> 00:16:54,474 This case got passed on to Jang Jae Gyeong as a whole. 173 00:16:54,675 --> 00:16:56,445 Park Jun Seo, Lee Myung Guk, 174 00:16:57,145 --> 00:16:58,625 and the mill owner's case. All of it. 175 00:17:00,474 --> 00:17:01,474 Seriously. 176 00:17:10,984 --> 00:17:14,594 Yes, Prosecutor. Do you have time for a call right now? 177 00:17:15,464 --> 00:17:17,224 Didn't we get anything from the CCTV cameras? 178 00:17:18,565 --> 00:17:20,846 We got footage of Jeong Yoon Ho leaving Cheongwoon Temple. 179 00:17:21,395 --> 00:17:22,411 And after that? 180 00:17:22,435 --> 00:17:24,781 He was caught on CCTV cameras again on Route 887... 181 00:17:24,805 --> 00:17:26,334 toward Hwansung. 182 00:17:26,635 --> 00:17:27,995 We haven't located him after that. 183 00:17:28,175 --> 00:17:31,545 From now on, the mill murder case is ours too. 184 00:17:32,244 --> 00:17:35,484 As you know, the suspect, Jeong Yoon Ho, and his wife, Kang Si Jung, 185 00:17:35,614 --> 00:17:37,645 are all Inspector Jang's high school friends. 186 00:17:37,984 --> 00:17:40,285 I think it'd be best for Soo Hyun to lead this case. 187 00:17:40,655 --> 00:17:41,724 You agree, right? 188 00:17:42,224 --> 00:17:43,224 Yes, ma'am. 189 00:17:43,925 --> 00:17:46,425 You can investigate Lemon Mulberry and back Soo Hyun up. 190 00:17:47,525 --> 00:17:49,695 First, look for places where he might be hiding out. 191 00:17:50,025 --> 00:17:52,295 Ask the local precincts for CCTV footage from nearby. 192 00:17:52,464 --> 00:17:54,094 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 193 00:18:09,185 --> 00:18:12,185 (Park Jun Seo) 194 00:18:23,895 --> 00:18:25,065 You're doing well. 195 00:18:25,364 --> 00:18:27,111 Don't take more than two pills this time either. 196 00:18:27,135 --> 00:18:28,964 (CCTV Recording) 197 00:19:13,175 --> 00:19:14,315 Hey, did you check it out? 198 00:19:14,445 --> 00:19:16,445 Yes, there was a package here, just like you said. 199 00:19:17,344 --> 00:19:18,385 How many pills are there? 200 00:19:19,785 --> 00:19:21,885 Four. And there's a note. Should I read it for you? 201 00:19:22,185 --> 00:19:23,185 No. 202 00:19:25,094 --> 00:19:26,295 Did you take those pills? 203 00:19:27,425 --> 00:19:28,425 Yes. 204 00:19:29,525 --> 00:19:30,795 How is it? Does it help? 205 00:19:31,765 --> 00:19:32,795 I'm not sure yet. 206 00:19:33,494 --> 00:19:34,854 I just took it for the first time. 207 00:19:35,435 --> 00:19:37,104 Are you at the police station now? 208 00:19:37,405 --> 00:19:39,035 Yes, I'm on my way out now. 209 00:19:39,234 --> 00:19:41,004 - Where to? - Why? 210 00:19:42,604 --> 00:19:45,275 What will you do if you go into shock and pass out? 211 00:19:45,915 --> 00:19:47,045 How touching. 212 00:19:47,275 --> 00:19:49,921 Someone should stay by your side until we confirm that those pills help. 213 00:19:49,945 --> 00:19:51,385 So, where are you going? 214 00:20:00,354 --> 00:20:02,364 CEO Won, today at 10 a.m. 215 00:20:02,695 --> 00:20:04,871 And Vice-Chairman Han Sung Hoon of Yigu Group is planning to visit... 216 00:20:04,895 --> 00:20:06,234 Why is Han Sung Hoon coming here? 217 00:20:06,964 --> 00:20:07,970 I believe it's about... 218 00:20:07,994 --> 00:20:10,234 Yigu Group's regular board meeting in two days. 219 00:20:10,635 --> 00:20:11,905 What do you think? 220 00:20:12,805 --> 00:20:14,275 Will Yigu invest in us? 221 00:20:14,474 --> 00:20:16,514 It's hard to be certain that the board will approve. 222 00:20:17,204 --> 00:20:19,015 Those on the inside predict it's about 50-50. 223 00:20:21,815 --> 00:20:23,820 I can't believe I'm so worried about the results... 224 00:20:23,844 --> 00:20:25,454 of another company's board meeting. 225 00:20:27,454 --> 00:20:28,655 And Park Tae Jin... 226 00:20:31,624 --> 00:20:33,525 Tell him to come for dinner tonight. 227 00:20:34,895 --> 00:20:37,425 (Pilo-dong Development Plan Development Project Overview) 228 00:20:39,234 --> 00:20:41,671 Vice President Han Sung Hoon of Yigu Electronics is here. 229 00:20:41,695 --> 00:20:42,734 Yes, send him in. 230 00:20:45,204 --> 00:20:46,281 We just saw each other a few days ago. 231 00:20:46,305 --> 00:20:47,781 What did you want to say that you called me here? 232 00:20:47,805 --> 00:20:49,445 You could've just told me over the phone. 233 00:20:52,574 --> 00:20:53,775 Did you just come from home? 234 00:20:54,045 --> 00:20:55,805 Of course. Where else would I have come from? 235 00:20:56,015 --> 00:20:57,495 You know I take a day off every week. 236 00:20:57,915 --> 00:20:59,614 By the way, what is it you want to say? 237 00:20:59,915 --> 00:21:01,925 - Are you out of your mind right now? - What? 238 00:21:02,055 --> 00:21:04,131 The board meeting is in two days, but you're lounging around at home? 239 00:21:04,155 --> 00:21:05,155 Hey. 240 00:21:05,895 --> 00:21:08,354 Does anything change if I go and sit there? 241 00:21:08,765 --> 00:21:11,141 If it's going to get passed, it'll happen whether I'm there or not. 242 00:21:11,165 --> 00:21:13,241 And if it isn't going to get passed, it won't pass whether I'm there or not. 243 00:21:13,265 --> 00:21:14,745 - It won't get passed anyway... - Hey! 244 00:21:14,895 --> 00:21:15,935 Darn it. 245 00:21:17,734 --> 00:21:19,004 Hurry up, right this instant. 246 00:21:20,204 --> 00:21:21,534 Get changed and go to the office. 247 00:21:22,244 --> 00:21:24,474 Go and do everything you can until the end. 248 00:21:24,774 --> 00:21:26,921 Meet with the board members who are for the bioindustrial complex... 249 00:21:26,945 --> 00:21:28,214 and get their word for it. 250 00:21:28,615 --> 00:21:31,295 If any punks are against it, either buy them off or threaten them... 251 00:21:31,855 --> 00:21:33,954 to get this passed by the board. Got it? 252 00:21:34,115 --> 00:21:36,284 Gosh, what's wrong with you? 253 00:21:36,724 --> 00:21:39,494 - I told you. - Hey, Sung Hoon. You... 254 00:21:41,925 --> 00:21:44,045 Both of us have to put our lives on the line for this. 255 00:21:44,294 --> 00:21:45,635 We have to show them this time. 256 00:21:47,395 --> 00:21:49,040 We should show anyone with eyes... 257 00:21:49,064 --> 00:21:51,341 that we're the next owners of these companies. 258 00:21:51,365 --> 00:21:53,905 - Isn't that right? - That's... Right. 259 00:21:54,234 --> 00:21:55,474 Yes, you're right. 260 00:21:56,675 --> 00:21:57,780 Okay, I understand. 261 00:21:57,804 --> 00:21:59,450 Calm down, and let's grab some lunch first... 262 00:21:59,474 --> 00:22:01,474 I have nothing more to say to you. Just get going. 263 00:22:03,214 --> 00:22:04,885 Go. Hurry up, 264 00:22:06,155 --> 00:22:08,685 and have lunch with your company's directors. 265 00:22:09,625 --> 00:22:12,224 Gosh, punk. Why are you acting like this all of a sudden? 266 00:22:25,234 --> 00:22:28,551 (Say no to redevelopment without the residents' agreement!) 267 00:22:28,575 --> 00:22:31,480 Jeong Yoon Ho was watching you from over there? 268 00:22:31,504 --> 00:22:33,175 (We press our own oils.) 269 00:22:33,474 --> 00:22:36,714 Yoon Ho didn't get Jun Seo's call that day. 270 00:22:37,345 --> 00:22:39,185 Judging by what he did at the funeral, 271 00:22:39,284 --> 00:22:40,954 he might not even have come here, no? 272 00:22:41,185 --> 00:22:42,254 That's what's weird. 273 00:22:43,254 --> 00:22:46,024 Even at the funeral, Won Jong Soo, Park Tae Jin, and Oh Chi Hyun... 274 00:22:46,494 --> 00:22:48,301 didn't mention coming to the construction site... 275 00:22:48,325 --> 00:22:49,571 on the day Jun Seo died until the very end. 276 00:22:49,595 --> 00:22:50,601 Right. 277 00:22:50,625 --> 00:22:52,705 But why did Jeong Yoon Ho, who didn't even come here, 278 00:22:52,964 --> 00:22:55,405 kill a man just to get rid of that CCTV camera? 279 00:22:56,234 --> 00:22:57,865 He wouldn't have even been on it. 280 00:23:00,175 --> 00:23:01,535 Did the other guys make him do it? 281 00:23:02,075 --> 00:23:04,075 Maybe they asked him to get rid of it just in case. 282 00:23:10,345 --> 00:23:12,314 Yoon Ho didn't come prepared with a weapon. 283 00:23:13,585 --> 00:23:16,346 He found out about that CCTV camera and committed an unplanned murder. 284 00:23:17,954 --> 00:23:19,954 (We press our own oils.) 285 00:23:28,195 --> 00:23:30,405 What about Jeong Yoon Ho? Did he get caught? 286 00:23:30,964 --> 00:23:32,304 He must've run off for now, 287 00:23:32,504 --> 00:23:34,311 but he will get caught soon if we leave him be. 288 00:23:34,335 --> 00:23:36,075 That idiot punk. 289 00:23:39,014 --> 00:23:41,094 - Did you try calling him? - His phone is turned off. 290 00:23:42,085 --> 00:23:44,891 Let's wait. He has no one else to ask for help but us. 291 00:23:44,915 --> 00:23:46,591 I'm sure he'll call once he gets somewhere safe. 292 00:23:46,615 --> 00:23:48,331 He could've called Si Jung! 293 00:23:48,355 --> 00:23:49,835 Si Jung is at the police station too. 294 00:23:50,185 --> 00:23:51,161 What? 295 00:23:51,185 --> 00:23:53,466 They must be questioning her for helping Yoon Ho get away. 296 00:23:53,524 --> 00:23:54,655 Is it Jang Jae Gyeong again? 297 00:24:02,064 --> 00:24:03,135 What will you do now? 298 00:24:04,865 --> 00:24:06,175 We'll have to help him hide. 299 00:24:06,905 --> 00:24:09,204 We don't know what Jang Jae Gyeong has as of now. 300 00:24:09,575 --> 00:24:10,575 Hey. 301 00:24:11,575 --> 00:24:14,455 I'm just coming from meeting with Vice President Han of Yigu Electronics. 302 00:24:14,544 --> 00:24:15,790 Their board meeting is in two days, 303 00:24:15,814 --> 00:24:17,591 and we're really so close to the end. 304 00:24:17,615 --> 00:24:19,631 But if we get tangled up in Jeong Yoon Ho's case now, 305 00:24:19,655 --> 00:24:21,314 it'll all be over, Tae Jin. 306 00:24:24,355 --> 00:24:26,155 It's highly likely that Yoon Ho will call you. 307 00:24:26,754 --> 00:24:27,831 If he calls, 308 00:24:27,855 --> 00:24:29,855 tell him not to get any other ideas and to lie low. 309 00:24:30,625 --> 00:24:31,665 Got it. 310 00:24:32,695 --> 00:24:33,764 What I find odd is... 311 00:24:34,695 --> 00:24:36,311 How did Jang Jae Gyeong pinpoint Jeong Yoon Ho... 312 00:24:36,335 --> 00:24:38,304 as the murderer of the mill owner? 313 00:24:39,375 --> 00:24:41,735 Apparently, he suspected the taxi driver from the beginning. 314 00:24:41,875 --> 00:24:43,304 What if that punk, Jang Jae Gyeong, 315 00:24:44,044 --> 00:24:46,004 had a copy of the CCTV footage from the beginning? 316 00:24:46,974 --> 00:24:48,415 Are you sure we weren't on there? 317 00:24:50,115 --> 00:24:51,484 Jae Gyeong already knew. 318 00:24:53,514 --> 00:24:54,554 What? 319 00:24:54,984 --> 00:24:56,424 He came to see me yesterday morning. 320 00:24:57,925 --> 00:24:59,895 He already knew that we were all gathered... 321 00:25:00,494 --> 00:25:03,895 at the construction site the night Jun Seo died. 322 00:25:04,325 --> 00:25:05,325 So? 323 00:25:06,435 --> 00:25:07,534 What did you say to him? 324 00:25:07,794 --> 00:25:09,135 I told him the truth. 325 00:25:10,204 --> 00:25:11,665 We rode the elevator up, 326 00:25:12,274 --> 00:25:13,874 and Jun Seo jumped from the ninth floor. 327 00:25:13,935 --> 00:25:16,220 Why did you tell us that just now? 328 00:25:16,244 --> 00:25:18,544 You had an important meeting ahead of you. 329 00:25:35,524 --> 00:25:37,964 And did Jang Jae Gyeong believe that? 330 00:25:38,964 --> 00:25:40,764 I don't know what he's thinking on the inside. 331 00:25:41,034 --> 00:25:44,165 He asked me if I killed Jun Seo... 332 00:25:45,335 --> 00:25:46,734 and if you ordered me to do it. 333 00:25:47,304 --> 00:25:48,304 What? 334 00:25:49,605 --> 00:25:50,675 So what did you say? 335 00:25:52,345 --> 00:25:53,345 I told him no, 336 00:25:53,875 --> 00:25:55,214 not as far as I know. 337 00:25:58,314 --> 00:25:59,385 "Not as far as I know?" 338 00:26:00,814 --> 00:26:01,814 You two. 339 00:26:02,224 --> 00:26:05,524 Why did you go to the construction site so obediently? 340 00:26:07,325 --> 00:26:08,325 What? 341 00:26:08,754 --> 00:26:10,395 It was nearing midnight. 342 00:26:11,395 --> 00:26:14,095 It wasn't like you to come out just because he called you. 343 00:26:16,704 --> 00:26:17,704 Jong Soo. 344 00:26:19,474 --> 00:26:20,474 It wasn't you, was it? 345 00:26:21,335 --> 00:26:23,804 Jerk. What are you talking about? 346 00:26:24,244 --> 00:26:25,974 Why would I kill Jun Seo? 347 00:26:26,145 --> 00:26:27,145 What about you? 348 00:26:27,915 --> 00:26:29,544 Why did you show up that night? 349 00:26:37,425 --> 00:26:38,825 I killed Lee Myung Guk. 350 00:26:48,165 --> 00:26:49,165 Why? 351 00:26:49,564 --> 00:26:50,905 Why would you? 352 00:26:51,635 --> 00:26:53,435 Did I ask you to kill him for me? 353 00:26:53,675 --> 00:26:54,911 I didn't! 354 00:26:54,935 --> 00:26:56,004 Lee Myung Guk... 355 00:26:57,145 --> 00:26:59,415 constantly threatened you through me. 356 00:27:00,314 --> 00:27:02,051 He demanded 100 dollars for each pill made... 357 00:27:02,075 --> 00:27:04,445 with the natural narcotics he discovered, or... 358 00:27:05,585 --> 00:27:07,305 He threatened to tell the world about you... 359 00:27:07,984 --> 00:27:09,655 and Yigu Group's Vice President Han... 360 00:27:10,254 --> 00:27:11,331 that you two were addicted. 361 00:27:11,355 --> 00:27:13,000 (Pilo Station) 362 00:27:13,024 --> 00:27:14,024 Doctor! 363 00:27:17,365 --> 00:27:18,365 Get in. 364 00:27:18,464 --> 00:27:19,994 Where are you suddenly taking me? 365 00:27:20,165 --> 00:27:22,135 You know, to be honest, 366 00:27:22,435 --> 00:27:24,105 the price you want is too much. 367 00:27:25,105 --> 00:27:26,105 Get in first. 368 00:27:26,575 --> 00:27:28,534 We can't discuss it here. 369 00:27:29,145 --> 00:27:30,304 I knew this would happen. 370 00:27:32,075 --> 00:27:34,814 I thought you might get suspicious, so I took a taxi. 371 00:27:35,345 --> 00:27:37,714 It's not like I can abduct you with a taxi. 372 00:27:38,244 --> 00:27:39,254 Hurry and get in. 373 00:27:39,355 --> 00:27:41,484 Come on, get in. Go on. 374 00:27:42,954 --> 00:27:44,594 Initially, my plan was to just scare him. 375 00:27:49,524 --> 00:27:50,524 Gosh. 376 00:27:54,665 --> 00:27:55,665 Punk. 377 00:27:58,704 --> 00:28:00,750 You punk. 378 00:28:00,774 --> 00:28:01,774 Hey. 379 00:28:01,974 --> 00:28:02,974 Stop. 380 00:28:19,994 --> 00:28:20,994 Push. 381 00:28:44,984 --> 00:28:45,984 So? 382 00:28:47,085 --> 00:28:48,365 You left Lee Myung Guk's body... 383 00:28:48,685 --> 00:28:50,155 in Youngryun Cold Storage? 384 00:28:51,984 --> 00:28:52,970 Yes. 385 00:28:52,994 --> 00:28:55,224 (Youngryun Cold Storage) 386 00:28:55,895 --> 00:28:57,994 Do you remember our visit to Lee Myung Guk's place? 387 00:28:58,964 --> 00:29:01,540 I told you that his body was frozen at first, 388 00:29:01,564 --> 00:29:03,135 but was recently buried, 389 00:29:04,264 --> 00:29:06,051 and that someone had dug it back up... 390 00:29:06,075 --> 00:29:08,204 to place it in his house. 391 00:29:08,734 --> 00:29:09,804 Don't tell me he was here. 392 00:29:10,675 --> 00:29:13,145 Did they leave him frozen at this place for seven months? 393 00:29:14,014 --> 00:29:16,244 The moment we discovered the body, 394 00:29:16,744 --> 00:29:18,085 Molotov cocktails were thrown in. 395 00:29:18,615 --> 00:29:20,484 And Yoon Ho was the one who threw them. 396 00:29:20,984 --> 00:29:21,984 Yoon Ho? 397 00:29:23,254 --> 00:29:24,484 Why? Why would he? 398 00:29:25,855 --> 00:29:27,631 Whoever left Lee's body there... 399 00:29:27,655 --> 00:29:30,125 must have told Yoon Ho... 400 00:29:31,195 --> 00:29:32,964 that the man he killed and buried... 401 00:29:33,335 --> 00:29:35,835 was dug back up and placed at home. 402 00:29:36,935 --> 00:29:38,804 Did Yoon Ho kill Lee Myung Guk too? 403 00:29:40,274 --> 00:29:43,804 Yoon Ho showed up at that house to get rid of Lee Myung Guk's body. 404 00:29:44,145 --> 00:29:46,720 So Jeong Yoon Ho killed the owner of the mill... 405 00:29:46,744 --> 00:29:48,345 and Lee Myung Guk. 406 00:29:48,845 --> 00:29:50,115 But nothing connects them. 407 00:29:50,345 --> 00:29:53,661 What if you had the body of Lee Myung Guk stored... 408 00:29:53,685 --> 00:29:55,966 at Youngryun Cold Storage and was planning to retrieve it? 409 00:29:56,355 --> 00:29:57,885 Which route would you take? 410 00:30:01,195 --> 00:30:02,564 These two streets lead... 411 00:30:03,764 --> 00:30:05,895 to a main street. 412 00:30:06,665 --> 00:30:07,940 I would probably come from this way... 413 00:30:07,964 --> 00:30:09,665 to avoid security cameras. 414 00:30:11,865 --> 00:30:13,605 I'd pass the mill... 415 00:30:19,244 --> 00:30:20,314 The security camera. 416 00:30:23,284 --> 00:30:25,490 Yoon Ho killed the owner of the mill... 417 00:30:25,514 --> 00:30:27,514 and attempted to get rid of the security footage... 418 00:30:28,014 --> 00:30:29,500 because he thought he was caught on camera... 419 00:30:29,524 --> 00:30:31,425 when he came to the storage... 420 00:30:32,024 --> 00:30:35,494 to retrieve the body of Lee Myung Guk. 421 00:30:36,325 --> 00:30:37,325 Also, 422 00:30:37,994 --> 00:30:40,564 when Yoon Ho's taxi passed the street in front of the mill, 423 00:30:41,234 --> 00:30:42,234 I doubt... 424 00:30:42,665 --> 00:30:44,264 Yoon Ho was alone. 425 00:30:45,165 --> 00:30:47,205 When did you take him out of Youngryun Cold Storage? 426 00:30:47,274 --> 00:30:48,734 Around 1:30 a.m. that day. 427 00:30:49,204 --> 00:30:50,204 "That day?" 428 00:30:50,774 --> 00:30:51,774 The day Jun Seo died. 429 00:30:52,274 --> 00:30:53,875 Jun Seo called and told me... 430 00:30:54,415 --> 00:30:55,784 if I didn't show up by 11:30 p.m., 431 00:30:56,284 --> 00:30:58,404 the police would go to the storage the next morning... 432 00:30:58,544 --> 00:31:00,514 to find Lee Myung Guk's body, 433 00:31:01,784 --> 00:31:03,385 and that he'd confess we were behind it. 434 00:31:06,254 --> 00:31:08,524 Does that mean Jun Seo had evidence? 435 00:31:08,754 --> 00:31:09,764 He said he did. 436 00:31:11,095 --> 00:31:13,064 Yoon Ho killed that mill owner... 437 00:31:14,365 --> 00:31:15,964 because he was trying to get rid of... 438 00:31:16,665 --> 00:31:17,945 the security footage we were on. 439 00:31:18,564 --> 00:31:20,234 Don't make excuses for him. 440 00:31:21,075 --> 00:31:22,605 Then what about Lee Myung Guk's body? 441 00:31:23,375 --> 00:31:24,845 Who put it back in his home? 442 00:31:25,675 --> 00:31:26,744 That's what I don't know. 443 00:31:27,075 --> 00:31:28,075 Hey. 444 00:31:28,415 --> 00:31:30,115 Don't tell me you don't know. 445 00:31:30,544 --> 00:31:33,714 Who else aside from you and Yoon Ho knew about moving the corpse? 446 00:31:34,454 --> 00:31:35,484 No one. 447 00:31:36,024 --> 00:31:38,625 Seriously, no one knows about it. 448 00:31:39,655 --> 00:31:42,425 Don't say that and try to remember. 449 00:31:42,994 --> 00:31:46,195 Ever since the body was found, Jae Gyeong has been poking at everything. 450 00:31:46,895 --> 00:31:48,371 You shouldn't have made such a mess to begin with, 451 00:31:48,395 --> 00:31:50,280 or at least cleaned it up well. 452 00:31:50,304 --> 00:31:52,875 I'm frustrated too. 453 00:31:55,135 --> 00:31:56,921 If it wasn't one of us, who was it? 454 00:31:56,945 --> 00:31:58,244 It means someone... 455 00:31:59,774 --> 00:32:01,445 was following you two that day. 456 00:32:02,014 --> 00:32:05,244 How else would a buried corpse return home? 457 00:32:10,685 --> 00:32:12,045 There must be at least two people. 458 00:32:13,325 --> 00:32:14,325 What? 459 00:32:14,825 --> 00:32:16,365 Yoon Ho and I struggled to move him. 460 00:32:17,825 --> 00:32:19,195 It's not a one-man job. 461 00:32:26,435 --> 00:32:29,675 (Maintain safety together for a safe Anhyun) 462 00:32:33,445 --> 00:32:36,165 Looking at the color of your face, it looks like the drug is working. 463 00:32:38,385 --> 00:32:39,855 Should we meet around 7:00 p.m.? 464 00:32:40,284 --> 00:32:42,655 Who do you think killed Park Jun Seo? 465 00:32:44,724 --> 00:32:46,195 For now, 466 00:32:46,925 --> 00:32:48,695 - I think it's Park Tae Jin. - Why? 467 00:32:49,155 --> 00:32:51,195 He performed the postmortem screening himself. 468 00:32:51,395 --> 00:32:53,135 He tried hard to stop the autopsy too. 469 00:32:53,695 --> 00:32:56,435 He's also having an affair with Choi Ji Yeon. 470 00:32:57,064 --> 00:33:00,135 Do you think it was Tae Jin who drugged me too? 471 00:33:04,145 --> 00:33:06,214 Park Jun Seo made drug deliveries for Won Jong Soo. 472 00:33:06,575 --> 00:33:09,591 Despite that, he shared information about a drug deal with me... 473 00:33:09,615 --> 00:33:12,415 with the code 1882 before he was killed. 474 00:33:12,655 --> 00:33:14,855 As soon as I received the information, I was abducted... 475 00:33:15,115 --> 00:33:16,554 and drugged. 476 00:33:17,425 --> 00:33:18,484 Do you think... 477 00:33:19,595 --> 00:33:22,665 Won Jong Soo made Lemon Mulberry and sold it? 478 00:33:25,464 --> 00:33:26,464 I see. 479 00:33:27,695 --> 00:33:28,895 That's possible too. 480 00:33:29,905 --> 00:33:31,405 You're from the Narcotics Unit, 481 00:33:32,234 --> 00:33:33,974 and Jong Soo must have known... 482 00:33:34,375 --> 00:33:36,145 that you recently got a special promotion. 483 00:33:36,544 --> 00:33:39,474 If he could drug you and get you out of the picture, 484 00:33:40,575 --> 00:33:42,020 it would allow him to get rid of... 485 00:33:42,044 --> 00:33:44,014 a big threat to his drug business. 486 00:33:45,984 --> 00:33:47,014 But, 487 00:33:48,085 --> 00:33:49,454 after they drugged me, 488 00:33:50,355 --> 00:33:52,284 they could've left me anywhere. 489 00:33:52,554 --> 00:33:54,724 But they dragged me to the scene of a drug deal. 490 00:33:54,954 --> 00:33:58,195 It was as if they were setting me up to catch the culprit. Why? 491 00:33:58,665 --> 00:34:00,064 What if... 492 00:34:01,734 --> 00:34:03,204 someone is using you... 493 00:34:05,804 --> 00:34:07,905 to get at Won Jong Soo? 494 00:34:09,675 --> 00:34:11,480 It would keep their hands clean... 495 00:34:11,504 --> 00:34:13,321 if they could take advantage of you with the drug. 496 00:34:13,345 --> 00:34:15,825 They can break up the organization behind the Lemon Mulberry... 497 00:34:16,284 --> 00:34:18,314 and can corner Won Jong Soo... 498 00:34:19,244 --> 00:34:22,155 and drive him out. 499 00:34:26,224 --> 00:34:27,224 No way. 500 00:35:06,734 --> 00:35:07,734 Hey. 501 00:35:08,595 --> 00:35:09,835 I've already started. 502 00:35:10,335 --> 00:35:11,835 I'm sorry I'm late. 503 00:35:12,064 --> 00:35:14,750 You work for the state. It's hard to keep time. 504 00:35:14,774 --> 00:35:15,774 Take a seat. 505 00:35:15,905 --> 00:35:16,905 Yes, sir. 506 00:35:20,075 --> 00:35:21,235 I'm sorry, but I can't drink. 507 00:35:21,415 --> 00:35:22,744 I have to go back to work after. 508 00:35:24,284 --> 00:35:25,284 Okay. 509 00:35:27,885 --> 00:35:28,885 Here. 510 00:35:30,454 --> 00:35:34,095 The old lady who used to run this place died five years ago, 511 00:35:34,395 --> 00:35:35,555 but the food tastes the same. 512 00:35:35,724 --> 00:35:36,724 Gosh. 513 00:35:37,325 --> 00:35:39,895 A person's taste can be the most cunning. 514 00:35:39,964 --> 00:35:43,704 I wonder how people who take over manage to keep the food tasting the same. 515 00:35:44,464 --> 00:35:46,704 - Isn't it impressive? - It is, yes. 516 00:35:48,734 --> 00:35:49,845 Jong Soo. 517 00:35:51,405 --> 00:35:53,714 Do you think he'll do well if he succeeds me? 518 00:35:58,314 --> 00:36:00,314 I can't even ask you a question. 519 00:36:00,655 --> 00:36:02,724 - Eat up. - I will. 520 00:36:07,494 --> 00:36:08,994 I read your business proposal. 521 00:36:09,794 --> 00:36:10,794 Thank you. 522 00:36:11,224 --> 00:36:12,240 But why does... 523 00:36:12,264 --> 00:36:15,865 the asset management company have so many attachments? 524 00:36:21,175 --> 00:36:24,881 Yigu Group will ask for an opening to siphon money, 525 00:36:24,905 --> 00:36:26,314 - and Keumhyung too... - Is that... 526 00:36:31,115 --> 00:36:34,185 what you want in return for designing the business? 527 00:36:35,885 --> 00:36:37,661 To make a secret opening to siphon money from... 528 00:36:37,685 --> 00:36:39,794 behind Jong Soo and my backs? 529 00:36:44,724 --> 00:36:47,365 The reason I kept you close since you were young is... 530 00:36:48,365 --> 00:36:52,204 because I believed you knew where the line was drawn. 531 00:36:53,675 --> 00:36:55,304 You're crossing the line. 532 00:36:59,845 --> 00:37:01,845 I'm confident, Chairman Won. 533 00:37:02,345 --> 00:37:04,014 This project will be a success. 534 00:37:04,814 --> 00:37:06,044 Trust me once more. 535 00:37:08,355 --> 00:37:09,825 Why are you doing this? 536 00:37:11,885 --> 00:37:12,954 Twenty years ago, 537 00:37:13,794 --> 00:37:15,195 when Anhyun City was established, 538 00:37:15,954 --> 00:37:17,994 my father failed to grab the opportunity. 539 00:37:18,625 --> 00:37:20,165 He sold his cattle one by one... 540 00:37:20,665 --> 00:37:22,946 and lived off of the tiny amount he got as compensation... 541 00:37:23,635 --> 00:37:25,504 before dying as a nobody. 542 00:37:27,534 --> 00:37:29,435 I don't want to be like my father. 543 00:37:29,645 --> 00:37:31,375 I will make this opportunity count. 544 00:37:32,204 --> 00:37:33,450 I'll use this project... 545 00:37:33,474 --> 00:37:35,714 to go all the way and make Jong Soo the richest man ever. 546 00:37:36,484 --> 00:37:37,984 Let me take part in it. 547 00:37:39,185 --> 00:37:42,415 You're just a deputy chief prosecutor. 548 00:37:43,484 --> 00:37:44,825 I have many other contacts. 549 00:37:45,554 --> 00:37:48,071 Prosecution office directors, ministers, supreme court judges, assemblymen. 550 00:37:48,095 --> 00:37:50,015 I can get them to make the impossible possible... 551 00:37:50,325 --> 00:37:51,865 and cover up mistakes. 552 00:37:54,064 --> 00:37:55,740 Would I have let you... 553 00:37:55,764 --> 00:37:59,365 stay close to Jong Soo for that long only to use you to do that? 554 00:38:02,375 --> 00:38:06,490 If you want to keep your promise of making him the richest man ever, 555 00:38:06,514 --> 00:38:09,784 you must remain a prosecutor instead of joining this project... 556 00:38:12,044 --> 00:38:13,954 and continue to do what you have been doing. 557 00:38:15,714 --> 00:38:17,425 Do your job. 558 00:38:17,655 --> 00:38:18,685 Chairman. 559 00:38:18,954 --> 00:38:21,125 Aren't we in the same boat now? 560 00:38:25,725 --> 00:38:26,734 At last... 561 00:38:28,664 --> 00:38:32,305 I see for sure what you were thinking. 562 00:38:35,834 --> 00:38:38,874 You think you can't be replaced. 563 00:38:39,914 --> 00:38:40,914 Don't you? 564 00:38:42,075 --> 00:38:45,745 You were there beside me and Jong Soo for 20 years, 565 00:38:46,115 --> 00:38:50,285 and each time I made an important decision I heard your advice. 566 00:38:52,024 --> 00:38:53,055 Do you think... 567 00:38:53,995 --> 00:38:55,555 that made you family? 568 00:38:56,294 --> 00:38:57,571 Sir, I meant... 569 00:38:57,595 --> 00:39:01,635 The moment you give up your duty, you mean nothing to me. 570 00:39:03,635 --> 00:39:06,140 Do not get on my nerves, 571 00:39:06,164 --> 00:39:07,205 remain silent, 572 00:39:10,745 --> 00:39:13,144 and remain in your position. 573 00:39:18,544 --> 00:39:19,560 Hello. 574 00:39:19,584 --> 00:39:22,254 I ordered an ice cream cake. It's for Heo Joo Song. 575 00:39:22,484 --> 00:39:24,254 Okay. How long do you need to travel? 576 00:39:24,455 --> 00:39:25,584 About an hour? 577 00:39:27,524 --> 00:39:28,600 Here you go. 578 00:39:28,624 --> 00:39:29,995 - Are there candles too? - Yes. 579 00:39:30,664 --> 00:39:31,701 Thank you. 580 00:39:31,725 --> 00:39:33,635 - Thank you. Bye. - Bye. 581 00:39:40,374 --> 00:39:41,374 Hello. 582 00:40:56,945 --> 00:40:58,845 Hey, you got here early. 583 00:40:59,914 --> 00:41:01,354 I had something to set up. 584 00:41:01,714 --> 00:41:04,555 - What's that? - It's Yoon Jin's birthday. 585 00:41:04,754 --> 00:41:06,555 We should surprise her. 586 00:41:12,225 --> 00:41:14,834 It's frozen so hard the candle won't go in. 587 00:41:16,964 --> 00:41:18,104 Is it cold on your balcony? 588 00:41:18,234 --> 00:41:20,475 Let's hide it there and bring it out later. 589 00:41:20,675 --> 00:41:23,281 I need you to cooperate. You're in charge of the lighting. 590 00:41:23,305 --> 00:41:24,644 It all depends on you. 591 00:41:29,615 --> 00:41:32,044 - It's Yoon Jin. - Why is she here so early? 592 00:41:32,385 --> 00:41:33,361 Hang on. 593 00:41:33,385 --> 00:41:35,591 I'll hide out on the balcony. 594 00:41:35,615 --> 00:41:37,155 The balcony. Wait. 595 00:41:37,354 --> 00:41:39,555 Give me a while. Don't open the door yet. 596 00:41:40,055 --> 00:41:41,325 Just wait. 597 00:41:41,854 --> 00:41:43,495 See you later. Okay? 598 00:41:48,164 --> 00:41:49,535 Hey, hi. 599 00:41:56,445 --> 00:41:57,445 Hang on. 600 00:42:01,845 --> 00:42:03,015 So what? Choi Ji Yeon... 601 00:42:03,584 --> 00:42:04,584 No. 602 00:42:04,745 --> 00:42:07,214 CW. Is she leaving? 603 00:42:08,455 --> 00:42:09,984 Yes, in full makeup too. 604 00:42:10,455 --> 00:42:12,084 What are they up to? 605 00:42:12,955 --> 00:42:13,955 Follow her. 606 00:42:15,024 --> 00:42:17,265 Yoon Jin. Can't we stop now? 607 00:42:17,794 --> 00:42:19,964 All I do is follow people to motels. 608 00:42:21,294 --> 00:42:24,040 I've been feeling a sense of shame... 609 00:42:24,064 --> 00:42:26,135 because I didn't become a reporter to do this. 610 00:42:26,334 --> 00:42:28,305 Hang on a bit. We're almost there. 611 00:42:28,905 --> 00:42:31,705 We need to figure out the password Park Tae Jin wants. 612 00:42:31,945 --> 00:42:33,675 What if she goes right into the motel? 613 00:42:34,115 --> 00:42:35,845 Then you can go home. 614 00:42:37,684 --> 00:42:38,684 Hey. 615 00:42:39,385 --> 00:42:41,330 We'll make some progress today. 616 00:42:41,354 --> 00:42:42,885 That's how things look right now. 617 00:42:43,925 --> 00:42:47,294 If Park Tae Jin keeps feeling rushed, 618 00:42:47,495 --> 00:42:49,895 there's a possibility that she might reveal everything today. 619 00:42:50,024 --> 00:42:53,095 It's not like CW will tell the passcode for all to hear. 620 00:42:54,064 --> 00:42:56,040 You don't know what Park Tae Jin's like. 621 00:42:56,064 --> 00:42:59,234 He's going to make Choi Ji Yeon tell him the password no matter what. 622 00:43:00,104 --> 00:43:01,905 Even if we don't get the password, 623 00:43:02,305 --> 00:43:04,980 Tae Jin might say what the account is... 624 00:43:05,004 --> 00:43:07,245 and how much is in it. 625 00:43:08,044 --> 00:43:10,584 Stop complaining and get a recording, okay? 626 00:43:11,714 --> 00:43:12,714 Okay. 627 00:43:13,285 --> 00:43:15,155 Text me when they meet up. 628 00:43:28,595 --> 00:43:29,934 What's this weird atmosphere? 629 00:43:30,535 --> 00:43:31,734 Your call ended? 630 00:43:31,964 --> 00:43:32,964 Yes. 631 00:43:33,405 --> 00:43:34,635 Where were you? 632 00:43:34,874 --> 00:43:36,075 I just got here. 633 00:43:36,374 --> 00:43:37,405 As if. 634 00:43:37,805 --> 00:43:40,274 I saw your shoes and jacket as I came in. 635 00:43:41,644 --> 00:43:43,144 I was on the toilet. Gosh, my stomach. 636 00:43:45,644 --> 00:43:47,955 The toilet? Okay. 637 00:43:48,254 --> 00:43:49,814 Did you read Lee Myung Guk's work logs? 638 00:43:50,055 --> 00:43:51,084 - Yes. - Yes. 639 00:44:07,004 --> 00:44:08,975 Hey, we looked and found nothing. 640 00:44:09,705 --> 00:44:12,350 It's just a list of times and places or names. 641 00:44:12,374 --> 00:44:15,115 Yes. Did you find a phone or something? 642 00:44:18,084 --> 00:44:19,261 - Yoon Jin. - Yes? 643 00:44:19,285 --> 00:44:20,725 What character do you think this is? 644 00:44:22,515 --> 00:44:24,354 What CEO doesn't know this? 645 00:44:25,885 --> 00:44:28,155 It's "pil." It means "at all costs" or "without fail." 646 00:44:28,325 --> 00:44:29,555 It's "pil," right? 647 00:44:29,725 --> 00:44:31,995 I thought so, but the handwriting was dreadful. 648 00:44:34,664 --> 00:44:35,695 Hang on. 649 00:44:37,865 --> 00:44:38,905 Look at this. 650 00:44:40,834 --> 00:44:41,834 It's here too. 651 00:44:42,475 --> 00:44:44,004 Oh, it's the same. 652 00:44:44,705 --> 00:44:46,945 (March 18, 2023, Research lab, "necessary," "discussion") 653 00:44:53,214 --> 00:44:54,214 It's here too. 654 00:44:55,214 --> 00:44:56,455 It's at 9 p.m. 655 00:44:56,754 --> 00:44:57,754 Did he work overtime? 656 00:44:58,385 --> 00:45:01,225 Then, at 7 a.m... 657 00:45:01,495 --> 00:45:03,571 or at 9 p.m. "Research lab." 658 00:45:03,595 --> 00:45:04,825 "Necessary. Discussion." 659 00:45:05,925 --> 00:45:08,695 Does this mean there was something he needed to discuss? 660 00:45:12,064 --> 00:45:13,064 Jeong Sang Eui. 661 00:45:13,705 --> 00:45:14,705 What? 662 00:45:14,834 --> 00:45:17,374 I think this is referring to Jeong Sang Eui. 663 00:45:17,675 --> 00:45:19,250 Jeong Sang Eui was... 664 00:45:19,274 --> 00:45:21,991 Lee Myung Guk's direct junior researcher at Keumhyung Pharmaceutical. 665 00:45:22,015 --> 00:45:23,015 What? 666 00:45:23,245 --> 00:45:24,725 Why are you only telling us that now? 667 00:45:24,845 --> 00:45:25,845 I'm telling you now. 668 00:45:26,214 --> 00:45:27,854 Didn't you know? I knew that already. 669 00:45:28,314 --> 00:45:30,834 Hey, how would I know about what's going on with Jeong Sang Eui? 670 00:45:31,325 --> 00:45:33,401 Gosh, hang on. So, what's going on? 671 00:45:33,425 --> 00:45:36,825 Then, whether it was at 7 a.m. or 9 p.m., 672 00:45:37,164 --> 00:45:40,495 he met with Sang Eui in person at the research lab no matter what. 673 00:45:41,495 --> 00:45:43,776 Is there a meeting that's not necessary to meet in person? 674 00:45:46,064 --> 00:45:47,274 Hey, could this be... 675 00:45:48,975 --> 00:45:49,975 Hang on. 676 00:45:51,044 --> 00:45:52,120 (Pilo-dong in Chinese characters) 677 00:45:52,144 --> 00:45:53,245 I was right. 678 00:45:53,314 --> 00:45:54,721 The character for "pil" that means necessary... 679 00:45:54,745 --> 00:45:55,951 is used in the name, "Pilo-dong." 680 00:45:55,975 --> 00:45:58,460 - Pilo-dong? - Research lab. Pilo-dong. 681 00:45:58,484 --> 00:46:00,414 Jeong Sang Eui. What's this? 682 00:46:02,184 --> 00:46:03,184 Youngryun Cold Storage. 683 00:46:03,555 --> 00:46:04,854 I checked on the way. 684 00:46:05,184 --> 00:46:07,455 Keumhyung Pharmaceutical owns Youngryun Cold Storage. 685 00:46:07,595 --> 00:46:08,931 (Certified copy of real estate register) 686 00:46:08,955 --> 00:46:10,401 But there was no office there. 687 00:46:10,425 --> 00:46:12,195 There was nothing there when we went. 688 00:46:13,064 --> 00:46:14,770 The search and seizure warrant will be issued soon. 689 00:46:14,794 --> 00:46:15,910 We should go and look through the place. 690 00:46:15,934 --> 00:46:18,035 Okay. I'm coming too. 691 00:46:19,834 --> 00:46:21,774 (9 p.m., Research lab, Pilo-dong, Sang Eui) 692 00:46:38,725 --> 00:46:39,725 Is this it? 693 00:46:39,925 --> 00:46:40,955 Yes. 694 00:46:41,254 --> 00:46:42,655 They left right after that. 695 00:46:45,265 --> 00:46:46,365 Yes, I understand. 696 00:46:46,765 --> 00:46:48,071 Then, I'll be going home now. 697 00:46:48,095 --> 00:46:49,365 Yes, thank you. 698 00:46:59,544 --> 00:47:02,615 Why are they only talking in the car today? 699 00:47:03,144 --> 00:47:05,620 Go to a motel or something. 700 00:47:05,644 --> 00:47:07,314 I'm starving. 701 00:47:17,064 --> 00:47:18,064 What's that? 702 00:47:36,274 --> 00:47:38,615 Let me take this call. 703 00:47:44,854 --> 00:47:46,254 The cake will melt. 704 00:47:46,995 --> 00:47:49,330 Gosh, you're right. 705 00:47:49,354 --> 00:47:51,024 Yes, what happened? 706 00:47:51,294 --> 00:47:52,801 They didn't go anywhere today... 707 00:47:52,825 --> 00:47:54,164 and were only talking in the car. 708 00:47:54,564 --> 00:47:56,865 But CW just left and is on the move. 709 00:47:57,205 --> 00:47:58,205 Alone? 710 00:47:58,405 --> 00:47:59,405 Yes. 711 00:47:59,664 --> 00:48:00,675 Did they perhaps fight? 712 00:48:00,975 --> 00:48:02,874 I wouldn't know. They only stayed in the car. 713 00:48:03,774 --> 00:48:07,874 But the direction she's headed is the complete opposite of her house. 714 00:48:08,874 --> 00:48:09,874 Which direction is it? 715 00:48:10,615 --> 00:48:11,714 Oh, hang on. 716 00:48:12,544 --> 00:48:13,531 What is it? 717 00:48:13,555 --> 00:48:15,190 She just went into an apartment complex. 718 00:48:15,214 --> 00:48:16,214 Which apartment? 719 00:48:16,584 --> 00:48:17,584 Park Tae Jin's apartment? 720 00:48:18,354 --> 00:48:19,984 I'm not sure. I can't see very well. 721 00:48:20,995 --> 00:48:22,024 That can't be. 722 00:48:22,595 --> 00:48:24,275 Park Tae Jin is married and even has a kid. 723 00:48:26,325 --> 00:48:28,964 Is his house empty today? 724 00:48:30,265 --> 00:48:31,464 Gosh. 725 00:48:31,805 --> 00:48:34,205 Those two are getting so bold. 726 00:48:47,385 --> 00:48:49,031 She's at the entrance of the apartment now. 727 00:48:49,055 --> 00:48:50,955 What about Park Tae Jin? Is he not there yet? 728 00:48:52,055 --> 00:48:54,124 No. I'm not sure, but I don't think he's here yet. 729 00:48:54,695 --> 00:48:56,964 - Go in after her. - But I'll be caught. 730 00:48:57,225 --> 00:48:59,825 Still, you could check the building and unit number. 731 00:49:00,564 --> 00:49:01,564 Hang on. 732 00:49:02,535 --> 00:49:03,775 Well, it's not the first floor. 733 00:49:04,464 --> 00:49:05,984 How many floors is the whole building? 734 00:49:06,805 --> 00:49:07,805 Three floors. 735 00:49:08,604 --> 00:49:09,604 Hang on. 736 00:49:10,205 --> 00:49:11,975 She's headed to the second floor. 737 00:49:12,644 --> 00:49:13,644 What? 738 00:49:14,314 --> 00:49:16,044 What's the apartment called? 739 00:49:17,945 --> 00:49:19,184 Taekyung Apartment. 740 00:49:20,044 --> 00:49:21,885 Taekyung Apartment, Building 306, 2nd floor. 741 00:49:40,434 --> 00:49:41,434 Hello. 742 00:49:41,774 --> 00:49:42,774 Yes, hello. 743 00:49:42,905 --> 00:49:43,905 Come in. 744 00:49:55,854 --> 00:49:57,201 (What's going on?) 745 00:49:57,225 --> 00:49:58,225 What's going on? 746 00:50:01,695 --> 00:50:02,725 Hold. 747 00:50:21,515 --> 00:50:22,515 (293D3929) 748 00:50:29,084 --> 00:50:30,084 (293D3929) 749 00:50:32,455 --> 00:50:34,754 (293D3929) 750 00:50:34,995 --> 00:50:36,794 (293D3929) 751 00:50:45,305 --> 00:50:47,025 (Building 306, Unit 202, Taekyung Apartment) 752 00:50:48,305 --> 00:50:49,575 (Taekyung, 306) 753 00:51:09,995 --> 00:51:12,695 How did you know to come here? 754 00:51:21,274 --> 00:51:23,135 I was wondering how to deliver this, 755 00:51:23,644 --> 00:51:25,374 but then, I heard you had a meeting today. 756 00:51:30,814 --> 00:51:32,115 I'm not sure if it'll help. 757 00:51:32,445 --> 00:51:35,485 Oh, you must've gotten the results for the Safe Inheritance One-stop Service. 758 00:51:35,914 --> 00:51:38,524 Gosh, you could've told me this over the phone. 759 00:51:40,084 --> 00:51:42,225 Jun Seo's bank account information, 760 00:51:43,055 --> 00:51:44,064 his insurance policies... 761 00:51:44,265 --> 00:51:45,370 His bank account information? 762 00:51:45,394 --> 00:51:47,035 Most of them, I already knew about. 763 00:51:47,135 --> 00:51:48,135 But one of them is weird. 764 00:51:48,564 --> 00:51:49,595 Which one? 765 00:51:50,195 --> 00:51:51,834 Out of the insurance policies below, 766 00:51:52,265 --> 00:51:54,975 there was a pension insurance that Jun Seo got 11 years ago. 767 00:51:55,675 --> 00:51:57,345 He had it since before our marriage, 768 00:51:57,675 --> 00:51:59,144 but I had no idea about it. 769 00:52:00,274 --> 00:52:02,015 So, I asked the insurance company... 770 00:52:02,345 --> 00:52:06,015 and an old lady in her 60s in Boryeong has been receiving the pension. 771 00:52:06,184 --> 00:52:07,491 Boryeong, South Chungcheong Province? 772 00:52:07,515 --> 00:52:10,524 Yes, neither Jun Seo nor I have any connections to that place. 773 00:52:10,785 --> 00:52:11,885 So, did you go there? 774 00:52:12,484 --> 00:52:13,460 Not yet. 775 00:52:13,484 --> 00:52:14,495 What about the address? 776 00:52:15,254 --> 00:52:16,254 Have you found that out? 777 00:52:16,754 --> 00:52:19,064 - Yes. - Then, please tell us the address. 778 00:52:25,164 --> 00:52:26,164 Well, 779 00:52:26,635 --> 00:52:28,975 didn't you say you came in case you could help? 780 00:52:31,175 --> 00:52:32,175 Let's go together. 781 00:52:33,374 --> 00:52:34,374 All of us. 782 00:52:35,175 --> 00:52:36,175 Us? 783 00:52:42,214 --> 00:52:43,214 Jun Seo's case... 784 00:52:44,385 --> 00:52:46,325 is still being investigated by the police. 785 00:52:47,055 --> 00:52:49,431 We haven't gotten the autopsy results from the NFS yet either. 786 00:52:49,455 --> 00:52:52,270 Anything that might serve as proof in revealing Jun Seo's cause of death... 787 00:52:52,294 --> 00:52:53,571 should be left to the police... 788 00:52:53,595 --> 00:52:55,564 to investigate, even if you're curious. 789 00:52:55,934 --> 00:52:58,064 If that's why you came, you made the right decision. 790 00:53:01,104 --> 00:53:03,305 I told you this before, Joo Song, 791 00:53:04,144 --> 00:53:06,464 but the life insurance money that my husband left behind... 792 00:53:06,745 --> 00:53:08,075 He left it to the two of you... 793 00:53:08,644 --> 00:53:10,020 because he needed to use it as bait for you to reveal the truth... 794 00:53:10,044 --> 00:53:11,314 about his wrongful death. 795 00:53:14,084 --> 00:53:15,084 "Bait?" 796 00:53:16,354 --> 00:53:18,624 Did you just say it was bait? 797 00:53:21,524 --> 00:53:22,524 Where are you going? 798 00:53:23,524 --> 00:53:24,624 You heard her. 799 00:53:24,894 --> 00:53:26,571 She told me this before. 800 00:53:26,595 --> 00:53:28,294 Then, I already know this part. 801 00:53:28,365 --> 00:53:30,195 You two can talk amongst yourselves. 802 00:53:36,305 --> 00:53:37,305 So? 803 00:53:37,945 --> 00:53:39,865 If the insurance payout was five million dollars, 804 00:53:40,144 --> 00:53:41,651 The insurance payment must have been expensive. 805 00:53:41,675 --> 00:53:43,275 Where do you think that money came from? 806 00:53:44,385 --> 00:53:45,785 He probably paid it with our money. 807 00:53:48,714 --> 00:53:50,285 - So? - So... 808 00:53:52,524 --> 00:53:53,644 That five million dollars... 809 00:53:55,624 --> 00:53:57,695 As a matter of fact, it belongs to me. 810 00:53:57,865 --> 00:53:58,865 Hold on. 811 00:54:00,495 --> 00:54:02,341 What kind of nonsense is this? 812 00:54:02,365 --> 00:54:03,370 Yoon Jin. 813 00:54:03,394 --> 00:54:04,405 Hey. 814 00:54:04,765 --> 00:54:06,640 The insurance money belongs to the recipient. 815 00:54:06,664 --> 00:54:08,135 Who cares who paid for it? 816 00:54:08,905 --> 00:54:10,874 Also, if it's yours, it's yours. 817 00:54:11,075 --> 00:54:12,905 What do you mean it's a matter of fact? 818 00:54:13,945 --> 00:54:15,015 I'm speechless. 819 00:54:15,214 --> 00:54:16,914 He didn't give it to his closest friends... 820 00:54:18,084 --> 00:54:19,644 or his sole family member. 821 00:54:20,955 --> 00:54:23,955 He left the two of you his insurance money although he hardly contacted you. 822 00:54:24,184 --> 00:54:25,584 You found that strange too. 823 00:54:27,524 --> 00:54:29,324 Isn't this a matter of being shameless or not? 824 00:54:29,354 --> 00:54:31,325 - "Shameless?" - Yoon Jin. 825 00:54:43,535 --> 00:54:44,544 Ji Yeon. 826 00:54:46,245 --> 00:54:48,675 Let me talk casually since I'm a few years older. 827 00:54:50,445 --> 00:54:52,144 I can let everything pass, 828 00:54:52,984 --> 00:54:56,584 but it makes me sick to hear you say the word "shameless." 829 00:54:59,555 --> 00:55:00,531 What did you say? 830 00:55:00,555 --> 00:55:03,254 How dare you call me shameless? 831 00:55:33,385 --> 00:55:37,440 If you want to keep your promise of making him the richest man ever, 832 00:55:37,464 --> 00:55:40,664 you must remain a prosecutor instead of joining this project... 833 00:55:40,964 --> 00:55:42,695 and do your job. 834 00:55:47,705 --> 00:55:51,675 The moment you give up your duty, you mean nothing to me. 835 00:55:52,075 --> 00:55:54,451 Do not get on my nerves, 836 00:55:54,475 --> 00:55:55,544 remain silent, 837 00:55:55,874 --> 00:55:58,245 and remain in your position. 838 00:55:59,245 --> 00:56:00,854 I'm afraid... 839 00:56:01,484 --> 00:56:04,984 one day I won't even see you... 840 00:56:07,254 --> 00:56:08,595 as a friend of my child. 841 00:56:15,734 --> 00:56:18,064 You're so busy. Are you sure we can go to Jeju Island? 842 00:56:19,164 --> 00:56:21,035 I already booked the hotel and the flight. 843 00:56:21,405 --> 00:56:23,104 Don't worry, I can make it. 844 00:56:25,305 --> 00:56:27,104 Doesn't your family say anything? 845 00:56:27,975 --> 00:56:29,374 You're always away on weekends. 846 00:56:31,115 --> 00:56:32,144 What? 847 00:56:33,115 --> 00:56:34,515 No. 848 00:56:44,325 --> 00:56:45,925 (Park Jun Seo) 849 00:56:54,705 --> 00:56:56,874 - Yes, Jun Seo. Why... - Are you with Ji Yeon? 850 00:57:02,615 --> 00:57:03,714 At 11:30 p.m., 851 00:57:03,814 --> 00:57:06,694 show up at the construction site by the Pilo-dong three-way intersection. 852 00:57:06,945 --> 00:57:10,055 Come around the back alley where you'll find an open entrance. 853 00:57:11,785 --> 00:57:12,825 A construction site? 854 00:57:13,624 --> 00:57:14,754 Why at this hour? 855 00:57:17,055 --> 00:57:19,524 Tae Jin, I can't go on any longer. 856 00:57:20,894 --> 00:57:22,564 I intend to tell the guys... 857 00:57:24,164 --> 00:57:26,205 - what we've been up to. - Jun Seo. 858 00:57:26,765 --> 00:57:28,934 You said we'd stop if we reached 500,000 dollars. 859 00:57:30,035 --> 00:57:31,805 But you didn't listen to my request, 860 00:57:32,675 --> 00:57:33,745 and I had no choice... 861 00:57:34,914 --> 00:57:35,975 but to let my daughter go. 862 00:57:36,914 --> 00:57:37,945 On top of that, now... 863 00:57:39,285 --> 00:57:40,285 Jun Seo. 864 00:57:40,385 --> 00:57:43,684 Not today. Let's talk one-on-one. 865 00:57:44,184 --> 00:57:46,104 - You're too emotional right now. - You're wrong. 866 00:57:46,825 --> 00:57:49,825 My mind's clearer than ever. 867 00:57:51,564 --> 00:57:53,124 I can see everything clearly. 868 00:57:55,794 --> 00:57:56,834 I'm scared too, 869 00:57:58,035 --> 00:57:59,035 but... 870 00:58:00,265 --> 00:58:03,604 if I can turn anything back, 871 00:58:05,705 --> 00:58:06,874 I must do it. 872 00:58:08,975 --> 00:58:10,274 - Jun Seo. - When you get there, 873 00:58:11,084 --> 00:58:12,445 you'll learn something new... 874 00:58:13,214 --> 00:58:14,684 about the other guys too. 875 00:58:15,615 --> 00:58:16,684 See you in a bit. 876 00:58:17,484 --> 00:58:18,484 Park Jun Seo. 877 00:58:56,225 --> 00:58:57,254 Yes? 878 00:59:02,664 --> 00:59:03,664 Hello? 879 00:59:04,205 --> 00:59:06,104 Tae Jin. It's me, Yoon Ho. 880 00:59:06,805 --> 00:59:07,934 What? Where are you? 881 00:59:09,434 --> 00:59:11,675 I'm still in Anhyun. 882 00:59:12,144 --> 00:59:13,604 Why did you call me? 883 00:59:13,874 --> 00:59:15,754 - I'm hanging up. - I'm calling from a payphone. 884 00:59:16,615 --> 00:59:17,644 Tae Jin, 885 00:59:18,745 --> 00:59:20,385 please help me. 886 00:59:20,615 --> 00:59:22,885 You can't call me like this. How can I help you? 887 00:59:23,885 --> 00:59:25,560 I don't have anything else to say. Don't call me again. 888 00:59:25,584 --> 00:59:26,725 Jun Seo's wife. 889 00:59:28,624 --> 00:59:29,825 Did Jun Seo know about it? 890 00:59:30,425 --> 00:59:31,464 That you have... 891 00:59:32,725 --> 00:59:33,765 a thing with her? 892 00:59:34,365 --> 00:59:36,765 - What did you say? - I noticed you met her today too. 893 00:59:37,604 --> 00:59:39,564 I wonder what Jong Soo will say when he finds out. 894 00:59:40,365 --> 00:59:43,580 He might think you killed Jun Seo... 895 00:59:43,604 --> 00:59:45,004 because of it. 896 00:59:45,144 --> 00:59:46,464 - Are you out of your mind? - Yes. 897 00:59:47,175 --> 00:59:48,975 I'm crazy. So what? 898 00:59:50,885 --> 00:59:52,214 You have to help me! 899 00:59:53,015 --> 00:59:54,714 I know you can. 900 01:00:28,015 --> 01:00:29,515 I can leave the logs here, right? 901 01:00:30,885 --> 01:00:31,925 I'll get going. 902 01:00:34,524 --> 01:00:35,524 Yoon Jin! 903 01:00:39,294 --> 01:00:41,164 Happy birthday 904 01:00:42,265 --> 01:00:43,434 To you 905 01:00:43,894 --> 01:00:47,365 Happy birthday to you 906 01:00:48,075 --> 01:00:52,044 - Happy birthday, dear Yoon Jin - Happy birthday, dear Yoon Jin 907 01:00:52,745 --> 01:00:56,345 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 908 01:01:01,084 --> 01:01:03,254 - What are you doing? - I'm sorry. 909 01:01:04,325 --> 01:01:06,031 I didn't know things would turn this way. 910 01:01:06,055 --> 01:01:09,854 But still, it's your birthday. I can't just skip over it. 911 01:01:11,124 --> 01:01:12,901 Hey, this is dripping. 912 01:01:12,925 --> 01:01:14,934 Just blow them out, 913 01:01:15,095 --> 01:01:17,135 make a wish, and eat the cake. 914 01:01:18,205 --> 01:01:19,265 Please don't be so angry. 915 01:01:20,564 --> 01:01:21,575 Happy? 916 01:01:34,285 --> 01:01:35,354 Is today... 917 01:01:37,414 --> 01:01:38,524 your birthday? 918 01:01:39,955 --> 01:01:40,955 Yes. 919 01:02:03,175 --> 01:02:05,544 Ji Yeon! What's the matter? 920 01:02:06,445 --> 01:02:07,544 Are you all right? 921 01:02:10,955 --> 01:02:11,984 Are you okay? 922 01:02:12,925 --> 01:02:13,955 Ji Yeon! 923 01:02:14,495 --> 01:02:15,495 Ji Yeon? 924 01:02:17,425 --> 01:02:18,524 Was it what she ate? 925 01:02:37,845 --> 01:02:39,221 Please choose your four-digit passcode. 926 01:02:39,245 --> 01:02:40,221 (8 years ago) 927 01:02:40,245 --> 01:02:41,385 What should we use? 928 01:02:43,055 --> 01:02:46,955 (Never share your passcode.) 929 01:02:47,524 --> 01:02:48,624 What is that? 930 01:02:49,055 --> 01:02:51,000 It's just the one I've been using for a long time. 931 01:02:51,024 --> 01:02:52,095 - Really? - Yes. 932 01:02:52,294 --> 01:02:54,464 Should we use that from now on? 933 01:02:55,164 --> 01:02:56,394 - Sure. - Okay. 934 01:03:11,385 --> 01:03:12,484 (March 5, Tuesday) 935 01:03:28,794 --> 01:03:29,834 Are you all right? 936 01:03:46,385 --> 01:03:47,385 Gosh. 937 01:03:52,325 --> 01:03:53,325 I'm leaving too. 938 01:03:53,524 --> 01:03:54,524 Already? 939 01:03:55,055 --> 01:03:56,375 I blew out the candles, didn't I? 940 01:03:56,825 --> 01:03:58,265 The cake melted too. 941 01:03:59,595 --> 01:04:02,595 This man has been tailing Park Tae Jin and Choi Ji Yeon for the last while. 942 01:04:02,794 --> 01:04:05,075 I'm sending pictures to you because I find him suspicious. 943 01:04:05,934 --> 01:04:07,040 (This man has been tailing Park Tae Jin and Choi Ji Yeon for the last while.) 944 01:04:07,064 --> 01:04:09,424 (I'm sending pictures to you because I find him suspicious.) 945 01:04:10,504 --> 01:04:11,575 That's Jeong Yoon Ho. 946 01:04:13,475 --> 01:04:16,155 Jae Gyeong. This is in front of my house. 947 01:04:20,584 --> 01:04:21,584 Jae Gyeong! 948 01:04:24,825 --> 01:04:25,825 What's going on? 949 01:04:54,515 --> 01:04:55,655 Jeong Yoon Ho! 950 01:05:01,854 --> 01:05:04,354 (Connection) 951 01:05:17,334 --> 01:05:18,881 (You're doing well.) 952 01:05:18,905 --> 01:05:20,975 (Don't take more than two pills this time either.) 953 01:05:39,564 --> 01:05:42,464 (Connection) 954 01:05:42,564 --> 01:05:45,310 Once this weekend is over, that money means nothing to me. 955 01:05:45,334 --> 01:05:48,410 - Oh Yoon Jin. - Whoever opens that box is the owner. 956 01:05:48,434 --> 01:05:50,810 If anyone murdered Jun Seo... 957 01:05:50,834 --> 01:05:52,421 and staged it as a suicide, 958 01:05:52,445 --> 01:05:53,921 you're the only one I can think of. 959 01:05:53,945 --> 01:05:55,551 No, Gong Jin Wook! 960 01:05:55,575 --> 01:05:56,721 He's the one behind everything. 961 01:05:56,745 --> 01:05:59,290 Detective, come and arrest them quietly. 962 01:05:59,314 --> 01:06:00,314 Kim Chang Soo! 963 01:06:00,445 --> 01:06:01,555 What are you doing here? 964 01:06:02,055 --> 01:06:03,960 What's wrong with detectives these days? 965 01:06:03,984 --> 01:06:05,361 One's a druggie, and... 966 01:06:05,385 --> 01:06:06,361 Shut your mouth! 967 01:06:06,385 --> 01:06:07,361 Both of them died. 968 01:06:07,385 --> 01:06:09,370 Now, you're the only one left who took the drug. 969 01:06:09,394 --> 01:06:10,431 It looks like the answer is out. 970 01:06:10,455 --> 01:06:11,770 Did you order them to kill both? 971 01:06:11,794 --> 01:06:13,140 - Hey! - Am I wrong? 972 01:06:13,164 --> 01:06:14,464 I killed Lee Myung Guk, 973 01:06:15,695 --> 01:06:16,964 and I killed Park Jun Seo too. 63685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.