Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,094 --> 00:00:56,964
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:02:47,316 --> 00:02:48,326
Gosh.
3
00:02:49,426 --> 00:02:51,326
Does he think he's all grown up now?
4
00:02:52,155 --> 00:02:53,396
He thinks it's actually okay...
5
00:02:54,455 --> 00:02:56,135
for him to sleep over at a friend's house.
6
00:02:58,596 --> 00:03:00,765
I'll head home after a couple more rounds.
7
00:03:01,666 --> 00:03:02,666
Yes.
8
00:03:04,675 --> 00:03:05,675
No.
9
00:03:07,235 --> 00:03:08,475
I'll eat at home.
10
00:03:09,206 --> 00:03:11,246
Just set something simple. Okay.
11
00:04:08,705 --> 00:04:14,576
(Connection)
12
00:04:15,505 --> 00:04:17,452
(Episode 5)
13
00:04:17,476 --> 00:04:21,045
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
14
00:04:25,485 --> 00:04:28,261
(Time spent on committing the crime)
15
00:04:28,285 --> 00:04:29,356
Five minutes.
16
00:04:29,586 --> 00:04:31,771
(5-6 minutes to commit the crime)
17
00:04:31,795 --> 00:04:33,101
At most, six minutes.
18
00:04:33,125 --> 00:04:37,996
(5-6 minutes to commit the crime)
19
00:04:43,466 --> 00:04:44,776
It was still bright out.
20
00:04:45,676 --> 00:04:46,812
If they had walked through
the main street,
21
00:04:46,836 --> 00:04:49,051
people would have noticed
since they were covered in blood.
22
00:04:49,075 --> 00:04:50,652
(Who is the Pilo-dong redevelopment for?)
23
00:04:50,676 --> 00:04:52,252
But there are no witnesses.
24
00:04:52,276 --> 00:04:53,845
I'm certain they escaped in a vehicle.
25
00:04:57,116 --> 00:04:59,415
Let me go and grab
a flash drive from my car.
26
00:05:02,855 --> 00:05:05,225
(We press our own oils.)
27
00:05:07,095 --> 00:05:09,325
The culprit knew I would head back
to my car.
28
00:05:10,095 --> 00:05:11,466
Where were they watching from?
29
00:05:11,565 --> 00:05:13,842
(Modeun Hardware Store)
30
00:05:13,866 --> 00:05:16,135
(Residents who lose properties
go into debt)
31
00:05:17,936 --> 00:05:20,256
(Say no to redevelopment
without the residents' agreement!)
32
00:05:23,706 --> 00:05:25,122
(Pilo-dong site, Mill)
33
00:05:25,146 --> 00:05:26,815
It was 12:31 p.m.
34
00:05:27,516 --> 00:05:29,586
Construction work
was going on in that alley.
35
00:05:30,445 --> 00:05:31,456
If he came in...
36
00:05:31,915 --> 00:05:32,891
this was the only way.
37
00:05:32,915 --> 00:05:34,655
(Construction in progress)
38
00:05:34,885 --> 00:05:36,456
(Modeun Hardware Store)
39
00:05:38,125 --> 00:05:41,272
(Construction in progress)
40
00:05:41,296 --> 00:05:44,165
It was a three-minute walk
from the mill to the crosswalk.
41
00:05:44,966 --> 00:05:47,665
Not a single car drove into the alley.
42
00:05:52,605 --> 00:05:55,022
It took me about 30 seconds
to cross the road...
43
00:05:55,046 --> 00:05:56,875
and that's how long I stopped looking.
44
00:05:57,605 --> 00:05:58,776
I bought some apples...
45
00:05:59,676 --> 00:06:02,385
and set my eyes back on the mill
about a minute later.
46
00:06:02,445 --> 00:06:04,522
(5-6 minutes to commit crime,
4 minutes 30 seconds)
47
00:06:04,546 --> 00:06:07,092
That means the culprit
had two minutes at most.
48
00:06:07,116 --> 00:06:08,432
(2 minutes at most)
49
00:06:08,456 --> 00:06:09,456
It's impossible.
50
00:06:10,456 --> 00:06:13,331
To kill a man, burn the server,
and drive away unnoticed...
51
00:06:13,355 --> 00:06:15,095
in under two minutes?
52
00:06:15,966 --> 00:06:16,966
No.
53
00:06:17,926 --> 00:06:19,141
It's utterly impossible.
54
00:06:19,165 --> 00:06:20,671
(Residents who lose properties
go into debt)
55
00:06:20,695 --> 00:06:21,706
Then...
56
00:06:23,565 --> 00:06:24,806
(No to redevelopment)
57
00:06:25,075 --> 00:06:26,075
That's it.
58
00:06:26,306 --> 00:06:28,605
The culprit parked at that dead end...
59
00:06:28,945 --> 00:06:30,306
and watched me.
60
00:06:32,216 --> 00:06:34,676
(Residents who lose properties
go into debt)
61
00:06:42,486 --> 00:06:44,872
The oil is still wet.
62
00:06:44,896 --> 00:06:46,056
This car just parked here.
63
00:07:00,875 --> 00:07:01,875
My gosh!
64
00:07:02,106 --> 00:07:03,106
Who are you?
65
00:07:03,445 --> 00:07:04,445
I'm a detective.
66
00:07:05,546 --> 00:07:07,616
Do you have cameras at home?
67
00:07:08,686 --> 00:07:10,621
No. My goodness.
68
00:07:10,645 --> 00:07:13,215
Are there any CCTV cameras around here?
69
00:07:13,585 --> 00:07:15,361
Why do you ask?
70
00:07:15,385 --> 00:07:17,132
Who owns this car?
71
00:07:17,156 --> 00:07:18,556
The people opposite here.
72
00:07:19,156 --> 00:07:20,601
Was it here during the day?
73
00:07:20,625 --> 00:07:22,726
No, because they drive to work.
74
00:07:23,065 --> 00:07:24,625
I'd like to know if another car...
75
00:07:25,135 --> 00:07:27,635
was parked here during the day.
76
00:07:28,906 --> 00:07:30,941
There was another car here.
77
00:07:30,965 --> 00:07:32,335
- Right here?
- Yes.
78
00:07:32,936 --> 00:07:36,075
I came out to get some doenjang
to make an early dinner.
79
00:07:36,406 --> 00:07:39,116
A car was parked right outside the gate.
80
00:07:39,715 --> 00:07:41,075
Did you see someone inside?
81
00:07:41,215 --> 00:07:44,645
I only get a glimpse from inside my home.
82
00:07:44,916 --> 00:07:46,585
I don't know if anyone was inside.
83
00:07:47,056 --> 00:07:48,186
You didn't come outside?
84
00:07:48,486 --> 00:07:51,356
You could've wanted to ask
why they parked here.
85
00:07:51,525 --> 00:07:53,556
Oh, it was a taxi.
86
00:07:53,856 --> 00:07:55,125
- A taxi?
- Yes.
87
00:07:55,465 --> 00:07:57,496
I thought my neighbor had called for one.
88
00:08:00,736 --> 00:08:02,366
(Welcome to Chukbok Mill)
89
00:08:06,406 --> 00:08:07,976
He was such a nice guy.
90
00:08:08,205 --> 00:08:10,746
- What a disaster.
- Poor guy.
91
00:08:10,976 --> 00:08:11,976
Oh, dear.
92
00:08:17,315 --> 00:08:19,056
(Who is the Pilo-dong redevelopment for?)
93
00:08:28,666 --> 00:08:30,265
If the taxi came this way...
94
00:08:33,195 --> 00:08:34,842
(Taxi route)
95
00:08:34,866 --> 00:08:36,765
Did the taxi make a right turn?
96
00:08:40,436 --> 00:08:44,282
(Pilo-dong site, Mill)
97
00:08:44,306 --> 00:08:45,851
The street ahead is one-way.
98
00:08:45,875 --> 00:08:48,722
(One-way street)
99
00:08:48,746 --> 00:08:49,722
CCTV?
100
00:08:49,746 --> 00:08:52,491
(CCTV)
101
00:08:52,515 --> 00:08:54,662
The camera would've caught him
if he had turned right.
102
00:08:54,686 --> 00:09:01,772
(Pilo-dong site, Mill)
103
00:09:01,796 --> 00:09:02,842
To Pilo-dong.
104
00:09:02,866 --> 00:09:08,505
(To Pilo-dong)
105
00:09:17,505 --> 00:09:19,015
That's the culprit's escape route.
106
00:09:19,746 --> 00:09:21,191
The taxi driver is the culprit...
107
00:09:21,215 --> 00:09:23,015
or at least an accomplice.
108
00:09:23,486 --> 00:09:26,291
If we check the cameras on the main street
that heads to Pilo-dong,
109
00:09:26,315 --> 00:09:27,616
we can identify the culprit.
110
00:09:27,916 --> 00:09:28,926
Captain Jang.
111
00:09:29,556 --> 00:09:31,486
Whose case do you think this is?
112
00:09:31,856 --> 00:09:32,832
Inspector Yoo's.
113
00:09:32,856 --> 00:09:35,426
It has a jurisdiction
and a detective in charge.
114
00:09:35,895 --> 00:09:37,575
Don't you give a crap about seniority now?
115
00:09:37,765 --> 00:09:40,772
Do you think
the special promotion made you my equal?
116
00:09:40,796 --> 00:09:44,835
Do you really not know
or know and are pretending not to?
117
00:09:45,505 --> 00:09:48,106
This murder. The body
found in Lee Myung Guk's home.
118
00:09:48,445 --> 00:09:50,546
They're all connected
to Park Jun Seo's case.
119
00:09:51,176 --> 00:09:53,551
I'm telling you, Park Jun Seo's case
is no longer a suicide case.
120
00:09:53,575 --> 00:09:55,585
Exactly, you punk.
121
00:09:56,645 --> 00:09:58,892
Whether Park Jun Seo's case
is a suicide case or not.
122
00:09:58,916 --> 00:10:02,025
Whether we'll link this case
to Lee's and investigate at once.
123
00:10:02,125 --> 00:10:04,556
That's for me to decide, not you!
124
00:10:05,296 --> 00:10:06,926
Instead of focusing on your drug case,
125
00:10:07,755 --> 00:10:08,902
you dug around mine...
126
00:10:08,926 --> 00:10:10,241
because you wanted the insurance money.
127
00:10:10,265 --> 00:10:12,096
That's why another man ended up dead.
128
00:10:12,496 --> 00:10:13,635
How will you pay for it?
129
00:10:13,765 --> 00:10:15,642
This case is drug-related.
130
00:10:15,666 --> 00:10:19,036
I can't believe what I'm hearing now.
131
00:10:19,476 --> 00:10:20,936
Well? Where?
132
00:10:21,176 --> 00:10:22,676
Where are the drugs?
133
00:10:22,976 --> 00:10:24,205
Oh, over there?
134
00:10:24,505 --> 00:10:25,945
Did you find drugs in there?
135
00:10:26,315 --> 00:10:27,315
Or...
136
00:10:27,676 --> 00:10:29,885
Park Jun Seo, that friend of yours...
Was he a druggie?
137
00:10:30,815 --> 00:10:32,416
You might think...
138
00:10:32,556 --> 00:10:35,061
Park Jun Seo, Lee Myung Guk,
and the mill owner too...
139
00:10:35,085 --> 00:10:37,325
had something
to do with drugs, but I think...
140
00:10:38,356 --> 00:10:40,132
You were always there...
141
00:10:40,156 --> 00:10:42,765
and that's what I think
is the weirdest thing!
142
00:10:42,996 --> 00:10:43,996
Explain that.
143
00:10:45,166 --> 00:10:47,796
Explain it, you moron.
144
00:10:49,765 --> 00:10:51,005
How dare you?
145
00:10:52,205 --> 00:10:53,205
Hey!
146
00:10:57,075 --> 00:10:59,676
Shoes are a size eight.
147
00:11:07,656 --> 00:11:08,656
Jang Jae Gyeong!
148
00:11:08,886 --> 00:11:10,156
How dare you...
149
00:11:10,256 --> 00:11:12,556
You can't come in without shoe covers.
150
00:11:13,056 --> 00:11:14,056
Detective Min.
151
00:11:14,355 --> 00:11:15,396
Get me some shoe covers.
152
00:11:17,095 --> 00:11:19,936
You think nothing of your seniors.
153
00:11:23,006 --> 00:11:24,306
Are you already back?
154
00:11:24,936 --> 00:11:25,936
Goodness.
155
00:11:26,376 --> 00:11:28,306
Hello. What can I get you?
156
00:11:28,376 --> 00:11:30,306
He wouldn't have brought a weapon.
157
00:11:30,445 --> 00:11:33,221
What great timing.
I just made a new batch.
158
00:11:33,245 --> 00:11:35,646
When the man turned away
to get some rice cakes,
159
00:11:36,085 --> 00:11:38,632
the killer stabbed him in the back
with scissors for the plastic wrap.
160
00:11:38,656 --> 00:11:39,656
Once.
161
00:11:44,426 --> 00:11:45,426
Twice.
162
00:11:46,225 --> 00:11:47,225
Thrice.
163
00:11:47,556 --> 00:11:49,465
That wasn't enough still.
164
00:11:50,126 --> 00:11:51,995
That's why he used the scales.
165
00:11:52,595 --> 00:11:54,471
He didn't aim for the vital points.
166
00:11:54,495 --> 00:11:56,205
So he wasn't that experienced.
167
00:11:59,006 --> 00:12:00,382
A shoe size eight,
168
00:12:00,406 --> 00:12:02,345
about 170cm tall.
169
00:12:03,006 --> 00:12:04,006
But why?
170
00:12:04,646 --> 00:12:06,516
Why did he burn the CCTV server?
171
00:12:07,215 --> 00:12:08,215
To delete what?
172
00:12:21,796 --> 00:12:22,796
The taxi driver.
173
00:12:25,365 --> 00:12:29,912
(Anhyun Taxis, Drivers wanted)
174
00:12:29,936 --> 00:12:30,936
(Schedules)
175
00:12:33,735 --> 00:12:35,906
(0229 An Jong Chan, 0233 No Gyu Min)
176
00:12:40,046 --> 00:12:41,745
Zero, two, three, three.
177
00:12:42,686 --> 00:12:43,686
Mr. Park.
178
00:12:44,146 --> 00:12:45,156
Do you need something?
179
00:12:45,186 --> 00:12:46,955
Not at all.
180
00:12:48,886 --> 00:12:50,686
- Take care.
- Bye.
181
00:12:52,225 --> 00:12:53,201
Hello.
182
00:12:53,225 --> 00:12:55,102
What took you so long?
183
00:12:55,126 --> 00:12:58,296
You should be relieved
I was here on my day off.
184
00:12:58,436 --> 00:12:59,766
Okay.
185
00:12:59,896 --> 00:13:01,666
So, did you take a look?
186
00:13:01,865 --> 00:13:03,081
Will you buy me a drink?
187
00:13:03,105 --> 00:13:05,376
Fine, I will. Tell me already.
188
00:13:06,205 --> 00:13:07,306
It was No Gyu Min.
189
00:13:07,436 --> 00:13:09,546
The guy who drove 0233 on February 23.
190
00:13:09,806 --> 00:13:10,806
No Gyu Min?
191
00:13:12,016 --> 00:13:13,376
Who's that? Do you know him?
192
00:13:13,575 --> 00:13:15,046
No, not well.
193
00:13:15,686 --> 00:13:17,146
He joined after you quit.
194
00:13:17,386 --> 00:13:18,916
I only said hi a few times.
195
00:13:19,355 --> 00:13:21,825
Give me his number and address.
196
00:13:22,085 --> 00:13:23,656
Hang on.
197
00:13:24,926 --> 00:13:26,426
- Are you ready?
- Yes.
198
00:13:26,656 --> 00:13:28,865
It's 010-0847...
199
00:13:29,266 --> 00:13:30,266
My gosh.
200
00:13:31,026 --> 00:13:32,036
Hey!
201
00:13:32,136 --> 00:13:33,136
Sorry.
202
00:13:34,095 --> 00:13:36,166
- My bad.
- What the...
203
00:13:38,266 --> 00:13:40,276
- Hello?
- Why? What just happened?
204
00:13:40,475 --> 00:13:43,345
Never mind.
Some psycho almost plowed into me.
205
00:13:43,475 --> 00:13:45,105
Darn it. Give me the number.
206
00:13:45,776 --> 00:13:46,776
Okay.
207
00:13:59,656 --> 00:14:01,656
There was another car here.
208
00:14:02,465 --> 00:14:04,825
Was Jun Seo's taxi driver the culprit?
209
00:14:11,105 --> 00:14:12,705
I'm the detective you talked to earlier.
210
00:14:12,876 --> 00:14:16,022
Was the taxi parked
outside your home orange?
211
00:14:16,046 --> 00:14:18,006
What? No, it wasn't.
212
00:14:18,776 --> 00:14:19,975
It was silver.
213
00:14:21,115 --> 00:14:22,115
Okay, thanks.
214
00:14:25,786 --> 00:14:26,786
It's a different taxi.
215
00:14:27,215 --> 00:14:28,725
The culprit is another taxi driver.
216
00:14:32,156 --> 00:14:33,855
Hello. Can I ask you something?
217
00:14:34,955 --> 00:14:36,272
I'm Jang Jae Gyeong
from the Anhyeon Police Station.
218
00:14:36,296 --> 00:14:37,426
Hello.
219
00:14:37,695 --> 00:14:40,541
February 23, licence plate 35A0233.
220
00:14:40,565 --> 00:14:42,681
Could you tell me the driver
who was driving at the time?
221
00:14:42,705 --> 00:14:43,982
Just a moment.
222
00:14:44,006 --> 00:14:45,676
(Yoon Mi Ja, Chief of Accounting)
223
00:14:49,475 --> 00:14:51,876
It was No Gyu Min.
224
00:14:52,445 --> 00:14:53,445
What's this about?
225
00:14:53,516 --> 00:14:55,961
The No Gyu Min you just mentioned.
226
00:14:55,985 --> 00:14:57,691
Is he at work right now?
227
00:14:57,715 --> 00:15:00,132
No. He quit yesterday.
228
00:15:00,156 --> 00:15:01,516
- Yesterday?
- Yes.
229
00:15:02,686 --> 00:15:04,086
Do you have his number and address?
230
00:15:04,325 --> 00:15:05,325
Yes.
231
00:15:08,325 --> 00:15:10,195
- Shall I write it down for you?
- Yes, please.
232
00:15:12,695 --> 00:15:15,506
Did anyone ask the same question today?
233
00:15:16,235 --> 00:15:17,465
No.
234
00:15:21,036 --> 00:15:22,745
If anyone comes to ask the same thing,
235
00:15:23,105 --> 00:15:24,546
please call this number right away.
236
00:15:25,776 --> 00:15:26,776
Okay.
237
00:15:30,516 --> 00:15:31,646
Thank you. Have a good day.
238
00:15:46,296 --> 00:15:47,872
(Sohyun-ro 133)
239
00:15:47,896 --> 00:15:48,936
Is anyone home?
240
00:15:53,335 --> 00:15:54,311
Who's there?
241
00:15:54,335 --> 00:15:56,375
I'm Jang Jae Gyeong
from the Anhyeon Police Station.
242
00:15:56,445 --> 00:15:57,975
Is there a Mr. No Gyu Min here?
243
00:16:02,085 --> 00:16:03,485
- No Gyu Min?
- Yes.
244
00:16:04,085 --> 00:16:05,686
It's the guy who used to live there.
Why?
245
00:16:10,825 --> 00:16:11,955
Did he go somewhere?
246
00:16:12,325 --> 00:16:14,171
He said he was suddenly leaving
the other day,
247
00:16:14,195 --> 00:16:15,915
and when I looked this morning,
he was gone.
248
00:16:16,325 --> 00:16:18,245
By the way,
did he get into some kind of trouble?
249
00:16:18,965 --> 00:16:20,725
Didn't he say where he was going
or anything?
250
00:16:20,896 --> 00:16:21,936
No.
251
00:16:22,536 --> 00:16:25,436
He said to wire him the deposit
once the room gets rented out.
252
00:16:29,776 --> 00:16:32,475
Was there perhaps a car
that Mr. No used to drive?
253
00:16:33,615 --> 00:16:36,455
It seemed like the deposit was
his entire fortune. He didn't have a car.
254
00:16:37,286 --> 00:16:39,046
Should I give you
his phone number, at least?
255
00:16:39,416 --> 00:16:40,686
No, I have his number.
256
00:16:41,156 --> 00:16:42,186
Then,
257
00:16:42,725 --> 00:16:44,656
if he calls about his deposit,
258
00:16:45,355 --> 00:16:47,355
please call me at this number.
259
00:16:48,156 --> 00:16:49,195
Thank you.
260
00:16:49,465 --> 00:16:51,896
He hasn't gotten himself
into big trouble, has he?
261
00:16:52,565 --> 00:16:53,565
No.
262
00:17:28,666 --> 00:17:29,666
Darn it.
263
00:17:31,105 --> 00:17:32,536
Why is it so hard to reach you?
264
00:17:33,306 --> 00:17:34,676
Why? What's up?
265
00:17:34,906 --> 00:17:37,345
Hey, I think we were filmed.
266
00:17:37,676 --> 00:17:39,721
- On the CCTV camera at the mill.
- What do you mean?
267
00:17:39,745 --> 00:17:41,115
On the day Jun Seo died.
268
00:17:41,815 --> 00:17:44,786
Early in the morning.
In the alley at Pilo-dong.
269
00:17:45,756 --> 00:17:47,186
There was a CCTV camera there.
270
00:17:47,886 --> 00:17:48,886
What?
271
00:17:50,056 --> 00:17:51,955
- So?
- What do you think?
272
00:17:53,526 --> 00:17:54,626
I took care of it.
273
00:17:55,195 --> 00:17:56,926
"Took care of it?" Took care of what?
274
00:17:58,995 --> 00:17:59,995
You didn't...
275
00:18:00,136 --> 00:18:01,636
Don't worry.
276
00:18:02,406 --> 00:18:06,335
I took good care of it
so it wouldn't cause any trouble.
277
00:18:10,006 --> 00:18:11,221
Where are you right now?
278
00:18:11,245 --> 00:18:13,352
Oh, when I watched the CCTV footage,
279
00:18:13,376 --> 00:18:16,262
a taxi driver dropped Jun Seo off
in that alley.
280
00:18:16,286 --> 00:18:17,862
So, I came to the taxi driver's house.
281
00:18:17,886 --> 00:18:19,886
I was trying to see
if I could get anything, but...
282
00:18:21,056 --> 00:18:22,926
Jae Gyeong got here before us.
283
00:18:23,955 --> 00:18:25,495
Come to Pilo-dong right this instant.
284
00:18:26,526 --> 00:18:28,171
Don't do anything else,
and just come right away.
285
00:18:28,195 --> 00:18:29,965
I told you not to worry.
286
00:18:32,026 --> 00:18:34,365
I think Jae Gyeong didn't get
any leads either.
287
00:18:34,796 --> 00:18:36,936
The taxi driver seems to have disappeared.
288
00:18:37,065 --> 00:18:38,811
So, shall I try looking for him?
289
00:18:38,835 --> 00:18:39,876
Hey!
290
00:18:41,776 --> 00:18:44,105
Stop uttering nonsense
and just come if I tell you to.
291
00:18:44,705 --> 00:18:47,115
Why are you yelling? You startled me.
292
00:18:48,176 --> 00:18:49,945
Okay. I'll be right there.
293
00:18:51,046 --> 00:18:52,126
Should I bring some beer...
294
00:19:02,896 --> 00:19:03,995
(Park Jun Seo)
295
00:19:30,156 --> 00:19:32,236
You'll probably need to take two pills
at a time now.
296
00:19:32,656 --> 00:19:35,126
Don't take them all at once
just because you feel the urge.
297
00:20:26,015 --> 00:20:27,215
I know I'm late.
298
00:20:28,076 --> 00:20:29,086
However,
299
00:20:29,616 --> 00:20:30,886
I'm going to keep trying.
300
00:20:31,116 --> 00:20:33,386
I'll put everything back in order.
301
00:20:36,285 --> 00:20:38,525
How could you do drugs?
302
00:20:38,656 --> 00:20:41,271
Park Jun Seo, Lee Myung Guk,
and the mill owner too...
303
00:20:41,295 --> 00:20:43,771
had something
to do with drugs, but I think...
304
00:20:43,795 --> 00:20:45,501
You were always there...
305
00:20:45,525 --> 00:20:47,936
and that's what I think
is the weirdest thing!
306
00:21:35,445 --> 00:21:36,521
(Inspector Yoo Kyung Hwan)
307
00:21:36,545 --> 00:21:39,485
A murder case occurred near
the site of Park Jun Seo's death.
308
00:21:39,886 --> 00:21:41,755
Please call when you have the time.
309
00:21:44,356 --> 00:21:45,795
(Inspector Yoo Kyung Hwan)
310
00:21:48,455 --> 00:21:50,695
- This is Park Tae Jin.
- Hello, Prosecutor Park.
311
00:21:51,025 --> 00:21:53,535
You saw the text I sent you, right?
312
00:21:53,666 --> 00:21:54,866
Yes, what was that about?
313
00:21:55,096 --> 00:21:57,005
We haven't specified a suspect yet.
314
00:21:57,235 --> 00:21:58,781
We're investigating the surrounding area.
315
00:21:58,805 --> 00:22:02,606
But the area near the crime scene
is a very quiet alley.
316
00:22:02,805 --> 00:22:05,606
So, what does that have to do with
Park Jun Seo's suicide?
317
00:22:06,876 --> 00:22:08,322
Inspector Jang Jae Gyeong was...
318
00:22:08,346 --> 00:22:10,546
investigating Park Jun Seo's suicide
when this happened.
319
00:22:10,886 --> 00:22:12,931
Jang Jae Gyeong is also the person
who reported the case.
320
00:22:12,955 --> 00:22:15,292
- Pardon?
- There was a mill...
321
00:22:15,316 --> 00:22:17,926
in the alley to the site
where Park Jun Seo died.
322
00:22:18,386 --> 00:22:20,495
There was a CCTV camera
underneath the tarp.
323
00:22:20,826 --> 00:22:23,572
The suspect must've found out,
and I think this incident occurred...
324
00:22:23,596 --> 00:22:25,356
in the process of
getting rid of the footage.
325
00:22:27,666 --> 00:22:28,666
Hello?
326
00:22:29,906 --> 00:22:30,936
Yes, I'm listening.
327
00:22:32,106 --> 00:22:33,535
There was a CCTV camera?
328
00:22:35,376 --> 00:22:36,856
Have you gotten access to the server?
329
00:22:37,005 --> 00:22:38,376
Well, that is...
330
00:22:39,445 --> 00:22:41,576
The suspect burned down the whole server.
331
00:22:41,775 --> 00:22:43,292
We will send it to NFS.
332
00:22:43,316 --> 00:22:45,392
But it has practically melted,
333
00:22:45,416 --> 00:22:47,186
so it might be hard to get anything.
334
00:22:47,816 --> 00:22:48,832
What about Jang Jae Gyeong?
335
00:22:48,856 --> 00:22:50,656
He went somewhere in a hurry
from the site.
336
00:22:51,156 --> 00:22:53,896
I mean, did Jang Jae Gyeong see
that CCTV footage?
337
00:22:55,096 --> 00:22:56,441
He had gone to grab...
338
00:22:56,465 --> 00:22:58,642
a USB flash drive
from his car to get a copy of the server.
339
00:22:58,666 --> 00:22:59,971
That's when the murder occurred.
340
00:22:59,995 --> 00:23:02,336
So, he must not have seen it either.
341
00:23:10,275 --> 00:23:11,775
So, what is it you want to do?
342
00:23:12,275 --> 00:23:13,275
Pardon?
343
00:23:14,116 --> 00:23:17,316
So, this case...
344
00:23:18,146 --> 00:23:21,215
will have to be considered connected
to Park Jun Seo's suicide.
345
00:23:21,356 --> 00:23:23,362
I will have to combine the two cases,
and...
346
00:23:23,386 --> 00:23:25,285
- Look here, Inspector Yoo.
- Yes?
347
00:23:26,356 --> 00:23:27,971
Based on what evidence
will you connect...
348
00:23:27,995 --> 00:23:29,872
Park Jun Seo's suicide
and the murder case at the mill?
349
00:23:29,896 --> 00:23:32,936
Then, are you saying
Park Jun Seo was murdered?
350
00:23:33,965 --> 00:23:35,805
No, I don't mean that, but...
351
00:23:36,005 --> 00:23:38,142
A murder occurred at the mill,
352
00:23:38,166 --> 00:23:41,046
and the suspect destroyed the CCTV
in case his face was caught on camera.
353
00:23:41,106 --> 00:23:42,951
As for the motive, you can look into
those close to the victim...
354
00:23:42,975 --> 00:23:44,876
or see if anything has disappeared.
355
00:23:45,445 --> 00:23:46,445
Oh, right.
356
00:23:47,245 --> 00:23:48,445
Treat this as a separate case.
357
00:23:49,816 --> 00:23:50,816
Also,
358
00:23:53,186 --> 00:23:56,402
Inspector Yoo.
Will you call and text me...
359
00:23:56,426 --> 00:23:58,255
every time there is a new case
in Anhyun City?
360
00:23:59,096 --> 00:24:00,255
No, sir. I'm sorry.
361
00:24:14,676 --> 00:24:15,705
Get up.
362
00:24:47,436 --> 00:24:48,876
Wipe the floor first.
363
00:25:03,985 --> 00:25:05,386
Are you sure no one saw you?
364
00:25:06,725 --> 00:25:07,755
Yes.
365
00:25:08,255 --> 00:25:10,725
Did you get rid of
your fingerprints and hair?
366
00:25:13,795 --> 00:25:14,836
Yes.
367
00:25:17,465 --> 00:25:19,205
Did you get rid of your hair too?
368
00:25:21,035 --> 00:25:22,475
Chi Hyun, I got rid of everything.
369
00:25:26,816 --> 00:25:30,122
If you went in there
to get rid of the CCTV footage,
370
00:25:30,146 --> 00:25:31,316
why did you kill someone?
371
00:25:32,515 --> 00:25:34,362
All you had to do was scare him
and lock him up.
372
00:25:34,386 --> 00:25:36,326
There was no time.
373
00:25:39,025 --> 00:25:40,931
I had a feeling Jae Gyeong...
374
00:25:40,955 --> 00:25:42,695
would barge in at any moment.
375
00:25:43,596 --> 00:25:47,166
You can't keep causing trouble
or you'll be tracked down.
376
00:25:48,295 --> 00:25:50,166
You should think of your wife
and your kids.
377
00:25:50,336 --> 00:25:51,406
I do.
378
00:25:52,106 --> 00:25:54,382
I do this because I do.
I didn't do it for myself.
379
00:25:54,406 --> 00:25:56,475
I did it for Si Jung, Jong Soo, Tae Jin,
380
00:25:57,775 --> 00:25:58,775
and you.
381
00:26:01,076 --> 00:26:04,191
I'm taking the bullet
so all of our lives can work out.
382
00:26:04,215 --> 00:26:05,215
Right?
383
00:26:05,316 --> 00:26:06,316
Am I wrong?
384
00:26:11,886 --> 00:26:14,326
Did Jae Gyeong see us in the footage?
385
00:26:14,795 --> 00:26:15,795
No.
386
00:26:16,765 --> 00:26:17,765
I don't know.
387
00:26:18,265 --> 00:26:19,265
But...
388
00:26:20,035 --> 00:26:21,115
I have a feeling he didn't.
389
00:26:22,295 --> 00:26:23,305
But...
390
00:26:23,805 --> 00:26:27,235
how did he know
we passed that road that night?
391
00:26:29,245 --> 00:26:31,205
Also, how did he show up
at Lee Myung Guk's place?
392
00:26:32,275 --> 00:26:34,775
Are you sure you have no idea...
393
00:26:36,316 --> 00:26:37,886
who put Lee Myung Guk's body back?
394
00:26:38,245 --> 00:26:39,316
I told you. I don't know.
395
00:27:01,535 --> 00:27:02,535
Here...
396
00:27:29,366 --> 00:27:32,305
(February 23, 2024, 10:56 p.m.)
397
00:27:34,775 --> 00:27:37,505
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
398
00:27:45,985 --> 00:27:48,055
He got out here on purpose...
399
00:27:48,616 --> 00:27:49,985
so he would be captured on camera.
400
00:28:01,566 --> 00:28:03,336
This is 25 minutes after he got off.
401
00:28:03,636 --> 00:28:05,866
Why did this car suddenly stop here?
402
00:28:06,705 --> 00:28:07,836
Did they see the culprit?
403
00:28:16,245 --> 00:28:18,916
(Lieutenant Kim Chang Soo)
404
00:28:21,715 --> 00:28:23,186
(New Message)
405
00:28:24,985 --> 00:28:26,626
Lieutenant Kim Chang Soo was here.
406
00:28:27,055 --> 00:28:28,575
Did you look through the CCTV footage?
407
00:28:29,225 --> 00:28:30,265
I didn't either.
408
00:28:30,626 --> 00:28:31,626
Sorry, sir.
409
00:28:40,676 --> 00:28:43,475
(Sergeant Oh Soo Hyun)
410
00:28:45,745 --> 00:28:47,421
(Captain, where are you?
I bought the medication for you.)
411
00:28:47,445 --> 00:28:48,545
Black SUV.
412
00:28:49,215 --> 00:28:50,715
83P3234.
413
00:28:51,245 --> 00:28:52,416
Run a vehicle check.
414
00:28:53,856 --> 00:28:55,536
(Black SUV, 83P3234. Run a vehicle check.)
415
00:29:22,576 --> 00:29:23,586
Woo Sung.
416
00:29:23,686 --> 00:29:24,686
Yes?
417
00:29:25,116 --> 00:29:26,316
Let's say...
418
00:29:27,015 --> 00:29:28,616
you're married.
419
00:29:28,816 --> 00:29:30,656
I can't afford to get married.
420
00:29:32,255 --> 00:29:33,426
Let's just suppose.
421
00:29:34,126 --> 00:29:35,326
You're married,
422
00:29:35,596 --> 00:29:38,372
and your wife cheats on you
with your friend.
423
00:29:38,396 --> 00:29:39,866
If you find out,
424
00:29:41,535 --> 00:29:43,505
what would you do?
425
00:29:43,735 --> 00:29:46,882
First, I'll have to see
what my friend is like.
426
00:29:46,906 --> 00:29:49,475
Is he someone I can beat in a fight?
427
00:29:49,805 --> 00:29:51,676
If you were to meet with him,
428
00:29:52,745 --> 00:29:54,346
wouldn't a construction site be good?
429
00:29:54,616 --> 00:29:55,616
Of all places?
430
00:29:55,916 --> 00:29:58,622
And that friend happens to be
a prosecutor.
431
00:29:58,646 --> 00:30:00,515
Then I shouldn't fight him.
432
00:30:02,186 --> 00:30:03,626
Right.
433
00:30:03,955 --> 00:30:06,025
You would probably try
to talk it out at first.
434
00:30:06,255 --> 00:30:07,995
But you'll grow more angry over time.
435
00:30:08,096 --> 00:30:10,195
You'd feel a sense of loss too.
436
00:30:10,765 --> 00:30:11,826
And that's why...
437
00:30:12,525 --> 00:30:13,872
it could develop into a fistfight.
438
00:30:13,896 --> 00:30:14,896
Is that necessary?
439
00:30:14,965 --> 00:30:15,965
After that,
440
00:30:16,166 --> 00:30:19,205
he somehow pushes you off
the ninth floor...
441
00:30:19,336 --> 00:30:20,576
and you die.
442
00:30:21,376 --> 00:30:23,545
Since he's a prosecutor,
443
00:30:23,975 --> 00:30:25,676
he tries to cover up the case.
444
00:30:26,475 --> 00:30:28,315
He performs
the postmortem screening himself...
445
00:30:28,545 --> 00:30:30,086
and tries to skip the autopsy.
446
00:30:33,285 --> 00:30:34,285
Don't you think...
447
00:30:35,285 --> 00:30:36,285
this story makes sense?
448
00:30:39,086 --> 00:30:40,725
Does it or not?
449
00:30:42,156 --> 00:30:43,166
Well...
450
00:30:44,366 --> 00:30:46,966
That friend of yours who died...
Did he fall from the ninth floor?
451
00:30:48,035 --> 00:30:50,011
- Yes.
- And that friend's wife...
452
00:30:50,035 --> 00:30:51,875
and his prosecutor friend
are having an affair?
453
00:30:52,566 --> 00:30:53,576
Yes.
454
00:30:56,775 --> 00:30:58,945
It smells fishy.
455
00:31:00,816 --> 00:31:01,816
Doesn't it?
456
00:31:02,215 --> 00:31:04,592
But you need evidence.
Did you find anything?
457
00:31:04,616 --> 00:31:07,485
Do you have any pictures
of their affair or any recordings?
458
00:31:08,316 --> 00:31:09,316
Right.
459
00:31:11,156 --> 00:31:12,796
That's what you need to work on from now.
460
00:31:13,225 --> 00:31:14,225
Me?
461
00:31:19,795 --> 00:31:21,271
- You're here.
- Yes.
462
00:31:21,295 --> 00:31:22,535
Why are you standing? Sit down.
463
00:31:24,066 --> 00:31:25,711
The board meeting is tomorrow,
464
00:31:25,735 --> 00:31:27,912
so I was about to invite you as our tutor,
but you came on your own.
465
00:31:27,936 --> 00:31:29,152
(KH Pharmaceutical)
466
00:31:29,176 --> 00:31:30,906
I reviewed the documents you sent.
467
00:31:32,076 --> 00:31:34,357
It was hard going through
such a thick book after so long.
468
00:31:34,745 --> 00:31:35,745
What did you think?
469
00:31:37,646 --> 00:31:38,646
Good.
470
00:31:40,116 --> 00:31:41,491
Let's have dinner later,
471
00:31:41,515 --> 00:31:43,555
then head over to my hideout
to finish reviewing it.
472
00:31:44,755 --> 00:31:46,596
What is it? Did something happen?
473
00:31:48,295 --> 00:31:50,771
Yesterday, someone was murdered
at the mill in front...
474
00:31:50,795 --> 00:31:52,315
of the construction site Jun Seo died.
475
00:31:52,896 --> 00:31:53,896
And?
476
00:31:54,366 --> 00:31:56,066
It seems that mill had a security camera.
477
00:31:56,805 --> 00:31:57,805
What?
478
00:31:58,136 --> 00:31:59,305
What was captured on it?
479
00:32:00,136 --> 00:32:01,576
Luckily, the server was burned down.
480
00:32:01,836 --> 00:32:02,876
Nothing could be salvaged.
481
00:32:03,576 --> 00:32:04,576
But,
482
00:32:05,705 --> 00:32:07,445
Jang Jae Gyeong was there.
483
00:32:09,416 --> 00:32:11,215
What do you mean he was there?
484
00:32:11,985 --> 00:32:16,156
He left to get a copy of the server,
485
00:32:16,886 --> 00:32:18,985
someone murdered the mill owner...
486
00:32:19,086 --> 00:32:20,195
and burned the server down.
487
00:32:23,826 --> 00:32:24,826
Chi Hyun,
488
00:32:25,326 --> 00:32:27,136
do you know anything about this case?
489
00:32:28,636 --> 00:32:29,636
No.
490
00:32:31,606 --> 00:32:32,606
Are you sure?
491
00:32:35,305 --> 00:32:36,305
I told you. I don't know.
492
00:32:36,705 --> 00:32:38,681
So what? What happened?
493
00:32:38,705 --> 00:32:40,715
Just get right to the point.
494
00:32:44,086 --> 00:32:45,886
The police are investigating.
495
00:32:46,856 --> 00:32:48,455
It will be investigated as...
496
00:32:49,356 --> 00:32:51,555
a homicide by a robber
unrelated to Jun Seo's case.
497
00:32:52,686 --> 00:32:53,695
Don't worry too much.
498
00:32:54,025 --> 00:32:56,426
If we don't have to worry about it,
why tell us?
499
00:32:58,225 --> 00:32:59,225
Hey.
500
00:33:00,695 --> 00:33:01,695
Guys.
501
00:33:03,205 --> 00:33:04,705
We waited 20 years for this.
502
00:33:05,136 --> 00:33:07,205
Our golden days are around the corner.
503
00:33:07,836 --> 00:33:10,156
If I don't become the chairman
of Keumhyung Pharmaceutical,
504
00:33:11,346 --> 00:33:13,146
we'll all die.
505
00:33:13,445 --> 00:33:15,576
Tomorrow's board meeting
is the first step.
506
00:33:17,346 --> 00:33:19,116
You can't keep doing this.
507
00:33:20,656 --> 00:33:22,386
How can I trust you?
508
00:33:30,826 --> 00:33:32,596
- Hey. Did you arrive?
- Yes.
509
00:33:32,926 --> 00:33:35,396
By the way, her husband was cremated
less than a week ago.
510
00:33:35,735 --> 00:33:38,042
Are you sure she's going to motels
with his friend?
511
00:33:38,066 --> 00:33:39,241
(Woonjong Medical Center)
512
00:33:39,265 --> 00:33:40,636
I'm telling you, yes.
513
00:33:41,906 --> 00:33:45,445
Whenever she meets Prosecutor Park,
she'll have full makeup on.
514
00:33:45,646 --> 00:33:47,292
She'll be different from the picture
I sent you,
515
00:33:47,316 --> 00:33:48,515
so keep your eyes peeled.
516
00:33:49,116 --> 00:33:50,116
All right.
517
00:33:50,215 --> 00:33:51,316
Also...
518
00:33:51,985 --> 00:33:54,261
It's awkward to call her this woman
and that woman.
519
00:33:54,285 --> 00:33:56,255
We also shouldn't say her name in public.
520
00:33:56,555 --> 00:33:58,686
Come up with a nickname for her, will you?
521
00:33:59,525 --> 00:34:00,525
All right.
522
00:34:00,955 --> 00:34:03,495
You promise to give me
the 100,000 dollars, right?
523
00:34:03,896 --> 00:34:05,941
Hey.
Don't you think this is more productive...
524
00:34:05,965 --> 00:34:07,642
than trying to land an exclusive?
525
00:34:07,666 --> 00:34:10,765
You should use this opportunity
to get married and buy a house too.
526
00:34:11,136 --> 00:34:12,136
Yoon Jin,
527
00:34:12,235 --> 00:34:14,836
don't you know 100,000 dollars
is not enough to do either?
528
00:34:15,136 --> 00:34:17,076
Okay. Fine.
529
00:34:17,646 --> 00:34:19,245
Anyway, call me if anything happens.
530
00:34:19,376 --> 00:34:20,445
Okay.
531
00:34:20,646 --> 00:34:22,076
(Woonjong Medical Center)
532
00:34:23,485 --> 00:34:25,215
(Woonjong Medical Center)
533
00:34:26,985 --> 00:34:28,191
(Woonjong Medical Center's
medication error on Park Bok Rye, )
534
00:34:28,215 --> 00:34:29,386
(died on September 11, 2023)
535
00:34:31,856 --> 00:34:32,832
(Woonjong Medical Center)
536
00:34:32,856 --> 00:34:34,626
Where is the director's office?
537
00:34:37,426 --> 00:34:40,795
Customer number six,
please come to counter number two.
538
00:34:48,676 --> 00:34:49,676
Hello.
539
00:34:50,775 --> 00:34:52,245
Hello, and you are...
540
00:34:52,576 --> 00:34:53,576
Well...
541
00:34:55,445 --> 00:34:57,316
I'm Oh Yoon Jin
from Anhyun Economic Daily.
542
00:34:58,346 --> 00:35:00,931
I see. What brings you here?
543
00:35:00,955 --> 00:35:04,725
In September of 2023,
someone named Park Bok Rye died...
544
00:35:05,055 --> 00:35:06,555
from a medical accident.
545
00:35:07,025 --> 00:35:08,105
You remember it, don't you?
546
00:35:09,156 --> 00:35:10,495
Who?
547
00:35:11,525 --> 00:35:12,596
Park Bok Rye.
548
00:35:13,195 --> 00:35:16,066
I see. Last September?
549
00:35:17,436 --> 00:35:19,035
I don't remember such an incident.
550
00:35:19,366 --> 00:35:20,376
Sir,
551
00:35:21,235 --> 00:35:22,735
I already know everything.
552
00:35:23,906 --> 00:35:26,475
Do you think I came here
without doing some basic research?
553
00:35:27,475 --> 00:35:29,646
I talked to the victim's family already.
554
00:35:30,316 --> 00:35:32,396
I thought of going
straight to the hospital director,
555
00:35:32,985 --> 00:35:36,316
but came here first
to give you a chance to talk.
556
00:35:37,485 --> 00:35:40,356
You can say whatever you want,
557
00:35:40,896 --> 00:35:43,795
but it better not be
"I don't know" or "that never happened."
558
00:35:43,896 --> 00:35:45,295
I hate those phrases the most.
559
00:35:47,066 --> 00:35:51,505
Did her son tell you everything?
560
00:35:53,205 --> 00:35:54,205
Yes.
561
00:35:55,376 --> 00:35:58,376
Can we talk somewhere else?
562
00:35:59,346 --> 00:36:00,646
Sure.
563
00:36:03,945 --> 00:36:05,086
Hello, director.
564
00:36:05,316 --> 00:36:06,856
When do we get the equipment?
565
00:36:07,515 --> 00:36:09,485
Next month... Let me check.
566
00:36:12,656 --> 00:36:14,096
(Oh Yoon Jin, Anhyun Economic Daily)
567
00:36:16,626 --> 00:36:18,265
Next month on the 11th.
568
00:36:19,495 --> 00:36:21,936
I don't think
the builders will be done by then.
569
00:36:22,265 --> 00:36:24,305
Postpone the delivery to fit the schedule.
570
00:36:24,406 --> 00:36:25,406
I'll do that.
571
00:36:26,975 --> 00:36:28,312
Who's this?
572
00:36:28,336 --> 00:36:30,681
She said she was a reporter.
573
00:36:30,705 --> 00:36:32,406
I'm Oh Yoon Jin
from Anhyun Economic Daily.
574
00:36:33,445 --> 00:36:34,715
Park Bok Rye.
575
00:36:35,416 --> 00:36:36,816
I remember her too.
576
00:36:37,816 --> 00:36:41,886
So many people here must die each day.
577
00:36:42,916 --> 00:36:45,201
Ms. Park must've been a unique case...
578
00:36:45,225 --> 00:36:46,431
if you remember her.
579
00:36:46,455 --> 00:36:47,455
Yes.
580
00:36:47,995 --> 00:36:49,155
It was very unique.
581
00:36:49,756 --> 00:36:52,595
Most people accept it
as fate or the inevitable,
582
00:36:53,026 --> 00:36:55,035
but Ms. Park's son...
583
00:36:55,495 --> 00:36:58,436
blamed the hospital and staff quite a lot.
584
00:37:00,436 --> 00:37:03,106
A patient died because of
a mistaken prescription.
585
00:37:04,245 --> 00:37:06,475
Do you not remember covering that up?
586
00:37:07,916 --> 00:37:10,745
"A mistaken prescription?"
587
00:37:11,345 --> 00:37:12,916
- Yes.
- Do you mean...
588
00:37:13,356 --> 00:37:15,832
instead of what should've been prescribed,
589
00:37:15,856 --> 00:37:18,385
the patient was given something else?
590
00:37:19,626 --> 00:37:20,896
Are you saying I'm wrong?
591
00:37:25,966 --> 00:37:28,466
I talked to the victim's son.
592
00:37:30,035 --> 00:37:31,066
Did he...
593
00:37:31,736 --> 00:37:34,006
mention an injection?
594
00:37:35,575 --> 00:37:37,646
Yes. Of course.
595
00:37:38,075 --> 00:37:40,216
What else would we be talking about?
596
00:37:40,946 --> 00:37:43,146
The Ministry of Food and Drug Safety
was here last week.
597
00:37:43,785 --> 00:37:47,055
What was their conclusion
on our prescription for injectable drugs?
598
00:37:47,356 --> 00:37:48,931
In the past two years,
599
00:37:48,955 --> 00:37:51,332
we had no problems with injectable drugs.
600
00:37:51,356 --> 00:37:53,595
That includes Park Bok Rye's prescription.
601
00:37:56,595 --> 00:37:57,595
Come on.
602
00:37:58,196 --> 00:38:00,336
- Woonjong Medical Center...
- You must know...
603
00:38:00,495 --> 00:38:03,436
there are patients
or mourning relatives...
604
00:38:03,805 --> 00:38:05,165
who wish to damage our reputation.
605
00:38:05,966 --> 00:38:06,975
It's a shame.
606
00:38:08,035 --> 00:38:10,646
If anyone wants to talk about this case,
607
00:38:10,975 --> 00:38:14,146
be sure to inform me
before you say anything.
608
00:38:15,216 --> 00:38:16,216
Okay.
609
00:38:18,316 --> 00:38:20,586
If you request an official interview,
610
00:38:21,385 --> 00:38:22,486
I'll see you then.
611
00:38:45,975 --> 00:38:47,115
Are there any complaints?
612
00:38:47,515 --> 00:38:48,515
No.
613
00:38:48,816 --> 00:38:50,896
They talked about killing us
for stopping the supply,
614
00:38:50,986 --> 00:38:52,115
but now they're thanking us.
615
00:38:53,955 --> 00:38:55,216
What about the Doctor?
616
00:38:56,285 --> 00:38:57,686
I asked around,
617
00:38:58,026 --> 00:38:59,356
but no one knew about him.
618
00:39:00,256 --> 00:39:01,732
There are almost zero
domestic manufacturers because...
619
00:39:01,756 --> 00:39:04,526
they were all arrested or moved abroad.
620
00:39:05,126 --> 00:39:06,696
I don't know where he came from.
621
00:39:07,495 --> 00:39:08,735
There's no trace of him at all.
622
00:39:10,336 --> 00:39:12,205
Oh, but take a look at this.
623
00:39:14,705 --> 00:39:15,852
(Wanted Suspect)
624
00:39:15,876 --> 00:39:17,051
Doesn't he look like someone we know?
625
00:39:17,075 --> 00:39:18,195
(Jeonghoon Station platform)
626
00:39:25,015 --> 00:39:26,885
(Fled after confrontation)
627
00:39:30,225 --> 00:39:32,186
(Wanted Suspect)
628
00:39:34,256 --> 00:39:35,796
Don't mind it too much.
629
00:39:36,896 --> 00:39:38,066
You know Jung Eun, right?
630
00:39:38,495 --> 00:39:39,741
She was wanted too,
631
00:39:39,765 --> 00:39:40,971
but she went to baseball games
and clubs...
632
00:39:40,995 --> 00:39:42,836
and the police took two years to get her.
633
00:39:43,196 --> 00:39:44,836
There's no need to be intimidated.
634
00:39:46,236 --> 00:39:47,575
Being wanted isn't the issue.
635
00:39:48,475 --> 00:39:50,705
If CEO Yoon hears of this,
she might use it...
636
00:39:51,376 --> 00:39:53,345
as an excuse
to deal directly with the Doctor.
637
00:39:55,075 --> 00:39:58,046
No one knows what the Doctor will do
if he hears about it too.
638
00:39:59,086 --> 00:40:00,155
He wouldn't switch.
639
00:40:01,486 --> 00:40:02,586
Let's be careful anyway.
640
00:40:03,925 --> 00:40:06,245
Don't do business with new people.
Stick to known contacts.
641
00:40:07,155 --> 00:40:08,396
Okay, got it.
642
00:40:11,296 --> 00:40:13,466
(Anhyeon Police Station)
643
00:40:19,336 --> 00:40:21,606
(Me, Park Jun Seo,
1882, Lemon Mulberry tip-off)
644
00:40:23,675 --> 00:40:24,705
It's been a while.
645
00:40:26,376 --> 00:40:27,845
One, eight, eight, two.
646
00:40:31,986 --> 00:40:33,146
(Lee Myung Guk)
647
00:40:35,086 --> 00:40:36,655
(Audiophile)
648
00:40:37,285 --> 00:40:40,296
Was Lee Myung Guk a senior in our club?
649
00:40:43,966 --> 00:40:45,796
(Baseball cap)
650
00:40:47,495 --> 00:40:49,196
I heard about that drug.
651
00:40:49,635 --> 00:40:50,905
Who's distributing it?
652
00:40:51,566 --> 00:40:52,566
CEO Yoon.
653
00:40:55,606 --> 00:40:58,106
(CEO Yoon)
654
00:40:59,805 --> 00:41:02,845
(The mill murder)
655
00:41:08,615 --> 00:41:09,856
(CCTV)
656
00:41:11,756 --> 00:41:13,086
(Won Jong Soo, Park Tae Jin)
657
00:41:15,325 --> 00:41:16,825
(Oh Chi Hyun)
658
00:41:18,526 --> 00:41:20,166
(Won Jong Soo, Park Tae Jin, Oh Chi Hyun)
659
00:41:23,296 --> 00:41:25,741
(The mill murder, CCTV)
660
00:41:25,765 --> 00:41:28,082
(Lee Myung Guk, Audiophile,
Keumhyung Pharmaceutical)
661
00:41:28,106 --> 00:41:30,546
(Me, Park Jun Seo,
1882, Lemon Mulberry tip-off)
662
00:41:39,015 --> 00:41:40,015
Captain.
663
00:41:40,816 --> 00:41:41,816
Yes?
664
00:41:51,126 --> 00:41:55,095
Won't they hear what we say in here?
665
00:41:56,535 --> 00:41:57,566
It's fine.
666
00:41:57,936 --> 00:41:59,305
I did some research.
667
00:42:00,236 --> 00:42:02,975
Taking the drug messes with your appetite.
668
00:42:03,675 --> 00:42:06,446
I don't remember seeing you eat at all.
669
00:42:07,146 --> 00:42:09,245
I didn't feel like eating alone,
670
00:42:09,475 --> 00:42:10,745
so I tried something new.
671
00:42:11,845 --> 00:42:12,885
Eat up.
672
00:42:13,716 --> 00:42:14,756
Jun Seo.
673
00:42:15,716 --> 00:42:16,885
It wasn't suicide.
674
00:42:17,626 --> 00:42:20,126
What? Why? You found something?
675
00:42:20,995 --> 00:42:22,971
There was a murder yesterday...
676
00:42:22,995 --> 00:42:25,325
at a mill next to the site
Jun Seo died at.
677
00:42:26,196 --> 00:42:27,265
A murder?
678
00:42:29,995 --> 00:42:32,535
Yet again, I was at the scene.
679
00:42:33,736 --> 00:42:36,436
The Molotov cocktail that flew into
Lee Myung Guk's home.
680
00:42:37,276 --> 00:42:40,046
Yesterday's murder that happened
because of the CCTV footage.
681
00:42:40,446 --> 00:42:41,446
All that happened...
682
00:42:42,175 --> 00:42:44,546
the moment I tried to reach something.
683
00:42:45,986 --> 00:42:49,015
Are you saying
someone's intentionally sabotaging...
684
00:42:49,256 --> 00:42:50,856
your investigation into Jun Seo's death?
685
00:42:54,225 --> 00:42:57,925
Just like how someone
tried to prevent the autopsy?
686
00:42:58,196 --> 00:42:59,265
And...
687
00:43:00,736 --> 00:43:03,196
the case is a murder case
as well as a drug case.
688
00:43:04,436 --> 00:43:05,606
The 1882 here.
689
00:43:08,936 --> 00:43:11,951
It's an SOS code only Jun Seo
and I knew in high school.
690
00:43:11,975 --> 00:43:13,895
(010-0325-1533,
1:35 a.m., Saturday, February 24)
691
00:43:16,745 --> 00:43:19,705
(010-0325-1533, Woonjong Medical Center's
medication error on Park Bok Rye)
692
00:43:20,916 --> 00:43:22,986
The text was a tip-off
of a Lemon Mulberry delivery.
693
00:43:24,026 --> 00:43:26,586
And as you know, I'm now an addict.
694
00:43:27,256 --> 00:43:29,896
I still get deliveries at home
in Jun Seo's name.
695
00:43:32,296 --> 00:43:34,035
- So you mean...
- I mean...
696
00:43:34,265 --> 00:43:36,236
Jun Seo and Lee Myung Guk's death,
697
00:43:36,666 --> 00:43:39,606
yesterday's murder,
Jun Seo's insurance money that you want,
698
00:43:39,836 --> 00:43:42,482
the details in this text,
and my addiction.
699
00:43:42,506 --> 00:43:44,075
They're all one big case.
700
00:43:45,205 --> 00:43:47,422
The reason you are doing stuff
you normally wouldn't do to be here...
701
00:43:47,446 --> 00:43:49,622
You're here to find out what's going on.
702
00:43:49,646 --> 00:43:52,745
You shouldn't get involved in this case
just because of the insurance money.
703
00:43:54,385 --> 00:43:57,256
They'll see you as a target
if you keep going around with me.
704
00:43:57,856 --> 00:44:00,055
That's why you need to back out now.
705
00:44:22,475 --> 00:44:24,091
(Deceased September 11, 2023,
Park Bok Rye drug administration accident)
706
00:44:24,115 --> 00:44:25,991
(February 26, 7:30 a.m., Train 6203,
Door 3-4, Jeonghoon Station, From Doctor)
707
00:44:26,015 --> 00:44:28,015
You're not the only one
who has gotten those texts.
708
00:44:28,385 --> 00:44:30,666
It's already too late for me
to get off of this train too.
709
00:44:31,356 --> 00:44:32,356
Fine.
710
00:44:32,756 --> 00:44:35,555
As you said, I brought this boxed meal...
711
00:44:35,655 --> 00:44:38,896
I admit that 51 percent of my intention
was to get information out of you.
712
00:44:39,566 --> 00:44:40,566
But still,
713
00:44:41,966 --> 00:44:44,436
49 percent of my intention was to see
if you were doing okay.
714
00:44:49,305 --> 00:44:51,946
I mean, what if you collapse again
after a seizure like last time?
715
00:44:52,745 --> 00:44:55,026
You can't even go to the hospital.
Who will save you then?
716
00:44:56,615 --> 00:44:58,316
I'm grateful you're worried about me,
717
00:44:58,615 --> 00:45:01,415
but let me say something that others
often say in situations like this.
718
00:45:02,885 --> 00:45:04,155
Take care of your own self.
719
00:45:11,825 --> 00:45:12,825
Eat.
720
00:45:13,896 --> 00:45:14,872
Eat up and find your strength...
721
00:45:14,896 --> 00:45:16,696
so we can talk about
what to do from now on.
722
00:45:18,836 --> 00:45:20,781
Have you checked what it says
in this text message?
723
00:45:20,805 --> 00:45:21,805
Yes.
724
00:45:22,236 --> 00:45:23,236
I have.
725
00:45:23,805 --> 00:45:25,321
The victim refuses to say anything.
726
00:45:25,345 --> 00:45:27,122
The hospital director is acting
like he knows nothing.
727
00:45:27,146 --> 00:45:28,626
But I'm sure there's something there.
728
00:45:29,276 --> 00:45:30,716
I'm going to keep digging into this.
729
00:45:33,316 --> 00:45:34,316
By the way,
730
00:45:35,885 --> 00:45:37,986
I get that Park Jun Seo mentioned...
731
00:45:38,885 --> 00:45:40,332
you, me, and Lee Myung Guk's names...
732
00:45:40,356 --> 00:45:42,796
in his will so that we'd reveal the truth
about his death.
733
00:45:45,166 --> 00:45:46,766
But seriously, what's up with the drugs?
734
00:45:47,966 --> 00:45:50,236
Why would Park Jun Seo have
anything to do with drugs?
735
00:45:50,436 --> 00:45:53,606
If what you say is true,
it means Jun Seo was dealing drugs.
736
00:46:02,946 --> 00:46:03,946
And you...
737
00:46:05,785 --> 00:46:07,825
Why did you go back
to the police station last time?
738
00:46:11,225 --> 00:46:12,985
The day
Lee Myung Guk's house caught on fire.
739
00:46:13,555 --> 00:46:15,796
You were practically dying,
but you came back here.
740
00:46:20,026 --> 00:46:21,746
There was
a Lemon Mulberry pill here, right?
741
00:46:22,796 --> 00:46:24,716
You came back here to take that pill,
didn't you?
742
00:46:29,405 --> 00:46:30,405
Yes.
743
00:46:33,046 --> 00:46:34,046
Did you take it?
744
00:46:39,916 --> 00:46:41,256
Jae Gyeong.
745
00:46:42,155 --> 00:46:43,455
There was no other way.
746
00:46:45,455 --> 00:46:46,925
I just couldn't stop...
747
00:46:50,566 --> 00:46:52,026
then and there.
748
00:46:52,896 --> 00:46:55,296
What will you do
if that situation happens again?
749
00:46:56,166 --> 00:46:57,365
Will you take it again?
750
00:46:59,066 --> 00:47:00,066
Yes.
751
00:47:03,575 --> 00:47:05,146
(Heo Joo Song)
752
00:47:08,615 --> 00:47:09,615
What?
753
00:47:10,916 --> 00:47:12,646
I just called you for the first time.
754
00:47:16,216 --> 00:47:17,225
Speak.
755
00:47:17,725 --> 00:47:20,261
About that company that Jun Seo founded...
756
00:47:20,285 --> 00:47:21,626
Audiophile, Incorporated.
757
00:47:21,756 --> 00:47:23,332
I found the address for that company.
758
00:47:23,356 --> 00:47:26,166
But how should I say this?
It seems rather odd.
759
00:47:26,595 --> 00:47:28,241
I was going to tell Jae Gyeong about this,
760
00:47:28,265 --> 00:47:29,966
but I wanted to ask you about it first.
761
00:47:30,396 --> 00:47:33,535
You don't like opening up
all the information to Jae Gyeong.
762
00:47:35,006 --> 00:47:37,246
What should we do?
Should we just check it out ourselves?
763
00:47:37,646 --> 00:47:38,646
Let's hang up for now.
764
00:47:41,716 --> 00:47:43,451
I was suddenly curious
about the address...
765
00:47:43,475 --> 00:47:45,515
of the company that Jun Seo had founded.
766
00:47:46,015 --> 00:47:48,216
But why is it Pilo-dong all of a sudden?
767
00:47:48,416 --> 00:47:50,186
It's not close to Jun Seo's house.
768
00:47:50,385 --> 00:47:51,385
I know.
769
00:47:52,155 --> 00:47:54,256
Hey, what did Jun Seo say
when he came to see you?
770
00:47:54,725 --> 00:47:57,526
You didn't tell me
when I asked you at the funeral.
771
00:47:58,196 --> 00:47:59,666
What happened 20 years ago,
772
00:48:00,095 --> 00:48:01,775
and things that have changed since then...
773
00:48:02,836 --> 00:48:05,865
He said he would put
everything back in order.
774
00:48:06,066 --> 00:48:07,166
By 20 years ago,
775
00:48:07,635 --> 00:48:08,715
did he mean Chae Kyung Tae?
776
00:48:09,405 --> 00:48:12,745
Goodness, Jun Seo must've had that
on his mind all these years.
777
00:48:14,546 --> 00:48:17,151
I guess he still felt bad that you were
forced to transfer schools...
778
00:48:17,175 --> 00:48:18,686
because of that incident, right?
779
00:48:29,595 --> 00:48:31,396
(We welcome the development of Pilo-dong.)
780
00:48:33,796 --> 00:48:37,095
(Congratulations on the redevelopment,
and we wish you success.)
781
00:48:40,466 --> 00:48:43,426
(Pilo-dong's architectural designs passed!
Public redevelopment confirmed!)
782
00:48:47,376 --> 00:48:50,716
(Cancel the redevelopment that
the residents did not approve of!)
783
00:48:50,785 --> 00:48:55,086
(Who is this redevelopment for?
Cancel authorization for the project!)
784
00:49:05,765 --> 00:49:08,095
Hey, found it.
785
00:49:09,035 --> 00:49:10,936
- Is this it?
- Yes, this is it.
786
00:49:11,436 --> 00:49:12,436
Hey.
787
00:49:12,905 --> 00:49:13,905
Is it okay...
788
00:49:14,606 --> 00:49:17,046
for a company to have its address
listed in a place like this?
789
00:49:17,975 --> 00:49:18,975
Is anyone here?
790
00:49:23,575 --> 00:49:24,946
Is anyone here?
791
00:49:29,155 --> 00:49:30,155
Excuse me.
792
00:49:41,796 --> 00:49:42,796
Gosh, that's hot!
793
00:49:51,776 --> 00:49:52,776
Who are you?
794
00:49:53,606 --> 00:49:55,692
We're not bad people.
795
00:49:55,716 --> 00:49:57,361
- Do you perhaps...
- So, who are you?
796
00:49:57,385 --> 00:49:58,385
Park Jun Seo.
797
00:49:59,446 --> 00:50:00,766
You know Park Jun Seo, don't you?
798
00:50:02,416 --> 00:50:03,416
No.
799
00:50:04,186 --> 00:50:05,186
He's dead.
800
00:50:08,425 --> 00:50:09,505
How do you know each other?
801
00:50:13,126 --> 00:50:14,135
When?
802
00:50:14,535 --> 00:50:15,535
A few days ago.
803
00:50:15,765 --> 00:50:17,445
Are you alone?
Are there any adults around?
804
00:50:17,805 --> 00:50:18,805
What's your name?
805
00:50:25,146 --> 00:50:26,146
Jang Jae Gyeong.
806
00:50:27,716 --> 00:50:28,716
How do you know that?
807
00:50:28,916 --> 00:50:29,916
Oh Yoon Jin.
808
00:50:30,416 --> 00:50:31,416
Oh, my.
809
00:50:35,555 --> 00:50:36,555
Come with me.
810
00:50:45,825 --> 00:50:47,535
(Min Hyun Woo)
811
00:51:03,015 --> 00:51:04,486
What's your name, buddy?
812
00:51:05,385 --> 00:51:06,385
Min Hyun Woo.
813
00:51:07,115 --> 00:51:08,115
Right?
814
00:51:09,486 --> 00:51:11,856
By the way, how do you know our names?
815
00:51:13,856 --> 00:51:14,955
He said you'd come.
816
00:51:15,296 --> 00:51:16,296
When?
817
00:51:17,296 --> 00:51:18,272
Last time.
818
00:51:18,296 --> 00:51:20,095
Last time, when? How many days ago?
819
00:51:20,365 --> 00:51:21,365
About...
820
00:51:22,066 --> 00:51:23,066
ten days ago?
821
00:51:23,896 --> 00:51:25,496
If a guy shows up, it's Jang Jae Gyeong.
822
00:51:25,705 --> 00:51:27,225
If a woman shows up, it's Oh Yoon Jin.
823
00:51:30,236 --> 00:51:32,075
I'm Heo Joo Song. Nice to meet you.
824
00:51:33,975 --> 00:51:35,316
You're a cop.
825
00:51:36,475 --> 00:51:38,686
And you're a reporter.
826
00:51:39,146 --> 00:51:40,316
You still haven't told us.
827
00:51:41,356 --> 00:51:42,436
How do you know each other?
828
00:51:42,615 --> 00:51:44,885
We just met in passing.
829
00:51:46,256 --> 00:51:47,595
Didn't he tell you anything else?
830
00:51:52,265 --> 00:51:53,265
Are you here alone?
831
00:51:53,896 --> 00:51:54,995
My grandma is inside.
832
00:51:57,566 --> 00:51:58,566
What?
833
00:51:59,236 --> 00:52:00,236
Grandma.
834
00:52:00,436 --> 00:52:01,436
Hello.
835
00:52:02,106 --> 00:52:03,535
There was a motorcycle outside.
836
00:52:03,975 --> 00:52:05,376
- Do you do deliveries?
- Yes.
837
00:52:05,845 --> 00:52:07,675
- What do you deliver?
- Just anything.
838
00:52:08,416 --> 00:52:09,416
Do you deliver drugs too?
839
00:52:09,816 --> 00:52:10,816
What?
840
00:52:11,515 --> 00:52:12,515
No.
841
00:52:13,216 --> 00:52:16,086
They just look like regular pills.
Yellow ones.
842
00:52:16,356 --> 00:52:17,531
Haven't you ever delivered those before?
843
00:52:17,555 --> 00:52:18,756
I said I haven't.
844
00:52:20,686 --> 00:52:22,526
Have you heard of someone
called Lee Myung Guk?
845
00:52:23,925 --> 00:52:24,925
No.
846
00:52:27,966 --> 00:52:29,995
Oh, I see.
847
00:52:30,265 --> 00:52:32,466
Then, you must've had a huge pig farm.
848
00:52:32,635 --> 00:52:33,966
Of course.
849
00:52:34,175 --> 00:52:36,805
This whole area used to be a pig farm.
850
00:52:37,106 --> 00:52:38,951
You see that commercial building
down there, right?
851
00:52:38,975 --> 00:52:39,975
Yes.
852
00:52:40,816 --> 00:52:43,316
That whole spot used to be a pig farm.
853
00:52:44,446 --> 00:52:45,446
Our pig farm.
854
00:52:45,946 --> 00:52:47,916
You must've made some money
for land compensation.
855
00:52:48,186 --> 00:52:49,515
Hyun Woo's dad...
856
00:52:50,385 --> 00:52:51,756
sold it too early.
857
00:52:51,955 --> 00:52:54,002
He was tricked.
858
00:52:54,026 --> 00:52:55,002
Why?
859
00:52:55,026 --> 00:52:57,901
We had no idea they were building
a new town.
860
00:52:57,925 --> 00:52:58,925
Goodness.
861
00:53:03,365 --> 00:53:05,212
These are newly harvested chestnuts,
aren't they?
862
00:53:05,236 --> 00:53:06,305
They're tasty.
863
00:53:06,836 --> 00:53:08,276
They're not newly harvested.
864
00:53:11,705 --> 00:53:13,281
By the way, you could live somewhere else.
865
00:53:13,305 --> 00:53:15,922
Why did you come somewhere
with so many hills? It must be hard.
866
00:53:15,946 --> 00:53:17,451
Where else would we go?
867
00:53:17,475 --> 00:53:19,115
This is where we used to live.
868
00:53:20,446 --> 00:53:21,531
After being pushed out to live here,
869
00:53:21,555 --> 00:53:25,086
I used to farm produce to sell them.
870
00:53:25,885 --> 00:53:27,126
I'm too old now.
871
00:53:27,796 --> 00:53:31,865
I noticed the name Min Seung Wook
on your gate.
872
00:53:32,696 --> 00:53:34,026
Is that your husband's name?
873
00:53:36,196 --> 00:53:37,196
No, my son's.
874
00:53:37,805 --> 00:53:39,205
Is he out?
875
00:53:42,606 --> 00:53:44,405
I don't know why he rushed to leave.
876
00:53:47,305 --> 00:53:49,491
That's enough. It's too tiring.
877
00:53:49,515 --> 00:53:51,091
- I'm okay.
- You should stop.
878
00:53:51,115 --> 00:53:52,716
I'm having fun. I enjoy it.
879
00:53:53,586 --> 00:53:54,816
Gosh.
880
00:53:57,015 --> 00:53:58,055
Are those chestnuts?
881
00:53:59,885 --> 00:54:02,995
Anyway,
Mr. Park hasn't been here in a while.
882
00:54:03,296 --> 00:54:06,725
His friends are just as handsome.
883
00:54:07,495 --> 00:54:09,796
- Am I handsome?
- Gosh.
884
00:54:11,035 --> 00:54:12,166
Mr. Park...
885
00:54:13,166 --> 00:54:14,705
is a good man.
886
00:54:15,705 --> 00:54:17,436
He always helps us when we're in need.
887
00:54:18,106 --> 00:54:19,876
He's good to Hyun Woo too.
888
00:54:20,646 --> 00:54:21,646
Gosh.
889
00:54:22,046 --> 00:54:23,575
Why didn't he come with you?
890
00:54:25,385 --> 00:54:26,885
- Well...
- Well...
891
00:54:27,316 --> 00:54:29,385
- He passed away.
- What?
892
00:54:32,086 --> 00:54:33,155
I'm a detective.
893
00:54:34,495 --> 00:54:37,256
This is the address of his company
he left behind.
894
00:54:38,026 --> 00:54:39,196
I came to confirm it.
895
00:54:42,066 --> 00:54:43,635
Wait. Hold on...
896
00:54:46,236 --> 00:54:48,276
What is he talking about?
897
00:54:49,006 --> 00:54:50,035
Let's go.
898
00:54:51,305 --> 00:54:53,345
- What is he talking about?
- I'll visit again.
899
00:54:53,705 --> 00:54:54,716
What?
900
00:54:56,416 --> 00:54:57,575
Hold on a minute.
901
00:54:59,146 --> 00:55:00,216
- Jae Gyeong.
- Hey!
902
00:55:00,845 --> 00:55:01,856
Hey!
903
00:55:03,986 --> 00:55:05,955
Did you have to say that now?
904
00:55:06,885 --> 00:55:09,155
She can find out about it later.
905
00:55:09,696 --> 00:55:11,401
Are you rubbing it in or something?
906
00:55:11,425 --> 00:55:13,145
Does it make you happy
to tell her that way?
907
00:55:13,626 --> 00:55:14,896
Then when should I tell her?
908
00:55:14,966 --> 00:55:16,471
She can hear it from him,
909
00:55:16,495 --> 00:55:18,936
or it might come up later
and she hears about it.
910
00:55:19,106 --> 00:55:20,982
You should look at the situation
and do it when she's ready.
911
00:55:21,006 --> 00:55:22,712
No problem in this world waits
for the right time...
912
00:55:22,736 --> 00:55:24,135
or for people to be ready.
913
00:55:25,146 --> 00:55:26,475
I'm here as a detective.
914
00:55:26,845 --> 00:55:28,916
Also, she's not Jun Seo's family.
915
00:55:29,515 --> 00:55:30,916
I don't have the time right now.
916
00:55:31,186 --> 00:55:32,721
I can't waste time
without gaining anything...
917
00:55:32,745 --> 00:55:34,555
after coming up all the way here.
918
00:55:35,155 --> 00:55:36,155
Fine.
919
00:55:37,356 --> 00:55:40,055
You're right.
Nothing waits for the right time...
920
00:55:40,285 --> 00:55:41,431
or for people to be ready.
921
00:55:41,455 --> 00:55:43,796
I work in insurance.
I know that better than you.
922
00:55:44,425 --> 00:55:47,571
But how are you always so busy?
You always have to have it your way,
923
00:55:47,595 --> 00:55:49,075
and you don't consider everyone else.
924
00:55:49,696 --> 00:55:52,142
Sorry to bring this up,
but you did this when Chae Kyung Tae died.
925
00:55:52,166 --> 00:55:54,166
You did the same thing to Jun Seo.
926
00:55:54,506 --> 00:55:56,276
It's not easy to betray a close friend.
927
00:55:57,405 --> 00:55:59,845
Why were you so inconsiderate
of Jun Seo's situation?
928
00:56:00,106 --> 00:56:01,745
If you had given him some time,
929
00:56:02,146 --> 00:56:05,486
we would have never parted,
and you wouldn't have transferred schools.
930
00:56:17,725 --> 00:56:19,126
Park Jun Seo, that fool.
931
00:56:19,966 --> 00:56:21,872
What is he trying to put back in order?
932
00:56:21,896 --> 00:56:23,095
It's meaningless.
933
00:56:40,385 --> 00:56:41,385
Hey.
934
00:56:42,515 --> 00:56:43,955
Call me if anything happens.
935
00:56:45,325 --> 00:56:47,425
Do you have a motorcycle insurance?
936
00:56:48,356 --> 00:56:50,296
- No.
- Make sure you get one.
937
00:56:50,526 --> 00:56:53,396
Always wear a helmet,
and don't skip school.
938
00:56:55,995 --> 00:56:58,535
I'll kill you
if you make your grandma worry.
939
00:57:16,515 --> 00:57:19,662
Anyway, tell them to sell it
while I'm offering a proper price.
940
00:57:19,686 --> 00:57:22,366
If things don't go his way,
my husband will low-ball the land price.
941
00:57:22,526 --> 00:57:23,526
All right.
942
00:57:25,325 --> 00:57:26,666
You should give me one more.
943
00:57:27,026 --> 00:57:28,066
- I'll get going.
- Bye.
944
00:57:46,586 --> 00:57:48,856
It has been long
since the three of us got together.
945
00:57:49,486 --> 00:57:52,026
- How about some drinks?
- Drop me off over there.
946
00:57:57,995 --> 00:57:59,325
Bye. I'll call you.
947
00:58:01,666 --> 00:58:03,142
- Gosh.
- What?
948
00:58:03,166 --> 00:58:06,135
Hey. I know you were mad,
949
00:58:06,436 --> 00:58:07,756
but why did you bring up Jun Seo?
950
00:58:08,006 --> 00:58:09,181
Don't you know it pushes his buttons...
951
00:58:09,205 --> 00:58:10,582
when we bring up Chae Kyung Tae
from 20 years ago?
952
00:58:10,606 --> 00:58:13,181
He's so inconsiderate,
and he always does things his way.
953
00:58:13,205 --> 00:58:14,892
How much longer do we have to stand it?
954
00:58:14,916 --> 00:58:16,276
Even so.
955
00:58:17,015 --> 00:58:18,686
On top of that, he's not well.
956
00:58:19,046 --> 00:58:20,962
What's wrong with him?
957
00:58:20,986 --> 00:58:21,986
He looks fine to me.
958
00:58:22,856 --> 00:58:24,296
I'm the one who's aching everywhere.
959
00:58:25,285 --> 00:58:26,285
Hey.
960
00:58:26,825 --> 00:58:28,595
Drop me off at the nearest subway station.
961
00:58:30,095 --> 00:58:31,666
I thought you wanted to have dinner.
962
00:58:31,765 --> 00:58:33,085
I meant the three of us together.
963
00:58:33,796 --> 00:58:35,116
I was suggesting we eat together.
964
00:58:35,495 --> 00:58:36,865
Why would I have dinner with you?
965
00:58:56,756 --> 00:58:57,785
What?
966
00:59:01,296 --> 00:59:02,356
What?
967
00:59:02,925 --> 00:59:05,666
(Oeseong Station)
968
00:59:09,035 --> 00:59:10,635
Jang Jae Gyeong showed up
at CW's place.
969
00:59:12,666 --> 00:59:13,805
Jang Jae Gyeong?
970
00:59:16,336 --> 00:59:17,535
What is "CW?"
971
00:59:33,825 --> 00:59:34,825
What?
972
00:59:34,995 --> 00:59:36,856
It was a long time ago,
973
00:59:37,155 --> 00:59:38,801
but some guy came...
974
00:59:38,825 --> 00:59:41,336
and asked to watch
the CCTV like you, detective.
975
00:59:41,995 --> 00:59:43,595
He asked if he could get a copy.
976
00:59:44,035 --> 00:59:45,705
So, I told him to go ahead.
977
00:59:46,006 --> 00:59:47,006
Here.
978
00:59:47,805 --> 00:59:49,812
Is that man in this photo?
979
00:59:49,836 --> 00:59:50,876
Hang on.
980
00:59:52,946 --> 00:59:53,975
It was this guy.
981
00:59:54,345 --> 00:59:55,491
Oh, right.
982
00:59:55,515 --> 00:59:58,355
This was the man who got out of
the taxi in the CCTV footage too, right?
983
00:59:59,115 --> 01:00:00,845
I knew I had seen him somewhere before.
984
01:00:01,416 --> 01:00:03,496
It was this man.
The man who got a copy of the video.
985
01:00:13,126 --> 01:00:14,126
Hello.
986
01:00:15,635 --> 01:00:16,666
What brings you here?
987
01:00:17,196 --> 01:00:18,966
If it's okay, may I come in?
988
01:00:20,865 --> 01:00:23,535
I need to look for something
as a part of the investigation.
989
01:00:26,175 --> 01:00:27,205
Come in.
990
01:00:28,446 --> 01:00:29,475
Please excuse me.
991
01:00:34,446 --> 01:00:35,486
Thank you.
992
01:00:37,885 --> 01:00:39,955
- Would you like some tea?
- No, I'm okay.
993
01:00:45,566 --> 01:00:47,995
Is there a computer, a laptop,
994
01:00:48,535 --> 01:00:49,815
or a flash drive he used to use?
995
01:00:51,305 --> 01:00:53,606
There is a laptop
and a couple of flash drives.
996
01:00:54,166 --> 01:00:55,236
Please wait a moment.
997
01:01:54,066 --> 01:01:56,696
(Park Jun Seo)
998
01:02:16,986 --> 01:02:18,655
- Good job.
- Look over here.
999
01:02:19,385 --> 01:02:20,502
- Mom.
- Mom.
1000
01:02:20,526 --> 01:02:21,696
Mom!
1001
01:02:26,466 --> 01:02:27,495
Hi, Mom.
1002
01:02:30,095 --> 01:02:33,135
There are so many, right?
Yes, these are scissors.
1003
01:02:34,975 --> 01:02:36,181
Yoon Hee, say hi to Mom.
1004
01:02:36,205 --> 01:02:37,675
- Hi, Mom!
- Hi, Mom.
1005
01:02:39,876 --> 01:02:40,946
Give me a kiss.
1006
01:02:42,046 --> 01:02:43,075
Yes!
1007
01:02:47,115 --> 01:02:49,256
You're eating so well.
1008
01:02:50,055 --> 01:02:51,316
What are you looking for?
1009
01:02:52,385 --> 01:02:53,756
It's nothing special.
1010
01:02:54,256 --> 01:02:56,055
It looks like you're searching
for a video.
1011
01:02:56,455 --> 01:02:57,825
It won't take long.
1012
01:03:12,805 --> 01:03:13,905
Yoon Jin, over here.
1013
01:03:21,486 --> 01:03:22,856
- Is he still in there?
- Yes.
1014
01:03:25,425 --> 01:03:26,425
By the way,
1015
01:03:26,925 --> 01:03:27,925
what is "CW?"
1016
01:03:28,296 --> 01:03:29,296
"C" is for cheating...
1017
01:03:31,126 --> 01:03:32,246
because she is a cheating...
1018
01:03:32,566 --> 01:03:34,196
- Woman?
- Yes.
1019
01:03:34,796 --> 01:03:36,296
- Nice nickname.
- Thanks.
1020
01:03:38,305 --> 01:03:39,841
I wonder why he came here at this hour.
1021
01:03:39,865 --> 01:03:40,936
I'm not sure.
1022
01:03:45,845 --> 01:03:46,975
Thank you for your time.
1023
01:03:48,515 --> 01:03:50,555
I guess you couldn't find
what you were looking for.
1024
01:03:51,175 --> 01:03:53,486
No, it was helpful.
1025
01:03:55,086 --> 01:03:56,086
- Bye.
- Bye.
1026
01:04:28,686 --> 01:04:31,285
(Connection)
1027
01:04:33,325 --> 01:04:36,026
Chae Kyung Tae, that punk.
1028
01:04:38,126 --> 01:04:39,126
His funeral...
1029
01:04:39,796 --> 01:04:41,365
is tomorrow.
1030
01:04:41,796 --> 01:04:43,495
If you want to attend it,
1031
01:04:45,405 --> 01:04:46,635
let the class president know.
1032
01:04:48,006 --> 01:04:51,175
Class president, put together
a list of names and bring it to me.
1033
01:04:53,006 --> 01:04:54,006
Class president.
1034
01:04:57,276 --> 01:04:58,285
Park Jun Seo!
1035
01:04:58,816 --> 01:04:59,816
Yes.
1036
01:05:00,285 --> 01:05:03,256
Gosh. You punk...
1037
01:05:05,986 --> 01:05:07,785
(No Gyu Min)
1038
01:05:10,126 --> 01:05:11,332
I know it's true. You went
to Kyung Tae's that day!
1039
01:05:11,356 --> 01:05:12,765
I told you I didn't!
1040
01:05:13,566 --> 01:05:15,372
Jun Seo, we're friends.
1041
01:05:15,396 --> 01:05:17,066
Why are you hiding it from me?
1042
01:05:17,365 --> 01:05:19,506
You can't focus in class.
1043
01:05:19,865 --> 01:05:22,865
Whenever Yoon Jin and I talk to you,
you're out of it and talk in gibberish.
1044
01:05:24,946 --> 01:05:26,346
Kyung Tae's place caught on fire...
1045
01:05:28,345 --> 01:05:30,646
and he died,
but it wasn't an accident, was it?
1046
01:05:32,015 --> 01:05:33,015
What happened?
1047
01:05:33,186 --> 01:05:34,292
Who was there? What did you see?
1048
01:05:34,316 --> 01:05:35,316
I don't know!
1049
01:05:35,955 --> 01:05:36,955
I told you, no.
1050
01:05:38,785 --> 01:05:39,885
What do you know?
1051
01:05:42,925 --> 01:05:43,925
Park Jun Seo!
1052
01:05:43,955 --> 01:05:45,825
(No Gyu Min)
1053
01:05:50,336 --> 01:05:54,166
(Won Jong Soo)
1054
01:06:29,305 --> 01:06:32,175
(Connection)
1055
01:06:32,276 --> 01:06:34,181
Did Jang Jae Gyeong not catch on?
1056
01:06:34,205 --> 01:06:35,292
Darn it.
1057
01:06:35,316 --> 01:06:38,192
I don't want to be an adulterer
who fools around with married men.
1058
01:06:38,216 --> 01:06:39,192
Let's get a divorce.
1059
01:06:39,216 --> 01:06:41,345
Are you hiding something
from me these days?
1060
01:06:41,586 --> 01:06:43,832
Are you telling me
to ignore the chairman's opinion?
1061
01:06:43,856 --> 01:06:45,431
Won Jong Soo,
show us what you've got.
1062
01:06:45,455 --> 01:06:46,431
Jang Jae Gyeong?
1063
01:06:46,455 --> 01:06:48,801
That punk hasn't returned his gun.
1064
01:06:48,825 --> 01:06:49,801
What are you doing?
1065
01:06:49,825 --> 01:06:51,332
I said, what are you doing?
1066
01:06:51,356 --> 01:06:53,172
I know you don't dare touch
the people you should sue.
1067
01:06:53,196 --> 01:06:55,035
Who are you threatening to sue?
1068
01:06:55,296 --> 01:06:57,212
You said you haven't had the drug
in a week.
1069
01:06:57,236 --> 01:06:58,341
How did you hold out?
1070
01:06:58,365 --> 01:07:00,142
If you relax your throat for a second,
1071
01:07:00,166 --> 01:07:01,482
you get a surge of air.
1072
01:07:01,506 --> 01:07:03,412
We'll call CEO Won Jong Soo up.
1073
01:07:03,436 --> 01:07:04,451
Vice-Chairman!
1074
01:07:04,475 --> 01:07:06,051
Jong Soo, wake up. Jong Soo!
1075
01:07:06,075 --> 01:07:07,805
I told you, don't let anyone in!
1076
01:07:08,845 --> 01:07:10,522
You know a needle works faster, don't you?
1077
01:07:10,546 --> 01:07:12,091
Are they sticking a needle
in Captain Jang's arm?
1078
01:07:12,115 --> 01:07:14,075
We don't know if it's a drug
or a saline solution.
75333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.