All language subtitles for Connection.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,182 --> 00:00:57,052 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:01:02,731 --> 00:01:03,761 What is this? 3 00:01:06,302 --> 00:01:08,202 (Keumhyung Pharmaceutical) 4 00:01:08,831 --> 00:01:09,871 Was Lee Myung Guk... 5 00:01:10,572 --> 00:01:12,072 a senior in our club? 6 00:01:25,181 --> 00:01:26,251 Who could it be? 7 00:01:27,122 --> 00:01:28,402 Who threw the Molotov cocktails? 8 00:01:29,152 --> 00:01:30,721 Someone who can't allow... 9 00:01:31,921 --> 00:01:34,361 Lee Myung Guk's body to be discovered. 10 00:01:34,662 --> 00:01:35,732 That's not what I mean. 11 00:01:36,431 --> 00:01:38,671 What if they are trying to get rid of us for finding him? 12 00:01:39,262 --> 00:01:40,431 "Get rid of us?" 13 00:01:41,332 --> 00:01:43,852 Anyway, the connection between Lee Myung Guk and Park Jun Seo... 14 00:01:44,132 --> 00:01:45,241 is Audiophile. 15 00:01:47,041 --> 00:01:48,171 But that picture... 16 00:01:49,071 --> 00:01:51,211 It looked like it was placed for us to see. 17 00:01:52,741 --> 00:01:54,558 That means someone who knew we were in Audiophile... 18 00:01:54,582 --> 00:01:55,952 was behind it. 19 00:01:57,251 --> 00:01:59,281 Why Audiophile after 20 years? 20 00:01:59,622 --> 00:02:01,581 (Safe Anhyun) 21 00:02:02,551 --> 00:02:03,551 Jae Gyeong. 22 00:02:04,251 --> 00:02:05,421 Hey, Jang Jae Gyeong! 23 00:02:12,031 --> 00:02:15,031 (Every second counts for the informant.) 24 00:03:26,672 --> 00:03:27,672 I took it. 25 00:03:54,601 --> 00:03:56,372 When did you last take the drug? 26 00:03:57,332 --> 00:03:58,372 When was it? 27 00:04:39,941 --> 00:04:41,682 (Security Office) 28 00:04:43,182 --> 00:04:44,182 Salute. 29 00:04:44,981 --> 00:04:47,122 I came to take a look at some security footage. 30 00:04:47,881 --> 00:04:50,291 Please write down your name and the reason. 31 00:04:50,422 --> 00:04:53,197 If you let me know the approximate time, I'll find it for you. 32 00:04:53,221 --> 00:04:54,261 Okay. 33 00:04:55,791 --> 00:04:57,191 How late are you two working today? 34 00:04:57,592 --> 00:04:58,568 We're on night duty. 35 00:04:58,592 --> 00:04:59,712 (CCTV Footage Access Ledger) 36 00:04:59,932 --> 00:05:01,612 Should I order you some late-night snacks? 37 00:05:01,661 --> 00:05:03,372 I'm a bit late in congratulating you. 38 00:05:03,631 --> 00:05:05,672 - Congrats on your recent promotion. - Congrats. 39 00:05:05,772 --> 00:05:06,772 Thank you. 40 00:05:08,501 --> 00:05:09,511 You can go back to work. 41 00:05:09,742 --> 00:05:10,771 Okay. 42 00:05:12,612 --> 00:05:14,511 (CCTV Footage Access Ledger) 43 00:05:15,412 --> 00:05:16,888 (CCTV Ledger) 44 00:05:16,912 --> 00:05:18,512 (Anhyeon Police Station Security Office) 45 00:05:19,821 --> 00:05:20,852 Gosh. 46 00:05:25,352 --> 00:05:26,362 It's half and half. 47 00:05:54,552 --> 00:05:55,792 (CCTV Ledger) 48 00:06:00,922 --> 00:06:02,992 It was last accessed three days ago. 49 00:06:06,131 --> 00:06:07,901 Can you come here for a minute? 50 00:06:12,771 --> 00:06:14,417 Here... Sit down and check. 51 00:06:14,441 --> 00:06:15,441 Okay. 52 00:06:17,211 --> 00:06:19,511 The footage jumps... 53 00:06:20,081 --> 00:06:24,011 from 8:27:33 p.m. to 8:52:16 p.m. 54 00:06:24,282 --> 00:06:26,482 There's no footage in between. What happened? 55 00:06:27,552 --> 00:06:28,552 Just a second. 56 00:06:31,292 --> 00:06:32,422 I see. 57 00:06:33,062 --> 00:06:34,761 This happens from time to time. 58 00:06:34,992 --> 00:06:36,268 When we first installed it, 59 00:06:36,292 --> 00:06:38,631 the power was unstable. 60 00:06:38,932 --> 00:06:40,961 It briefly powers off sometimes. 61 00:06:42,102 --> 00:06:44,677 It was okay after the electricity provider bumped up our voltage usage. 62 00:06:44,701 --> 00:06:46,372 Are you looking for something important? 63 00:06:46,802 --> 00:06:48,001 No, it's not important. 64 00:06:48,401 --> 00:06:50,071 I'll contact them to take action. 65 00:06:50,771 --> 00:06:52,711 What do you mean by taking action? 66 00:06:53,081 --> 00:06:54,081 Pardon? 67 00:06:54,711 --> 00:06:56,112 Can it be recovered? 68 00:06:57,251 --> 00:06:58,751 That will depend, 69 00:06:59,381 --> 00:07:00,821 but I will try my best. 70 00:07:02,751 --> 00:07:04,751 When this happened in the past, 71 00:07:05,922 --> 00:07:07,402 were you able to recover the footage? 72 00:07:08,461 --> 00:07:09,461 No. 73 00:07:09,992 --> 00:07:11,131 Really? 74 00:07:14,302 --> 00:07:16,432 You should hurry up and eat. Thanks for your work. 75 00:07:17,872 --> 00:07:18,872 Thanks for your work. 76 00:07:19,542 --> 00:07:20,571 By the way, 77 00:07:21,571 --> 00:07:25,472 did anyone ask to review the security footage today aside from me? 78 00:07:25,641 --> 00:07:28,381 I thought you came here because you knew. 79 00:07:30,412 --> 00:07:31,881 Lieutenant Kim Chang Soo was here. 80 00:07:36,922 --> 00:07:39,402 (Woonjong Medical Center's medication accident on Park Bok Rye) 81 00:07:40,792 --> 00:07:42,362 (Audiophile) 82 00:07:48,401 --> 00:07:49,747 The phone is turned off. 83 00:07:49,771 --> 00:07:52,841 Transferring to voicemail. You will be charged. 84 00:08:01,812 --> 00:08:07,052 (Connection) 85 00:08:07,222 --> 00:08:09,021 (Episode 4) 86 00:08:24,501 --> 00:08:25,571 "Audiophile?" 87 00:08:26,242 --> 00:08:28,162 That was the name of our club during high school. 88 00:08:29,641 --> 00:08:30,672 Park Jun Seo... 89 00:09:07,282 --> 00:09:08,341 I'll be back. 90 00:09:25,562 --> 00:09:26,601 Mom. 91 00:09:27,231 --> 00:09:28,231 What? 92 00:09:28,831 --> 00:09:29,831 Hey. 93 00:09:30,731 --> 00:09:31,731 Hey. 94 00:09:40,441 --> 00:09:41,441 What's your name? 95 00:09:41,741 --> 00:09:43,052 Jang Seo Eun. 96 00:09:44,652 --> 00:09:45,652 How old are you? 97 00:09:46,321 --> 00:09:47,652 I'm six. 98 00:09:51,022 --> 00:09:52,821 You're the same age as my daughter. 99 00:09:54,691 --> 00:09:56,361 If my daughter were here, 100 00:09:57,632 --> 00:09:59,402 it would've been nice if you were friends. 101 00:10:03,231 --> 00:10:04,231 Lady. 102 00:10:04,571 --> 00:10:05,571 Yes? 103 00:10:07,241 --> 00:10:10,312 Is my mom a bad person? 104 00:10:15,081 --> 00:10:16,081 No. 105 00:10:17,182 --> 00:10:18,282 Who said she was? 106 00:10:26,491 --> 00:10:28,262 Can the body be identified? 107 00:10:28,522 --> 00:10:30,091 Yes. We took some DNA. 108 00:10:32,132 --> 00:10:33,502 If it was frozen, 109 00:10:34,032 --> 00:10:36,108 buried recently, 110 00:10:36,132 --> 00:10:38,902 then taken back to the apartment... 111 00:10:40,841 --> 00:10:44,441 It was buried for a very short while. 112 00:10:45,142 --> 00:10:46,118 That's right. 113 00:10:46,142 --> 00:10:47,642 Goodness. 114 00:10:48,012 --> 00:10:51,412 It would've been nice if you'd taken a photo. 115 00:10:51,912 --> 00:10:54,457 The home had no security cameras, 116 00:10:54,481 --> 00:10:57,028 so we're asking neighbors if they have... 117 00:10:57,052 --> 00:10:59,221 anything on their dashboard cameras. 118 00:10:59,792 --> 00:11:01,868 It would've been hard to move the body alone, 119 00:11:01,892 --> 00:11:03,392 so there must be a trace. 120 00:11:05,032 --> 00:11:08,701 The killing, freezing, and burying of the body... 121 00:11:08,932 --> 00:11:11,177 would've been done by the same person. 122 00:11:11,201 --> 00:11:13,018 The person who dug him up... 123 00:11:13,042 --> 00:11:15,371 and put him back at home... 124 00:11:15,701 --> 00:11:16,988 would be someone else. 125 00:11:17,012 --> 00:11:18,741 Yes, it would be someone else. 126 00:11:19,581 --> 00:11:20,587 They wouldn't have... 127 00:11:20,611 --> 00:11:22,912 dug him up days later after doing the work to bury him. 128 00:11:23,312 --> 00:11:24,351 Right. 129 00:11:25,252 --> 00:11:26,321 Then... 130 00:11:27,182 --> 00:11:28,782 it's likely the Molotov cocktail... 131 00:11:29,022 --> 00:11:31,892 was the work of the killer. 132 00:11:32,892 --> 00:11:36,108 If someone had brought back the body... 133 00:11:36,132 --> 00:11:37,831 they had buried, 134 00:11:38,562 --> 00:11:39,662 they'd do anything... 135 00:11:40,361 --> 00:11:41,762 to destroy it. 136 00:11:46,642 --> 00:11:49,187 How did you know it was Lee Myung Guk's body? 137 00:11:49,211 --> 00:11:51,642 I didn't say it was Lee Myung Guk's body. 138 00:11:52,211 --> 00:11:53,788 I said it was suspected to be him. 139 00:11:53,812 --> 00:11:55,087 Yes. 140 00:11:55,111 --> 00:11:58,457 What do you have that made you suspect it was him? 141 00:11:58,481 --> 00:12:01,297 I mentioned a source within the police. 142 00:12:01,321 --> 00:12:05,652 Is this enough to print as an exclusive on a murder? 143 00:12:06,191 --> 00:12:08,398 You don't have anything conclusive. 144 00:12:08,422 --> 00:12:10,991 What are you so worried about? 145 00:12:11,231 --> 00:12:14,331 Peaceful Anhyun rarely has a case like this. 146 00:12:14,802 --> 00:12:16,242 If we wait for something conclusive, 147 00:12:16,371 --> 00:12:17,971 we'll lose the exclusive. 148 00:12:18,802 --> 00:12:22,278 Why didn't you interview your police friend and add that? 149 00:12:22,302 --> 00:12:24,687 - Instead of mentioning a source. - No way. 150 00:12:24,711 --> 00:12:26,618 He's the type to sue us both... 151 00:12:26,642 --> 00:12:28,782 because I said "source within the police." 152 00:12:29,512 --> 00:12:30,752 Let's run this first. 153 00:12:31,111 --> 00:12:32,351 I'll do a follow-up later. 154 00:12:34,152 --> 00:12:36,321 Shoot... 155 00:12:38,422 --> 00:12:39,422 (Anhyun Economic Daily) 156 00:12:40,121 --> 00:12:41,121 Yoon Jin. 157 00:12:41,821 --> 00:12:44,861 Why didn't you say you meant to interview Lee Myung Guk? 158 00:12:45,132 --> 00:12:48,562 If you did, he wouldn't complain that you didn't have enough. 159 00:12:48,932 --> 00:12:49,932 If I had told him, 160 00:12:50,772 --> 00:12:52,741 he'd have told me to include that. 161 00:12:52,971 --> 00:12:54,172 What would happen then? 162 00:12:54,502 --> 00:12:55,502 What would happen then? 163 00:12:57,341 --> 00:13:00,981 The killer will mistakenly think I know a great deal. 164 00:13:01,542 --> 00:13:03,788 They're the type to kill a man, move the body around, 165 00:13:03,812 --> 00:13:05,682 and then end up burning it. 166 00:13:06,052 --> 00:13:07,121 Would they let me live? 167 00:13:08,481 --> 00:13:10,922 The secret to longevity is to pretend you know little. 168 00:13:12,422 --> 00:13:15,022 Yoon Jin. The Lemon Mulberry case... 169 00:13:15,491 --> 00:13:17,132 I looked into it. 170 00:13:18,162 --> 00:13:20,538 The woman was going through a divorce. 171 00:13:20,562 --> 00:13:23,731 I don't know who provided the cause of the divorce, 172 00:13:24,101 --> 00:13:26,701 but the couple fought often over custody. 173 00:13:27,441 --> 00:13:30,211 Everyone thinks the stress drove her to take drugs. 174 00:13:31,142 --> 00:13:33,858 Their child is six-year-old Jang Seo Eun. 175 00:13:33,882 --> 00:13:36,012 - Her grandmother... - Let's do something else. 176 00:13:36,211 --> 00:13:37,211 What? 177 00:13:38,412 --> 00:13:41,097 Let's forget the Lemon Mulberry story and do something else. 178 00:13:41,121 --> 00:13:43,491 We know all the basics. 179 00:13:43,991 --> 00:13:45,998 All we need is to add a dab of emotion and write it up. 180 00:13:46,022 --> 00:13:47,691 Why would we drop it now? 181 00:13:47,892 --> 00:13:49,292 Oh, I don't know. 182 00:13:50,461 --> 00:13:51,461 Whatever. 183 00:13:51,861 --> 00:13:54,002 We have a medical accident to check out. Follow me. 184 00:13:55,361 --> 00:13:56,932 You nagged me to investigate this... 185 00:13:57,272 --> 00:13:58,272 What the... 186 00:14:10,611 --> 00:14:11,652 I think... 187 00:14:13,621 --> 00:14:16,498 Chang Soo viewed the security footage but didn't sign in either. 188 00:14:16,522 --> 00:14:17,498 (CCTV Footage Access Ledger) 189 00:14:17,522 --> 00:14:18,522 Why? 190 00:14:19,861 --> 00:14:22,191 Does he know I'm addicted to drugs? 191 00:14:22,961 --> 00:14:25,191 You told me to be here by 7:20 a.m. 192 00:14:25,792 --> 00:14:29,802 My phone shows I texted Chang Soo on Sunday night, 193 00:14:30,132 --> 00:14:31,571 but I have no memory of that. 194 00:14:32,772 --> 00:14:34,978 It's very possible to access my phone with my print... 195 00:14:35,002 --> 00:14:36,211 and fake a text. 196 00:14:38,012 --> 00:14:40,481 What if someone used my phone to text Chang Soo... 197 00:14:41,581 --> 00:14:43,358 and had him come not to Jeonghoon... 198 00:14:43,382 --> 00:14:45,087 where the delivery was scheduled... 199 00:14:45,111 --> 00:14:46,831 but to Anhyun City Hall, the station before? 200 00:14:48,621 --> 00:14:49,621 Who was it? 201 00:14:49,951 --> 00:14:53,097 Who on earth left me at car exit 3-4... 202 00:14:53,121 --> 00:14:54,392 at Anhyun City Hall Station? 203 00:14:55,022 --> 00:14:57,032 And why did they call Chang Soo? 204 00:14:57,731 --> 00:14:58,731 Did he know everything... 205 00:14:58,991 --> 00:15:01,562 before he came to wake me at 7:20 a.m.? 206 00:15:03,731 --> 00:15:04,731 Also, 207 00:15:05,071 --> 00:15:08,118 the only person I told that I'd found a body at Lee Myung Guk's... 208 00:15:08,142 --> 00:15:09,142 was Chang Soo. 209 00:15:10,412 --> 00:15:11,611 Write down this address. 210 00:15:12,172 --> 00:15:14,282 Inhyun-ro, Jangsoo-dong, Anhyun. 211 00:15:14,741 --> 00:15:17,252 It's 63-38, 973. 212 00:15:17,951 --> 00:15:20,052 Shortly after the call with Chang Soo... 213 00:15:20,321 --> 00:15:22,052 the Molotov cocktails flew in. 214 00:15:22,422 --> 00:15:23,622 It was the master bedroom too. 215 00:15:23,792 --> 00:15:25,451 Right where I happened to be. 216 00:15:51,252 --> 00:15:52,457 Captain. 217 00:15:52,481 --> 00:15:53,728 - Hey. - Do you need something? 218 00:15:53,752 --> 00:15:54,752 No. 219 00:16:02,691 --> 00:16:04,038 (Anhyeon Police Station) 220 00:16:04,062 --> 00:16:05,582 (5:10 p.m., Monday, February 26, 2024) 221 00:16:14,402 --> 00:16:16,018 (5:10 p.m., Monday, February 26, 2024) 222 00:16:16,042 --> 00:16:17,441 (Medical Area A) 223 00:16:28,922 --> 00:16:30,242 You still haven't found anything? 224 00:16:30,792 --> 00:16:33,562 Why is it taking so long to see if there was a medical accident... 225 00:16:33,662 --> 00:16:35,142 at Woonjong Medical Center last year? 226 00:16:37,361 --> 00:16:38,361 Yoon Jin. 227 00:16:38,792 --> 00:16:40,032 Do you think that little of me? 228 00:16:41,201 --> 00:16:42,908 What is it now? 229 00:16:42,932 --> 00:16:44,447 You told me to be thick-faced... 230 00:16:44,471 --> 00:16:46,748 and scared me into finishing the investigation by today. 231 00:16:46,772 --> 00:16:49,341 And today, you suddenly want me to drop it to do something else. 232 00:16:49,512 --> 00:16:50,672 If you keep this up, 233 00:16:50,971 --> 00:16:52,882 I'll burn out sooner than expected. 234 00:16:53,042 --> 00:16:54,782 Who will you work with if I quit? 235 00:16:55,282 --> 00:16:56,981 I'm sorry, okay? 236 00:16:58,211 --> 00:16:59,621 What's going on? 237 00:17:00,422 --> 00:17:02,221 Give me a reason I can understand. 238 00:17:04,022 --> 00:17:05,292 This morning... 239 00:17:07,121 --> 00:17:09,221 I met Seo Eun, the couple's daughter. 240 00:17:13,932 --> 00:17:14,932 Let's do something else. 241 00:17:18,932 --> 00:17:21,101 Of the medical accidents at Woonjong Medical Center, 242 00:17:21,341 --> 00:17:22,941 the most recent one was three years ago. 243 00:17:23,441 --> 00:17:24,561 The patient is someone else. 244 00:17:24,741 --> 00:17:27,241 Then the accident from last September. 245 00:17:28,441 --> 00:17:29,441 Only we know about it? 246 00:17:42,321 --> 00:17:43,392 Hello. 247 00:17:43,491 --> 00:17:44,491 Hello. 248 00:17:49,361 --> 00:17:51,932 - Who are you? - Is this... 249 00:17:52,172 --> 00:17:54,201 where Park Bok Rye lives? 250 00:17:56,002 --> 00:17:57,312 That's my mother. 251 00:17:58,512 --> 00:17:59,712 I see. 252 00:18:00,042 --> 00:18:02,442 When she was being treated at Woonjong Medical Center, 253 00:18:02,742 --> 00:18:05,052 I heard there was an accident with her medication. 254 00:18:06,111 --> 00:18:07,121 Said who? 255 00:18:07,321 --> 00:18:10,728 You don't need to know who told us. 256 00:18:10,752 --> 00:18:13,198 We'd like to talk to you about it. 257 00:18:13,222 --> 00:18:14,238 Could we go inside... 258 00:18:14,262 --> 00:18:15,562 I don't know about that. 259 00:18:16,331 --> 00:18:17,331 Go away. 260 00:18:18,762 --> 00:18:20,708 Your mother might have passed, 261 00:18:20,732 --> 00:18:22,002 but don't you feel wronged? 262 00:18:25,631 --> 00:18:26,641 - Hey. - Wait. 263 00:18:26,841 --> 00:18:28,478 Can't you tell us about it? 264 00:18:28,502 --> 00:18:31,472 If we run the story, the hospital will compensate you... 265 00:18:33,681 --> 00:18:35,611 Should we have bought some snacks? 266 00:18:36,911 --> 00:18:38,512 Is he upset we came empty-handed? 267 00:18:40,052 --> 00:18:41,252 Let's ring the doorbell again. 268 00:18:46,321 --> 00:18:48,022 We should change tactics. 269 00:18:54,732 --> 00:18:55,708 What? 270 00:18:55,732 --> 00:18:57,178 Yoon Jin. What are you up to? 271 00:18:57,202 --> 00:18:58,371 I'm working. 272 00:18:58,671 --> 00:18:59,772 Speak fast. I'm busy. 273 00:19:00,071 --> 00:19:02,317 Are you free at 5:30 p.m. today? 274 00:19:02,341 --> 00:19:03,418 No. 275 00:19:03,442 --> 00:19:07,012 Ji Yeon called at around lunchtime today. 276 00:19:08,581 --> 00:19:09,557 Choi Ji Yeon? 277 00:19:09,581 --> 00:19:12,151 She wanted to ask me something and invited me to her place. 278 00:19:12,512 --> 00:19:14,321 She told me to come at 5:30 p.m. 279 00:19:14,651 --> 00:19:16,928 It would be weird to visit her alone at that time. 280 00:19:16,952 --> 00:19:19,522 The sun sets pretty early nowadays. 281 00:19:20,161 --> 00:19:22,361 If she called you, it'd be about the insurance. 282 00:19:22,762 --> 00:19:23,762 Go on your own. 283 00:19:23,992 --> 00:19:25,567 I asked if it was about the insurance and she said no. 284 00:19:25,591 --> 00:19:29,101 Still, you should go and hear what she has to say. 285 00:19:30,002 --> 00:19:32,248 This just means that you don't seem that threatening enough... 286 00:19:32,272 --> 00:19:34,202 to call you even when she's alone. 287 00:19:35,071 --> 00:19:36,472 Just think of it as a compliment. 288 00:19:37,141 --> 00:19:38,147 Okay. 289 00:19:38,171 --> 00:19:39,171 Bye. 290 00:19:42,911 --> 00:19:44,181 - Let's go. - Okay. 291 00:19:48,381 --> 00:19:50,022 Who did you get the pills from at first? 292 00:19:50,851 --> 00:19:52,222 At first, 293 00:19:52,962 --> 00:19:54,492 a friend's senior gave them to me. 294 00:19:55,222 --> 00:19:56,331 What's this senior's name? 295 00:19:56,431 --> 00:19:59,391 I don't know his name. He just told me to call him Senior. 296 00:19:59,802 --> 00:20:01,131 - And your friend? - My friend? 297 00:20:02,732 --> 00:20:05,702 My friend went back to America. That punk is American. 298 00:20:05,901 --> 00:20:07,381 You have that senior's number, right? 299 00:20:07,601 --> 00:20:08,617 Yes, sir. 300 00:20:08,641 --> 00:20:10,641 You have Kang Min Ho's phone, right? Give it to me. 301 00:20:10,972 --> 00:20:12,042 Here you go. 302 00:20:15,141 --> 00:20:16,212 Call him. 303 00:20:17,651 --> 00:20:18,771 Say that you need pills now. 304 00:20:20,651 --> 00:20:21,811 Let's see that senior's face. 305 00:20:24,452 --> 00:20:25,452 Well... 306 00:20:27,292 --> 00:20:28,522 I don't think he'd answer... 307 00:20:29,522 --> 00:20:30,532 my call. 308 00:20:30,732 --> 00:20:31,992 Call him until he does. 309 00:20:32,962 --> 00:20:35,402 You'll have to prove if that senior really gave you the pills. 310 00:20:36,331 --> 00:20:37,431 If I prove it, 311 00:20:38,131 --> 00:20:39,431 you really have to help me. 312 00:20:39,742 --> 00:20:40,742 Okay. 313 00:20:41,341 --> 00:20:42,678 Gosh, you're lying. 314 00:20:42,702 --> 00:20:44,382 You didn't even give me the pill last time. 315 00:20:44,472 --> 00:20:45,712 What does this guy look like? 316 00:20:46,581 --> 00:20:48,581 Something like his height or any characteristics. 317 00:20:48,942 --> 00:20:49,952 Senior? 318 00:20:51,881 --> 00:20:53,482 There's nothing much that stands out. 319 00:20:54,321 --> 00:20:56,752 He's just about average height. 320 00:21:03,361 --> 00:21:05,361 He had a tattoo on his finger. 321 00:21:06,192 --> 00:21:07,302 A tattoo of what? 322 00:21:23,411 --> 00:21:24,411 Jin Wook. 323 00:21:24,681 --> 00:21:26,651 That Doctor guy is so weird, isn't he? 324 00:21:27,381 --> 00:21:30,261 How does he know to release the pills right before people start to croak? 325 00:21:32,192 --> 00:21:35,091 It was going to be released like this, but I got so scared. 326 00:21:42,502 --> 00:21:43,631 It's not the Doctor. 327 00:21:44,901 --> 00:21:45,901 What? 328 00:21:46,371 --> 00:21:47,972 I couldn't hold back and called first. 329 00:21:49,302 --> 00:21:50,312 Doctor. 330 00:21:50,772 --> 00:21:51,841 It's me. 331 00:21:53,341 --> 00:21:54,488 I'm sorry I called first... 332 00:21:54,512 --> 00:21:57,432 It must've been bearable for everyone, seeing how you're only calling now. 333 00:21:58,651 --> 00:22:00,022 Let's start selling again. 334 00:22:00,581 --> 00:22:01,752 How much do you need now? 335 00:22:02,421 --> 00:22:04,452 I need 1,000 by today. 336 00:22:05,292 --> 00:22:06,292 Fine. 337 00:22:09,161 --> 00:22:10,137 (End call) 338 00:22:10,161 --> 00:22:12,641 The altered voice was the same, but the speech pattern changed. 339 00:22:13,631 --> 00:22:15,238 And it seems like he didn't know... 340 00:22:15,262 --> 00:22:17,822 that I went against the rule that I'm not supposed to call first. 341 00:22:20,341 --> 00:22:21,341 Then, 342 00:22:22,272 --> 00:22:23,442 what happened here? 343 00:22:26,911 --> 00:22:27,991 We'll have to wait and see. 344 00:22:30,181 --> 00:22:32,151 (Oh Soo Hyun) 345 00:22:41,121 --> 00:22:43,232 (Jang Jae Gyeong) 346 00:23:01,942 --> 00:23:03,212 - Captain. - Yes. 347 00:23:03,312 --> 00:23:05,387 I got the CCTV footage from around Lee Myung Guk's house. 348 00:23:05,411 --> 00:23:07,528 - Where do you want to watch it? - Let's watch it at my desk. 349 00:23:07,552 --> 00:23:08,552 Okay, just a moment. 350 00:23:15,492 --> 00:23:17,331 - Lieutenant. - Yes? 351 00:23:17,931 --> 00:23:21,232 The kids who were brought in yesterday. There was one Lemon Mulberry pill left. 352 00:23:21,732 --> 00:23:23,772 - Yes? - It disappeared. 353 00:23:25,571 --> 00:23:26,702 Look for it again. 354 00:23:27,772 --> 00:23:29,518 I put it in my desk drawer for a brief moment... 355 00:23:29,542 --> 00:23:31,742 while writing up their case reports. 356 00:23:31,942 --> 00:23:33,018 Are you sure? 357 00:23:33,042 --> 00:23:36,081 Well, so... You can't leave evidence in your desk drawer. 358 00:23:36,512 --> 00:23:37,488 Darn it. 359 00:23:37,512 --> 00:23:39,282 I know. What should I do? 360 00:23:39,681 --> 00:23:41,281 I'd be dead if Captain finds out, right? 361 00:23:41,482 --> 00:23:43,468 Did you draw blood from those kids and ask for the analysis? 362 00:23:43,492 --> 00:23:45,052 Yes, we're waiting for the results. 363 00:23:47,091 --> 00:23:48,091 Come here. 364 00:23:52,192 --> 00:23:53,262 So, Captain. 365 00:23:53,802 --> 00:23:54,831 Yes? 366 00:23:55,562 --> 00:23:57,082 There's something we have to tell you. 367 00:23:57,502 --> 00:23:58,502 What is it? 368 00:23:58,901 --> 00:24:01,781 You know those kids yesterday? The ones fighting over the Lemon Mulberry. 369 00:24:02,071 --> 00:24:03,047 Yes? 370 00:24:03,071 --> 00:24:04,547 Soo Hyun was writing up the report on them, 371 00:24:04,571 --> 00:24:07,712 and it was a hassle to take it to and from the evidence locker. 372 00:24:08,212 --> 00:24:10,332 So, she put it in her desk drawer, but it disappeared. 373 00:24:13,282 --> 00:24:15,081 I thought you came here because you knew. 374 00:24:15,452 --> 00:24:16,921 Lieutenant Kim Chang Soo was here. 375 00:24:18,692 --> 00:24:20,462 Kim Chang Soo, what are you trying to do? 376 00:24:22,591 --> 00:24:23,631 It disappeared? 377 00:24:24,891 --> 00:24:25,962 What does that mean? 378 00:24:26,492 --> 00:24:27,502 I'm sorry, sir. 379 00:24:30,232 --> 00:24:32,407 It'd be one thing if it got crushed up and disappeared. 380 00:24:32,431 --> 00:24:33,418 That's an illegal drug. 381 00:24:33,442 --> 00:24:35,202 If it just disappeared, it could be abused. 382 00:24:36,371 --> 00:24:37,671 Why did you manage it like that? 383 00:24:38,111 --> 00:24:40,581 - That's true, but... - No. No "buts." 384 00:24:49,452 --> 00:24:50,972 Did you look through the CCTV footage? 385 00:24:55,222 --> 00:24:56,222 No, sir. 386 00:24:57,462 --> 00:24:59,091 I didn't either. Sorry, sir. 387 00:24:59,762 --> 00:25:01,202 Did you get blood from the suspects? 388 00:25:01,661 --> 00:25:02,678 I did. 389 00:25:02,702 --> 00:25:04,272 And I requested for blood analyses. 390 00:25:07,401 --> 00:25:08,442 Then, 391 00:25:11,571 --> 00:25:14,312 change the records so that it says there was no evidence. 392 00:25:16,512 --> 00:25:17,728 We can't hand it over to the prosecution... 393 00:25:17,752 --> 00:25:19,792 saying we lost something that exists in the records. 394 00:25:21,421 --> 00:25:22,522 Is there any other way? 395 00:25:23,181 --> 00:25:24,952 - No, sir. - Be careful from now on. 396 00:25:26,121 --> 00:25:27,801 I'll report this to the Unit Chief myself. 397 00:25:28,421 --> 00:25:29,421 Sorry, sir. 398 00:25:29,692 --> 00:25:31,331 I'll make sure this never happens again. 399 00:25:31,792 --> 00:25:32,962 Soo Hyun, you can go. 400 00:25:35,331 --> 00:25:37,601 - You wanted to watch the CCTV footage. - Oh, right. 401 00:25:42,571 --> 00:25:43,611 Turn it on. 402 00:25:44,512 --> 00:25:45,512 Yes, sir. 403 00:25:54,022 --> 00:25:56,052 Couldn't he just be pretending not to know? 404 00:25:57,792 --> 00:25:59,312 In case it puts me in an awkward spot, 405 00:25:59,651 --> 00:26:01,851 he could just be letting it slide as if he doesn't know. 406 00:26:02,222 --> 00:26:04,942 The cars that left from near the house around the time of the fire... 407 00:26:05,331 --> 00:26:07,202 was this compact vehicle and this SUV. 408 00:26:07,861 --> 00:26:09,802 The car in the back is my friend's car. 409 00:26:10,502 --> 00:26:11,671 And I was riding in it. 410 00:26:13,502 --> 00:26:14,478 Yes, sir. 411 00:26:14,502 --> 00:26:18,411 Aren't you curious why I escaped in a hurry from that crime scene? 412 00:26:18,812 --> 00:26:19,841 I am curious. 413 00:26:20,042 --> 00:26:22,162 I called because I was curious, but you didn't answer. 414 00:26:22,482 --> 00:26:24,611 I just assume you must have some reason for it. 415 00:26:24,812 --> 00:26:27,321 (Jang Jae Gyeong) 416 00:26:28,121 --> 00:26:31,452 Did you perhaps get CCTV footage from Sunkwang General Hospital? 417 00:26:33,022 --> 00:26:34,591 - Yes, sir. - Why? 418 00:26:35,522 --> 00:26:37,131 Just as a formality. 419 00:26:38,861 --> 00:26:40,601 But how did you know that, Captain? 420 00:26:45,302 --> 00:26:47,071 (Jang Jae Gyeong) 421 00:26:49,141 --> 00:26:51,171 I called them because I wanted to take a look too. 422 00:26:52,512 --> 00:26:53,872 But they said they sent it to you. 423 00:26:55,982 --> 00:26:56,982 Yes, sir. 424 00:26:57,752 --> 00:26:58,752 Go on. 425 00:26:59,782 --> 00:27:00,782 Yes, sir. 426 00:27:03,151 --> 00:27:04,252 If you watch, 427 00:27:04,492 --> 00:27:07,121 the compact vehicle in front has tape over the license plates. 428 00:27:07,262 --> 00:27:08,342 It's hard to track it down. 429 00:27:08,992 --> 00:27:09,992 No. 430 00:27:10,692 --> 00:27:11,692 It's not right. 431 00:27:12,292 --> 00:27:14,692 Circumstances are too weird for him to be covering up for me. 432 00:27:15,562 --> 00:27:17,122 Could he have been bought out recently? 433 00:27:18,131 --> 00:27:19,371 If so, who was it? 434 00:27:20,101 --> 00:27:22,601 I think the driver was aware of the CCTV as he drove home. 435 00:27:22,972 --> 00:27:24,942 There is a CCTV from another angle. 436 00:27:25,472 --> 00:27:28,681 From there, we can see the vehicle clearly, 437 00:27:29,141 --> 00:27:30,621 but it's also hard to see the driver. 438 00:27:32,111 --> 00:27:33,651 Which way is he driving towards? 439 00:27:34,752 --> 00:27:36,081 It connects to Yanghoon-ro. 440 00:27:37,891 --> 00:27:39,752 Then, check the CCTVs from near Yanghoon-ro... 441 00:27:40,091 --> 00:27:42,661 and keep tracking where that car is heading to. 442 00:27:42,891 --> 00:27:44,631 Yes, but the time period is rush hour. 443 00:27:44,792 --> 00:27:46,877 Still, Yanghoon-ro would have lots of CCTV cameras. 444 00:27:46,901 --> 00:27:48,938 If we check from several angles, we'd be able to track the movements. 445 00:27:48,962 --> 00:27:50,278 That's true, 446 00:27:50,302 --> 00:27:52,347 but these are black-and-white cameras, and headlights in the dark... 447 00:27:52,371 --> 00:27:53,871 Just do as you're told! 448 00:28:24,931 --> 00:28:26,272 - You're here. - Yes, hello. 449 00:28:26,841 --> 00:28:28,242 - Come in. - Okay. 450 00:28:28,601 --> 00:28:29,801 I bought these on my way here. 451 00:28:30,442 --> 00:28:31,518 Oh, thank you. 452 00:28:31,542 --> 00:28:33,111 - Do you like oranges? - Yes. 453 00:28:34,411 --> 00:28:36,357 I'm sorry to call you over when you must be busy. 454 00:28:36,381 --> 00:28:37,381 No. 455 00:28:37,482 --> 00:28:39,688 I just had a meeting end right around here. 456 00:28:39,712 --> 00:28:40,998 I came too early, didn't I? 457 00:28:41,022 --> 00:28:43,052 No, I got home early today too. 458 00:28:44,391 --> 00:28:46,552 Oh, would you like some tea? 459 00:28:47,062 --> 00:28:49,192 Yes, anything is fine. 460 00:28:54,462 --> 00:28:55,502 Goodness. 461 00:29:31,972 --> 00:29:34,272 My husband used to love listening to music. 462 00:29:34,901 --> 00:29:35,901 Right. 463 00:29:36,071 --> 00:29:37,518 We were in the same music listening club... 464 00:29:37,542 --> 00:29:39,542 when we were in high school. 465 00:29:40,111 --> 00:29:41,611 I see. 466 00:29:41,982 --> 00:29:43,881 Right. Why did you call me? 467 00:29:44,452 --> 00:29:46,252 It's about my husband. 468 00:29:46,952 --> 00:29:51,151 I'm not familiar with his finances, accounts, or insurance. 469 00:29:51,351 --> 00:29:53,921 I heard there was a way to review all of them at once. 470 00:29:54,192 --> 00:29:55,192 Yes, there is. 471 00:29:55,361 --> 00:29:56,867 It's called One-stop Service for Safe Inheritance. 472 00:29:56,891 --> 00:29:58,361 All you have to do is apply. 473 00:29:58,792 --> 00:29:59,861 Do you have a laptop? 474 00:29:59,992 --> 00:30:01,307 You can do it right now. 475 00:30:01,331 --> 00:30:03,647 Yes. My husband's laptop must be around. 476 00:30:03,671 --> 00:30:06,532 Good. Why didn't you just ask me over the phone? 477 00:30:06,702 --> 00:30:08,571 The ward office can do it for you too. 478 00:30:10,611 --> 00:30:12,772 I actually have more to discuss with you. 479 00:30:13,171 --> 00:30:14,181 Go ahead. 480 00:30:15,442 --> 00:30:16,442 Actually, 481 00:30:16,841 --> 00:30:20,212 it was too hectic during the funeral for me to realize, 482 00:30:21,581 --> 00:30:23,151 but I thought about it, 483 00:30:23,522 --> 00:30:24,682 and this is about my husband, 484 00:30:25,022 --> 00:30:26,321 not some stranger. 485 00:30:27,222 --> 00:30:28,198 Right. 486 00:30:28,222 --> 00:30:30,861 If he signed up for insurance, he must have paid it too. 487 00:30:31,562 --> 00:30:34,401 When you think about it, that money comes from us. 488 00:30:35,702 --> 00:30:36,702 Yes. 489 00:30:37,732 --> 00:30:39,431 I don't know the reason, 490 00:30:39,901 --> 00:30:41,847 but he left his life insurance money... 491 00:30:41,871 --> 00:30:43,671 to Jae Gyeong and Yoon Jin instead of me. 492 00:30:44,171 --> 00:30:45,671 I think his purpose is clear. 493 00:30:47,812 --> 00:30:49,341 One of them is a detective, 494 00:30:49,482 --> 00:30:51,151 and the other is a reporter. 495 00:30:51,712 --> 00:30:53,921 My husband must have left some bait... 496 00:30:54,282 --> 00:30:56,621 hoping someone would uncover the truth behind his death. 497 00:30:57,921 --> 00:30:58,992 "Bait?" 498 00:31:00,361 --> 00:31:03,421 I heard he wasn't that close to the two of them. 499 00:31:05,361 --> 00:31:08,401 He left them five million dollars instead of me. 500 00:31:08,901 --> 00:31:10,101 It's definitely a bait. 501 00:31:13,272 --> 00:31:15,472 In the end, I feel like he's leaving the money to me. 502 00:31:17,212 --> 00:31:20,581 That's why I can't just sit and watch. 503 00:31:21,141 --> 00:31:23,341 I should know how it progresses. 504 00:31:24,111 --> 00:31:25,581 Unlike them, 505 00:31:25,752 --> 00:31:27,651 there is no conflict of interest in your case. 506 00:31:30,492 --> 00:31:31,722 If you find out anything, 507 00:31:32,552 --> 00:31:33,992 please let me know. 508 00:31:34,361 --> 00:31:35,522 Sure. 509 00:31:37,391 --> 00:31:38,867 I'll go grab the laptop. 510 00:31:38,891 --> 00:31:39,891 Okay. 511 00:31:54,782 --> 00:31:56,087 (Anhyun Economic Daily) 512 00:31:56,111 --> 00:31:59,988 ("K Pharmaceutical’ Missing Researcher Found at a Burned Down Residential Home,") 513 00:32:00,012 --> 00:32:02,081 ("Police Suspects Arson") 514 00:32:09,492 --> 00:32:11,637 (Vice-Chairman, Won Jong Soo) 515 00:32:11,661 --> 00:32:13,861 (KH Pharmaceutical) 516 00:32:15,331 --> 00:32:16,571 Hey, have you seen the article? 517 00:32:16,762 --> 00:32:18,371 Yes, just now. 518 00:32:21,802 --> 00:32:22,922 We need to meet and discuss. 519 00:32:23,302 --> 00:32:24,582 Come to my hideout in Pilo-dong. 520 00:32:27,282 --> 00:32:28,282 All right. 521 00:32:34,881 --> 00:32:37,297 (Vice-Chairman, Won Jong Soo) 522 00:32:37,321 --> 00:32:39,792 (KH Pharmaceutical) 523 00:33:00,512 --> 00:33:01,512 Okay. 524 00:33:03,482 --> 00:33:04,482 You're here. 525 00:33:07,181 --> 00:33:08,181 What happened? 526 00:33:08,921 --> 00:33:10,761 Why was Lee Myung Guk's body found at his home? 527 00:33:11,192 --> 00:33:12,192 I know, right? 528 00:33:12,391 --> 00:33:14,321 Why do you sound so nonchalant? 529 00:33:15,821 --> 00:33:17,861 You didn't even stop the autopsy when I told you to. 530 00:33:18,091 --> 00:33:20,508 Lee Myung Guk was on the will, and he was found as a corpse. 531 00:33:20,532 --> 00:33:22,032 This is no time to be so carefree! 532 00:33:23,032 --> 00:33:24,502 - Jong Soo, this... - What? 533 00:33:24,732 --> 00:33:26,472 You better not tell me not to worry. 534 00:33:27,032 --> 00:33:29,302 How can I not when there is so much to worry about? 535 00:33:29,542 --> 00:33:31,742 It's not like a change of heart would solve the problem. 536 00:33:37,081 --> 00:33:38,081 It's not so bad. 537 00:33:39,782 --> 00:33:41,297 Lee Myung Guk being found dead... 538 00:33:41,321 --> 00:33:43,351 is not as bad as compared to having him missing. 539 00:33:43,522 --> 00:33:44,522 To put it bluntly, 540 00:33:44,722 --> 00:33:47,591 this can be much cleaner... 541 00:33:48,161 --> 00:33:50,292 than having him suddenly show up without notice. 542 00:33:50,792 --> 00:33:51,792 It's simple. 543 00:33:52,431 --> 00:33:55,302 A fire kills a researcher from Keumhyung Pharmaceutical. 544 00:33:56,302 --> 00:33:57,702 That's it. 545 00:33:57,972 --> 00:33:58,972 Don't worry about it. 546 00:34:11,881 --> 00:34:12,911 What is it? 547 00:34:13,712 --> 00:34:14,722 Take a look. 548 00:34:19,792 --> 00:34:23,091 (Pilo-dong Development Plan Development Project Overview) 549 00:34:23,692 --> 00:34:25,331 The view is always so nice here. 550 00:34:29,431 --> 00:34:30,748 (Type of project: Land development) 551 00:34:30,772 --> 00:34:32,272 To me and the rest of us, 552 00:34:32,571 --> 00:34:35,601 turning you into the chairman of Keumhyung Group is our priority. 553 00:34:36,972 --> 00:34:38,542 Jun Seo is gone, 554 00:34:38,942 --> 00:34:40,341 but our friendship will never die. 555 00:34:41,611 --> 00:34:43,952 I also have full trust in you becoming the chairman. 556 00:34:46,611 --> 00:34:47,621 So, Jong Soo. 557 00:34:49,022 --> 00:34:52,067 Don't let this petty incident get us anxious... 558 00:34:52,091 --> 00:34:53,492 or upset. 559 00:35:07,971 --> 00:35:08,971 How is it going... 560 00:35:09,542 --> 00:35:10,518 with the funding? 561 00:35:10,542 --> 00:35:12,222 I'll have to discuss this with Yigu Group. 562 00:35:12,312 --> 00:35:13,641 Keumhyung can't handle it alone. 563 00:35:14,612 --> 00:35:16,652 I'll announce it this Friday at the board meeting... 564 00:35:17,112 --> 00:35:18,581 and wrap up the funding plan. 565 00:35:19,411 --> 00:35:21,781 It sounds like you might need additional funding... 566 00:35:22,422 --> 00:35:24,851 from external organizations or private investors. 567 00:35:25,792 --> 00:35:27,621 Why do you ask? Do you have someone in mind? 568 00:35:28,422 --> 00:35:30,632 Well, I think someone might be interested. 569 00:35:31,991 --> 00:35:32,991 Hey. 570 00:35:34,331 --> 00:35:36,438 They need to invest ten million dollars at the minimum. 571 00:35:36,462 --> 00:35:39,108 Are you thinking of your senior prosecutors... 572 00:35:39,132 --> 00:35:40,572 whose wives come from rich families? 573 00:35:41,502 --> 00:35:42,502 Come on, Tae Jin. 574 00:35:43,342 --> 00:35:44,822 When it comes to a project like this, 575 00:35:45,471 --> 00:35:48,217 only those who can afford to lose ten million dollars can play... 576 00:35:48,241 --> 00:35:49,511 such a betting game. 577 00:35:50,752 --> 00:35:52,712 Someone needs to tell them their place. 578 00:35:53,011 --> 00:35:54,757 They should focus on working for the state... 579 00:35:54,781 --> 00:35:56,252 instead of wasting their time. 580 00:35:56,721 --> 00:35:58,051 I wasn't referring to them. 581 00:35:59,451 --> 00:36:01,597 If someone has ten million dollars in cash, 582 00:36:01,621 --> 00:36:04,021 I thought you might include them regardless of who they were. 583 00:36:04,331 --> 00:36:06,091 I was only asking if you might be interested. 584 00:36:06,391 --> 00:36:07,402 Don't overact. 585 00:36:08,632 --> 00:36:09,632 Is that so? 586 00:36:14,141 --> 00:36:15,141 How about this? 587 00:36:15,342 --> 00:36:17,042 If they bring me ten million dollars... 588 00:36:17,342 --> 00:36:19,772 and lower their head to beg me, I'll think about it. 589 00:36:27,951 --> 00:36:29,022 Detective Park. 590 00:36:30,752 --> 00:36:32,097 Did you manage to get the CCTV footage... 591 00:36:32,121 --> 00:36:34,041 from around the building where Park Jun Seo died? 592 00:36:34,092 --> 00:36:36,062 - I did. - May I look at them too? 593 00:36:36,792 --> 00:36:38,732 Please ask Inspector Yoo Kyung Hwan first, 594 00:36:38,862 --> 00:36:40,031 and I'll show them to you. 595 00:36:41,301 --> 00:36:42,301 Detective Park. 596 00:36:43,902 --> 00:36:45,331 Don't you find it strange too? 597 00:36:45,772 --> 00:36:47,108 The prosecutor was against conducting an autopsy. 598 00:36:47,132 --> 00:36:49,277 Inspector Yoo is also uninterested in investigating the case. 599 00:36:49,301 --> 00:36:51,301 - It's not because of the insurance... - Excuse me! 600 00:36:51,942 --> 00:36:53,911 I don't know anything about this... 601 00:36:54,882 --> 00:36:55,942 nor do I care. 602 00:37:01,922 --> 00:37:03,281 We couldn't find anything. 603 00:37:06,022 --> 00:37:08,542 You couldn't find anything from the construction site's cameras? 604 00:37:08,592 --> 00:37:09,592 Detective Park! 605 00:37:11,391 --> 00:37:12,391 Detective Park. 606 00:37:24,442 --> 00:37:26,562 Here's the facial composite of the subway drug dealer. 607 00:37:26,772 --> 00:37:27,818 Please review it. 608 00:37:27,842 --> 00:37:29,581 (Wanted Suspect) 609 00:37:32,112 --> 00:37:34,011 (Wanted Suspect) 610 00:38:19,531 --> 00:38:20,531 Yes. 611 00:38:20,931 --> 00:38:22,002 Turn on the computer. 612 00:38:28,741 --> 00:38:30,542 Type your date of birth. 613 00:38:35,612 --> 00:38:39,752 In the future, buy bitcoins from there and put them in the electronic wallet. 614 00:38:40,351 --> 00:38:42,281 The drugs will be shipped the next day. 615 00:38:43,221 --> 00:38:44,981 Collect the payment for yesterday's shipment. 616 00:38:45,522 --> 00:38:46,792 Show the address to ship to. 617 00:38:51,092 --> 00:38:52,068 (Unit 302 Town Villa, Youngji-dong, Anhyun) 618 00:38:52,092 --> 00:38:53,491 That's all. Take care. 619 00:38:54,232 --> 00:38:56,601 Wait. Just a moment, Doctor. 620 00:38:57,301 --> 00:38:58,331 Yes. 621 00:38:59,402 --> 00:39:00,402 May I... 622 00:39:01,002 --> 00:39:02,342 contact you at this number? 623 00:39:04,241 --> 00:39:06,241 If there's an emergency like last time. 624 00:39:09,241 --> 00:39:10,482 You can call me... 625 00:39:11,312 --> 00:39:12,882 just once after midnight. 626 00:39:13,312 --> 00:39:14,322 I understand. 627 00:39:59,391 --> 00:40:00,862 I told you not to come... 628 00:40:10,002 --> 00:40:11,011 Tell me. 629 00:40:12,011 --> 00:40:13,172 What's the password? 630 00:40:15,482 --> 00:40:17,112 I'll ask you just one more time. 631 00:40:18,911 --> 00:40:20,551 Tell me the password now. 632 00:40:24,551 --> 00:40:25,592 What's the password? 633 00:40:26,322 --> 00:40:27,661 Tell me right now! 634 00:40:47,581 --> 00:40:49,712 Ji Yeon. Tell me quick. 635 00:40:51,482 --> 00:40:55,121 That's how you and I both can escape this situation. 636 00:40:56,621 --> 00:40:57,721 What situation? 637 00:41:00,022 --> 00:41:01,792 That we were in it together? 638 00:41:03,391 --> 00:41:04,391 What? 639 00:41:04,792 --> 00:41:06,092 Do you want me gone now? 640 00:41:07,661 --> 00:41:08,902 Your group of friends. 641 00:41:09,462 --> 00:41:12,172 You thought you were the best and closest there were. 642 00:41:12,471 --> 00:41:13,502 Look at you now. 643 00:41:14,232 --> 00:41:16,101 The money might go to someone else now. 644 00:41:16,871 --> 00:41:18,588 Why did you ask for an autopsy? 645 00:41:18,612 --> 00:41:20,772 You shouldn't have taken me to the police station. 646 00:41:37,292 --> 00:41:38,391 Give me a million dollars. 647 00:41:40,732 --> 00:41:42,962 - What? - Give me a million dollars, 648 00:41:44,062 --> 00:41:45,101 and I'll tell you. 649 00:41:50,172 --> 00:41:51,692 You don't want your friends to know... 650 00:41:52,272 --> 00:41:53,971 that we slept around. 651 00:41:55,581 --> 00:41:56,712 Would they let you off? 652 00:41:57,011 --> 00:41:58,987 So many of them adore Jun Seo... 653 00:41:59,011 --> 00:42:00,712 and still call him "class president." 654 00:42:02,922 --> 00:42:05,391 You slept with your friend's widow. 655 00:42:08,161 --> 00:42:09,292 Who knows? 656 00:42:10,761 --> 00:42:12,831 What if that's why Jun Seo died? 657 00:42:13,092 --> 00:42:15,402 - Shut your mouth! - Don't shout! 658 00:42:19,502 --> 00:42:21,471 You said you wouldn't leave your wife for me. 659 00:42:22,601 --> 00:42:24,842 Give me something if you want to silence me. 660 00:42:26,312 --> 00:42:27,511 Isn't that how things work? 661 00:42:38,422 --> 00:42:39,822 (Pilo Town House Construction Site) 662 00:42:56,672 --> 00:42:58,672 Why was it this construction site? 663 00:42:59,971 --> 00:43:02,157 There are two construction sites... 664 00:43:02,181 --> 00:43:04,281 within 500m of Jun Seo's home and work. 665 00:43:05,051 --> 00:43:08,721 They weren't by large roads and would've been easier to sneak into. 666 00:43:10,252 --> 00:43:13,652 Why would he avoid cameras just to come here? 667 00:43:19,491 --> 00:43:20,531 Hello. 668 00:43:21,661 --> 00:43:22,831 It's pretty cold. 669 00:43:23,261 --> 00:43:24,541 I'm from Anhyeon Police Station. 670 00:43:25,672 --> 00:43:26,902 Where's the site manager? 671 00:43:29,572 --> 00:43:30,842 I'm the site manager. 672 00:43:31,342 --> 00:43:33,371 The police investigated and cleared the site. 673 00:43:33,741 --> 00:43:34,741 I'm aware of that. 674 00:43:35,342 --> 00:43:36,911 I'm looking into it again. 675 00:43:37,812 --> 00:43:39,851 Do you have cameras around the site? 676 00:43:40,911 --> 00:43:42,181 We don't. 677 00:43:42,621 --> 00:43:45,351 You have cameras everywhere in case people steal building materials. 678 00:43:45,621 --> 00:43:47,721 We have a camera at the gate for that. 679 00:43:47,991 --> 00:43:50,592 There's no room for cameras at the actual site. 680 00:43:51,362 --> 00:43:53,522 Let's see the footage for the camera at the gate, then. 681 00:43:53,962 --> 00:43:55,902 Where do I go? Can I see that here? 682 00:43:56,801 --> 00:43:57,871 Well... 683 00:44:11,551 --> 00:44:13,482 Where's the other entrance? 684 00:44:14,581 --> 00:44:15,851 We have just this one gate. 685 00:44:16,422 --> 00:44:17,827 So many people... 686 00:44:17,851 --> 00:44:20,951 steal scrap metal and wires from construction sites these days. 687 00:44:21,192 --> 00:44:23,462 We made sure not even a rat could sneak in. 688 00:44:23,991 --> 00:44:26,161 Was the main gate locked the day the body was found? 689 00:44:26,792 --> 00:44:29,562 Yes. I unlocked it myself the next morning. 690 00:44:29,761 --> 00:44:31,572 How did the dead guy get in, then? 691 00:44:32,201 --> 00:44:34,672 - What? - You said not even a rat could sneak in. 692 00:44:34,871 --> 00:44:36,077 If the gate was locked... 693 00:44:36,101 --> 00:44:38,312 and the camera showed no one went in or out, 694 00:44:38,471 --> 00:44:40,011 how did the dead guy get in? 695 00:44:41,411 --> 00:44:42,781 How would I know? 696 00:44:43,141 --> 00:44:45,858 The police said it looked like he came in through the building next door. 697 00:44:45,882 --> 00:44:48,882 Do people scale walls to sneak into a building next door to kill themselves? 698 00:44:50,621 --> 00:44:53,351 When the police were here, did they actually watch this footage? 699 00:44:54,051 --> 00:44:55,522 - Yes. - Then let's go. 700 00:44:56,022 --> 00:44:57,237 - What? - Come to the station. 701 00:44:57,261 --> 00:44:59,491 Let's write up another report and investigate again. 702 00:45:01,761 --> 00:45:03,632 Why are you doing this, detective? 703 00:45:04,732 --> 00:45:06,471 - Can I drink this? - Yes, of course. 704 00:45:07,732 --> 00:45:11,077 We had to stop working for days because of that investigation. 705 00:45:11,101 --> 00:45:13,141 We're having a really hard time right now. 706 00:45:15,482 --> 00:45:17,002 There's another entrance, isn't there? 707 00:45:20,112 --> 00:45:21,088 (No to redevelopment) (Don't plunder our private property!) 708 00:45:21,112 --> 00:45:23,781 We'd made a small entrance so the workers... 709 00:45:24,322 --> 00:45:25,922 could come and go at mealtimes. 710 00:45:27,292 --> 00:45:28,621 I guess he came in through here. 711 00:45:29,562 --> 00:45:31,232 Not many people know this place. 712 00:45:33,192 --> 00:45:35,502 Can I go now? 713 00:45:35,661 --> 00:45:37,137 (Construction in progress) 714 00:45:37,161 --> 00:45:38,172 Yes. 715 00:45:40,772 --> 00:45:44,712 (No to redevelopment) (Don't plunder our private property!) 716 00:45:45,971 --> 00:45:47,712 That's blocked now. 717 00:45:50,011 --> 00:45:52,011 (Mill and Rice Cakes) 718 00:45:59,951 --> 00:46:01,891 So you're a policeman. 719 00:46:02,991 --> 00:46:04,962 Did people use that entrance often? 720 00:46:05,161 --> 00:46:06,367 You bet. 721 00:46:06,391 --> 00:46:08,661 Everyone used it at lunchtime. 722 00:46:08,931 --> 00:46:10,862 But something happened a few days ago. 723 00:46:11,801 --> 00:46:14,272 They blocked it up after that. 724 00:46:14,741 --> 00:46:17,402 - How much do I owe you? - Just ten dollars. 725 00:46:17,871 --> 00:46:19,042 Here you go. 726 00:46:20,511 --> 00:46:22,542 - Did the police come by? - No. 727 00:46:22,911 --> 00:46:25,652 I thought they didn't see the need since it was a suicide. 728 00:46:26,511 --> 00:46:28,252 But you're here now. 729 00:46:30,621 --> 00:46:31,752 Where is that camera? 730 00:46:32,652 --> 00:46:34,522 Under the eaves. 731 00:46:36,761 --> 00:46:40,192 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 732 00:46:47,801 --> 00:46:49,801 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 733 00:47:03,781 --> 00:47:05,491 Can I see the footage from the camera? 734 00:47:05,692 --> 00:47:07,292 From February 23 if possible. 735 00:47:07,822 --> 00:47:08,962 It's your lucky day. 736 00:47:09,221 --> 00:47:10,692 I was going to delete the old stuff. 737 00:47:31,312 --> 00:47:32,681 - Yoon Jin. - Where are you? 738 00:47:33,181 --> 00:47:34,411 I'm on the way home. 739 00:47:35,621 --> 00:47:36,621 What? 740 00:47:37,482 --> 00:47:39,322 You said you'd be at Jun Seo's at 5:30 p.m. 741 00:47:39,752 --> 00:47:41,391 I left because we were done. 742 00:47:44,862 --> 00:47:48,902 I hurried over to see how Ji Yeon was doing. 743 00:47:49,431 --> 00:47:51,548 Then I'll come back. 744 00:47:51,572 --> 00:47:54,172 No, don't bother. Why would you do that? 745 00:47:55,442 --> 00:47:56,442 Why did she... 746 00:47:57,072 --> 00:47:58,172 want to see you? 747 00:47:59,842 --> 00:48:02,157 She asked about Jun Seo's insurance and inheritance. 748 00:48:02,181 --> 00:48:03,681 - She... - Wait. 749 00:48:04,281 --> 00:48:05,382 I'll call you back. 750 00:48:17,862 --> 00:48:18,862 Shoot. 751 00:48:42,322 --> 00:48:43,322 Darn it. 752 00:49:14,281 --> 00:49:15,281 Darn it. 753 00:49:19,891 --> 00:49:21,491 (A happy change, a new Anhyun) 754 00:49:36,871 --> 00:49:38,212 Please stop for a second. 755 00:49:40,471 --> 00:49:42,081 I'll take a photo of the license plate. 756 00:49:47,482 --> 00:49:48,721 Please play it again. 757 00:49:54,391 --> 00:49:55,391 One second. 758 00:50:06,331 --> 00:50:09,502 Jun Seo, why on earth did you come here? 759 00:50:18,511 --> 00:50:20,612 What do you have to do with drugs? 760 00:50:26,951 --> 00:50:28,522 Could you play it once again? 761 00:50:34,592 --> 00:50:36,002 That was at 10:56 p.m. 762 00:50:37,031 --> 00:50:40,248 The estimated time of death was between 11 p.m. and 12 a.m. 763 00:50:40,272 --> 00:50:42,301 But he arrived at the scene 30 minutes earlier. 764 00:50:43,172 --> 00:50:44,172 Why? 765 00:50:45,072 --> 00:50:46,442 Would you like to watch more? 766 00:50:47,371 --> 00:50:48,382 Yes. 767 00:50:51,812 --> 00:50:52,812 Yes, that part. 768 00:51:10,601 --> 00:51:13,548 Are there any other CCTVs besides that one outside? 769 00:51:13,572 --> 00:51:17,201 No, I think that's the only one around here. 770 00:51:23,911 --> 00:51:26,482 I'll look through the rest thoroughly after I get a copy. 771 00:51:41,931 --> 00:51:42,931 My gosh. 772 00:51:43,562 --> 00:51:45,201 Are the cats making trouble? 773 00:52:24,402 --> 00:52:25,411 Oh, gosh. 774 00:52:42,661 --> 00:52:43,661 Well, this is... 775 00:52:43,891 --> 00:52:45,538 - I'll take some rice cakes. - All right. 776 00:52:45,562 --> 00:52:47,292 There's not much storage space on here, 777 00:52:47,491 --> 00:52:49,701 but there is some footage on here that I had backed up. 778 00:52:49,831 --> 00:52:51,331 You can take this and use it too. 779 00:52:51,632 --> 00:52:52,608 No, it's fine. 780 00:52:52,632 --> 00:52:54,077 I think I'll have to get a copy of everything. 781 00:52:54,101 --> 00:52:55,471 I'll be right back. 782 00:52:56,301 --> 00:53:00,217 I mean, the construction workers kept parking here illegally, 783 00:53:00,241 --> 00:53:01,741 so I got this CCTV to catch them. 784 00:53:02,812 --> 00:53:05,312 But it's more popular than I thought. 785 00:53:07,312 --> 00:53:10,121 - What? - It was a long time ago, 786 00:53:10,721 --> 00:53:12,398 but some guy came... 787 00:53:12,422 --> 00:53:15,092 and asked to watch the CCTV like you, detective. 788 00:53:15,422 --> 00:53:17,391 He asked if he could get a copy. 789 00:53:17,522 --> 00:53:19,132 So, I told him to go ahead. 790 00:53:19,562 --> 00:53:20,592 When was this? 791 00:53:20,862 --> 00:53:21,862 Was he a police officer? 792 00:53:22,101 --> 00:53:23,962 No, he wasn't a police officer. 793 00:53:24,761 --> 00:53:26,608 I'm not exactly sure when it was, 794 00:53:26,632 --> 00:53:29,172 but I think it was about six months ago, at least. 795 00:53:29,542 --> 00:53:31,518 Didn't that man leave some contact information or anything? 796 00:53:31,542 --> 00:53:32,911 I'm not sure. 797 00:53:34,241 --> 00:53:35,241 Oh, right. 798 00:53:35,641 --> 00:53:37,681 After I made a copy for him, 799 00:53:37,942 --> 00:53:40,482 he came back in a few days to thank me. 800 00:53:41,011 --> 00:53:43,022 Here. He came and gave me this. 801 00:53:44,522 --> 00:53:46,228 (Multivitamins and Minerals) 802 00:53:46,252 --> 00:53:48,621 (Keumhyung Pharmaceutical) 803 00:53:55,531 --> 00:53:56,531 Here. 804 00:53:57,301 --> 00:53:59,402 Is that man in this photo? 805 00:53:59,772 --> 00:54:02,572 I'm not sure if I'd be able to remember since it has been a while. 806 00:54:04,241 --> 00:54:05,241 Hang on. 807 00:54:07,911 --> 00:54:08,911 It was this guy. 808 00:54:11,752 --> 00:54:12,887 Oh, right. 809 00:54:12,911 --> 00:54:15,751 This was the man who got out of the taxi in the CCTV footage too, right? 810 00:54:16,121 --> 00:54:18,391 I knew I had seen him somewhere before. 811 00:54:18,822 --> 00:54:21,092 It was this man. The man who got a copy of the video. 812 00:54:22,292 --> 00:54:25,431 Goodness, he must've passed away. 813 00:54:31,431 --> 00:54:34,277 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 814 00:54:34,301 --> 00:54:37,141 (Say no to redevelopment!) 815 00:54:59,431 --> 00:55:01,732 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 816 00:55:19,712 --> 00:55:21,511 (Key Repair, Hope Construction) 817 00:55:32,831 --> 00:55:35,562 (2 hours after Park Jun Seo's death) 818 00:55:43,971 --> 00:55:45,442 Is that really true? 819 00:55:46,072 --> 00:55:47,672 Hey, are you already back? 820 00:55:48,781 --> 00:55:49,781 Gosh. 821 00:55:50,181 --> 00:55:51,181 Goodness. 822 00:55:51,581 --> 00:55:53,612 Hello. What can I get you? 823 00:55:54,212 --> 00:55:55,221 Hello. 824 00:56:13,371 --> 00:56:15,691 (Say no to redevelopment without the residents' agreement!) 825 00:56:16,542 --> 00:56:18,702 (Anhyun City, take responsibility for our livelihoods!) 826 00:56:25,382 --> 00:56:26,382 Sir. 827 00:56:28,011 --> 00:56:29,922 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 828 00:56:32,592 --> 00:56:33,592 (Watch your hand) 829 00:56:39,592 --> 00:56:40,632 Sir. 830 00:56:40,891 --> 00:56:41,902 Sir. 831 00:56:55,312 --> 00:56:56,312 Here... 832 00:57:01,281 --> 00:57:02,281 Sir. 833 00:57:03,221 --> 00:57:04,221 Sir. 834 00:57:09,721 --> 00:57:10,721 Come on out. 835 00:57:27,842 --> 00:57:30,382 (Connection) 836 00:57:37,152 --> 00:57:39,721 Do you have time after cram school? 837 00:57:41,792 --> 00:57:42,792 Hey, Yoon Jin. 838 00:57:43,322 --> 00:57:44,822 I just finished class. 839 00:57:45,192 --> 00:57:46,192 Did you? 840 00:57:47,031 --> 00:57:48,701 I need to speak to you in person. 841 00:57:50,632 --> 00:57:53,002 I'm near the playground. Can you make your way over? 842 00:57:53,831 --> 00:57:54,902 Okay, sure. 843 00:58:01,772 --> 00:58:02,812 Oh Yoon Jin! 844 00:58:04,842 --> 00:58:06,382 Why did you run? 845 00:58:07,051 --> 00:58:08,051 Just because. 846 00:58:08,721 --> 00:58:10,681 - Here. - Thank you. 847 00:58:17,192 --> 00:58:18,221 So? 848 00:58:18,991 --> 00:58:20,431 What do you need to tell me? 849 00:58:23,601 --> 00:58:25,301 Earlier today, Jun Seo... 850 00:58:31,601 --> 00:58:33,141 asked me out. 851 00:58:36,812 --> 00:58:40,112 I told him we should remain friends, but he didn't want to. 852 00:58:44,621 --> 00:58:48,292 Even if I date Jun Seo, it won't come between us, right? 853 00:58:49,462 --> 00:58:51,721 We're all friends, so I'm worried... 854 00:58:52,092 --> 00:58:54,792 that dating him might distance us. 855 00:58:55,562 --> 00:58:56,562 What about you? 856 00:58:58,931 --> 00:59:00,002 How do you feel? 857 00:59:05,772 --> 00:59:06,842 Do you want... 858 00:59:08,542 --> 00:59:09,641 to go out with Jun Seo? 859 00:59:14,951 --> 00:59:16,351 I think I might. 860 00:59:21,252 --> 00:59:22,661 I don't know... 861 00:59:27,462 --> 00:59:28,661 Why are you asking me? 862 00:59:30,601 --> 00:59:32,481 You can go out with him if that's what you want. 863 00:59:36,741 --> 00:59:37,772 Do you think so? 864 00:59:42,741 --> 00:59:43,757 All right, then. 865 00:59:43,781 --> 00:59:46,081 There are no issues between us Audiophile friends, right? 866 00:59:50,752 --> 00:59:51,822 I'll get going. 867 01:00:02,531 --> 01:00:05,002 "Audiophile friends?" 868 01:00:13,471 --> 01:00:15,612 (Park Jun Seo) 869 01:00:18,081 --> 01:00:19,112 Hey. 870 01:00:20,652 --> 01:00:22,181 Did Yoon Jin ask to see you yesterday? 871 01:00:24,882 --> 01:00:26,962 I decided to be satisfied with just being her friend. 872 01:00:27,322 --> 01:00:28,938 (Heo Joo Song) 873 01:00:28,962 --> 01:00:31,161 Are you all right? 874 01:00:34,462 --> 01:00:35,902 Why wouldn't I be? 875 01:00:39,031 --> 01:00:40,172 Hey, aren't you guys hungry? 876 01:00:41,232 --> 01:00:42,847 We're going to get tteokbokki. Join us. 877 01:00:42,871 --> 01:00:43,871 Shall we? 878 01:00:49,011 --> 01:00:51,451 Jang Jae Gyeong. Aren't you coming? 879 01:01:02,692 --> 01:01:03,692 Let's go. 880 01:01:18,002 --> 01:01:19,312 Hey! Wait for me! 881 01:01:22,011 --> 01:01:23,081 Hurry up. 882 01:02:02,152 --> 01:02:05,128 (Connection) 883 01:02:05,152 --> 01:02:06,327 It was a taxi. 884 01:02:06,351 --> 01:02:07,597 The taxi driver is the culprit... 885 01:02:07,621 --> 01:02:09,292 or at least an accomplice. 886 01:02:09,462 --> 01:02:11,498 Could you tell me the driver who was driving at the time? 887 01:02:11,522 --> 01:02:13,292 Jae Gyeong beat us to it. 888 01:02:13,862 --> 01:02:14,862 Hey! 889 01:02:14,991 --> 01:02:16,878 Did Jae Gyeong see that CCTV footage? 890 01:02:16,902 --> 01:02:18,462 You can't keep doing this. 891 01:02:18,801 --> 01:02:20,402 How can I trust you? 892 01:02:20,502 --> 01:02:23,148 You shouldn't get involved in this case just because of the insurance money. 893 01:02:23,172 --> 01:02:25,987 They'll see you as a target if you keep going around with me. 894 01:02:26,011 --> 01:02:27,248 You should worry about yourself. 895 01:02:27,272 --> 01:02:28,982 It's too late. The ship has sailed. 896 01:02:29,342 --> 01:02:30,318 Hello? 897 01:02:30,342 --> 01:02:32,527 - Do you know Park Jun Seo? - Jang Jae Gyeong, Oh Yoon Jin. 898 01:02:32,551 --> 01:02:33,581 Follow me. 899 01:02:33,681 --> 01:02:34,728 Do you deliver drugs too? 900 01:02:34,752 --> 01:02:37,798 According to what you say, Jun Seo is a drug dealer. 901 01:02:37,822 --> 01:02:38,867 What are you looking for? 902 01:02:38,891 --> 01:02:41,228 Why were you so inconsiderate of Jun Seo's situation? 903 01:02:41,252 --> 01:02:44,137 This murder case is connected to Park Jun Seo's case. 904 01:02:44,161 --> 01:02:46,137 Park Jun Seo, that friend of yours... Was he a druggie? 905 01:02:46,161 --> 01:02:48,721 I'm telling you, Park Jun Seo's case is no longer a suicide case. 63461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.