All language subtitles for Connection.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,248 --> 00:00:56,936 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:02:02,098 --> 00:02:04,168 Please give me your attention for a moment. 3 00:02:04,708 --> 00:02:07,138 Before Jun Seo died, he left a will. 4 00:02:07,337 --> 00:02:08,697 He signed up for life insurance... 5 00:02:08,737 --> 00:02:10,854 worth a total of five million dollars under the name... 6 00:02:10,878 --> 00:02:13,147 of his fully-owned corporation, Audiophile. 7 00:02:13,577 --> 00:02:15,878 He indicated the legatee of his company's full shares... 8 00:02:16,277 --> 00:02:19,818 and the beneficiary of the five million dollars. 9 00:02:21,617 --> 00:02:22,658 "To Jang Jae Gyeong..." 10 00:02:24,687 --> 00:02:25,687 "and Oh Yoon Jin..." 11 00:02:26,628 --> 00:02:28,058 What is this? 12 00:02:28,758 --> 00:02:29,798 Jae Gyeong? 13 00:02:30,527 --> 00:02:31,727 "in equally divided portions." 14 00:02:41,177 --> 00:02:42,177 I know... 15 00:02:42,737 --> 00:02:43,908 I'm late. 16 00:02:44,878 --> 00:02:45,878 However, 17 00:02:46,448 --> 00:02:47,648 I came to tell you that. 18 00:02:49,817 --> 00:02:52,217 I'll put everything back in order. 19 00:02:53,758 --> 00:02:55,688 This happened just a day after he came to see me. 20 00:02:56,118 --> 00:02:58,158 How was he planning to put everything back in order? 21 00:03:00,128 --> 00:03:02,074 If he signed up for insurance just a week ago, 22 00:03:02,098 --> 00:03:03,738 did he feel like his life was threatened? 23 00:03:05,198 --> 00:03:07,267 But why me and Yoon Jin? 24 00:03:08,238 --> 00:03:11,267 The only clue that connects to the one who drugged me... 25 00:03:11,538 --> 00:03:14,137 is this text that has Jun Seo's SOS code in it. 26 00:03:15,508 --> 00:03:18,377 Jun Seo was a realtor, so what did he have to do with drugs? 27 00:03:18,478 --> 00:03:19,607 It's all my fault. 28 00:03:20,348 --> 00:03:22,047 Who did this to me? 29 00:03:23,488 --> 00:03:25,517 I made sure to tell him... 30 00:03:26,118 --> 00:03:28,838 he wouldn't get any payment if he committed suicide within two years. 31 00:03:30,157 --> 00:03:31,728 No... I just... 32 00:03:33,428 --> 00:03:34,958 I think it's all my fault. 33 00:03:35,327 --> 00:03:36,698 What should I do, Jae Gyeong? 34 00:03:38,497 --> 00:03:39,497 Jae Gyeong? 35 00:03:41,297 --> 00:03:42,637 Are you listening to me? 36 00:03:54,777 --> 00:03:55,924 Sorry for the long wait. 37 00:03:55,948 --> 00:03:57,047 Not at all. 38 00:03:57,417 --> 00:03:59,324 - Do you have everything? - Yes. 39 00:03:59,348 --> 00:04:01,758 You must've been so flustered earlier. 40 00:04:02,157 --> 00:04:03,758 It's cold. Let's hurry back. 41 00:04:15,868 --> 00:04:17,507 Hey, Ji Yeon. 42 00:04:18,567 --> 00:04:19,543 Yes? 43 00:04:19,567 --> 00:04:21,678 I did some thinking. 44 00:04:22,808 --> 00:04:23,808 Jun Seo. 45 00:04:24,578 --> 00:04:26,277 How about doing an autopsy? 46 00:04:27,447 --> 00:04:28,447 What? 47 00:04:28,518 --> 00:04:29,518 Well... 48 00:04:30,918 --> 00:04:32,918 Jun Seo wasn't the type to kill himself. 49 00:04:34,287 --> 00:04:35,287 Am I wrong? 50 00:04:36,717 --> 00:04:39,787 Shouldn't we do everything we can? 51 00:04:40,898 --> 00:04:41,898 If... 52 00:04:42,928 --> 00:04:44,467 it wasn't suicide... 53 00:04:47,798 --> 00:04:49,168 So it wasn't a suicide? 54 00:04:51,808 --> 00:04:53,407 Did someone kill my husband? 55 00:04:53,708 --> 00:04:54,907 No, well... 56 00:04:56,138 --> 00:04:59,308 Just in case, since it could be a possibility. 57 00:05:00,347 --> 00:05:02,594 If an autopsy's done and something is found, 58 00:05:02,618 --> 00:05:04,588 they will all do something, you know. 59 00:05:04,847 --> 00:05:06,223 You saw for yourself. 60 00:05:06,247 --> 00:05:07,317 Among his friends... 61 00:05:07,817 --> 00:05:10,227 is a prosecutor and a detective. 62 00:05:12,328 --> 00:05:13,497 And a journalist too. 63 00:05:24,308 --> 00:05:25,608 Don't cry. 64 00:05:27,407 --> 00:05:31,178 I'll meet with Tae Jin and the doctor and talk about it. 65 00:05:32,877 --> 00:05:34,217 Try to consider... 66 00:05:35,817 --> 00:05:37,317 doing an autopsy. 67 00:05:46,127 --> 00:05:51,527 (Connection) 68 00:05:52,368 --> 00:05:55,197 (Episode 3) 69 00:05:59,907 --> 00:06:01,667 When did you know about the insurance policy? 70 00:06:02,977 --> 00:06:03,953 Just now. 71 00:06:03,977 --> 00:06:05,678 Even if you just found out. 72 00:06:07,018 --> 00:06:10,018 Why didn't you discuss it with me if you knew there was a will? 73 00:06:11,317 --> 00:06:13,387 Why did you read it out in front of everyone? 74 00:06:15,658 --> 00:06:16,658 Hey. 75 00:06:17,228 --> 00:06:18,863 Jang Jae Gyeong met with Heo Joo Song. 76 00:06:18,887 --> 00:06:21,127 It was a matter of time before he learned about the will. 77 00:06:21,858 --> 00:06:23,567 Now that I announced it to everyone, 78 00:06:23,868 --> 00:06:25,728 whatever Jae Gyeong says now, 79 00:06:26,267 --> 00:06:28,067 people will think it's about the insurance. 80 00:06:31,668 --> 00:06:32,837 Guys. 81 00:06:33,808 --> 00:06:36,377 What did Jun Seo actually say on the phone... 82 00:06:36,978 --> 00:06:38,183 before he died? 83 00:06:38,207 --> 00:06:39,207 Hey. 84 00:06:40,178 --> 00:06:41,298 What do you mean "actually?" 85 00:06:42,118 --> 00:06:43,747 It was exactly as Jong Soo said. 86 00:06:46,788 --> 00:06:47,817 So... 87 00:06:48,058 --> 00:06:49,698 what was Jun Seo thinking when he made... 88 00:06:49,788 --> 00:06:52,187 two people he wasn't close with the beneficiaries? 89 00:06:52,558 --> 00:06:55,103 If we feel this disappointed, how must his wife feel? 90 00:06:55,127 --> 00:06:56,127 Exactly. 91 00:06:56,428 --> 00:06:58,944 If it turns out that Jun Seo didn't kill himself, 92 00:06:58,968 --> 00:07:01,043 they can take the whole five million dollars. 93 00:07:01,067 --> 00:07:02,067 Darn you. 94 00:07:07,408 --> 00:07:08,408 Nothing changes. 95 00:07:09,137 --> 00:07:10,483 It's a suicide case. 96 00:07:10,507 --> 00:07:13,254 So no one will get any money. 97 00:07:13,278 --> 00:07:14,278 Then... 98 00:07:15,077 --> 00:07:16,077 what about the autopsy? 99 00:07:16,418 --> 00:07:17,647 There can't be an autopsy. 100 00:07:19,988 --> 00:07:22,457 This is my opinion as a prosecutor. 101 00:07:23,387 --> 00:07:24,363 In this kind of situation, 102 00:07:24,387 --> 00:07:25,947 any other body would've been autopsied. 103 00:07:26,587 --> 00:07:28,757 Jang Jae Gyeong's making a fuss right now, 104 00:07:28,997 --> 00:07:30,968 but later on, my office will get suspicious too. 105 00:07:31,168 --> 00:07:32,168 It's better... 106 00:07:32,767 --> 00:07:33,743 to perform an autopsy. 107 00:07:33,767 --> 00:07:34,868 Hey. 108 00:07:44,808 --> 00:07:45,808 Guys. 109 00:07:46,478 --> 00:07:47,678 Can you wait outside? 110 00:07:49,918 --> 00:07:50,894 Let's go. 111 00:07:50,918 --> 00:07:53,063 (Family Room) 112 00:07:53,087 --> 00:07:54,118 Come on. 113 00:07:58,187 --> 00:08:01,058 They whisper about the important stuff among themselves. 114 00:08:02,358 --> 00:08:03,534 We were all class officers. 115 00:08:03,558 --> 00:08:05,028 Why are we discriminated against? 116 00:08:05,868 --> 00:08:07,137 Be quiet. They might hear. 117 00:08:09,868 --> 00:08:10,868 Hey. 118 00:08:11,837 --> 00:08:12,837 Sang Eui. 119 00:08:13,507 --> 00:08:14,937 - What? - Come here. 120 00:08:18,877 --> 00:08:19,877 What? 121 00:08:20,108 --> 00:08:21,118 Where was it? 122 00:08:21,548 --> 00:08:22,708 Where Jun Seo was found dead. 123 00:08:23,687 --> 00:08:26,163 It was Pilo-dong. 124 00:08:26,187 --> 00:08:28,288 The old Fashion Town building. 125 00:08:30,058 --> 00:08:31,058 Fashion Town? 126 00:08:31,358 --> 00:08:34,897 The building under construction a bit before the three-way intersection? 127 00:08:35,897 --> 00:08:36,897 Yes. 128 00:08:38,168 --> 00:08:39,767 Okay. You can go. 129 00:08:44,368 --> 00:08:45,368 What? 130 00:08:46,168 --> 00:08:49,137 Are you afraid something will show up in the autopsy? 131 00:08:50,007 --> 00:08:51,408 There's no guarantee nothing will. 132 00:08:53,747 --> 00:08:55,478 I'm bothered there was no suicide note. 133 00:08:56,577 --> 00:08:58,447 Think about the will. That was unexpected too. 134 00:09:02,858 --> 00:09:03,858 So, 135 00:09:05,558 --> 00:09:08,257 what did Jun Seo say to you guys on the phone before he died? 136 00:09:09,197 --> 00:09:10,298 Other than what I know. 137 00:09:11,127 --> 00:09:12,197 Did he say anything else? 138 00:09:14,968 --> 00:09:15,968 No. 139 00:09:17,668 --> 00:09:18,668 Not to me. 140 00:09:21,278 --> 00:09:22,778 It might be extra pressure on me, 141 00:09:23,437 --> 00:09:24,577 but let's skip the autopsy. 142 00:09:26,678 --> 00:09:27,678 Officially, 143 00:09:28,048 --> 00:09:30,247 we don't want to cut open our friend. 144 00:09:34,317 --> 00:09:35,317 Actually, 145 00:09:36,058 --> 00:09:37,058 on the written will, 146 00:09:37,928 --> 00:09:38,988 there is... 147 00:09:39,528 --> 00:09:41,997 one more name we all know. 148 00:09:42,798 --> 00:09:43,798 What? 149 00:09:45,368 --> 00:09:46,368 Who is it? 150 00:09:49,067 --> 00:09:50,067 Lee Myung Guk. 151 00:09:52,207 --> 00:09:53,308 Lee Myung Guk. 152 00:09:54,738 --> 00:09:55,877 Lee Myung Guk? 153 00:09:56,207 --> 00:09:57,408 Yes, Lee Myung Guk. 154 00:09:57,478 --> 00:09:59,408 - Do you know the name? - No. Do you? 155 00:09:59,808 --> 00:10:00,817 I don't either. 156 00:10:01,778 --> 00:10:02,778 That's weird. 157 00:10:03,418 --> 00:10:06,264 Why didn't Tae Jin read out that name too? 158 00:10:06,288 --> 00:10:07,863 Was it because we didn't know the person? 159 00:10:07,887 --> 00:10:09,218 Didn't Jun Seo tell you anything? 160 00:10:10,017 --> 00:10:11,887 Didn't you ask who that was? 161 00:10:12,658 --> 00:10:16,127 Well, yes. I guess I should've asked. 162 00:10:16,228 --> 00:10:19,197 Given the situation, didn't you want to know who Lee Myung Guk was? 163 00:10:19,627 --> 00:10:21,997 Do you think it's easy to find someone with just a name? 164 00:10:28,478 --> 00:10:30,678 (Lee Myung Guk, March 12, 1967, 670312-11353522) 165 00:10:31,847 --> 00:10:33,083 Seriously? 166 00:10:33,107 --> 00:10:34,754 (Funeral Hall) 167 00:10:34,778 --> 00:10:35,847 Gosh. 168 00:10:36,077 --> 00:10:37,957 (Lee Myung Guk, March 12, 1967, 670312-11353522) 169 00:10:40,288 --> 00:10:41,288 They're back. 170 00:10:42,957 --> 00:10:43,957 You're still here. 171 00:10:46,187 --> 00:10:47,573 Did something happen in the car? 172 00:10:47,597 --> 00:10:48,597 What? 173 00:10:49,398 --> 00:10:50,398 No. 174 00:10:50,727 --> 00:10:52,244 Hey, I could ask you. 175 00:10:52,268 --> 00:10:54,244 - Say you get a life insurance policy. - Yes. 176 00:10:54,268 --> 00:10:55,588 If you kill yourself right after, 177 00:10:56,067 --> 00:10:57,347 you don't get the money, do you? 178 00:10:59,567 --> 00:11:01,278 Why do you suddenly want to know? 179 00:11:01,638 --> 00:11:03,107 What? Well, 180 00:11:03,577 --> 00:11:04,878 someone asked me. 181 00:11:05,808 --> 00:11:07,994 Their friend committed suicide... 182 00:11:08,018 --> 00:11:09,154 - and the policy... - Which friend? 183 00:11:09,178 --> 00:11:10,418 You wouldn't know them. 184 00:11:10,587 --> 00:11:11,593 Tell us anyway. 185 00:11:11,617 --> 00:11:13,563 What's up with you two? 186 00:11:13,587 --> 00:11:15,217 It's a friend from my personal life. 187 00:11:15,587 --> 00:11:17,364 I have lots of friends. 188 00:11:17,388 --> 00:11:18,788 How much is the claim for? 189 00:11:19,658 --> 00:11:21,957 How much did they say it was? 190 00:11:22,258 --> 00:11:23,258 Five million dollars? 191 00:11:26,028 --> 00:11:27,188 You saw the written will too. 192 00:11:30,607 --> 00:11:31,967 Did you tell Jun Seo's wife? 193 00:11:32,668 --> 00:11:34,083 - What? - Did you tell her? 194 00:11:34,107 --> 00:11:35,884 That Jun Seo named us as beneficiaries? 195 00:11:35,908 --> 00:11:38,048 Do you think I'm crazy? 196 00:11:38,248 --> 00:11:39,447 How did you find out? 197 00:11:47,187 --> 00:11:48,187 Here. 198 00:11:48,817 --> 00:11:51,703 Did you go through their mail? 199 00:11:51,727 --> 00:11:53,487 It seemed weird. 200 00:11:53,827 --> 00:11:54,803 The guy's dead, 201 00:11:54,827 --> 00:11:56,703 and he had a pile of mail from insurance companies. 202 00:11:56,727 --> 00:12:00,327 I didn't mean to go through the mail but then... 203 00:12:02,437 --> 00:12:03,437 Wait. 204 00:12:04,408 --> 00:12:05,744 How did you find out? 205 00:12:05,768 --> 00:12:07,707 I helped him take out all these policies. 206 00:12:08,077 --> 00:12:09,077 I see. 207 00:12:10,437 --> 00:12:13,077 That works out, then. 208 00:12:13,477 --> 00:12:15,977 I was wondering how to explain this. 209 00:12:16,518 --> 00:12:17,648 Hey, Jang Jae Gyeong. 210 00:12:17,918 --> 00:12:19,048 They should do an autopsy. 211 00:12:19,717 --> 00:12:21,117 You were very right earlier. 212 00:12:21,717 --> 00:12:23,487 Too many things are suspicious. 213 00:12:30,628 --> 00:12:32,928 Do you think they'll find something in the autopsy? 214 00:12:35,567 --> 00:12:37,467 It's a clear proof of murder. 215 00:12:39,168 --> 00:12:40,237 Goodness. 216 00:12:41,678 --> 00:12:43,308 (The late Park Jun Seo) 217 00:12:45,447 --> 00:12:46,447 Ji Yeon. 218 00:12:59,028 --> 00:13:00,058 Jang Jae Gyeong. 219 00:13:01,097 --> 00:13:02,097 You're still here. 220 00:13:02,758 --> 00:13:03,734 I thought you'd left. 221 00:13:03,758 --> 00:13:04,768 Let's do the autopsy. 222 00:13:04,867 --> 00:13:06,227 I'll convince Ji Yeon. 223 00:13:08,697 --> 00:13:10,897 Are you doing this because you want the insurance money? 224 00:13:11,237 --> 00:13:13,337 You seem to be mistaken. 225 00:13:13,977 --> 00:13:17,183 It's better for you guys if Jun Seo killed himself. 226 00:13:17,207 --> 00:13:18,207 If not, 227 00:13:18,678 --> 00:13:21,117 you three would be at the top of the suspect list. 228 00:13:23,648 --> 00:13:25,963 You and I both investigate cases for a living. 229 00:13:25,987 --> 00:13:27,734 Let's forget about the nonsense. 230 00:13:27,758 --> 00:13:31,333 Let's persuade Ji Yeon and rush the autopsy. 231 00:13:31,357 --> 00:13:32,428 You seem pretty sure... 232 00:13:32,857 --> 00:13:35,097 something will show up if an autopsy is done. 233 00:13:35,558 --> 00:13:36,558 That's suspicious. 234 00:13:36,658 --> 00:13:37,668 Hey, Tae Jin. 235 00:13:38,298 --> 00:13:39,298 Jun Seo took out... 236 00:13:39,727 --> 00:13:41,867 the policies a week before he died. 237 00:13:42,638 --> 00:13:43,798 What do you think this means? 238 00:13:44,408 --> 00:13:46,808 It means he wants someone to look into his death, doesn't it? 239 00:13:48,008 --> 00:13:49,337 What do they think they're doing? 240 00:13:50,477 --> 00:13:51,477 Why? 241 00:13:51,947 --> 00:13:53,187 You wanted to reveal the truth. 242 00:13:53,408 --> 00:13:54,648 Wasn't this what you wanted? 243 00:13:54,977 --> 00:13:56,018 But... 244 00:13:56,447 --> 00:13:59,367 you know what we must reveal first in order to reveal the rest, don't you? 245 00:13:59,817 --> 00:14:01,857 You and I both make a living doing investigations. 246 00:14:09,727 --> 00:14:11,028 You must be devastated, 247 00:14:11,528 --> 00:14:14,097 but this is all just part of the investigation. 248 00:14:14,268 --> 00:14:15,874 I'm Prosecutor Park Tae Jin from Anhyun District Public Prosecutor's Office. 249 00:14:15,898 --> 00:14:16,967 What is going on? 250 00:14:17,168 --> 00:14:19,248 I'm Lieutenant Park In Soo of Anhyeon Police Station. 251 00:14:19,538 --> 00:14:21,683 There's something we need to investigate... 252 00:14:21,707 --> 00:14:23,178 regarding Mr. Park Jun Seo's death. 253 00:14:24,048 --> 00:14:25,048 Is that so? 254 00:14:25,878 --> 00:14:28,717 You should come with us too, Inspector Jang Jae Gyeong. 255 00:14:29,447 --> 00:14:30,764 I'll explain to you on the way. 256 00:14:30,788 --> 00:14:33,063 Is this perhaps about the insurance and his will? 257 00:14:33,087 --> 00:14:34,158 Hey, Park Tae Jin. 258 00:14:37,087 --> 00:14:38,128 What do you mean, a will? 259 00:14:38,727 --> 00:14:41,498 Ji Yeon, I think it'd be better if I explained that to you. 260 00:14:41,658 --> 00:14:42,758 You, be quiet. 261 00:14:43,258 --> 00:14:45,398 I should've told you about it first. 262 00:14:46,597 --> 00:14:47,597 Jun Seo... 263 00:14:48,337 --> 00:14:51,237 took out a five-million-dollar life insurance policy before he died. 264 00:14:51,937 --> 00:14:52,967 But... 265 00:14:54,408 --> 00:14:57,178 the beneficiary wasn't you but these two people here. 266 00:14:57,707 --> 00:14:58,808 For five million dollars. 267 00:15:01,117 --> 00:15:02,518 That's what I find strange too. 268 00:15:03,418 --> 00:15:07,018 It doesn't make sense that he'd leave that much money to me, 269 00:15:07,758 --> 00:15:09,394 a friend he rarely contacts. 270 00:15:09,418 --> 00:15:10,518 - So... - So, 271 00:15:13,957 --> 00:15:15,474 is that why you wanted to do an autopsy? 272 00:15:15,498 --> 00:15:17,058 - No, that's not it. - No, that's... 273 00:15:17,227 --> 00:15:19,173 You said my husband wasn't someone who'd commit suicide! 274 00:15:19,197 --> 00:15:20,197 But... 275 00:15:20,737 --> 00:15:22,374 I still think the same. 276 00:15:22,398 --> 00:15:24,308 - Also... - Because of the insurance money? 277 00:15:26,467 --> 00:15:28,577 This is all about that insurance money, isn't it? 278 00:15:30,538 --> 00:15:31,778 How could you people... 279 00:15:32,707 --> 00:15:35,018 How could you do this at your friend's funeral? 280 00:15:35,847 --> 00:15:37,447 Do you still call yourselves his friend? 281 00:15:41,817 --> 00:15:42,864 Please calm down. 282 00:15:42,888 --> 00:15:44,788 I'm sorry. I should've told you beforehand, 283 00:15:45,058 --> 00:15:46,218 but you weren't here earlier. 284 00:15:46,587 --> 00:15:48,787 Everyone involved is here, so we should all go together. 285 00:15:49,097 --> 00:15:50,843 Yoon Jin, Joo Song. You should come with us too. 286 00:15:50,867 --> 00:15:53,227 Ji Yeon, please calm down first. Come this way. 287 00:15:54,268 --> 00:15:55,367 Come with me. 288 00:16:00,508 --> 00:16:01,638 You should stay here. 289 00:16:02,138 --> 00:16:03,138 Okay. 290 00:16:21,158 --> 00:16:22,697 I'm only here as a testifier. 291 00:16:22,898 --> 00:16:24,367 Why are you interviewing me in here? 292 00:16:30,398 --> 00:16:31,638 I asked to do it here. 293 00:16:32,538 --> 00:16:34,218 We should at least hear what he has to say. 294 00:16:35,577 --> 00:16:36,577 Good. 295 00:16:39,577 --> 00:16:41,717 Sorry for making you come at such a late hour. 296 00:16:41,918 --> 00:16:44,018 Also, may he rest in peace. 297 00:16:44,717 --> 00:16:45,817 This won't take long. 298 00:16:49,018 --> 00:16:50,117 The two of you. 299 00:16:51,457 --> 00:16:54,298 Were you aware of the fact that the deceased wrote a will? 300 00:16:54,898 --> 00:16:55,928 - No. - No. 301 00:16:56,357 --> 00:16:57,967 Then, from both your perspectives, 302 00:16:58,268 --> 00:16:59,644 do you consider yourselves close enough... 303 00:16:59,668 --> 00:17:01,713 to Mr. Park Jun Seo that he'd leave you his insurance money... 304 00:17:01,737 --> 00:17:03,537 of five million dollars instead of his family? 305 00:17:04,138 --> 00:17:06,138 Well, I'm also aware... 306 00:17:07,538 --> 00:17:09,813 that you didn't kill Mr. Park... 307 00:17:09,837 --> 00:17:11,553 with the intention of receiving five million dollars. 308 00:17:11,577 --> 00:17:12,577 Excuse me. 309 00:17:12,908 --> 00:17:14,107 Please watch what you say. 310 00:17:14,418 --> 00:17:15,878 Did what I say bother you? 311 00:17:16,617 --> 00:17:17,817 I'm just saying. 312 00:17:18,687 --> 00:17:19,693 If you had really killed Mr. Park... 313 00:17:19,717 --> 00:17:21,717 with the intention of getting five million dollars, 314 00:17:22,558 --> 00:17:24,718 you would've made it look like a murder or an accident. 315 00:17:25,428 --> 00:17:27,228 You wouldn't have made it look like a suicide. 316 00:17:27,288 --> 00:17:30,128 I said that out of consideration for you two. 317 00:17:30,528 --> 00:17:31,768 You know? 318 00:17:32,567 --> 00:17:36,367 Then, why do you think Mr. Park left you five million dollars? 319 00:17:36,697 --> 00:17:38,713 Neither of you are able to give me any particular answers. 320 00:17:38,737 --> 00:17:40,614 I don't understand this situation at all. 321 00:17:40,638 --> 00:17:42,437 Is it just me? 322 00:17:43,337 --> 00:17:44,347 That's right. 323 00:17:45,447 --> 00:17:46,707 We also find that strange. 324 00:17:47,408 --> 00:17:50,254 Honestly, Park Jun Seo wasn't a close friend who kept in touch with us. 325 00:17:50,278 --> 00:17:51,358 Why did he do such a thing? 326 00:17:51,987 --> 00:17:55,034 So, do the autopsy as you should, 327 00:17:55,058 --> 00:17:56,578 and let's do this investigation right. 328 00:17:58,327 --> 00:18:00,007 Park Tae Jin is behind that mirror, right? 329 00:18:00,128 --> 00:18:01,197 Did you ask him? 330 00:18:01,898 --> 00:18:04,104 What is the reason he's against doing an autopsy... 331 00:18:04,128 --> 00:18:06,303 when someone who fell from the ninth floor of a construction site... 332 00:18:06,327 --> 00:18:08,998 took out a five-million-dollar insurance policy a week ago? 333 00:18:09,638 --> 00:18:11,038 Seriously, quiet down. 334 00:18:11,268 --> 00:18:12,408 Weren't you able to ask him? 335 00:18:12,808 --> 00:18:13,867 Why? 336 00:18:14,207 --> 00:18:16,453 Are you still crawling on the floor at one word from a prosecutor? 337 00:18:16,477 --> 00:18:17,477 Hey, punk. 338 00:18:17,678 --> 00:18:19,124 I'm seriously trying to wrap this up nicely. 339 00:18:19,148 --> 00:18:20,378 Are you out of your mind? 340 00:18:21,378 --> 00:18:22,894 Do you seriously want to come in as a testifier... 341 00:18:22,918 --> 00:18:24,053 and leave as a suspect? 342 00:18:24,077 --> 00:18:25,748 Fine, let's do that. 343 00:18:26,418 --> 00:18:28,717 I'm fine with becoming the suspect. Just do your job. 344 00:18:29,457 --> 00:18:30,587 Don't embarrass yourself. 345 00:18:31,087 --> 00:18:32,087 Why, you little... 346 00:18:37,967 --> 00:18:39,067 Everyone, calm down. 347 00:18:40,327 --> 00:18:41,937 Let's just look at the facts. 348 00:18:44,668 --> 00:18:46,428 There were no signs of foul play at the site. 349 00:18:47,367 --> 00:18:49,114 And as the prosecutor who conducted the postmortem screening. 350 00:18:49,138 --> 00:18:50,818 I didn't find anything out of the ordinary. 351 00:18:51,648 --> 00:18:54,347 Does the police have anything more to add? 352 00:18:54,577 --> 00:18:56,918 - Hey, Park Tae Jin. - Don't call my name so easily. 353 00:18:58,187 --> 00:19:00,917 I'm here as a prosecutor right now, not as your friend. 354 00:19:01,788 --> 00:19:02,788 Got it? 355 00:19:06,087 --> 00:19:07,188 Anything else? 356 00:19:08,498 --> 00:19:09,498 No, sir. 357 00:19:09,998 --> 00:19:11,398 The family has already expressed... 358 00:19:11,768 --> 00:19:13,927 that they do not want to do an autopsy. 359 00:19:15,038 --> 00:19:16,137 Let's proceed with that. 360 00:19:21,837 --> 00:19:24,014 Why? Is there something we might find in Jun Seo's body? 361 00:19:24,038 --> 00:19:26,184 What are you trying to hide that you're going this far? 362 00:19:26,208 --> 00:19:28,248 Say it, you jerk. 363 00:19:28,518 --> 00:19:29,577 That's enough! 364 00:19:30,577 --> 00:19:31,688 Are you crazy? 365 00:19:31,917 --> 00:19:33,557 What do you think you're doing right now? 366 00:19:42,357 --> 00:19:44,897 I'm Chief of Police, Bae Byung Ho. 367 00:19:45,528 --> 00:19:48,097 I hope the funeral goes well. 368 00:19:48,667 --> 00:19:51,938 We must also do our jobs. Please understand... 369 00:19:52,567 --> 00:19:53,768 that things have come to this. 370 00:19:55,708 --> 00:19:57,308 Inspector Yoo, wrapt things up quickly. 371 00:19:57,508 --> 00:19:58,548 Yes, sir. 372 00:19:58,607 --> 00:20:00,967 I thought the family said they didn't want to do an autopsy. 373 00:20:01,478 --> 00:20:02,478 Yes, sir. 374 00:20:02,748 --> 00:20:04,248 Then, what more is there to discuss? 375 00:20:04,518 --> 00:20:06,293 Take her back so that they can continue with the funeral. 376 00:20:06,317 --> 00:20:07,347 Chief! 377 00:20:12,127 --> 00:20:14,087 Prosecutor, join me for a cup of tea in my office. 378 00:20:14,728 --> 00:20:15,758 Sure. 379 00:20:18,228 --> 00:20:19,228 The autopsy... 380 00:20:27,208 --> 00:20:28,577 I want to do the autopsy. 381 00:20:32,647 --> 00:20:34,478 I think he's asking me to do it. 382 00:20:35,778 --> 00:20:37,278 What are you talking about? 383 00:20:37,478 --> 00:20:38,688 Jun Seo is already dead! 384 00:20:38,748 --> 00:20:40,548 - Hey, Park Tae Jin. - My goodness. 385 00:20:41,417 --> 00:20:43,587 Why are you all so eager to cut up a dead man's body? 386 00:20:43,617 --> 00:20:45,087 Ji Yeon, why are you doing this? 387 00:20:51,097 --> 00:20:53,067 I just want to feel at ease. 388 00:20:54,367 --> 00:20:55,607 No matter how I think about it, 389 00:20:56,397 --> 00:20:58,508 I can't believe that he committed suicide. 390 00:21:00,938 --> 00:21:02,137 After Yoon Hee left, 391 00:21:04,238 --> 00:21:06,208 I wanted to die several times myself. 392 00:21:10,817 --> 00:21:12,417 But I'm still alive. 393 00:21:15,357 --> 00:21:16,718 He said to me. 394 00:21:18,827 --> 00:21:19,857 Our dear Yoon Hee... 395 00:21:22,498 --> 00:21:24,198 would've gone to a nice place. 396 00:21:26,798 --> 00:21:28,567 So, in order to meet Yoon Hee again, 397 00:21:30,538 --> 00:21:32,907 we should live the rest of our lives as good people too. 398 00:21:34,067 --> 00:21:36,708 We should wash away all of our sins if we have any. 399 00:21:37,137 --> 00:21:39,177 But someone like that, committing suicide? 400 00:21:41,417 --> 00:21:44,748 I want to know exactly if there was any other reason. 401 00:21:46,718 --> 00:21:48,688 But if it really was suicide, 402 00:21:49,758 --> 00:21:53,228 I'll just curse at him all I want, then. 403 00:22:08,278 --> 00:22:10,837 Then, as per the family's request, 404 00:22:12,308 --> 00:22:14,148 we will conduct an autopsy on Mr. Park Jun Seo. 405 00:22:17,147 --> 00:22:18,147 Prosecutor. 406 00:22:22,758 --> 00:22:23,758 Go ahead. 407 00:22:24,988 --> 00:22:26,927 (Interview Room) 408 00:22:44,778 --> 00:22:47,647 Is this normally how you do your job as a prosecutor, you punk? 409 00:22:48,377 --> 00:22:50,658 I told you to stop that autopsy, no matter what, didn't I? 410 00:22:52,817 --> 00:22:54,188 - Jong Soo. - Shut up. 411 00:22:55,788 --> 00:22:57,063 You called me all the way to the police station... 412 00:22:57,087 --> 00:22:58,528 and made me look like a fool. 413 00:23:00,827 --> 00:23:03,108 At this rate, will you be able to stay my friend for life? 414 00:23:03,927 --> 00:23:05,397 You must be very anxious. 415 00:23:06,067 --> 00:23:07,167 What, anxious? 416 00:23:08,897 --> 00:23:10,667 You and I were there together. 417 00:23:12,738 --> 00:23:13,808 We saw it together. 418 00:23:14,367 --> 00:23:15,508 What's the problem? 419 00:23:18,048 --> 00:23:20,048 Nothing will be detected from Jun Seo's body. So... 420 00:23:21,218 --> 00:23:24,647 Even if something is detected, you should go ahead and stop it. Got it? 421 00:23:25,288 --> 00:23:26,964 Even if you have to step down from being a prosecutor, 422 00:23:26,988 --> 00:23:29,317 just stop it this time. Okay, punk? 423 00:23:30,157 --> 00:23:31,157 Understood? 424 00:23:32,887 --> 00:23:35,397 - Understood. - Answer me loudly, punk! 425 00:23:37,698 --> 00:23:40,167 Okay. Someone might hear you. 426 00:24:00,488 --> 00:24:01,758 We'll now start the autopsy. 427 00:24:40,688 --> 00:24:45,167 (Park Jun Seo) 428 00:24:51,468 --> 00:24:53,738 (Rest in peace) 429 00:25:13,857 --> 00:25:15,558 - Here. - Thanks. 430 00:25:16,597 --> 00:25:17,597 What are you doing? 431 00:25:17,958 --> 00:25:20,968 It's Jae Gyeong. I'm going to send him Jun Seo's pictures. 432 00:25:21,468 --> 00:25:22,897 What's wrong with him? 433 00:25:23,837 --> 00:25:26,237 He caused all that fuss, but he was not here for the funeral. 434 00:25:27,137 --> 00:25:28,137 Exactly. 435 00:25:28,208 --> 00:25:30,113 He said something urgent came up at work. 436 00:25:30,137 --> 00:25:32,153 He was always like that. 437 00:25:32,177 --> 00:25:33,708 He's so self-centered. 438 00:25:35,117 --> 00:25:37,317 Everyone asked me where he was. 439 00:25:38,817 --> 00:25:40,688 Of course, no one would understand it. 440 00:25:41,917 --> 00:25:44,597 Do you think things will be calm until the autopsy report comes out? 441 00:25:45,087 --> 00:25:46,087 From what I hear, 442 00:25:46,427 --> 00:25:48,597 it'll take a month for the result at the earliest. 443 00:25:49,458 --> 00:25:50,458 Gosh. 444 00:25:51,198 --> 00:25:52,198 Hey. 445 00:25:52,597 --> 00:25:55,067 I can't just sit around until then. 446 00:25:55,768 --> 00:25:58,113 Jun Seo wrote my name in his will. 447 00:25:58,137 --> 00:26:00,308 This means I have a role to play. 448 00:26:06,577 --> 00:26:07,577 I'll make sure... 449 00:26:09,417 --> 00:26:11,048 I play that role right. 450 00:26:17,417 --> 00:26:18,633 Early this morning, 451 00:26:18,657 --> 00:26:21,337 someone reported those two fighting in front of a convenience store. 452 00:26:21,728 --> 00:26:23,427 The station nearby dispatched, 453 00:26:23,657 --> 00:26:24,774 and even with the naked eye, 454 00:26:24,798 --> 00:26:27,498 it was obvious both were suspicious of using drugs. 455 00:26:28,468 --> 00:26:29,468 Also, 456 00:26:30,097 --> 00:26:32,107 they found this in the pocket of one of them. 457 00:26:32,337 --> 00:26:33,337 It's that drug again. 458 00:26:34,367 --> 00:26:35,583 Did you find out anything about it? 459 00:26:35,607 --> 00:26:38,808 Yes. It became popular about three months ago. 460 00:26:39,147 --> 00:26:40,224 They told people... 461 00:26:40,248 --> 00:26:41,853 it could make you feel happy and help you focus. 462 00:26:41,877 --> 00:26:43,677 They started selling it through word of mouth. 463 00:26:43,978 --> 00:26:45,764 It's highly addictive, 464 00:26:45,788 --> 00:26:47,068 and the tolerance level is high. 465 00:26:47,448 --> 00:26:49,317 It recently started to cause serious issues. 466 00:26:51,317 --> 00:26:52,327 Does it have a name? 467 00:26:53,127 --> 00:26:54,587 I heard it's called Lemon Mulberry. 468 00:27:04,468 --> 00:27:07,738 (Heo Joo Song: Here's Jun Seo on his way. Good luck with work.) 469 00:27:25,127 --> 00:27:28,258 On February 27, 2024, around 4:00 a.m., 470 00:27:28,857 --> 00:27:31,127 you two had a brawl in front of a convenience store... 471 00:27:31,397 --> 00:27:33,717 in Panseo-dong, Anhyun, before you were taken to a station. 472 00:27:34,167 --> 00:27:35,167 That's right. 473 00:27:37,468 --> 00:27:38,867 - Continue. - Okay. 474 00:27:41,038 --> 00:27:43,284 The patrol station found you suspicious of drug usage, 475 00:27:43,308 --> 00:27:44,438 and you were sent here. 476 00:27:44,808 --> 00:27:46,308 Do you admit to using drugs? 477 00:27:47,548 --> 00:27:49,518 I told you, I didn't use drugs. 478 00:27:49,778 --> 00:27:51,424 Since you won't admit to it, 479 00:27:51,448 --> 00:27:53,448 we'll go ahead and conduct urine and hair tests. 480 00:27:54,018 --> 00:27:56,387 We'll stop recording until the tests. 481 00:28:10,897 --> 00:28:11,907 Hey. 482 00:28:12,038 --> 00:28:13,038 Did you fight over this? 483 00:28:16,238 --> 00:28:17,238 Sit down. 484 00:28:23,317 --> 00:28:24,317 Put your hands down. 485 00:28:28,718 --> 00:28:29,918 Since when did you take these? 486 00:28:33,857 --> 00:28:35,397 If you answer me, I'll give it to you. 487 00:28:36,827 --> 00:28:39,028 Maybe since two months ago? No. 488 00:28:40,198 --> 00:28:41,698 I think about a month and a half ago. 489 00:28:42,337 --> 00:28:43,938 How long does a pill last? 490 00:28:44,298 --> 00:28:47,208 It lasts for a day or two at first, but then... 491 00:28:48,407 --> 00:28:49,407 Does it last shorter? 492 00:28:49,677 --> 00:28:50,677 Yes. 493 00:28:51,137 --> 00:28:52,857 How long has it been since you last had one? 494 00:28:56,778 --> 00:28:57,778 Detective. 495 00:28:57,978 --> 00:29:00,317 I haven't had one for a week! 496 00:29:03,018 --> 00:29:05,034 Why has it been so long? Were you not able to get any? 497 00:29:05,058 --> 00:29:07,857 It has become very difficult to get them since two weeks ago. 498 00:29:11,397 --> 00:29:13,167 - Please... - How many do you take now? 499 00:29:15,198 --> 00:29:16,198 Now? 500 00:29:17,298 --> 00:29:18,284 Four. 501 00:29:18,308 --> 00:29:19,637 - "Four?" - Yes. 502 00:29:20,107 --> 00:29:21,577 Did you take other drugs before? 503 00:29:24,008 --> 00:29:25,008 Yes. 504 00:29:26,607 --> 00:29:28,048 What's different with this one? 505 00:29:28,677 --> 00:29:29,677 Try it. 506 00:29:30,417 --> 00:29:31,417 Try one. 507 00:29:41,627 --> 00:29:42,627 Hand it over! 508 00:29:44,157 --> 00:29:45,667 You said you'd give it to me! 509 00:29:48,897 --> 00:29:50,573 - Get up, jerk! - Hand it over! 510 00:29:50,597 --> 00:29:51,784 - You said you'd give it to me. - Get him! 511 00:29:51,808 --> 00:29:53,143 Let go! 512 00:29:53,167 --> 00:29:54,468 Give it to me! 513 00:29:55,038 --> 00:29:57,008 - Come with me. - You're a liar! 514 00:29:57,508 --> 00:29:58,508 Come on! 515 00:29:59,077 --> 00:30:00,077 Give it to me. 516 00:30:05,288 --> 00:30:10,157 (Jinyoung Funeral Services) 517 00:30:11,417 --> 00:30:13,258 If you feel uncomfortable going home alone, 518 00:30:13,758 --> 00:30:15,258 would you like us to come with you? 519 00:30:15,657 --> 00:30:16,633 No, it's okay. 520 00:30:16,657 --> 00:30:18,274 If you need anything... 521 00:30:18,298 --> 00:30:19,528 or have any questions, 522 00:30:19,897 --> 00:30:21,268 please call me. 523 00:30:22,167 --> 00:30:23,167 Okay. 524 00:30:24,167 --> 00:30:26,583 I'll get going too. 525 00:30:26,607 --> 00:30:28,613 I see. Thank you for everything. 526 00:30:28,637 --> 00:30:30,853 As for the realtor office, I'll help you get it organized... 527 00:30:30,877 --> 00:30:32,924 after all the urgent matters are dealt with. 528 00:30:32,948 --> 00:30:35,454 So don't worry about that and get a few days of good rest. 529 00:30:35,478 --> 00:30:36,478 Okay. 530 00:30:39,248 --> 00:30:41,018 - Who is that? - Oh, she's... 531 00:30:41,657 --> 00:30:43,393 She was the manager of the realty my husband used to run. 532 00:30:43,417 --> 00:30:44,587 I see. 533 00:30:45,127 --> 00:30:46,603 Are you planning to get rid of it? 534 00:30:46,627 --> 00:30:47,627 Yes. 535 00:30:47,827 --> 00:30:49,657 It'll be difficult to run without him. 536 00:30:49,998 --> 00:30:51,073 I'll do that in time. 537 00:30:51,097 --> 00:30:53,343 - Let's get together to eat soon. - Thanks for coming out so far. 538 00:30:53,367 --> 00:30:55,274 - It looks like they're leaving. - We'll all go together. 539 00:30:55,298 --> 00:30:56,298 Let's meet up soon. 540 00:30:56,498 --> 00:30:57,498 Bye. 541 00:31:01,107 --> 00:31:02,153 Are you leaving? 542 00:31:02,177 --> 00:31:04,153 - Yes. - We'll get going. 543 00:31:04,177 --> 00:31:06,448 Thank you and sorry for troubling you. 544 00:31:10,778 --> 00:31:11,788 Bye. 545 00:31:11,917 --> 00:31:12,917 Take care. 546 00:31:13,317 --> 00:31:14,387 Take care. 547 00:31:15,317 --> 00:31:17,758 Even their exit looks cool. 548 00:31:18,927 --> 00:31:19,927 You're right. 549 00:31:21,288 --> 00:31:22,298 So, 550 00:31:23,157 --> 00:31:24,228 what's the next step? 551 00:31:25,968 --> 00:31:27,103 What do you mean? 552 00:31:27,127 --> 00:31:28,444 You want to play the role... 553 00:31:28,468 --> 00:31:29,914 of uncovering the truth behind Jun Seo's death. 554 00:31:29,938 --> 00:31:31,043 What will you do first? 555 00:31:31,067 --> 00:31:33,137 - Are you going to join me? - Yes. 556 00:31:33,738 --> 00:31:34,738 Jun Seo came... 557 00:31:35,808 --> 00:31:38,184 to me to sign up for insurance and wrote a will. 558 00:31:38,208 --> 00:31:39,847 He was acting so strange, 559 00:31:40,048 --> 00:31:43,448 but I didn't ask him any questions or help him. 560 00:31:45,548 --> 00:31:47,688 Maybe that was why he died. 561 00:31:48,587 --> 00:31:50,317 My heart feels heavy. 562 00:31:51,188 --> 00:31:53,327 Of course, I like being around you too. 563 00:31:56,157 --> 00:31:58,397 Are you really doing this because of the insurance money? 564 00:32:00,228 --> 00:32:01,228 Yes. 565 00:32:04,268 --> 00:32:05,867 What? 566 00:32:06,468 --> 00:32:07,808 Don't look at me like that. 567 00:32:08,238 --> 00:32:10,077 Jang Jae Gyeong is not any different. 568 00:32:10,278 --> 00:32:11,637 What will you do with the money? 569 00:32:14,677 --> 00:32:15,677 Ye Eun. 570 00:32:18,077 --> 00:32:19,847 I want to bring her back and live with her. 571 00:32:22,657 --> 00:32:25,958 Why does thinking about her make me hungry? 572 00:32:27,157 --> 00:32:29,627 For some reason, I get hungry whenever I think of her. 573 00:32:31,458 --> 00:32:33,927 Hold on. Should we eat something? 574 00:32:35,938 --> 00:32:37,938 I know a good noodle place nearby. 575 00:32:38,938 --> 00:32:40,083 Let's have a bowl each... 576 00:32:40,107 --> 00:32:42,113 so we can live long noodle-like lives. 577 00:32:42,137 --> 00:32:43,208 That sounds great. 578 00:32:43,938 --> 00:32:44,938 Let's go. 579 00:32:47,778 --> 00:32:49,448 So is this called Lemon Mulberry? 580 00:32:49,778 --> 00:32:50,778 Yes. 581 00:32:51,077 --> 00:32:52,948 What a fantastic name. 582 00:32:53,417 --> 00:32:55,633 They were selling it high and low online and offline. 583 00:32:55,657 --> 00:32:57,333 Why did they suddenly stop supplying? 584 00:32:57,357 --> 00:32:59,363 The supply has been scarce since two weeks ago. 585 00:32:59,387 --> 00:33:01,333 Maybe they had trouble keeping up with the demands. 586 00:33:01,357 --> 00:33:03,774 It's designed to be highly effective and addictive. 587 00:33:03,798 --> 00:33:05,958 They were planning to sell a large sum in a short time. 588 00:33:06,528 --> 00:33:08,174 It's different from the drugs we saw before. 589 00:33:08,198 --> 00:33:10,313 Hallucination symptoms aren't as severe as meth. 590 00:33:10,337 --> 00:33:12,444 Instead, it can actually clear your head... 591 00:33:12,468 --> 00:33:13,867 and give you confidence at first. 592 00:33:14,038 --> 00:33:16,053 Those two started using it for better concentration... 593 00:33:16,077 --> 00:33:17,837 and to boost their confidence. 594 00:33:18,008 --> 00:33:19,454 But the drug wears out fast, 595 00:33:19,478 --> 00:33:21,653 so you feel lethargic and get shortness of breath. 596 00:33:21,677 --> 00:33:23,954 Most of all, it encourages you to increase the dosage. 597 00:33:23,978 --> 00:33:26,788 Which then damages the central nerves. 598 00:33:27,018 --> 00:33:29,018 It must be easy for someone to start using them. 599 00:33:29,317 --> 00:33:30,417 This is dangerous. 600 00:33:31,317 --> 00:33:34,327 First, check the regular supply routes and ask around. 601 00:33:34,627 --> 00:33:36,103 If someone new is responsible for this, 602 00:33:36,127 --> 00:33:37,758 I'm sure they would know already. 603 00:33:38,127 --> 00:33:39,597 Get out there and fetch something. 604 00:33:39,798 --> 00:33:40,897 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 605 00:33:44,067 --> 00:33:45,097 Jang Jae Gyeong. 606 00:33:45,837 --> 00:33:46,837 Yes? 607 00:33:50,407 --> 00:33:52,248 You forgot to turn in your firearm again? 608 00:33:54,278 --> 00:33:56,647 - Yes. - Hand it in now. 609 00:33:56,817 --> 00:33:58,478 The guy in charge called. 610 00:34:00,518 --> 00:34:01,518 Okay. 611 00:34:16,938 --> 00:34:18,468 Let's make it tomorrow at midnight. 612 00:34:19,438 --> 00:34:20,708 If you go past midnight, 613 00:34:21,337 --> 00:34:23,254 I'll also stop dealing Lemon Mulberry... 614 00:34:23,278 --> 00:34:25,808 and focus on going around to catch people. 615 00:34:29,177 --> 00:34:32,218 (Doctor) 616 00:34:45,927 --> 00:34:46,927 Doctor. 617 00:34:49,367 --> 00:34:50,873 Have you heard of a CEO Yoon? 618 00:34:50,897 --> 00:34:52,167 "CEO Yoon?" No. 619 00:34:52,268 --> 00:34:53,744 They're a Lemon Mulberry distributor. 620 00:34:53,768 --> 00:34:55,653 - Where did you get that info? - From Jang Chul Gu. 621 00:34:55,677 --> 00:34:57,538 - He doesn't know who it is? - No. 622 00:34:57,978 --> 00:34:59,248 I'll look into it. 623 00:34:59,808 --> 00:35:01,508 That Lee Myung Guk guy. 624 00:35:02,377 --> 00:35:03,377 Yes. 625 00:35:03,647 --> 00:35:07,018 Jae Gyeong doesn't seem to know who Lee Myung Guk is? 626 00:35:08,657 --> 00:35:09,688 Right. 627 00:35:09,857 --> 00:35:12,127 He asked his colleague to run the ID. 628 00:35:15,127 --> 00:35:17,028 - Do you know him? - What? 629 00:35:21,938 --> 00:35:22,998 You know, 630 00:35:23,768 --> 00:35:25,468 when I saw that name on the will... 631 00:35:26,407 --> 00:35:29,077 in the dim light of the corridor, my hair stood on end. 632 00:35:29,278 --> 00:35:30,613 (Lee Myung Guk, Geumhyung Pharmaceuticals researcher) 633 00:35:30,637 --> 00:35:31,637 He's missing? 634 00:35:32,508 --> 00:35:35,077 Yes. He was reported missing seven months ago. 635 00:35:35,577 --> 00:35:37,424 He was last seen entering... 636 00:35:37,448 --> 00:35:38,788 the subway station by his office. 637 00:35:38,917 --> 00:35:40,647 - Who reported him missing? - A colleague. 638 00:35:40,887 --> 00:35:41,958 Where did he work at? 639 00:35:42,188 --> 00:35:43,258 Geumhyung Pharmaceuticals. 640 00:35:43,917 --> 00:35:44,958 Geumhyung Pharmaceuticals? 641 00:35:45,458 --> 00:35:46,827 Won Jong Soo's the CEO. 642 00:35:47,327 --> 00:35:48,327 Correct. 643 00:35:48,798 --> 00:35:50,698 It's a subsidiary of Geumhyung Group... 644 00:35:50,927 --> 00:35:52,998 that Vice-Chairman Won Jong Soo runs in person. 645 00:35:55,167 --> 00:35:56,768 How did you get to know Lee Myung Guk? 646 00:35:57,698 --> 00:35:59,607 He wanted to report some internal corruption. 647 00:36:00,107 --> 00:36:01,768 He asked me to put it in the paper. 648 00:36:02,107 --> 00:36:03,778 - Did you meet up with him? - Hey. 649 00:36:04,538 --> 00:36:07,248 Do you think he was the only one with such a story? 650 00:36:07,708 --> 00:36:08,918 So you didn't meet him? 651 00:36:09,918 --> 00:36:11,717 I said no and was about to hang up. 652 00:36:15,387 --> 00:36:17,588 That last comment hit me hard. 653 00:36:18,018 --> 00:36:19,588 He had terminal lung cancer. 654 00:36:19,757 --> 00:36:21,688 Criminal Affairs Division One looked into it. 655 00:36:22,097 --> 00:36:24,398 They didn't think it was linked to any other case. 656 00:36:24,657 --> 00:36:28,027 They're assuming he took drastic measures due to his negative situation. 657 00:36:29,038 --> 00:36:30,038 No way. 658 00:36:30,538 --> 00:36:33,308 That meant he had nothing to lose. 659 00:36:33,737 --> 00:36:36,153 It's no joke when someone like that decides to blow the whistle. 660 00:36:36,177 --> 00:36:37,208 Right. 661 00:36:38,077 --> 00:36:41,077 But he didn't show up on the day we were supposed to meet. 662 00:36:41,708 --> 00:36:43,547 - I couldn't reach him either. - Then... 663 00:36:44,248 --> 00:36:45,248 Yes. 664 00:36:46,018 --> 00:36:47,217 I heard later on... 665 00:36:48,717 --> 00:36:50,437 that it was the day after he'd gone missing. 666 00:36:55,088 --> 00:36:56,128 Hey. 667 00:36:56,558 --> 00:36:58,797 Shouldn't you tell Jae Gyeong right away? 668 00:36:58,927 --> 00:36:59,927 Who, me? 669 00:37:01,967 --> 00:37:03,097 Should I? 670 00:37:04,137 --> 00:37:05,137 Darn it. 671 00:37:05,737 --> 00:37:07,007 I don't want to. 672 00:37:07,507 --> 00:37:09,308 Still, you should. 673 00:37:11,438 --> 00:37:13,407 Okay, I will tell him. 674 00:37:17,047 --> 00:37:20,818 I know pretty well where he is and what he's doing. 675 00:37:21,318 --> 00:37:23,487 (Mijoo Apartments) 676 00:37:24,418 --> 00:37:25,487 Who is it? 677 00:37:26,458 --> 00:37:28,327 - Does Lee Eun Hee live here? - It's mine! 678 00:37:28,427 --> 00:37:29,604 Then which is mine? 679 00:37:29,628 --> 00:37:31,827 - Mr. Lee Myung Guk's daughter. - Will you be quiet? 680 00:37:33,427 --> 00:37:34,498 That's me. 681 00:37:34,867 --> 00:37:36,147 I'm from Anhyeon Police Station. 682 00:37:36,597 --> 00:37:42,677 - Pow... - Pow... 683 00:37:46,007 --> 00:37:48,248 The police gave it back saying they didn't need it. 684 00:37:49,077 --> 00:37:50,224 Do you need it again? 685 00:37:50,248 --> 00:37:52,264 (Geumhyung Pharmaceuticals) 686 00:37:52,288 --> 00:37:54,387 Have you heard the name "Park Jun Seo" before? 687 00:37:55,117 --> 00:37:56,117 No. 688 00:37:58,588 --> 00:38:01,487 What did your father do at Geumhyung Pharmaceuticals? 689 00:38:01,788 --> 00:38:04,998 I don't know well. He was a researcher. 690 00:38:05,257 --> 00:38:07,427 Sometimes he made copies of foreign medications, 691 00:38:07,998 --> 00:38:10,568 and sometimes he developed something new. 692 00:38:13,768 --> 00:38:15,907 Did anyone from the company visit... 693 00:38:16,677 --> 00:38:18,007 or contact you? 694 00:38:18,677 --> 00:38:19,677 No. 695 00:38:23,818 --> 00:38:24,918 (Geumhyung Pharmaceuticals) 696 00:38:26,487 --> 00:38:28,247 I'll call again if I have any more questions. 697 00:38:28,518 --> 00:38:29,518 - Okay. - Bye. 698 00:39:00,318 --> 00:39:01,717 Hey. What is it called? 699 00:39:01,947 --> 00:39:04,058 - Lemon Mulberry. - "Lemon Mulberry?" 700 00:39:05,558 --> 00:39:07,128 What a simply obvious name. 701 00:39:07,657 --> 00:39:09,427 The pill color plus a slang term for drugs. 702 00:39:09,657 --> 00:39:11,157 - Anything else? - That's it. 703 00:39:12,398 --> 00:39:13,898 You didn't visit the family? 704 00:39:14,168 --> 00:39:15,273 - No. - Hey. 705 00:39:15,297 --> 00:39:17,474 I told you to pay them a visit. 706 00:39:17,498 --> 00:39:19,943 I'm distracted because a friend just died. 707 00:39:19,967 --> 00:39:22,378 You should barge in and do some investigative journalism. 708 00:39:22,507 --> 00:39:23,507 Yoon Jin. 709 00:39:23,838 --> 00:39:25,624 How can I barge in when his wife died... 710 00:39:25,648 --> 00:39:27,507 doing drugs a couple of days ago? 711 00:39:27,608 --> 00:39:28,624 Quit complaining. 712 00:39:28,648 --> 00:39:29,794 Get over there today... 713 00:39:29,818 --> 00:39:32,164 and figure out everything including how many spoons they have. 714 00:39:32,188 --> 00:39:34,188 - Okay? - Yoon Jin. I can't... 715 00:39:45,358 --> 00:39:46,467 What's wrong with him? 716 00:39:50,768 --> 00:39:51,938 Hey, Jang Jae Gyeong. 717 00:39:53,668 --> 00:39:55,538 What's wrong? 718 00:39:55,938 --> 00:39:58,507 Are you... Is this all sweat? 719 00:40:00,347 --> 00:40:01,447 What's the matter? 720 00:40:08,387 --> 00:40:09,458 What's going on? 721 00:40:10,058 --> 00:40:11,458 Are you okay? 722 00:40:12,088 --> 00:40:13,088 Hey. 723 00:40:13,688 --> 00:40:14,757 This won't do. 724 00:40:16,257 --> 00:40:17,358 Get up. 725 00:40:20,027 --> 00:40:21,268 Try to walk. 726 00:40:21,867 --> 00:40:23,398 Let's take my car. 727 00:40:36,847 --> 00:40:39,318 Which hospital should we go to? Are you registered anywhere? 728 00:40:40,088 --> 00:40:41,217 No hospitals. 729 00:40:42,458 --> 00:40:44,088 What are you on about? 730 00:40:44,188 --> 00:40:46,688 You're sick. You need to go to a hospital. 731 00:40:48,728 --> 00:40:50,008 You can't take me to a hospital. 732 00:40:51,858 --> 00:40:52,898 Home. 733 00:40:55,168 --> 00:40:56,268 Take me home. 734 00:41:13,847 --> 00:41:15,088 We're almost there. 735 00:41:22,398 --> 00:41:23,427 Jae Gyeong. 736 00:41:23,898 --> 00:41:25,558 What's the code to the door? 737 00:41:26,097 --> 00:41:27,097 Zero. 738 00:41:28,097 --> 00:41:29,144 - Five. - Five. 739 00:41:29,168 --> 00:41:30,168 Zero, two. 740 00:41:30,568 --> 00:41:31,637 Zero, two. 741 00:41:39,447 --> 00:41:40,507 Hey. 742 00:41:41,208 --> 00:41:42,277 Come on. 743 00:41:50,318 --> 00:41:51,358 Hang on. 744 00:41:52,788 --> 00:41:53,858 Wait. 745 00:41:58,157 --> 00:41:59,327 There's nothing in here. 746 00:42:06,938 --> 00:42:07,938 Jae Gyeong. 747 00:42:10,907 --> 00:42:12,007 Drink this. 748 00:42:16,217 --> 00:42:17,217 Goodness. 749 00:42:21,788 --> 00:42:22,987 Do you feel better? 750 00:42:31,927 --> 00:42:33,898 (Park Jun Seo) 751 00:42:39,507 --> 00:42:41,568 (Park Jun Seo) 752 00:43:08,797 --> 00:43:09,797 Lemon Mulberry. 753 00:43:15,637 --> 00:43:17,314 I see that you've already taken all your pills. 754 00:43:17,338 --> 00:43:18,838 Take this when you really need it. 755 00:43:28,288 --> 00:43:29,288 What is it? 756 00:43:30,018 --> 00:43:31,018 It... 757 00:43:34,188 --> 00:43:35,427 It was inside, wasn't it? 758 00:43:36,657 --> 00:43:37,697 What was? 759 00:43:49,637 --> 00:43:50,637 Give it to me. 760 00:43:51,608 --> 00:43:53,447 I don't know what you're talking about. 761 00:43:54,547 --> 00:43:55,547 What? 762 00:43:58,748 --> 00:43:59,748 Let go! 763 00:44:00,547 --> 00:44:01,547 Let go of me! 764 00:44:13,327 --> 00:44:14,967 Yoon Jin, open the door. 765 00:44:16,538 --> 00:44:17,514 No. 766 00:44:17,538 --> 00:44:18,538 Open the door. 767 00:44:19,308 --> 00:44:20,867 This is a drug. 768 00:44:21,338 --> 00:44:23,478 Come to your senses, Jang Jae Gyeong. 769 00:44:23,777 --> 00:44:25,407 I can't do without that. 770 00:44:26,577 --> 00:44:28,148 I might die without that. 771 00:44:28,447 --> 00:44:29,518 Help me! 772 00:44:29,717 --> 00:44:31,318 Why did you get like this? 773 00:44:32,378 --> 00:44:34,887 How could you do drugs? 774 00:44:46,027 --> 00:44:47,027 Open the door. 775 00:44:47,927 --> 00:44:49,297 Do you think I can't open this up? 776 00:44:53,838 --> 00:44:56,208 Please, come to your senses, Jae Gyeong. 777 00:44:58,677 --> 00:44:59,677 Open up. 778 00:45:00,808 --> 00:45:01,808 Come to your senses. 779 00:45:01,947 --> 00:45:03,947 Come to your senses, Jang Jae Gyeong! 780 00:45:50,498 --> 00:45:51,827 (Tuesday, February 27, 6:30 p.m.) 781 00:47:00,498 --> 00:47:01,498 Jun Seo. 782 00:47:05,338 --> 00:47:08,507 He came to see me the day before he died. 783 00:47:10,938 --> 00:47:12,407 This was the tenth time. 784 00:47:13,547 --> 00:47:14,547 What? 785 00:47:15,208 --> 00:47:16,947 The number of times Jun Seo came to see me. 786 00:47:17,617 --> 00:47:19,177 This was the tenth time. 787 00:47:21,188 --> 00:47:23,887 Seeing how I can remember how many times it was, 788 00:47:25,018 --> 00:47:26,927 I must've been waiting for Jun Seo too. 789 00:47:29,458 --> 00:47:30,757 What did he say when he came by? 790 00:47:31,927 --> 00:47:33,527 The same thing each of the ten times. 791 00:47:34,427 --> 00:47:35,927 To forgive him. 792 00:47:36,998 --> 00:47:37,998 No way. 793 00:47:39,407 --> 00:47:40,727 About what happened 20 years ago? 794 00:47:43,108 --> 00:47:44,108 So, 795 00:47:45,407 --> 00:47:46,507 what did you say? 796 00:47:46,808 --> 00:47:48,248 I said the same thing each time too. 797 00:47:51,617 --> 00:47:52,947 That I didn't want to hear it... 798 00:47:55,288 --> 00:47:56,858 and that he should get out of my life. 799 00:48:01,728 --> 00:48:03,757 If I accepted his apology then, 800 00:48:05,128 --> 00:48:07,097 he'd still be alive, right? 801 00:48:12,168 --> 00:48:13,168 That idiot. 802 00:48:14,668 --> 00:48:16,388 He should've just said it. Why would he die? 803 00:48:23,378 --> 00:48:25,117 Whether or not I forgive him, 804 00:48:25,947 --> 00:48:27,648 he could've just lived fine on his own. 805 00:48:29,487 --> 00:48:31,058 What am I to him? 806 00:48:31,518 --> 00:48:33,858 Why did he keep coming back, and ten times at that? 807 00:48:37,927 --> 00:48:42,027 And until the end, I kept refusing to forgive him. 808 00:48:44,797 --> 00:48:47,168 How did you end up like this? 809 00:48:48,637 --> 00:48:49,637 I don't remember. 810 00:48:51,108 --> 00:48:52,978 After a team dinner, 811 00:48:53,208 --> 00:48:56,077 I was abducted by someone in the bathroom. 812 00:48:56,777 --> 00:48:58,947 When I opened my eyes, three days had gone by. 813 00:48:59,347 --> 00:49:01,018 And I was already addicted to drugs. 814 00:49:03,757 --> 00:49:04,958 Sorry about earlier. 815 00:49:07,387 --> 00:49:09,027 Is there someone you suspect? 816 00:49:15,228 --> 00:49:16,338 But what's weird is... 817 00:49:19,568 --> 00:49:22,038 that Jun Seo, who was a real estate agent, 818 00:49:22,838 --> 00:49:24,808 was involved in drugs. 819 00:49:27,677 --> 00:49:29,617 I can't prove it yet, 820 00:49:30,347 --> 00:49:31,748 but that's the only lead. 821 00:49:33,588 --> 00:49:34,818 Still, for now, 822 00:49:36,117 --> 00:49:37,558 let's tell someone about this. 823 00:49:38,117 --> 00:49:39,117 No. 824 00:49:41,628 --> 00:49:43,668 You might really end up in big trouble at this rate. 825 00:49:44,558 --> 00:49:47,827 I saw a woman die in front of her child after taking that pill. 826 00:49:48,128 --> 00:49:50,297 Her eyes weren't human. 827 00:49:51,237 --> 00:49:53,367 Tell the police about this right away, okay? 828 00:49:54,068 --> 00:49:55,538 And you need to go to the hospital. 829 00:50:01,077 --> 00:50:02,077 No. 830 00:50:02,677 --> 00:50:03,753 Why not? 831 00:50:03,777 --> 00:50:06,487 If this gets out, I will be taken off this case. 832 00:50:07,688 --> 00:50:10,458 If I step aside from this, no one will be interested in this case. 833 00:50:11,117 --> 00:50:12,117 You saw it too. 834 00:50:12,688 --> 00:50:14,064 The prosecutor and detective in charge... 835 00:50:14,088 --> 00:50:16,058 tried to have him cremated without an autopsy. 836 00:50:17,297 --> 00:50:18,577 Please keep it a secret for now. 837 00:50:20,367 --> 00:50:22,838 You can't tell anyone that I'm addicted. 838 00:50:23,137 --> 00:50:24,874 If I'm taken off the case, 839 00:50:24,898 --> 00:50:26,978 the insurance money you're hoping to get is gone too. 840 00:50:31,478 --> 00:50:34,478 Once everything is sorted out, I'll tell them myself. 841 00:50:35,248 --> 00:50:37,617 Until then, this fact can't get out, 842 00:50:40,018 --> 00:50:41,288 and I can't collapse. 843 00:50:43,088 --> 00:50:44,088 Do you... 844 00:50:45,088 --> 00:50:46,188 still have that pill? 845 00:50:48,788 --> 00:50:49,797 No. 846 00:50:51,257 --> 00:50:52,257 I got rid of it. 847 00:50:54,367 --> 00:50:55,367 In the bathroom. 848 00:51:03,838 --> 00:51:04,838 Good. 849 00:51:06,407 --> 00:51:07,407 You did well. 850 00:51:15,088 --> 00:51:16,717 Where are you going in that state? 851 00:51:17,088 --> 00:51:18,088 There isn't much time. 852 00:51:20,128 --> 00:51:21,788 Someone made me get addicted, 853 00:51:22,327 --> 00:51:24,727 and someone did that to Jun Seo. We have to find out quickly. 854 00:51:29,068 --> 00:51:30,908 If you're going to go to Lee Myung Guk's house, 855 00:51:31,898 --> 00:51:33,068 I'll give you a ride. 856 00:51:37,507 --> 00:51:39,137 I'll tell you on the way... 857 00:51:39,947 --> 00:51:41,507 about how I know Lee Myung Guk. 858 00:52:06,237 --> 00:52:07,708 - It's locked, right? - Yes. 859 00:52:20,148 --> 00:52:22,387 - Hey, are you all right? - Yes. 860 00:52:22,887 --> 00:52:23,918 Okay. 861 00:52:28,558 --> 00:52:29,558 Hey. 862 00:52:30,998 --> 00:52:32,097 Open the gate. 863 00:52:33,027 --> 00:52:34,168 Wait in the car. 864 00:52:34,697 --> 00:52:35,697 Hey. 865 00:52:35,827 --> 00:52:37,967 I'm not your driver. I'm not waiting in the car. 866 00:52:38,398 --> 00:52:39,768 I'm a reporter. 867 00:52:40,338 --> 00:52:42,808 What will you do if you faint again? 868 00:52:42,938 --> 00:52:44,108 Hurry up and open it. 869 00:52:46,007 --> 00:52:47,177 Fine, don't open it. 870 00:52:51,018 --> 00:52:52,018 Darn it. 871 00:52:53,487 --> 00:52:54,487 Darn it. 872 00:52:55,217 --> 00:52:56,518 Are you playing hard to get? 873 00:53:07,967 --> 00:53:08,967 What is it? 874 00:53:09,097 --> 00:53:10,967 It's nothing. It's just a clothesline. 875 00:53:11,998 --> 00:53:13,208 I hit my head on it. 876 00:53:14,838 --> 00:53:15,867 Be careful. 877 00:53:22,978 --> 00:53:24,717 Hey, is it okay to just go in like this? 878 00:53:25,677 --> 00:53:26,847 Is it above or below? 879 00:53:27,788 --> 00:53:28,818 Above? 880 00:53:46,038 --> 00:53:47,108 Wait for me. 881 00:54:19,867 --> 00:54:22,538 (Geumhyung Pharmaceuticals) 882 00:54:22,938 --> 00:54:26,108 The oldest person must be Lee Myung Guk. 883 00:54:29,277 --> 00:54:30,777 This person with a scar. 884 00:55:03,648 --> 00:55:04,677 What is this? 885 00:55:09,047 --> 00:55:10,117 Who is that? 886 00:55:14,088 --> 00:55:15,648 (Music Listening Club Audiophile Opens) 887 00:55:17,197 --> 00:55:18,927 (Music Listening Club Audiophile Opens) 888 00:55:19,058 --> 00:55:20,573 Bring the picture from outside. 889 00:55:20,597 --> 00:55:21,597 Okay. 890 00:55:29,367 --> 00:55:30,447 (Geumhyung Pharmaceuticals) 891 00:55:32,077 --> 00:55:33,323 (Music Listening Club Audiophile Opens) 892 00:55:33,347 --> 00:55:36,577 Was Lee Myung Guk a senior in our club? 893 00:55:40,248 --> 00:55:41,318 Where are you going? 894 00:55:50,197 --> 00:55:51,273 (Sanitary gloves) 895 00:55:51,297 --> 00:55:52,327 Hold this for a moment. 896 00:56:24,898 --> 00:56:26,927 It's Lee Myung Guk, isn't it? 897 00:56:27,128 --> 00:56:28,128 Yes. 898 00:56:32,197 --> 00:56:33,838 I can't stand it anymore. 899 00:57:01,398 --> 00:57:03,568 Pick it up. Hurry up. 900 00:57:05,398 --> 00:57:06,538 Hurry and pick it up. 901 00:57:14,378 --> 00:57:15,378 Yes, Captain. 902 00:57:16,277 --> 00:57:18,447 Write down this address. 903 00:57:18,847 --> 00:57:22,818 It's 63-38, 973 Inhyun-ro, Jangsoo-dong, Anhyun. 904 00:57:23,958 --> 00:57:25,678 A dead body was found in the master bedroom. 905 00:57:25,958 --> 00:57:27,458 Hurry over with Forensics. 906 00:57:27,688 --> 00:57:30,958 Was it 63-38, 973 Inhyun-ro? 907 00:57:31,058 --> 00:57:32,058 That's right. 908 00:57:32,558 --> 00:57:33,628 Understood. 909 00:57:40,038 --> 00:57:41,538 Is it normal for a dead body... 910 00:57:41,907 --> 00:57:43,808 to have that much fluid pouring out? 911 00:57:44,277 --> 00:57:45,938 No, not this much. 912 00:57:48,108 --> 00:57:50,717 Lee Myung Guk went missing around late July last year. 913 00:57:51,117 --> 00:57:53,047 It has been seven months, 914 00:57:53,347 --> 00:57:55,447 but the body hardly decomposed. 915 00:57:55,887 --> 00:57:57,588 This means he was frozen after death... 916 00:57:57,858 --> 00:57:59,318 and was only defrosted recently. 917 00:57:59,858 --> 00:58:01,688 That is why there is so much body fluid. 918 00:58:05,927 --> 00:58:06,967 But... 919 00:58:08,367 --> 00:58:09,943 If they went through the trouble of hiding him, 920 00:58:09,967 --> 00:58:11,797 why did they bring him out now? 921 00:58:11,938 --> 00:58:12,914 Exactly my point. 922 00:58:12,938 --> 00:58:15,098 No one even knew he was dead for the last seven months. 923 00:58:45,367 --> 00:58:46,367 Come on. 924 00:59:04,217 --> 00:59:05,387 What's going on? 925 00:59:06,058 --> 00:59:07,157 Who was that? 926 00:59:08,887 --> 00:59:10,358 Jae Gyeong, what's the matter? 927 00:59:11,398 --> 00:59:13,228 Hey! Wake up! 928 00:59:13,367 --> 00:59:14,597 It's no time for this. 929 00:59:15,128 --> 00:59:16,898 The police cars are coming. 930 00:59:17,097 --> 00:59:18,938 Wake up. Jae Gyeong! 931 00:59:19,398 --> 00:59:20,467 Go to the car. 932 00:59:21,038 --> 00:59:23,137 What? Okay, let's go. 933 00:59:23,938 --> 00:59:25,538 Wait. 934 00:59:26,978 --> 00:59:28,148 Can you get up? 935 00:59:38,518 --> 00:59:39,518 Go. 936 01:00:06,347 --> 01:00:07,547 (Captain Jang Jae Gyeong) 937 01:00:15,887 --> 01:00:17,058 Where should I go? 938 01:00:18,927 --> 01:00:21,097 Hey, Jae Gyeong. Wake up. 939 01:00:21,628 --> 01:00:22,728 Where should I go? 940 01:00:24,398 --> 01:00:25,538 To the police station. 941 01:00:25,938 --> 01:00:26,967 What? 942 01:00:27,808 --> 01:00:31,108 We just dodged them. Why would we go to the station? 943 01:00:33,237 --> 01:00:34,677 Hurry to the station. 944 01:00:35,478 --> 01:00:36,547 The police station. 945 01:00:37,378 --> 01:00:38,378 Gosh. 946 01:00:39,077 --> 01:00:40,117 (Anhyeon Police Station) 947 01:00:47,958 --> 01:00:50,157 Are you sure you'll be all right? 948 01:00:53,358 --> 01:00:54,367 Jae Gyeong. 949 01:00:55,168 --> 01:00:56,398 Hey, Jang Jae Gyeong! 950 01:01:11,047 --> 01:01:12,047 (Lounge) 951 01:01:12,947 --> 01:01:15,047 Captain. Captain Jang? 952 01:01:16,217 --> 01:01:17,387 What's the matter? 953 01:01:18,288 --> 01:01:19,418 Are you feeling sick? 954 01:01:20,018 --> 01:01:21,327 Can you go get me some medicine? 955 01:01:21,958 --> 01:01:24,697 - What do you need? - One for digestion... 956 01:01:26,558 --> 01:01:27,597 and one for fevers. 957 01:01:28,197 --> 01:01:29,297 Wait just a moment. 958 01:01:53,788 --> 01:01:56,308 Let go! 59:59,699... > 01:00:00,699 You said you'd give it to me! 959 01:01:57,358 --> 01:01:58,358 Come on. 960 01:02:02,927 --> 01:02:03,938 Yes? 961 01:02:04,268 --> 01:02:05,268 I'll keep it safe. 962 01:02:23,518 --> 01:02:24,518 Wake up. 963 01:02:26,518 --> 01:02:27,688 I must pull myself together. 964 01:03:47,338 --> 01:03:50,007 (Connection) 965 01:03:57,018 --> 01:03:58,847 (The students' creed) 966 01:03:59,648 --> 01:04:03,387 Oh Yoon Jin is in charge of classroom cleaning for a month. 967 01:04:04,358 --> 01:04:05,558 Every day, 968 01:04:05,887 --> 01:04:08,788 write down the students' creed word for word on the blackboard... 969 01:04:09,257 --> 01:04:10,777 and have the class president check it. 970 01:04:38,788 --> 01:04:39,788 (Silence) 971 01:04:50,268 --> 01:04:54,137 (We're looking for new faces to join Audiophile!) 972 01:04:59,737 --> 01:05:01,907 (Jeogang High School's Audiophile Club) 973 01:05:06,878 --> 01:05:08,947 (The last person to leave must lock up.) 974 01:05:14,827 --> 01:05:17,327 Hey. What is this nice place for? 975 01:05:17,797 --> 01:05:19,458 - Did you finish cleaning? - Yes. 976 01:05:20,128 --> 01:05:21,204 What about the students' creed? 977 01:05:21,228 --> 01:05:22,228 I didn't write it down. 978 01:05:23,367 --> 01:05:25,367 How are you so bold? Didn't you just transfer here? 979 01:05:28,507 --> 01:05:30,907 Are you the president here too? 980 01:05:31,878 --> 01:05:33,878 I guess. Why? 981 01:05:34,478 --> 01:05:35,478 I want to join. 982 01:05:36,878 --> 01:05:38,253 If you don't write the students' creed, 983 01:05:38,277 --> 01:05:40,437 you'll only be punished for the rest of your days here. 984 01:05:41,148 --> 01:05:42,148 I'll write it then. 985 01:05:43,418 --> 01:05:44,717 There's nothing to it. 986 01:05:49,688 --> 01:05:54,573 We take turns every week to clean the room and the vinyls. 987 01:05:54,597 --> 01:05:55,644 Are you okay with that? 988 01:05:55,668 --> 01:05:56,668 - Of course. - Okay. 989 01:05:56,998 --> 01:06:00,168 (Application for Audiophile Club Membership) 990 01:06:04,637 --> 01:06:05,737 What are you doing here? 991 01:06:06,838 --> 01:06:07,847 I came to see you... 992 01:06:09,447 --> 01:06:10,447 and to join the club. 993 01:06:11,217 --> 01:06:12,217 What? You? 994 01:06:12,677 --> 01:06:14,648 What's wrong with me listening to music? 995 01:06:15,148 --> 01:06:16,748 Hurry up and pass me the form. I'm busy. 996 01:06:20,628 --> 01:06:21,628 Here. 997 01:06:24,498 --> 01:06:26,628 Lend me your pen. 998 01:06:30,197 --> 01:06:31,237 Thank you. 999 01:06:44,177 --> 01:06:45,177 Thanks. 1000 01:06:52,657 --> 01:06:53,757 This means... 1001 01:06:54,427 --> 01:06:56,027 we're all in the same club now. 1002 01:07:01,427 --> 01:07:02,427 I hope we get along. 1003 01:07:06,367 --> 01:07:07,367 Hello. 1004 01:07:07,438 --> 01:07:08,838 Yoon Jin... 1005 01:07:18,418 --> 01:07:20,354 (I see that you've already taken all your pills.) 1006 01:07:20,378 --> 01:07:22,318 (Take this when you really need it.) 1007 01:07:39,268 --> 01:07:41,208 (Park Jun Seo) 1008 01:07:53,318 --> 01:07:56,264 (Connection) 1009 01:07:56,288 --> 01:07:58,164 That last pill of Lemon Mulberry disappeared. 1010 01:07:58,188 --> 01:08:00,334 Did anyone ask to review the security footage? 1011 01:08:00,358 --> 01:08:02,133 I thought you came here because you knew. 1012 01:08:02,157 --> 01:08:04,503 Lee Myung Guk was on the will, and he was found as a corpse. 1013 01:08:04,527 --> 01:08:05,974 How can you be so laid back? 1014 01:08:05,998 --> 01:08:07,843 When you were being treated at Woonjong Medical Center, 1015 01:08:07,867 --> 01:08:10,044 I heard there was an accident with your medication. 1016 01:08:10,068 --> 01:08:12,573 Did you get the security footage from Sunkwang General Hospital? 1017 01:08:12,597 --> 01:08:14,084 How did you know? 1018 01:08:14,108 --> 01:08:15,914 - Doctor. - Let's start selling again. 1019 01:08:15,938 --> 01:08:17,483 Who did you get the drug from at first? 1020 01:08:17,507 --> 01:08:18,954 They had tattoos on their fingers. 1021 01:08:18,978 --> 01:08:20,954 My husband must have left some bait hoping someone would uncover... 1022 01:08:20,978 --> 01:08:22,423 the truth behind his death. 1023 01:08:22,447 --> 01:08:23,483 "Bait?" 1024 01:08:23,507 --> 01:08:24,553 Where is that camera? 1025 01:08:24,577 --> 01:08:25,677 Under the eaves. 1026 01:08:26,148 --> 01:08:27,148 This is the person. 1027 01:08:29,487 --> 01:08:30,934 If you bring me ten million dollars... 1028 01:08:30,958 --> 01:08:33,217 and lower your head to beg me, I'll think about it. 1029 01:08:33,418 --> 01:08:34,427 What's the password? 1030 01:08:35,288 --> 01:08:36,628 Tell me right now! 70721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.