All language subtitles for Connection.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,248 --> 00:00:57,017 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:01:03,358 --> 00:01:06,203 (Jang Jae Gyeong) 3 00:01:06,227 --> 00:01:07,727 (Oh Chi Hyun) 4 00:01:12,198 --> 00:01:13,968 Are you Jang Jae Gyeong? 5 00:01:14,667 --> 00:01:15,707 Yes. 6 00:01:17,637 --> 00:01:20,538 Is everything on your police report true? 7 00:01:22,047 --> 00:01:23,523 Did you witness it yourself? 8 00:01:23,547 --> 00:01:25,478 (Park Jun Seo) 9 00:01:26,277 --> 00:01:27,277 Jun Seo. 10 00:01:28,917 --> 00:01:31,188 You saw it. You should tell him. 11 00:01:31,987 --> 00:01:33,088 Your report says... 12 00:01:33,558 --> 00:01:36,628 Park Jun Seo witnessed it on-site. 13 00:01:37,328 --> 00:01:38,427 Is that true? 14 00:01:39,558 --> 00:01:41,097 Did you really witness it? 15 00:01:47,768 --> 00:01:49,368 I didn't witness anything. 16 00:01:51,008 --> 00:01:52,408 - Jun Seo. - I... 17 00:01:55,037 --> 00:01:56,208 didn't see anything. 18 00:01:58,377 --> 00:01:59,747 I didn't see anything... 19 00:02:13,027 --> 00:02:14,098 That's not true. 20 00:02:14,357 --> 00:02:15,344 Don't lie. 21 00:02:15,368 --> 00:02:16,967 I didn't witness anything. 22 00:02:19,338 --> 00:02:21,598 Don't lie... 23 00:02:25,238 --> 00:02:27,077 That's not true. 24 00:02:28,377 --> 00:02:30,308 I didn't witness anything. 25 00:02:31,808 --> 00:02:32,824 Jun Seo. 26 00:02:32,848 --> 00:02:35,387 (Connection) 27 00:02:42,988 --> 00:02:46,258 (Monday, February 26, 2024) 28 00:02:49,568 --> 00:02:51,667 (Episode 2) 29 00:02:56,838 --> 00:02:59,278 Do you have any footage of his whereabouts after the incident? 30 00:03:00,037 --> 00:03:03,247 After he disappeared from the hallway, he wasn't caught on camera. 31 00:03:06,648 --> 00:03:07,648 (Captain Jang Jae Gyeong) 32 00:03:09,717 --> 00:03:11,024 The phone is turned off. 33 00:03:11,048 --> 00:03:13,464 Transferring to voicemail. 34 00:03:13,488 --> 00:03:14,518 You will be charged. 35 00:03:16,558 --> 00:03:18,163 - Please check that separately. - All right. 36 00:03:18,187 --> 00:03:19,257 Do it fast. 37 00:03:22,727 --> 00:03:24,374 Is he really from the police? 38 00:03:24,398 --> 00:03:25,437 Yes, he is. 39 00:03:25,967 --> 00:03:27,168 Did you try contacting him? 40 00:03:27,597 --> 00:03:28,573 What did he say? 41 00:03:28,597 --> 00:03:31,013 It seems like he's unable to talk on the phone right now. 42 00:03:31,037 --> 00:03:32,078 I apologize. 43 00:03:32,477 --> 00:03:33,708 What do you mean? 44 00:03:34,277 --> 00:03:35,907 He disturbed the emergency room. 45 00:03:36,078 --> 00:03:38,447 It's a major offense to cause disturbance around patients. 46 00:03:38,548 --> 00:03:39,877 On top of that, he's a detective. 47 00:03:40,247 --> 00:03:42,323 Is the case closed if you can't get in touch with him? 48 00:03:42,347 --> 00:03:43,787 Please calm down. 49 00:03:43,918 --> 00:03:46,657 I need to check what happened before I can update you. 50 00:03:47,717 --> 00:03:48,757 That's not right. 51 00:03:48,828 --> 00:03:50,864 Are you protecting him because you're also a detective? 52 00:03:50,888 --> 00:03:52,928 We can't let him get away with it. 53 00:03:53,428 --> 00:03:55,567 Look. I got hurt because he pushed me. 54 00:03:55,868 --> 00:03:56,844 I'm sorry. 55 00:03:56,868 --> 00:03:58,573 I'll check and update you. 56 00:03:58,597 --> 00:03:59,738 I appreciate your patience. 57 00:04:00,738 --> 00:04:02,338 He looked like he was addicted to drugs. 58 00:04:03,567 --> 00:04:05,108 When you work in the emergency, 59 00:04:05,407 --> 00:04:08,608 you see overdosed patients from time to time. 60 00:04:09,407 --> 00:04:10,907 His symptoms resembled them. 61 00:04:11,507 --> 00:04:14,048 His breathing was unstable, and his face was pale. 62 00:04:14,447 --> 00:04:16,663 In my opinion, that detective... 63 00:04:16,687 --> 00:04:18,247 Was that why you drew blood from me? 64 00:04:20,388 --> 00:04:22,133 I never consented to drawing blood, 65 00:04:22,157 --> 00:04:24,428 and there wasn't a warrant to approve it either. 66 00:04:24,657 --> 00:04:26,398 There were no injection marks on my arm. 67 00:04:26,858 --> 00:04:29,804 Doctor Lee Young Woo. Why did you decide to take my blood? 68 00:04:29,828 --> 00:04:33,197 That's because people under the influence of drugs come into the ER, 69 00:04:33,868 --> 00:04:36,584 and it's common for us to take blood with consent before the police come... 70 00:04:36,608 --> 00:04:38,437 so they can be locked up. 71 00:04:39,377 --> 00:04:41,654 They can get the warrant later on. 72 00:04:41,678 --> 00:04:42,977 That's none of my business. 73 00:04:43,507 --> 00:04:44,707 Which department are you with? 74 00:04:44,777 --> 00:04:45,894 You don't look like an intern. 75 00:04:45,918 --> 00:04:47,158 Are you a resident? Which year? 76 00:04:48,817 --> 00:04:49,994 Why do you ask? 77 00:04:50,018 --> 00:04:51,388 Is this a narcotics case? 78 00:04:51,518 --> 00:04:52,633 From what I saw... 79 00:04:52,657 --> 00:04:53,733 The symptoms you listed. 80 00:04:53,757 --> 00:04:55,733 Are they proof to conclude that this is a narcotics case? 81 00:04:55,757 --> 00:04:57,703 Other than the experience of your short stint as an ER doctor, 82 00:04:57,727 --> 00:04:59,473 do you have objective proof? 83 00:04:59,497 --> 00:05:00,858 I don't, but... 84 00:05:02,697 --> 00:05:04,973 Why did you destroy your blood that we'd taken? 85 00:05:04,997 --> 00:05:06,214 Why wouldn't I? 86 00:05:06,238 --> 00:05:07,614 It was my blood taken without my consent. 87 00:05:07,638 --> 00:05:10,668 It's illegal for you to run all those tests on them. 88 00:05:11,507 --> 00:05:12,978 - But... - Detective Kim. 89 00:05:13,707 --> 00:05:15,207 He says he thinks I'm on drugs. 90 00:05:18,408 --> 00:05:20,324 I was on the drug squad for over ten years... 91 00:05:20,348 --> 00:05:22,024 and it must've made me a druggie. 92 00:05:22,048 --> 00:05:24,423 I'm Inspector Jang Jae Gyeong... 93 00:05:24,447 --> 00:05:26,834 of Anhyeon Police Station's Narcotics Unit. 94 00:05:26,858 --> 00:05:27,964 I'm not a drug addict. 95 00:05:27,988 --> 00:05:29,728 I'm an inspector who catches them. 96 00:05:32,598 --> 00:05:34,574 I felt dreadful earlier because I had acute indigestion, 97 00:05:34,598 --> 00:05:37,173 and you took my blood without my consent, so... 98 00:05:37,197 --> 00:05:38,997 I did that because I was angry, okay? 99 00:05:40,598 --> 00:05:42,608 - I hurt you? - Yes. 100 00:05:42,937 --> 00:05:44,038 I'm very sorry. 101 00:05:44,108 --> 00:05:45,108 Okay. 102 00:05:50,747 --> 00:05:51,747 Bye, then. 103 00:05:54,118 --> 00:05:55,293 Get a copy of the CCTV footage... 104 00:05:55,317 --> 00:05:56,723 - and send it to us. - Okay. 105 00:05:56,747 --> 00:05:58,694 See if there's a clip of him coming into the ER. 106 00:05:58,718 --> 00:05:59,718 Yes, sir. 107 00:06:09,767 --> 00:06:11,767 (Inoculation Process) 108 00:06:13,238 --> 00:06:14,538 Do you feel better now? 109 00:06:14,937 --> 00:06:15,937 Yes. I'm fine. 110 00:06:17,207 --> 00:06:18,884 Did you look up the number I gave you? 111 00:06:18,908 --> 00:06:20,507 It was a burner phone. 112 00:06:20,778 --> 00:06:22,853 - Did you track it? - It was turned off. 113 00:06:22,877 --> 00:06:24,957 I checked its last location before it was turned off. 114 00:06:25,007 --> 00:06:26,647 A call was made while on the move. 115 00:06:26,947 --> 00:06:28,024 The red hair-clip woman... 116 00:06:28,048 --> 00:06:29,368 Did you get the facial composite? 117 00:06:29,718 --> 00:06:31,618 Her statement is inconsistent. 118 00:06:31,817 --> 00:06:33,417 What about the face of the guy I chased? 119 00:06:33,457 --> 00:06:35,617 We don't have that yet. I'll send it to you when we do. 120 00:06:39,457 --> 00:06:42,158 Why did you act like that in the ER? 121 00:06:44,668 --> 00:06:45,668 I told you. 122 00:06:46,368 --> 00:06:48,568 It was because they'd taken my blood without my consent. 123 00:06:48,738 --> 00:06:50,868 You'd made a proper mess. 124 00:06:51,468 --> 00:06:53,553 I'm glad you talked your way out. 125 00:06:53,577 --> 00:06:54,978 It could've been really bad. 126 00:06:56,947 --> 00:06:59,218 I don't think you were here because you felt ill. 127 00:07:00,817 --> 00:07:01,817 Why did you come here? 128 00:07:02,817 --> 00:07:03,817 You don't need to know. 129 00:07:18,528 --> 00:07:19,637 Don't overdo it. 130 00:07:20,038 --> 00:07:22,368 I'll say you went home because you felt unwell. 131 00:07:23,368 --> 00:07:24,368 Get some rest. 132 00:07:25,978 --> 00:07:27,214 The door is opening. 133 00:07:27,238 --> 00:07:28,707 The door is opening. 134 00:07:36,548 --> 00:07:37,824 The door is closing. 135 00:07:37,848 --> 00:07:39,358 The door is closing. 136 00:07:54,298 --> 00:07:56,483 Nurse Lee. Can I have a word? 137 00:07:56,507 --> 00:07:57,483 Yes. 138 00:07:57,507 --> 00:07:58,507 (Ward 31) 139 00:08:09,687 --> 00:08:10,687 Captain. 140 00:08:14,317 --> 00:08:15,464 I need to talk to him. 141 00:08:15,488 --> 00:08:16,928 Go and get a soda. 142 00:08:17,387 --> 00:08:18,387 Well... 143 00:08:19,197 --> 00:08:20,197 Okay, then. 144 00:08:30,437 --> 00:08:32,007 (Jang Chul Gu) 145 00:08:37,447 --> 00:08:38,447 You wanted to see me. 146 00:08:39,077 --> 00:08:40,077 Who, me? 147 00:08:42,317 --> 00:08:44,218 As if I'd want to see your mug. 148 00:08:46,618 --> 00:08:47,918 How do you know Park Jun Seo? 149 00:08:50,528 --> 00:08:51,528 Park Jun Seo? 150 00:08:53,728 --> 00:08:55,327 Yes. I get it. 151 00:08:57,067 --> 00:08:59,274 You'll never walk properly again. 152 00:08:59,298 --> 00:09:00,397 You must've been angry. 153 00:09:01,337 --> 00:09:02,868 Did you want revenge? 154 00:09:05,238 --> 00:09:06,478 You've seen this before, right? 155 00:09:15,017 --> 00:09:16,017 No. 156 00:09:17,187 --> 00:09:18,247 What are you on about? 157 00:09:19,257 --> 00:09:20,257 What revenge? 158 00:09:20,988 --> 00:09:22,028 Who did you send to do it? 159 00:09:24,687 --> 00:09:25,697 Why? 160 00:09:26,058 --> 00:09:27,628 Is someone harassing you? 161 00:09:30,867 --> 00:09:32,498 Gosh, I'm grateful for that. 162 00:09:33,967 --> 00:09:36,138 I'd love to get back at you if only I could. 163 00:09:36,707 --> 00:09:37,768 But this right here. 164 00:09:38,737 --> 00:09:40,878 Will you do something about it? 165 00:09:41,977 --> 00:09:43,008 Then... 166 00:09:43,548 --> 00:09:44,548 I'll show you. 167 00:09:46,117 --> 00:09:48,148 Why did you kill Park Jun Seo? 168 00:09:53,258 --> 00:09:54,987 I guess that punk is dead. 169 00:09:58,987 --> 00:10:01,097 I wonder who Park Jun Seo is. 170 00:10:02,628 --> 00:10:03,628 How interesting. 171 00:10:04,268 --> 00:10:05,498 Jang Jae Gyeong... 172 00:10:06,398 --> 00:10:07,898 came over out of the blue... 173 00:10:08,268 --> 00:10:09,607 to ask me about him? 174 00:10:15,008 --> 00:10:17,947 Do you have a thing for guys? 175 00:10:18,378 --> 00:10:20,518 You should've said so, then. 176 00:10:20,947 --> 00:10:22,148 If I'd known your taste, 177 00:10:22,648 --> 00:10:24,987 we wouldn't be in this situation now. 178 00:10:36,798 --> 00:10:39,697 Oh, come on. What the heck? 179 00:10:41,337 --> 00:10:42,668 What are you up to? 180 00:10:43,908 --> 00:10:44,908 Hey. 181 00:10:44,967 --> 00:10:47,038 I don't know that name. 182 00:10:47,477 --> 00:10:48,477 Hey! 183 00:10:48,577 --> 00:10:50,508 Captain Jang, I don't know him! 184 00:10:50,847 --> 00:10:52,748 Hey, police! You punks! 185 00:10:52,878 --> 00:10:54,918 Do something about him! 186 00:10:54,977 --> 00:10:56,388 Hey, police! You outside! 187 00:10:58,148 --> 00:11:00,018 Come in and stop him! 188 00:11:09,168 --> 00:11:10,168 Don't move. 189 00:11:10,867 --> 00:11:13,213 One wrong move and you'll eat through a tube forever. 190 00:11:13,237 --> 00:11:14,237 No. 191 00:11:14,437 --> 00:11:15,597 It wasn't me! 192 00:11:16,467 --> 00:11:18,713 Did you send the text about the Jeonghoon Station delivery? 193 00:11:18,737 --> 00:11:19,854 Or did you make Park Jun Seo send it? 194 00:11:19,878 --> 00:11:20,984 Or did you make someone else send it? 195 00:11:21,008 --> 00:11:22,088 Who was it? Give me a name. 196 00:11:22,648 --> 00:11:24,808 It wasn't me. I've never heard that name before. 197 00:11:25,207 --> 00:11:27,117 I know you killed Park Jun Seo. 198 00:11:27,447 --> 00:11:30,048 It wasn't me! I said I'd never heard that name! 199 00:11:30,317 --> 00:11:31,317 You did it. 200 00:11:32,018 --> 00:11:33,487 You put everyone up to it. 201 00:11:34,357 --> 00:11:35,397 This is your last warning. 202 00:11:36,357 --> 00:11:37,357 One. 203 00:11:39,197 --> 00:11:40,673 - Two. - No! 204 00:11:40,697 --> 00:11:43,104 No! It wasn't me! 205 00:11:43,128 --> 00:11:44,798 It wasn't me! 206 00:11:57,607 --> 00:12:00,317 I said it wasn't me, punk. 207 00:12:03,317 --> 00:12:05,087 If it wasn't you, who was it? Give me a name. 208 00:12:07,217 --> 00:12:08,217 I don't know. 209 00:12:10,727 --> 00:12:11,727 That drug! 210 00:12:12,227 --> 00:12:14,058 I heard about that drug. 211 00:12:14,857 --> 00:12:16,097 Who's distributing it? 212 00:12:18,327 --> 00:12:19,837 CEO Yoon. 213 00:12:20,837 --> 00:12:21,837 CEO Yoon? 214 00:12:22,067 --> 00:12:23,138 Is he the Doctor? 215 00:12:24,038 --> 00:12:25,107 I don't know that. 216 00:12:26,808 --> 00:12:28,008 Does CEO Yoon distribute only? 217 00:12:28,477 --> 00:12:29,477 Does he make it too? 218 00:12:29,607 --> 00:12:31,308 He's just a distributor of this and that. 219 00:12:32,008 --> 00:12:34,278 He brings in and sells whatever makes him money. 220 00:12:35,018 --> 00:12:36,187 Where can I go to meet him? 221 00:12:37,048 --> 00:12:38,048 I don't know. 222 00:12:39,187 --> 00:12:41,563 I really don't know. I swear! 223 00:12:41,587 --> 00:12:42,587 I don't know! 224 00:12:57,437 --> 00:12:59,107 He only distributes online. 225 00:12:59,937 --> 00:13:01,678 I don't know his face or address. 226 00:13:02,077 --> 00:13:04,378 He might be CEO Yoon today. 227 00:13:06,717 --> 00:13:07,717 But tomorrow... 228 00:13:08,317 --> 00:13:09,987 he could be CEO Kim or CEO Lee. 229 00:13:11,217 --> 00:13:12,487 No one knows! 230 00:13:14,457 --> 00:13:15,457 What about Park Jun Seo? 231 00:13:21,428 --> 00:13:24,668 I really have never heard that name before. 232 00:13:26,138 --> 00:13:27,138 I would... 233 00:13:27,768 --> 00:13:29,237 kill you before anyone. 234 00:13:30,908 --> 00:13:33,278 Why would I kill someone like that? 235 00:14:13,347 --> 00:14:14,347 Jin Wook. 236 00:14:15,077 --> 00:14:17,264 You should go into hiding instead of doing this. 237 00:14:17,288 --> 00:14:18,963 What if the Doctor set this up to hand us over to the police... 238 00:14:18,987 --> 00:14:21,187 so he could deal directly with CEO Yoon? 239 00:14:26,097 --> 00:14:27,558 Come on, Jin Wook. 240 00:14:47,817 --> 00:14:49,717 It's been a while, CEO Yoon. 241 00:14:56,158 --> 00:14:57,288 You must not be... 242 00:14:58,028 --> 00:14:59,528 all that glad to see me. 243 00:15:01,697 --> 00:15:02,697 What about the drugs? 244 00:15:03,498 --> 00:15:04,727 I'm sure you've already heard, 245 00:15:04,798 --> 00:15:06,343 but the supply of raw materials isn't very smooth. 246 00:15:06,367 --> 00:15:08,367 I think I might need some more time. 247 00:15:10,837 --> 00:15:11,837 Mr. Gong Jin Wook? 248 00:15:12,367 --> 00:15:13,378 CEO Yoon. 249 00:15:14,808 --> 00:15:15,908 You know very well... 250 00:15:16,977 --> 00:15:20,018 that if we make contact first, the deal with the Doctor is over. 251 00:15:20,847 --> 00:15:22,894 Why not wait a little longer while you're already waiting? 252 00:15:22,918 --> 00:15:24,224 It's not like there is... 253 00:15:24,248 --> 00:15:26,357 a drug that can replace Lemon Mulberry at the moment. 254 00:15:33,827 --> 00:15:36,597 Can I trust that you're still making direct deals with the Doctor? 255 00:15:37,528 --> 00:15:38,567 Seeing how... 256 00:15:39,668 --> 00:15:41,468 the Doctor isn't making direct deals with you, 257 00:15:42,437 --> 00:15:43,607 wouldn't that mean... 258 00:15:44,567 --> 00:15:46,247 he's still willing to do business with me? 259 00:15:55,847 --> 00:15:58,018 The wire is too short. I'll switch it. 260 00:15:59,048 --> 00:16:00,058 Okay. 261 00:16:09,327 --> 00:16:11,268 - I'll finish things up. - Okay. 262 00:16:26,577 --> 00:16:28,317 What are your plans from now on? 263 00:16:29,048 --> 00:16:30,448 I'll get things ready by this week. 264 00:16:32,288 --> 00:16:33,957 Let's make it tomorrow at midnight. 265 00:16:35,087 --> 00:16:36,227 If you go past midnight, 266 00:16:37,087 --> 00:16:39,063 I'll also stop dealing Lemon Mulberry... 267 00:16:39,087 --> 00:16:41,628 and focus on going around to catch people. 268 00:16:43,668 --> 00:16:44,898 And I'll make a reservation... 269 00:16:46,028 --> 00:16:49,067 for this room under both of your names. 270 00:16:50,607 --> 00:16:51,967 Please save me! 271 00:16:52,707 --> 00:16:53,707 Go ahead. 272 00:16:55,638 --> 00:16:56,678 I'll see you tomorrow. 273 00:17:07,817 --> 00:17:09,663 Wasn't the Doctor going to let go of that guy... 274 00:17:09,687 --> 00:17:11,428 and deal with us directly? 275 00:17:12,658 --> 00:17:15,538 That was the condition for us abducting Jang Jae Gyeong and drugging him. 276 00:17:16,668 --> 00:17:19,228 What kind of grudge does the Doctor have against Jang Jae Gyeong? 277 00:17:25,908 --> 00:17:28,189 Where should I drop you off near Anhyun City Hall Station? 278 00:17:29,437 --> 00:17:30,447 Oh, right. 279 00:17:34,717 --> 00:17:36,418 Yes, just up there, please. 280 00:17:50,597 --> 00:17:51,628 (Anhyun City Hall) 281 00:18:11,718 --> 00:18:13,417 If you had gotten here late last night, 282 00:18:13,688 --> 00:18:16,008 you would've been spotted while we did our nightly patrols. 283 00:18:16,188 --> 00:18:18,164 You most likely came here in the morning... 284 00:18:18,188 --> 00:18:19,657 when the first trains operated. 285 00:18:20,157 --> 00:18:21,717 Let's watch the footage from that time. 286 00:18:21,798 --> 00:18:22,798 Okay. 287 00:18:41,677 --> 00:18:43,887 We can't zoom in any closer. 288 00:18:48,988 --> 00:18:51,188 Please show me the footage from near the elevators. 289 00:18:51,288 --> 00:18:52,288 Okay. 290 00:19:00,738 --> 00:19:02,968 Both of them are around 180cm in height. 291 00:19:03,067 --> 00:19:04,438 Weight, over 80kg. 292 00:19:05,107 --> 00:19:07,208 All right. Let me see. 293 00:19:11,308 --> 00:19:12,407 What are they looking at? 294 00:19:12,778 --> 00:19:14,317 Door 3-4. 295 00:19:16,748 --> 00:19:17,748 Hang on. 296 00:19:18,518 --> 00:19:20,333 Can we see this scene caught on another camera? 297 00:19:20,357 --> 00:19:21,988 Is there a camera from another angle? 298 00:19:22,317 --> 00:19:23,327 One second. 299 00:19:32,827 --> 00:19:34,298 This is all we have. 300 00:19:38,438 --> 00:19:41,337 (Anhyun City Hall Station CCTV Control Center) 301 00:19:41,637 --> 00:19:43,278 Please give me a copy of these files. 302 00:19:43,577 --> 00:19:44,577 Okay. 303 00:19:45,778 --> 00:19:46,893 (Anhyeon Police Station, Jang Jae Gyeong) 304 00:19:46,917 --> 00:19:48,837 - Please send it to this email here. - All right. 305 00:19:57,627 --> 00:19:59,857 (Jeonghoon Station) 306 00:20:00,728 --> 00:20:02,968 Those guys knew that there would be a drug toss... 307 00:20:03,498 --> 00:20:05,427 at Door 3-4 of Jeonghoon Station. 308 00:20:07,698 --> 00:20:10,907 Also, they hoped I'd get on the train at that spot. 309 00:20:12,407 --> 00:20:15,637 That means, they wanted me to arrest the guy in the baseball cap. 310 00:20:17,748 --> 00:20:20,347 Who is CEO Yoon, and who is the Doctor? 311 00:20:23,018 --> 00:20:24,618 Is the guy in the baseball cap CEO Yoon? 312 00:20:25,448 --> 00:20:27,758 Are they using me to get rid of a competing gang? 313 00:20:29,617 --> 00:20:31,664 The guy who sent this message... 314 00:20:31,688 --> 00:20:33,157 hoping I'd show up at platform 3-4. 315 00:20:34,728 --> 00:20:36,488 Also, the guy who abducted me and drugged me. 316 00:20:39,798 --> 00:20:40,837 Those two... 317 00:20:41,897 --> 00:20:42,938 are one person. 318 00:20:43,407 --> 00:20:44,407 Then... 319 00:20:45,837 --> 00:20:46,907 One, eight, eight, two. 320 00:20:48,407 --> 00:20:49,438 Jae Gyeong. 321 00:20:49,808 --> 00:20:52,407 Our SOS. Do you remember it? 322 00:20:52,978 --> 00:20:54,018 One, eight, eight, two. 323 00:20:57,147 --> 00:20:58,188 But... 324 00:20:58,948 --> 00:21:00,558 Park Jun Seo is dead. 325 00:21:01,488 --> 00:21:04,458 (Crime scene photos) 326 00:21:04,657 --> 00:21:06,827 (At the time of case closure) 327 00:21:08,897 --> 00:21:11,097 Did you find a suicide note or anything else? 328 00:21:11,298 --> 00:21:13,768 No, all we found were his shoes on the ninth floor. 329 00:21:14,698 --> 00:21:17,138 If it's a construction site, don't they work on Saturdays too? 330 00:21:17,607 --> 00:21:19,337 Why was he only found on Monday? 331 00:21:20,478 --> 00:21:24,407 Well, they couldn't work on the weekend because of complaints. 332 00:21:27,518 --> 00:21:29,118 They haven't done an autopsy yet, right? 333 00:21:29,377 --> 00:21:30,417 Actually, they have. 334 00:21:31,218 --> 00:21:33,718 I was surprised too, but the autopsy is already done. 335 00:21:33,857 --> 00:21:36,337 I believe he's in the morgue at Anhyun University Hospital now. 336 00:21:37,387 --> 00:21:38,964 Who was the prosecutor who ordered the autopsy? 337 00:21:38,988 --> 00:21:40,028 One second. 338 00:21:42,198 --> 00:21:43,798 It's Prosecutor Park Tae Jin. 339 00:21:44,028 --> 00:21:46,309 He's the deputy chief prosecutor of Criminal Division One. 340 00:21:53,208 --> 00:21:54,538 What was the cause of death? 341 00:21:55,337 --> 00:21:57,177 As you can see, he fell from the ninth floor. 342 00:21:57,847 --> 00:21:59,567 There is no way he wouldn't be a total mess. 343 00:22:10,357 --> 00:22:12,127 (Prosecutor Park Tae Jin) 344 00:22:13,857 --> 00:22:14,927 Yes, Prosecutor Park. 345 00:22:16,258 --> 00:22:18,198 Oh, yes. Is that right? 346 00:22:18,897 --> 00:22:20,768 Then, you can just handle it that way. 347 00:22:21,698 --> 00:22:22,738 Okay. 348 00:22:22,867 --> 00:22:24,107 Well, but... 349 00:22:24,407 --> 00:22:26,877 The deceased, Park Jun Seo... 350 00:22:27,478 --> 00:22:29,607 and Jang Jae Gyeong, an inspector at our station... 351 00:22:29,877 --> 00:22:32,248 It turns out that those two were friends from high school. 352 00:22:32,847 --> 00:22:35,577 Didn't you say you graduated from Jeogang High School as well? 353 00:22:36,887 --> 00:22:38,518 I believe you'd be around the same age. 354 00:22:42,058 --> 00:22:43,087 What? 355 00:22:46,228 --> 00:22:47,228 Captain Jang. 356 00:22:48,958 --> 00:22:50,698 Well, you should go now. 357 00:22:51,498 --> 00:22:53,198 I'll leave once I check a few more things. 358 00:22:54,167 --> 00:22:55,637 - So... - Come on! 359 00:22:56,137 --> 00:22:58,938 Honestly speaking, it's not like... 360 00:22:59,038 --> 00:23:01,278 we're in a situation where we have to explain everything. 361 00:23:01,538 --> 00:23:03,113 Since the victim was your friend, 362 00:23:03,137 --> 00:23:04,907 we gave you this much. Isn't that enough? 363 00:23:08,417 --> 00:23:10,347 Get going now. That's enough. 364 00:23:23,198 --> 00:23:25,097 Hey, you! Grab him! 365 00:23:26,397 --> 00:23:27,938 - Jang Jae Gyeong! - Captain Jang! 366 00:23:28,667 --> 00:23:29,667 You punk! 367 00:23:32,768 --> 00:23:34,438 - Captain Jang! - Out of the way. 368 00:23:34,708 --> 00:23:36,548 Jang Jae Gyeong. Open up! 369 00:23:37,077 --> 00:23:38,877 Open up, you crazy jerk! 370 00:23:39,448 --> 00:23:41,208 Do you think I'll let you get away with this? 371 00:23:41,817 --> 00:23:43,323 (Oh Chi Hyun, Park Tae Jin, Won Jong Soo) 372 00:23:43,347 --> 00:23:45,863 The estimated time of death is... 373 00:23:45,887 --> 00:23:47,788 between 11:30 p.m. and 12:00 a.m. last Friday. 374 00:23:48,518 --> 00:23:50,133 Open up before I knock this down! 375 00:23:50,157 --> 00:23:51,827 - Give it back now. Captain! - Open up. 376 00:23:52,188 --> 00:23:54,148 - Gosh, what do you think you're doing? - Open up. 377 00:23:54,228 --> 00:23:55,234 Captain Jang! 378 00:23:55,258 --> 00:23:56,258 (Oh Yoon Jin) 379 00:23:56,458 --> 00:23:57,498 Darn it! 380 00:23:59,427 --> 00:24:00,468 Hey. 381 00:24:01,238 --> 00:24:02,768 Get out here, you jerk! 382 00:24:07,577 --> 00:24:08,808 You crazy jerk. 383 00:24:09,008 --> 00:24:10,278 Do you think I'm being funny? 384 00:24:22,258 --> 00:24:23,857 That crazy jerk. 385 00:24:25,387 --> 00:24:26,387 You're here. 386 00:24:36,808 --> 00:24:38,448 (Oh Chi Hyun, Park Tae Jin, Won Jong Soo) 387 00:24:45,008 --> 00:24:46,328 It looks like you took your pill. 388 00:24:47,147 --> 00:24:48,147 Chang Soo. 389 00:24:48,518 --> 00:24:50,323 Do you remember the number I asked you to check earlier? 390 00:24:50,347 --> 00:24:51,724 - The burner phone. - Yes? 391 00:24:51,748 --> 00:24:53,694 I'll buy time, so track its location right now. 392 00:24:53,718 --> 00:24:54,718 Okay. 393 00:24:57,028 --> 00:24:58,028 Who are you? 394 00:24:58,958 --> 00:25:02,958 Hello. I need you to urgently track the location of 010-0325-1533. 395 00:25:03,427 --> 00:25:04,843 Don't hang up. 396 00:25:04,867 --> 00:25:06,427 - Please check now and tell me. - Guess? 397 00:25:07,667 --> 00:25:09,014 (How do you know...) 398 00:25:09,038 --> 00:25:10,637 How do you know about 1882? 399 00:25:11,538 --> 00:25:12,984 (-Guess?) (- How do you know about 1882?) 400 00:25:13,008 --> 00:25:14,607 Because it's me. 401 00:25:15,607 --> 00:25:16,847 (Park Jun Seo...) 402 00:25:17,248 --> 00:25:18,677 Park Jun Seo died. 403 00:25:19,677 --> 00:25:21,177 I never said I was Park Jun Seo. 404 00:25:22,347 --> 00:25:24,218 So where are you going to go next? 405 00:25:24,448 --> 00:25:25,823 To Park Jun Seo's funeral? 406 00:25:25,847 --> 00:25:29,058 Or maybe to catch that guy you lost at the subway station? 407 00:25:31,228 --> 00:25:32,704 (Or maybe to catch that guy you lost at the subway station?) 408 00:25:32,728 --> 00:25:34,174 (What's...) 409 00:25:34,198 --> 00:25:36,073 What's the connection between Park Jun Seo and the drug? 410 00:25:36,097 --> 00:25:37,603 (What's the connection between Park Jun Seo and the drug?) 411 00:25:37,627 --> 00:25:39,228 Why did you drug me? 412 00:25:41,238 --> 00:25:42,238 Got anything? 413 00:25:45,208 --> 00:25:47,137 You'll find out sooner or later. 414 00:25:47,377 --> 00:25:49,977 It'd make more sense to go to the funeral if you're a good friend. 415 00:25:50,208 --> 00:25:51,208 Have a good one. 416 00:25:53,107 --> 00:25:54,117 Well? 417 00:25:55,218 --> 00:25:57,123 They were moving while using the phone. 418 00:25:57,147 --> 00:26:00,058 They were heading from Anhyun Stream to Jungji-dong. 419 00:26:00,357 --> 00:26:01,357 "Jungji-dong?" 420 00:26:01,887 --> 00:26:03,164 The postmortem examination was already done. 421 00:26:03,188 --> 00:26:05,627 He must be in the morgue of Anhyun University Hospital. 422 00:26:06,798 --> 00:26:08,028 Anhyun University Hospital. 423 00:26:16,708 --> 00:26:18,308 (Jang Jae Gyeong) 424 00:26:19,367 --> 00:26:20,583 (Park Jun Seo) 425 00:26:20,607 --> 00:26:21,877 He was handed over. 426 00:26:22,438 --> 00:26:23,424 What? 427 00:26:23,448 --> 00:26:26,048 He was handed over to his family about an hour ago. 428 00:26:27,177 --> 00:26:28,153 Without an autopsy? 429 00:26:28,177 --> 00:26:30,694 Yes. The prosecutor said they received the family's consent. 430 00:26:30,718 --> 00:26:31,793 They didn't want an autopsy... 431 00:26:31,817 --> 00:26:33,788 and decided to proceed with the funeral. 432 00:26:35,288 --> 00:26:36,833 Which prosecutor conducted the postmortem examination? 433 00:26:36,857 --> 00:26:38,734 Prosecutor Park Tae Jin. 434 00:26:38,758 --> 00:26:41,039 He's the deputy chief prosecutor of Criminal Division One. 435 00:26:41,827 --> 00:26:42,827 Okay. 436 00:26:46,097 --> 00:26:48,438 (Sunghan Bank) 437 00:26:50,308 --> 00:26:52,744 Please check your balance... 438 00:26:52,768 --> 00:26:54,778 and select the service you want. 439 00:26:57,107 --> 00:26:58,184 (Continue) 440 00:26:58,208 --> 00:27:00,024 Checking your card information. 441 00:27:00,048 --> 00:27:02,577 Please select the service you want. 442 00:27:09,958 --> 00:27:11,063 Darn it. 443 00:27:11,087 --> 00:27:12,087 (100 dollars) 444 00:27:13,228 --> 00:27:15,427 You startled me. Hey, Jang Jae Gyeong. 445 00:27:15,998 --> 00:27:16,974 (Oh Yoon Jin) 446 00:27:16,998 --> 00:27:19,238 What did you talk about with Park Jun Seo on February 22? 447 00:27:19,827 --> 00:27:20,813 What? 448 00:27:20,837 --> 00:27:22,343 Don't you remember? You spoke with him on the phone... 449 00:27:22,367 --> 00:27:23,508 on Thursday, February 22. 450 00:27:25,567 --> 00:27:28,287 I'm asking what you talked about with Jun Seo the day before he died. 451 00:27:36,917 --> 00:27:38,817 (Missed call: Park Jun Seo) 452 00:27:41,288 --> 00:27:42,288 Yoon Jin. 453 00:27:51,927 --> 00:27:55,198 I missed a call from him, and then I forgot to call him back. 454 00:27:55,337 --> 00:27:56,337 You forgot? 455 00:27:57,208 --> 00:28:00,238 A friend you never talk to calls you and you forget to call him back? 456 00:28:01,938 --> 00:28:03,808 It can happen. 457 00:28:04,978 --> 00:28:07,147 Also, I'm not like you who cut ties with people. 458 00:28:07,577 --> 00:28:10,194 I wouldn't say we kept in close touch, 459 00:28:10,218 --> 00:28:12,458 but Jun Seo and I talked on the phone every month or two. 460 00:28:15,518 --> 00:28:17,058 I mean it. 461 00:28:18,657 --> 00:28:19,657 Hey. 462 00:28:20,157 --> 00:28:22,357 Are you here to offer condolences or interrogate? 463 00:28:22,798 --> 00:28:24,504 I heard Jun Seo took his own life. 464 00:28:24,528 --> 00:28:26,228 I'm already upset as it is. 465 00:28:26,837 --> 00:28:29,498 And now you suddenly show up and make a fuss. 466 00:28:31,867 --> 00:28:33,467 (Late Park Jun Seo, Spouse: Choi Ji Yeon) 467 00:28:37,377 --> 00:28:38,847 Please retrieve your card. 468 00:28:39,907 --> 00:28:40,893 What is this? 469 00:28:40,917 --> 00:28:43,123 - Thank you for using our service. - I have to do it all over? 470 00:28:43,147 --> 00:28:46,347 (Rest in peace) 471 00:28:51,087 --> 00:28:52,788 (Room 1) 472 00:29:05,208 --> 00:29:06,568 Are you here to offer condolences? 473 00:29:08,508 --> 00:29:09,508 Yes. 474 00:29:10,478 --> 00:29:12,077 No one is around right now. 475 00:29:13,177 --> 00:29:15,347 They're over there. 476 00:29:31,228 --> 00:29:32,228 (Observation Room) 477 00:29:33,327 --> 00:29:34,837 Hey, where are you going? 478 00:29:35,698 --> 00:29:37,137 - What is this? - Stop. 479 00:29:37,407 --> 00:29:38,407 What are you doing? 480 00:29:38,867 --> 00:29:40,938 Who do you think you are to behave this way? 481 00:29:42,137 --> 00:29:43,113 I'm a detective. Please let me go. 482 00:29:43,137 --> 00:29:44,147 "A detective?" 483 00:29:44,308 --> 00:29:46,347 Hey, it's Jae Gyeong. 484 00:29:47,117 --> 00:29:48,117 Jang Jae Gyeong. 485 00:29:48,218 --> 00:29:49,218 "Jang Jae Gyeong?" 486 00:30:20,917 --> 00:30:22,877 Please stop with the shrouding. 487 00:30:23,518 --> 00:30:24,518 We'll perform an autopsy. 488 00:30:28,258 --> 00:30:29,458 We need to conduct an autopsy. 489 00:30:29,518 --> 00:30:31,758 Several things are suspicious about Jun Seo's death. 490 00:30:31,857 --> 00:30:32,964 Please give your consent for an autopsy. 491 00:30:32,988 --> 00:30:34,528 Hey, Jang Jae Gyeong. 492 00:30:35,627 --> 00:30:37,067 Who are you to order an autopsy? 493 00:30:37,698 --> 00:30:39,138 Who do you think you are? Come here. 494 00:30:42,768 --> 00:30:44,383 Park Jun Seo's estimated time of death... 495 00:30:44,407 --> 00:30:47,637 is between 11:30 p.m. and 12:00 a.m. on February 23. 496 00:30:47,837 --> 00:30:49,014 He fell from a construction site in Pilo-dong... 497 00:30:49,038 --> 00:30:51,424 which led to a fractured skull and damaged organs. 498 00:30:51,448 --> 00:30:52,883 - Jae Gyeong. - This is the strange part. 499 00:30:52,907 --> 00:30:54,924 Jun Seo's shoes were found on the ninth floor which was assumed... 500 00:30:54,948 --> 00:30:56,377 to be where he jumped. 501 00:30:57,048 --> 00:30:59,764 But the elevator on-site wasn't on the ninth floor, but the first. 502 00:30:59,788 --> 00:31:01,087 What's so strange about that? 503 00:31:14,337 --> 00:31:15,337 Jong Soo. 504 00:31:33,718 --> 00:31:34,718 It's you, Jae Gyeong. 505 00:31:35,458 --> 00:31:36,558 Long time no see. 506 00:31:37,887 --> 00:31:38,887 It's me, Won Jong Soo. 507 00:31:44,327 --> 00:31:45,827 Won Jong Soo at 10:10 p.m. 508 00:31:47,238 --> 00:31:48,667 Has it been a while for you too? 509 00:31:50,738 --> 00:31:51,738 Yes. 510 00:31:52,137 --> 00:31:54,238 It has been 20 years since our high school days. 511 00:31:54,607 --> 00:31:55,607 I'm Tae Jin. 512 00:31:55,808 --> 00:31:56,888 You remember me, don't you? 513 00:31:57,308 --> 00:31:59,123 Last year, I joined the criminal division of Anhyun's district prosecutor's office. 514 00:31:59,147 --> 00:32:01,518 - We're finally meeting. - Park Tae Jin at 10:18 p.m. 515 00:32:04,788 --> 00:32:06,748 I guess people are bound to meet if they're alive. 516 00:32:06,788 --> 00:32:08,288 Oh Chi Hyun at 10:30 p.m. 517 00:32:16,097 --> 00:32:17,937 Why did you perform the postmortem examination? 518 00:32:19,167 --> 00:32:20,167 What? 519 00:32:27,177 --> 00:32:28,153 I had the time. 520 00:32:28,177 --> 00:32:30,877 A deputy chief prosecutor had the time? 521 00:32:31,377 --> 00:32:32,954 Are you sure it wasn't because it was Park Jun Seo? 522 00:32:32,978 --> 00:32:35,658 These days, even deputy chief prosecutors must go when they're told. 523 00:32:36,117 --> 00:32:37,117 By the way, 524 00:32:38,317 --> 00:32:40,917 is it strange for a prosecutor to go for a postmortem examination? 525 00:32:44,058 --> 00:32:45,528 Fine. Let's forget about that. 526 00:32:47,758 --> 00:32:49,438 What did you think during the examination? 527 00:32:49,627 --> 00:32:50,603 Jang Jae Gyeong. 528 00:32:50,627 --> 00:32:51,707 I said, what did you think? 529 00:32:57,508 --> 00:32:58,508 Let's stop. 530 00:32:58,708 --> 00:33:00,778 This is not the place for it. 531 00:33:01,907 --> 00:33:03,714 What made you conclude it was a suicide? 532 00:33:03,738 --> 00:33:05,877 Tae Jin is telling you to stop! 533 00:33:07,617 --> 00:33:08,617 Yoon Ho. 534 00:33:12,087 --> 00:33:13,363 We're sending our friend away. 535 00:33:13,387 --> 00:33:15,218 Do you need to make such a fuss? 536 00:33:15,718 --> 00:33:18,034 Did you find any footprints on the stairway to the ninth floor? 537 00:33:18,058 --> 00:33:19,264 I was told no footprints... 538 00:33:19,288 --> 00:33:20,504 on the construction site stairs matched... 539 00:33:20,528 --> 00:33:22,558 the shoes Jun Seo was wearing. 540 00:33:22,827 --> 00:33:25,498 What made you think it was a suicide despite that? 541 00:33:26,698 --> 00:33:28,337 Because the circumstances say so. 542 00:33:28,667 --> 00:33:29,667 "Circumstances?" 543 00:33:29,998 --> 00:33:31,367 Jun Seo's daughter, Yoon Hee. 544 00:33:31,768 --> 00:33:33,514 When she passed away after he cared for her for six years, 545 00:33:33,538 --> 00:33:34,837 he was broken. 546 00:33:35,238 --> 00:33:36,583 He couldn't do anything. 547 00:33:36,607 --> 00:33:38,248 Every day was torture for him. 548 00:33:39,347 --> 00:33:42,577 He even went to a psychiatrist to treat his depression. 549 00:33:42,748 --> 00:33:44,317 That's enough, okay? 550 00:33:46,988 --> 00:33:50,157 You must be doing this because you don't know his situation. 551 00:33:51,488 --> 00:33:53,458 We're just as upset as you are. 552 00:33:55,657 --> 00:33:57,167 He left in such a dire way. 553 00:33:57,468 --> 00:33:58,748 There's no reason to cut him up. 554 00:34:00,167 --> 00:34:01,867 Let's finish shrouding. 555 00:34:02,067 --> 00:34:03,238 We can talk outside after. 556 00:34:04,808 --> 00:34:05,784 Please continue. 557 00:34:05,808 --> 00:34:06,944 Okay, everyone out. 558 00:34:06,968 --> 00:34:08,177 Don't move! 559 00:34:12,208 --> 00:34:13,448 Hey, Jang Jae Gyeong. 560 00:34:15,948 --> 00:34:16,948 Hey. 561 00:34:17,917 --> 00:34:19,117 You guys are a joke. 562 00:34:20,758 --> 00:34:23,694 Didn't Jun Seo tell you why he wanted to commit suicide... 563 00:34:23,718 --> 00:34:24,788 before he jumped? 564 00:34:24,857 --> 00:34:27,497 Are you really convinced it was suicide based on the circumstances? 565 00:34:30,728 --> 00:34:33,167 Think about it. You're all talking about circumstances, 566 00:34:33,228 --> 00:34:35,897 but why won't any of you mention the most important thing? 567 00:34:36,798 --> 00:34:37,808 Well? 568 00:34:39,708 --> 00:34:42,478 The people Jun Seo talked to before he died. 569 00:34:42,907 --> 00:34:43,948 Won Jong Soo. 570 00:34:45,077 --> 00:34:46,077 Park Tae Jin. 571 00:34:46,548 --> 00:34:47,577 Oh Chi Hyun. 572 00:34:48,548 --> 00:34:50,994 The suspected time of suicide is between 11:30 p.m. and 12:00 a.m. 573 00:34:51,018 --> 00:34:53,147 He talked to you three after 10:10 p.m. 574 00:34:53,617 --> 00:34:55,988 If Jun Seo really took his life, what would he have said? 575 00:34:57,427 --> 00:34:58,867 Wouldn't something have sounded off? 576 00:34:59,387 --> 00:35:02,927 When I asked earlier why you were so sure he'd killed himself, 577 00:35:03,058 --> 00:35:06,303 the first thing you'd have said was that he had called you. 578 00:35:06,327 --> 00:35:08,144 Why are you all trying to hide that? 579 00:35:08,168 --> 00:35:09,967 Hey! 580 00:35:11,237 --> 00:35:12,244 What's your problem? 581 00:35:12,268 --> 00:35:14,407 Why are you suddenly trying to be a cop? 582 00:35:14,577 --> 00:35:15,608 Jeong Yoon Ho. 583 00:35:17,777 --> 00:35:18,777 Stop it. 584 00:35:20,547 --> 00:35:22,217 Why does that even matter right now? 585 00:35:22,518 --> 00:35:25,463 Do you think there's something special about Jun Seo calling us? 586 00:35:25,487 --> 00:35:26,887 We... 587 00:35:27,717 --> 00:35:30,157 We talked to each other over ten times a day! 588 00:35:30,418 --> 00:35:33,733 You got kicked out of school trying to stab your friends in the back. 589 00:35:33,757 --> 00:35:37,128 I can't believe you became a cop only to act like you're invincible. 590 00:35:38,628 --> 00:35:39,728 It's not "we." 591 00:35:40,427 --> 00:35:42,467 - What? - He didn't call you. 592 00:35:44,838 --> 00:35:47,038 What? Do you feel left out? 593 00:35:47,308 --> 00:35:48,338 Darn you. 594 00:35:48,637 --> 00:35:49,677 Hey. 595 00:35:52,077 --> 00:35:53,077 Jeong Yoon Ho. 596 00:35:56,748 --> 00:35:59,347 Someone could've drugged Jun Seo and pushed him. 597 00:35:59,648 --> 00:36:00,994 Even if that were not the case, 598 00:36:01,018 --> 00:36:03,257 deaths like this require an autopsy 100 percent. 599 00:36:03,458 --> 00:36:04,628 Why won't you do it? 600 00:36:06,358 --> 00:36:09,673 Why are you trying to rush the funeral without an autopsy? 601 00:36:09,697 --> 00:36:11,257 Did Jun Seo say something on the phone? 602 00:36:11,398 --> 00:36:13,204 What did he say that you're all like this? 603 00:36:13,228 --> 00:36:14,467 Yes. He called. 604 00:36:16,398 --> 00:36:18,343 I didn't know he'd called Tae Jin or Chi Hyun. 605 00:36:18,367 --> 00:36:19,668 He just asked how I was doing. 606 00:36:21,338 --> 00:36:23,954 Since Yoon Hee's death, he'd sounded so frail and glum, 607 00:36:23,978 --> 00:36:25,277 and he did that night too. 608 00:36:25,748 --> 00:36:27,523 I asked if I should buy him some tonic... 609 00:36:27,547 --> 00:36:29,147 and told him to stay strong, that's all. 610 00:36:29,818 --> 00:36:32,617 To me, that was the last chat... 611 00:36:34,117 --> 00:36:35,788 with my friend Park Jun Seo. 612 00:36:37,117 --> 00:36:38,633 I wanted to keep it to myself. 613 00:36:38,657 --> 00:36:40,128 So I didn't mention it, okay? 614 00:36:41,197 --> 00:36:42,358 Does that make sense? 615 00:36:44,128 --> 00:36:45,367 Don't you think it's weird? 616 00:36:46,597 --> 00:36:48,544 That one hour before taking his life, 617 00:36:48,568 --> 00:36:50,867 Jun Seo called each of you to ask how you were? 618 00:36:51,708 --> 00:36:54,007 Who asked whom how they were doing? 619 00:36:54,108 --> 00:36:55,753 Park Tae Jin, Oh Chi Hyun. 620 00:36:55,777 --> 00:36:57,577 Did Jun Seo call you to catch up too? 621 00:36:57,978 --> 00:36:59,007 Jang Jae Gyeong. 622 00:37:03,277 --> 00:37:04,487 Get a grip. 623 00:37:05,688 --> 00:37:06,693 Hey! 624 00:37:06,717 --> 00:37:08,058 Be quiet! Please! 625 00:37:10,117 --> 00:37:11,588 Stop it, all of you. 626 00:37:14,628 --> 00:37:17,597 What are you doing next to your friend's dead body? 627 00:37:18,768 --> 00:37:20,368 Do you still call yourselves his friend? 628 00:37:26,538 --> 00:37:27,577 Jun Seo... 629 00:37:28,177 --> 00:37:29,777 didn't call me. 630 00:37:30,708 --> 00:37:34,277 Whether it was to say hi or catch up, you all got a call at least! 631 00:37:34,818 --> 00:37:37,018 I didn't even get that! 632 00:38:25,228 --> 00:38:28,697 (Vault 1, Park Jun Seo, February 26, 2024) 633 00:38:39,648 --> 00:38:41,688 Do you have to do that to make yourself feel better? 634 00:38:43,818 --> 00:38:44,818 What do you mean? 635 00:38:45,918 --> 00:38:46,947 Goodness. 636 00:38:50,588 --> 00:38:53,257 I don't even know why I'm sitting here with you. 637 00:38:54,858 --> 00:38:56,898 They're the Major Leaguers. 638 00:38:58,697 --> 00:39:01,637 My pathetic life's always in the Minors. 639 00:39:04,668 --> 00:39:05,668 Come this way. 640 00:39:06,168 --> 00:39:07,208 What is it? 641 00:39:07,737 --> 00:39:09,677 You'll barge in there for round two? 642 00:39:11,407 --> 00:39:12,927 I must get her to agree to an autopsy. 643 00:39:14,947 --> 00:39:15,947 Hey. 644 00:39:16,577 --> 00:39:18,177 Those guys practically lived together... 645 00:39:18,248 --> 00:39:20,318 with Jun Seo for the last 20 years. 646 00:39:22,617 --> 00:39:24,228 Look at them with the armbands. 647 00:39:24,887 --> 00:39:26,088 They're practically family. 648 00:39:26,487 --> 00:39:27,498 Darn it. 649 00:39:28,197 --> 00:39:29,797 There's something you don't know. 650 00:39:30,458 --> 00:39:32,367 The reason Jun Seo's daughter lasted six years. 651 00:39:32,697 --> 00:39:34,244 It was because Jong Soo sent five grand a month... 652 00:39:34,268 --> 00:39:36,068 for medicine and treatments. 653 00:39:36,967 --> 00:39:38,438 Do you think that's a small sum? 654 00:39:39,708 --> 00:39:41,507 So don't even mention... 655 00:39:42,007 --> 00:39:44,308 an autopsy in front of them. 656 00:39:45,047 --> 00:39:47,617 To be honest, I'm against it too. 657 00:39:48,748 --> 00:39:51,717 He'll meet his daughter when he crosses over. 658 00:39:52,117 --> 00:39:53,124 If you were him, 659 00:39:53,148 --> 00:39:55,788 would you want to show up with a Y-cut on your chest? 660 00:40:04,097 --> 00:40:06,228 The guy who punched me was Jeong Yoon Ho, right? 661 00:40:08,597 --> 00:40:10,637 Yes. Next to him is Kang Si Jung. 662 00:40:11,808 --> 00:40:12,938 The class decorator. 663 00:40:13,168 --> 00:40:14,577 - Do you remember? - No. 664 00:40:14,737 --> 00:40:15,907 You wouldn't. 665 00:40:16,177 --> 00:40:18,248 Yoon Ho and Si Jung are married. 666 00:40:19,077 --> 00:40:20,317 They started dating in college. 667 00:40:20,947 --> 00:40:22,978 On his other side is Jeong Sang Eui. 668 00:40:23,447 --> 00:40:24,717 You remember him, right? 669 00:40:25,447 --> 00:40:26,887 You wouldn't know anyone. 670 00:40:29,958 --> 00:40:30,958 I guess... 671 00:40:31,628 --> 00:40:33,458 you stayed in touch with them. 672 00:40:33,628 --> 00:40:35,958 No. I didn't see them often. 673 00:40:37,058 --> 00:40:38,573 I talk to Si Jung sometimes. 674 00:40:38,597 --> 00:40:40,117 The others, I haven't seen in a while. 675 00:40:40,398 --> 00:40:42,637 I don't go to the reunions. 676 00:40:44,237 --> 00:40:45,438 Do you think so too? 677 00:40:47,308 --> 00:40:49,007 That Jun Seo killed himself... 678 00:40:50,947 --> 00:40:52,427 over the pain of losing his daughter? 679 00:41:01,617 --> 00:41:02,918 I think it's possible. 680 00:41:05,128 --> 00:41:06,458 Now that I'm a mom, 681 00:41:07,998 --> 00:41:10,858 I don't think I could live if my kid died first. 682 00:41:16,538 --> 00:41:17,637 - Move over. - Okay. 683 00:41:18,108 --> 00:41:19,514 Jong Soo. Sit over here. 684 00:41:19,538 --> 00:41:20,684 - Hey. - Sit here. 685 00:41:20,708 --> 00:41:21,777 - Jong Soo. - Hi. 686 00:41:22,608 --> 00:41:23,838 Thanks for coming. 687 00:41:28,018 --> 00:41:30,478 Hey, this isn't working. I should be over there. 688 00:41:30,987 --> 00:41:32,148 That's where I belong. 689 00:41:32,518 --> 00:41:34,148 I just dropped off a flower arrangement. 690 00:41:34,617 --> 00:41:36,863 Leave it outside, then. 691 00:41:36,887 --> 00:41:38,157 Can you sign for it? 692 00:41:43,128 --> 00:41:44,157 Darn it. 693 00:41:45,128 --> 00:41:46,128 Okay. 694 00:41:47,597 --> 00:41:48,898 It's from Joo Song. 695 00:41:49,197 --> 00:41:50,673 (Signed for by: Oh Yoon Jin) 696 00:41:50,697 --> 00:41:51,713 (From Twostar Holdings, Heo Joo Song) 697 00:41:51,737 --> 00:41:52,838 What is "Twostar?" 698 00:41:53,237 --> 00:41:54,438 Is he a division commander? 699 00:41:58,748 --> 00:42:01,394 He'll cling to and bother me if he shows up. 700 00:42:01,418 --> 00:42:02,447 Shoot. 701 00:42:04,277 --> 00:42:05,518 - Hey. - Long time no see. 702 00:42:06,748 --> 00:42:08,318 Jong Soo, it has been so long. 703 00:42:15,797 --> 00:42:16,797 Hey. 704 00:42:17,827 --> 00:42:18,967 I'm sorry about earlier. 705 00:42:19,327 --> 00:42:20,644 Could you consider... 706 00:42:20,668 --> 00:42:22,697 - doing the autopsy... - Are you going somewhere? 707 00:42:23,038 --> 00:42:24,068 Yes. 708 00:42:24,838 --> 00:42:26,637 I'm going home to get some stuff. 709 00:42:27,407 --> 00:42:28,978 I left in a daze and hurry earlier. 710 00:42:29,538 --> 00:42:30,808 How will go get there? 711 00:42:31,277 --> 00:42:32,878 I'll take a taxi and make a quick trip. 712 00:42:35,878 --> 00:42:36,978 I'll drive you. 713 00:42:37,447 --> 00:42:39,047 You shouldn't take a taxi today. 714 00:42:39,487 --> 00:42:40,617 I didn't drink. 715 00:42:41,217 --> 00:42:42,217 It's fine. 716 00:42:42,918 --> 00:42:45,228 Well, we all have a reason to want to leave. 717 00:42:46,887 --> 00:42:49,058 If you see Heo Joo Song, tell him I left. 718 00:42:49,427 --> 00:42:51,387 I'm not in the mood to put up with his excitement. 719 00:42:51,568 --> 00:42:52,597 Let's go. 720 00:43:19,458 --> 00:43:21,128 (Ten dollars) 721 00:43:21,358 --> 00:43:24,367 (March 2004) 722 00:43:33,668 --> 00:43:34,677 Hey, Judo guy. 723 00:43:36,407 --> 00:43:38,087 The teacher wants to see you in the office. 724 00:43:39,308 --> 00:43:41,978 Are you adjusting to the new class? 725 00:43:42,277 --> 00:43:44,987 Is anything hard since you started 11th grade? 726 00:43:46,318 --> 00:43:47,688 - No. - I see. 727 00:43:49,688 --> 00:43:53,527 Your father is Education Officer Jang Tae Jung, isn't he? 728 00:43:54,058 --> 00:43:55,058 Right? 729 00:43:56,958 --> 00:43:58,068 The reason... 730 00:43:58,498 --> 00:44:01,668 why you were assigned to my class since starting the 11th grade... 731 00:44:02,498 --> 00:44:06,168 was because Education Officer Jang has become your new father. 732 00:44:06,808 --> 00:44:07,907 You know that, don't you? 733 00:44:08,737 --> 00:44:09,737 Right? 734 00:44:10,478 --> 00:44:11,547 Also, 735 00:44:12,577 --> 00:44:17,354 everyone is dying to join Class Six, you know? 736 00:44:17,378 --> 00:44:19,447 You know that very well too, don't you? 737 00:44:20,248 --> 00:44:21,257 Let's get along. 738 00:44:22,058 --> 00:44:23,188 - Good. - Sir. 739 00:44:24,728 --> 00:44:26,463 - Yes? - I've gathered the student support fund. 740 00:44:26,487 --> 00:44:27,487 Everyone paid, right? 741 00:44:27,588 --> 00:44:29,128 - Not yet. - Who is it? 742 00:44:31,297 --> 00:44:32,768 Everyone paid except for him. 743 00:44:33,427 --> 00:44:37,443 Hey, you should've explained to him well. 744 00:44:37,467 --> 00:44:39,467 He doesn't know because it's his first time here. 745 00:44:40,668 --> 00:44:44,784 In order to help students in need continue their studies, 746 00:44:44,808 --> 00:44:47,648 everyone in the class volunteered. 747 00:44:47,918 --> 00:44:50,518 They volunteered to collect these funds. 748 00:44:52,248 --> 00:44:53,928 You don't have to pay if you don't want to. 749 00:44:57,827 --> 00:44:59,887 You should collect money like you're supposed to. 750 00:45:00,458 --> 00:45:01,458 Sorry, sir. 751 00:45:02,427 --> 00:45:03,757 All right. 752 00:45:04,027 --> 00:45:05,097 Good. 753 00:45:05,967 --> 00:45:07,228 All right. Get going. 754 00:45:07,398 --> 00:45:08,398 Yes, sir. 755 00:45:16,577 --> 00:45:17,637 Today, 756 00:45:18,507 --> 00:45:20,978 your school's principal and homeroom teacher came to see me. 757 00:45:22,478 --> 00:45:24,423 You've never once called me Father, 758 00:45:24,447 --> 00:45:25,547 but I guess you said... 759 00:45:26,487 --> 00:45:28,018 that I was your father at school. 760 00:45:29,288 --> 00:45:31,264 There's a kid in your class named Won Jong Soo. 761 00:45:31,288 --> 00:45:32,858 Be good friends with him. 762 00:45:34,827 --> 00:45:36,327 Buy your friends some food too. 763 00:45:47,737 --> 00:45:51,753 In order to help students in need continue their studies, 764 00:45:51,777 --> 00:45:54,648 everyone in the class volunteered. 765 00:46:06,588 --> 00:46:08,297 It's the class president. 766 00:46:09,498 --> 00:46:10,474 He's suspended. 767 00:46:10,498 --> 00:46:12,943 (Class 3-6, Park Jun Seo, suspended for 1 week) 768 00:46:12,967 --> 00:46:14,044 A week is a bit harsh. 769 00:46:14,068 --> 00:46:15,568 (Jang Jae Gyeong) 770 00:46:15,597 --> 00:46:17,338 Among you, 771 00:46:18,367 --> 00:46:19,367 someone... 772 00:46:20,568 --> 00:46:21,677 sent an anonymous letter... 773 00:46:22,777 --> 00:46:24,017 to the superintendent's office. 774 00:46:25,577 --> 00:46:28,847 The student support fund that you voluntarily collected... 775 00:46:29,347 --> 00:46:31,148 is an act of bribery. 776 00:46:31,788 --> 00:46:33,228 I guess that's what the letter said. 777 00:46:35,657 --> 00:46:37,088 I won't make it long. 778 00:46:37,588 --> 00:46:38,588 Now, 779 00:46:39,128 --> 00:46:41,328 we won't be collecting the student support fund anymore. 780 00:46:41,858 --> 00:46:44,128 Also, to take responsibility for this incident, 781 00:46:44,257 --> 00:46:46,728 the class president has been suspended for a week. 782 00:46:52,268 --> 00:46:54,907 (Reduce food waste and increase recycling) 783 00:46:56,407 --> 00:46:58,277 (Park Jun Seo) 784 00:46:59,507 --> 00:47:01,467 Do you have to do this too when you get suspended? 785 00:47:07,818 --> 00:47:08,818 Here. 786 00:47:13,327 --> 00:47:14,887 Did you come to apologize or something? 787 00:47:16,958 --> 00:47:17,943 Did you think one anonymous letter... 788 00:47:17,967 --> 00:47:20,003 would get your stepfather fired as an Education Officer... 789 00:47:20,027 --> 00:47:21,547 and our homeroom teacher out of a job? 790 00:47:23,168 --> 00:47:24,808 Did you expect that kind of happy ending? 791 00:47:30,878 --> 00:47:32,378 What will happen to you now? 792 00:47:33,248 --> 00:47:35,968 Is it hard for you to attend school without the student support fund? 793 00:47:36,978 --> 00:47:39,617 Hey, that student support fund wasn't even that much money. 794 00:47:40,018 --> 00:47:42,188 It's enough for me to watch out for Jong Soo. 795 00:47:42,958 --> 00:47:45,104 Having to mind all the other kids just because I received that fund... 796 00:47:45,128 --> 00:47:46,128 wasn't fun for me either. 797 00:47:49,097 --> 00:47:50,458 I'm rather glad. 798 00:47:51,257 --> 00:47:52,417 You shouldn't mind it either. 799 00:47:54,998 --> 00:47:55,998 Anyway, 800 00:47:56,768 --> 00:47:57,768 sorry. 801 00:47:59,507 --> 00:48:01,227 I didn't know things would end up like this. 802 00:48:01,907 --> 00:48:03,438 Worry about your own future. 803 00:48:04,777 --> 00:48:07,547 You must've been prepared when you made things this bad. 804 00:48:11,217 --> 00:48:14,017 Our homeroom teacher and Jong Soo seemed to have their eyes set on you. 805 00:48:16,518 --> 00:48:17,518 Will you be okay? 806 00:48:21,927 --> 00:48:22,927 I'm off. 807 00:48:24,157 --> 00:48:25,168 I'm rather glad too. 808 00:48:27,297 --> 00:48:29,338 I'm a psycho who got a friend suspended. 809 00:48:30,367 --> 00:48:31,538 Now, everyone knows that. 810 00:48:33,737 --> 00:48:35,538 I doubt anyone would say anything to me... 811 00:48:35,878 --> 00:48:37,598 just because I don't tiptoe around somebody. 812 00:48:39,648 --> 00:48:40,648 Crazy punk. 813 00:48:43,347 --> 00:48:44,478 You seriously must be crazy. 814 00:49:15,847 --> 00:49:19,023 (Anhyun University Hospital, Funeral Home) 815 00:49:19,047 --> 00:49:21,487 This was a will written by Mr. Park Jun Seo himself. 816 00:49:22,318 --> 00:49:23,318 A will? 817 00:49:27,858 --> 00:49:28,858 Excuse me. 818 00:49:34,628 --> 00:49:36,498 Jae Gyeong, is that you? 819 00:49:36,797 --> 00:49:38,584 I'm Joo Song. Heo Joo Song. 820 00:49:38,608 --> 00:49:41,777 - Hey. - What on earth happened to Jun Seo? 821 00:49:42,237 --> 00:49:43,637 Hey, Chi Hyun. 822 00:49:43,978 --> 00:49:44,978 Right. 823 00:49:45,947 --> 00:49:46,947 Let's say our goodbyes. 824 00:50:13,637 --> 00:50:14,713 I'll be back soon. 825 00:50:14,737 --> 00:50:16,438 No, take your time. 826 00:50:26,117 --> 00:50:29,034 (Visitors, please check in at the security office.) 827 00:50:29,058 --> 00:50:32,157 Goodness. She already went up. 828 00:50:32,887 --> 00:50:33,863 Who? 829 00:50:33,887 --> 00:50:35,834 Yoon Hee's mother just went up, right? 830 00:50:35,858 --> 00:50:36,858 Yes. 831 00:50:39,398 --> 00:50:42,613 - Why? - But there must've been a funeral. 832 00:50:42,637 --> 00:50:44,438 I thought I saw her wearing mourning clothes. 833 00:50:44,697 --> 00:50:45,907 Oh, yes. 834 00:50:47,438 --> 00:50:48,737 Yoon Hee's dad. 835 00:50:49,438 --> 00:50:51,407 Oh, my goodness. 836 00:50:52,248 --> 00:50:54,823 Well, it happened. 837 00:50:54,847 --> 00:50:56,518 My goodness. 838 00:50:58,717 --> 00:51:00,148 By the way, what's this? 839 00:51:00,347 --> 00:51:01,347 Oh, this? 840 00:51:02,157 --> 00:51:05,058 It's a registered mail that arrived a few days ago. 841 00:51:05,288 --> 00:51:06,927 I haven't delivered it to them yet. 842 00:51:07,288 --> 00:51:09,458 Gosh, I think it was for Yoon Hee's dad. 843 00:51:09,697 --> 00:51:10,977 She'll be back down soon, right? 844 00:51:11,027 --> 00:51:12,027 Yes. 845 00:51:12,967 --> 00:51:14,697 Goodness, gracious. 846 00:51:16,068 --> 00:51:17,148 You can just give it to me. 847 00:51:17,838 --> 00:51:18,838 She's... 848 00:51:18,938 --> 00:51:21,108 pretty out of it right now. I'll hand it to her. 849 00:51:21,538 --> 00:51:23,014 Well, but still... 850 00:51:23,038 --> 00:51:24,608 I'm Yoon Hee's dad, 851 00:51:25,108 --> 00:51:26,447 Park Jun Seo's friend. 852 00:51:26,547 --> 00:51:27,547 I see. 853 00:51:28,347 --> 00:51:30,777 All right, then. I'll leave this to you. 854 00:51:31,688 --> 00:51:33,368 (Anhyun University Hospital, Park Jun Seo) 855 00:51:33,588 --> 00:51:36,887 It hasn't been very long since Yoon Hee passed away like that too. 856 00:51:37,418 --> 00:51:38,728 My goodness. 857 00:51:41,898 --> 00:51:45,744 May he rest in peace. 858 00:51:45,768 --> 00:51:47,128 Oh, right. 859 00:51:48,068 --> 00:51:49,068 Well, then. 860 00:51:51,907 --> 00:51:52,907 Goodness. 861 00:51:55,177 --> 00:51:57,777 (Jungho Life, Park Jun Seo) 862 00:52:05,487 --> 00:52:07,088 One, eight, eight, two. 863 00:52:07,418 --> 00:52:09,818 (- How do you know 1882?) (- I know because it's me.) 864 00:52:10,757 --> 00:52:12,387 One, eight, eight, two. 865 00:52:13,427 --> 00:52:14,704 Shall I serve you your meal? 866 00:52:14,728 --> 00:52:15,797 Yes, please. 867 00:52:18,398 --> 00:52:20,128 Hey, didn't Yoon Jin come? 868 00:52:21,838 --> 00:52:22,838 No. 869 00:52:23,697 --> 00:52:26,713 She was here, but she took Jun Seo's wife home... 870 00:52:26,737 --> 00:52:28,237 to grab some stuff. 871 00:52:29,277 --> 00:52:31,478 What's with your face? 872 00:52:32,478 --> 00:52:33,478 Thank you. 873 00:52:33,777 --> 00:52:34,947 You look pale. 874 00:52:36,648 --> 00:52:37,848 I'm having digestive problems. 875 00:52:41,018 --> 00:52:42,058 Do you still like... 876 00:52:42,887 --> 00:52:44,058 Yoon Jin? 877 00:52:44,518 --> 00:52:45,527 Yes. 878 00:52:46,188 --> 00:52:47,257 As a friend. 879 00:52:47,628 --> 00:52:49,958 - "As a friend?" - Yes, as a friend. 880 00:52:52,597 --> 00:52:53,597 By the way, 881 00:52:55,237 --> 00:52:56,697 since when did Yoon Jin become... 882 00:52:57,498 --> 00:52:59,438 so materialistic? 883 00:53:01,677 --> 00:53:04,378 I can't go into the details since it's her privacy. 884 00:53:05,347 --> 00:53:07,547 You knew she used to work for Daehan Daily, right? 885 00:53:08,478 --> 00:53:09,617 - Did she? - Yes. 886 00:53:09,918 --> 00:53:12,347 She was new in the field, but she received recognition. 887 00:53:12,688 --> 00:53:15,458 But you know what she's like. 888 00:53:15,818 --> 00:53:18,558 She didn't edit her story like she was told... 889 00:53:18,827 --> 00:53:20,787 and just published it, so she had to quit her job. 890 00:53:21,257 --> 00:53:25,228 The following year, she married a Korean guy from Canada... 891 00:53:26,427 --> 00:53:29,398 who worked at a stock firm and had her daughter Ye Eun. 892 00:53:30,398 --> 00:53:31,374 And? 893 00:53:31,398 --> 00:53:34,038 Maybe two years or so after Ye Eun was born, they divorced. 894 00:53:34,507 --> 00:53:37,514 Her ex-husband took their daughter to Canada. 895 00:53:37,538 --> 00:53:38,577 But the problem is, 896 00:53:42,418 --> 00:53:43,447 this jerk... 897 00:53:44,318 --> 00:53:46,148 doesn't seem to be earning any money. 898 00:53:46,748 --> 00:53:48,193 He seems to be living off... 899 00:53:48,217 --> 00:53:50,717 of the child support Yoon Jin sends every month. 900 00:53:51,088 --> 00:53:52,688 - Why? - How should I know? 901 00:53:53,527 --> 00:53:54,558 Anyway, 902 00:53:55,058 --> 00:53:58,058 Yoon Jin would do anything if it was for Ye Eun. 903 00:53:58,797 --> 00:54:00,044 I think she knows what's going on, 904 00:54:00,068 --> 00:54:02,228 but she's still trying to make more money to send over. 905 00:54:02,467 --> 00:54:05,237 But you and I both know how much local reporters make. 906 00:54:16,248 --> 00:54:17,847 Jae Gyeong, hey... 907 00:54:18,818 --> 00:54:21,217 Didn't Jun Seo come visit you recently? 908 00:54:24,188 --> 00:54:26,588 - He did, right? - How did you know that? 909 00:54:27,558 --> 00:54:28,597 I guess he did. 910 00:54:29,257 --> 00:54:31,257 What did he say? Did he say anything in particular? 911 00:54:32,327 --> 00:54:34,867 Like what? What do you know? 912 00:54:38,708 --> 00:54:40,637 I'm telling you this because it's you. 913 00:54:41,507 --> 00:54:43,507 It's really uncomfortable to be here. 914 00:54:45,208 --> 00:54:46,248 Why is that? 915 00:54:46,907 --> 00:54:48,148 About a week ago, 916 00:54:48,777 --> 00:54:50,217 Jun Seo came to see me. 917 00:54:51,847 --> 00:54:53,527 He wanted to sign up for a life insurance. 918 00:54:54,487 --> 00:54:55,617 Just a minute. 919 00:54:56,487 --> 00:54:58,487 Next week Wednesday? 920 00:54:58,958 --> 00:55:01,288 Sure. I'll see you then. 921 00:55:02,327 --> 00:55:05,058 One medical billing insurance and one cancer insurance. 922 00:55:05,728 --> 00:55:07,297 Thank you. 923 00:55:07,668 --> 00:55:08,668 Bye. 924 00:55:11,168 --> 00:55:12,867 Let's see... 925 00:55:13,168 --> 00:55:14,208 You look busy. 926 00:55:16,038 --> 00:55:17,077 What? 927 00:55:20,547 --> 00:55:22,248 - Life insurance? - Yes. 928 00:55:23,378 --> 00:55:26,717 He signed up for a few other packages with me before, 929 00:55:26,987 --> 00:55:29,494 but he suddenly visited me and signed up for three life insurance. 930 00:55:29,518 --> 00:55:30,918 But, under the name of his company. 931 00:55:30,987 --> 00:55:32,058 "His company?" 932 00:55:32,228 --> 00:55:34,558 He told me he founded a company. 933 00:55:35,697 --> 00:55:37,958 Darn him. He left in just a week. 934 00:55:38,257 --> 00:55:39,268 Wait. 935 00:55:39,898 --> 00:55:42,237 He can't get any insurance money if it's a suicide, right? 936 00:55:42,568 --> 00:55:43,597 Right. 937 00:55:44,237 --> 00:55:45,467 I told him... 938 00:55:45,708 --> 00:55:49,338 he wouldn't get any payment if he committed suicide within two years. 939 00:55:54,308 --> 00:55:55,347 But... 940 00:55:56,617 --> 00:55:58,347 this is where it gets really strange. 941 00:55:58,847 --> 00:56:00,247 After signing up for the insurance, 942 00:56:00,447 --> 00:56:02,558 he asked me to see a lawyer with him. 943 00:56:03,358 --> 00:56:04,418 - "A lawyer?" - Yes. 944 00:56:08,327 --> 00:56:11,297 Please give me your attention for a moment. 945 00:56:14,998 --> 00:56:18,467 On behalf of Jun Seo's family, I want to thank all of you... 946 00:56:19,007 --> 00:56:21,208 for seeing Jun Seo off. 947 00:56:25,808 --> 00:56:26,808 Before... 948 00:56:28,518 --> 00:56:29,547 Jun Seo died, 949 00:56:31,148 --> 00:56:32,318 he left a will. 950 00:56:34,248 --> 00:56:36,418 On February 16, 2024, 951 00:56:36,858 --> 00:56:38,588 which was a week before Jun Seo's death, 952 00:56:39,128 --> 00:56:41,208 he met with CEO Heo Joo Song from Twostar Holdings... 953 00:56:41,788 --> 00:56:44,188 to sign up for life insurance with Jungho Life, Heungin Life, 954 00:56:44,628 --> 00:56:47,568 and Jangsoo Life for amounts 1 million, 2 million, and 2 million... 955 00:56:48,838 --> 00:56:50,358 for a total of five million dollars... 956 00:56:51,268 --> 00:56:53,068 under the name of his fully-owned corporation, 957 00:56:54,338 --> 00:56:56,538 Audio File. 958 00:57:03,947 --> 00:57:05,627 (Anhyun University Hospital, Park Jun Seo) 959 00:57:19,827 --> 00:57:20,827 Darn it. 960 00:57:28,878 --> 00:57:29,907 What is this? 961 00:57:30,277 --> 00:57:32,208 "The insured: Park Jun Seo" 962 00:57:33,208 --> 00:57:34,248 "Beneficiary..." 963 00:57:34,507 --> 00:57:35,553 (Beneficiary: Audio File) 964 00:57:35,577 --> 00:57:36,978 "Audio File?" 965 00:57:41,117 --> 00:57:42,117 Wait... 966 00:57:43,788 --> 00:57:46,027 (Amount insured: Two million dollars) 967 00:57:47,027 --> 00:57:48,058 "Two million dollars?" 968 00:57:52,927 --> 00:57:55,068 (Beneficiary: Audio File, Park Jun Seo) 969 00:57:55,938 --> 00:57:56,967 "Audio File?" 970 00:58:06,677 --> 00:58:08,237 (Beneficiary: Audio File, Park Jun Seo) 971 00:58:15,987 --> 00:58:17,564 (Law Firm Ohjung) 972 00:58:17,588 --> 00:58:18,588 And... 973 00:58:19,288 --> 00:58:20,363 on this will, 974 00:58:20,387 --> 00:58:22,998 he indicated the legatee of his company's full shares... 975 00:58:23,858 --> 00:58:27,597 and the beneficiary of the five million dollars. 976 00:58:30,097 --> 00:58:31,097 (Law Firm Ohjung) 977 00:58:33,168 --> 00:58:34,768 (Notarized document) 978 00:58:42,148 --> 00:58:44,217 "I, Park Jun Seo who holds 100 percent..." 979 00:58:44,547 --> 00:58:47,688 "of the corporation, Audio File, will transfer all of the shares..." 980 00:58:59,597 --> 00:59:00,628 "to Jang Jae Gyeong..." 981 00:59:04,068 --> 00:59:05,044 (Will) 982 00:59:05,068 --> 00:59:06,284 (Jang Jae Gyeong, Oh Yoon Jin, Lee...) 983 00:59:06,308 --> 00:59:07,308 "and Oh Yoon Jin..." 984 00:59:14,308 --> 00:59:15,547 "in equally divided portions." 985 00:59:17,518 --> 00:59:18,547 What is this? 986 00:59:36,168 --> 00:59:37,474 (Connection) 987 00:59:37,498 --> 00:59:38,668 The students' creed. 988 00:59:39,108 --> 00:59:40,113 One. 989 00:59:40,137 --> 00:59:42,677 Be someone who performs one's duty. 990 00:59:43,007 --> 00:59:44,014 Two. 991 00:59:44,038 --> 00:59:46,624 Be true to one's goal. 992 00:59:46,648 --> 00:59:47,653 Three. 993 00:59:47,677 --> 00:59:50,518 Be a helping hand to a friend. 994 00:59:51,378 --> 00:59:53,188 All right. Come in. 995 01:00:01,358 --> 01:00:02,757 They're our new transfer students. 996 01:00:02,927 --> 01:00:04,927 Let's welcome them with applause. 997 01:00:07,027 --> 01:00:09,297 (Park Jun Seo) 998 01:00:09,538 --> 01:00:10,637 Go ahead and say hello. 999 01:00:11,498 --> 01:00:13,007 Hey, I'm Oh Yoon Jin. 1000 01:00:13,668 --> 01:00:14,838 I hope we get along. 1001 01:00:16,108 --> 01:00:18,438 (Jang Jae Gyeong) 1002 01:00:19,108 --> 01:00:20,347 I'm Heo Joo Song. 1003 01:00:21,148 --> 01:00:22,668 I look forward to getting to know you. 1004 01:00:23,518 --> 01:00:25,688 Help them adjust, okay? 1005 01:00:25,887 --> 01:00:26,918 - Okay. - Okay. 1006 01:00:28,018 --> 01:00:29,088 Okay, you two. 1007 01:00:29,818 --> 01:00:31,958 That's our students' creed. 1008 01:00:33,558 --> 01:00:35,903 I'll check if you memorized them by the end of the day, 1009 01:00:35,927 --> 01:00:37,998 so make sure you get them down. 1010 01:00:38,458 --> 01:00:39,498 All right? 1011 01:00:41,068 --> 01:00:42,538 Now, your seats. 1012 01:00:43,668 --> 01:00:44,668 Sir. 1013 01:00:45,768 --> 01:00:46,838 I have a question. 1014 01:00:47,507 --> 01:00:49,577 "Be a helping hand to a friend." 1015 01:00:49,978 --> 01:00:51,677 Did you come up with this one? 1016 01:00:54,648 --> 01:00:56,518 - What? - I find it strange. 1017 01:00:57,378 --> 01:00:59,447 Do all friends have to be helpful? 1018 01:01:00,148 --> 01:01:02,133 Whether we're helpful to one another or not, 1019 01:01:02,157 --> 01:01:04,887 you should encourage us to get along as friends. 1020 01:01:05,788 --> 01:01:06,827 What? 1021 01:01:07,128 --> 01:01:08,628 You agree with me, don't you? 1022 01:01:09,858 --> 01:01:12,168 If it's okay, should I change it? 1023 01:01:15,197 --> 01:01:16,237 Gosh. 1024 01:02:03,717 --> 01:02:06,693 (Connection) 1025 01:02:06,717 --> 01:02:09,733 Why didn't you discuss it with me if you knew there was a will? 1026 01:02:09,757 --> 01:02:11,034 So it wasn't a suicide? 1027 01:02:11,058 --> 01:02:12,628 Did someone kill my husband? 1028 01:02:12,688 --> 01:02:14,403 - It's better to perform an autopsy. - Hey. 1029 01:02:14,427 --> 01:02:16,003 Too many things are suspicious. 1030 01:02:16,027 --> 01:02:17,474 Are you doing this because you want the insurance money? 1031 01:02:17,498 --> 01:02:19,867 - Hey, Park Tae Jin. - Don't you dare say my name. 1032 01:02:19,967 --> 01:02:22,338 I'm here as a prosecutor, not as your friend. 1033 01:02:23,938 --> 01:02:26,014 What are you trying to hide by going this far? 1034 01:02:26,038 --> 01:02:27,684 It's a clear proof of murder. 1035 01:02:27,708 --> 01:02:29,277 We won't last forever like this. 1036 01:02:29,478 --> 01:02:30,454 "Lemon Mulberry?" 1037 01:02:30,478 --> 01:02:31,478 It's that drug again. 1038 01:02:33,108 --> 01:02:34,584 You can't take me to a hospital. 1039 01:02:34,608 --> 01:02:36,823 How could you use drugs? 1040 01:02:36,847 --> 01:02:38,454 I can't do without it. 1041 01:02:38,478 --> 01:02:39,758 Come to your senses, Jae Gyeong! 1042 01:02:40,018 --> 01:02:41,018 Open the door. 1043 01:02:41,847 --> 01:02:43,788 Wake up, Jang Jae Gyeong! 72654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.