All language subtitles for Colosseum s01e05 The Martyr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,976 --> 00:00:10,195 Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, 2 00:00:11,453 --> 00:00:14,006 n�o temerei mal nenhum. 3 00:00:14,702 --> 00:00:15,853 Puxem-no! 4 00:00:23,754 --> 00:00:25,679 Seu servo. 5 00:00:43,509 --> 00:00:46,662 O Coliseu � o imp�rio romano, 6 00:00:46,663 --> 00:00:49,111 destilado em sua ess�ncia mais b�sica. 7 00:00:50,738 --> 00:00:52,919 � um s�mbolo de conquista. 8 00:00:53,749 --> 00:00:55,621 � um s�mbolo de dom�nio. 9 00:00:56,442 --> 00:00:58,402 � um s�mbolo de poder imperial, 10 00:00:58,403 --> 00:01:00,801 radiando atrav�s do mundo romano. 11 00:01:02,494 --> 00:01:03,595 Agora. 12 00:01:06,003 --> 00:01:09,265 Todo imperador tinha o Coliseu ao seu dispor, 13 00:01:09,266 --> 00:01:12,809 para usar como meio de reafirmar seu poder e autoridade. 14 00:01:14,464 --> 00:01:19,452 A mensagem para o povo romano � que a vida � um combate. 15 00:01:20,760 --> 00:01:24,005 Era algo como um aviso judicial. 16 00:01:24,711 --> 00:01:27,697 N�o teste o poder da Roma. 17 00:01:27,698 --> 00:01:30,121 Era uma ofensa punida com morte. 18 00:01:34,324 --> 00:01:36,102 Se voc� vive pela espada, 19 00:01:37,505 --> 00:01:39,623 voc� morre pela espada. 20 00:01:41,798 --> 00:01:45,409 Demonstra o poder do Coliseu. 21 00:01:45,410 --> 00:01:49,052 Transforma escravos em her�is, 22 00:01:49,053 --> 00:01:51,761 elevando a estrutura de poder de Roma. 23 00:01:53,483 --> 00:01:58,480 O Coliseu viria a simbolizar, a ascens�o e queda de Roma. 24 00:02:01,050 --> 00:02:02,511 Est� tudo l�... 25 00:02:02,512 --> 00:02:06,323 sangue, gl�ria, magnific�ncia e imperfei��es... 26 00:02:07,670 --> 00:02:11,432 Fizeram de Roma o mais grandioso imp�rio que a Europa j� viu. 27 00:02:13,729 --> 00:02:16,729 Griots Team apresenta: S01E05 28 00:02:16,731 --> 00:02:19,486 Tradu��o: Ostemberg Russi - LeChatNoir - Trench21P 29 00:02:19,488 --> 00:02:21,449 Revis�o: marck93 30 00:02:21,451 --> 00:02:24,451 107 D.C. ROMA 31 00:02:24,453 --> 00:02:27,453 Legende conosco: griotsteam.weebly.com 32 00:02:27,455 --> 00:02:30,518 Siga nossas redes sociais: @griotsteam 33 00:02:30,520 --> 00:02:33,908 123 DIAS DE JOGOS DE TRAJANO 34 00:02:33,910 --> 00:02:36,176 Em 107 d.C., 35 00:02:36,177 --> 00:02:40,696 o imperador Trajano celebrou uma extensa s�rie de jogos. 36 00:02:46,945 --> 00:02:49,441 Quando Trajano ascende ao trono do imp�rio romano, 37 00:02:49,442 --> 00:02:51,089 Roma estava no auge. 38 00:02:51,090 --> 00:02:54,410 � vasta, bem-sucedida, rica 39 00:02:54,411 --> 00:02:57,200 e Trajano de fato personifica que 40 00:02:57,201 --> 00:03:00,383 a for�a, o sucesso, e a sofistica��o 41 00:03:00,384 --> 00:03:02,321 desta institui��o extraordin�ria. 42 00:03:03,075 --> 00:03:05,786 Sob sua lideran�a, o imp�rio romano alcan�ou 43 00:03:05,788 --> 00:03:07,490 sua maior extens�o territorial... 44 00:03:07,491 --> 00:03:09,199 5,2 milh�es de metros quadrados. 45 00:03:10,295 --> 00:03:12,802 Estendendo-se desde a Brit�nia, no oeste, 46 00:03:12,803 --> 00:03:14,603 at� a S�ria no leste. 47 00:03:15,589 --> 00:03:17,896 Os 50 milh�es de s�ditos de Roma, 48 00:03:17,897 --> 00:03:21,903 creem numa pluralidade religiosa e num pante�o de deuses. 49 00:03:22,710 --> 00:03:26,692 Mas um movimento espiritual em particular, 50 00:03:26,693 --> 00:03:28,528 est� ganhando for�a nos bastidores. 51 00:03:30,361 --> 00:03:32,831 O n�mero de crist�os est� crescendo, 52 00:03:32,832 --> 00:03:36,335 e o que era um mini movimento em Jerusal�m, 53 00:03:36,336 --> 00:03:38,513 agora se alastrou pelo imp�rio. 54 00:03:38,514 --> 00:03:41,237 Amado Deus, proteja nosso irm�o In�cio, 55 00:03:41,238 --> 00:03:43,877 daqueles que tentarem o mal contra ele, am�m. 56 00:03:46,612 --> 00:03:47,985 Crist�os. 57 00:03:48,817 --> 00:03:51,015 Quando virem alguns de seus sumo sacerdotes 58 00:03:51,016 --> 00:03:52,233 devorados por le�es, 59 00:03:53,006 --> 00:03:54,634 se converter�o aos nossos deuses. 60 00:03:57,794 --> 00:04:00,163 Os romanos veem o cristianismo como uma amea�a, 61 00:04:00,164 --> 00:04:02,750 por conta de suas promessas 62 00:04:02,751 --> 00:04:05,250 de enfraquecer os conceitos romanos 63 00:04:05,251 --> 00:04:07,710 de como o poder e a autoridade deveriam funcionar. 64 00:04:09,310 --> 00:04:13,505 Um l�der crist�o proeminente � trazido � Roma para ser morto, 65 00:04:13,506 --> 00:04:16,991 provavelmente, no anfiteatro da cidade. 66 00:04:19,101 --> 00:04:23,379 In�cio de Antioquia claramente � o alvo da f�ria de Trajano, 67 00:04:23,380 --> 00:04:26,261 pois foi preso e trazido � Roma para ser executado, 68 00:04:26,262 --> 00:04:30,226 virar comida de le�es, provavelmente no Coliseu. 69 00:04:30,227 --> 00:04:34,808 Se estas pessoas desrespeitam o imperador e o estado romano, 70 00:04:34,809 --> 00:04:36,212 este ato de insubordina��o 71 00:04:36,213 --> 00:04:38,400 � o motivo pelo qual deveriam ser mortos. 72 00:04:42,586 --> 00:04:45,902 Execu��es p�blicas deveriam ensinar uma li��o 73 00:04:45,903 --> 00:04:47,880 para os que as testemunhassem. 74 00:04:47,881 --> 00:04:49,211 O destino 75 00:04:49,212 --> 00:04:51,595 dos crist�os que persistiram 76 00:04:52,110 --> 00:04:53,595 na sua f� 77 00:04:53,596 --> 00:04:57,292 era uma ofensa gigantesca. Era uma ofensa mortal. 78 00:05:04,685 --> 00:05:08,135 Mas esta n�o ser� uma execu��o comum. 79 00:05:11,062 --> 00:05:15,396 In�cio est� convencido que morrer� violentamente, 80 00:05:16,314 --> 00:05:18,430 e para ele, isto n�o � problema, 81 00:05:18,431 --> 00:05:23,214 Pois In�cio quer seguir o exemplo de Cristo. 82 00:05:23,215 --> 00:05:24,450 In�cio 83 00:05:24,451 --> 00:05:27,193 est� disposto a fazer isto, para morrer 84 00:05:27,194 --> 00:05:30,139 assim como Jesus, para ser martirizado. 85 00:05:35,763 --> 00:05:38,569 Enquanto In�cio est� a caminho de Roma, 86 00:05:38,570 --> 00:05:41,601 foi capaz de escrever 7 cartas 87 00:05:41,602 --> 00:05:46,225 e � por causa destas cartas que sabemos quem ele �. 88 00:05:47,037 --> 00:05:49,314 S�o relatos de 1� pessoa 89 00:05:49,315 --> 00:05:52,096 do que aconteceu com ele, de como se sentiu a respeito, 90 00:05:52,097 --> 00:05:55,712 por que acha que � importante ou pode fazer diferen�a. 91 00:06:03,420 --> 00:06:07,892 Sua longa jornada para Roma come�a 2900 km ao leste, 92 00:06:07,893 --> 00:06:10,780 na 3� maior cidade do imp�rio. 93 00:06:10,781 --> 00:06:12,479 6 ANOS ANTES ATIOQUIA 94 00:06:15,920 --> 00:06:18,875 Bem, a cidade de Antioquia tinha uma popula��o judaica 95 00:06:18,876 --> 00:06:20,113 por muito tempo. 96 00:06:20,114 --> 00:06:22,250 E quando a mensagem de Jesus chega, 97 00:06:22,251 --> 00:06:25,224 � um dos lugares onde esta mensagem cria ra�zes. 98 00:06:27,117 --> 00:06:28,704 O termo "crist�o" 99 00:06:28,705 --> 00:06:30,809 foi usado pela primeira vez, em Antioquia, 100 00:06:30,810 --> 00:06:33,618 antes disto, eles eram chamados de seguidores do caminho. 101 00:06:34,839 --> 00:06:38,607 In�cio vive por volta de 80 anos ap�s a morte de Cristo. 102 00:06:38,608 --> 00:06:42,504 Eu te batizo, v� e sirva ao Senhor. 103 00:06:44,340 --> 00:06:47,983 � esta altura, In�cio era bispo de Antioquia 104 00:06:48,791 --> 00:06:51,911 e Roma estava percebendo esta nova religi�o. 105 00:06:56,333 --> 00:06:59,478 Os romanos estavam come�ando a ver os crist�os 106 00:06:59,479 --> 00:07:00,945 como causadores de problemas. 107 00:07:01,341 --> 00:07:05,231 Por qu�? Pois quando grupos se reuniam, 108 00:07:05,232 --> 00:07:09,167 eles come�avam a crescer e a disseminar novas ideias 109 00:07:09,168 --> 00:07:11,683 e Roma n�o quer nenhuma ideia nova, 110 00:07:11,684 --> 00:07:13,880 eles n�o querem ningu�m desafiando 111 00:07:13,881 --> 00:07:17,195 o poder estrutural romano, a �tica romana. 112 00:07:19,719 --> 00:07:22,700 Eles t�m estranhos rituais 113 00:07:22,702 --> 00:07:27,303 que s�o, do ponto de vista dos romanos, 114 00:07:27,304 --> 00:07:29,694 semelhantes � sacrif�cio humano. 115 00:07:30,335 --> 00:07:35,014 Eles comem o corpo e bebem o sangue de Jesus Cristo. 116 00:07:35,016 --> 00:07:38,226 Eles t�m a ousadia de dizer 117 00:07:38,227 --> 00:07:42,678 que este mesmo Jesus Cristo, � o filho de Deus. 118 00:07:44,553 --> 00:07:47,460 A religi�o romana, assim como a grega, 119 00:07:47,461 --> 00:07:50,296 era baseada no pante�o de deuses. 120 00:07:51,929 --> 00:07:55,157 Os romanos eram muito felizes servindo v�rios deuses 121 00:07:55,158 --> 00:07:56,537 e n�o viam problema nisto. 122 00:07:56,538 --> 00:07:59,437 Os romanos tinham um deus para quase tudo que se imagine. 123 00:07:59,438 --> 00:08:02,689 A deusa do parto, os deuses do com�rcio, 124 00:08:02,690 --> 00:08:03,908 os deuses do lar. 125 00:08:03,909 --> 00:08:06,921 Por isto, eles estavam inerentes � vida di�ria. 126 00:08:06,922 --> 00:08:09,676 O problema da cristandade � que ela militava muito. 127 00:08:09,677 --> 00:08:10,761 Havia um �nico Deus 128 00:08:10,762 --> 00:08:13,164 e se voc� desacredita disto, iria para o inferno. 129 00:08:13,165 --> 00:08:15,693 Se voc� tem um grupo dentro da sociedade. 130 00:08:15,694 --> 00:08:19,052 Isto estava quebrando ativamente os rituais apropriados, 131 00:08:19,053 --> 00:08:22,409 as formas apropriadas de se comportar e honrar aos deuses. 132 00:08:22,410 --> 00:08:27,103 Eram uma amea�a ao bem-estar do seu imp�rio. 133 00:08:29,130 --> 00:08:32,393 � medida que esta nova religi�o continua se disseminando, 134 00:08:32,394 --> 00:08:34,319 ela chega at� a capital. 135 00:08:35,162 --> 00:08:38,308 N�o � implaus�vel estimar 136 00:08:38,800 --> 00:08:40,853 a popula��o de Crist�o em Roma, 137 00:08:40,854 --> 00:08:43,001 pr�ximo desta �poca, na casa dos milhares. 138 00:08:43,002 --> 00:08:46,581 A maioria eram estrangeiros e pessoas simples. 139 00:08:46,582 --> 00:08:50,199 Que n�o precisam sair do lugar para serem notados. 140 00:08:51,481 --> 00:08:54,994 Mas os conselheiros de Trajano est�o em alerta m�ximo 141 00:08:54,995 --> 00:08:56,410 para identific�-los. 142 00:09:10,213 --> 00:09:11,425 Guardas, 143 00:09:11,426 --> 00:09:13,105 mandem a�oit�-lo. 144 00:09:13,906 --> 00:09:15,023 N�o. 145 00:09:15,024 --> 00:09:17,853 Um dos s�mbolos da igreja primitiva era o peixe, 146 00:09:17,854 --> 00:09:20,400 era um acr�nimo que representava Jesus Cristo, 147 00:09:20,401 --> 00:09:22,600 O Filho de Deus, o salvador em grego. 148 00:09:23,030 --> 00:09:26,390 Os crist�o o usavam como um s�mbolo do que eles eram 149 00:09:26,391 --> 00:09:29,345 e como poderiam n�o serem reconhecidos pelas autoridades. 150 00:09:30,524 --> 00:09:31,583 Diga-me, 151 00:09:32,385 --> 00:09:36,007 o que h� na sua cren�a que meu amigo aqui acha t�o ofensivo? 152 00:09:40,392 --> 00:09:44,218 S� cremos no amor, C�sar. Isto � tudo. 153 00:09:45,086 --> 00:09:46,732 Voc� se op�e ao amor, Sura? 154 00:09:47,417 --> 00:09:48,625 Claro que n�o. 155 00:09:49,117 --> 00:09:50,716 Deus � amor, C�sar. 156 00:09:53,971 --> 00:09:55,798 Eu n�o sou divino, barbeiro? 157 00:09:58,785 --> 00:09:59,989 Claro que sim. 158 00:10:00,295 --> 00:10:02,201 Ent�o, barbeie seu divino imperador. 159 00:10:02,522 --> 00:10:03,621 Sim, senhor. 160 00:10:04,921 --> 00:10:07,856 O pr�prio imperador exige homenagem, 161 00:10:07,857 --> 00:10:12,221 em alguns casos, adora��o, e os crist�os recusam ador�-lo, 162 00:10:12,222 --> 00:10:14,898 isto � uma forma de trai��o. 163 00:10:16,434 --> 00:10:19,044 Trajano n�o queria apenas cerc�-los, 164 00:10:19,045 --> 00:10:21,212 pois isto poderia trazer ainda mais aten��o 165 00:10:21,213 --> 00:10:22,457 ao movimento crist�o. 166 00:10:22,458 --> 00:10:27,053 Ele exigiu que fizessem uma confiss�o de f�, 167 00:10:27,054 --> 00:10:28,075 de lealdade, 168 00:10:28,076 --> 00:10:30,795 � Roma e aos deuses romanos. 169 00:10:32,513 --> 00:10:35,095 A atitude de Trajano para com os crist�os � tipo 170 00:10:35,096 --> 00:10:36,871 "n�o pergunte, n�o fale", 171 00:10:36,872 --> 00:10:39,230 � tipo uma toler�ncia, 172 00:10:39,231 --> 00:10:41,708 se mostrassem desrespeito ao imperador 173 00:10:41,709 --> 00:10:43,478 e ao estado romano, 174 00:10:43,479 --> 00:10:46,921 certamente os prenderiam, os torturariam e os executariam. 175 00:10:46,922 --> 00:10:49,392 Mas, caso contr�rio, se eles se ficassem calados, 176 00:10:49,393 --> 00:10:50,497 os deixariam sozinhos. 177 00:10:52,798 --> 00:10:54,983 Logo depois um evento catastr�fico 178 00:10:54,984 --> 00:10:58,117 traz aos crist�os uma aten��o indesejada. 179 00:11:03,998 --> 00:11:06,771 Nessa �poca, houve um grande terremoto em Antioquia. 180 00:11:06,772 --> 00:11:08,194 "Talvez sejam os crist�os 181 00:11:08,195 --> 00:11:10,955 que n�o se comportaram apropriadamente com os deuses 182 00:11:10,956 --> 00:11:12,084 e causaram este caos." 183 00:11:17,752 --> 00:11:20,690 Quando alguma calamidade ocorria, 184 00:11:21,602 --> 00:11:24,417 os romanos escolhiam um bode expiat�rio. 185 00:11:24,418 --> 00:11:27,204 Esta problem�tica e revolucion�ria seita. 186 00:11:28,011 --> 00:11:31,002 Os l�deres s�o especialmente visados, 187 00:11:31,003 --> 00:11:33,257 como In�cio. 188 00:11:36,759 --> 00:11:39,925 Ap�s uma s�rie de terremotos sacudirem Antioquia, 189 00:11:39,926 --> 00:11:44,810 no in�cio do s�culo II, autoridades culpam os crist�os. 190 00:11:45,615 --> 00:11:48,319 Em tempos de desastres, 191 00:11:48,320 --> 00:11:52,504 crist�os que n�o negavam a exist�ncia dos deuses romanos, 192 00:11:52,505 --> 00:11:56,998 representavam uma amea�a que poderia atrair um desastre. 193 00:11:56,999 --> 00:11:58,790 Sobre o mundo romano. 194 00:12:04,668 --> 00:12:06,590 In�cio � preso 195 00:12:06,591 --> 00:12:09,402 e trazido diante do governador da prov�ncia. 196 00:12:09,832 --> 00:12:12,484 Temos esta conex�o realmente interessante 197 00:12:12,485 --> 00:12:16,354 entre Trajano, o imperador e Pl�nio, um dos governadores. 198 00:12:16,355 --> 00:12:18,863 Pl�nio escreveu para Trajano e disse, 199 00:12:18,864 --> 00:12:20,474 "O que eu fa�o com este crist�o?" 200 00:12:20,958 --> 00:12:22,777 Trajano escreve de volta e diz: 201 00:12:22,778 --> 00:12:24,098 "N�o v� procur�-los, 202 00:12:24,099 --> 00:12:26,044 mas caso chamem sua aten��o, 203 00:12:26,045 --> 00:12:27,898 fa�a-os amaldi�oarem o nome de Cristo 204 00:12:27,899 --> 00:12:30,461 e se n�o fizerem, a� saber� 205 00:12:30,462 --> 00:12:34,014 que s�o crist�os e voc� dever� agir de acordo com a lei." 206 00:12:35,081 --> 00:12:37,221 Fa�a sua declara��o e estar� livre para ir. 207 00:12:40,572 --> 00:12:44,646 In�cio � um das primeiros a ser confrontado com aquela decis�o. 208 00:12:44,647 --> 00:12:46,771 "Voc� se dobrar� diante dos deuses de Roma 209 00:12:46,772 --> 00:12:49,507 ou honrar� suas convic��es? 210 00:13:02,288 --> 00:13:05,211 N�o posso assinar, governador, me desculpe. 211 00:13:06,279 --> 00:13:08,966 N�o posso jurar lealdade ao imperador 212 00:13:08,967 --> 00:13:10,409 acima do meu Deus. 213 00:13:12,114 --> 00:13:14,519 Voc� entende que me deixa sem escolha? 214 00:13:26,710 --> 00:13:29,563 Sabemos pelos primeiros documentos do julgamento crist�o 215 00:13:29,564 --> 00:13:31,010 acerca dos m�rtires, 216 00:13:31,011 --> 00:13:32,547 que os l�deres romanos 217 00:13:32,548 --> 00:13:35,202 deram aos crist�os todas as chances de retrata��o. 218 00:13:37,909 --> 00:13:41,199 "Honre ao imp�rio romano e estar� livre." 219 00:13:41,200 --> 00:13:44,196 Mas In�cio n�o estava interessado em fazer isto, 220 00:13:44,197 --> 00:13:47,543 sabendo muito bem que isto o levaria 221 00:13:47,544 --> 00:13:51,216 � sua violenta morte no coliseu em Roma. 222 00:13:58,805 --> 00:14:02,396 Acorrentado e escoltado por guardas, 223 00:14:03,406 --> 00:14:07,906 In�cio inicia sua jornada de 2900 km em dire��o � Roma. 224 00:14:12,285 --> 00:14:16,805 Por que passar por todo este trabalho de levar In�cio � Roma? 225 00:14:16,806 --> 00:14:20,219 Por que In�cio n�o foi morto em Antioquia? 226 00:14:20,836 --> 00:14:22,791 Uma teoria poderia ser 227 00:14:22,792 --> 00:14:26,636 a de que o imp�rio romano usou isto como uma oportunidade 228 00:14:26,637 --> 00:14:31,169 de mostrar In�cio, por ser uma grande figura da igreja. 229 00:14:31,170 --> 00:14:34,911 Aquilo poderia servir como um exemplo realmente poderoso. 230 00:14:35,950 --> 00:14:38,225 A pris�o de In�cio coincide 231 00:14:38,226 --> 00:14:40,715 com a recente conquista a D�cia por Trajano, 232 00:14:40,716 --> 00:14:44,416 um reino antigo onde hoje em dia � a Rom�nia. 233 00:14:45,303 --> 00:14:47,884 Para celebrar esta vitoriosa campanha em D�cia, 234 00:14:47,885 --> 00:14:52,871 Trajano d� in�cio a 123 dias de jogos celebrat�rios. 235 00:14:55,718 --> 00:14:58,620 Trajano pretende apresentar os maiores 236 00:14:58,621 --> 00:15:00,674 jogos j� realizados no Coliseu, 237 00:15:00,675 --> 00:15:03,472 para assim, superar seus predecessores. 238 00:15:03,473 --> 00:15:06,083 Incluindo os 100 dias de jogos de Titus, 239 00:15:06,084 --> 00:15:08,198 que inaugurou o Coliseu no in�cio. 240 00:15:09,199 --> 00:15:14,190 Os jogos de Trajano ter�o lutas entre mais de 9 mil gladiadores, 241 00:15:14,191 --> 00:15:17,761 incluindo a luta at� a morte entre romanas livres 242 00:15:17,762 --> 00:15:19,404 e prisioneiros dacianos. 243 00:15:21,120 --> 00:15:24,572 Mas os jogos tamb�m ter�o entretenimento fora do comum, 244 00:15:24,573 --> 00:15:28,292 a morte de criminosos e crist�os rebeldes. 245 00:15:30,832 --> 00:15:32,784 Criminosos est�o sendo reunidos 246 00:15:32,785 --> 00:15:34,369 de todos os lugares do imp�rio. 247 00:15:34,370 --> 00:15:35,901 Trajano simplesmente diz: 248 00:15:35,902 --> 00:15:38,507 "Vamos acabar com todos em um grande espet�culo." 249 00:15:38,508 --> 00:15:41,104 Para chegar ao seu destino, 250 00:15:41,105 --> 00:15:43,785 os presos devem marchar 32 km por dia, 251 00:15:43,786 --> 00:15:47,179 no incr�vel sistema de estradas de Roma. 252 00:15:47,596 --> 00:15:49,842 In�cio teria viajado por 253 00:15:49,843 --> 00:15:52,613 uma importante via leste-oeste, a qual � conhecida agora 254 00:15:52,614 --> 00:15:53,918 como a Via Egn�cia 255 00:15:53,919 --> 00:15:58,189 e ligava as cidades na metade leste do imp�rio com Roma. 256 00:16:01,550 --> 00:16:06,363 A Via Egn�cia � uma das 372 maiores estradas, 257 00:16:06,364 --> 00:16:09,226 Uma malha total de 402 km 258 00:16:09,227 --> 00:16:12,725 que liga as 40 prov�ncias do imp�rio � Roma. 259 00:16:14,311 --> 00:16:16,923 A famosa frase: "Todos os caminhos levam � Roma", 260 00:16:16,924 --> 00:16:18,994 era de fato verdade no sentido literal. 261 00:16:20,604 --> 00:16:23,904 Estradas romanas s�o o sistema nervoso central do imp�rio, 262 00:16:25,100 --> 00:16:28,461 permitem que tropas, comerciantes, 263 00:16:28,462 --> 00:16:30,771 pol�ticos, viajem aos quatro cantos do imp�rio. 264 00:16:30,773 --> 00:16:33,492 Mas ao mesmo tempo, ela traz 265 00:16:33,493 --> 00:16:36,800 o povo e as ideias de volta para Roma. 266 00:16:38,484 --> 00:16:42,394 Ironicamente, este mesmo sistema de estradas, 267 00:16:42,395 --> 00:16:44,598 que permitiram que In�cio 268 00:16:44,599 --> 00:16:46,448 escrevesse cartas que � frente, 269 00:16:46,449 --> 00:16:49,402 de fato ajudaram a propagar o cristianismo. 270 00:16:49,403 --> 00:16:50,997 Ent�o, a grosso modo, 271 00:16:51,360 --> 00:16:54,222 os romanos com seu sistema de estradas, 272 00:16:54,223 --> 00:16:56,180 na verdade, pavimentaram o caminho 273 00:16:56,181 --> 00:16:57,833 para a propaga��o do cristianismo. 274 00:16:59,001 --> 00:17:03,101 O servo e escriba Burrhus o acompanhava. 275 00:17:06,081 --> 00:17:09,280 Estou feliz que est� comigo, Burrhus. 276 00:17:09,281 --> 00:17:11,752 � uma honra acompanh�-lo. 277 00:17:13,155 --> 00:17:16,222 Parece estranho que algu�m preso como um criminoso, 278 00:17:16,223 --> 00:17:17,956 pudesse viajar com seu escriba. 279 00:17:18,670 --> 00:17:22,297 Escravos n�o s�o pessoas, s�o coisas. 280 00:17:22,298 --> 00:17:24,697 Se voc� fosse um cidad�o classe alta 281 00:17:24,698 --> 00:17:26,663 e fosse preso como criminoso, 282 00:17:26,664 --> 00:17:29,794 voc� poderia ter seu escravo contigo na viagem. 283 00:17:29,795 --> 00:17:33,598 Burrhus foi enviado pela igreja 284 00:17:33,599 --> 00:17:36,297 e sua miss�o era observar tudo 285 00:17:36,298 --> 00:17:39,507 e escrever tudo que In�cio falava. 286 00:17:42,709 --> 00:17:46,585 In�cio disse: "Estou acorrentado por 10 soldados," 287 00:17:46,586 --> 00:17:49,436 ent�o ele diz: "Dez leopardos, de t�o ferozes que s�o." 288 00:17:49,437 --> 00:17:51,824 "Eles me distratam." "Estou acorrentado." 289 00:17:51,826 --> 00:17:56,011 Ent�o, ele trata os soldados como se fossem feras selvagens. 290 00:17:56,012 --> 00:17:59,320 Com certeza j� imaginava as feras que enfrentaria 291 00:17:59,321 --> 00:18:00,508 no Coliseu. 292 00:18:01,096 --> 00:18:03,988 Era um homem de verdade, pensando em sua pr�pria morte 293 00:18:03,989 --> 00:18:07,021 e pedindo a Deus for�as para enfrent�-la at� o fim. 294 00:18:16,294 --> 00:18:20,504 Assim que entrava nas cidades, os nativos iam recepcion�-lo. 295 00:18:20,819 --> 00:18:24,308 Ele acabou se tornando uma celebridade crist�. 296 00:18:24,708 --> 00:18:28,311 Nosso Deus tem um plano para n�s. 297 00:18:29,317 --> 00:18:30,704 O de voc�s... 298 00:18:31,507 --> 00:18:33,807 � ajudar a espalhar a minha hist�ria. 299 00:18:36,281 --> 00:18:40,800 Homens e mulheres pobres, gostavam da mensagem crist�. 300 00:18:41,201 --> 00:18:43,704 Os crist�os s�o conhecidos por chamarem um ao outro 301 00:18:43,705 --> 00:18:44,825 de "irm�o" ou "irm�". 302 00:18:44,826 --> 00:18:48,669 Dessa forma, eles constru�ram uma nova sociedade para si. 303 00:18:48,670 --> 00:18:51,571 Uma sociedade que n�o era parte do patriarcado romano. 304 00:18:51,573 --> 00:18:53,981 Se algu�m fosse pobre, desvinculado a pol�tica, 305 00:18:53,982 --> 00:18:55,273 ou desprivilegiado, 306 00:18:55,275 --> 00:18:59,146 assim como a era a maioria do povo romano, 307 00:18:59,148 --> 00:19:02,170 o cristianismo oferecia oportunidades 308 00:19:02,171 --> 00:19:04,833 que a sociedade jamais ofereceria. 309 00:19:06,393 --> 00:19:10,029 Um princ�pio b�sico do cristianismo, 310 00:19:10,030 --> 00:19:12,209 � que a terra ser� dos humildes. 311 00:19:12,210 --> 00:19:16,613 Essa ideia era bem recebida entre os pobres e os escravos. 312 00:19:16,615 --> 00:19:18,376 Mas para os romanos em geral, 313 00:19:18,377 --> 00:19:22,853 a ideia de que os humildes herdariam a terra era rid�cula. 314 00:19:22,855 --> 00:19:26,199 O que est� acontecendo? Quem s�o essas mulheres? 315 00:19:27,004 --> 00:19:30,308 Eram os fortes e valentes que tinham o poder. 316 00:19:30,309 --> 00:19:31,910 Elas j� estavam partindo. 317 00:19:36,698 --> 00:19:39,609 A mensagem de igualdade de In�cio, 318 00:19:39,610 --> 00:19:41,572 era capaz de inverter esse conceito. 319 00:19:42,012 --> 00:19:44,627 Mesmo que lhe custasse a pr�pria vida. 320 00:19:45,014 --> 00:19:47,362 Ele se tornou uma amea�a bem maior 321 00:19:47,363 --> 00:19:50,421 do que os romanos imaginavam. 322 00:19:56,994 --> 00:19:58,326 107 D.C. DYRRHACHIUM, ALBANIA. 323 00:19:58,327 --> 00:20:02,302 Ap�s 60 dias, In�cio est� no meio da viagem � Roma. 324 00:20:02,916 --> 00:20:05,107 Ele chegou ao porto de Dyrrhachium, 325 00:20:05,108 --> 00:20:06,908 onde hoje � a Alb�nia. 326 00:20:34,899 --> 00:20:36,199 N�o! 327 00:20:43,593 --> 00:20:46,600 Eu quero ir � Roma. 328 00:20:46,907 --> 00:20:48,707 Estas correntes... 329 00:20:49,697 --> 00:20:52,010 s�o escolha minha. 330 00:21:01,611 --> 00:21:05,096 In�cio estava determinado a seguir seu plano 331 00:21:05,097 --> 00:21:06,718 e morrer em Roma. 332 00:21:06,719 --> 00:21:11,291 Em suas cartas, n�o h� nada que indique desejo de fuga. 333 00:21:11,804 --> 00:21:16,800 In�cio sabia que havia muito poder no mart�rio. 334 00:21:16,801 --> 00:21:19,650 Sabe-se que havia certos crist�os 335 00:21:19,651 --> 00:21:22,795 que tentaram escapar. 336 00:21:23,109 --> 00:21:26,407 Mas In�cio n�o aproveitou essa oportunidade. 337 00:21:26,408 --> 00:21:29,813 Ele sabia que havia muito mais poder 338 00:21:29,814 --> 00:21:31,619 em divulgar o evangelho 339 00:21:31,620 --> 00:21:34,918 e em morrer em Roma. 340 00:21:38,809 --> 00:21:40,697 A ideia do mart�rio, 341 00:21:40,699 --> 00:21:45,419 a morte p�blica dessas v�timas crist�s da lei romana, 342 00:21:45,420 --> 00:21:47,792 foi abra�ada pelos crist�os. 343 00:21:47,793 --> 00:21:51,212 Quando os crist�os come�aram a ser executados publicamente. 344 00:21:54,107 --> 00:21:56,445 � claro que isso veio das origens crist�s. 345 00:21:56,446 --> 00:22:01,298 A morte de Cristo, foi o sacrif�cio do filho de Deus. 346 00:22:01,605 --> 00:22:04,118 Ent�o, de certa forma, todos os m�rtires, 347 00:22:04,119 --> 00:22:09,117 s�o homenagens a Cristo e reflexos de sua morte. 348 00:22:10,904 --> 00:22:13,118 As cartas de In�cio, 349 00:22:13,119 --> 00:22:16,761 s�o a respeito de um homem em peregrina��o espiritual. 350 00:22:16,762 --> 00:22:18,535 Tal peregrina��o 351 00:22:18,536 --> 00:22:22,224 n�o significava somente divulgar o evangelho em vida, 352 00:22:22,225 --> 00:22:25,388 ela significava usar a pr�pria morte 353 00:22:25,389 --> 00:22:28,113 para ser um m�rtir para Cristo. 354 00:22:30,265 --> 00:22:32,473 Tr�s meses depois de deixar a Antioquia, 355 00:22:32,474 --> 00:22:35,206 In�cio finalmente chega em Roma. 356 00:22:36,541 --> 00:22:38,004 Parem. 357 00:22:39,101 --> 00:22:42,481 Mais de um milh�o de pessoas habitavam a pr�spera cidade, 358 00:22:42,482 --> 00:22:45,118 recentemente transformada pelo imperador. 359 00:22:47,706 --> 00:22:50,310 Trajano foi um dos grandes imperadores de Roma. 360 00:22:50,311 --> 00:22:53,624 Ele investiu o m�ximo que p�de na popula��o, 361 00:22:53,625 --> 00:22:56,965 atrav�s da constru��o de aquedutos, de estradas 362 00:22:56,966 --> 00:22:58,445 e de pr�dios p�blicos. 363 00:22:58,446 --> 00:23:00,221 Ele acreditava nisso. 364 00:23:00,222 --> 00:23:01,880 Ser romano, 365 00:23:01,881 --> 00:23:05,120 era o "sonho americano" da �poca. 366 00:23:05,121 --> 00:23:07,284 Acreditavam que Roma era, de fato, a luz. 367 00:23:07,285 --> 00:23:10,228 E Trajano perpetuou esse sonho e acreditou nele. 368 00:23:10,708 --> 00:23:13,387 As conquistas de Trajano, implicavam em 369 00:23:13,388 --> 00:23:15,502 em uma grande entrega. 370 00:23:15,503 --> 00:23:20,093 Para os romanos, os escravos, os despojos, 371 00:23:20,094 --> 00:23:24,493 novas constru��es, novos banhos, novos templos, 372 00:23:24,494 --> 00:23:27,713 E, claro, jogos no Coliseu. 373 00:23:29,998 --> 00:23:33,176 Cada imperador romano queria mostrar suas conquistas 374 00:23:33,177 --> 00:23:34,919 com um arco ou uma coluna. 375 00:23:35,326 --> 00:23:37,045 Tito famosamente levantou um arco 376 00:23:37,046 --> 00:23:38,813 mostrando a conquista de Jerusal�m. 377 00:23:39,204 --> 00:23:42,407 E agora Trajano levanta essa coluna maci�a. 378 00:23:42,813 --> 00:23:46,000 Mostrando sua conquista... sua conquista em D�cia, 379 00:23:46,501 --> 00:23:49,217 e basicamente fazendo sua pr�pria propaganda. 380 00:23:49,218 --> 00:23:51,408 Como um incr�vel conquistador. 381 00:23:52,588 --> 00:23:54,095 � delicadamente esculpido 382 00:23:54,096 --> 00:23:56,097 com relevos incrivelmente detalhados. 383 00:23:56,098 --> 00:23:58,121 Retratando prisioneiros voltando 384 00:23:58,122 --> 00:24:00,106 da guerra de Trajano em D�cia. 385 00:24:00,614 --> 00:24:02,948 Literalmente a congela na pedra para sempre, 386 00:24:02,949 --> 00:24:06,001 Recordando romanos do que Trajano conquistou. 387 00:24:11,600 --> 00:24:14,212 � de onde devemos partir, bispo. 388 00:24:15,405 --> 00:24:16,903 Est� em suas m�os agora. 389 00:24:18,299 --> 00:24:21,408 Comunique a mensagem em Roma rapidamente. 390 00:24:23,288 --> 00:24:26,204 Diga a cada crist�o o que pretendo fazer. 391 00:24:31,510 --> 00:24:33,306 In�cio escreve a s�tima 392 00:24:33,307 --> 00:24:35,299 e �ltima carta dele em Roma. 393 00:24:36,588 --> 00:24:38,916 Para entregar � comunidade crist�. 394 00:24:38,917 --> 00:24:41,012 Em segredo pelo Burrhus. 395 00:24:43,691 --> 00:24:48,115 Ele deixa muito claro: n�o pare esse processo. 396 00:24:48,599 --> 00:24:50,004 N�o me resgatem. 397 00:24:50,005 --> 00:24:52,723 N�o mandem outras pessoas me retirar. 398 00:24:52,724 --> 00:24:55,491 Esse � meu destino, e se ser�o bons crist�os, 399 00:24:55,492 --> 00:24:57,312 assistir�o isso acontecer. 400 00:24:58,111 --> 00:24:59,836 Se busca mart�rio, 401 00:24:59,837 --> 00:25:02,602 se busca um autosacrif�cio p�blico, 402 00:25:02,603 --> 00:25:05,618 esse ato de devo��o, para inspirar outros, 403 00:25:06,085 --> 00:25:09,415 que lugar melhor para fazer isso que o Coliseu... 404 00:25:11,304 --> 00:25:14,226 Em frente a 50 mil pessoas? 405 00:25:14,701 --> 00:25:18,718 � o destino que o In�cio enfrentar� logo. 406 00:25:24,796 --> 00:25:26,796 107 D.C. ROMA 407 00:25:27,491 --> 00:25:29,491 123 DIAS DE JOGOS DE TRAJANO 408 00:25:32,384 --> 00:25:34,714 No ver�o do ano 107 D.C., 409 00:25:34,715 --> 00:25:38,787 os jogos de 123 dias de Trajano estavam em progresso... 410 00:25:49,715 --> 00:25:52,600 Como In�cio passou os �ltimos dias. 411 00:25:52,601 --> 00:25:55,423 Em uma c�mara subterr�nea no Coliseu. 412 00:25:57,615 --> 00:25:59,767 In�cio teria sido mantido em uma cela. 413 00:25:59,768 --> 00:26:01,305 No hipogeu... 414 00:26:02,604 --> 00:26:05,405 Aguardando o aparecimento dele na arena. 415 00:26:06,695 --> 00:26:09,827 O hipogeu � incrivelmente complicado. 416 00:26:09,828 --> 00:26:13,498 E uma �rea confusa. 417 00:26:15,505 --> 00:26:17,568 A rede de t�neis subterr�neos. 418 00:26:17,569 --> 00:26:21,006 Foi constru�da 25 anos antes pelo imperador Domiciano. 419 00:26:22,809 --> 00:26:25,396 O hipogeu era a �rea inteira. 420 00:26:25,397 --> 00:26:29,020 Do piso do Coliseu at� 6 metros de profundidade. 421 00:26:29,021 --> 00:26:32,325 Era um labirinto inteiro embaixo do Coliseu. 422 00:26:32,326 --> 00:26:34,283 E um espa�o enorme. 423 00:26:34,284 --> 00:26:37,424 Com o qual produz essas grandes exibi��es. 424 00:26:37,989 --> 00:26:40,910 Hipogeu literalmente significa "debaixo da terra". 425 00:26:42,094 --> 00:26:46,058 Subestruturas com todos os tipos de acomoda��es. 426 00:26:46,059 --> 00:26:49,534 Para realocar pessoas, adere�os e conjuntos. 427 00:26:49,535 --> 00:26:51,714 No n�vel do espa�o de atua��o. 428 00:26:51,715 --> 00:26:56,386 Assim le�es ou cen�rios poderiam aparecer. 429 00:26:56,387 --> 00:26:58,426 E surpreender os espectadores. 430 00:26:59,699 --> 00:27:01,418 O que h� agora? 431 00:27:03,614 --> 00:27:07,018 Embora a mente de In�cio estivesse no c�u, 432 00:27:07,402 --> 00:27:10,205 o hipogeu � o inferno na terra. 433 00:27:16,409 --> 00:27:18,409 A torcida da multid�o acima, 434 00:27:19,925 --> 00:27:21,823 escurid�o e calor abaixo. 435 00:27:24,299 --> 00:27:27,024 N�o daria para pensar em um lugar pior. 436 00:27:29,704 --> 00:27:31,523 Eram centenas. 437 00:27:31,524 --> 00:27:33,326 Se n�o milhares de pessoas. 438 00:27:33,327 --> 00:27:35,787 Juntamente com esses animais. 439 00:27:35,788 --> 00:27:39,616 Juntos no hipogeu. 440 00:27:41,999 --> 00:27:45,101 Pode imaginar como foi isso. 441 00:27:45,102 --> 00:27:46,897 Para In�cio. 442 00:27:48,501 --> 00:27:51,501 Ainda que ande pelo vale das sombras da morte... 443 00:27:52,904 --> 00:27:55,517 N�o temerei mal algum. 444 00:27:56,815 --> 00:28:01,315 Ele devia se perguntar, "irei morrer em gra�a, 445 00:28:01,996 --> 00:28:03,490 ou irei acabar 446 00:28:03,491 --> 00:28:06,801 como uma terr�vel carca�a no piso no Coliseu"? 447 00:28:10,511 --> 00:28:12,142 Os quatro meses de Trajano 448 00:28:12,143 --> 00:28:13,810 para entretenimento ininterrupto. 449 00:28:13,811 --> 00:28:16,409 Come�avam com a ca�a �s bestas de manh�... 450 00:28:23,107 --> 00:28:26,132 Seguido das horr�veis exibi��es de meio per�odo... 451 00:28:26,133 --> 00:28:28,031 Execu��es p�blicas. 452 00:28:28,794 --> 00:28:30,710 Cidad�os de Roma... 453 00:28:32,695 --> 00:28:34,740 Maravilhem-se com os piores criminosos 454 00:28:34,741 --> 00:28:36,222 enquanto experienciam... 455 00:28:37,201 --> 00:28:41,004 O verdadeiro poder do imp�rio. 456 00:28:43,096 --> 00:28:45,604 O sistema judicial romano era ligado � classe. 457 00:28:46,010 --> 00:28:49,071 Se tivesse status muito alto, poderia participar de forma 458 00:28:49,072 --> 00:28:52,120 a ser r�pido, f�cil e relativamente indolor. 459 00:28:53,502 --> 00:28:57,001 Se, no entanto, fosse de classe baixa, 460 00:28:57,002 --> 00:29:01,002 ou escravo, ent�o seria brutalmente executado. 461 00:29:02,315 --> 00:29:05,001 Mas o mais popular entre o p�blico do Coliseu. 462 00:29:05,002 --> 00:29:07,255 Era damnatio ad bestias... 463 00:29:07,256 --> 00:29:10,713 Ou condenado �s bestas selvagens. 464 00:29:14,843 --> 00:29:17,617 Ent�o temos a express�o em ingl�s, ser jogado aos le�es. 465 00:29:17,618 --> 00:29:19,406 Usamos isso metaforicamente, certo? 466 00:29:19,407 --> 00:29:21,620 Mas era muito literal para o Imp�rio Romano. 467 00:29:21,621 --> 00:29:24,319 As pessoas eram de fato jogadas aos le�es. 468 00:29:26,389 --> 00:29:28,896 Execu��o de criminosos usando bestas selvagens. 469 00:29:28,897 --> 00:29:30,911 Era quase t�o velha quanto Roma. 470 00:29:30,912 --> 00:29:33,396 Assisti-los escornar criminosos at� a morte, 471 00:29:33,397 --> 00:29:36,017 era parte da experi�ncia romana. 472 00:29:37,705 --> 00:29:39,517 Damnatio ad bestias. 473 00:29:39,518 --> 00:29:42,104 Retoma ao s�culo II a.C., 474 00:29:44,198 --> 00:29:47,303 originalmente uma puni��o militar para deser��o. 475 00:29:47,799 --> 00:29:51,417 No in�cio do primeiro s�culo, o uso se espalhou. 476 00:29:54,305 --> 00:29:56,570 O escritor crist�o norte africano Tertuliano. 477 00:29:56,571 --> 00:29:59,093 � a primeira pessoa a falar de crist�os 478 00:29:59,094 --> 00:30:01,219 serem jogados aos le�es. 479 00:30:01,899 --> 00:30:04,304 Mas tamb�m temos mosaicos abundantes. 480 00:30:04,305 --> 00:30:06,989 Por todo imp�rio mostrando isso acontecendo, 481 00:30:06,990 --> 00:30:09,903 mostrando criminosos amarrados aos carrinhos. 482 00:30:09,904 --> 00:30:13,121 Enquanto panteras ou tigres investiam em suas gargantas. 483 00:30:13,122 --> 00:30:14,526 E as destru�am. 484 00:30:15,088 --> 00:30:16,751 Era uma forma honrosa de morrer, 485 00:30:16,752 --> 00:30:19,510 era realmente reservada para criminosos extremos. 486 00:30:19,511 --> 00:30:21,354 Temos inst�ncias de algu�m. 487 00:30:21,355 --> 00:30:23,501 Que era estuprador e assassino em s�rie. 488 00:30:23,502 --> 00:30:27,019 Que foi amarrado a um poste e um urso o fez em peda�os. 489 00:30:29,198 --> 00:30:33,604 Se matasse seu pai, era preso em uma bolsa com um rato, 490 00:30:33,605 --> 00:30:36,319 com um lobo e com cobras. 491 00:30:37,402 --> 00:30:39,098 Imagine o que os animais faziam. 492 00:30:39,902 --> 00:30:42,086 N�o � s� um pesadelo virando verdade. 493 00:30:42,087 --> 00:30:43,614 � absolutamente humilhante. 494 00:30:43,615 --> 00:30:46,212 Era exatamente o prop�sito dessa puni��o. 495 00:30:47,602 --> 00:30:50,009 Caso se rebelasse contra as leis romanas, 496 00:30:50,010 --> 00:30:52,799 ent�o encontraria uma vingan�a maior que qualquer outra. 497 00:30:53,401 --> 00:30:57,197 Embora falemos de civiliza��o e banhos. 498 00:30:57,198 --> 00:30:59,548 E tudo que achamos importar para os romanos, 499 00:30:59,549 --> 00:31:02,103 o fato �, era uma espada, 500 00:31:02,104 --> 00:31:04,327 era medo, era sangue conquistado 501 00:31:04,328 --> 00:31:07,613 que mantinha o imp�rio romano sob controle. 502 00:31:11,108 --> 00:31:14,990 � dif�cil imaginar como o p�blico romano 503 00:31:14,991 --> 00:31:18,102 via esse genoc�dio 504 00:31:18,103 --> 00:31:21,217 de outros humanos e sorriam e riam. 505 00:31:22,990 --> 00:31:24,864 Acho que parte do segredo � que eles 506 00:31:24,865 --> 00:31:27,807 categorizavam as v�timas 507 00:31:27,808 --> 00:31:29,995 como sub-humanos. 508 00:31:29,996 --> 00:31:32,918 Porque eram uma amea�a para sociedade romana. 509 00:31:33,519 --> 00:31:36,612 Os romanos pensavam ser apenas lixo humano para se livrar. 510 00:31:45,055 --> 00:31:47,906 Com a morte inevitavelmente adiante, 511 00:31:47,907 --> 00:31:50,816 alguns escolhiam um caminho diferente. 512 00:31:55,877 --> 00:31:59,513 N�o! N�o! N�o! 513 00:32:10,799 --> 00:32:13,700 In�cio e seus companheiros condenados. 514 00:32:13,701 --> 00:32:17,712 Esperando seus terr�veis momentos finais no Coliseu. 515 00:32:20,804 --> 00:32:24,016 N�o! N�o! N�o! 516 00:32:30,396 --> 00:32:34,193 Se matavam de v�rias formas. 517 00:32:34,506 --> 00:32:37,331 Um escravo comete suic�dio no banheiro. 518 00:32:37,332 --> 00:32:40,307 Pega a esponja no banheiro, que ficava no fim de uma vara, 519 00:32:40,308 --> 00:32:42,034 basicamente papel higi�nico romano, 520 00:32:42,035 --> 00:32:43,809 e a enfia na garganta. 521 00:32:46,996 --> 00:32:49,913 Realmente eram formas extremas de suic�dio, 522 00:32:50,296 --> 00:32:51,920 mas � tamb�m um coment�rio. 523 00:32:51,921 --> 00:32:54,022 Sobre como o que enfrentavam era extremo. 524 00:32:54,804 --> 00:32:57,102 E os limites pelos quais passavam. 525 00:32:57,103 --> 00:33:00,283 Para acabar com a vida em vez de enfrentar 526 00:33:00,284 --> 00:33:02,697 o que os romanos viam como justi�a. 527 00:33:23,099 --> 00:33:25,770 Pela perspectiva romana, In�cio receberia 528 00:33:25,771 --> 00:33:28,817 exatamente o que merecia no Coliseu. 529 00:33:29,521 --> 00:33:32,518 Mas na realidade, o que faziam o dava um palco. 530 00:33:32,519 --> 00:33:34,117 Uma plateia. 531 00:33:35,300 --> 00:33:36,828 Que n�o podiam ver. 532 00:33:53,394 --> 00:33:55,675 Senhor Deus, proteja nosso irm�o In�cio 533 00:33:55,676 --> 00:33:57,402 daqueles que podem lhe fazer mal. 534 00:33:57,790 --> 00:33:59,222 Am�m. 535 00:34:00,113 --> 00:34:01,729 In�cio dizia, 536 00:34:01,730 --> 00:34:05,130 quanto maior o p�blico que tiver para minha morte espetacular, 537 00:34:05,131 --> 00:34:07,517 mais ser� poss�vel transmitir minha mensagem. 538 00:34:08,469 --> 00:34:09,898 Crist�os. 539 00:34:10,289 --> 00:34:13,594 Quando virem alguns sumos sacerdotes comidos por le�es, 540 00:34:14,805 --> 00:34:16,404 se voltar�o para nossos deuses. 541 00:34:19,709 --> 00:34:22,458 Ent�o temos palavras de In�cio por causa das cartas, 542 00:34:22,459 --> 00:34:25,313 e elas nos ajudam a entender a mente dele. 543 00:34:38,386 --> 00:34:40,307 Tragam o fogo, 544 00:34:41,604 --> 00:34:43,104 a cruz, 545 00:34:44,104 --> 00:34:47,205 as hordas de bestas selvagens. 546 00:34:52,912 --> 00:34:55,328 Todo o fen�meno do mart�rio crist�o 547 00:34:55,329 --> 00:34:57,910 � um grande enigma, 548 00:34:57,911 --> 00:35:00,285 e a mente romana n�o podia entender, 549 00:35:00,286 --> 00:35:03,303 eles s� n�o podiam entender o tipo de alegria que viam 550 00:35:03,304 --> 00:35:05,718 nos rostos dos m�rtires nos anfiteatros. 551 00:35:07,296 --> 00:35:10,108 Isso teria confundido Trajano. 552 00:35:10,109 --> 00:35:12,404 Trajano queria ver uma batalha. 553 00:35:12,405 --> 00:35:14,231 E aqui tinha um homem que s� estava 554 00:35:14,233 --> 00:35:17,471 parado ali esperando a morte. 555 00:35:17,472 --> 00:35:18,776 Quem faz uma coisa dessas? 556 00:35:18,777 --> 00:35:21,436 Apenas permita-me alcan�ar... 557 00:35:21,934 --> 00:35:24,151 Jesus Cristo. 558 00:35:24,152 --> 00:35:26,583 O objetivo dele � diferente. 559 00:35:26,584 --> 00:35:28,263 � algo bem maior. 560 00:35:28,264 --> 00:35:31,764 Isso � a eternidade, a vida eterna com seu Deus. 561 00:35:33,256 --> 00:35:36,209 Para o cristianismo, se voc� fosse uma boa pessoa, 562 00:35:36,210 --> 00:35:39,459 quando voc� morrer, voc� ir� para um lugar 563 00:35:39,460 --> 00:35:42,014 de ben��os e alegria, 564 00:35:42,529 --> 00:35:43,645 o c�u. 565 00:35:43,646 --> 00:35:46,995 Sem pobreza, nem dor. 566 00:35:47,541 --> 00:35:50,033 Sem tristeza. 567 00:35:50,034 --> 00:35:51,964 E todo mundo, 568 00:35:52,613 --> 00:35:54,417 qualquer um, 569 00:35:54,418 --> 00:35:56,182 pode obter isso. 570 00:35:59,135 --> 00:36:00,645 A vis�o romana 571 00:36:00,646 --> 00:36:05,251 do que acontecia ap�s a morte era desesperadora. 572 00:36:05,252 --> 00:36:07,525 � um submundo sombrio. 573 00:36:07,526 --> 00:36:10,450 Algo parecido com o inferno crist�o. 574 00:36:10,451 --> 00:36:14,166 Eles n�o queriam morrer, porque n�o havia nada para eles. 575 00:36:15,682 --> 00:36:20,323 As horr�veis torturas do diabo. 576 00:36:20,869 --> 00:36:24,532 Ele est� pedindo para ser dilacerado pelas feras. 577 00:36:24,533 --> 00:36:28,618 Ele quer ser mo�do como p�o entre os dentes do le�o. 578 00:36:28,619 --> 00:36:32,200 A fala dele � extremamente forte e intensa. 579 00:36:32,201 --> 00:36:36,486 Um desejo real de querer morrer, de querer sofrer. 580 00:36:37,338 --> 00:36:40,361 A tor��o dos meus ossos. 581 00:36:41,257 --> 00:36:44,080 O meu desmembramento. 582 00:36:47,064 --> 00:36:50,938 Ele sabe que morrer como m�rtir, 583 00:36:50,939 --> 00:36:54,172 na verdade, far� muito mais 584 00:36:54,173 --> 00:36:56,345 para a divulga��o do evangelho, 585 00:36:56,346 --> 00:36:58,899 do que ficar parado pregando. 586 00:36:58,900 --> 00:37:01,969 E ent�o quando verem esse m�rtir 587 00:37:01,970 --> 00:37:05,117 parado bem ali e morrendo airosamente, 588 00:37:05,453 --> 00:37:06,750 com prazer, 589 00:37:07,210 --> 00:37:10,132 todos ir�o perguntar: "no que ele acredita?" 590 00:37:10,133 --> 00:37:12,290 E quando eles descobrirem, 591 00:37:12,291 --> 00:37:15,876 meu amigo, o cristianismo vai come�ar a se espalhar. 592 00:37:18,251 --> 00:37:22,204 As palavras de In�cio s�o uma provoca��o � Roma, 593 00:37:22,205 --> 00:37:24,775 uma que deve ser interrompida. 594 00:37:31,004 --> 00:37:32,227 Agora. 595 00:37:47,859 --> 00:37:51,790 107 D.C. ROMA 596 00:37:59,837 --> 00:38:02,391 In�cio, um bispo crist�o, 597 00:38:02,392 --> 00:38:05,266 abra�a a morte no Coliseu. 598 00:38:16,172 --> 00:38:19,584 Os romanos planejam fazer de In�cio um exemplo, 599 00:38:19,585 --> 00:38:22,243 mas o tiro estava prestes a sair pela culatra. 600 00:38:38,876 --> 00:38:40,204 N�o est� atacando. 601 00:38:44,665 --> 00:38:47,742 H� grandes hist�rias de crist�os sendo 602 00:38:47,743 --> 00:38:49,929 lan�ados diante das feras, diante dos le�es, 603 00:38:49,930 --> 00:38:53,336 em vez dos le�es os devorarem, eles deitam-se a seus p�s. 604 00:38:55,288 --> 00:38:56,907 Nosso Senhor o est� protegendo. 605 00:38:59,594 --> 00:39:01,921 Quem n�o gosta da ideia de um le�o, 606 00:39:01,922 --> 00:39:03,671 que deveria dilacerar voc�, 607 00:39:03,672 --> 00:39:06,930 pedindo carinho em sua barriga ao inv�s de devorar voc�? 608 00:39:33,710 --> 00:39:38,093 Ele manteve suas cren�as 609 00:39:39,148 --> 00:39:40,843 e morreu por elas. 610 00:39:42,390 --> 00:39:43,390 Por qu�? 611 00:39:44,249 --> 00:39:46,903 Por algo em que acreditava. 612 00:39:46,904 --> 00:39:48,937 E isso deve ter sido... 613 00:39:50,600 --> 00:39:53,553 estonteante para os romanos. 614 00:39:58,233 --> 00:39:59,233 Bem, 615 00:40:00,241 --> 00:40:03,678 acho que nossa posi��o ficou clara o suficiente. 616 00:40:04,634 --> 00:40:06,077 N�o tenho certeza. 617 00:40:08,420 --> 00:40:09,756 N�o tenho tanta certeza. 618 00:40:17,498 --> 00:40:20,833 Com sua morte, In�cio consegue subverter 619 00:40:20,834 --> 00:40:23,693 o simbolismo do Coliseu, o simbolismo pag�o, 620 00:40:23,694 --> 00:40:27,591 e, de certa forma, substitu�-lo com o hero�smo do crist�o, 621 00:40:27,592 --> 00:40:29,779 o qual � a v�tima em um jogo romano, 622 00:40:29,780 --> 00:40:32,045 mas o vencedor a longo prazo. 623 00:40:34,574 --> 00:40:35,632 Vamos embora. 624 00:40:41,638 --> 00:40:45,497 O caso de In�cio � apenas um dos primeiros exemplos 625 00:40:45,498 --> 00:40:48,755 de uma longa linhagem de m�rtires crist�os. 626 00:40:48,756 --> 00:40:50,053 Um geraria mais, 627 00:40:50,054 --> 00:40:52,216 devido ao poder e a atra��o 628 00:40:52,217 --> 00:40:54,247 desse tipo de demonstra��o de devo��o. 629 00:40:54,248 --> 00:40:56,871 De fato, convenceu muitas pessoas... 630 00:40:56,872 --> 00:40:57,972 Espere. 631 00:40:59,022 --> 00:41:00,255 A se converterem. 632 00:41:00,256 --> 00:41:02,130 Quero dizer, que sinal maior 633 00:41:02,131 --> 00:41:05,180 de devo��o, da retid�o de uma f�, 634 00:41:05,181 --> 00:41:07,616 do que est� disposto a morrer por isso? 635 00:41:13,165 --> 00:41:14,165 Saiam. 636 00:41:28,743 --> 00:41:31,150 Na �poca da morte de In�cio, 637 00:41:31,151 --> 00:41:34,164 ningu�m esperaria que o cristianismo 638 00:41:34,165 --> 00:41:36,033 se tornaria o que � hoje. 639 00:41:36,759 --> 00:41:37,899 Naquele momento, 640 00:41:37,900 --> 00:41:39,578 parecia que ele foi derrotado, 641 00:41:39,579 --> 00:41:42,063 mas, na verdade, a vit�ria foi dele, 642 00:41:42,064 --> 00:41:44,969 porque era sua f� que prevaleceria. 643 00:41:44,970 --> 00:41:47,758 Pouco a pouco, figuras como In�cio 644 00:41:47,759 --> 00:41:51,597 foram as pe�as que constru�ram uma poderosa parede, 645 00:41:51,598 --> 00:41:54,314 algo que iria dominar o imp�rio. 646 00:41:55,243 --> 00:41:57,547 Pouco depois da �poca de In�cio, 647 00:41:57,548 --> 00:42:01,852 existem cerca de 40 mil crist�os no imp�rio. 648 00:42:01,853 --> 00:42:05,680 Existem cerca de 6 milh�es 150 anos depois, 649 00:42:05,681 --> 00:42:08,642 quando o pr�prio imperador, Constantino, 650 00:42:08,643 --> 00:42:11,728 se converte em 312 d.C. 651 00:42:14,329 --> 00:42:15,642 O Coliseu... 652 00:42:16,251 --> 00:42:19,532 transformou escravos em her�is. 653 00:42:19,533 --> 00:42:22,658 Ironicamente, o cristianismo fez a mesma coisa, 654 00:42:23,126 --> 00:42:25,939 destruindo a estrutura de poder de Roma, 655 00:42:26,314 --> 00:42:29,230 acolhendo marginalizados 656 00:42:29,231 --> 00:42:32,437 e transformando-os em imortais. 657 00:42:32,487 --> 00:42:37,037 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.