All language subtitles for Colosseum s01e01 The Gladiators

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,688 ESTA S�RIE CONT�M CENAS DE VIOL�NCIA EXTREMA 2 00:00:02,689 --> 00:00:04,601 N�O � INDICADA A TODO TIPO DE P�BLICO 3 00:00:10,610 --> 00:00:14,865 Quando estivermos l� fora, voc� n�o � meu amigo. 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,720 � meu inimigo. 5 00:00:24,711 --> 00:00:27,204 Haja o que houver hoje, 6 00:00:29,603 --> 00:00:30,710 n�s dois 7 00:00:31,998 --> 00:00:33,889 sairemos livres. 8 00:00:48,321 --> 00:00:51,704 O Coliseu � o Imp�rio Romano 9 00:00:51,706 --> 00:00:53,712 em sua ess�ncia mais pura. 10 00:00:55,810 --> 00:00:57,912 � um s�mbolo de conquista. 11 00:00:58,810 --> 00:01:00,698 � um s�mbolo de domin�ncia. 12 00:01:01,711 --> 00:01:03,490 � um s�mbolo do poder imperial 13 00:01:03,492 --> 00:01:05,413 que irradia pelo mundo romano. 14 00:01:07,607 --> 00:01:09,021 Agora! 15 00:01:11,212 --> 00:01:14,296 Qualquer imperador, tinha o Coliseu ao seu dispor. 16 00:01:14,298 --> 00:01:17,714 Para us�-lo como instrumento de reafirma��o e autoridade. 17 00:01:19,581 --> 00:01:21,756 A mensagem ao povo romano, 18 00:01:21,758 --> 00:01:24,733 � que a vida � um combate. 19 00:01:25,997 --> 00:01:29,107 Ele foi tamb�m um aviso judicial. 20 00:01:29,705 --> 00:01:32,807 N�o desafie o poder de Roma. 21 00:01:32,809 --> 00:01:35,015 Isso era uma ofensa sujeita � pena de morte. 22 00:01:39,421 --> 00:01:41,505 Quem vivia pela espada, 23 00:01:42,715 --> 00:01:43,918 morria por ela. 24 00:01:47,101 --> 00:01:50,591 A s�rie mostra o poder do Coliseu. 25 00:01:50,593 --> 00:01:53,918 Ele transformou escravos em her�is, 26 00:01:53,920 --> 00:01:56,909 prejudicando a estrutura do poder em Roma. 27 00:01:58,503 --> 00:02:01,282 O Coliseu veio para ilustrar 28 00:02:01,284 --> 00:02:03,599 a ascens�o e queda de Roma. 29 00:02:06,090 --> 00:02:09,094 Est� tudo l�. O sangue, a gl�ria, 30 00:02:09,096 --> 00:02:11,412 a grandiosidade e os erros. 31 00:02:12,410 --> 00:02:16,515 Que fizeram de Roma o maior imp�rio visto na Europa. 32 00:02:16,516 --> 00:02:18,018 Griots Team apresenta: S01E01 33 00:02:18,019 --> 00:02:21,019 Gladiadores: Russi - N0Sferatu Tati Saaresto - xoxoanne 34 00:02:21,021 --> 00:02:22,521 Gybiru - Wuo - Trench21P 35 00:02:22,522 --> 00:02:23,524 Imperador: marck93 36 00:02:23,525 --> 00:02:25,842 OS GLADIADORES 37 00:02:27,817 --> 00:02:32,113 80 d.C. ROMA 38 00:02:34,211 --> 00:02:37,805 O COLISEU 39 00:02:39,412 --> 00:02:41,302 No primeiro s�culo d.C., 40 00:02:41,597 --> 00:02:44,022 Roma era a maior cidade na Terra. 41 00:02:44,024 --> 00:02:46,819 Com uma popula��o de mais de um milh�o de pessoas. 42 00:02:51,799 --> 00:02:54,536 Agora, ap�s oito anos de constru��o, 43 00:02:54,538 --> 00:02:57,529 o maior anfiteatro da antiguidade, 44 00:02:57,531 --> 00:02:58,918 acaba de ser inaugurado. 45 00:03:00,099 --> 00:03:05,090 O Coliseu de Roma � uma das constru��es mais ic�nicas 46 00:03:05,092 --> 00:03:07,099 da hist�ria da humanidade. 47 00:03:07,412 --> 00:03:09,735 Era realmente de encher os olhos. 48 00:03:10,000 --> 00:03:14,015 O Coliseu sediava uma variedade de entretenimento sangrento. 49 00:03:14,825 --> 00:03:17,961 Competi��es de gladiadores, ca�a �s feras selvagens, 50 00:03:17,963 --> 00:03:20,201 execu��es de condenados. 51 00:03:20,203 --> 00:03:24,197 Os romanos eram, de certa forma, conhecedores de viol�ncia. 52 00:03:24,199 --> 00:03:27,697 Eles esperavam e tinham uma variedade 53 00:03:27,699 --> 00:03:29,985 de entretenimento sangrento. 54 00:03:48,501 --> 00:03:51,452 O novo imperador, Titus, foi um her�i de guerra, 55 00:03:51,454 --> 00:03:54,110 que herdou o trono h� menos de um ano. 56 00:03:55,613 --> 00:03:59,210 O imp�rio comandado por ele, come�ou com a funda��o de Roma 57 00:03:59,212 --> 00:04:02,816 como uma poderosa cidade-estado em 753 a.C. 58 00:04:03,113 --> 00:04:05,501 Ela dominou a pen�nsula italiana, 59 00:04:05,503 --> 00:04:08,951 depois a Gr�cia antiga, os navegadores do C�rtago, 60 00:04:08,953 --> 00:04:10,505 os fara�s do Egito, 61 00:04:10,507 --> 00:04:12,136 e at� 80 d.C., 62 00:04:12,138 --> 00:04:13,888 a maior parte da Europa Ocidental. 63 00:04:14,210 --> 00:04:18,340 Foi um imp�rio colossal, um dos maiores da hist�ria. 64 00:04:18,342 --> 00:04:20,304 E Roma era a capital. 65 00:04:21,306 --> 00:04:23,634 Mas, apesar de todo o seu poder, 66 00:04:23,636 --> 00:04:25,313 Titus estava vulner�vel. 67 00:04:27,997 --> 00:04:29,701 Ele era parte da nova dinastia, 68 00:04:29,703 --> 00:04:31,003 os Flavianos, 69 00:04:31,004 --> 00:04:33,817 que conquistaram o poder ap�s uma violenta guerra civil. 70 00:04:33,818 --> 00:04:37,406 Seu mandato seguiu anos de inseguran�as pol�ticas. 71 00:04:37,806 --> 00:04:41,375 Titus estava ciente da fragilidade de sua posi��o. 72 00:04:41,377 --> 00:04:44,896 Ele foi o quinto imperador em 11 anos. 73 00:04:44,898 --> 00:04:48,628 A fam�lia dele n�o tinha direito heredit�rio 74 00:04:48,630 --> 00:04:50,098 para comandar o imp�rio. 75 00:04:50,100 --> 00:04:51,510 Eles era usurpadores. 76 00:04:51,511 --> 00:04:54,598 Para solidificar seu poder e conquistar o amor do povo, 77 00:04:54,599 --> 00:04:58,086 Titus anunciou in�ditos 100 dias 78 00:04:58,088 --> 00:05:01,099 de jogos para inaugurar o Coliseu. 79 00:05:01,505 --> 00:05:03,906 Titus colocava muitas quest�es nesses jogos. 80 00:05:03,908 --> 00:05:06,402 Ele sabia da inconst�ncia dos plebeus 81 00:05:06,403 --> 00:05:09,092 e que eles poderiam voltar-se contra ele facilmente, 82 00:05:09,093 --> 00:05:10,902 se as coisas n�o fossem como queriam, 83 00:05:10,903 --> 00:05:12,425 ou se n�o tivessem divers�o. 84 00:05:12,815 --> 00:05:14,954 A pena para a derrota era bastante alta, 85 00:05:14,956 --> 00:05:16,465 a pr�pria vida. 86 00:05:18,500 --> 00:05:22,609 Para a abertura do coliseu, Titus organizou uma luta mortal 87 00:05:22,611 --> 00:05:25,804 entre dois dos melhores gladiadores do imp�rio. 88 00:05:25,806 --> 00:05:27,910 O campe�o romano, Verus, 89 00:05:28,417 --> 00:05:30,632 e o b�rbaro, Priscus. 90 00:05:39,817 --> 00:05:42,300 Eles eram os atletas principais da Roma antiga. 91 00:05:42,301 --> 00:05:44,281 Naquele exato momento, poderia ser dito 92 00:05:44,282 --> 00:05:48,000 que eram os campe�es peso-pesado do Imp�rio Romano. 93 00:05:57,497 --> 00:06:00,284 O que sabemos sobre a luta veio de uma s� fonte. 94 00:06:00,286 --> 00:06:02,368 Mas foi uma fonte muito importante. 95 00:06:02,369 --> 00:06:04,149 Foi o poeta Marco Var�lio Marcial, 96 00:06:04,150 --> 00:06:06,086 que assistiu a luta. 97 00:06:06,088 --> 00:06:09,489 Ele realmente viu a luta e seu resultado final. 98 00:06:12,389 --> 00:06:16,215 O poema de Marcial � a �nica descri��o desse tipo. 99 00:06:16,217 --> 00:06:19,819 O registro da luta mostra algumas contradi��es de Roma. 100 00:06:19,821 --> 00:06:23,821 Os lutadores eram aclamados, mas tamb�m escravizados. 101 00:06:28,419 --> 00:06:31,834 A maioria dos gladiadores eram capturados nas fronteiras. 102 00:06:31,836 --> 00:06:35,327 Ent�o, para Priscus, a longa viagem ao Coliseu, 103 00:06:35,329 --> 00:06:38,003 come�ou longe da gl�ria de Roma. 104 00:06:39,607 --> 00:06:41,899 ROMA 105 00:06:41,901 --> 00:06:43,701 No primeiro s�culo d.C., 106 00:06:43,703 --> 00:06:46,004 Os ex�rcitos de Roma invadiram a Germ�nia, 107 00:06:46,006 --> 00:06:47,605 a Alemanha dos dias de hoje. 108 00:06:48,213 --> 00:06:51,039 Priscus provavelmente era da Germ�nia. 109 00:06:51,041 --> 00:06:53,297 Porque era l� que os ex�rcitos romanos 110 00:06:53,299 --> 00:06:55,698 se reuniam nesse per�odo. 111 00:07:21,807 --> 00:07:23,023 Recuar! 112 00:07:23,025 --> 00:07:25,198 O que permitiu que Roma crescesse, 113 00:07:25,200 --> 00:07:29,793 foi a melhor for�a combatente que o mundo antigo havia criado. 114 00:07:31,396 --> 00:07:33,503 Os inimigos derrotados por Roma, 115 00:07:33,505 --> 00:07:36,115 eram geralmente mortos ou escravizados. 116 00:07:36,794 --> 00:07:40,563 O Imp�rio Romano era composto por 50 milh�es de pessoas. 117 00:07:40,565 --> 00:07:42,927 Mas, 20% delas, ou talvez um quarto, 118 00:07:42,929 --> 00:07:45,505 ou um ter�o, eram escravizados. 119 00:07:45,507 --> 00:07:48,105 Volte para a forma��o! 120 00:07:50,396 --> 00:07:52,894 Os escravos mais promissores, 121 00:07:52,896 --> 00:07:54,604 tornavam-se gladiadores. 122 00:07:54,606 --> 00:07:58,113 A Germ�nia era uma �tima fonte de gladiadores 123 00:07:58,115 --> 00:08:01,511 porque era cheia de indiv�duos grandes e fortes 124 00:08:01,517 --> 00:08:04,062 que eram adequados para os jogos de gladiadores. 125 00:08:08,837 --> 00:08:10,648 Priscus teria sido 126 00:08:10,649 --> 00:08:13,350 meio que transportado entre vendedores de escravos 127 00:08:13,351 --> 00:08:15,283 o caminho todo da fronteira 128 00:08:15,284 --> 00:08:17,642 at� o cora��o do imp�rio romano. 129 00:08:28,479 --> 00:08:30,870 De acordo com o historiador romano Livy, 130 00:08:30,871 --> 00:08:35,169 os primeiros gladiadores apareceram em Roma em 264 a.C. 131 00:08:35,380 --> 00:08:38,226 Em um rito f�nebre, dois homens lutariam at� a morte 132 00:08:38,227 --> 00:08:40,523 em cima das covas de aristocratas ricos. 133 00:08:40,524 --> 00:08:43,680 Seu sangue era um tipo de sacrif�cio humano. 134 00:08:43,681 --> 00:08:46,664 Com o passar do tempo, os jogos de gladiadores expandiram 135 00:08:46,665 --> 00:08:48,657 desse foco em funerais, 136 00:08:48,658 --> 00:08:50,920 e se tornaram entretenimento de massas. 137 00:08:51,640 --> 00:08:54,070 74 d.C. - ESCOLA DE GLADIADORES AO SUL DA IT�LIA 138 00:08:54,072 --> 00:08:56,427 � quase certo que Priscus foi enviado 139 00:08:56,428 --> 00:08:59,526 para uma escola de gladiadores conhecida como ludus. 140 00:08:59,528 --> 00:09:01,159 SEIS ANOS ANTES DO COLISEU ABRIR 141 00:09:01,161 --> 00:09:04,033 O ludus mais famoso era o de C�pua, 142 00:09:04,034 --> 00:09:08,363 � o ludus que Spartacus treinou, destru�u 143 00:09:08,364 --> 00:09:12,009 e liderou a maior rebeli�o de escravos da hist�ria romana. 144 00:09:13,313 --> 00:09:16,044 Voc�s pertencem a mim agora! 145 00:09:18,514 --> 00:09:21,733 Sou dono de seus corpos, 146 00:09:23,565 --> 00:09:25,013 seus pensamentos, 147 00:09:28,150 --> 00:09:29,932 quem voc�s eram, 148 00:09:31,620 --> 00:09:33,753 o lugar que vieram 149 00:09:34,315 --> 00:09:37,157 n�o significa mais nada! 150 00:09:38,570 --> 00:09:40,576 Desde dia em diante, 151 00:09:41,310 --> 00:09:43,392 voc�s s�o gladiadores. 152 00:09:43,393 --> 00:09:46,400 Meus gladiadores! 153 00:09:48,124 --> 00:09:50,485 Voc�s lutam para mim. 154 00:09:50,486 --> 00:09:53,111 Priscus teria sido vendido para um lanista, 155 00:09:53,112 --> 00:09:54,619 que era o cabe�a do ludus. 156 00:09:54,620 --> 00:09:57,567 Ele basicamente era respons�vel pelo recrutamento 157 00:09:57,568 --> 00:09:59,314 e treinamento dos gladiadores. 158 00:09:59,315 --> 00:10:03,092 Se voc�s trabalharem duro ser�o recompensados, 159 00:10:04,170 --> 00:10:05,644 mas se n�o o fizer... 160 00:10:09,426 --> 00:10:10,659 Seus novos nomes. 161 00:10:11,319 --> 00:10:14,758 Voc� � Fulgar. 162 00:10:17,872 --> 00:10:19,146 E voc�, 163 00:10:20,857 --> 00:10:23,671 seu nome � Priscus. 164 00:10:25,601 --> 00:10:28,063 Priscus n�o foi seu nome verdadeiro. 165 00:10:28,064 --> 00:10:29,439 Gladiadores ganhavam nomes. 166 00:10:29,440 --> 00:10:32,065 E esses nomes eram para de certa forma evocar 167 00:10:32,066 --> 00:10:34,149 um sentimento ou emo��o. 168 00:10:34,150 --> 00:10:37,823 Priscus, que significa primitivo era seu nome de palco. 169 00:10:38,104 --> 00:10:39,384 Usus. 170 00:10:39,986 --> 00:10:41,673 Certo. 171 00:10:41,947 --> 00:10:45,480 Talvez ele fosse brutal, ele exalava isso. 172 00:10:49,757 --> 00:10:52,796 Levaria de dois a tr�s anos para se tornar um gladiador. 173 00:10:56,298 --> 00:10:58,171 O treinamento teria sido brutal. 174 00:10:58,690 --> 00:11:01,967 Apesar disso gladiadores eram bem cuidados, 175 00:11:01,968 --> 00:11:04,255 eles tinham uma dieta rica em carboidratos 176 00:11:04,256 --> 00:11:07,184 projetada para prover energia e uma camada de gordura. 177 00:11:07,185 --> 00:11:09,288 Temos evid�ncias de que a dieta deles 178 00:11:09,289 --> 00:11:11,877 era rica em cevada e feij�o. 179 00:11:11,878 --> 00:11:14,744 Eles eram conhecidos como homens da cevada pelos romanos, 180 00:11:14,745 --> 00:11:15,862 esse era seu apelido. 181 00:11:17,428 --> 00:11:21,085 E uma pequena camada de gordura � uma boa prote��o 182 00:11:21,133 --> 00:11:23,745 se seu trabalho envolve ser esfaqueado e cortado, 183 00:11:23,746 --> 00:11:26,696 uma coisinha extra para amenizar o golpe, por assim dizer. 184 00:11:27,729 --> 00:11:29,528 Eles v�o te treinar fisicamente, 185 00:11:29,529 --> 00:11:32,060 v�o te dar uma rudis, que � uma espada de madeira 186 00:11:32,061 --> 00:11:34,174 duas vezes mais pesada que uma gladius. 187 00:11:34,175 --> 00:11:36,479 A espada ou arma que voc� vai usar na arena. 188 00:11:36,918 --> 00:11:40,060 Eles s�o ensinados atacando um poste de madeira, 189 00:11:40,061 --> 00:11:43,242 os movimentos essenciais do combate de gladiador. 190 00:11:45,915 --> 00:11:47,687 Voc�, Priscus! 191 00:11:59,009 --> 00:12:00,445 Preciso te fortalecer. 192 00:12:00,446 --> 00:12:03,587 Voc� n�o tem direitos, n�o � considerado humano. 193 00:12:03,588 --> 00:12:05,023 Voc� � como uma propriedade. 194 00:12:05,024 --> 00:12:07,028 Mas o incr�vel, a coisa extraordin�ria 195 00:12:07,029 --> 00:12:10,858 com os romanos � que alguns escravos poderiam ser libertos. 196 00:12:11,581 --> 00:12:13,751 Um gladiador � um escravo, 197 00:12:13,752 --> 00:12:15,955 mas ele tem a oportunidade, 198 00:12:15,956 --> 00:12:19,389 ele pode se tornar uma estrela, ele pode se tornar uma lenda. 199 00:12:25,240 --> 00:12:28,413 75 a.C. - ESCOLA DE GLADIADORES NO SUL DA IT�LIA 200 00:12:28,415 --> 00:12:31,620 Ap�s anos de treino, a maioria dos gladiadores como Priscus 201 00:12:31,621 --> 00:12:32,815 faziam um juramento 202 00:12:32,824 --> 00:12:35,283 e se tornavam um lutador oficial. 203 00:12:35,894 --> 00:12:38,112 � um juramento muito forte. 204 00:12:38,113 --> 00:12:41,020 "Vinciri, verberari, ferroque necari." 205 00:12:41,021 --> 00:12:43,333 Eu vou aguentar ser queimado, acorrentado, 206 00:12:43,334 --> 00:12:45,649 espancado e morto pela espada. 207 00:12:47,028 --> 00:12:51,248 Eles est�o sendo formados em um brutal quartel militar. 208 00:12:51,505 --> 00:12:55,265 Ent�o voc� est� preparando e lavando o c�rebro deles 209 00:12:55,266 --> 00:12:56,585 para enfrentar a morte. 210 00:12:57,760 --> 00:12:59,381 Depois de jurarem, 211 00:12:59,382 --> 00:13:01,988 os Gladiadores eram divididos em tipos diferentes, 212 00:13:01,989 --> 00:13:05,777 cada um com suas armas, treinamento e estilo de luta. 213 00:13:05,778 --> 00:13:10,324 Sabemos de algo entre 20 e 30 tipos principais de gladiadores. 214 00:13:10,325 --> 00:13:13,968 O mirmil�o, por exemplo, era o tanque blindado deles. 215 00:13:13,969 --> 00:13:15,525 Ele tinha um elmo pesado, 216 00:13:15,526 --> 00:13:17,524 uma manica, que � um protetor de bra�o 217 00:13:17,525 --> 00:13:18,804 segmentado ou escamado, 218 00:13:18,805 --> 00:13:21,006 tinha um grande escudo chamado scutum 219 00:13:21,007 --> 00:13:22,725 que tinha cerca de 1 metro e 20, 220 00:13:22,726 --> 00:13:26,877 tinha a gladius, a arma dos soldados romanos. 221 00:13:26,878 --> 00:13:28,763 Priscus provavelmente era um tr�cio. 222 00:13:28,764 --> 00:13:30,338 Um tr�cio � mais um peso m�dio. 223 00:13:30,339 --> 00:13:32,038 Ele lutava com um pequeno escudo 224 00:13:32,039 --> 00:13:34,418 de cerca de 60 � 65 cent�metros chamado parmula. 225 00:13:34,419 --> 00:13:36,798 Sua arma � a sica, 226 00:13:36,799 --> 00:13:38,444 tem uma curvatura nela, 227 00:13:38,445 --> 00:13:40,956 isso � para atingir atr�s do escudo. 228 00:13:40,957 --> 00:13:43,561 Ent�o ele � muito r�pido, muito agressivo, 229 00:13:43,562 --> 00:13:46,485 e cada gladiador trazia consigo 230 00:13:46,486 --> 00:13:49,334 um estilo particular de lutar que os romanos gostavam. 231 00:13:50,664 --> 00:13:53,661 Pelos pr�ximos dois anos Priscus treina pesado 232 00:13:53,662 --> 00:13:55,843 e seu talento brilha. 233 00:13:55,844 --> 00:13:59,316 Ele sabe que ser o melhor vem com recompensas. 234 00:14:01,583 --> 00:14:04,224 Se voc� ter sucesso no mundo dos gladiadores, 235 00:14:04,225 --> 00:14:07,624 voc� pode ganhar quantidades enormes de dinheiro. 236 00:14:08,738 --> 00:14:13,633 Quando voc� se torna um gladiador profissional, 237 00:14:13,634 --> 00:14:16,110 voc� pode exigir at� 12 ou 13 vezes 238 00:14:16,111 --> 00:14:18,189 o sal�rio anual de Roma por uma luta. 239 00:14:22,474 --> 00:14:24,944 Mas o objetivo final � a liberdade. 240 00:14:24,945 --> 00:14:27,461 {\an8}� uma oportunidade n�o s� para provar a si mesmos 241 00:14:27,462 --> 00:14:29,494 {\an8}mas mais importante, para obter acesso 242 00:14:29,495 --> 00:14:32,496 {\an8}ao pr�mio mais valioso de todos, que era a liberdade deles. 243 00:14:32,497 --> 00:14:35,039 A �nica forma de um gladiador ganhar sua liberdade 244 00:14:35,040 --> 00:14:37,439 era na arena, por meio de suas a��es, 245 00:14:37,440 --> 00:14:40,964 por ser t�o famoso, t�o conhecido, t�o renomado 246 00:14:40,965 --> 00:14:43,825 que a multid�o exigiria que fosse libertado. 247 00:14:47,401 --> 00:14:50,088 O caminho para a liberdade de um gladiador treinado 248 00:14:50,089 --> 00:14:53,884 come�a nos anfiteatros menores do imp�rio. 249 00:14:53,885 --> 00:14:57,052 � aqui que as reputa��es s�o feitas. 250 00:14:57,053 --> 00:14:59,616 Anfiteatros foram encontrados em praticamente 251 00:14:59,617 --> 00:15:01,823 todos os grandes assentamentos romanos, 252 00:15:01,824 --> 00:15:03,656 230 deles. 253 00:15:03,657 --> 00:15:05,557 Havia coisas que uniam os romanos, 254 00:15:05,558 --> 00:15:07,814 n�o importa onde vivessem, uma dessas coisas 255 00:15:07,815 --> 00:15:11,336 era o entretenimento com espet�culos violentos. 256 00:15:11,337 --> 00:15:15,811 Faz parte da estrutura c�vica de qualquer cidade romana. 257 00:15:15,812 --> 00:15:20,054 {\an8}Ser gladiador era uma coisa muito paradoxal, 258 00:15:20,055 --> 00:15:21,910 por um lado, eles eram elogiados, 259 00:15:21,911 --> 00:15:23,825 eram celebridades, 260 00:15:23,826 --> 00:15:26,296 eram s�mbolos sexuais. 261 00:15:26,297 --> 00:15:30,559 Eles simbolizavam coragem, tenacidade, masculinidade. 262 00:15:33,041 --> 00:15:35,524 {\an8}Por outro lado, eram menosprezados, 263 00:15:35,525 --> 00:15:37,121 {\an8}eram desprezados. 264 00:15:38,934 --> 00:15:40,578 N�o era s� por serem escravos, 265 00:15:40,579 --> 00:15:42,079 ser olhado em p�blico 266 00:15:42,080 --> 00:15:43,740 era considerado algo degradante, 267 00:15:43,741 --> 00:15:46,620 ent�o prostitutas, atores e gladiadores 268 00:15:46,621 --> 00:15:48,421 pertenciam � mesma categoria. 269 00:15:50,514 --> 00:15:54,665 As lutas de gladiadores t�m �rbitros e regras claras. 270 00:15:54,666 --> 00:15:56,464 O �rbitro, o summa rudis, 271 00:15:56,465 --> 00:15:59,227 garantiria que n�o houvesse muito agarramento, 272 00:15:59,228 --> 00:16:02,027 ou muitos movimentos circulares sem contato. 273 00:16:06,938 --> 00:16:10,701 As lutas normalmente s�o organizadas 274 00:16:10,702 --> 00:16:12,798 entre combatentes das mesmas escolas, 275 00:16:12,799 --> 00:16:14,549 ent�o s�o pessoas que se conhecem. 276 00:16:15,940 --> 00:16:21,201 O combate de gladiadores � uma mistura de viol�ncia, 277 00:16:21,202 --> 00:16:23,187 de habilidade, mas tamb�m de carisma, 278 00:16:23,188 --> 00:16:26,124 h� um elemento de espetacularidade. 279 00:16:37,481 --> 00:16:40,314 Seu �nico desejo � apaziguar as multid�es. 280 00:16:44,212 --> 00:16:48,343 � meio parecido com o wrestling moderno, 281 00:16:48,344 --> 00:16:49,813 � t�o dram�tico. 282 00:16:49,814 --> 00:16:51,879 O cara est� sangrando, 283 00:16:51,880 --> 00:16:54,028 com certeza perdeu, mas continua lutando 284 00:16:54,029 --> 00:16:55,883 at� pode ganhar a luta. 285 00:17:05,055 --> 00:17:09,475 {\an8}� um mito que cada luta resultou na morte 286 00:17:09,476 --> 00:17:10,476 {\an8}de um gladiador, 287 00:17:10,477 --> 00:17:12,927 {\an8}esses gladiadores tiveram anos de treinamento. 288 00:17:12,928 --> 00:17:14,651 Investiram neles, 289 00:17:14,652 --> 00:17:17,053 e voc� deseja um retorno sobre esse investimento. 290 00:17:17,054 --> 00:17:19,574 Talvez um em cada dez gladiadores 291 00:17:19,575 --> 00:17:21,495 realmente morria na arena. 292 00:17:21,496 --> 00:17:24,245 Gladiadores eram muito amados, eram muito poderosos, 293 00:17:24,246 --> 00:17:25,821 eles eram importantes demais. 294 00:17:25,822 --> 00:17:28,266 Isso os tornava quase imposs�veis de matar. 295 00:17:28,267 --> 00:17:31,839 Sabemos disso porque temos l�pides de gladiadores, 296 00:17:31,840 --> 00:17:34,105 na qual fala sobre um gladiador 297 00:17:34,106 --> 00:17:37,218 que sobreviveu a 34 vit�rias e dez derrotas. 298 00:17:43,907 --> 00:17:46,129 Mas, ao mesmo tempo, as lutas at� a morte 299 00:17:46,130 --> 00:17:49,570 s�o a forma mais elevada de combate de gladiadores. 300 00:17:50,521 --> 00:17:51,856 Em ocasi�es raras, 301 00:17:51,857 --> 00:17:54,320 eles eram instru�dos a lutar cena missionas, 302 00:17:54,321 --> 00:17:56,019 o que significa sem miseric�rdia. 303 00:17:56,020 --> 00:17:58,898 Os gladiadores deveriam oferecer sua garganta ao vencedor. 304 00:17:58,899 --> 00:18:01,272 E aceitar a morte como se n�o fosse nada. 305 00:18:01,273 --> 00:18:03,443 Ent�o voc� seria lembrado e imortalizado. 306 00:18:19,300 --> 00:18:21,066 Eu n�o disse que ele era bom? 307 00:18:21,067 --> 00:18:22,677 Sim, talvez tenha raz�o. 308 00:18:22,678 --> 00:18:25,872 Finalmente pode ser sua chance de chegar a Roma, Cornelius. 309 00:18:27,207 --> 00:18:29,151 � uma possibilidade 310 00:18:29,152 --> 00:18:31,338 que um cara como Priscus foi recrutado. 311 00:18:31,339 --> 00:18:33,478 Ou seja, "Vamos inaugurar o Coliseu. 312 00:18:33,479 --> 00:18:34,543 Precisamos do melhor. 313 00:18:34,544 --> 00:18:36,917 Soubemos que esse cara tem uma grande reputa��o. 314 00:18:36,918 --> 00:18:38,023 N�s o queremos." 315 00:18:43,896 --> 00:18:45,196 79 d.C. ROMA 316 00:18:48,400 --> 00:18:50,320 UM ANO PARA O COLISEU ABRIR 317 00:18:51,714 --> 00:18:54,813 Se voc� chegasse a Roma como gladiador, 318 00:18:54,814 --> 00:18:58,612 a escala geral disso teria sido muito assustadora. 319 00:18:58,908 --> 00:19:01,407 Finalmente em Roma! 320 00:19:01,801 --> 00:19:02,851 Conseguimos. 321 00:19:05,211 --> 00:19:06,704 Voc� vai ser um campe�o. 322 00:19:08,101 --> 00:19:10,317 Ao ver o coliseu pela primeira vez, 323 00:19:10,318 --> 00:19:12,397 pode imaginar os sentimentos conflitantes 324 00:19:12,398 --> 00:19:16,204 de experienciar o incr�vel poder desta capital 325 00:19:16,205 --> 00:19:19,474 que provavelmente dizimou sua terra natal. 326 00:19:24,046 --> 00:19:27,136 O que se passa em sua mente �: "Posso morrer aqui, 327 00:19:27,137 --> 00:19:29,805 mas tamb�m, eu poderia obter minha liberdade." 328 00:19:33,602 --> 00:19:35,102 79 d.C. ROMA 329 00:19:35,103 --> 00:19:37,006 Quando Prisco chega a Roma, 330 00:19:37,007 --> 00:19:40,700 o Coliseu est� na fase final de constru��o. 331 00:19:41,082 --> 00:19:43,783 Chamado de Anfiteatro Flaviano, 332 00:19:43,784 --> 00:19:45,631 em homenagem a Flavius Vespasiano, 333 00:19:45,632 --> 00:19:47,233 o imperador que o encomendou 334 00:19:47,234 --> 00:19:49,211 para apaziguar o povo de Roma. 335 00:19:49,966 --> 00:19:51,879 Mas quando Vespasiano morre, 336 00:19:51,880 --> 00:19:54,621 a cidade que seu filho Titus agora governa 337 00:19:54,622 --> 00:19:57,049 se torna ainda mais inquieta. 338 00:19:57,050 --> 00:19:59,208 Roma � um lugar estranho neste momento. 339 00:19:59,209 --> 00:20:01,592 H� uma enorme popula��o escrava, 340 00:20:01,593 --> 00:20:04,078 muitas pessoas que moram em Roma n�o trabalham, 341 00:20:04,079 --> 00:20:06,821 h� escravos que est�o fazendo seu trabalho sujo. 342 00:20:08,913 --> 00:20:10,744 � um lugar vol�til. 343 00:20:10,745 --> 00:20:13,890 Est� cheio de pessoas que est�o subempregadas. 344 00:20:13,891 --> 00:20:16,993 Ou totalmente desempregados, que sobrevivem de um subs�dio, 345 00:20:16,994 --> 00:20:20,339 que tem que ser mantido ocupado e entretido. 346 00:20:20,341 --> 00:20:22,992 Caso contr�rio, Roma era um barril de p�lvora. 347 00:20:24,554 --> 00:20:26,839 Titus � um general de sucesso, 348 00:20:26,840 --> 00:20:28,498 mas ele � um l�der n�o comprovado. 349 00:20:28,499 --> 00:20:31,520 Ent�o ele tem que terminar o Coliseu, 350 00:20:31,521 --> 00:20:33,897 ele tem que inaugurar esta nova arena. 351 00:20:34,897 --> 00:20:37,387 Ent�o, em 80 d.C., 352 00:20:37,388 --> 00:20:39,048 para estender seu controle, 353 00:20:39,049 --> 00:20:41,141 e se tornar amado pelo povo, 354 00:20:41,211 --> 00:20:43,087 Ele declarou cem dias de jogos. 355 00:20:45,527 --> 00:20:50,011 ESCOLA DE GLADIADORES ROMA 356 00:20:58,495 --> 00:21:01,176 S� os melhores gladiadores 357 00:21:01,179 --> 00:21:03,847 ser�o escolhidos para competir nos jogos. 358 00:21:06,646 --> 00:21:08,638 E o melhor de todos eles 359 00:21:08,641 --> 00:21:11,313 ser� o campe�o da escola dos gladiadores, 360 00:21:11,319 --> 00:21:13,353 onde Priscus est� treinando. 361 00:21:13,356 --> 00:21:16,174 Quero ver como voc� se sai contra o campe�o. 362 00:21:16,961 --> 00:21:18,473 O nome dele � Verus. 363 00:21:36,504 --> 00:21:38,718 Priscus e Verus j� deviam se conheer. 364 00:21:38,721 --> 00:21:41,850 Tratava-se de uma pequena comunidade. 365 00:21:47,566 --> 00:21:49,450 Voc� tem esp�rito, eu admito. 366 00:21:49,852 --> 00:21:52,634 Verus significa "verdade" em Latim. 367 00:21:52,637 --> 00:21:56,333 Mas nesse caso significa "o verdadeiro". 368 00:21:56,336 --> 00:22:01,024 Esse apelido devia fazer jus a personalidade dele. 369 00:22:01,688 --> 00:22:03,839 Tamb�m vou te dar uma surra. 370 00:22:13,121 --> 00:22:16,144 Verus! Verus! Verus! 371 00:22:16,147 --> 00:22:17,466 Por que "verdadeiro"? 372 00:22:17,469 --> 00:22:19,592 Talvez ele seja aquilo que se espera ver. 373 00:22:19,958 --> 00:22:22,846 Talvez ele fosse o melhor, e as pessoas diziam: 374 00:22:22,849 --> 00:22:25,273 "Ele � verdadeiramente o melhor". 375 00:22:25,276 --> 00:22:28,475 Ele � o melhor e mais violento gladiador. 376 00:22:28,478 --> 00:22:31,283 Quando voc� o enfrentar ser� o seu fim. 377 00:22:35,572 --> 00:22:38,078 Havia uma rivalidade entre eles. 378 00:22:38,081 --> 00:22:40,683 Mas, ao mesmo tempo, tratava-se de um clube. 379 00:22:40,686 --> 00:22:42,525 Era um grupo, uma irmandade. 380 00:22:53,263 --> 00:22:54,313 Olhe. 381 00:22:56,175 --> 00:22:57,547 Voc� � dur�o. 382 00:22:59,059 --> 00:23:01,829 Mas tem que ser mais inteligente se quiser sobreviver. 383 00:23:04,524 --> 00:23:05,694 Posso te ajudar. 384 00:23:06,493 --> 00:23:08,712 Moram juntos, treinam juntos, 385 00:23:08,715 --> 00:23:11,166 compartilham hist�rias, dicas e truques. 386 00:23:11,169 --> 00:23:13,008 V�o se conhecer de uma forma 387 00:23:13,011 --> 00:23:15,361 que � imposs�vel que outras pessoas conhe�am. 388 00:23:16,567 --> 00:23:19,877 H� essa forte sensa��o de comunidade e irmandade 389 00:23:19,880 --> 00:23:21,538 entre os gladiadores. 390 00:23:33,121 --> 00:23:35,526 Gladiadores tinham obriga��es entre si 391 00:23:35,529 --> 00:23:36,989 que se estendiam at� a morte. 392 00:23:47,301 --> 00:23:51,286 Quando um dos gladiadores do grupo morria em combate, 393 00:23:51,289 --> 00:23:55,100 os companheiros juntavam dinheiro. 394 00:24:01,014 --> 00:24:03,052 Para meu amigo Megarus. 395 00:24:04,147 --> 00:24:05,630 Seu antecessor. 396 00:24:07,350 --> 00:24:08,666 � para o funeral dele. 397 00:24:10,585 --> 00:24:13,115 Por que pagar o funeral de algu�m que n�o conhe�o? 398 00:24:16,875 --> 00:24:18,242 Porque quando morrer, 399 00:24:19,369 --> 00:24:21,568 seu sucessor pagar� pelo seu. 400 00:24:26,966 --> 00:24:31,180 Eles pagavam pelo enterro, ou uma tumba. 401 00:24:31,183 --> 00:24:32,638 Se tivesse fam�lia, 402 00:24:32,641 --> 00:24:34,573 eles tomariam conta dessa fam�lia. 403 00:24:44,599 --> 00:24:47,011 Com os jogos inaugurais chegando, 404 00:24:47,012 --> 00:24:49,520 Os treinadores se esfor�am para dar aos gladiadores 405 00:24:49,521 --> 00:24:51,958 uma vaga na estreia do Coliseu. 406 00:25:00,711 --> 00:25:05,699 Os riscos s�o maiores para os gladiadores de Roma. 407 00:25:05,700 --> 00:25:08,293 Se quiser algu�m muito bom em lutar at� a morte, 408 00:25:08,294 --> 00:25:10,038 � mais prov�vel que seja em Roma, 409 00:25:10,039 --> 00:25:11,419 onde h� dinheiro envolvido. 410 00:25:11,799 --> 00:25:15,071 E o novo imperador, Titus, tem dinheiro de sobra. 411 00:25:17,280 --> 00:25:19,286 Levante a cabe�a. Segure. Olhos. 412 00:25:31,839 --> 00:25:33,680 Ensinei a voc� tudo o que eu sabia. 413 00:25:35,040 --> 00:25:36,680 Devo estar ficando mole. 414 00:25:51,073 --> 00:25:52,123 Priscus! 415 00:25:53,679 --> 00:25:56,266 Consegui uma vaga para voc�. 416 00:25:56,267 --> 00:25:58,705 No dia de abertura dos jogos. 417 00:25:58,706 --> 00:26:00,419 A luta inicial. 418 00:26:01,866 --> 00:26:02,986 N�o foi f�cil. 419 00:26:03,306 --> 00:26:06,213 Todo mestre gostaria de ter uma chance no Verus. 420 00:26:08,473 --> 00:26:13,225 Para um evento dessa magnitude, com esse tipo de p�blico, 421 00:26:13,226 --> 00:26:15,193 com quem iria participar, 422 00:26:15,194 --> 00:26:17,200 Priscus e Verus tinham raz�o 423 00:26:17,201 --> 00:26:19,153 em achar que seria uma luta mortal. 424 00:26:19,773 --> 00:26:21,766 Para o ganhador, seria a liberdade. 425 00:26:21,767 --> 00:26:24,117 Para o perdedor, provavelmente seria a morte. 426 00:26:30,233 --> 00:26:32,420 No outono de 80 a.C., 427 00:26:32,867 --> 00:26:35,179 o Coliseu finalmente ficou pronto. 428 00:26:35,879 --> 00:26:39,180 DIA DE ABERTURA DO COLISEU 429 00:26:41,460 --> 00:26:43,772 Era o evento mais importante de Roma. 430 00:26:43,773 --> 00:26:47,120 Seria o maior evento que o povo se lembraria na vida. 431 00:26:51,313 --> 00:26:54,913 Come�a com uma prociss�o de gladiadores e acrobatas. 432 00:26:54,914 --> 00:26:58,366 Basicamente, uma pr�via de como ser� o entretenimento. 433 00:27:07,719 --> 00:27:10,326 Os ingressos eram pequenos peda�os de chumbo 434 00:27:10,327 --> 00:27:13,759 que o imperador gastava com os senadores de Roma, 435 00:27:13,760 --> 00:27:17,646 e de l�, a moeda descia at� a popula��o. 436 00:27:17,647 --> 00:27:20,706 Os romanos comuns ficavam admirados 437 00:27:20,707 --> 00:27:22,305 ao entrar nesse pr�dio 438 00:27:22,306 --> 00:27:24,791 com a apar�ncia que nunca havia sido vista antes. 439 00:27:24,792 --> 00:27:27,586 A pr�pria estrutura era parte do desenho. 440 00:27:27,587 --> 00:27:29,679 N�o havia nada igual no mundo romano. 441 00:27:35,226 --> 00:27:39,146 Trabalhadores retiraram 220 mil toneladas de terra 442 00:27:39,147 --> 00:27:41,379 para criar a funda��o de 9m de profundidade. 443 00:27:41,380 --> 00:27:44,179 Tr�s toneladas e meia de m�rmore travertino, 444 00:27:44,180 --> 00:27:45,793 um milh�o de tijolos 445 00:27:45,794 --> 00:27:47,760 e 300 toneladas de grampos de ferro 446 00:27:47,761 --> 00:27:49,320 para prender as pedras. 447 00:27:49,692 --> 00:27:54,010 Essa estrutura massiva localizada no cora��o de Roma, 448 00:27:54,192 --> 00:27:57,691 marcada por 80 entradas em arco, 449 00:27:57,692 --> 00:27:59,800 com a capacidade estimada de assentos 450 00:27:59,801 --> 00:28:02,153 entre 50 mil a 80 mil lugares. 451 00:28:24,506 --> 00:28:25,966 Sentar em um coliseu romano 452 00:28:25,967 --> 00:28:28,611 era um microcosmo de como a patente funcionava 453 00:28:28,612 --> 00:28:30,440 na sociedade romana como um todo. 454 00:28:31,353 --> 00:28:34,826 O imperador se sentava em um lugar de honra na frente, 455 00:28:34,827 --> 00:28:37,966 rodeado pelos senadores e pelas sacerdotisas do estado, 456 00:28:37,967 --> 00:28:39,206 as virgens vestais. 457 00:28:39,207 --> 00:28:41,286 E conforme vai mais alto, 458 00:28:41,287 --> 00:28:45,006 a classe social das pessoas diminu�a. 459 00:28:45,007 --> 00:28:47,305 At� chegar ao topo do coliseu. 460 00:28:47,306 --> 00:28:50,040 L� estariam os n�o-cidad�os e escravos, 461 00:28:50,041 --> 00:28:52,626 e era o �nico lugar que as mulheres podiam estar, 462 00:28:52,627 --> 00:28:54,440 fora as virgens vestais. 463 00:29:00,113 --> 00:29:01,725 Antes dos jogos come�arem, 464 00:29:01,726 --> 00:29:05,897 Priscus e Verus entram na arena para cumprimentar o p�blico. 465 00:29:12,713 --> 00:29:15,747 Sair dos t�neis escuros 466 00:29:15,748 --> 00:29:18,305 para a luz, para as cores, 467 00:29:18,306 --> 00:29:20,706 e todas aquelas pessoas. 468 00:29:20,707 --> 00:29:23,193 Deve ter sido uma experi�ncia extraordin�ria 469 00:29:23,194 --> 00:29:25,198 para o Priscus e o Verus. 470 00:29:30,072 --> 00:29:33,444 Imagina se voc� fosse um gladiador alem�o 471 00:29:33,445 --> 00:29:35,239 e olha para a caixa imperial 472 00:29:35,240 --> 00:29:37,986 e l� est�o os imperadores romanos em carne e osso 473 00:29:37,987 --> 00:29:40,799 com o poder de te deixar vivo ou morto? 474 00:29:40,800 --> 00:29:43,193 Deve ter sido uma experi�ncia avassaladora. 475 00:29:45,065 --> 00:29:47,093 A presen�a do imperador 476 00:29:47,094 --> 00:29:49,986 na caixa imperial era fundamental. 477 00:29:49,987 --> 00:29:53,066 O imperador conseguia ver todos e todos o viam. 478 00:29:53,626 --> 00:29:56,426 Os jogos s�o sobre os imperadores romanos 479 00:29:56,427 --> 00:29:58,340 darem �s pessoas o que elas precisam. 480 00:29:58,341 --> 00:30:01,000 E � sempre descrito como p�o e circo. 481 00:30:01,001 --> 00:30:02,913 Eles precisam alimentar o povo de Roma. 482 00:30:02,914 --> 00:30:05,480 E depois de serem alimentados, precisam se entreter. 483 00:30:05,481 --> 00:30:07,673 E eles amavam essas apresenta��es. 484 00:30:07,674 --> 00:30:09,126 Podemos chamar de propina. 485 00:30:09,127 --> 00:30:12,840 Era o Titus falando: "Estou dando isso a voc�s. 486 00:30:12,841 --> 00:30:14,613 Por favor, n�o se revoltem". 487 00:30:17,372 --> 00:30:20,340 Titus est� com seu irm�o ca�ula Domitian, 488 00:30:20,341 --> 00:30:21,820 um rival em potencial. 489 00:30:22,700 --> 00:30:26,706 Enquanto Titus havia sido charmoso e tranquilo, 490 00:30:26,707 --> 00:30:30,226 Domitian n�o era nenhum pouco agrad�vel. 491 00:30:30,638 --> 00:30:32,483 O p�blico n�o est� nada mal, irm�o. 492 00:30:34,192 --> 00:30:37,113 Eles parecem empolgados. 493 00:30:37,479 --> 00:30:41,633 Ele era mal-humorado, desconfiado e, pelo que dizem, 494 00:30:41,634 --> 00:30:43,804 tinha muita inveja do seu irm�o mais velho. 495 00:30:48,306 --> 00:30:51,400 Verus sente que � o homem mais popular de Roma. 496 00:30:51,401 --> 00:30:55,372 Priscus dar� uma competi��o equilibrada, tenho certeza. 497 00:30:55,373 --> 00:30:57,757 Espero que sim. Pelo seu bem. 498 00:30:59,973 --> 00:31:02,520 Esses jogos s�o nossos, irm�o. 499 00:31:03,006 --> 00:31:04,520 Nossos jogos. 500 00:31:05,233 --> 00:31:07,891 Titus e sua fam�lia eram uma dinastia nova. 501 00:31:07,892 --> 00:31:10,019 Precisavam mostrar que eram bons para Roma 502 00:31:10,020 --> 00:31:12,344 e era para isso que servia o Coliseu. 503 00:31:16,120 --> 00:31:18,726 Todos est�o vendo o Titus para ver se ele escorrega. 504 00:31:18,727 --> 00:31:21,720 E se escorregar, bem, em Roma tem sempre uma adaga � espera. 505 00:31:25,399 --> 00:31:28,080 Que comecem os jogos! 506 00:31:31,160 --> 00:31:33,346 80 a.C. COLISEU, ROMA 507 00:31:33,347 --> 00:31:34,931 Os jogos comandados por Titus 508 00:31:34,932 --> 00:31:38,013 foram feitos para mostrar seu poder e riqueza. 509 00:31:38,014 --> 00:31:41,646 Eles custaram uma m�dia de US$ 10 milh�es por dia, 510 00:31:41,647 --> 00:31:43,247 na moeda atual. 511 00:31:46,412 --> 00:31:50,080 A programa��o � um festival assustador de mortes. 512 00:31:52,053 --> 00:31:54,733 A sequ�ncia padr�o de eventos era a seguinte: 513 00:31:54,734 --> 00:31:58,658 De manh�, haviam as venationes, os combates com animais. 514 00:32:06,406 --> 00:32:08,353 Ao meio dia, o meridiani. 515 00:32:08,354 --> 00:32:12,039 Era quando se executavam os criminosos condenados � morte 516 00:32:12,040 --> 00:32:14,333 de formas memor�veis. 517 00:32:16,372 --> 00:32:20,666 E � tarde, haviam os combates entre pares, os gladiadores, 518 00:32:20,667 --> 00:32:23,077 aqueles que entretinham a maioria das pessoas. 519 00:32:27,519 --> 00:32:29,240 Quando estivermos l� fora, 520 00:32:30,333 --> 00:32:32,000 voc� n�o ser� o meu amigo. 521 00:32:33,853 --> 00:32:35,600 N�o ser� o meu irm�o. 522 00:32:37,246 --> 00:32:38,666 Ser� o meu inimigo. 523 00:32:45,845 --> 00:32:48,550 E o que quer que aconte�a l� fora hoje, 524 00:32:50,779 --> 00:32:51,829 n�s dois... 525 00:32:53,180 --> 00:32:55,000 N�s dois seremos livres. 526 00:33:03,466 --> 00:33:06,540 H� grandes apostas para Priscus e Verus. 527 00:33:06,541 --> 00:33:08,353 A press�o deve ter sido incr�vel. 528 00:33:08,354 --> 00:33:10,280 Eles s�o a luta de abertura. 529 00:33:10,820 --> 00:33:12,720 E eles v�o entrar naquela arena 530 00:33:12,721 --> 00:33:16,378 sabendo que um deles pode n�o sair com vida. 531 00:33:21,313 --> 00:33:24,733 Se Priscus era um tr�cio armado com uma faca mortal, 532 00:33:25,099 --> 00:33:28,640 ent�o Verus provavelmente era um Mirmil�o com armadura. 533 00:33:29,646 --> 00:33:33,346 Se tem um tr�cio, quase sempre luta com um Mirmil�o 534 00:33:33,347 --> 00:33:35,726 e podemos imaginar, naquele evento principal, 535 00:33:35,727 --> 00:33:38,159 com os dois gladiadores mais famosos 536 00:33:38,160 --> 00:33:40,206 que h� um tipo de combina��o �pica. 537 00:33:49,270 --> 00:33:50,941 Os gladiadores entram na arena 538 00:33:50,943 --> 00:33:53,925 pela porta sanavivaria, o portal da vida. 539 00:33:53,927 --> 00:33:56,466 Se ganharem, saem pelo mesmo caminho. 540 00:33:56,926 --> 00:34:00,365 Se perderem, eles saem pela porta libitina, 541 00:34:00,366 --> 00:34:01,966 o portal da morte. 542 00:34:02,853 --> 00:34:05,206 Titus imp�s algumas regras para a luta. 543 00:34:05,207 --> 00:34:06,745 N�o pode dar empate. 544 00:34:06,746 --> 00:34:10,026 Ela precisa acabar quando um dos gladiadores se render. 545 00:34:10,027 --> 00:34:12,620 Ent�o eles pedem ao imperador por miseric�rdia, 546 00:34:12,621 --> 00:34:16,360 mas � bem prov�vel que o ato de abertura 547 00:34:16,361 --> 00:34:18,139 dos jogos de Titus 548 00:34:18,140 --> 00:34:20,451 vai resultar na morte de um deles. 549 00:34:23,306 --> 00:34:25,600 O vencedor ganhar� um rudus, 550 00:34:25,601 --> 00:34:28,086 um cajado de madeira dado como trof�u 551 00:34:28,087 --> 00:34:30,325 que simboliza a sua liberdade. 552 00:34:33,266 --> 00:34:35,440 Ave, C�sar! 553 00:34:37,132 --> 00:34:39,066 As apostas n�o podiam ser maiores. 554 00:34:39,067 --> 00:34:40,825 � quest�o de morte ou liberdade. 555 00:34:47,840 --> 00:34:51,998 Titus preferia o estilo tr�cio de luta e Domitian, o Mirmil�o. 556 00:34:51,999 --> 00:34:53,493 O fato de que os dois irm�os 557 00:34:53,494 --> 00:34:56,026 torciam para dois gladiadores diferentes, 558 00:34:56,027 --> 00:34:57,785 seria de conhecimento do p�blico. 559 00:34:57,786 --> 00:35:01,711 E isso adicionou mais drama ao evento. 560 00:35:15,745 --> 00:35:18,913 Imagine ter um pote de metal gigante 561 00:35:18,914 --> 00:35:20,546 na sua cabe�a. 562 00:35:20,547 --> 00:35:23,146 N�o d� para respirar, sua vis�o � limitada, 563 00:35:23,147 --> 00:35:24,666 tem o peso do escudo pesado, 564 00:35:24,667 --> 00:35:27,326 A armadura pesa entre 16 kg a 18 kg. 565 00:35:41,086 --> 00:35:45,166 O barulho da multid�o, o calor, seu cora��o batendo, 566 00:35:45,167 --> 00:35:47,533 e lembre-se que est� lutando pela sua vida, 567 00:35:47,534 --> 00:35:49,839 voc� ter� que ter nervos de a�o. 568 00:35:52,586 --> 00:35:55,972 Mas se lutar bravamente e o imperador te agraciar, 569 00:35:55,973 --> 00:35:58,693 � a sua chance de ser livre, de se tornar um cidad�o, 570 00:35:58,694 --> 00:36:00,286 de se tornar algu�m normal. 571 00:36:07,162 --> 00:36:09,762 O poema de Marcial nos conta que a luta entre eles 572 00:36:09,763 --> 00:36:12,177 foi cansativa, que durou horas. 573 00:36:19,607 --> 00:36:21,514 Essas s�o palavras de Marcial: 574 00:36:21,515 --> 00:36:23,834 "Prisco brigava para ganhar tempo. 575 00:36:23,835 --> 00:36:25,872 Vero tamb�m lutou para se segurar. 576 00:36:25,873 --> 00:36:28,763 Ningu�m conseguiu levar a melhor em seu combate mortal." 577 00:36:30,210 --> 00:36:32,818 A maioria das lutas acabava bem r�pido. 578 00:36:32,819 --> 00:36:35,234 Duravam alguns minutos. Mas essa aqui... 579 00:36:35,235 --> 00:36:36,537 � �pica. 580 00:36:36,538 --> 00:36:39,259 Essa aqui est� no n�vel dos 581 00:36:39,260 --> 00:36:42,257 maiores her�is da mitologia. 582 00:36:45,702 --> 00:36:46,999 � algo especial. 583 00:36:47,000 --> 00:36:49,582 Voc� sabe que grandes coisas v�o acontecer, 584 00:36:49,583 --> 00:36:51,183 coisas que voc� nunca viu antes. 585 00:36:58,561 --> 00:37:00,717 O Coliseu est� finalmente aberto. 586 00:37:00,718 --> 00:37:03,662 O imperador C�sar prometeu ao povo de Roma 587 00:37:03,663 --> 00:37:04,998 uma luta at� a morte 588 00:37:04,999 --> 00:37:07,218 entre dois gladiadores famosos: 589 00:37:07,219 --> 00:37:09,116 Prisco e Vero. 590 00:37:16,554 --> 00:37:18,069 Todos os envolvidos: 591 00:37:18,070 --> 00:37:20,615 os 50 mil espectadores, o imperador, 592 00:37:20,616 --> 00:37:22,303 e os dois gladiadores. 593 00:37:22,304 --> 00:37:25,169 Todos ali sabiam que um homem vai ganhar 594 00:37:25,498 --> 00:37:26,741 e o outro vai morrer. 595 00:37:29,155 --> 00:37:32,795 Marcial indica que n�o foram apenas as habilidades e a for�a, 596 00:37:32,796 --> 00:37:35,334 mas tamb�m a dedica��o. 597 00:37:35,335 --> 00:37:37,468 Aquilo tocou no esp�rito, 598 00:37:37,469 --> 00:37:39,366 impressionou bastante a plateia. 599 00:38:01,264 --> 00:38:02,943 Foi exaustivo. 600 00:38:02,944 --> 00:38:06,146 Lutadores profissionais de hoje, sendo muito bem condicionados, 601 00:38:06,147 --> 00:38:10,059 n�o trocam socos entre si at� que algu�m caia. 602 00:38:10,060 --> 00:38:13,319 Sempre haver� algumas pausas na a��o. 603 00:38:14,902 --> 00:38:16,574 As lutas s�o exaustivas. 604 00:38:16,575 --> 00:38:18,776 Voc� precisa parar, recuperar o f�lego, 605 00:38:18,777 --> 00:38:20,004 precisa de �gua. 606 00:38:21,424 --> 00:38:24,080 Sabemos que lutaram bravamente. 607 00:38:24,081 --> 00:38:27,221 Suas a��es ainda s�o comentadas cerca de 2 mil anos depois. 608 00:38:28,306 --> 00:38:30,518 Imagine a �ltima rodada 609 00:38:30,519 --> 00:38:32,947 de uma luta de campeonato de boxe, 610 00:38:32,948 --> 00:38:36,314 quando voc� v� esses dois homens incapazes de continuar lutando. 611 00:38:36,315 --> 00:38:38,294 Eles se abra�am, mal conseguem levantar. 612 00:38:38,295 --> 00:38:39,559 A energia acabou. 613 00:38:44,908 --> 00:38:46,698 Seu homem parece esgotado. 614 00:38:46,699 --> 00:38:48,229 Ambos est�o esgotados. 615 00:39:14,831 --> 00:39:16,752 "Eles lutarem para um empate brutal. 616 00:39:16,753 --> 00:39:19,049 Ambos est�vamos mortos aos p�s dele. 617 00:39:19,050 --> 00:39:21,814 Mas C�sar estava sujeito � letra de sua pr�pria lei. 618 00:39:21,815 --> 00:39:24,767 As regras eram claras: tinha que haver um vencedor. 619 00:39:24,768 --> 00:39:28,010 E apenas um levantar de dedo poderia parar a luta." 620 00:39:29,104 --> 00:39:33,119 Se o gladiador estiver ferido, se cair na areia, 621 00:39:33,120 --> 00:39:35,947 ele poderia levantar o dedo. 622 00:39:35,948 --> 00:39:38,784 E pedir por miseric�rdia. 623 00:39:38,785 --> 00:39:41,198 Pedir para sobreviver. 624 00:40:01,088 --> 00:40:05,222 Marcial diz que ambos se renderam. 625 00:40:05,223 --> 00:40:07,549 E a plateia n�o sabia como lidar com isso. 626 00:40:11,650 --> 00:40:12,893 Um cajado. 627 00:40:14,349 --> 00:40:15,463 Um vencedor. 628 00:40:23,971 --> 00:40:27,087 O desfecho dos jogos � decidido pelo imperador. 629 00:40:27,088 --> 00:40:29,291 Mas ele est� l� para agradar o p�blico. 630 00:40:29,292 --> 00:40:31,541 � rar�ssimo o imperador ir contra o povo, 631 00:40:31,542 --> 00:40:33,541 porque ele n�o quer ser impopular. 632 00:40:43,424 --> 00:40:45,790 Imagine o quanto a plateia est� euf�rica. 633 00:40:45,791 --> 00:40:49,595 Alguns torcem para o Prisco, outros torcem para o Vero. 634 00:40:49,596 --> 00:40:51,204 O que o imperador far�? 635 00:40:51,205 --> 00:40:53,375 Ele poderia dizer: Ambos levantaram o dedo, 636 00:40:53,376 --> 00:40:55,009 os dois deveriam morrer. 637 00:40:57,705 --> 00:41:00,852 Em �ltima an�lise, C�sar ter� que decidir. 638 00:41:00,853 --> 00:41:03,846 Mas ele n�o pode ir contra sua palavra. 639 00:41:04,599 --> 00:41:07,017 Como meu irm�o me lembrou... 640 00:41:09,656 --> 00:41:11,596 h� apenas um cajado. 641 00:41:13,306 --> 00:41:14,728 E isso significa 642 00:41:15,973 --> 00:41:19,822 que s� pode haver um vencedor! 643 00:41:22,791 --> 00:41:24,322 Segurando o rudus, 644 00:41:24,323 --> 00:41:26,103 este s�mbolo de liberdade, 645 00:41:26,104 --> 00:41:28,345 C�sar est� literalmente segurando 646 00:41:28,346 --> 00:41:31,908 a vida e a morte deles em suas m�os. 647 00:42:04,869 --> 00:42:06,306 Para voc�s dois. 648 00:42:15,783 --> 00:42:20,049 Campe�es de Roma! 649 00:42:24,055 --> 00:42:28,821 C�sar n�o escolhe um vencedor e um perdedor. 650 00:42:28,822 --> 00:42:31,143 Ambos foram os vencedores. 651 00:42:31,144 --> 00:42:33,963 Vencedores, neste caso, sobre a morte. 652 00:42:35,156 --> 00:42:37,507 C�sar est� roubando os holofotes. 653 00:42:37,508 --> 00:42:40,467 Mas ele est� mostrando que est� no comando 654 00:42:40,468 --> 00:42:42,850 da vida e da morte de todos. 655 00:42:42,851 --> 00:42:45,853 E se voc� lutar bem, se o servir bem, 656 00:42:45,854 --> 00:42:47,726 se for leal ao imperador, 657 00:42:47,727 --> 00:42:49,445 ent�o voc� ser� recompensado. 658 00:42:51,095 --> 00:42:53,889 C�sar usou seus instintos pol�ticos, 659 00:42:53,890 --> 00:42:56,187 transformando uma potencial dor de cabe�a 660 00:42:56,188 --> 00:42:57,609 em um triunfo. 661 00:43:00,765 --> 00:43:04,828 � uma culmina��o de poder, controle, 662 00:43:04,829 --> 00:43:05,929 de distra��o. 663 00:43:05,930 --> 00:43:08,400 Absolutamente tudo que o Coliseu representava. 664 00:43:09,937 --> 00:43:12,186 Imagine como foi para Vero e Prisco. 665 00:43:12,187 --> 00:43:16,101 Al�vio esmagador, orgulho, alegria 666 00:43:16,102 --> 00:43:20,396 e a ci�ncia de que ser�o lembrados para sempre. 667 00:43:20,397 --> 00:43:22,507 E aqui estamos, ainda falando sobre eles. 668 00:43:27,781 --> 00:43:30,014 Meu pai exige um novo pal�cio. 669 00:43:30,015 --> 00:43:32,711 - Construa o quanto antes. - Ser� feito. 670 00:43:33,258 --> 00:43:35,453 Em tamanho, escala e escopo, 671 00:43:35,454 --> 00:43:37,539 o Coliseu era o m�ximo. 672 00:43:38,265 --> 00:43:39,857 E � um lugar constru�do 673 00:43:39,858 --> 00:43:42,193 a fim de proporcionar unidade a Roma. 674 00:43:42,194 --> 00:43:43,632 Salve, C�sar! 675 00:43:43,633 --> 00:43:45,140 Um grande conjunto de jogos 676 00:43:45,141 --> 00:43:47,077 reviver� esta cidade. 677 00:43:47,475 --> 00:43:51,699 Era o s�mbolo de como viver como um romano 678 00:43:51,700 --> 00:43:54,171 e como morrer como um romano. 679 00:43:54,693 --> 00:43:57,390 Com for�a, coragem 680 00:43:57,391 --> 00:43:58,522 e com honra. 681 00:43:58,983 --> 00:44:00,712 Eu quero ser uma gladiadora. 682 00:44:01,190 --> 00:44:02,319 Seu lugar n�o � aqui. 683 00:44:04,835 --> 00:44:07,195 Realizarei os maiores jogos que o mundo j� viu. 684 00:44:07,196 --> 00:44:08,507 Segurem! 685 00:44:10,608 --> 00:44:13,288 Enquanto o Coliseu existir, 686 00:44:13,289 --> 00:44:15,061 Roma tamb�m existir�. 687 00:44:15,863 --> 00:44:18,219 Se o Coliseu cair, 688 00:44:18,220 --> 00:44:20,040 Roma tamb�m cair�. 689 00:44:23,437 --> 00:44:26,851 A �nica maneira da maioria de deixarmos o Coliseu... 690 00:44:29,705 --> 00:44:30,953 � como poeira. 691 00:44:30,955 --> 00:44:34,253 Legende conosco: griotsteam.weebly.com 692 00:44:34,303 --> 00:44:38,853 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.