All language subtitles for Colin from Accounts s02e07 Wawam.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,320 --> 00:00:16,920 Oh, this is good. 2 00:00:17,000 --> 00:00:18,080 - Can I borrow this? - Hmm? 3 00:00:18,160 --> 00:00:19,720 All my makeup is very subtle. 4 00:00:19,800 --> 00:00:21,680 Oh, wow. That was subtle. 5 00:00:21,760 --> 00:00:24,560 Oh, you know what I mean, darling. I'll be on stage. 6 00:00:24,640 --> 00:00:26,120 More is more in the theatre. 7 00:00:26,200 --> 00:00:27,840 Oldest profession in the world. 8 00:00:28,520 --> 00:00:30,680 - Oh! No, no, that's the other one. - Lee. 9 00:00:30,760 --> 00:00:32,520 - Hmm? - What are you doing? 10 00:00:33,200 --> 00:00:34,896 Well, I've always wondered about these things. 11 00:00:34,920 --> 00:00:35,960 Stop that. 12 00:00:37,240 --> 00:00:38,720 Sorry, I should've put it away. 13 00:00:38,800 --> 00:00:39,896 Um, what are you on stage for? 14 00:00:39,920 --> 00:00:41,336 I thought this was just a fundraiser. 15 00:00:41,360 --> 00:00:43,520 It is. But this is a special one. 16 00:00:43,600 --> 00:00:46,640 Anyway, we'd better get going. We've got so much to do. 17 00:00:46,720 --> 00:00:49,240 - Can we say goodbye to Gordon? - No, I think he's, um... 18 00:00:49,760 --> 00:00:50,880 He's in a meeting. 19 00:00:51,360 --> 00:00:52,480 How's he doing? 20 00:00:53,160 --> 00:00:55,960 I feel like he's still a bit mad with me. 21 00:00:56,040 --> 00:00:58,960 - Why? - I told you! Mum. 22 00:00:59,400 --> 00:01:00,000 I called his dad a fuckwit and then he died. 23 00:01:00,001 --> 00:01:02,160 I called his dad a fuckwit and then he died. 24 00:01:02,240 --> 00:01:04,400 Well, that's your father's mouth, not mine. 25 00:01:04,480 --> 00:01:05,840 - Helpful. - Oh. 26 00:01:07,440 --> 00:01:09,880 Lee, no! Sit down! 27 00:01:11,280 --> 00:01:12,520 Still hasn't cried? 28 00:01:12,600 --> 00:01:13,960 No. 29 00:01:14,040 --> 00:01:16,960 - Even during the cremation? - No, he hasn't. 30 00:01:17,040 --> 00:01:19,000 Was such a beautiful service. 31 00:01:19,680 --> 00:01:21,720 His family's a little plump though. 32 00:01:21,800 --> 00:01:22,800 You weren't there, Mum. 33 00:01:22,840 --> 00:01:25,000 Oh, I got Gordon to send me the Zoom link. 34 00:01:25,080 --> 00:01:26,280 Why did you do that? 35 00:01:26,360 --> 00:01:30,320 You know, I was surprised that they played "True Blue" at the funeral. 36 00:01:30,400 --> 00:01:33,800 When Daddy passed, we played "Amigos Para Siempre". 37 00:01:34,480 --> 00:01:36,440 - Not a dry eye in the house. - Okay. 38 00:01:36,520 --> 00:01:37,640 God, I was a mess. 39 00:01:37,720 --> 00:01:39,120 Wore a black veil for a year. 40 00:01:39,200 --> 00:01:40,120 No, you didn't. 41 00:01:40,200 --> 00:01:42,440 You were too young to remember, darling. 42 00:01:42,520 --> 00:01:45,360 I'm sorry, I thought we were talking about Gordon's grief, Mum. 43 00:01:45,440 --> 00:01:48,840 I'm just saying I understand it, darling. I'll talk to him. 44 00:01:48,920 --> 00:01:51,080 No, don't he's... he'll be fine. Although... 45 00:01:53,000 --> 00:01:56,160 I think he is redirecting the grief. He's... 46 00:01:57,240 --> 00:01:59,800 - He's become very doggy. - Really? 47 00:02:01,280 --> 00:02:02,280 No, I mean... 48 00:02:03,000 --> 00:02:05,560 I mean, he's focusing a lot on Colin. 49 00:02:06,080 --> 00:02:07,000 Oh. 50 00:02:07,080 --> 00:02:09,560 Anyway, I'll see if he's off his meeting. 51 00:02:12,600 --> 00:02:15,040 I think it's time for a timeout. Ten minutes. 52 00:02:16,000 --> 00:02:17,240 - Yep. 53 00:02:17,320 --> 00:02:19,760 Look at that little cutie! 54 00:02:19,840 --> 00:02:21,080 - Who's such a sweetie? 55 00:02:21,160 --> 00:02:23,760 Thank you, he's, um... I think people love Border Terriers. 56 00:02:23,840 --> 00:02:25,416 - They're having a real moment lately. - Hmm. 57 00:02:25,440 --> 00:02:28,240 Um, Siobhan, this is Ashley. This is Colin's mum. 58 00:02:28,320 --> 00:02:30,600 - Hi. Hi. - Oh, hello. 59 00:02:30,680 --> 00:02:33,120 Your little boy is absolutely gorgeous. 60 00:02:33,200 --> 00:02:34,760 - Oh, thank you. 61 00:02:34,840 --> 00:02:37,520 - Oh, darling, his wheels! 62 00:02:37,600 --> 00:02:40,360 - Honestly, do you have TikTok? - We should get it. 63 00:02:40,440 --> 00:02:42,376 - No. Uh, no, I don't have it. - We should get it. 64 00:02:42,400 --> 00:02:45,240 Get it. Crippled dogs, deaf cats, blind turtles, whatever, 65 00:02:45,320 --> 00:02:47,120 - people cannot get enough of them. 66 00:02:47,200 --> 00:02:49,040 Um, Siobhan is with the animal talent agency. 67 00:02:49,120 --> 00:02:50,360 Take A Bow Wow Pets. 68 00:02:50,440 --> 00:02:52,256 Yeah, I told you last week, they took on Collie. 69 00:02:52,280 --> 00:02:55,920 - We've already got huge interest. - We've got two castings today. 70 00:02:56,000 --> 00:02:57,040 Two! 71 00:02:57,120 --> 00:02:58,680 - Wow! - Yeah. 72 00:02:58,760 --> 00:02:59,999 Absolutely unheard of. Now, while I have you both here, 73 00:03:00,000 --> 00:03:01,976 Absolutely unheard of. Now, while I have you both here, 74 00:03:02,000 --> 00:03:03,960 why don't I run you through our portfolio packages 75 00:03:04,040 --> 00:03:05,656 - and how our online portal works? - Great. 76 00:03:05,680 --> 00:03:07,456 You're going to pull up a, uh... bring that over? 77 00:03:07,480 --> 00:03:08,640 No, no, no. 78 00:03:08,720 --> 00:03:10,600 Uh, Mum and Lee just want to say bye. 79 00:03:10,680 --> 00:03:12,280 Oh, no, no, no. No, I'm doing this. 80 00:03:12,360 --> 00:03:14,040 That's okay. If you have to go, Aly. 81 00:03:14,120 --> 00:03:15,160 Ashley. Okay. 82 00:03:15,240 --> 00:03:16,960 Thank... thank you, Siobhan. Thanks so much. 83 00:03:17,480 --> 00:03:18,616 - I have another client. - Yeah. 84 00:03:18,640 --> 00:03:20,120 - With a three-legged dog. - Really? 85 00:03:20,200 --> 00:03:22,520 Yeah. Absolutely cleaning up. 86 00:03:22,600 --> 00:03:23,280 - Really? 87 00:03:23,360 --> 00:03:24,880 - Just booked a KFC campaign. 88 00:03:46,640 --> 00:03:49,560 - Yum! Whatcha cooking? 89 00:03:49,640 --> 00:03:52,680 Uh, nothing for us, but I got a whole new diet for little Collywood. 90 00:03:53,280 --> 00:03:55,040 Are you serious? 91 00:03:55,120 --> 00:03:57,200 Oh, yeah, we can't feed him canned food anymore. 92 00:03:57,280 --> 00:03:59,999 - Why not? - Because apparently, canned pet food 93 00:04:00,000 --> 00:04:00,080 - Why not? - Because apparently, canned pet food 94 00:04:00,160 --> 00:04:03,280 reduces your pet's lifespan by some crazy percentage. 95 00:04:03,360 --> 00:04:05,120 - Siobhan was telling me all about it. - Oh. 96 00:04:05,720 --> 00:04:08,080 I actually think this animal agency thing is gonna be great. 97 00:04:08,120 --> 00:04:09,280 Don't you reckon? 98 00:04:09,360 --> 00:04:11,760 I sort of thought you were joking when we talked about it. 99 00:04:11,840 --> 00:04:16,079 Uh, I mean, I sort of was initially, but I feel like he is great at it. 100 00:04:16,160 --> 00:04:17,519 Like, he's got a real aptitude. 101 00:04:17,600 --> 00:04:20,079 Like, have you seen him on camera? He looks amazing. 102 00:04:22,720 --> 00:04:24,360 Gordy, are you okay? 103 00:04:24,440 --> 00:04:25,640 Yeah, why? 104 00:04:25,720 --> 00:04:27,640 Yeah, I just worry that you're not... 105 00:04:27,720 --> 00:04:30,360 you know, processing your dad's passing and everything. 106 00:04:31,200 --> 00:04:33,800 Sorry, how's this got anything to do with my dad? 107 00:04:33,880 --> 00:04:36,960 Well, you know making Collie food to live longer. 108 00:04:37,040 --> 00:04:39,920 Yeah, I want my dog to live as long as possible. 109 00:04:40,000 --> 00:04:42,760 - Don't you? - Of course. It's just that he... 110 00:04:42,840 --> 00:04:45,440 - You haven't cried. - And canned food is very expensive. 111 00:04:45,520 --> 00:04:47,640 - Okay. - And PS, my dad didn't pass. 112 00:04:47,720 --> 00:04:49,840 He died. That's just... that's just what happens. 113 00:04:51,600 --> 00:04:54,680 Come here, boy. Oh, yeah, yeah. Oh, yeah, yeah. Okay. 114 00:04:55,880 --> 00:04:58,440 - How's your mum going? - Uh, she's fine. 115 00:04:59,120 --> 00:05:00,000 Oh, good. 116 00:05:00,000 --> 00:05:00,400 Oh, good. 117 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 Have you called her? 118 00:05:02,320 --> 00:05:04,000 Yeah, Ash, and she's fine. 119 00:05:05,360 --> 00:05:08,160 - Oh, yeah. Oh, yeah. - Sorry, what are you doing? 120 00:05:08,240 --> 00:05:10,880 Oh, this is, uh, this is to strengthen his claws. 121 00:05:11,280 --> 00:05:12,680 Are you giving the dog a pedicure? 122 00:05:13,760 --> 00:05:15,600 Well, it's his, uh, it's his front paw. 123 00:05:15,680 --> 00:05:17,296 - So technically it's a manicure. - Right? 124 00:05:17,320 --> 00:05:18,400 It's jojoba. 125 00:05:18,920 --> 00:05:20,000 Okay? It's the best thing. 126 00:05:20,760 --> 00:05:22,256 Siobhan recommended it. She gave me a discount. 127 00:05:22,280 --> 00:05:24,360 What do you want me to do? Not do it? 128 00:05:27,280 --> 00:05:28,800 - Are you mad at me? - Oh, shit. 129 00:05:28,880 --> 00:05:32,080 I've got... Oh, shit. I've gotta get his anal glands expressed. 130 00:05:32,800 --> 00:05:34,000 - Really? - Yes, really. 131 00:05:34,080 --> 00:05:34,920 If we don't get him expressed, 132 00:05:35,000 --> 00:05:36,720 he could be his very first audition 133 00:05:36,800 --> 00:05:38,720 and then get all stressed out and spray bum gunk 134 00:05:38,800 --> 00:05:40,296 - all over the casting director's feet. 135 00:05:40,320 --> 00:05:40,880 - Right. 136 00:05:40,960 --> 00:05:43,160 Like, Siobhan told me that has happened in the past. 137 00:05:43,240 --> 00:05:45,016 That's like the number one thing, and once you do that, 138 00:05:45,040 --> 00:05:46,336 like, they're just not gonna bring him in again. 139 00:05:46,360 --> 00:05:47,560 Like, no one's gonna book him. 140 00:05:53,240 --> 00:05:55,176 So, there's two castings. There's one at 12:00, right? 141 00:05:55,200 --> 00:05:57,456 That's for an indie film and that's fine. That's... that's good. 142 00:05:57,480 --> 00:05:59,696 But the one this afternoon is for an insurance commercial. 143 00:05:59,720 --> 00:06:00,000 If he books that, that could be massive for us. 144 00:06:00,001 --> 00:06:02,080 If he books that, that could be massive for us. 145 00:06:02,160 --> 00:06:03,280 So, what's with the pram? 146 00:06:04,680 --> 00:06:07,360 That's just for his, uh, save his claws. Save his paws. 147 00:06:07,440 --> 00:06:09,376 Keep him energized. Keep him relaxed for the castings. 148 00:06:09,400 --> 00:06:12,000 Right, so that was done without any sense of irony whatsoever. 149 00:06:12,080 --> 00:06:13,680 - Sorry I'm late. - Good to know. 150 00:06:13,760 --> 00:06:16,056 - Trouble with the bilge pump. - Hey, what's... what's going on, man? 151 00:06:16,080 --> 00:06:18,200 - What's going on with the deck shoes? - Hey? 152 00:06:18,280 --> 00:06:21,440 - Oh, so I don't slip on deck. - Brett lives on a boat now. 153 00:06:21,520 --> 00:06:23,040 What? When did this happen? 154 00:06:23,120 --> 00:06:25,360 Oh, you were still dealing with your dad's passing so... 155 00:06:25,440 --> 00:06:27,680 Oh, come on, Bretty, mate, you could've told me. 156 00:06:27,760 --> 00:06:29,760 - Ah, it's all good. - Is it though? 157 00:06:29,840 --> 00:06:32,200 Yeah. Anyways, you know Justin of the Peace, my lawyer? 158 00:06:32,280 --> 00:06:33,880 No, no, he's not still your lawyer? 159 00:06:33,960 --> 00:06:35,760 You're right. He's more like a friend now. 160 00:06:37,120 --> 00:06:39,560 But yeah, his dad owns a houseboat in Iron Cove. 161 00:06:39,640 --> 00:06:40,880 - It's pretty cool. - Is it? 162 00:06:40,960 --> 00:06:43,200 It's like a house and a boat and it's on the water. 163 00:06:43,280 --> 00:06:44,280 Okay, good chat. 164 00:06:44,320 --> 00:06:46,240 - Yep, um, Gordy... - Collie. 165 00:06:46,320 --> 00:06:46,920 - Yeah. 166 00:06:47,000 --> 00:06:48,136 - Uh, we know that you're still grieving 167 00:06:48,160 --> 00:06:51,240 - about your dad. - I'm not grieving about my dad. 168 00:06:51,320 --> 00:06:53,960 - Could people stop saying this? - Okay, fine. 169 00:06:54,040 --> 00:06:56,296 Well, we really need to focus less on dress-ups with the dog 170 00:06:56,320 --> 00:06:57,616 and more on our failing business. 171 00:06:57,640 --> 00:06:59,056 I think failing is a bit much, mate. 172 00:06:59,080 --> 00:06:59,880 Are you drunk? 173 00:06:59,960 --> 00:07:00,000 Bingewell's closing in. We lost our taps on another pub. 174 00:07:00,001 --> 00:07:02,201 Bingewell's closing in. We lost our taps on another pub. 175 00:07:02,280 --> 00:07:04,080 - Yeah. - We are so far behind on payments. 176 00:07:04,160 --> 00:07:05,200 We are failing. 177 00:07:05,280 --> 00:07:07,880 And unless we... unless we figure out what to do right now, 178 00:07:07,960 --> 00:07:09,000 we're gonna have to sell. 179 00:07:09,080 --> 00:07:10,720 Chi, what do you think I'm doing here? 180 00:07:10,800 --> 00:07:12,920 Colin is a potential goldmine, okay? 181 00:07:13,000 --> 00:07:15,960 We stand to make a lot of cash from him. 182 00:07:17,120 --> 00:07:18,240 So let me get this straight. 183 00:07:18,640 --> 00:07:21,320 Your... your... your big plan to save our failing business 184 00:07:21,840 --> 00:07:23,600 is to make your dog a star. Is that right? 185 00:07:23,680 --> 00:07:24,680 In the short term, yeah. 186 00:07:24,720 --> 00:07:26,360 That's a whack plan on every level. 187 00:07:26,440 --> 00:07:27,896 - It's not whack. - It's really whack. 188 00:07:27,920 --> 00:07:29,536 - It's not whack. - It's nick-nack paddy-whack! 189 00:07:29,560 --> 00:07:30,976 - Wiggity-wiggity whack. - It's whack. 190 00:07:31,000 --> 00:07:32,640 - Right-o, Tommy Bahama. 191 00:07:33,400 --> 00:07:34,520 This is his agent. Shut up. 192 00:07:35,120 --> 00:07:36,120 Siobhan, hey. 193 00:07:36,720 --> 00:07:37,840 Yeah, all good. All good. 194 00:07:37,920 --> 00:07:39,840 Yep, got the pram. He loves it. 195 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 Very relaxed. 196 00:07:40,960 --> 00:07:45,160 - Oh. 197 00:07:45,240 --> 00:07:48,000 Dawn, Katie, hi. 198 00:07:48,080 --> 00:07:50,120 Hi. What, did you think it was just gonna be Dawn? 199 00:07:50,200 --> 00:07:54,640 Oh no, I mean I invited Dawn, but no, I'm really glad you're here, too. 200 00:07:54,720 --> 00:07:56,160 - Yeah. - Hello, love. 201 00:07:56,240 --> 00:07:58,960 - Hi. - I've, um, ordered some bubbles. 202 00:07:59,040 --> 00:08:00,000 Oh, okay. 203 00:08:00,000 --> 00:08:00,400 Oh, okay. 204 00:08:00,480 --> 00:08:02,320 Got a bit of a girl's lunch, you know. 205 00:08:02,400 --> 00:08:03,520 - Yeah. 206 00:08:04,320 --> 00:08:06,520 So, how you going, Dawn? 207 00:08:06,600 --> 00:08:07,760 Oh, good. 208 00:08:08,520 --> 00:08:11,760 When the property sells, we're thinking of going on a cruise. 209 00:08:11,840 --> 00:08:14,040 Tahitian Treasures. 17 nights. 210 00:08:14,120 --> 00:08:16,880 - Oh, must be hard though. 211 00:08:16,960 --> 00:08:18,120 Selling the property. 212 00:08:18,200 --> 00:08:19,480 Oh no, it's not too bad. 213 00:08:20,800 --> 00:08:22,200 And how are you going? 214 00:08:22,280 --> 00:08:23,400 Oh, yeah. Good, thanks. 215 00:08:23,480 --> 00:08:25,640 I'm a... I'm a bit worried about Gordon actually. 216 00:08:25,720 --> 00:08:27,640 I don't know if he's processing it. 217 00:08:28,560 --> 00:08:29,560 What does that mean? 218 00:08:30,520 --> 00:08:32,240 Well, cried. He hasn't cried. 219 00:08:32,799 --> 00:08:34,720 - Oh. - Has Heavy cried? 220 00:08:34,799 --> 00:08:37,440 Uh, no. No, the only time he cried 221 00:08:37,520 --> 00:08:38,576 was when we had our daughter. 222 00:08:38,600 --> 00:08:39,680 Oh, that's sweet. 223 00:08:39,760 --> 00:08:41,000 No, he wasn't happy. 224 00:08:41,080 --> 00:08:42,200 Oh. 225 00:08:42,280 --> 00:08:43,280 That's men, dear. 226 00:08:43,320 --> 00:08:45,520 Oh. But how... how are you? 227 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 Like, how are you going? 228 00:08:46,640 --> 00:08:48,360 - Well, um... 229 00:08:48,560 --> 00:08:50,480 Oh, look, I know it sounds terrible, but... 230 00:08:51,320 --> 00:08:53,520 it's like a weight has been lifted. 231 00:08:54,120 --> 00:08:56,480 And look at her skin, it's totally cleared up. 232 00:08:56,560 --> 00:08:58,760 I had rosacea for 48 years. 233 00:08:58,840 --> 00:08:59,999 - Hmm. - Since he died, it's gone. 234 00:09:00,000 --> 00:09:01,480 - Hmm. - Since he died, it's gone. 235 00:09:01,560 --> 00:09:03,520 - Two weeks. - Look at you now. You're gorgeous. 236 00:09:03,600 --> 00:09:06,000 - So... so what do you... 237 00:09:06,080 --> 00:09:07,600 What do you put that down to? 238 00:09:07,680 --> 00:09:09,200 Brian. He was an asshole. 239 00:09:10,600 --> 00:09:12,280 He was a bit of an asshole. 240 00:09:12,360 --> 00:09:13,920 Huh. Right? 241 00:09:14,920 --> 00:09:18,360 Yeah, well, he... he did seem like a bit of a fuckwit. 242 00:09:19,000 --> 00:09:20,440 I didn't say fuckwit. 243 00:09:20,520 --> 00:09:22,600 Oh, I'm sorry. Uh... 244 00:09:22,680 --> 00:09:26,240 Sorry, I thought that asshole and fuckwit might have been the same? 245 00:09:26,320 --> 00:09:28,400 The same? Oh, no. No, no, they're not. 246 00:09:28,480 --> 00:09:30,456 - He was definitely a dickhead though. - Absolutely. 247 00:09:30,480 --> 00:09:32,120 - And an asshole. - Yes. 248 00:09:32,200 --> 00:09:33,880 But not a fuckwit? 249 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 - That's right. - It's a scale, isn't there? 250 00:09:36,040 --> 00:09:38,400 It's like dickhead. Asshole. Fuckwit. Cunt. 251 00:09:38,480 --> 00:09:40,680 Well, he could be a cunt on occasion. 252 00:09:40,760 --> 00:09:42,960 - But not a fuckwit? - No. 253 00:09:45,360 --> 00:09:46,960 - Come on, cheers. - Cheers. 254 00:09:54,240 --> 00:09:56,480 So great. What a little battler she is. 255 00:09:56,560 --> 00:09:58,320 - Yep. She doesn't know how to give up. 256 00:09:59,240 --> 00:10:00,000 But she's a cat so she doesn't listen to anything I say. 257 00:10:00,001 --> 00:10:02,201 But she's a cat so she doesn't listen to anything I say. 258 00:10:03,400 --> 00:10:04,560 I'm joking. Of course. 259 00:10:04,640 --> 00:10:06,320 - She does follow commands. 260 00:10:06,400 --> 00:10:10,360 She's fantastic. So, Gina, if you and Doja Cat could just take a seat, 261 00:10:10,440 --> 00:10:11,520 shouldn't take too long, 262 00:10:11,600 --> 00:10:13,520 and the director loved Colin's audition. 263 00:10:13,600 --> 00:10:14,480 - Great. - So if you can wait 264 00:10:14,560 --> 00:10:16,280 - a bit longer, that'd be okay? - Yeah. 265 00:10:17,560 --> 00:10:18,920 - Good girl. 266 00:10:19,000 --> 00:10:20,520 - Good boy. 267 00:10:21,680 --> 00:10:22,680 It's a cute bandana. 268 00:10:23,200 --> 00:10:24,280 It's thyroid cancer. 269 00:10:24,760 --> 00:10:28,760 Oh. Oh, I'm sorry. I... I didn't... I didn't know cats got that. 270 00:10:28,840 --> 00:10:30,160 Stage four, so... 271 00:10:30,840 --> 00:10:32,480 - Not long to go now. - Oh. 272 00:10:33,040 --> 00:10:34,880 She lost all her fur with the chemo. 273 00:10:36,720 --> 00:10:37,840 Oh. 274 00:10:37,920 --> 00:10:39,760 Oh, I thought it was just a hairless cat breed. 275 00:10:39,840 --> 00:10:40,880 No, it was the chemo. 276 00:10:40,960 --> 00:10:43,560 - Oh. - Yeah, but being in a movie 277 00:10:43,640 --> 00:10:45,600 is one of the last things on her bucket list so... 278 00:10:47,880 --> 00:10:49,920 Didn't know cats knew about movies. 279 00:10:50,000 --> 00:10:51,560 And her GoFundMe has gone viral. 280 00:10:52,040 --> 00:10:53,240 Yeah, she's a real star. 281 00:10:53,320 --> 00:10:54,760 - Yeah. - Oh. 282 00:10:55,240 --> 00:10:56,640 - Gordon and Colin. - Yes. 283 00:10:56,720 --> 00:10:58,640 Thanks for hanging around, but you can go now. 284 00:10:59,360 --> 00:11:00,000 - Oh. And... and them as well. - Uh, no. 285 00:11:00,001 --> 00:11:01,800 - Oh. And... and them as well. - Uh, no. 286 00:11:03,520 --> 00:11:05,200 Right, so we're waiting for a call or...? 287 00:11:05,280 --> 00:11:06,320 Uh, no. 288 00:11:06,400 --> 00:11:07,400 So they got the job. 289 00:11:07,480 --> 00:11:08,320 Yes, that's right. 290 00:11:08,400 --> 00:11:11,760 - Fantastic. Good girl, Doja Cat. Yes. - Are you joking? 291 00:11:11,840 --> 00:11:13,520 - No. - Oh... What... 292 00:11:13,600 --> 00:11:15,216 Was there anything we could have done better, or...? 293 00:11:15,240 --> 00:11:16,640 Oh, no, Colin was great. 294 00:11:16,720 --> 00:11:19,680 Uh, it's just that the client feels that Doja Cat's look 295 00:11:19,760 --> 00:11:20,920 really works for the piece. 296 00:11:21,000 --> 00:11:22,640 That look? Have you looked at that? 297 00:11:23,280 --> 00:11:25,616 I mean, I was just... I'm sure the cancer story doesn't hurt either. 298 00:11:25,640 --> 00:11:27,256 It'll certainly help with the chemo costs. 299 00:11:27,280 --> 00:11:29,336 I thought he already had the chemo and that's why the hair fell out. 300 00:11:29,360 --> 00:11:32,920 We might have another round. We're just waiting to see, so... 301 00:11:33,000 --> 00:11:36,160 Anyway, uh, Gina and Doja Cat, if you want to come back in? 302 00:11:47,400 --> 00:11:48,520 Hey, Ash. 303 00:11:48,600 --> 00:11:49,640 I'm at the bar. 304 00:11:50,400 --> 00:11:52,440 Surprise. 305 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 Hi. 306 00:11:54,920 --> 00:11:56,360 What was that? You did like a big... 307 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 horse blow. Yeah. Sorry. 308 00:11:58,840 --> 00:11:59,999 I was... That wasn't you that was... 309 00:12:00,000 --> 00:12:00,560 I was... That wasn't you that was... 310 00:12:00,640 --> 00:12:03,480 Uh, why did you do... why'd you do this? 311 00:12:03,560 --> 00:12:07,560 I was just being cute and I brought in some food for you. 312 00:12:07,640 --> 00:12:08,880 Why? 313 00:12:08,960 --> 00:12:10,280 Because we had leftovers at lunch 314 00:12:10,360 --> 00:12:12,840 and your mum gave me some stuff to give you from the house. 315 00:12:12,920 --> 00:12:14,160 You had lunch with my mum. 316 00:12:14,240 --> 00:12:15,240 Yes. 317 00:12:15,560 --> 00:12:17,680 I was worried about her. 318 00:12:18,800 --> 00:12:20,160 Gordon, what's... what's wrong? 319 00:12:20,240 --> 00:12:22,416 Well, now I look bad because I didn't have lunch with her. 320 00:12:22,440 --> 00:12:23,776 Could you just... Thank you, appreciate it. 321 00:12:23,800 --> 00:12:25,320 Could you just stay out of my shit? 322 00:12:25,400 --> 00:12:28,320 - "Stay out of your shit"? - Yes. 323 00:12:29,000 --> 00:12:32,720 Gordon, I'm your girlfriend and I'm actually trying to support you. 324 00:12:32,800 --> 00:12:35,336 Are you? Or are you just trying to insert yourself into everything 325 00:12:35,360 --> 00:12:37,336 because you feel terrible that you called my dad a fuckwit 326 00:12:37,360 --> 00:12:38,480 minutes before he died? 327 00:12:38,560 --> 00:12:41,240 I know, and I can't take that back. 328 00:12:41,760 --> 00:12:42,800 You know? 329 00:12:43,240 --> 00:12:47,400 I'm sorry. If I could change one thing, it would be that, but I can't. 330 00:12:47,480 --> 00:12:49,800 I'm sorry. I'm so, so, so, sorry. 331 00:12:49,880 --> 00:12:51,160 Ash, it's okay. All right? 332 00:12:51,240 --> 00:12:52,760 He was a fuckwit and I love him. 333 00:12:52,840 --> 00:12:54,600 Both those things can be true, all right? 334 00:12:54,680 --> 00:12:55,920 But you're absolved. 335 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 So just leave me alone. 336 00:12:57,080 --> 00:12:59,040 Stop checking in on me and checking in on Mum 337 00:12:59,120 --> 00:13:00,000 and waiting for us all to fucking cry. 338 00:13:00,000 --> 00:13:00,600 And waiting for us all to fucking cry. 339 00:13:00,680 --> 00:13:02,920 Oh, fuck's sake, you are impossible. 340 00:13:03,000 --> 00:13:04,240 Do you know that? 341 00:13:04,320 --> 00:13:05,880 It's like trying to hug a bonfire. 342 00:13:05,960 --> 00:13:07,320 Then don't. Don't hug a bonfire. 343 00:13:07,400 --> 00:13:09,040 - Fine. - Stupid thing to do. 344 00:13:09,840 --> 00:13:11,240 Yeah, it is. Fine. 345 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Fine. 346 00:13:14,720 --> 00:13:16,296 So, you're not... you're really not coming 347 00:13:16,320 --> 00:13:17,840 to Mum and Lee's thing today? 348 00:13:17,920 --> 00:13:20,000 I can't. I told you I have castings. 349 00:13:20,080 --> 00:13:21,856 Right. So, I'll just tell Mum that you're not coming to that thing 350 00:13:21,880 --> 00:13:23,896 that she spent ages organizing because you're trying 351 00:13:23,920 --> 00:13:25,080 to get Colin a job on TV. 352 00:13:25,160 --> 00:13:27,400 Yes. That's what's actually happening. So yes. 353 00:13:27,480 --> 00:13:28,480 Great. 354 00:13:31,320 --> 00:13:33,040 Okay, that's the news. You want the weather? 355 00:13:38,200 --> 00:13:42,040 Ash, we're the youngest people here by, like, a lot. 356 00:13:42,120 --> 00:13:46,360 Yeah, I don't know what this is, but I'm scared. 357 00:13:46,440 --> 00:13:47,560 Well, I'm excited. 358 00:13:48,080 --> 00:13:50,720 - We know, Dad. - Hello, girls! 359 00:13:50,800 --> 00:13:52,560 - Robin, how's the new hip? - Oh. 360 00:13:52,640 --> 00:13:53,880 - Not bad. - Fantastic. 361 00:13:53,960 --> 00:13:56,840 - Oh. - Bernie, how fantastic. 362 00:13:56,920 --> 00:13:58,440 I didn't know you were coming. 363 00:13:58,520 --> 00:13:59,999 Oh, well, I never say no to a spare ticket. 364 00:14:00,000 --> 00:14:00,440 Oh, well, I never say no to a spare ticket. 365 00:14:00,520 --> 00:14:03,240 Oh, I'm... I'm all nervous now. 366 00:14:03,320 --> 00:14:04,400 - Hey, Rachel. 367 00:14:04,480 --> 00:14:05,976 - Hello. - And you're performing something. 368 00:14:06,000 --> 00:14:08,760 - Gee, you're a dark horse. - Oh, well, we'll see. 369 00:14:08,840 --> 00:14:10,280 Hey, Margie. 370 00:14:10,360 --> 00:14:12,080 - What is this, Lynelle? 371 00:14:12,240 --> 00:14:14,360 Oh, well, you'll see. You'll see. 372 00:14:14,920 --> 00:14:16,200 Lee's the real star though. 373 00:14:16,280 --> 00:14:17,160 Is he? 374 00:14:17,240 --> 00:14:20,760 Anyway, I should get backstage. I'm leading a vocal warm-up. 375 00:14:20,840 --> 00:14:22,840 - Throat chakra. - Break a leg. 376 00:14:22,920 --> 00:14:24,400 - Oh, thank you. 377 00:14:24,480 --> 00:14:27,320 - We're at capacity! 378 00:14:28,480 --> 00:14:29,480 There we go. 379 00:14:31,000 --> 00:14:32,880 - Chookas. - Hey, yes, you too. 380 00:14:33,640 --> 00:14:34,960 - Come on, let's go. 381 00:14:35,040 --> 00:14:37,880 - I know, hey? 382 00:14:37,960 --> 00:14:39,240 And so... 383 00:14:39,960 --> 00:14:41,576 - Come on. - All right. Thank you so much, Gina. 384 00:14:41,600 --> 00:14:42,440 He's great. 385 00:14:42,520 --> 00:14:44,000 Oh, yeah. He's a good boy. 386 00:14:44,080 --> 00:14:45,360 He's... he's been through a lot. 387 00:14:45,400 --> 00:14:47,080 He sure has. Incredible story. 388 00:14:47,160 --> 00:14:49,120 Oh, he's the incredible one. 389 00:14:49,200 --> 00:14:51,216 If you don't mind waiting here, we might be getting you guys back in. 390 00:14:51,240 --> 00:14:52,240 Oh, okay. 391 00:14:54,720 --> 00:14:56,080 Come on. Let's go. 392 00:15:01,360 --> 00:15:02,360 Lie down. 393 00:15:05,080 --> 00:15:06,600 - Hello again. - Hello. 394 00:15:08,360 --> 00:15:09,880 Your pets aren't having much luck. 395 00:15:12,280 --> 00:15:14,200 Was he born with three legs or... what's that? 396 00:15:14,280 --> 00:15:15,720 No, I rescued him. 397 00:15:15,800 --> 00:15:16,920 Oh, right. 398 00:15:19,280 --> 00:15:20,280 From a crocodile. 399 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 - Hmm? - Yeah, I was, um, 400 00:15:23,040 --> 00:15:24,480 holidaying in Townsville 401 00:15:25,120 --> 00:15:28,160 and there was this commotion on the beach 402 00:15:28,240 --> 00:15:32,560 and I looked over and there was an adolescent salty 403 00:15:32,640 --> 00:15:35,560 trying to drag this little guy into the water. 404 00:15:35,960 --> 00:15:38,080 - Really? - So I ran over 405 00:15:38,160 --> 00:15:39,720 completely nude... 406 00:15:39,800 --> 00:15:42,520 and I grabbed him out of the salty's mouth. 407 00:15:43,080 --> 00:15:45,040 - You fought off a crocodile. - Yep. 408 00:15:45,120 --> 00:15:46,800 - Why were you nude? - Nude beach. 409 00:15:46,880 --> 00:15:48,200 - Nude dog beach? - Yep. 410 00:15:48,280 --> 00:15:50,000 - Right. So everyone was nude. - Yep. 411 00:15:50,080 --> 00:15:51,360 Mm-hmm. It's quite a story. 412 00:15:51,440 --> 00:15:52,520 Queensland. 413 00:15:53,880 --> 00:15:56,800 Hey, guys, uh, we'd like to see Colin and Bark together. 414 00:15:56,880 --> 00:15:58,520 - Bring it on. - Fine with me. 415 00:15:59,320 --> 00:16:00,000 Yeah, let's go. Come on, boy. 416 00:16:00,000 --> 00:16:00,280 Yeah, let's go. Come on, boy. 417 00:16:00,360 --> 00:16:01,880 - Come on. Yeah, good boy. - Come on. 418 00:16:01,960 --> 00:16:03,120 Do you say his name was Bark? 419 00:16:03,400 --> 00:16:04,440 Bark Ruffalo. 420 00:16:05,440 --> 00:16:07,760 - That's quite good, actually. 421 00:16:13,400 --> 00:16:15,880 - I'm nervous. 422 00:16:16,720 --> 00:16:20,480 - Hello, everybody! 423 00:16:23,800 --> 00:16:26,760 Welcome to the inaugural fundraiser 424 00:16:26,840 --> 00:16:31,440 - for Women Against Women Against Men! 425 00:16:35,800 --> 00:16:37,800 Oh! 426 00:16:37,880 --> 00:16:40,720 When I say WA, you say WAM. 427 00:16:40,800 --> 00:16:42,960 - WA! - WAM! 428 00:16:43,040 --> 00:16:45,040 - WA! - WAM! 429 00:16:45,120 --> 00:16:48,240 - Yes! 430 00:16:49,320 --> 00:16:50,360 Yes. 431 00:16:53,400 --> 00:16:58,560 Lee and I started this organization in response to growing concerns 432 00:16:58,640 --> 00:16:59,999 that we have about how men are being treated these days, 433 00:17:00,000 --> 00:17:02,136 that we have about how men are being treated these days, 434 00:17:02,160 --> 00:17:05,560 and to stand up for equality, true equality, 435 00:17:05,640 --> 00:17:09,120 not just for women but for men too. 436 00:17:13,120 --> 00:17:13,960 - No. 437 00:17:14,040 --> 00:17:16,319 - Okay, well let's get on with the show. 438 00:17:16,400 --> 00:17:19,040 Our first act is an original song 439 00:17:19,120 --> 00:17:23,440 sung by the effervescent Helen Yawn! 440 00:17:31,680 --> 00:17:34,640 ♪ Don't say this, don't say that ♪ 441 00:17:34,720 --> 00:17:38,480 ♪ I'm offended, I'm offended ♪ 442 00:17:38,560 --> 00:17:41,720 ♪ Please don't say That my dress looks nice ♪ 443 00:17:41,800 --> 00:17:45,600 ♪ I'm triggered, I'm triggered ♪ 444 00:17:45,680 --> 00:17:48,720 ♪ Don't smile at me It makes me feel unsafe ♪ 445 00:17:48,800 --> 00:17:54,800 ♪ I'm a victim, I'm a victim ♪ 446 00:17:55,360 --> 00:17:58,040 So in the ad, the voice-over goes, 447 00:17:58,120 --> 00:17:59,880 "Pet insurance? Who needs that." 448 00:17:59,960 --> 00:18:00,000 Then they bark together. 449 00:18:00,001 --> 00:18:01,560 Then they bark together. 450 00:18:01,640 --> 00:18:04,360 Oh! Do we need to bark? No one said. 451 00:18:05,120 --> 00:18:06,120 Doesn't he bark? 452 00:18:06,160 --> 00:18:09,320 Yeah, he barks, but just, no one told me, that's all. 453 00:18:10,440 --> 00:18:11,736 - It's not a problem for us. - Oh, yeah. Yeah. 454 00:18:11,760 --> 00:18:13,800 Well, maybe Bark's bark will set Colin off. 455 00:18:13,880 --> 00:18:15,416 - Let's just... let's just try one. - Yeah. 456 00:18:15,440 --> 00:18:16,480 - Let's do it. 457 00:18:16,560 --> 00:18:17,560 Great. 458 00:18:19,120 --> 00:18:21,480 And pet insurance who needs that? 459 00:18:21,880 --> 00:18:23,240 - Go. 460 00:18:25,520 --> 00:18:28,440 Colin, bark. Colin. Colin. Colin. 461 00:18:28,520 --> 00:18:32,960 Colin. Colin. Colin. Colin. 462 00:18:33,040 --> 00:18:35,520 - Colin. Colin. 463 00:18:35,600 --> 00:18:37,736 What if we... If... if we just got him to open his mouth 464 00:18:37,760 --> 00:18:39,600 and then you put a bark sound in later. 465 00:18:40,360 --> 00:18:42,560 - Can you get him to open his mouth? - Yeah, totally. 466 00:18:42,640 --> 00:18:43,640 - Colin. 467 00:18:43,920 --> 00:18:45,120 Um, Colin? 468 00:18:45,920 --> 00:18:47,800 Oh, yeah... No... Your nommies? Nommies? 469 00:18:47,880 --> 00:18:50,200 Who's nomm... Who wants nom-noms? Who wants nom-noms? 470 00:18:50,280 --> 00:18:52,200 You want nom-noms? Do you want nom-noms? 471 00:18:52,280 --> 00:18:57,920 Ooh! You want nom-noms? Do you want nom-noms? 472 00:18:58,000 --> 00:18:59,280 Just go... 473 00:18:59,360 --> 00:19:00,000 - Colin, look here. 474 00:19:00,001 --> 00:19:01,360 - Colin, look here. 475 00:19:04,040 --> 00:19:05,800 That's okay, Gordon. That's... that's okay. 476 00:19:05,880 --> 00:19:06,880 Um... 477 00:19:07,240 --> 00:19:09,040 Gina, can... can Bark drop on cue? 478 00:19:09,120 --> 00:19:10,120 Absolutely. 479 00:19:10,600 --> 00:19:12,440 - Be sad. 480 00:19:12,520 --> 00:19:14,240 Great. Great. Great. 481 00:19:14,320 --> 00:19:17,000 Uh, Gordon, maybe Colin can cock his head on cue maybe. 482 00:19:17,080 --> 00:19:18,200 Yes, he can do that. 483 00:19:18,280 --> 00:19:20,080 Okay, Colin, Colin, Colin, Colin. 484 00:19:20,160 --> 00:19:21,720 Look at me. Look. Where's Piggy? 485 00:19:22,320 --> 00:19:25,000 Where's Piggy? Where's Piggy? Where's... where's your Piggy? 486 00:19:25,080 --> 00:19:28,600 Where's Piggy? Where's Piggy? Where's your Piggy? Where's your Piggy? 487 00:19:28,680 --> 00:19:29,920 Where's your Piggy? 488 00:19:30,000 --> 00:19:36,000 Where's Piggy? Where's Piggy? 489 00:19:40,000 --> 00:19:42,200 Sorry, we have a Piggy toy... I mean he... 490 00:19:42,280 --> 00:19:44,160 I should have brought... No one told me, like... 491 00:19:44,200 --> 00:19:45,920 I just never got the information about this. 492 00:19:45,960 --> 00:19:47,640 - My bad. Totally. Um... 493 00:19:48,680 --> 00:19:50,360 Does he do any other tricks? 494 00:19:50,440 --> 00:19:53,720 Um, I mean, we got... If I had Piggy... No. 495 00:19:53,800 --> 00:19:55,560 Can... can he do anything on command? 496 00:19:56,080 --> 00:19:58,520 Yeah, yes, wa... We can do walk. 497 00:19:58,600 --> 00:19:59,999 Yep. Colin, walk, walk, walk, walk, walk, walk. 498 00:20:00,000 --> 00:20:01,216 Yep. Colin, walk, walk, walk, walk, walk, walk. 499 00:20:01,240 --> 00:20:03,160 Should we go for a walk? Do you wanna walk? 500 00:20:03,240 --> 00:20:05,120 I... Do you wanna walk? Walk, walk, walk. 501 00:20:05,200 --> 00:20:06,280 Do you wanna go for a walk? 502 00:20:15,240 --> 00:20:17,520 - Hello. - You're toxic. 503 00:20:17,600 --> 00:20:18,600 Who is this? 504 00:20:20,440 --> 00:20:22,480 Here's the coffee you wanted, Mr Winterbottom. 505 00:20:22,560 --> 00:20:23,840 Thank you. 506 00:20:23,920 --> 00:20:26,040 It's... it's boiling. 507 00:20:26,120 --> 00:20:27,240 It's boiling. 508 00:20:27,320 --> 00:20:33,320 Toxic. Toxic. Toxic. Toxic. 509 00:20:34,680 --> 00:20:37,720 Please! I just wanna provide for my family! 510 00:20:37,800 --> 00:20:41,000 Toxic. Toxic. Toxic! 511 00:20:42,080 --> 00:20:46,120 I don't know how to be a man any more. 512 00:20:48,680 --> 00:20:50,176 Okay, Gordon, if I could just get you and Colin 513 00:20:50,200 --> 00:20:52,136 - to take a seat outside for a sec? - Are you serious? 514 00:20:52,160 --> 00:20:53,160 You're not casting him. 515 00:20:53,240 --> 00:20:54,840 - At this stage... - Hang on, mate. 516 00:20:54,920 --> 00:20:56,840 How can you look at him, just look at him, 517 00:20:56,920 --> 00:20:58,640 and tell me he's not getting the job? 518 00:20:58,720 --> 00:20:59,999 Look at him. Are you looking at him? 519 00:21:00,000 --> 00:21:00,120 Look at him. Are you looking at him? 520 00:21:00,600 --> 00:21:03,840 Through that, look at him, and tell me that he's not getting this job. 521 00:21:03,920 --> 00:21:05,080 You can't book every job. 522 00:21:05,160 --> 00:21:07,096 Yeah, mate, but come on, you're not seriously casting 523 00:21:07,120 --> 00:21:08,680 - that fucking tripod over him, are you? 524 00:21:09,360 --> 00:21:11,760 I mean, it was because she told you the crocodile story. 525 00:21:11,840 --> 00:21:13,336 - No, it's got nothing... - 'Cause we've all got 526 00:21:13,360 --> 00:21:14,680 sad stories, mate, all right? 527 00:21:14,760 --> 00:21:16,920 Colin got hit by a car and I was driving it. 528 00:21:17,000 --> 00:21:19,320 He got hit by a car that I was driving. There's your story. 529 00:21:19,360 --> 00:21:23,080 Plus, my dad died two weeks ago. My dad fucking died 530 00:21:23,160 --> 00:21:25,176 and we never told each other that we love each other. There you go. 531 00:21:25,200 --> 00:21:26,776 - Two sad stories, all right? - Gordon, it's got nothing... 532 00:21:26,800 --> 00:21:28,440 And they're true, okay? 533 00:21:28,520 --> 00:21:32,120 Because her story about the crocodile is obviously a fucking lie. 534 00:21:32,200 --> 00:21:33,440 Oh, you... you think I'm lying? 535 00:21:33,480 --> 00:21:35,920 Oh, Blind Freddy can see that you're lying, all right? 536 00:21:36,000 --> 00:21:38,520 You 1000% severed that leg yourself. 537 00:21:38,600 --> 00:21:40,176 - I'm reporting you to the RSPCA. - Mm-hmm. 538 00:21:40,200 --> 00:21:42,256 Gordon, Gordon, Gordon, brother, your dog doesn't do anything. 539 00:21:42,280 --> 00:21:43,880 - He just sits there. - Yeah. 540 00:21:43,960 --> 00:21:46,680 The only half-interesting thing about him is his wheels. 541 00:21:46,760 --> 00:21:48,720 All right? I'm sorry. Your dog's not special. 542 00:21:48,800 --> 00:21:50,000 Excuse me? 543 00:21:50,080 --> 00:21:51,680 I'm sorry, your dad died. 544 00:21:51,760 --> 00:21:53,056 What has that got to do with this? 545 00:21:53,080 --> 00:21:54,600 I don't know, bro, you brought it up. 546 00:21:55,040 --> 00:21:57,400 - See, he does do it. 547 00:21:59,040 --> 00:22:00,000 Were you rolling on that? 548 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 Were you rolling on that? 549 00:22:04,600 --> 00:22:07,480 ♪ I identify as whipped ♪ 550 00:22:08,160 --> 00:22:10,680 ♪ I identify as cuck ♪ 551 00:22:11,800 --> 00:22:14,680 ♪ I identify as simp ♪ 552 00:22:15,400 --> 00:22:21,320 ♪ I identify as fucked! ♪ 553 00:22:23,080 --> 00:22:24,320 Thank you. 554 00:22:24,400 --> 00:22:25,960 - Oh, wow. 555 00:22:30,760 --> 00:22:31,760 Wow. 556 00:22:32,520 --> 00:22:36,200 That was powerful, I'm sure you'll all agree. 557 00:22:36,280 --> 00:22:38,120 Okay, moving on. 558 00:22:38,200 --> 00:22:40,880 Our next act, ladies and gentlemen, is someone very dear to me 559 00:22:40,960 --> 00:22:42,280 for obvious reasons. 560 00:22:42,360 --> 00:22:44,680 She puts the poke in cowpoke. 561 00:22:44,760 --> 00:22:47,360 She won't be saddled. She prefers bareback. 562 00:22:47,440 --> 00:22:50,560 Ladies and gentlemen, Lynelle Steinhart. 563 00:22:57,080 --> 00:22:59,999 When it comes to the battle of the sexes, 564 00:23:00,000 --> 00:23:00,440 When it comes to the battle of the sexes, 565 00:23:00,520 --> 00:23:02,560 I surrender. 566 00:23:06,000 --> 00:23:12,000 ♪ A woman without a man Is just wo, wo, wo ♪ 567 00:23:13,800 --> 00:23:19,800 ♪ A man without his girl Is just no, no, no ♪ 568 00:23:21,280 --> 00:23:22,120 Wow. 569 00:23:22,200 --> 00:23:25,480 ♪ A woman's work is never done ♪ 570 00:23:29,720 --> 00:23:31,280 - I've got it. - What, the ad? 571 00:23:31,360 --> 00:23:33,000 No, no, fuck that. I've got a better idea. 572 00:23:33,600 --> 00:23:35,240 - Dog beer. - What? 573 00:23:35,640 --> 00:23:38,296 Think about this, right? Colin's face, okay? We put it on a can, right? 574 00:23:38,320 --> 00:23:41,160 Adorable, okay? It's beer for your dog. 575 00:23:41,240 --> 00:23:42,696 It's just chicken stock, whatever. It doesn't matter. 576 00:23:42,720 --> 00:23:44,560 But we market it like, um, 577 00:23:44,640 --> 00:23:47,880 "Hey, how can he be man's best friend if you can't share a beer with him". 578 00:23:47,960 --> 00:23:49,520 - Needs work. - Yeah, well, whatever. 579 00:23:49,600 --> 00:23:51,456 We can work on the copy. But basically, that's it. 580 00:23:51,480 --> 00:23:55,440 It's dog beer, all right? People love beer, people love dogs. 581 00:23:55,520 --> 00:23:57,320 It's gonna fucking kick off. 582 00:23:58,680 --> 00:23:59,920 - Dog beer. - Yes. 583 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 - Think about it. - I have. 584 00:24:01,280 --> 00:24:03,000 - And? - Jared Bingewell's offered me 585 00:24:03,080 --> 00:24:04,800 a full-time position, and I'm gonna take it. 586 00:24:05,320 --> 00:24:06,536 Unless you want to sell, which you don't, 587 00:24:06,560 --> 00:24:08,240 so this is my two weeks' notice. 588 00:24:10,240 --> 00:24:11,240 What? 589 00:24:11,280 --> 00:24:13,560 Also, it's Brett's last day, so you gotta sign the card. 590 00:24:13,640 --> 00:24:14,680 It's on the desk. 591 00:24:16,760 --> 00:24:18,720 - What? - Gordon, I'm a single mum. 592 00:24:18,800 --> 00:24:20,656 I haven't been paid for two months from this business. 593 00:24:20,680 --> 00:24:23,040 We're 100,000 dollars in overdraft. 594 00:24:23,120 --> 00:24:25,120 - And I know you're gambling again. 595 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 It's over. 596 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 You're leaving? 597 00:24:30,840 --> 00:24:32,000 Are we doing this now? 598 00:24:33,800 --> 00:24:36,160 I'm broke, man, and I can get a job at the boatyard. 599 00:24:36,240 --> 00:24:37,160 So, that's all good. 600 00:24:37,240 --> 00:24:39,720 Fuckin'... Brett, why didn't you just come to me and tell me? 601 00:24:39,800 --> 00:24:42,200 Look, we tried, but we didn't want to worry you 602 00:24:42,280 --> 00:24:44,256 - with your dad and everything. - Oh, fucking hell. 603 00:24:44,280 --> 00:24:47,240 Could everyone stop talking about my dead dad? 604 00:24:47,320 --> 00:24:49,720 Gordon, we're your friends. We love you, okay? 605 00:24:49,800 --> 00:24:51,736 And we know you pretty well. It's okay if you're sad. 606 00:24:51,760 --> 00:24:53,736 Okay, here's the fuckin' truth about my dad. All right? 607 00:24:53,760 --> 00:24:54,600 Here it is. 608 00:24:54,680 --> 00:24:57,400 He didn't give a fuck about me or my life or my work. 609 00:24:57,480 --> 00:24:59,999 I mean, he never came here. He never came here. Not once. 610 00:25:00,000 --> 00:25:00,360 I mean, he never came here. He never came here. Not once. 611 00:25:00,440 --> 00:25:03,320 He called my beer "fairy juice". He didn't give a fuck. 612 00:25:03,400 --> 00:25:05,216 He thought this was a waste of time and energy. 613 00:25:05,240 --> 00:25:07,080 And you know what? He was probably right. 614 00:25:07,160 --> 00:25:10,160 Because I have given this everything for... for years, 615 00:25:10,240 --> 00:25:11,720 and I still can't get into the black. 616 00:25:11,760 --> 00:25:13,256 So, you know what? Yeah, take the note. 617 00:25:13,280 --> 00:25:14,480 Why fight it? Everything ends. 618 00:25:14,560 --> 00:25:15,640 Everything ends. 619 00:25:15,720 --> 00:25:17,760 So, yeah, let's sell it. 620 00:25:17,840 --> 00:25:20,000 Let's sell it. Let's sell the brewery to that pin-dick 621 00:25:20,080 --> 00:25:22,240 fucking sex-pest Jared Bingewell, okay? 622 00:25:22,320 --> 00:25:24,000 And then you can stay. All right, okay? 623 00:25:24,080 --> 00:25:27,000 And yeah, we'll all be employees of a faceless Japanese Goliath, 624 00:25:27,080 --> 00:25:28,240 but at least you can stay. 625 00:25:28,840 --> 00:25:30,000 Yeah, can we do that? 626 00:25:30,680 --> 00:25:33,080 - Can we do that? Yep? - Yep. Yep. 627 00:25:35,520 --> 00:25:36,040 - Yeah. 628 00:25:36,120 --> 00:25:38,200 - Thank you. Sold. Done. We'll do that. 629 00:25:42,920 --> 00:25:45,680 And now, ladies and gentlemen, the final act 630 00:25:45,760 --> 00:25:48,480 is a man very close to my heart. 631 00:25:49,280 --> 00:25:53,600 He's recently been through a shocking unlawful dismissal, 632 00:25:53,680 --> 00:25:56,920 and I know Coach Tim knows all about that. 633 00:25:57,000 --> 00:25:58,680 And he's not the only one. 634 00:25:58,760 --> 00:25:59,999 - Yes. Here. Here. - Roger, you too. 635 00:26:00,000 --> 00:26:01,520 - Yes. Here. Here. - Roger, you too. 636 00:26:02,080 --> 00:26:04,120 Wayne, you too. Goodness. 637 00:26:04,920 --> 00:26:07,240 But he still hasn't lost his spirit. 638 00:26:07,320 --> 00:26:12,440 Ladies and gentlemen, Professor Lee Smellig! 639 00:26:24,760 --> 00:26:28,560 The song is about a dying breed of Australian male. 640 00:26:30,040 --> 00:26:32,160 ♪ Hey, True Blue ♪ 641 00:26:34,360 --> 00:26:36,720 ♪ Don't say you've gone ♪ 642 00:26:39,720 --> 00:26:44,200 ♪ Say you've knocked off for a smoko ♪ 643 00:26:44,280 --> 00:26:47,680 ♪ And you'll be back later on ♪ 644 00:26:48,320 --> 00:26:54,320 ♪ Hey, True Blue ♪ 645 00:26:56,880 --> 00:26:59,040 ♪ Give it to me straight ♪ 646 00:27:01,480 --> 00:27:03,800 ♪ Face to face ♪ 647 00:27:06,600 --> 00:27:09,640 ♪ Are you really disappearing? ♪ 648 00:27:10,920 --> 00:27:14,640 ♪ Just another dying race? ♪ 649 00:27:14,720 --> 00:27:16,480 ♪ Hey, True Blue ♪ 650 00:27:24,080 --> 00:27:25,600 ♪ True Blue ♪ 651 00:27:27,480 --> 00:27:29,680 ♪ Is it me and you? ♪ 652 00:27:31,880 --> 00:27:34,080 ♪ Is it Mum and Dad ♪ 653 00:27:36,040 --> 00:27:38,200 ♪ Is it a cockatoo? ♪ 654 00:27:40,760 --> 00:27:43,840 ♪ Is it standing by your mate ♪ 655 00:27:45,120 --> 00:27:47,120 ♪ When he's in a fight? ♪ 656 00:27:49,520 --> 00:27:52,320 ♪ Or just Vegemite? ♪ 657 00:27:54,520 --> 00:27:57,160 ♪ True Blue ♪ 658 00:27:58,400 --> 00:27:59,999 ♪ I'm asking you ♪ 659 00:28:00,000 --> 00:28:01,480 ♪ I'm asking you ♪ 660 00:28:03,400 --> 00:28:05,400 ♪ Hey, True Blue ♪ 661 00:28:07,280 --> 00:28:09,680 ♪ Can you bear the load? ♪ 662 00:28:12,800 --> 00:28:16,200 ♪ Will you tie it up with wire ♪ 663 00:28:17,160 --> 00:28:20,920 ♪ Just to keep the show on the road? ♪ 664 00:28:21,000 --> 00:28:27,000 ♪ Hey, True Blue ♪ 665 00:28:29,520 --> 00:28:31,280 ♪ Now, be fair dinkum ♪ 666 00:28:34,160 --> 00:28:40,160 ♪ True Blue ♪ 667 00:28:40,210 --> 00:28:44,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.