All language subtitles for Blindspot.2023.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:02,467 [tense music] 2 00:00:47,033 --> 00:00:47,900 [cameras shuttering] 3 00:00:48,033 --> 00:00:51,733 [police murmuring in distance] 4 00:00:52,967 --> 00:00:55,900 [suspenseful music] 5 00:00:57,900 --> 00:00:58,800 [Tony sighs] 6 00:00:58,933 --> 00:01:00,333 Shit. 7 00:01:00,467 --> 00:01:04,133 [suspenseful music continues] 8 00:01:07,133 --> 00:01:07,933 Missed a bit. 9 00:01:15,167 --> 00:01:15,967 There you go. 10 00:01:20,500 --> 00:01:22,400 What am I gonna do, Simon? 11 00:01:23,733 --> 00:01:25,400 Well, you have to go to the police. 12 00:01:25,533 --> 00:01:27,067 God, no. 13 00:01:27,133 --> 00:01:30,133 I saw Warden meeting in secret with Max Carlton. 14 00:01:30,267 --> 00:01:32,200 If he locks me up, God knows what will happen to me. 15 00:01:32,333 --> 00:01:33,067 Well. 16 00:01:33,167 --> 00:01:34,367 Okay, okay. 17 00:01:34,500 --> 00:01:35,633 We'll go to another police station, 18 00:01:35,767 --> 00:01:36,967 somewhere where they don't know him. 19 00:01:37,100 --> 00:01:37,933 I can't spend the rest of my life 20 00:01:38,067 --> 00:01:39,167 looking over my shoulder. 21 00:01:39,300 --> 00:01:40,767 You can't spend it hiding from the police. 22 00:01:40,900 --> 00:01:42,367 [Hannah sighs] 23 00:01:42,500 --> 00:01:43,300 No. 24 00:01:47,733 --> 00:01:49,100 What you doing? 25 00:01:49,233 --> 00:01:53,967 Look, the man who just attacked me, I stole his phone. 26 00:01:54,967 --> 00:01:56,467 You stole a dead man's phone?! 27 00:01:56,600 --> 00:01:58,300 It's not like he's gonna be bloody using it, is it? 28 00:01:58,433 --> 00:02:00,233 What do you need with the thing? 29 00:02:00,367 --> 00:02:04,367 I thought maybe it has Max's number, a way to contact him. 30 00:02:04,500 --> 00:02:06,200 Max and the dead man, they must be linked. 31 00:02:06,333 --> 00:02:07,933 Great. 32 00:02:08,067 --> 00:02:08,600 And he can tell him where you are and he can kill you. 33 00:02:08,733 --> 00:02:09,833 For God's sake. 34 00:02:15,500 --> 00:02:18,100 [phone beeping] 35 00:02:21,133 --> 00:02:22,500 Shit. 36 00:02:22,633 --> 00:02:23,467 What? 37 00:02:24,800 --> 00:02:26,733 There's no saved contacts. 38 00:02:26,867 --> 00:02:29,533 Texts, call history, all deleted. 39 00:02:29,667 --> 00:02:30,900 Good. 40 00:02:31,067 --> 00:02:32,933 So you can stay away from that psycho. 41 00:02:33,067 --> 00:02:34,300 I can't. 42 00:02:34,433 --> 00:02:36,267 This all kicked off when I saw Max on the CCTV. 43 00:02:36,400 --> 00:02:38,300 If anyone can call off the dogs, it's him. 44 00:02:38,433 --> 00:02:39,967 You think you can make a deal with him? 45 00:02:40,100 --> 00:02:42,067 What other choice do I have? 46 00:02:46,200 --> 00:02:48,233 [tense music] 47 00:02:48,367 --> 00:02:49,500 I'm gonna need your help. 48 00:02:53,600 --> 00:02:56,867 [dog barking distantly] 49 00:02:57,067 --> 00:02:59,100 Have you seen Hannah this evening? 50 00:02:59,233 --> 00:03:00,100 No, why? 51 00:03:01,467 --> 00:03:02,767 Well, there's been a serious incident 52 00:03:02,900 --> 00:03:04,833 involving a local drug dealer. 53 00:03:04,967 --> 00:03:07,067 Oh shit, is she okay? 54 00:03:07,133 --> 00:03:08,367 I dunno. 55 00:03:08,500 --> 00:03:13,267 She took off, but we suspect she killed him 56 00:03:13,400 --> 00:03:15,767 and I need to bring her in for questioning. 57 00:03:15,900 --> 00:03:16,833 Hannah? 58 00:03:16,967 --> 00:03:17,933 Yes. 59 00:03:21,567 --> 00:03:23,433 What? How? 60 00:03:23,567 --> 00:03:26,067 The incident occurred around a cleaner's house. 61 00:03:26,200 --> 00:03:28,233 A 'Dolly Fletcher', do you know her? 62 00:03:28,367 --> 00:03:29,200 Yeah, everyone on the Hawthorne 63 00:03:29,333 --> 00:03:31,300 knows Dolly bloody Fletcher. 64 00:03:31,433 --> 00:03:33,467 What is the story of Mrs. Fletcher? 65 00:03:33,600 --> 00:03:35,633 Yeah, she's a nasty piece of work. 66 00:03:35,767 --> 00:03:38,667 She loves stirring things up just for the sake of it. 67 00:03:38,800 --> 00:03:40,233 [Amber] Hi mom. 68 00:03:43,533 --> 00:03:45,467 Have you seen Hannah, love? 69 00:03:48,333 --> 00:03:49,167 Why? 70 00:03:50,267 --> 00:03:51,633 I think you better sit down. 71 00:03:51,767 --> 00:03:54,367 [tense music] 72 00:03:54,500 --> 00:03:56,167 Sooner or later the police are gonna think 73 00:03:56,300 --> 00:03:58,067 to come here and use the cameras. 74 00:03:58,167 --> 00:03:59,633 I need you to keep them off me 75 00:03:59,767 --> 00:04:01,333 until I've sorted things with Max. 76 00:04:02,867 --> 00:04:03,600 I don't think I can do that. 77 00:04:03,733 --> 00:04:05,267 Look, I realise 78 00:04:05,400 --> 00:04:06,767 you probably never had a single detention in school, 79 00:04:06,900 --> 00:04:09,200 but I need you to embrace your inner rebel. 80 00:04:09,333 --> 00:04:10,167 Please. 81 00:04:13,867 --> 00:04:14,667 For me. 82 00:04:24,233 --> 00:04:25,067 Hannah... 83 00:04:25,167 --> 00:04:27,833 [dramatic music] 84 00:04:27,967 --> 00:04:28,800 Oh, shit, they know I'm here. 85 00:04:28,933 --> 00:04:29,767 I'm sorry. 86 00:04:29,900 --> 00:04:31,667 Well, well, they said... 87 00:04:31,800 --> 00:04:33,567 What the hell, Simon?! 88 00:04:34,933 --> 00:04:36,433 Well, the caller said you were in trouble 89 00:04:36,567 --> 00:04:38,367 and that I had to keep an eye out on you. 90 00:04:38,500 --> 00:04:40,067 So you told them I was here?! 91 00:04:40,200 --> 00:04:42,633 Well, when I saw you outside on the cameras. 92 00:04:42,767 --> 00:04:44,500 You bastard! 93 00:04:44,633 --> 00:04:46,100 You can't keep running from this. 94 00:04:46,233 --> 00:04:48,267 Well, I can't defend myself if I'm locked in a cell. 95 00:04:48,400 --> 00:04:49,667 They're all in on it. 96 00:04:49,800 --> 00:04:51,233 You're gonna make it worse. 97 00:04:51,367 --> 00:04:53,967 If you give a shit about me you'll buy me some time. 98 00:04:55,533 --> 00:04:57,600 Help me or I'll sort out this mess. 99 00:04:57,733 --> 00:04:59,067 If you don't, I guess I know where we stand. 100 00:04:59,133 --> 00:05:00,733 Don't put me in that position. 101 00:05:00,867 --> 00:05:02,400 I thought you were my friend. 102 00:05:02,533 --> 00:05:04,067 I am. 103 00:05:04,167 --> 00:05:05,367 Then act like one. 104 00:05:05,500 --> 00:05:09,067 [dramatic music continues] 105 00:05:12,067 --> 00:05:15,567 [sirens wailing distantly] 106 00:05:47,900 --> 00:05:49,700 I can't believe it. 107 00:05:49,833 --> 00:05:53,300 Do you have any idea why she may have run off? 108 00:05:53,433 --> 00:05:54,967 Yeah, if she's hiding 109 00:05:55,100 --> 00:05:57,467 it'll be because she thinks she's doing the right thing. 110 00:06:00,633 --> 00:06:02,067 I think, maybe, 111 00:06:02,133 --> 00:06:04,367 Amber could do with something to calm her nerves. 112 00:06:05,733 --> 00:06:06,600 Yeah, of course. 113 00:06:18,067 --> 00:06:19,267 Did you enjoy the film? 114 00:06:21,800 --> 00:06:22,567 You saw us? 115 00:06:23,900 --> 00:06:25,333 What the hell were you doing there? 116 00:06:25,467 --> 00:06:26,500 Indulging Hannah. 117 00:06:27,667 --> 00:06:29,067 She wasn't too happy to find out 118 00:06:29,133 --> 00:06:30,867 you were hanging out with Max Carlton. 119 00:06:31,067 --> 00:06:32,267 Listen, it's important 120 00:06:32,400 --> 00:06:34,067 that you don't tell anybody what you saw. 121 00:06:34,200 --> 00:06:35,067 Who'd care? 122 00:06:36,267 --> 00:06:38,433 Just another bent copper, nothing special. 123 00:06:38,567 --> 00:06:40,633 It wasn't what it looked like. 124 00:06:40,767 --> 00:06:42,733 Yeah, right. 125 00:06:45,767 --> 00:06:47,300 That wasn't Max Carlton. 126 00:06:48,333 --> 00:06:49,200 Then who was it? 127 00:06:50,700 --> 00:06:52,633 A man called Jim Dove. 128 00:06:54,200 --> 00:06:55,067 Do you know him? 129 00:06:58,433 --> 00:07:01,133 Did Hannah follow him when he left the cinema? 130 00:07:01,267 --> 00:07:04,067 No, why? 131 00:07:06,067 --> 00:07:10,400 Because not long after, she killed him. 132 00:07:10,533 --> 00:07:13,467 [suspenseful music] 133 00:07:20,400 --> 00:07:23,200 [phone vibrating] 134 00:07:34,500 --> 00:07:37,467 [Amber] Thank God, the police are here. 135 00:07:37,600 --> 00:07:39,367 They said you'd been killed by Hannah. 136 00:07:41,567 --> 00:07:42,400 Jim? 137 00:07:43,433 --> 00:07:44,467 What the fuck? 138 00:07:44,600 --> 00:07:45,467 Amber? 139 00:07:45,600 --> 00:07:47,500 [Amber] Oh my God, Hannah. 140 00:07:47,633 --> 00:07:48,867 How the hell did you get this number? 141 00:07:49,067 --> 00:07:50,533 Look, I can explain. 142 00:07:50,667 --> 00:07:51,333 [Hannah] The man who owned this phone 143 00:07:51,467 --> 00:07:52,433 just tried to kill me. 144 00:07:52,567 --> 00:07:54,100 Just meet me. 145 00:07:54,233 --> 00:07:55,500 Not until you tell me what's going on. 146 00:07:55,633 --> 00:07:57,067 [Amber] I will, it's not what you think. 147 00:07:57,200 --> 00:07:58,067 Who's Jim? 148 00:07:58,967 --> 00:08:00,400 The guy I was seeing, all right? 149 00:08:00,533 --> 00:08:01,933 [Hannah] He attacked me wearing a mask! 150 00:08:02,067 --> 00:08:04,867 Look, I know what you did. 151 00:08:05,067 --> 00:08:06,567 I know you killed him. 152 00:08:06,700 --> 00:08:08,200 I didn't really have much choice, 153 00:08:08,333 --> 00:08:10,467 the bastard was trying to strangle me at the time. 154 00:08:11,433 --> 00:08:12,600 The police are looking for you. 155 00:08:13,933 --> 00:08:15,900 Let's meet, I can explain everything. 156 00:08:16,067 --> 00:08:18,300 Just you and me, I promise. 157 00:08:18,433 --> 00:08:21,767 Jim was my boyfriend, but you are like my sister. 158 00:08:23,767 --> 00:08:24,933 I'm not gonna turn you in. 159 00:08:27,400 --> 00:08:28,200 Please. 160 00:08:32,867 --> 00:08:33,700 Alright. 161 00:08:36,300 --> 00:08:37,400 Thank you. 162 00:08:39,867 --> 00:08:41,200 Where? 163 00:08:41,333 --> 00:08:42,767 [Hannah] Greenwood Hospital. 164 00:08:44,533 --> 00:08:46,267 We ought to put out a statement 165 00:08:46,400 --> 00:08:47,833 condemning violence and all that. 166 00:08:47,967 --> 00:08:49,367 But we need to reassure people 167 00:08:49,500 --> 00:08:50,767 that it was just an isolated incident. 168 00:08:50,900 --> 00:08:51,567 Yeah, I'm on it. 169 00:08:51,700 --> 00:08:53,100 Good. 170 00:08:53,233 --> 00:08:54,133 Jesus. 171 00:08:55,967 --> 00:08:57,800 Hannah's in trouble and your first thought 172 00:08:57,933 --> 00:09:00,167 is to put out a press release. 173 00:09:00,300 --> 00:09:01,167 Look. 174 00:09:01,300 --> 00:09:02,767 Look, I know it's shitty, love, 175 00:09:02,900 --> 00:09:04,500 but I really should say something publicly about it. 176 00:09:04,633 --> 00:09:06,833 Don't you even wanna speak to Hannah first? 177 00:09:06,967 --> 00:09:08,333 Find out what really happened. 178 00:09:08,467 --> 00:09:09,333 I would love to. 179 00:09:10,733 --> 00:09:11,833 Where is she? 180 00:09:11,967 --> 00:09:13,167 How should I know? 181 00:09:13,300 --> 00:09:15,167 Yeah, that was kind of our problem. 182 00:09:18,333 --> 00:09:19,500 Where are you going? 183 00:09:19,633 --> 00:09:21,267 To get some air before I go crazy. 184 00:09:23,833 --> 00:09:25,067 There's something else. 185 00:09:27,367 --> 00:09:29,867 Dolly Fletcher phoned the office again earlier. 186 00:09:30,067 --> 00:09:31,867 Christ, what did she want? 187 00:09:32,067 --> 00:09:32,900 You tell me. 188 00:09:34,800 --> 00:09:37,500 I can't protect you if I don't know what's really going on. 189 00:09:37,633 --> 00:09:38,467 Nothing. 190 00:09:39,900 --> 00:09:41,067 You know I've got a 191 00:09:41,133 --> 00:09:42,433 military grade bullshit detector, right? 192 00:09:46,300 --> 00:09:47,633 I did something stupid. 193 00:09:47,767 --> 00:09:50,733 [suspenseful music] 194 00:10:38,567 --> 00:10:40,033 You came alone? 195 00:10:40,167 --> 00:10:41,533 Promised, didn't I? 196 00:10:43,833 --> 00:10:45,800 I don't want mom knowing about me and Jim. 197 00:10:46,833 --> 00:10:47,933 Why not? 198 00:10:48,067 --> 00:10:49,233 He seemed like a keeper. 199 00:10:52,200 --> 00:10:53,000 Why here? 200 00:10:55,233 --> 00:10:57,500 'Cause nobody notices someone in a wheelchair. 201 00:11:01,100 --> 00:11:02,733 Is your phone off? 202 00:11:02,867 --> 00:11:03,667 Of course. 203 00:11:03,800 --> 00:11:05,200 They can trace it otherwise. 204 00:11:05,333 --> 00:11:08,133 I know I've watched telly before. 205 00:11:13,433 --> 00:11:14,600 Jim was no saint, 206 00:11:14,733 --> 00:11:17,533 but I never thought he'd trying to hurt you. 207 00:11:19,867 --> 00:11:20,733 Are you all right? 208 00:11:22,100 --> 00:11:23,667 Should have seen the other guy. 209 00:11:27,267 --> 00:11:28,333 Too soon? 210 00:11:28,467 --> 00:11:30,067 Don't fucking joke about it! 211 00:11:30,167 --> 00:11:31,367 The bastard tried to kill me, 212 00:11:31,500 --> 00:11:33,400 I refuse to feel bad about him. 213 00:11:34,767 --> 00:11:36,467 Why were you with someone like that? 214 00:11:37,467 --> 00:11:39,067 It was just a bit of fun. 215 00:11:41,167 --> 00:11:42,367 Your mom would lose her shit 216 00:11:42,500 --> 00:11:43,300 if she knew you'd been with a dealer. 217 00:11:43,433 --> 00:11:44,900 That was part of the appeal, 218 00:11:45,067 --> 00:11:47,067 knowing it would piss her off if she found out. 219 00:11:48,100 --> 00:11:49,633 If attention's what you wanted, 220 00:11:49,767 --> 00:11:52,300 there's better ways to get it than hooking up with a psycho. 221 00:11:54,800 --> 00:11:55,967 You never mentioned him. 222 00:11:57,067 --> 00:11:58,700 Not once. 223 00:11:58,833 --> 00:11:59,667 Normally when you meet someone, 224 00:11:59,800 --> 00:12:01,133 you won't shut up about them. 225 00:12:03,100 --> 00:12:05,067 Allowed a private life, aren't I? 226 00:12:05,167 --> 00:12:06,867 He wasn't even your type. 227 00:12:07,067 --> 00:12:09,500 [tense music] 228 00:12:14,233 --> 00:12:15,267 It wasn't me. 229 00:12:15,400 --> 00:12:16,433 He must have followed me here. 230 00:12:16,567 --> 00:12:17,367 Yeah, sure. 231 00:12:18,967 --> 00:12:20,667 Go, I'll keep him busy. 232 00:12:20,800 --> 00:12:24,067 [tense music continues] 233 00:12:46,133 --> 00:12:46,800 [Tony] Get out of my way. 234 00:12:46,933 --> 00:12:48,133 This is harassment. 235 00:12:48,267 --> 00:12:49,433 You can't just go following me around. 236 00:12:49,567 --> 00:12:51,433 And I could arrest you for obstructing police. 237 00:12:51,567 --> 00:12:53,867 - Go on then. - [phone ringing] 238 00:12:54,067 --> 00:12:55,567 DS Warden. 239 00:12:55,700 --> 00:12:57,100 [Officer] Sir, the suspect has turned her phone on. 240 00:13:04,500 --> 00:13:06,067 Sending tracking data. 241 00:13:06,167 --> 00:13:07,500 Thank you. 242 00:13:07,633 --> 00:13:10,833 [radar ticking] 243 00:13:10,967 --> 00:13:11,833 Stay out of this. 244 00:13:11,967 --> 00:13:15,067 [tense music builds] 245 00:13:19,567 --> 00:13:22,200 [radar ticking] 246 00:13:57,200 --> 00:14:00,067 [phone vibrating] 247 00:14:04,133 --> 00:14:05,100 You there? 248 00:14:05,233 --> 00:14:06,500 I'm here. 249 00:14:06,633 --> 00:14:09,167 Look, I know that you're frightened, 250 00:14:09,300 --> 00:14:10,533 but we can sort this out. 251 00:14:12,067 --> 00:14:14,267 Don't flatter yourself, you don't scare me. 252 00:14:15,333 --> 00:14:16,567 I saw you at the cinema, 253 00:14:16,700 --> 00:14:18,067 you're as bent as the rest of them. 254 00:14:20,700 --> 00:14:24,567 Hannah, look, if I tell you something, 255 00:14:24,700 --> 00:14:25,833 you're gonna have to promise 256 00:14:25,967 --> 00:14:27,300 that it will stay between the two of us. 257 00:14:27,433 --> 00:14:28,267 Deal? 258 00:14:29,800 --> 00:14:30,967 Sure, why not? 259 00:14:32,367 --> 00:14:35,067 Okay, that man that you saw in the cinema, 260 00:14:35,200 --> 00:14:36,767 he's been trying to pay me off. 261 00:14:36,900 --> 00:14:38,133 You let him? 262 00:14:38,267 --> 00:14:42,500 No, he left that money for me at the station. 263 00:14:42,633 --> 00:14:43,800 I gave it to him back 264 00:14:43,933 --> 00:14:47,067 and I told him that I couldn't be bought. 265 00:14:47,200 --> 00:14:48,800 [Hannah] Do you think I'm an idiot? 266 00:14:48,933 --> 00:14:50,600 I know that you're not. 267 00:14:50,733 --> 00:14:51,967 Now did you kill that man 268 00:14:52,100 --> 00:14:53,800 because you thought he was Max Carlton? 269 00:14:55,700 --> 00:14:58,433 That was the man who I...? 270 00:14:58,567 --> 00:15:00,267 Yes. 271 00:15:00,400 --> 00:15:02,700 I know you didn't mean to hurt anybody. 272 00:15:02,833 --> 00:15:04,267 Come back to the station with me 273 00:15:04,400 --> 00:15:05,133 and we can work this out. 274 00:15:05,267 --> 00:15:07,500 No, I don't trust you. 275 00:15:07,633 --> 00:15:09,300 You'll let Max's cronies get to me. 276 00:15:09,433 --> 00:15:12,100 I am one of the good guys, believe me. 277 00:15:12,233 --> 00:15:14,067 Funny how it's usually the bad guys 278 00:15:14,200 --> 00:15:15,633 who feel the need to say that. 279 00:15:18,533 --> 00:15:19,600 Why were you demoted? 280 00:15:20,567 --> 00:15:22,167 How'd you know about that? 281 00:15:22,300 --> 00:15:24,100 'Cause I can read and I'm not stupid. 282 00:15:25,533 --> 00:15:28,400 Alright, I had an undercover officer 283 00:15:28,533 --> 00:15:31,400 embedded in the drugs operation in South London. 284 00:15:31,533 --> 00:15:34,233 One of the gang members became suspicious. 285 00:15:34,367 --> 00:15:35,633 The officer contacted me 286 00:15:35,767 --> 00:15:37,833 and asked to be taken off the investigation. 287 00:15:38,867 --> 00:15:40,800 But you left him there. 288 00:15:40,933 --> 00:15:43,167 [Tony] We just needed a little more evidence. 289 00:15:44,200 --> 00:15:45,300 What happened to him? 290 00:15:47,067 --> 00:15:49,600 We found his body on some waste ground a week later. 291 00:15:50,533 --> 00:15:52,467 Everybody rightly blamed me. 292 00:15:52,600 --> 00:15:55,767 I lost my job, my family. 293 00:15:55,900 --> 00:15:56,867 He lost his life. 294 00:15:58,933 --> 00:16:00,267 I thought he'd be all right. 295 00:16:01,800 --> 00:16:02,567 I was wrong. 296 00:16:05,067 --> 00:16:06,467 So Max Carlton's been getting a free pass 297 00:16:06,600 --> 00:16:07,433 'cause you've been sitting around 298 00:16:07,567 --> 00:16:08,600 feeling sorry for yourself? 299 00:16:09,800 --> 00:16:12,633 No, I'm gonna bring him in. 300 00:16:14,800 --> 00:16:15,867 If only you spent as much time on that 301 00:16:16,067 --> 00:16:17,667 as you have finding me, eh? 302 00:16:17,800 --> 00:16:21,267 [suspenseful music] 303 00:16:21,400 --> 00:16:22,167 [Tony] Gotcha! 304 00:16:24,700 --> 00:16:26,900 [Nurse] What the hell do you think you're doing?! 305 00:16:27,067 --> 00:16:28,700 [Tony] I'm here on police business. 306 00:16:28,833 --> 00:16:31,833 [radar ticking rapidly] 307 00:16:31,967 --> 00:16:34,433 [tense music] 308 00:16:37,067 --> 00:16:39,433 [Tony sighs] 309 00:16:42,400 --> 00:16:43,300 [Hannah] Judging by your silence 310 00:16:43,433 --> 00:16:44,900 I'm guessing you found the phone. 311 00:16:48,400 --> 00:16:49,233 Well played. 312 00:16:58,667 --> 00:17:00,200 Are you going after Carlton? 313 00:17:00,333 --> 00:17:02,467 You will get yourself killed. 314 00:17:02,600 --> 00:17:03,667 That's my problem. 315 00:17:05,233 --> 00:17:07,167 I don't know whose side you're on, but it's not mine. 316 00:17:07,300 --> 00:17:11,667 Wait, there's something you don't know about 317 00:17:11,800 --> 00:17:13,467 the night that Zoe was killed. 318 00:17:14,333 --> 00:17:15,067 You were right. 319 00:17:15,200 --> 00:17:16,667 There was a witness. 320 00:17:16,800 --> 00:17:17,933 They saw what happened. 321 00:17:18,900 --> 00:17:22,167 [dramatic music] 322 00:17:22,300 --> 00:17:23,133 Help! 323 00:17:24,900 --> 00:17:25,733 Help! 324 00:17:28,700 --> 00:17:30,800 But they refuse to go on the record. 325 00:17:30,933 --> 00:17:32,200 You turn yourself in, 326 00:17:33,533 --> 00:17:35,767 maybe you and I can convince them to talk. 327 00:17:37,100 --> 00:17:38,067 Why? 328 00:17:38,200 --> 00:17:39,067 Who was it? 329 00:17:41,267 --> 00:17:42,100 Tell me. 330 00:17:44,600 --> 00:17:46,467 Dolly Fletcher. 331 00:17:46,600 --> 00:17:49,633 [tense music builds] 332 00:18:18,067 --> 00:18:21,667 [Hannah knocking on window] 333 00:18:27,100 --> 00:18:29,600 [dog barking] 334 00:18:33,633 --> 00:18:35,533 How did you know I'd be here? 335 00:18:35,667 --> 00:18:38,333 Your house is a crime scene and you've got no friends. 336 00:18:38,467 --> 00:18:40,200 Where else were you gonna go? 337 00:18:40,333 --> 00:18:42,800 Not too popular yourself right now. 338 00:18:42,933 --> 00:18:44,367 I ain't got long. 339 00:18:44,500 --> 00:18:46,667 Have the police come looking here for me yet? 340 00:18:46,800 --> 00:18:47,700 Why would they? 341 00:18:48,933 --> 00:18:49,900 Your name came up. 342 00:18:51,167 --> 00:18:53,233 For God's sake. 343 00:18:53,367 --> 00:18:55,067 You've already killed a man on me best rug, 344 00:18:55,200 --> 00:18:57,200 just leave me out of all this. 345 00:18:57,333 --> 00:18:58,500 It's too late for that. 346 00:19:01,933 --> 00:19:03,300 Come here, Wolf. 347 00:19:03,433 --> 00:19:04,267 Come on. 348 00:19:12,667 --> 00:19:14,967 You saw Max kill Zoe. 349 00:19:17,967 --> 00:19:18,867 Who told you that? 350 00:19:20,233 --> 00:19:21,233 Tony Warden. 351 00:19:26,567 --> 00:19:29,200 Put him down. 352 00:19:29,333 --> 00:19:31,667 It was you I called out to that time, wasn't it? 353 00:19:33,300 --> 00:19:34,267 Here, Wolf. 354 00:19:34,400 --> 00:19:35,333 Answer me! 355 00:19:37,500 --> 00:19:39,067 How could you come and work for me after that? 356 00:19:39,200 --> 00:19:40,567 Without saying anything. 357 00:19:43,900 --> 00:19:45,567 I didn't know what else to do. 358 00:19:47,500 --> 00:19:49,833 I saw your advert and thought at least it was something. 359 00:19:49,967 --> 00:19:51,133 So instead of getting him banged up, 360 00:19:51,267 --> 00:19:53,067 you thought you'd come and empty my bins? 361 00:19:53,167 --> 00:19:54,467 What's wrong with you? 362 00:19:54,600 --> 00:19:57,467 You don't go ratting on people to the police, 363 00:19:57,600 --> 00:19:59,600 especially about somebody like Max Carlton. 364 00:20:00,900 --> 00:20:01,933 But you were gonna. 365 00:20:03,233 --> 00:20:04,067 Why? 366 00:20:07,067 --> 00:20:09,567 I couldn't keep lying once I saw what he'd done to you. 367 00:20:10,800 --> 00:20:12,000 Wanted to put it right. 368 00:20:12,900 --> 00:20:14,133 I went to the police. 369 00:20:15,667 --> 00:20:17,767 How come your statement isn't on the record? 370 00:20:20,100 --> 00:20:22,400 This young WPC, 371 00:20:22,533 --> 00:20:25,433 she put me in a side room while I were waiting. 372 00:20:25,567 --> 00:20:28,700 Sat me down with a nice cup of tea, offered me a biscuit. 373 00:20:28,833 --> 00:20:30,000 Proper one too with chocolate. 374 00:20:30,133 --> 00:20:32,600 Oh, I don't care about the bloody biscuit. 375 00:20:34,967 --> 00:20:37,033 Next thing I know I'm being offered money 376 00:20:37,167 --> 00:20:38,400 to forget the whole thing. 377 00:20:40,933 --> 00:20:41,733 Who by? 378 00:20:43,600 --> 00:20:44,400 Warden? 379 00:20:47,033 --> 00:20:49,400 No, someone else. 380 00:20:49,533 --> 00:20:50,300 Who? 381 00:20:53,833 --> 00:20:55,467 Your friend, the counsellor. 382 00:21:00,400 --> 00:21:01,200 Louisa? 383 00:21:07,733 --> 00:21:08,567 Why? 384 00:21:10,067 --> 00:21:11,167 I don't bloody know. 385 00:21:12,533 --> 00:21:14,500 I just took the money and kept me trap shut. 386 00:21:16,667 --> 00:21:18,867 Please don't hurt Wolf, he's all I've got. 387 00:21:19,067 --> 00:21:21,133 Then tell me how to find Max before the police get here. 388 00:21:21,267 --> 00:21:22,900 I don't know where he is. 389 00:21:23,067 --> 00:21:24,467 Bullshit! 390 00:21:24,600 --> 00:21:27,067 You know everything that goes on around here. 391 00:21:27,133 --> 00:21:29,067 He's ruined tougher people than you. 392 00:21:30,567 --> 00:21:33,100 The ones who really upset him, he keeps alive. 393 00:21:33,233 --> 00:21:33,900 Well that's better, isn't it? 394 00:21:34,067 --> 00:21:34,733 No. 395 00:21:34,867 --> 00:21:36,300 Not for them. 396 00:21:36,433 --> 00:21:37,567 You might be a pain in the ass, 397 00:21:37,700 --> 00:21:39,800 but I don't want you being fed through a tube 398 00:21:39,933 --> 00:21:40,867 for the rest of your life. 399 00:21:41,067 --> 00:21:42,600 Nor do I. 400 00:21:42,733 --> 00:21:44,067 But unless I can persuade him to back off, 401 00:21:44,133 --> 00:21:45,467 it's only a matter of time. 402 00:21:48,900 --> 00:21:51,700 I don't know where he is these days. 403 00:21:53,067 --> 00:21:54,267 He used to come in here sometimes, 404 00:21:54,400 --> 00:21:56,567 but I had as little to do with him as I could. 405 00:21:58,067 --> 00:22:00,333 There was always something broken in him. 406 00:22:01,467 --> 00:22:02,667 What about his friends? 407 00:22:04,333 --> 00:22:05,867 He doesn't have any friends. 408 00:22:06,067 --> 00:22:07,567 The people he worked with then. 409 00:22:13,900 --> 00:22:16,933 Look, if you're really determined 410 00:22:17,067 --> 00:22:19,633 to get yourself killed, try the Red Lion. 411 00:22:19,767 --> 00:22:20,700 Ask for Chris. 412 00:22:22,400 --> 00:22:23,833 Who's he? 413 00:22:23,967 --> 00:22:25,433 One of Max's suppliers. 414 00:22:26,867 --> 00:22:28,400 He should be able to contact him. 415 00:22:30,933 --> 00:22:31,767 See? 416 00:22:33,500 --> 00:22:34,333 Wasn't that hard. 417 00:22:35,600 --> 00:22:36,533 Wolfy, Wolfy! 418 00:22:36,667 --> 00:22:37,567 Oh come to mommy! 419 00:22:39,900 --> 00:22:44,667 If you go into that pub, you might not come out again. 420 00:22:44,800 --> 00:22:47,233 Well then you can write "Told you so" on my gravestone. 421 00:22:47,367 --> 00:22:50,333 [suspenseful music] 422 00:23:09,067 --> 00:23:09,967 Looking for Chris. 423 00:23:15,533 --> 00:23:16,333 Clear off. 424 00:23:23,200 --> 00:23:25,667 I wanna talk to you about Max Carlton. 425 00:23:25,800 --> 00:23:27,067 Who are you, the police? 426 00:23:27,167 --> 00:23:28,467 Yeah, wheel cavalry. 427 00:23:31,500 --> 00:23:34,133 I was told you know how to get in touch with him. 428 00:23:34,267 --> 00:23:36,133 Seen you round the Hawthorne, haven't I? 429 00:23:37,133 --> 00:23:38,767 I'm quite conspicuous. 430 00:23:41,067 --> 00:23:43,067 Yeah, you know that cop, don't you? 431 00:23:43,133 --> 00:23:44,500 Tony Warden. 432 00:23:44,633 --> 00:23:47,100 In fact, I seen you two together the other day. 433 00:23:47,233 --> 00:23:48,933 He sent you in here, has he? 434 00:23:49,067 --> 00:23:50,467 No. 435 00:23:50,600 --> 00:23:52,067 He doesn't know I'm here. 436 00:23:52,200 --> 00:23:53,067 Is it, yeah? 437 00:23:54,167 --> 00:23:55,967 Perhaps I should tell him. 438 00:23:56,100 --> 00:23:56,867 No. 439 00:23:59,100 --> 00:24:00,600 [Chris] He's after you, ain't he? 440 00:24:02,800 --> 00:24:04,700 I'm only messing with you darling. 441 00:24:04,833 --> 00:24:06,167 I'm no snitch. 442 00:24:07,267 --> 00:24:08,133 You play pool? 443 00:24:10,100 --> 00:24:11,333 I know how to point a stick and hit a ball, 444 00:24:11,467 --> 00:24:12,600 if that's what you mean. 445 00:24:13,933 --> 00:24:16,300 Get them racked up then, I'll buy you a drink. 446 00:24:16,433 --> 00:24:17,600 I just want his number. 447 00:24:17,733 --> 00:24:18,567 Yeah. 448 00:24:20,067 --> 00:24:21,967 And I wanna get to know you first, okay? 449 00:24:23,700 --> 00:24:25,433 So, lager all right? 450 00:24:26,967 --> 00:24:27,767 Sure. 451 00:24:45,733 --> 00:24:47,533 Have you seen Hannah this evening? 452 00:24:47,667 --> 00:24:48,800 You've just missed her. 453 00:24:48,933 --> 00:24:51,233 And you didn't think to stop her? 454 00:24:51,367 --> 00:24:52,400 Do you know how old I am? 455 00:24:52,533 --> 00:24:53,833 Where'd she go to? 456 00:24:53,967 --> 00:24:55,700 How should I know. 457 00:24:55,833 --> 00:24:58,133 She weren't best pleased to see me. 458 00:24:58,267 --> 00:25:00,133 You've been telling stories. 459 00:25:00,267 --> 00:25:02,067 It's not like I had to make anything up, is it? 460 00:25:02,133 --> 00:25:05,500 And DC Osborne tells me you refuse to make a statement 461 00:25:05,633 --> 00:25:07,367 about what happened at your house tonight. 462 00:25:07,500 --> 00:25:10,133 That's getting to be a bit of a habit with you. 463 00:25:10,267 --> 00:25:12,267 They wouldn't let Wolf in the interview room. 464 00:25:12,400 --> 00:25:13,533 He's a dog! 465 00:25:13,667 --> 00:25:14,900 This is a murder inquiry. 466 00:25:15,067 --> 00:25:16,400 Get your priorities straight. 467 00:25:16,533 --> 00:25:20,067 Hannah is in a lot of trouble 468 00:25:20,167 --> 00:25:22,400 and you might be able to dig her out of some of it 469 00:25:22,533 --> 00:25:25,733 if you actually do the right thing this time. 470 00:25:28,467 --> 00:25:31,800 Come on Wolfie, we better go with the nasty man. 471 00:25:31,933 --> 00:25:34,867 [suspenseful music] 472 00:25:37,667 --> 00:25:38,500 [Chris] Not bad. 473 00:25:40,200 --> 00:25:42,067 So, Max's number? 474 00:25:44,267 --> 00:25:45,067 I lost it. 475 00:25:47,467 --> 00:25:49,500 You don't really know him though, do you darling? 476 00:25:49,633 --> 00:25:51,167 Sure I do. 477 00:25:51,300 --> 00:25:52,767 Dagger tattoo on his wrist. 478 00:25:54,100 --> 00:25:57,333 Yeah, but you're not one of his girls are you? 479 00:25:57,467 --> 00:26:00,733 You're not like Ruby and the rest. 480 00:26:01,800 --> 00:26:03,133 Or like Zoe was? 481 00:26:07,733 --> 00:26:08,600 Didn't know her. 482 00:26:10,100 --> 00:26:12,100 Heard she had a nasty accident though. 483 00:26:12,233 --> 00:26:13,467 It was no accident. 484 00:26:15,233 --> 00:26:16,767 Apparently she got in a little bit of trouble 485 00:26:16,900 --> 00:26:19,933 trying to help out a girl who was, well, 486 00:26:20,067 --> 00:26:22,433 a little bit like you really. 487 00:26:23,467 --> 00:26:25,200 What are the chances of that? 488 00:26:28,767 --> 00:26:30,333 Look, it's more than my life's worth 489 00:26:30,467 --> 00:26:32,600 to give you a way for the police to trace down Max. 490 00:26:33,933 --> 00:26:36,367 They wouldn't know what to do if they got him. 491 00:26:36,500 --> 00:26:37,900 I just wanna talk, that's all. 492 00:26:38,067 --> 00:26:41,467 Got balls you have, coming in here on your own. 493 00:26:41,600 --> 00:26:42,533 I'll give you that. 494 00:26:44,200 --> 00:26:46,567 Then just give me his number and I'll leave you in peace. 495 00:26:48,867 --> 00:26:50,333 And what are you gonna do? 496 00:26:50,467 --> 00:26:51,633 Cause a little scene? 497 00:26:54,633 --> 00:26:55,467 Please. 498 00:26:57,067 --> 00:26:58,533 You sound desperate, darling. 499 00:26:59,833 --> 00:27:02,067 It's a terrible place to negotiate from. 500 00:27:11,433 --> 00:27:16,233 Tell you what, I'm feeling charitable 'cause of your... 501 00:27:17,067 --> 00:27:18,067 Oh, go fuck yourself. 502 00:27:19,500 --> 00:27:22,100 [Chris laughs] 503 00:27:24,667 --> 00:27:28,367 I like a woman with a bit of fight, you know, 504 00:27:28,500 --> 00:27:30,200 makes things a bit more exciting. 505 00:27:35,667 --> 00:27:37,067 You know what? I'm feeling a bit reckless. 506 00:27:37,200 --> 00:27:38,867 So how's about, you win this game 507 00:27:39,067 --> 00:27:40,433 and I'll give you Max's number. 508 00:27:41,800 --> 00:27:42,600 For real? 509 00:27:44,300 --> 00:27:46,567 Oh, I don't welch on deals, love, it's bad for business. 510 00:27:49,500 --> 00:27:50,467 And if I lose? 511 00:27:53,833 --> 00:27:54,867 That's the best bit. 512 00:27:56,967 --> 00:27:58,600 That's when you give me what I want. 513 00:28:04,267 --> 00:28:05,067 Alright. 514 00:28:15,167 --> 00:28:17,333 You hustling me, are you? 515 00:28:17,467 --> 00:28:18,300 No. 516 00:28:19,333 --> 00:28:20,500 Just not shit at pool. 517 00:28:22,833 --> 00:28:26,667 So, what is it you want with Max's number? 518 00:28:26,800 --> 00:28:29,067 Got some information he might be interested in 519 00:28:30,600 --> 00:28:32,467 about a woman who disappeared last week. 520 00:28:34,200 --> 00:28:35,167 Oh yeah? 521 00:28:35,300 --> 00:28:37,167 What's the information? 522 00:28:37,300 --> 00:28:39,200 Like I'm just gonna tell you. 523 00:28:39,333 --> 00:28:42,267 If Max wants it, he can pay for it. 524 00:28:43,567 --> 00:28:44,700 Fair enough. 525 00:28:47,300 --> 00:28:50,067 [dramatic music] 526 00:28:59,133 --> 00:29:00,400 I just need someone to go on the record 527 00:29:00,533 --> 00:29:02,100 and tell me your side of the story. 528 00:29:02,233 --> 00:29:04,167 A press officer, a trained chimp, 529 00:29:04,300 --> 00:29:06,067 whoever you've still got kicking about 530 00:29:06,133 --> 00:29:07,333 at this time of night. 531 00:29:08,767 --> 00:29:10,533 Andy, would you find DC Osborne for me? 532 00:29:10,667 --> 00:29:14,733 Tell him, Mrs. Fletcher here, has had a change of heart. 533 00:29:14,867 --> 00:29:17,067 Actually, he's dealing with my request first. 534 00:29:18,367 --> 00:29:19,633 I'll make sure there's a room available. 535 00:29:19,767 --> 00:29:21,833 It's always a pleasure, Geri. 536 00:29:21,967 --> 00:29:22,800 Won't be a moment. 537 00:29:26,833 --> 00:29:29,267 Any reason you're still sitting there doing nothing? 538 00:29:29,400 --> 00:29:30,133 I'm waiting. 539 00:29:35,300 --> 00:29:36,633 Well, that saved me a trip. 540 00:29:38,067 --> 00:29:38,933 What do you want? 541 00:29:40,633 --> 00:29:43,433 Did you tell Hannah about the money Louisa gave you? 542 00:29:43,567 --> 00:29:44,367 I had to. 543 00:29:46,667 --> 00:29:48,833 So here's what happens next. 544 00:29:48,967 --> 00:29:50,467 In a few hours, 545 00:29:50,600 --> 00:29:53,067 my colleagues in the housing department will get in to work. 546 00:29:53,133 --> 00:29:54,133 Then I'm going to pop over 547 00:29:54,267 --> 00:29:55,400 and have a little word with them 548 00:29:55,533 --> 00:29:58,567 about Section 43c of your tenancy agreement. 549 00:29:58,700 --> 00:30:00,367 What are you talking about? 550 00:30:00,500 --> 00:30:03,733 The rules of the house you sponge off the council. 551 00:30:03,867 --> 00:30:05,467 You are not allowed to keep pets. 552 00:30:07,033 --> 00:30:07,833 That can't be right. 553 00:30:07,967 --> 00:30:10,367 Well I know it is. 554 00:30:10,500 --> 00:30:13,067 'Cause unlike you, I went to school and learnt to read. 555 00:30:14,700 --> 00:30:17,367 So by this time tomorrow, you'll have two options. 556 00:30:17,500 --> 00:30:19,267 Get rid of that rabid mongrel 557 00:30:20,533 --> 00:30:24,133 or piss off and live somewhere else. 558 00:30:24,267 --> 00:30:26,267 It's win-win, as far as I'm concerned. 559 00:30:27,367 --> 00:30:28,933 You can't do that. 560 00:30:29,067 --> 00:30:32,400 You broke the deal so you didn't give me a choice. 561 00:30:34,000 --> 00:30:36,567 Although to be honest, I'd have done it anyway for the lols. 562 00:30:38,800 --> 00:30:40,567 I'll tell them what Louisa did. 563 00:30:41,800 --> 00:30:43,833 And admit your part in it? 564 00:30:43,967 --> 00:30:45,300 I don't think so. 565 00:30:46,633 --> 00:30:49,967 You opened your stupid gob, this is the result. 566 00:30:54,367 --> 00:30:56,733 Come after me and I'll end you. 567 00:30:56,867 --> 00:30:59,167 You do anything else to make Louisa look bad 568 00:30:59,300 --> 00:31:00,800 and this is just the beginning. 569 00:31:03,567 --> 00:31:05,867 And you're going to be turned into sausages, 570 00:31:06,067 --> 00:31:07,100 you lucky thing. 571 00:31:07,233 --> 00:31:09,800 [dog growling] 572 00:31:12,867 --> 00:31:13,667 What's the delay? 573 00:31:27,867 --> 00:31:28,667 Not bad, kiddo. 574 00:31:34,500 --> 00:31:35,467 What are you doing? 575 00:31:38,333 --> 00:31:39,933 You said you wanted to speak to Max. 576 00:31:40,067 --> 00:31:42,967 So I'm texting him, telling him to come meet us here. 577 00:31:43,100 --> 00:31:44,467 Here? 578 00:31:44,600 --> 00:31:46,767 That's not what we agreed. 579 00:31:46,900 --> 00:31:48,167 You promised. 580 00:31:48,300 --> 00:31:49,533 You don't get it, do you? 581 00:31:53,167 --> 00:31:57,067 See, you were dead the moment you rolled through them doors. 582 00:31:59,067 --> 00:32:02,333 You know Max had to skip town for a year 'cause of you. 583 00:32:02,467 --> 00:32:03,733 You're just lucky he didn't finish you off 584 00:32:03,867 --> 00:32:06,067 like he did your mate before he left. 585 00:32:06,133 --> 00:32:07,200 Why didn't he? 586 00:32:07,333 --> 00:32:08,933 Didn't think you were worth it. 587 00:32:11,100 --> 00:32:13,433 I suspect he would've formed a different opinion 588 00:32:13,567 --> 00:32:14,767 by the time he gets here. 589 00:32:20,367 --> 00:32:22,067 I don't feel right. 590 00:32:23,500 --> 00:32:25,867 Oh, darling, it's okay. 591 00:32:28,433 --> 00:32:30,933 It's just a little something to help you relax. 592 00:32:31,067 --> 00:32:32,333 What have you done to me? 593 00:32:37,833 --> 00:32:41,967 You see, sometimes it takes old Maxy boy a while to reply. 594 00:32:42,100 --> 00:32:44,433 So I thought in the meantime 595 00:32:44,567 --> 00:32:47,067 me and you could get to know each other a bit better. 596 00:32:49,067 --> 00:32:49,800 You bastard. 597 00:32:52,200 --> 00:32:54,767 Yeah, I probably am. 598 00:32:57,233 --> 00:32:59,900 So I will text. 599 00:33:05,067 --> 00:33:07,433 [Chris murmurs incoherently] 600 00:33:07,567 --> 00:33:08,300 Oi! 601 00:33:08,433 --> 00:33:09,133 Oi! 602 00:33:09,267 --> 00:33:12,067 [exciting music] 603 00:33:14,900 --> 00:33:17,067 [Chris chuckles sinisterly] 604 00:33:17,200 --> 00:33:19,367 You switched the drinks, didn't you? 605 00:33:19,500 --> 00:33:21,067 Yeah, sorry about that. 606 00:33:30,433 --> 00:33:34,233 Unlike your girlfriend, I know when I'm being screwed. 607 00:33:34,367 --> 00:33:36,900 [Chris grunts] 608 00:33:41,667 --> 00:33:43,433 [suspenseful music] 609 00:33:43,567 --> 00:33:47,067 [sirens wailing distantly] 610 00:34:16,500 --> 00:34:18,133 She is not coming back to the estate. 611 00:34:18,267 --> 00:34:20,167 Don't lie, you're not good at it. 612 00:34:23,300 --> 00:34:24,967 That one, put it on the main screen. 613 00:34:26,833 --> 00:34:29,600 [exciting music] 614 00:34:34,233 --> 00:34:35,867 You care about her don't you? 615 00:34:36,067 --> 00:34:37,167 So? 616 00:34:37,300 --> 00:34:38,967 So there is no happily ever after here. 617 00:34:39,100 --> 00:34:41,433 If you don't help me get her off the streets now 618 00:34:41,567 --> 00:34:44,200 and she finds Max Carlton, he will kill her. 619 00:34:44,333 --> 00:34:47,800 [exciting music continues] 620 00:34:47,933 --> 00:34:49,500 Bravo Oscar three, 621 00:34:49,633 --> 00:34:52,567 suspect is about to enter Mistletoe Lane. 622 00:34:52,700 --> 00:34:55,067 Please intercept. 623 00:34:55,133 --> 00:34:56,733 [Officer] Received and understood. 624 00:34:56,867 --> 00:34:58,233 We're less than a minute away. 625 00:35:09,500 --> 00:35:11,267 There are cameras on Mistletoe Lane? 626 00:35:11,400 --> 00:35:12,167 Yeah. 627 00:35:12,300 --> 00:35:13,267 Well, come on then. 628 00:35:15,900 --> 00:35:16,733 Hang on. 629 00:35:18,300 --> 00:35:19,567 Where'd she go? 630 00:35:19,700 --> 00:35:22,633 She was coming from Acorn Avenue, right? 631 00:35:22,767 --> 00:35:24,067 She was. 632 00:35:24,167 --> 00:35:25,167 Well that's right there. 633 00:35:25,300 --> 00:35:26,800 So where is she? 634 00:35:26,933 --> 00:35:28,467 I dunno. 635 00:35:28,600 --> 00:35:31,433 Bravo oscar three, please give visual confirmation 636 00:35:31,567 --> 00:35:33,833 that suspect is in Mistletoe Lane. 637 00:35:33,967 --> 00:35:36,067 [Officer] Now approaching. 638 00:35:36,200 --> 00:35:38,833 [siren wailing] 639 00:35:39,800 --> 00:35:43,300 [exciting music continues] 640 00:35:48,100 --> 00:35:48,967 Negative. 641 00:35:49,100 --> 00:35:50,733 No visual on the suspect. 642 00:35:50,867 --> 00:35:53,733 Bravo oscar three, please give your location. 643 00:35:53,867 --> 00:35:55,267 [Officer] Mistletoe Lane. 644 00:36:05,967 --> 00:36:08,067 Put the live feed on now. 645 00:36:08,133 --> 00:36:09,733 Sorry, speak slower. 646 00:36:09,867 --> 00:36:11,233 Don't pull that shit with me. 647 00:36:11,367 --> 00:36:12,667 That is old footage. 648 00:36:12,800 --> 00:36:15,067 Put the live feed on now or I will arrest you. 649 00:36:21,633 --> 00:36:23,367 [Officer] No, suspect's not here. 650 00:36:25,500 --> 00:36:28,167 If she gets hurt because you messed me around, 651 00:36:28,300 --> 00:36:30,467 I will make sure that you pay for it. 652 00:36:30,600 --> 00:36:32,367 This isn't a game. 653 00:36:45,933 --> 00:36:48,667 [dramatic music] 654 00:36:50,467 --> 00:36:51,367 There she is. 655 00:36:51,500 --> 00:36:52,333 Zoom in. 656 00:37:02,700 --> 00:37:04,433 What's she saying? 657 00:37:04,567 --> 00:37:05,700 How should I know? 658 00:37:05,833 --> 00:37:07,300 You lip read. 659 00:37:07,433 --> 00:37:08,867 What did she just tell you? 660 00:37:12,333 --> 00:37:14,100 Why are you letting her throw her life away? 661 00:37:14,233 --> 00:37:15,900 Because I trust her. 662 00:37:16,067 --> 00:37:17,233 She'll know what she's doing. 663 00:37:17,367 --> 00:37:18,967 You saw what he did to Zoe Mason, 664 00:37:19,100 --> 00:37:20,633 do you think he'll hesitate to do that to Hannah 665 00:37:20,767 --> 00:37:22,067 if he gets his hands on her? 666 00:37:24,500 --> 00:37:28,100 Don't test me, wind it back and tell me what she said. 667 00:37:28,233 --> 00:37:31,167 [suspenseful music] 668 00:37:35,933 --> 00:37:37,633 What'd she say? 669 00:37:37,767 --> 00:37:39,333 The community centre. 670 00:37:39,467 --> 00:37:40,233 Why? 671 00:37:41,800 --> 00:37:45,667 She wants me to keep the cameras off while she gets there. 672 00:37:48,700 --> 00:37:50,200 [Tony] All units, 673 00:37:50,333 --> 00:37:52,900 suspect is heading to the Hawthorne Community Centre. 674 00:37:56,467 --> 00:37:58,933 [tense music] 675 00:38:32,267 --> 00:38:33,600 Max send you? 676 00:38:33,733 --> 00:38:34,967 [Tony] No. 677 00:38:35,100 --> 00:38:36,100 Then how did you find me? 678 00:38:36,233 --> 00:38:37,500 Hunch? 679 00:38:37,633 --> 00:38:39,167 You knew we were with your friend Simon, 680 00:38:39,300 --> 00:38:40,233 I guessed that he'd lie for you 681 00:38:40,367 --> 00:38:42,700 just to throw us off the trail. 682 00:38:42,833 --> 00:38:45,933 And I thought whatever you were planning 683 00:38:46,067 --> 00:38:47,933 it would end up in this place. 684 00:38:48,067 --> 00:38:50,067 I got Max's number, told him to meet me here. 685 00:38:50,167 --> 00:38:51,633 If he sees you, he'll run. 686 00:38:51,767 --> 00:38:53,233 You've done really well, Hannah. 687 00:38:53,367 --> 00:38:54,400 But I can take it from here. 688 00:38:54,533 --> 00:38:55,767 No way. 689 00:38:55,900 --> 00:38:56,900 Is that how you intend to deal with him? 690 00:38:57,067 --> 00:38:59,067 What else can I do? 691 00:38:59,133 --> 00:39:02,300 I can't let you hurt him, no matter what he's done. 692 00:39:02,433 --> 00:39:03,600 Oh, he'll be here soon. 693 00:39:03,733 --> 00:39:06,533 You've already killed somebody. 694 00:39:06,667 --> 00:39:08,333 I'm gonna have to arrest you. 695 00:39:08,467 --> 00:39:10,233 I'll tell Max not to come. 696 00:39:10,367 --> 00:39:11,600 You won't do that. 697 00:39:11,733 --> 00:39:13,067 You want him locked up as much as I do. 698 00:39:13,133 --> 00:39:14,633 Try me. 699 00:39:14,767 --> 00:39:16,067 Hannah Quinn, 700 00:39:16,133 --> 00:39:18,800 I'm arresting you for the murder of Jim Dove. 701 00:39:23,833 --> 00:39:25,633 You do not have to say anything, but it may harm 702 00:39:25,767 --> 00:39:30,667 - your defence... - [phone ringing] 703 00:40:02,800 --> 00:40:05,667 [knife clattering] 704 00:40:06,600 --> 00:40:09,500 [suspenseful music] 705 00:40:36,500 --> 00:40:37,267 A body? 706 00:40:40,367 --> 00:40:43,067 I told you, I said he killed her! 707 00:40:43,200 --> 00:40:45,067 It isn't a woman. 708 00:40:45,200 --> 00:40:47,067 [Hannah] What? 709 00:40:47,200 --> 00:40:50,933 [suspenseful music continues] 710 00:40:57,033 --> 00:40:59,133 [Tony] It's Max Carlton. 711 00:40:59,267 --> 00:41:02,633 [sirens wailing distantly] 712 00:41:02,767 --> 00:41:05,233 [tense music] 48251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.