All language subtitles for Blindspot.2023.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,233 --> 00:00:05,100 [suspenseful music] 2 00:00:05,233 --> 00:00:07,967 [door squeaking] 3 00:00:10,300 --> 00:00:11,133 Help! 4 00:00:12,067 --> 00:00:12,767 Help! 5 00:00:12,900 --> 00:00:13,967 [door banging] 6 00:00:14,100 --> 00:00:14,900 Help! 7 00:00:15,033 --> 00:00:17,233 [grunting] 8 00:00:18,233 --> 00:00:20,767 [door banging] 9 00:00:23,367 --> 00:00:26,500 [fire alarm blasting] 10 00:00:29,767 --> 00:00:30,900 Come on, then. 11 00:00:46,533 --> 00:00:49,967 [dramatic, ominous music] 12 00:01:32,867 --> 00:01:35,733 [knocking on door] 13 00:01:36,767 --> 00:01:37,967 [DS Warden] Hello, Hannah. 14 00:01:38,967 --> 00:01:40,133 Would you like a coffee? 15 00:01:42,900 --> 00:01:43,667 Would you? 16 00:01:51,633 --> 00:01:53,067 Are you all right to begin? 17 00:01:53,167 --> 00:01:54,467 For all the good it'll do. 18 00:01:57,067 --> 00:01:58,467 Right. 19 00:01:58,600 --> 00:02:01,400 This is a witness interview with Hannah Quinn, 20 00:02:01,533 --> 00:02:04,233 conducted by Detective Sergeant Anthony Warden. 21 00:02:05,967 --> 00:02:08,700 All right, Hannah, can you take me through what happened? 22 00:02:10,233 --> 00:02:13,067 There was a man waiting for me outside my flat. 23 00:02:13,167 --> 00:02:14,067 He attacked me. 24 00:02:15,400 --> 00:02:17,067 Can you describe him? 25 00:02:17,167 --> 00:02:19,700 He had a face mask with a skull on it. 26 00:02:19,833 --> 00:02:21,067 Just like before. 27 00:02:21,200 --> 00:02:23,500 So, you think this is the same man 28 00:02:23,633 --> 00:02:26,900 that attacked you and killed Zoe Mason last year? 29 00:02:27,067 --> 00:02:28,633 Yeah. 30 00:02:28,767 --> 00:02:30,567 But you didn't actually see his face on this occasion? 31 00:02:30,700 --> 00:02:32,333 No. 32 00:02:32,467 --> 00:02:33,833 So, how can you be so sure? 33 00:02:35,067 --> 00:02:37,933 He had a similar build, an identical mask, 34 00:02:38,067 --> 00:02:39,600 and he tried to kill me. 35 00:02:39,733 --> 00:02:42,500 So, unless I attract a type, I'd say it was the same guy. 36 00:02:42,633 --> 00:02:44,967 Wouldn't you? 37 00:02:45,100 --> 00:02:47,400 Any idea why he attacked you? 38 00:02:47,533 --> 00:02:49,667 I assume 'cause of what I saw in the CCTV last week. 39 00:02:49,800 --> 00:02:51,233 And what was that? 40 00:02:51,367 --> 00:02:53,667 He took a woman into an alleyway and she never came out. 41 00:02:53,800 --> 00:02:55,067 Getting back to what happened today. 42 00:02:55,133 --> 00:02:56,800 What, no. This is important. 43 00:02:56,933 --> 00:02:58,733 It was the same alleyway where he attacked me. 44 00:02:58,867 --> 00:03:00,100 I know you have your theories 45 00:03:00,233 --> 00:03:01,367 but I searched that location myself. 46 00:03:01,500 --> 00:03:02,267 Barely. 47 00:03:02,400 --> 00:03:03,800 No body was found 48 00:03:03,933 --> 00:03:06,100 and there's been no report of a missing woman. 49 00:03:06,233 --> 00:03:07,500 What, so she just disappeared into thin air, did she? 50 00:03:07,633 --> 00:03:09,767 That's not what we're here to determine. 51 00:03:09,900 --> 00:03:13,100 Let's not get caught up in some convoluted conspiracy, eh? 52 00:03:14,067 --> 00:03:16,067 Now, let's take it 53 00:03:17,400 --> 00:03:18,567 from when you got back to your flat. 54 00:03:22,433 --> 00:03:24,067 [police sirens blaring] 55 00:03:24,133 --> 00:03:26,433 Thanks for coming in and reporting this. 56 00:03:26,567 --> 00:03:29,667 Well, where am I meant to go? He knows where I live. 57 00:03:29,800 --> 00:03:30,833 Well, haven't you got some friends 58 00:03:30,967 --> 00:03:32,567 you can go and stay with? 59 00:03:32,700 --> 00:03:35,233 Well, Amber and Louisa might put me up 60 00:03:35,367 --> 00:03:37,267 but I've got to go back the flat and get my meds. 61 00:03:37,400 --> 00:03:38,700 So? 62 00:03:38,833 --> 00:03:40,733 What if he's waiting for me to come back? 63 00:03:40,867 --> 00:03:42,300 I'm not a taxi service. 64 00:03:42,433 --> 00:03:44,467 You're not much of anything, as far as I can tell. 65 00:03:46,067 --> 00:03:46,867 Sorry. 66 00:03:49,067 --> 00:03:49,867 Just scared. 67 00:03:54,333 --> 00:03:56,800 [eerie music] 68 00:04:01,300 --> 00:04:02,633 How's your wife like it up north? 69 00:04:02,767 --> 00:04:04,300 I'm sorry? 70 00:04:04,433 --> 00:04:07,067 Your wife? You're wearing a wedding ring. 71 00:04:07,133 --> 00:04:08,500 None of your business. 72 00:04:11,467 --> 00:04:13,367 [Hannah] That door was wide open when I left. 73 00:04:14,433 --> 00:04:15,267 Well, go on then. 74 00:04:16,167 --> 00:04:17,933 I'm meant to call it in. 75 00:04:18,067 --> 00:04:18,733 Give me strength. 76 00:04:18,867 --> 00:04:19,733 Just. 77 00:04:20,700 --> 00:04:22,233 Stay behind me, all right? 78 00:04:29,633 --> 00:04:32,567 [DS Warden sighing] 79 00:04:36,667 --> 00:04:37,467 Bastards. 80 00:04:39,200 --> 00:04:40,533 This was my parents flat. 81 00:04:43,167 --> 00:04:44,833 My safe place. 82 00:04:48,267 --> 00:04:51,367 Kind of offended my laptop's so shit they didn't nick it. 83 00:04:54,067 --> 00:04:54,833 [DS Warden] I'll drop you off at Louisa's, 84 00:04:54,967 --> 00:04:56,167 I've got work to do. 85 00:04:56,300 --> 00:04:57,933 Look. 86 00:04:58,067 --> 00:05:00,200 This is the bin you didn't check properly last week. 87 00:05:00,333 --> 00:05:03,300 And that's the top I saw the woman on the CCTV wearing. 88 00:05:03,433 --> 00:05:05,133 So, if the top's in the bin, 89 00:05:05,267 --> 00:05:06,133 where's the body? 90 00:05:07,400 --> 00:05:09,067 Are you sure that's the right top? 91 00:05:10,733 --> 00:05:12,933 If you'd bothered to check the footage, you'd know. 92 00:05:13,067 --> 00:05:14,867 All right, leave it with me. 93 00:05:15,067 --> 00:05:16,067 Good one. 94 00:05:16,200 --> 00:05:18,067 I said I'll handle it. 95 00:05:18,167 --> 00:05:20,700 Yeah, like you rushed to check the CCTV last week? 96 00:05:20,833 --> 00:05:22,067 I didn't have the time. 97 00:05:22,167 --> 00:05:22,900 I was up to my eyes in other cases and. 98 00:05:23,067 --> 00:05:26,067 And what? 99 00:05:26,200 --> 00:05:27,600 I thought you were a crank. 100 00:05:29,600 --> 00:05:30,767 That was probably the first 101 00:05:30,900 --> 00:05:32,333 honest thing you've said to me. 102 00:05:34,200 --> 00:05:35,400 Get your things. 103 00:05:35,533 --> 00:05:37,100 No. 104 00:05:37,233 --> 00:05:39,300 I need to show you the footage. 105 00:05:39,433 --> 00:05:41,967 I need to prove to you that's what she was wearing. 106 00:05:42,967 --> 00:05:44,067 Will it shut you up? 107 00:05:46,100 --> 00:05:47,333 Unlikely. 108 00:05:47,467 --> 00:05:49,300 But you might get the warm fuzzies 109 00:05:49,433 --> 00:05:50,633 for doing the right thing. 110 00:05:55,800 --> 00:05:58,733 [suspenseful music] 111 00:06:05,367 --> 00:06:06,700 I think they look good. 112 00:06:09,067 --> 00:06:10,067 What? 113 00:06:10,200 --> 00:06:11,367 Be honest. 114 00:06:11,500 --> 00:06:13,833 I'm not sure about those photos anymore. 115 00:06:13,967 --> 00:06:15,333 You look mums-y. 116 00:06:15,467 --> 00:06:17,600 Well, that's the point. I'm a mum. 117 00:06:17,733 --> 00:06:20,067 Yeah, but not in a good, MILF-y way. 118 00:06:20,200 --> 00:06:21,500 Not in that photo, anyway. 119 00:06:23,133 --> 00:06:25,567 You said, "honest." 120 00:06:25,700 --> 00:06:27,900 Next time, pretend I didn't mean it. 121 00:06:28,067 --> 00:06:28,867 Anything else? 122 00:06:30,067 --> 00:06:31,167 Your daughter's weird friend 123 00:06:31,300 --> 00:06:33,400 has got the police station on speed dial. 124 00:06:33,533 --> 00:06:36,233 She's spouting off about a murder to anyone who'll listen. 125 00:06:38,367 --> 00:06:40,067 Is anyone taking it seriously? 126 00:06:40,167 --> 00:06:40,967 Course not. 127 00:06:42,700 --> 00:06:44,633 I spoke to Tony Warden. 128 00:06:44,767 --> 00:06:46,100 I hope you were polite. 129 00:06:46,233 --> 00:06:48,333 Now, where's the fun in that? 130 00:06:48,467 --> 00:06:51,333 Anyway, he says there's no evidence anything happened. 131 00:06:51,467 --> 00:06:54,267 I think Hannah is just being a drama queen. 132 00:06:54,400 --> 00:06:57,067 Yeah, poor thing. She's had a difficult year. 133 00:06:57,200 --> 00:06:58,700 Well, that's very sad and all, 134 00:06:58,833 --> 00:07:00,833 but we'd be screwed if someone really had been killed 135 00:07:00,967 --> 00:07:02,867 after we put all those bloody cameras in. 136 00:07:03,067 --> 00:07:05,467 Yes. Thanks for your astute political analysis. 137 00:07:08,600 --> 00:07:10,900 Is there anything else I should know about Hannah? 138 00:07:11,067 --> 00:07:11,967 I don't think so. 139 00:07:19,467 --> 00:07:22,467 You've been distant since that woman phoned. 140 00:07:22,600 --> 00:07:23,900 Dolly Fletcher. 141 00:07:24,067 --> 00:07:25,367 What did she want? 142 00:07:25,500 --> 00:07:27,167 Oh, nothing. 143 00:07:27,300 --> 00:07:30,100 I can't protect you if I don't have all the facts. 144 00:07:32,567 --> 00:07:33,633 She just wanted me to have a word 145 00:07:33,767 --> 00:07:35,167 with somebody about her bins. 146 00:07:38,767 --> 00:07:39,800 Yeah, thanks, Geri. 147 00:07:47,067 --> 00:07:50,067 [suspenseful music] 148 00:08:07,067 --> 00:08:08,600 Seen him on the cameras. 149 00:08:09,933 --> 00:08:11,800 Something to do with the dealers. 150 00:08:11,933 --> 00:08:12,867 He supplies them. 151 00:08:14,167 --> 00:08:15,633 And all you do is nod at him? 152 00:08:15,767 --> 00:08:17,700 Knowing what he is and proving it, 153 00:08:17,833 --> 00:08:19,067 are two different things. 154 00:08:20,400 --> 00:08:21,367 That's convenient. 155 00:08:22,233 --> 00:08:23,167 It really isn't. 156 00:08:26,700 --> 00:08:27,933 Give me that. 157 00:08:28,067 --> 00:08:29,733 Who's sending you retirement cards? 158 00:08:29,867 --> 00:08:32,267 Are you always this bloody nosy? 159 00:08:32,400 --> 00:08:34,133 Keep your hair on. 160 00:08:34,267 --> 00:08:37,233 It's just some of the lads down the station, 161 00:08:37,367 --> 00:08:38,867 taking the piss. 162 00:08:40,167 --> 00:08:41,733 They think I'm a bit long in the tooth. 163 00:08:41,867 --> 00:08:43,633 That's what they think of you, is it? 164 00:08:48,900 --> 00:08:49,733 What the hell is that? 165 00:08:49,867 --> 00:08:51,400 What is your problem with me? 166 00:08:51,533 --> 00:08:54,233 You don't do anything. 167 00:08:54,367 --> 00:08:55,567 You've had a year and you still haven't got 168 00:08:55,700 --> 00:08:56,867 the faintest idea who killed Zoe. 169 00:08:57,067 --> 00:08:57,900 That's not true. 170 00:08:59,600 --> 00:09:01,867 Have you ever heard of the name, Max Carlton before? 171 00:09:02,067 --> 00:09:02,767 No. Who's he? 172 00:09:03,833 --> 00:09:04,600 He's a dealer. 173 00:09:06,333 --> 00:09:07,667 Smalltime conman. 174 00:09:08,900 --> 00:09:10,733 And extremely violent, by all accounts. 175 00:09:10,867 --> 00:09:12,067 And what of it? 176 00:09:12,200 --> 00:09:15,433 I think he's the man that attacked you 177 00:09:15,567 --> 00:09:16,933 and killed your friend, Zoe. 178 00:09:19,233 --> 00:09:22,700 [ominous music] 179 00:09:22,833 --> 00:09:24,667 See, I haven't been sitting on my arse all the time. 180 00:09:24,800 --> 00:09:26,433 Why are you only showing me this now? 181 00:09:26,567 --> 00:09:28,533 Because I've been gathering evidence against him. 182 00:09:28,667 --> 00:09:30,133 Building a case. 183 00:09:30,267 --> 00:09:33,333 And I didn't need you charging in on some crusade. 184 00:09:33,467 --> 00:09:34,733 How do you know it's him? 185 00:09:35,700 --> 00:09:38,100 He's about the right age 186 00:09:38,233 --> 00:09:40,400 and build as the man you describe. 187 00:09:40,533 --> 00:09:41,367 And, 188 00:09:42,600 --> 00:09:43,600 he has tattoos. 189 00:09:44,567 --> 00:09:45,900 A dagger on his wrist? 190 00:09:50,367 --> 00:09:51,867 So, why isn't he locked up? 191 00:09:52,067 --> 00:09:54,133 His disappeared the night your friend, Zoe was killed. 192 00:09:54,267 --> 00:09:55,433 I'm guessing he went somewhere else 193 00:09:55,567 --> 00:09:56,767 until the heat died down. 194 00:09:57,900 --> 00:10:00,233 But, if he is back, 195 00:10:00,367 --> 00:10:02,033 you have to keep a low profile. 196 00:10:02,167 --> 00:10:03,833 He's dangerous. 197 00:10:03,967 --> 00:10:06,233 Screw that. I've got a better idea. 198 00:10:07,400 --> 00:10:09,000 What? 199 00:10:09,133 --> 00:10:11,333 How about we catch the bastard, instead? 200 00:10:14,867 --> 00:10:17,500 [car engine starting] 201 00:10:17,633 --> 00:10:20,567 [suspenseful music] 202 00:10:26,033 --> 00:10:27,167 This is the footage of Max and the woman 203 00:10:27,300 --> 00:10:28,967 approaching the camera's blindspot. 204 00:10:29,100 --> 00:10:29,967 It's the same. 205 00:10:31,567 --> 00:10:33,867 I told you. We were right there, we could've found here. 206 00:10:34,000 --> 00:10:35,167 Don't gloat. 207 00:10:35,300 --> 00:10:37,000 And it's torn, there must've been a struggle. 208 00:10:37,133 --> 00:10:38,367 So, the man who did this 209 00:10:38,500 --> 00:10:40,233 is the one that just attacked you? 210 00:10:40,367 --> 00:10:41,167 Yeah. 211 00:10:42,567 --> 00:10:44,333 Well, how many people has he done this to? 212 00:10:44,467 --> 00:10:46,867 He's only ever been sent down for minor offences. 213 00:10:48,600 --> 00:10:50,167 That wasn't what he asked. 214 00:10:50,300 --> 00:10:51,100 Too many. 215 00:10:52,633 --> 00:10:54,100 Well, you grew up on the estate. 216 00:10:54,233 --> 00:10:55,500 Yeah? 217 00:10:55,633 --> 00:10:56,533 You've never come across him before? 218 00:10:56,667 --> 00:10:57,867 Just 'cause I live here, 219 00:10:58,000 --> 00:10:59,100 doesn't mean I know all the local villains. 220 00:10:59,233 --> 00:11:01,267 Fair enough. 221 00:11:01,400 --> 00:11:03,400 Look, is there any way that that could've been staged? 222 00:11:03,533 --> 00:11:05,367 Put on, knowing that you were watching? 223 00:11:06,733 --> 00:11:09,167 No, we swapped shifts last minute. 224 00:11:09,300 --> 00:11:10,833 No one knew we were here. 225 00:11:10,967 --> 00:11:13,300 Yeah, I had to storm the wizard's fortress, that evening. 226 00:11:14,733 --> 00:11:15,767 You get used to it. 227 00:11:18,267 --> 00:11:20,067 Well, it's not exactly a smoking gun. 228 00:11:21,600 --> 00:11:22,833 But? 229 00:11:22,967 --> 00:11:23,733 It's a start. 230 00:11:25,400 --> 00:11:27,100 Don't get too excited, we've got a long way to go yet. 231 00:11:27,233 --> 00:11:28,067 Yeah? 232 00:11:29,400 --> 00:11:31,367 Come on, show me the rest of the recording. 233 00:11:34,167 --> 00:11:36,533 [suspenseful music] 234 00:11:36,667 --> 00:11:37,967 So, the budget meeting tomorrow. 235 00:11:38,100 --> 00:11:39,800 If the councillor looks like 236 00:11:39,933 --> 00:11:42,333 he's settling in for a monologue, I'll give you the sign. 237 00:11:42,467 --> 00:11:43,633 What do I do when I see it? 238 00:11:43,767 --> 00:11:45,600 Oh, ideally, shoot me in the head. 239 00:11:45,733 --> 00:11:47,167 But I'll settle for anything that stops me 240 00:11:47,300 --> 00:11:49,833 having to listen to him mansplaining how money works. 241 00:11:52,667 --> 00:11:53,467 Hannah. 242 00:11:54,733 --> 00:11:55,433 You all right? 243 00:11:55,567 --> 00:11:56,433 Yeah. 244 00:11:56,567 --> 00:11:58,100 Well, at least you weren't hurt. 245 00:11:59,167 --> 00:12:00,500 Thanks. 246 00:12:00,633 --> 00:12:02,400 [Louisa] Did Tony Warden drop you off? 247 00:12:02,533 --> 00:12:03,367 Yeah. 248 00:12:04,600 --> 00:12:06,433 She's, uh, got held up at college. 249 00:12:06,567 --> 00:12:07,633 She'll meet us at home. 250 00:12:08,867 --> 00:12:09,967 I'll just get my stuff. 251 00:12:11,067 --> 00:12:11,867 Louisa Bradfield? 252 00:12:14,300 --> 00:12:16,533 How do you know Dolly Fletcher? 253 00:12:16,667 --> 00:12:19,600 She's my cleaner. Why? 254 00:12:19,733 --> 00:12:21,200 She called here, earlier. 255 00:12:21,333 --> 00:12:22,500 Seemed to upset Louisa. 256 00:12:24,067 --> 00:12:25,433 What's that got to do with me? 257 00:12:26,467 --> 00:12:27,900 They were talking about you. 258 00:12:30,600 --> 00:12:31,433 Can't help you. 259 00:12:34,733 --> 00:12:37,633 Louisa is trying to get herself reelected. 260 00:12:37,767 --> 00:12:39,633 I can't have her distracted by whatever mess 261 00:12:39,767 --> 00:12:41,333 you've got yourself involved with. 262 00:12:43,333 --> 00:12:46,233 Sounds more like you're looking for a reason to be nosy. 263 00:12:46,367 --> 00:12:49,067 Lou'll win by a landslide, just like last time. 264 00:12:49,167 --> 00:12:52,067 Yeah, but we've got our eyes set on a higher prize, 265 00:12:52,133 --> 00:12:53,733 and I won't let you screw that up. 266 00:12:56,400 --> 00:12:57,667 Have the police found out anything 267 00:12:57,800 --> 00:12:59,567 about that woman you claim was killed? 268 00:13:00,800 --> 00:13:01,633 No. 269 00:13:03,433 --> 00:13:04,267 Good. 270 00:13:06,133 --> 00:13:08,067 You could at least pretend you give a shit. 271 00:13:09,967 --> 00:13:11,267 Why? 272 00:13:11,400 --> 00:13:13,067 Sorry about that. 273 00:13:13,200 --> 00:13:13,967 I'm all done. 274 00:13:15,333 --> 00:13:16,300 Yeah, I can lockup. 275 00:13:17,300 --> 00:13:18,067 Thanks. 276 00:13:20,067 --> 00:13:20,767 Night. 277 00:13:20,900 --> 00:13:21,733 Night. 278 00:13:26,133 --> 00:13:29,067 [suspenseful music] 279 00:13:35,833 --> 00:13:37,467 Thanks for this. 280 00:13:37,600 --> 00:13:38,667 Oh, don't be silly. 281 00:13:38,800 --> 00:13:39,967 You can't go back to your flat 282 00:13:40,100 --> 00:13:43,067 while that man is still on the loose. 283 00:13:43,200 --> 00:13:44,733 Here. 284 00:13:44,867 --> 00:13:46,733 Glass of water? Tea? 285 00:13:47,733 --> 00:13:49,667 Nah. I'm good, ta. 286 00:13:53,933 --> 00:13:56,167 Have you got anything plainer? 287 00:13:57,333 --> 00:13:58,400 What does it matter? 288 00:13:59,367 --> 00:14:00,667 You're going to sleep in it. 289 00:14:01,667 --> 00:14:02,500 Not going clubbing. 290 00:14:02,633 --> 00:14:04,267 That was kind of my point. 291 00:14:06,133 --> 00:14:09,267 I'm up early, as I've a meeting at one of my hair salons. 292 00:14:09,400 --> 00:14:11,400 But I'll leave my mobile on if you need me. 293 00:14:13,533 --> 00:14:14,400 [Hannah] Thanks. 294 00:14:15,867 --> 00:14:17,067 Night. 295 00:14:17,200 --> 00:14:18,067 Night. 296 00:14:28,067 --> 00:14:31,867 Have you heard of someone called, Max Carlton? 297 00:14:33,200 --> 00:14:34,067 No. 298 00:14:35,400 --> 00:14:36,200 Who's he? 299 00:14:37,600 --> 00:14:39,200 He's the man who killed Zoe. 300 00:14:40,200 --> 00:14:43,267 It's just, well, 301 00:14:43,400 --> 00:14:44,633 he was a dealer. 302 00:14:45,933 --> 00:14:47,100 I didn't wanna drag it all up, 303 00:14:47,233 --> 00:14:49,567 but you must've bought from someone. 304 00:14:50,900 --> 00:14:52,700 There were a bunch of people we'd use. 305 00:14:52,833 --> 00:14:54,333 I didn't always get there names. 306 00:14:59,667 --> 00:15:01,700 But you knew Zoe's family, right? 307 00:15:01,833 --> 00:15:03,533 God, will you let it go? 308 00:15:03,667 --> 00:15:05,533 That man Max was outside my flat. 309 00:15:05,667 --> 00:15:07,367 So, unless you want me sleeping on your sofa 310 00:15:07,500 --> 00:15:10,167 for the next decade, I need to get him off my back. 311 00:15:10,300 --> 00:15:12,533 Or you could just leave it alone, 312 00:15:12,667 --> 00:15:14,100 and hope that he goes away. 313 00:15:14,233 --> 00:15:15,167 And of he doesn't? 314 00:15:18,433 --> 00:15:20,200 What do you want with Zoe's parents? 315 00:15:21,700 --> 00:15:24,700 If Zoe knew Max, maybe her parents did too. 316 00:15:26,200 --> 00:15:27,700 Her dad won't talk to you. 317 00:15:28,600 --> 00:15:29,433 I know. 318 00:15:31,200 --> 00:15:34,367 But a friendly face might change his mind. 319 00:15:40,667 --> 00:15:42,867 You know I loved Zoe to bits. 320 00:15:43,067 --> 00:15:44,100 I wouldn't have the life I do now 321 00:15:44,233 --> 00:15:46,133 if she hadn't got me into rehab. 322 00:15:46,267 --> 00:15:48,700 But I don't wanna keep putting her family through it. 323 00:15:52,600 --> 00:15:53,367 I understand. 324 00:16:01,067 --> 00:16:04,300 You're gonna do it anyway, aren't you? 325 00:16:04,433 --> 00:16:05,267 Course. 326 00:16:06,533 --> 00:16:07,400 Fuck's sake. 327 00:16:14,367 --> 00:16:17,500 [suspenseful music] 328 00:16:17,633 --> 00:16:20,500 [knocking on door] 329 00:16:23,767 --> 00:16:24,767 Hello, Mr. Mason. 330 00:16:26,100 --> 00:16:27,433 Sorry to show up like this, 331 00:16:27,567 --> 00:16:30,633 we just wondered if we could have a word? 332 00:16:32,800 --> 00:16:33,633 You know Hannah. 333 00:16:36,333 --> 00:16:37,200 What do you want? 334 00:16:38,400 --> 00:16:39,800 I know who killed Zoe. 335 00:16:41,967 --> 00:16:43,767 He's back on the estate, I've seen him. 336 00:16:49,267 --> 00:16:52,200 [suspenseful music] 337 00:17:20,867 --> 00:17:22,200 So, who is this bastard? 338 00:17:23,167 --> 00:17:24,567 He's called, Max Carlton. 339 00:17:27,467 --> 00:17:28,833 Have you heard of him before? 340 00:17:30,133 --> 00:17:30,967 No. 341 00:17:32,533 --> 00:17:33,767 Are you sure? 342 00:17:33,900 --> 00:17:36,333 'cause when I came across him that night, 343 00:17:36,467 --> 00:17:38,400 Zoe was helping him rob passersby. 344 00:17:41,467 --> 00:17:42,967 I think what Hannah means, 345 00:17:43,100 --> 00:17:45,600 is that Zoe didn't meet him for the first time that night. 346 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 Never heard his name before. 347 00:17:49,533 --> 00:17:50,567 It was a long shot. 348 00:17:51,867 --> 00:17:53,200 We should go. 349 00:17:53,333 --> 00:17:54,533 Do you remember anything 350 00:17:54,667 --> 00:17:56,367 about anyone she was hanging round with? 351 00:17:59,267 --> 00:18:01,100 She didn't talk to me about her life. 352 00:18:03,333 --> 00:18:05,567 Not since she started working in that caf. 353 00:18:05,700 --> 00:18:07,067 Caf? 354 00:18:07,133 --> 00:18:07,933 On Rose Lane. 355 00:18:09,667 --> 00:18:11,067 That's where my cleaner, Dolly, works. 356 00:18:11,167 --> 00:18:14,367 It was just a Saturday job, earn a bit extra. 357 00:18:16,967 --> 00:18:18,700 She started a couple of months before. 358 00:18:21,333 --> 00:18:22,100 Well, before. 359 00:18:25,500 --> 00:18:26,867 What happened to her there? 360 00:18:28,100 --> 00:18:29,200 Don't know. 361 00:18:31,833 --> 00:18:33,567 But she fell in with a bad crowd. 362 00:18:38,100 --> 00:18:39,533 She always spoke highly of you. 363 00:18:40,933 --> 00:18:42,200 Zoe was a lovely person. 364 00:18:44,133 --> 00:18:46,300 She helped me when I had some stuff of my own. 365 00:18:49,200 --> 00:18:52,467 So, why did you let her throw her life away like that? 366 00:18:53,433 --> 00:18:54,267 Sorry? 367 00:18:55,833 --> 00:18:56,900 You were her friend. 368 00:18:58,067 --> 00:18:58,900 She helped you. 369 00:19:01,067 --> 00:19:02,833 So, why didn't you do the same for her? 370 00:19:04,467 --> 00:19:05,833 I, I had my own stuff going on. 371 00:19:05,967 --> 00:19:07,500 Zoe wasn't my responsibility. 372 00:19:07,633 --> 00:19:08,600 That's not fair. 373 00:19:10,067 --> 00:19:10,900 Fair? 374 00:19:13,133 --> 00:19:14,533 You dare come here 375 00:19:14,667 --> 00:19:16,800 and talk to me about fair? 376 00:19:16,933 --> 00:19:19,500 I know you're grieving but we're trying to to help. 377 00:19:19,633 --> 00:19:22,867 My beautiful daughter, dead. 378 00:19:23,067 --> 00:19:24,167 For someone like you. 379 00:19:26,367 --> 00:19:28,967 You can't tell me that's fair. 380 00:19:32,633 --> 00:19:34,833 [Amber] That was a mistake. 381 00:19:34,967 --> 00:19:37,933 He's just hurting. Looking for someone to blame. 382 00:19:38,067 --> 00:19:38,967 But he's right. 383 00:19:40,600 --> 00:19:43,300 I should've stopped Zoe getting involved with those people. 384 00:19:43,433 --> 00:19:45,167 You were still sorting your own shit out 385 00:19:45,300 --> 00:19:47,067 when she took that job. 386 00:19:47,133 --> 00:19:48,400 She wasn't your responsibility. 387 00:19:48,533 --> 00:19:50,267 But it was my fault. 388 00:19:50,400 --> 00:19:51,933 What do you mean? 389 00:19:52,067 --> 00:19:54,400 Dealer's weren't happy with Zoe for getting me clean. 390 00:19:56,400 --> 00:19:58,500 I think they targeted her to punish me. 391 00:19:58,633 --> 00:19:59,400 How? 392 00:19:59,533 --> 00:20:01,000 Don't know the details, 393 00:20:01,133 --> 00:20:03,000 but they obviously found some way of sucking her in. 394 00:20:04,333 --> 00:20:05,633 She saved my life. 395 00:20:06,767 --> 00:20:08,167 Some friend I was in return. 396 00:20:09,133 --> 00:20:10,767 Why didn't you tell me this? 397 00:20:10,900 --> 00:20:12,467 'cause I'm fucking ashamed. 398 00:20:12,600 --> 00:20:13,833 All right? 399 00:20:13,967 --> 00:20:17,133 Go home. Sort yourself out. 400 00:20:17,267 --> 00:20:18,300 What are you gonna do? 401 00:20:19,467 --> 00:20:21,233 Poke the hornets nest. 402 00:20:24,333 --> 00:20:25,300 Hey. 403 00:20:26,467 --> 00:20:28,667 They did this to her. 404 00:20:30,767 --> 00:20:31,767 It wasn't your fault. 405 00:20:44,133 --> 00:20:45,633 I need to talk to you about Zoe. 406 00:20:46,667 --> 00:20:47,833 Don't know a Zoe. 407 00:20:47,967 --> 00:20:49,233 She used to work here? 408 00:20:50,367 --> 00:20:52,233 Oh, Zoe. 409 00:20:52,367 --> 00:20:53,867 You've been coming round my flat for months 410 00:20:54,000 --> 00:20:56,500 and you never once mentioned that you knew her. 411 00:20:56,633 --> 00:20:59,400 You pay me to empty the bins and dust round the place. 412 00:20:59,533 --> 00:21:01,133 The rest ain't my business. 413 00:21:01,267 --> 00:21:03,567 Do you know who Max Carlton is? 414 00:21:03,700 --> 00:21:04,967 Keep your voice down, will ya. 415 00:21:05,100 --> 00:21:07,833 Did Zoe meet him when she was working here? 416 00:21:07,967 --> 00:21:09,567 It's more than my life is worth 417 00:21:09,700 --> 00:21:12,333 to start talking about Max behind his back. 418 00:21:12,467 --> 00:21:13,667 Well, I'm not leaving til you tell me 419 00:21:13,800 --> 00:21:15,567 what the score was between him and Zoe. 420 00:21:16,467 --> 00:21:17,333 I'm in no rush. 421 00:21:20,100 --> 00:21:22,900 He used to come in here sometimes. 422 00:21:23,067 --> 00:21:25,533 One day, he took a shine to Zoe. 423 00:21:25,667 --> 00:21:28,767 Knew she was broke, offered her some work on the side. 424 00:21:28,900 --> 00:21:30,167 What kind of work? 425 00:21:30,300 --> 00:21:32,367 Legit stuff, at first. 426 00:21:32,500 --> 00:21:34,600 But then, gradually, more and more dodgy, 427 00:21:34,733 --> 00:21:36,467 til she was trapped. 428 00:21:36,600 --> 00:21:38,533 And you were all right with that? 429 00:21:38,667 --> 00:21:41,433 I didn't let any funny business happen on the premises. 430 00:21:41,567 --> 00:21:43,767 Once they were out that door, it weren't my responsibility. 431 00:21:43,900 --> 00:21:45,867 Yeah, but you could've called the police. 432 00:21:47,533 --> 00:21:49,967 He's got the police in his pocket, you stupid girl. 433 00:21:51,633 --> 00:21:53,933 All I'd have done is got myself killed. 434 00:21:54,067 --> 00:21:54,900 Kept out of it. 435 00:21:55,967 --> 00:21:56,733 You should too. 436 00:21:59,667 --> 00:22:02,667 [suspenseful music] 437 00:22:09,333 --> 00:22:10,867 Amber'll meet us there. 438 00:22:11,067 --> 00:22:12,800 Can't say she's thrilled about it. 439 00:22:12,933 --> 00:22:15,200 We just need as many warm bodies as we can get. 440 00:22:15,333 --> 00:22:17,833 She can talk about how draining beauty college is later. 441 00:22:17,967 --> 00:22:19,100 I'm not sure I like you 442 00:22:19,233 --> 00:22:21,067 talking about my daughter like that. 443 00:22:21,200 --> 00:22:22,767 It only hurts 'cause it's true. 444 00:22:24,300 --> 00:22:25,767 [knocking on door] 445 00:22:25,900 --> 00:22:27,233 Tony. 446 00:22:27,367 --> 00:22:28,667 Hi. 447 00:22:28,800 --> 00:22:30,767 I'm after a favour. 448 00:22:30,900 --> 00:22:31,767 What do you need? 449 00:22:31,900 --> 00:22:33,067 I wondered if you wouldn't mind 450 00:22:33,200 --> 00:22:34,967 looking through some council records for me? 451 00:22:35,100 --> 00:22:36,300 What sort of records? 452 00:22:36,433 --> 00:22:38,300 Whatever you've got under Max Carlton? 453 00:22:38,433 --> 00:22:40,367 I wanna find out if he's been claiming any benefits. 454 00:22:40,500 --> 00:22:41,700 Something that will show that 455 00:22:41,833 --> 00:22:43,633 he's been active in the area recently. 456 00:22:43,767 --> 00:22:45,267 You could find that out at the station. 457 00:22:45,400 --> 00:22:47,333 Not without leaving a trail. 458 00:22:48,400 --> 00:22:49,267 What're you playing at? 459 00:22:49,400 --> 00:22:50,567 I don't wanna top anybody off 460 00:22:50,700 --> 00:22:52,300 until I've got exactly what I need. 461 00:22:52,433 --> 00:22:54,500 Yeah, that assumes we believe you're not bent, of course. 462 00:22:54,633 --> 00:22:57,300 I know I'm no your favourite person, Geri. 463 00:22:57,433 --> 00:22:59,300 At least Louisa's more reasonable, 464 00:22:59,433 --> 00:23:01,200 and not such a pain in the arse. 465 00:23:01,333 --> 00:23:03,533 Talk about being damned with faint praise. 466 00:23:03,667 --> 00:23:05,967 We can't go giving out private information. 467 00:23:06,100 --> 00:23:09,200 If you're legit, then go through the proper channels. 468 00:23:09,333 --> 00:23:11,767 Louisa, this is to do with Zoe Mason's murder. 469 00:23:13,933 --> 00:23:15,067 Oh. 470 00:23:15,200 --> 00:23:17,233 Carlton was involved, I'm sure of it. 471 00:23:22,933 --> 00:23:25,533 Tony, I would love to help. 472 00:23:25,667 --> 00:23:27,133 But while I'm running for reelection, 473 00:23:27,267 --> 00:23:28,800 I have to do things by the book. 474 00:23:31,233 --> 00:23:33,300 Have a good afternoon, Tony. 475 00:23:33,433 --> 00:23:35,300 I'm sorry I couldn't help. 476 00:23:35,433 --> 00:23:36,267 Louisa. 477 00:23:42,233 --> 00:23:44,233 I feel like I've just punched a kitten. 478 00:23:44,367 --> 00:23:45,167 Ignore him. 479 00:23:46,633 --> 00:23:48,200 Come on. You've an election to win. 480 00:23:56,200 --> 00:23:59,133 [suspenseful music] 481 00:24:09,667 --> 00:24:10,633 Are you sure you should be here? 482 00:24:10,767 --> 00:24:12,333 I'm fine. Stop fussing. 483 00:24:14,067 --> 00:24:16,067 Any fresh sightings of Hot Guy? 484 00:24:17,900 --> 00:24:19,767 If you need anywhere to stay, with all this going on. 485 00:24:19,900 --> 00:24:21,733 Amber and her mum are gonna put me up. 486 00:24:22,667 --> 00:24:23,867 Oh. 487 00:24:24,067 --> 00:24:24,967 You could do me a favour, though. 488 00:24:26,533 --> 00:24:28,233 Get me a black Americano from the place down the road? 489 00:24:28,367 --> 00:24:29,767 I always spill it when I go over the bloody curb. 490 00:24:29,900 --> 00:24:30,700 [Simon] Sure. 491 00:24:40,667 --> 00:24:43,300 [phone buzzing] 492 00:24:49,833 --> 00:24:50,667 Hello? 493 00:24:53,767 --> 00:24:55,233 Who is this? 494 00:24:55,367 --> 00:24:57,367 [Max] You've been looking for me. 495 00:25:02,233 --> 00:25:03,067 Max? 496 00:25:04,667 --> 00:25:08,567 [Max] I don't like people nosing around in my business. 497 00:25:08,700 --> 00:25:10,300 I just want you to leave me alone. 498 00:25:10,433 --> 00:25:11,333 We can do a deal. 499 00:25:11,467 --> 00:25:12,733 [Max] No deals. 500 00:25:12,867 --> 00:25:14,533 You fuck with me, you pay the price. 501 00:25:14,667 --> 00:25:15,700 What do you mean? 502 00:25:15,833 --> 00:25:17,067 [Max] Watch the cameras, 503 00:25:17,133 --> 00:25:18,367 I'm gonna get one of your friends. 504 00:25:18,500 --> 00:25:20,200 What do you mean, "my friends"? 505 00:25:21,567 --> 00:25:23,067 [Max] Hang up and I'll get another. 506 00:25:24,467 --> 00:25:25,833 Call the police, another. 507 00:25:28,200 --> 00:25:29,567 [Hannah] Oh god. 508 00:25:29,700 --> 00:25:31,167 [Max] Don't think I won't. 509 00:25:36,300 --> 00:25:37,567 Where are you? 510 00:25:39,733 --> 00:25:42,667 [suspenseful music] 511 00:25:44,100 --> 00:25:45,267 Stop, please! 512 00:25:49,800 --> 00:25:52,400 What is wrong with you, you limp-dicked bastard? 513 00:25:52,533 --> 00:25:55,100 [Max laughing] 514 00:25:57,500 --> 00:25:58,600 I'll stop, I promise. 515 00:25:58,733 --> 00:26:00,300 I'll tell the police I made it up, 516 00:26:00,433 --> 00:26:02,967 that I just wanted attention. 517 00:26:03,100 --> 00:26:05,300 [Max] Nice, clean flat you've got. 518 00:26:06,200 --> 00:26:08,767 [Max laughing] 519 00:26:10,067 --> 00:26:10,833 Oh no, Dolly. 520 00:26:15,300 --> 00:26:16,600 I see you. 521 00:26:16,733 --> 00:26:18,400 Please, don't hurt her. 522 00:26:18,533 --> 00:26:19,933 [Max] Or what? 523 00:26:20,067 --> 00:26:22,700 What do you want? I'll do anything. 524 00:26:22,833 --> 00:26:24,067 [Max] Turn on your video. 525 00:26:30,767 --> 00:26:32,400 There. 526 00:26:32,533 --> 00:26:34,433 [Max] Delete the recording of me from last week. 527 00:26:34,567 --> 00:26:36,900 The whole evening. 528 00:26:37,067 --> 00:26:37,867 I don't know how to do that. 529 00:26:38,067 --> 00:26:40,067 [Max] Stop fucking with me. 530 00:26:40,133 --> 00:26:41,800 Delete it, permanently. 531 00:26:41,933 --> 00:26:43,333 All right, all right. 532 00:26:47,733 --> 00:26:48,600 [Max] Let me see. 533 00:26:57,600 --> 00:27:00,167 Tick tock, tick tock, tick tock, tick tock, tick tock. 534 00:27:00,300 --> 00:27:01,100 Do it. 535 00:27:03,833 --> 00:27:05,067 There. I've done it. 536 00:27:05,200 --> 00:27:06,833 Please, don't hurt them. 537 00:27:06,967 --> 00:27:07,767 [Max] Aw, it's too late. 538 00:27:07,900 --> 00:27:08,667 No! 539 00:27:12,167 --> 00:27:15,333 [Max] You got the message? Back the fuck off. 540 00:27:15,467 --> 00:27:17,067 I hear you. 541 00:27:17,200 --> 00:27:19,733 [Max laughing] 542 00:27:25,933 --> 00:27:27,533 You ruined Zoe's family, you know? 543 00:27:28,867 --> 00:27:31,500 Why'd you do that? What do you get out of it? 544 00:27:31,633 --> 00:27:33,333 [Max] Don't make me call you again. 545 00:27:35,967 --> 00:27:36,967 Where are you, Max? 546 00:27:40,367 --> 00:27:43,067 Come on, come on, come on. 547 00:27:43,200 --> 00:27:47,367 There you are. 548 00:27:47,500 --> 00:27:48,333 Gotcha. 549 00:27:53,133 --> 00:27:56,067 [suspenseful music] 550 00:28:09,300 --> 00:28:12,167 [people chattering] 551 00:28:12,300 --> 00:28:15,400 [dance music playing] 552 00:28:20,233 --> 00:28:21,100 What are we doing here? 553 00:28:21,233 --> 00:28:23,300 You said it was an emergency. 554 00:28:23,433 --> 00:28:24,633 I over exaggerated. 555 00:28:25,900 --> 00:28:27,867 I just don't like seeing movies by myself. 556 00:28:29,433 --> 00:28:31,667 "The Dead and the Dying"? Are you shitting me? 557 00:28:31,800 --> 00:28:34,100 It's good. Probably. 558 00:28:36,267 --> 00:28:38,567 I just need something to keep my mind off things. 559 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 It already started. 560 00:28:41,633 --> 00:28:44,867 I'm very sure we'll catch on. 561 00:28:45,067 --> 00:28:46,133 Come on, my treat. 562 00:28:51,900 --> 00:28:53,333 Your treat, my arse. 563 00:28:54,833 --> 00:28:56,067 You got a carer's ticket. 564 00:28:57,267 --> 00:28:58,267 You don't have to look caring 565 00:28:58,400 --> 00:29:00,767 or wipe my bum or anything, so. 566 00:29:01,867 --> 00:29:03,167 It's a win-win for everyone. 567 00:29:04,167 --> 00:29:05,500 Why do you wanna see this? 568 00:29:11,967 --> 00:29:12,733 What the hell is going on? 569 00:29:12,867 --> 00:29:13,567 [Hannah] Shh. 570 00:29:13,700 --> 00:29:14,400 Who's that? 571 00:29:14,533 --> 00:29:16,167 Watch the movie. 572 00:29:16,300 --> 00:29:17,367 Who? 573 00:29:17,500 --> 00:29:18,267 Guess. 574 00:29:26,167 --> 00:29:28,167 [Amber] Oh my god, Hannah, what did you call him for? 575 00:29:29,433 --> 00:29:32,067 I didn't. What the hell's he doing here? 576 00:29:32,167 --> 00:29:33,700 We shouldn't be here. 577 00:29:33,833 --> 00:29:34,733 [Hannah] Shh. They're in on it together. 578 00:29:34,867 --> 00:29:36,100 It's dangerous. 579 00:29:36,233 --> 00:29:39,267 So's leaving my flat and walking in the street. 580 00:29:39,400 --> 00:29:41,067 These bastards have ruined my life. 581 00:29:41,133 --> 00:29:42,467 Don't do that. 582 00:29:42,600 --> 00:29:44,700 I need to get proof that Warden's bent. 583 00:29:44,833 --> 00:29:46,433 They all are. 584 00:29:46,567 --> 00:29:48,567 What difference does another crooked cop make? 585 00:29:48,700 --> 00:29:50,800 He stopped his man from searching that last bin. 586 00:29:50,933 --> 00:29:52,667 He made sure they didn't find the missing woman's body. 587 00:29:52,800 --> 00:29:53,833 Put that thing down. 588 00:29:57,167 --> 00:29:58,667 [Hannah] Is he giving Max money? 589 00:30:02,033 --> 00:30:03,800 What's he paying him for? 590 00:30:03,933 --> 00:30:04,867 Come on, let's go. 591 00:30:06,400 --> 00:30:08,300 You can't even hear what they're saying. 592 00:30:08,433 --> 00:30:09,233 Do you wanna get closer? 593 00:30:09,367 --> 00:30:10,067 No. 594 00:30:10,200 --> 00:30:10,867 Find out? 595 00:30:11,000 --> 00:30:11,833 No. 596 00:30:13,667 --> 00:30:15,667 Simon from work can lipread. 597 00:30:15,800 --> 00:30:18,400 [Amber] Can he also see in the dark? 598 00:30:18,533 --> 00:30:20,867 'cause I'm here and I can't see their lips. 599 00:30:36,600 --> 00:30:38,233 We should get out of here. 600 00:30:40,600 --> 00:30:42,067 Where's he gone? 601 00:30:42,967 --> 00:30:43,767 Shit. 602 00:30:45,067 --> 00:30:48,767 [intense, suspenseful music] 603 00:30:54,000 --> 00:30:55,933 [Amber] Where'd he go? 604 00:31:00,067 --> 00:31:01,233 What if he's waiting outside? 605 00:31:01,367 --> 00:31:02,800 What if he's behind us? 606 00:31:02,933 --> 00:31:04,633 Is this all a big game to you? 607 00:31:04,767 --> 00:31:05,800 No. 608 00:31:05,933 --> 00:31:07,200 Why did you bring me here? 609 00:31:07,333 --> 00:31:09,067 Because I didn't know who else I could trust. 610 00:31:09,200 --> 00:31:11,067 You always take things too far. 611 00:31:11,167 --> 00:31:12,400 Selfish cow. 612 00:31:12,533 --> 00:31:14,133 We're onto something, can't you see that? 613 00:31:14,267 --> 00:31:15,467 No, and I don't care. 614 00:31:15,600 --> 00:31:17,900 He killed our friend and got away with it. 615 00:31:18,067 --> 00:31:19,167 And now he's murdered another woman 616 00:31:19,300 --> 00:31:21,233 and the police won't even admit it happened. 617 00:31:21,367 --> 00:31:22,567 It's not right. 618 00:31:22,700 --> 00:31:23,900 What is wrong with you? 619 00:31:25,500 --> 00:31:28,100 You've already got Zoe killed, and you still won't stop. 620 00:31:28,933 --> 00:31:30,167 That's not fair. 621 00:31:30,300 --> 00:31:31,200 [Hannah] You're so bloody stubborn. 622 00:31:32,567 --> 00:31:34,700 Why didn't you just stay in the taxi that night? 623 00:31:34,833 --> 00:31:36,933 If you hadn't got out and pushed home, 624 00:31:37,067 --> 00:31:38,333 Zoe would still be alive. 625 00:31:38,467 --> 00:31:40,433 I didn't kill her. Max did. 626 00:31:41,967 --> 00:31:43,900 You always have to have things your own way. 627 00:31:44,067 --> 00:31:46,667 Once you get an idea in you're head, you just can't stop. 628 00:31:46,800 --> 00:31:48,500 We can't let him get away with it. 629 00:31:48,633 --> 00:31:51,400 I'm begging you. Move on. 630 00:31:51,533 --> 00:31:53,267 Because I can't take anymore of this. 631 00:31:54,667 --> 00:31:56,667 I can't let it all have been for nothing. 632 00:31:58,267 --> 00:31:59,500 Then you're on your own. 633 00:32:05,533 --> 00:32:08,500 [suspenseful music] 634 00:32:14,233 --> 00:32:17,100 [knocking on door] 635 00:32:20,967 --> 00:32:22,533 How did you know where I lived. 636 00:32:22,667 --> 00:32:24,933 I literally spy on my neighbours for a living. 637 00:32:26,100 --> 00:32:26,933 What do you want? 638 00:32:27,067 --> 00:32:28,633 I think you might be in danger. 639 00:32:29,900 --> 00:32:31,467 Why? 640 00:32:31,600 --> 00:32:34,700 Please can we not do this on your doorstep, it's not safe. 641 00:32:34,833 --> 00:32:35,733 What've you done? 642 00:32:35,867 --> 00:32:36,900 Pissed off Max. 643 00:32:37,867 --> 00:32:38,767 You stupid cow. 644 00:32:40,067 --> 00:32:40,867 Get in. 645 00:32:52,133 --> 00:32:54,200 [dog barking] 646 00:32:54,333 --> 00:32:56,133 At least someone's pleased to see me. 647 00:32:57,533 --> 00:32:59,300 Keep your paws off my bloody dog. 648 00:32:59,433 --> 00:33:02,133 The way you're going, you'll get the poor thing murdered. 649 00:33:02,267 --> 00:33:04,900 Max threatened to hurt you earlier to get at me. 650 00:33:05,067 --> 00:33:06,967 I'm worried he'll do it again. 651 00:33:07,100 --> 00:33:09,200 How did I get mixed up in this? 652 00:33:09,333 --> 00:33:11,200 I only clean your bloody flat. 653 00:33:11,333 --> 00:33:13,633 Max isn't exactly a very rational person. 654 00:33:16,067 --> 00:33:17,667 Have you got any coffee? 655 00:33:17,800 --> 00:33:19,500 Kettle's in there. 656 00:33:19,633 --> 00:33:21,467 Don't use the milk, though. 657 00:33:21,600 --> 00:33:22,667 I'm not made of money. 658 00:33:22,800 --> 00:33:24,300 Where are you going? 659 00:33:24,433 --> 00:33:26,833 I need to get this dog out before he shits everywhere. 660 00:33:26,967 --> 00:33:30,133 Didn't you hear me? You're in danger. 661 00:33:30,267 --> 00:33:32,067 I won't be scared in my own hometown. 662 00:33:33,600 --> 00:33:36,667 Stay here. Don't touch anything. Don't let anyone in. 663 00:33:37,667 --> 00:33:38,733 Just stop being. 664 00:33:40,067 --> 00:33:40,833 You. 665 00:33:43,100 --> 00:33:43,933 Come on. 666 00:33:45,133 --> 00:33:47,600 [dog barking] 667 00:33:53,400 --> 00:33:56,367 [suspenseful music] 668 00:34:06,400 --> 00:34:09,067 [phone ringing] 669 00:34:11,433 --> 00:34:12,967 Louisa Bradfield's office. 670 00:34:13,100 --> 00:34:15,767 It's Dolly Fletcher, I need to speak to her. 671 00:34:16,767 --> 00:34:18,633 What's it concerning? 672 00:34:18,767 --> 00:34:19,633 She knows. 673 00:34:21,133 --> 00:34:22,400 [Geri] Is it about Ruby again? 674 00:34:25,100 --> 00:34:26,633 Look, I'm Louisa's right hand. 675 00:34:26,767 --> 00:34:28,767 Anything you say to her, you can say to me. 676 00:34:30,267 --> 00:34:31,500 She doesn't trust you that much, dear. 677 00:34:31,633 --> 00:34:33,267 Now, put me through. 678 00:34:33,400 --> 00:34:34,267 She's gone home. 679 00:34:35,767 --> 00:34:37,067 Is this to do with Hannah? 680 00:34:41,067 --> 00:34:43,967 [suspenseful music] 681 00:34:49,600 --> 00:34:52,333 [water bubbling] 682 00:35:07,500 --> 00:35:10,900 [cupboard door slamming] 683 00:35:37,067 --> 00:35:39,833 [sudden thudding] 684 00:36:10,267 --> 00:36:12,800 [door banging] 685 00:36:14,433 --> 00:36:18,133 [intense, suspenseful music] 686 00:36:22,067 --> 00:36:24,200 [grunting] 687 00:36:30,567 --> 00:36:33,067 [lamp smashing] 688 00:36:33,167 --> 00:36:35,933 [Hannah groaning] 689 00:36:44,633 --> 00:36:47,433 [banging on door] 690 00:36:51,067 --> 00:36:53,800 [Dolly] What's going on in there? 691 00:37:01,167 --> 00:37:03,967 [heavy breathing] 692 00:37:06,300 --> 00:37:08,767 [dog barking] 693 00:37:09,967 --> 00:37:12,167 [groaning] 694 00:37:27,500 --> 00:37:29,700 [groaning] 695 00:37:49,067 --> 00:37:50,500 What have you done? 696 00:37:54,533 --> 00:37:55,200 Hannah, how could you? 697 00:37:55,333 --> 00:37:56,467 Oh, shut up! 698 00:38:14,300 --> 00:38:15,600 This is not Max. 699 00:38:16,767 --> 00:38:19,700 [suspenseful music] 700 00:38:35,300 --> 00:38:37,200 You stupid, stupid girl! 701 00:38:38,167 --> 00:38:39,200 I should never have let you in. 702 00:38:39,333 --> 00:38:40,800 How could you do this to me? 703 00:38:40,933 --> 00:38:42,100 Get away from me. 704 00:38:45,133 --> 00:38:46,400 You told him where I was. 705 00:38:47,733 --> 00:38:49,333 What? No. 706 00:38:49,467 --> 00:38:50,267 Liar. 707 00:38:51,200 --> 00:38:53,200 That's why you went out. 708 00:38:53,333 --> 00:38:54,167 I swear. 709 00:38:56,367 --> 00:38:57,167 You can't go. 710 00:38:58,067 --> 00:38:59,067 Move. 711 00:38:59,167 --> 00:39:00,267 You're not thinking straight. 712 00:39:00,400 --> 00:39:01,167 Move! 713 00:39:13,533 --> 00:39:16,400 [suspenseful music] 714 00:39:16,533 --> 00:39:19,267 [sirens blaring] 715 00:39:45,433 --> 00:39:47,100 [Simon] Look, it's just a misunderstanding. 716 00:39:47,233 --> 00:39:48,067 Must be. 717 00:39:50,133 --> 00:39:51,333 Uh, I've, I've got to go. 718 00:39:53,333 --> 00:39:54,167 Hi. 719 00:40:00,433 --> 00:40:01,467 Are you hurt? 720 00:40:06,167 --> 00:40:07,600 Can I do anything? 721 00:40:09,200 --> 00:40:12,667 [Hannah breathing shakily] 722 00:40:14,400 --> 00:40:16,467 [Hannah sobbing] 723 00:40:16,600 --> 00:40:19,400 Hey, it's all right. You're safe. 724 00:40:19,533 --> 00:40:20,533 You're safe. 725 00:40:23,433 --> 00:40:24,933 Now, what happened? 726 00:40:26,033 --> 00:40:26,867 Hannah? 727 00:40:40,900 --> 00:40:42,400 I killed someone. 728 00:40:46,733 --> 00:40:49,433 [Hannah sobbing] 729 00:41:04,833 --> 00:41:08,267 [dramatic, ominous music] 49071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.