Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,233 --> 00:00:05,100
[suspenseful music]
2
00:00:05,233 --> 00:00:07,967
[door squeaking]
3
00:00:10,300 --> 00:00:11,133
Help!
4
00:00:12,067 --> 00:00:12,767
Help!
5
00:00:12,900 --> 00:00:13,967
[door banging]
6
00:00:14,100 --> 00:00:14,900
Help!
7
00:00:15,033 --> 00:00:17,233
[grunting]
8
00:00:18,233 --> 00:00:20,767
[door banging]
9
00:00:23,367 --> 00:00:26,500
[fire alarm blasting]
10
00:00:29,767 --> 00:00:30,900
Come on, then.
11
00:00:46,533 --> 00:00:49,967
[dramatic, ominous music]
12
00:01:32,867 --> 00:01:35,733
[knocking on door]
13
00:01:36,767 --> 00:01:37,967
[DS Warden] Hello, Hannah.
14
00:01:38,967 --> 00:01:40,133
Would you like a coffee?
15
00:01:42,900 --> 00:01:43,667
Would you?
16
00:01:51,633 --> 00:01:53,067
Are you all right to begin?
17
00:01:53,167 --> 00:01:54,467
For all the good it'll do.
18
00:01:57,067 --> 00:01:58,467
Right.
19
00:01:58,600 --> 00:02:01,400
This is a witness interview
with Hannah Quinn,
20
00:02:01,533 --> 00:02:04,233
conducted by Detective
Sergeant Anthony Warden.
21
00:02:05,967 --> 00:02:08,700
All right, Hannah, can you
take me through what happened?
22
00:02:10,233 --> 00:02:13,067
There was a man waiting
for me outside my flat.
23
00:02:13,167 --> 00:02:14,067
He attacked me.
24
00:02:15,400 --> 00:02:17,067
Can you describe him?
25
00:02:17,167 --> 00:02:19,700
He had a face mask
with a skull on it.
26
00:02:19,833 --> 00:02:21,067
Just like before.
27
00:02:21,200 --> 00:02:23,500
So, you think this
is the same man
28
00:02:23,633 --> 00:02:26,900
that attacked you and
killed Zoe Mason last year?
29
00:02:27,067 --> 00:02:28,633
Yeah.
30
00:02:28,767 --> 00:02:30,567
But you didn't actually see
his face on this occasion?
31
00:02:30,700 --> 00:02:32,333
No.
32
00:02:32,467 --> 00:02:33,833
So, how can you be so sure?
33
00:02:35,067 --> 00:02:37,933
He had a similar build,
an identical mask,
34
00:02:38,067 --> 00:02:39,600
and he tried to kill me.
35
00:02:39,733 --> 00:02:42,500
So, unless I attract a type,
I'd say it was the same guy.
36
00:02:42,633 --> 00:02:44,967
Wouldn't you?
37
00:02:45,100 --> 00:02:47,400
Any idea why he attacked you?
38
00:02:47,533 --> 00:02:49,667
I assume 'cause of what I
saw in the CCTV last week.
39
00:02:49,800 --> 00:02:51,233
And what was that?
40
00:02:51,367 --> 00:02:53,667
He took a woman into an
alleyway and she never came out.
41
00:02:53,800 --> 00:02:55,067
Getting back to
what happened today.
42
00:02:55,133 --> 00:02:56,800
What, no. This is important.
43
00:02:56,933 --> 00:02:58,733
It was the same alleyway
where he attacked me.
44
00:02:58,867 --> 00:03:00,100
I know you have your theories
45
00:03:00,233 --> 00:03:01,367
but I searched that
location myself.
46
00:03:01,500 --> 00:03:02,267
Barely.
47
00:03:02,400 --> 00:03:03,800
No body was found
48
00:03:03,933 --> 00:03:06,100
and there's been no
report of a missing woman.
49
00:03:06,233 --> 00:03:07,500
What, so she just disappeared
into thin air, did she?
50
00:03:07,633 --> 00:03:09,767
That's not what we're
here to determine.
51
00:03:09,900 --> 00:03:13,100
Let's not get caught up in
some convoluted conspiracy, eh?
52
00:03:14,067 --> 00:03:16,067
Now, let's take it
53
00:03:17,400 --> 00:03:18,567
from when you got
back to your flat.
54
00:03:22,433 --> 00:03:24,067
[police sirens blaring]
55
00:03:24,133 --> 00:03:26,433
Thanks for coming in
and reporting this.
56
00:03:26,567 --> 00:03:29,667
Well, where am I meant to
go? He knows where I live.
57
00:03:29,800 --> 00:03:30,833
Well, haven't you
got some friends
58
00:03:30,967 --> 00:03:32,567
you can go and stay with?
59
00:03:32,700 --> 00:03:35,233
Well, Amber and
Louisa might put me up
60
00:03:35,367 --> 00:03:37,267
but I've got to go back
the flat and get my meds.
61
00:03:37,400 --> 00:03:38,700
So?
62
00:03:38,833 --> 00:03:40,733
What if he's waiting
for me to come back?
63
00:03:40,867 --> 00:03:42,300
I'm not a taxi service.
64
00:03:42,433 --> 00:03:44,467
You're not much of anything,
as far as I can tell.
65
00:03:46,067 --> 00:03:46,867
Sorry.
66
00:03:49,067 --> 00:03:49,867
Just scared.
67
00:03:54,333 --> 00:03:56,800
[eerie music]
68
00:04:01,300 --> 00:04:02,633
How's your wife
like it up north?
69
00:04:02,767 --> 00:04:04,300
I'm sorry?
70
00:04:04,433 --> 00:04:07,067
Your wife? You're
wearing a wedding ring.
71
00:04:07,133 --> 00:04:08,500
None of your business.
72
00:04:11,467 --> 00:04:13,367
[Hannah] That door was
wide open when I left.
73
00:04:14,433 --> 00:04:15,267
Well, go on then.
74
00:04:16,167 --> 00:04:17,933
I'm meant to call it in.
75
00:04:18,067 --> 00:04:18,733
Give me strength.
76
00:04:18,867 --> 00:04:19,733
Just.
77
00:04:20,700 --> 00:04:22,233
Stay behind me, all right?
78
00:04:29,633 --> 00:04:32,567
[DS Warden sighing]
79
00:04:36,667 --> 00:04:37,467
Bastards.
80
00:04:39,200 --> 00:04:40,533
This was my parents flat.
81
00:04:43,167 --> 00:04:44,833
My safe place.
82
00:04:48,267 --> 00:04:51,367
Kind of offended my laptop's
so shit they didn't nick it.
83
00:04:54,067 --> 00:04:54,833
[DS Warden] I'll drop
you off at Louisa's,
84
00:04:54,967 --> 00:04:56,167
I've got work to do.
85
00:04:56,300 --> 00:04:57,933
Look.
86
00:04:58,067 --> 00:05:00,200
This is the bin you didn't
check properly last week.
87
00:05:00,333 --> 00:05:03,300
And that's the top I saw the
woman on the CCTV wearing.
88
00:05:03,433 --> 00:05:05,133
So, if the top's in the bin,
89
00:05:05,267 --> 00:05:06,133
where's the body?
90
00:05:07,400 --> 00:05:09,067
Are you sure that's
the right top?
91
00:05:10,733 --> 00:05:12,933
If you'd bothered to check
the footage, you'd know.
92
00:05:13,067 --> 00:05:14,867
All right, leave it with me.
93
00:05:15,067 --> 00:05:16,067
Good one.
94
00:05:16,200 --> 00:05:18,067
I said I'll handle it.
95
00:05:18,167 --> 00:05:20,700
Yeah, like you rushed to
check the CCTV last week?
96
00:05:20,833 --> 00:05:22,067
I didn't have the time.
97
00:05:22,167 --> 00:05:22,900
I was up to my eyes
in other cases and.
98
00:05:23,067 --> 00:05:26,067
And what?
99
00:05:26,200 --> 00:05:27,600
I thought you were a crank.
100
00:05:29,600 --> 00:05:30,767
That was probably the first
101
00:05:30,900 --> 00:05:32,333
honest thing you've said to me.
102
00:05:34,200 --> 00:05:35,400
Get your things.
103
00:05:35,533 --> 00:05:37,100
No.
104
00:05:37,233 --> 00:05:39,300
I need to show you the footage.
105
00:05:39,433 --> 00:05:41,967
I need to prove to you
that's what she was wearing.
106
00:05:42,967 --> 00:05:44,067
Will it shut you up?
107
00:05:46,100 --> 00:05:47,333
Unlikely.
108
00:05:47,467 --> 00:05:49,300
But you might get
the warm fuzzies
109
00:05:49,433 --> 00:05:50,633
for doing the right thing.
110
00:05:55,800 --> 00:05:58,733
[suspenseful music]
111
00:06:05,367 --> 00:06:06,700
I think they look good.
112
00:06:09,067 --> 00:06:10,067
What?
113
00:06:10,200 --> 00:06:11,367
Be honest.
114
00:06:11,500 --> 00:06:13,833
I'm not sure about
those photos anymore.
115
00:06:13,967 --> 00:06:15,333
You look mums-y.
116
00:06:15,467 --> 00:06:17,600
Well, that's the
point. I'm a mum.
117
00:06:17,733 --> 00:06:20,067
Yeah, but not in a
good, MILF-y way.
118
00:06:20,200 --> 00:06:21,500
Not in that photo, anyway.
119
00:06:23,133 --> 00:06:25,567
You said, "honest."
120
00:06:25,700 --> 00:06:27,900
Next time, pretend
I didn't mean it.
121
00:06:28,067 --> 00:06:28,867
Anything else?
122
00:06:30,067 --> 00:06:31,167
Your daughter's weird friend
123
00:06:31,300 --> 00:06:33,400
has got the police
station on speed dial.
124
00:06:33,533 --> 00:06:36,233
She's spouting off about a
murder to anyone who'll listen.
125
00:06:38,367 --> 00:06:40,067
Is anyone taking it seriously?
126
00:06:40,167 --> 00:06:40,967
Course not.
127
00:06:42,700 --> 00:06:44,633
I spoke to Tony Warden.
128
00:06:44,767 --> 00:06:46,100
I hope you were polite.
129
00:06:46,233 --> 00:06:48,333
Now, where's the fun in that?
130
00:06:48,467 --> 00:06:51,333
Anyway, he says there's no
evidence anything happened.
131
00:06:51,467 --> 00:06:54,267
I think Hannah is just
being a drama queen.
132
00:06:54,400 --> 00:06:57,067
Yeah, poor thing. She's
had a difficult year.
133
00:06:57,200 --> 00:06:58,700
Well, that's very sad and all,
134
00:06:58,833 --> 00:07:00,833
but we'd be screwed if
someone really had been killed
135
00:07:00,967 --> 00:07:02,867
after we put all those
bloody cameras in.
136
00:07:03,067 --> 00:07:05,467
Yes. Thanks for your
astute political analysis.
137
00:07:08,600 --> 00:07:10,900
Is there anything else I
should know about Hannah?
138
00:07:11,067 --> 00:07:11,967
I don't think so.
139
00:07:19,467 --> 00:07:22,467
You've been distant
since that woman phoned.
140
00:07:22,600 --> 00:07:23,900
Dolly Fletcher.
141
00:07:24,067 --> 00:07:25,367
What did she want?
142
00:07:25,500 --> 00:07:27,167
Oh, nothing.
143
00:07:27,300 --> 00:07:30,100
I can't protect you if I
don't have all the facts.
144
00:07:32,567 --> 00:07:33,633
She just wanted
me to have a word
145
00:07:33,767 --> 00:07:35,167
with somebody about her bins.
146
00:07:38,767 --> 00:07:39,800
Yeah, thanks, Geri.
147
00:07:47,067 --> 00:07:50,067
[suspenseful music]
148
00:08:07,067 --> 00:08:08,600
Seen him on the cameras.
149
00:08:09,933 --> 00:08:11,800
Something to do
with the dealers.
150
00:08:11,933 --> 00:08:12,867
He supplies them.
151
00:08:14,167 --> 00:08:15,633
And all you do is nod at him?
152
00:08:15,767 --> 00:08:17,700
Knowing what he
is and proving it,
153
00:08:17,833 --> 00:08:19,067
are two different things.
154
00:08:20,400 --> 00:08:21,367
That's convenient.
155
00:08:22,233 --> 00:08:23,167
It really isn't.
156
00:08:26,700 --> 00:08:27,933
Give me that.
157
00:08:28,067 --> 00:08:29,733
Who's sending you
retirement cards?
158
00:08:29,867 --> 00:08:32,267
Are you always this bloody nosy?
159
00:08:32,400 --> 00:08:34,133
Keep your hair on.
160
00:08:34,267 --> 00:08:37,233
It's just some of the
lads down the station,
161
00:08:37,367 --> 00:08:38,867
taking the piss.
162
00:08:40,167 --> 00:08:41,733
They think I'm a bit
long in the tooth.
163
00:08:41,867 --> 00:08:43,633
That's what they
think of you, is it?
164
00:08:48,900 --> 00:08:49,733
What the hell is that?
165
00:08:49,867 --> 00:08:51,400
What is your problem with me?
166
00:08:51,533 --> 00:08:54,233
You don't do anything.
167
00:08:54,367 --> 00:08:55,567
You've had a year and
you still haven't got
168
00:08:55,700 --> 00:08:56,867
the faintest idea
who killed Zoe.
169
00:08:57,067 --> 00:08:57,900
That's not true.
170
00:08:59,600 --> 00:09:01,867
Have you ever heard of the
name, Max Carlton before?
171
00:09:02,067 --> 00:09:02,767
No. Who's he?
172
00:09:03,833 --> 00:09:04,600
He's a dealer.
173
00:09:06,333 --> 00:09:07,667
Smalltime conman.
174
00:09:08,900 --> 00:09:10,733
And extremely violent,
by all accounts.
175
00:09:10,867 --> 00:09:12,067
And what of it?
176
00:09:12,200 --> 00:09:15,433
I think he's the man
that attacked you
177
00:09:15,567 --> 00:09:16,933
and killed your friend, Zoe.
178
00:09:19,233 --> 00:09:22,700
[ominous music]
179
00:09:22,833 --> 00:09:24,667
See, I haven't been sitting
on my arse all the time.
180
00:09:24,800 --> 00:09:26,433
Why are you only
showing me this now?
181
00:09:26,567 --> 00:09:28,533
Because I've been gathering
evidence against him.
182
00:09:28,667 --> 00:09:30,133
Building a case.
183
00:09:30,267 --> 00:09:33,333
And I didn't need you
charging in on some crusade.
184
00:09:33,467 --> 00:09:34,733
How do you know it's him?
185
00:09:35,700 --> 00:09:38,100
He's about the right age
186
00:09:38,233 --> 00:09:40,400
and build as the
man you describe.
187
00:09:40,533 --> 00:09:41,367
And,
188
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
he has tattoos.
189
00:09:44,567 --> 00:09:45,900
A dagger on his wrist?
190
00:09:50,367 --> 00:09:51,867
So, why isn't he locked up?
191
00:09:52,067 --> 00:09:54,133
His disappeared the night
your friend, Zoe was killed.
192
00:09:54,267 --> 00:09:55,433
I'm guessing he
went somewhere else
193
00:09:55,567 --> 00:09:56,767
until the heat died down.
194
00:09:57,900 --> 00:10:00,233
But, if he is back,
195
00:10:00,367 --> 00:10:02,033
you have to keep a low profile.
196
00:10:02,167 --> 00:10:03,833
He's dangerous.
197
00:10:03,967 --> 00:10:06,233
Screw that. I've
got a better idea.
198
00:10:07,400 --> 00:10:09,000
What?
199
00:10:09,133 --> 00:10:11,333
How about we catch
the bastard, instead?
200
00:10:14,867 --> 00:10:17,500
[car engine starting]
201
00:10:17,633 --> 00:10:20,567
[suspenseful music]
202
00:10:26,033 --> 00:10:27,167
This is the footage
of Max and the woman
203
00:10:27,300 --> 00:10:28,967
approaching the
camera's blindspot.
204
00:10:29,100 --> 00:10:29,967
It's the same.
205
00:10:31,567 --> 00:10:33,867
I told you. We were right
there, we could've found here.
206
00:10:34,000 --> 00:10:35,167
Don't gloat.
207
00:10:35,300 --> 00:10:37,000
And it's torn, there
must've been a struggle.
208
00:10:37,133 --> 00:10:38,367
So, the man who did this
209
00:10:38,500 --> 00:10:40,233
is the one that
just attacked you?
210
00:10:40,367 --> 00:10:41,167
Yeah.
211
00:10:42,567 --> 00:10:44,333
Well, how many people
has he done this to?
212
00:10:44,467 --> 00:10:46,867
He's only ever been sent
down for minor offences.
213
00:10:48,600 --> 00:10:50,167
That wasn't what he asked.
214
00:10:50,300 --> 00:10:51,100
Too many.
215
00:10:52,633 --> 00:10:54,100
Well, you grew up on the estate.
216
00:10:54,233 --> 00:10:55,500
Yeah?
217
00:10:55,633 --> 00:10:56,533
You've never come
across him before?
218
00:10:56,667 --> 00:10:57,867
Just 'cause I live here,
219
00:10:58,000 --> 00:10:59,100
doesn't mean I know
all the local villains.
220
00:10:59,233 --> 00:11:01,267
Fair enough.
221
00:11:01,400 --> 00:11:03,400
Look, is there any way that
that could've been staged?
222
00:11:03,533 --> 00:11:05,367
Put on, knowing that
you were watching?
223
00:11:06,733 --> 00:11:09,167
No, we swapped
shifts last minute.
224
00:11:09,300 --> 00:11:10,833
No one knew we were here.
225
00:11:10,967 --> 00:11:13,300
Yeah, I had to storm the
wizard's fortress, that evening.
226
00:11:14,733 --> 00:11:15,767
You get used to it.
227
00:11:18,267 --> 00:11:20,067
Well, it's not
exactly a smoking gun.
228
00:11:21,600 --> 00:11:22,833
But?
229
00:11:22,967 --> 00:11:23,733
It's a start.
230
00:11:25,400 --> 00:11:27,100
Don't get too excited, we've
got a long way to go yet.
231
00:11:27,233 --> 00:11:28,067
Yeah?
232
00:11:29,400 --> 00:11:31,367
Come on, show me the
rest of the recording.
233
00:11:34,167 --> 00:11:36,533
[suspenseful music]
234
00:11:36,667 --> 00:11:37,967
So, the budget meeting tomorrow.
235
00:11:38,100 --> 00:11:39,800
If the councillor looks like
236
00:11:39,933 --> 00:11:42,333
he's settling in for
a monologue, I'll give you the sign.
237
00:11:42,467 --> 00:11:43,633
What do I do when I see it?
238
00:11:43,767 --> 00:11:45,600
Oh, ideally, shoot
me in the head.
239
00:11:45,733 --> 00:11:47,167
But I'll settle for
anything that stops me
240
00:11:47,300 --> 00:11:49,833
having to listen to him
mansplaining how money works.
241
00:11:52,667 --> 00:11:53,467
Hannah.
242
00:11:54,733 --> 00:11:55,433
You all right?
243
00:11:55,567 --> 00:11:56,433
Yeah.
244
00:11:56,567 --> 00:11:58,100
Well, at least you weren't hurt.
245
00:11:59,167 --> 00:12:00,500
Thanks.
246
00:12:00,633 --> 00:12:02,400
[Louisa] Did Tony
Warden drop you off?
247
00:12:02,533 --> 00:12:03,367
Yeah.
248
00:12:04,600 --> 00:12:06,433
She's, uh, got
held up at college.
249
00:12:06,567 --> 00:12:07,633
She'll meet us at home.
250
00:12:08,867 --> 00:12:09,967
I'll just get my stuff.
251
00:12:11,067 --> 00:12:11,867
Louisa Bradfield?
252
00:12:14,300 --> 00:12:16,533
How do you know Dolly Fletcher?
253
00:12:16,667 --> 00:12:19,600
She's my cleaner. Why?
254
00:12:19,733 --> 00:12:21,200
She called here, earlier.
255
00:12:21,333 --> 00:12:22,500
Seemed to upset Louisa.
256
00:12:24,067 --> 00:12:25,433
What's that got to do with me?
257
00:12:26,467 --> 00:12:27,900
They were talking about you.
258
00:12:30,600 --> 00:12:31,433
Can't help you.
259
00:12:34,733 --> 00:12:37,633
Louisa is trying to
get herself reelected.
260
00:12:37,767 --> 00:12:39,633
I can't have her
distracted by whatever mess
261
00:12:39,767 --> 00:12:41,333
you've got yourself
involved with.
262
00:12:43,333 --> 00:12:46,233
Sounds more like you're looking
for a reason to be nosy.
263
00:12:46,367 --> 00:12:49,067
Lou'll win by a landslide,
just like last time.
264
00:12:49,167 --> 00:12:52,067
Yeah, but we've got our
eyes set on a higher prize,
265
00:12:52,133 --> 00:12:53,733
and I won't let
you screw that up.
266
00:12:56,400 --> 00:12:57,667
Have the police
found out anything
267
00:12:57,800 --> 00:12:59,567
about that woman you
claim was killed?
268
00:13:00,800 --> 00:13:01,633
No.
269
00:13:03,433 --> 00:13:04,267
Good.
270
00:13:06,133 --> 00:13:08,067
You could at least
pretend you give a shit.
271
00:13:09,967 --> 00:13:11,267
Why?
272
00:13:11,400 --> 00:13:13,067
Sorry about that.
273
00:13:13,200 --> 00:13:13,967
I'm all done.
274
00:13:15,333 --> 00:13:16,300
Yeah, I can lockup.
275
00:13:17,300 --> 00:13:18,067
Thanks.
276
00:13:20,067 --> 00:13:20,767
Night.
277
00:13:20,900 --> 00:13:21,733
Night.
278
00:13:26,133 --> 00:13:29,067
[suspenseful music]
279
00:13:35,833 --> 00:13:37,467
Thanks for this.
280
00:13:37,600 --> 00:13:38,667
Oh, don't be silly.
281
00:13:38,800 --> 00:13:39,967
You can't go back to your flat
282
00:13:40,100 --> 00:13:43,067
while that man is
still on the loose.
283
00:13:43,200 --> 00:13:44,733
Here.
284
00:13:44,867 --> 00:13:46,733
Glass of water? Tea?
285
00:13:47,733 --> 00:13:49,667
Nah. I'm good, ta.
286
00:13:53,933 --> 00:13:56,167
Have you got anything plainer?
287
00:13:57,333 --> 00:13:58,400
What does it matter?
288
00:13:59,367 --> 00:14:00,667
You're going to sleep in it.
289
00:14:01,667 --> 00:14:02,500
Not going clubbing.
290
00:14:02,633 --> 00:14:04,267
That was kind of my point.
291
00:14:06,133 --> 00:14:09,267
I'm up early, as I've a meeting
at one of my hair salons.
292
00:14:09,400 --> 00:14:11,400
But I'll leave my mobile
on if you need me.
293
00:14:13,533 --> 00:14:14,400
[Hannah] Thanks.
294
00:14:15,867 --> 00:14:17,067
Night.
295
00:14:17,200 --> 00:14:18,067
Night.
296
00:14:28,067 --> 00:14:31,867
Have you heard of someone
called, Max Carlton?
297
00:14:33,200 --> 00:14:34,067
No.
298
00:14:35,400 --> 00:14:36,200
Who's he?
299
00:14:37,600 --> 00:14:39,200
He's the man who killed Zoe.
300
00:14:40,200 --> 00:14:43,267
It's just, well,
301
00:14:43,400 --> 00:14:44,633
he was a dealer.
302
00:14:45,933 --> 00:14:47,100
I didn't wanna drag it all up,
303
00:14:47,233 --> 00:14:49,567
but you must've
bought from someone.
304
00:14:50,900 --> 00:14:52,700
There were a bunch
of people we'd use.
305
00:14:52,833 --> 00:14:54,333
I didn't always get there names.
306
00:14:59,667 --> 00:15:01,700
But you knew Zoe's
family, right?
307
00:15:01,833 --> 00:15:03,533
God, will you let it go?
308
00:15:03,667 --> 00:15:05,533
That man Max was
outside my flat.
309
00:15:05,667 --> 00:15:07,367
So, unless you want me
sleeping on your sofa
310
00:15:07,500 --> 00:15:10,167
for the next decade, I need
to get him off my back.
311
00:15:10,300 --> 00:15:12,533
Or you could just
leave it alone,
312
00:15:12,667 --> 00:15:14,100
and hope that he goes away.
313
00:15:14,233 --> 00:15:15,167
And of he doesn't?
314
00:15:18,433 --> 00:15:20,200
What do you want
with Zoe's parents?
315
00:15:21,700 --> 00:15:24,700
If Zoe knew Max, maybe
her parents did too.
316
00:15:26,200 --> 00:15:27,700
Her dad won't talk to you.
317
00:15:28,600 --> 00:15:29,433
I know.
318
00:15:31,200 --> 00:15:34,367
But a friendly face
might change his mind.
319
00:15:40,667 --> 00:15:42,867
You know I loved Zoe to bits.
320
00:15:43,067 --> 00:15:44,100
I wouldn't have
the life I do now
321
00:15:44,233 --> 00:15:46,133
if she hadn't got me into rehab.
322
00:15:46,267 --> 00:15:48,700
But I don't wanna keep
putting her family through it.
323
00:15:52,600 --> 00:15:53,367
I understand.
324
00:16:01,067 --> 00:16:04,300
You're gonna do it
anyway, aren't you?
325
00:16:04,433 --> 00:16:05,267
Course.
326
00:16:06,533 --> 00:16:07,400
Fuck's sake.
327
00:16:14,367 --> 00:16:17,500
[suspenseful music]
328
00:16:17,633 --> 00:16:20,500
[knocking on door]
329
00:16:23,767 --> 00:16:24,767
Hello, Mr. Mason.
330
00:16:26,100 --> 00:16:27,433
Sorry to show up like this,
331
00:16:27,567 --> 00:16:30,633
we just wondered if
we could have a word?
332
00:16:32,800 --> 00:16:33,633
You know Hannah.
333
00:16:36,333 --> 00:16:37,200
What do you want?
334
00:16:38,400 --> 00:16:39,800
I know who killed Zoe.
335
00:16:41,967 --> 00:16:43,767
He's back on the
estate, I've seen him.
336
00:16:49,267 --> 00:16:52,200
[suspenseful music]
337
00:17:20,867 --> 00:17:22,200
So, who is this bastard?
338
00:17:23,167 --> 00:17:24,567
He's called, Max Carlton.
339
00:17:27,467 --> 00:17:28,833
Have you heard of him before?
340
00:17:30,133 --> 00:17:30,967
No.
341
00:17:32,533 --> 00:17:33,767
Are you sure?
342
00:17:33,900 --> 00:17:36,333
'cause when I came
across him that night,
343
00:17:36,467 --> 00:17:38,400
Zoe was helping
him rob passersby.
344
00:17:41,467 --> 00:17:42,967
I think what Hannah means,
345
00:17:43,100 --> 00:17:45,600
is that Zoe didn't meet him
for the first time that night.
346
00:17:47,400 --> 00:17:49,400
Never heard his name before.
347
00:17:49,533 --> 00:17:50,567
It was a long shot.
348
00:17:51,867 --> 00:17:53,200
We should go.
349
00:17:53,333 --> 00:17:54,533
Do you remember anything
350
00:17:54,667 --> 00:17:56,367
about anyone she was
hanging round with?
351
00:17:59,267 --> 00:18:01,100
She didn't talk to
me about her life.
352
00:18:03,333 --> 00:18:05,567
Not since she started
working in that caf.
353
00:18:05,700 --> 00:18:07,067
Caf?
354
00:18:07,133 --> 00:18:07,933
On Rose Lane.
355
00:18:09,667 --> 00:18:11,067
That's where my
cleaner, Dolly, works.
356
00:18:11,167 --> 00:18:14,367
It was just a Saturday
job, earn a bit extra.
357
00:18:16,967 --> 00:18:18,700
She started a couple
of months before.
358
00:18:21,333 --> 00:18:22,100
Well, before.
359
00:18:25,500 --> 00:18:26,867
What happened to her there?
360
00:18:28,100 --> 00:18:29,200
Don't know.
361
00:18:31,833 --> 00:18:33,567
But she fell in
with a bad crowd.
362
00:18:38,100 --> 00:18:39,533
She always spoke highly of you.
363
00:18:40,933 --> 00:18:42,200
Zoe was a lovely person.
364
00:18:44,133 --> 00:18:46,300
She helped me when I had
some stuff of my own.
365
00:18:49,200 --> 00:18:52,467
So, why did you let her throw
her life away like that?
366
00:18:53,433 --> 00:18:54,267
Sorry?
367
00:18:55,833 --> 00:18:56,900
You were her friend.
368
00:18:58,067 --> 00:18:58,900
She helped you.
369
00:19:01,067 --> 00:19:02,833
So, why didn't you
do the same for her?
370
00:19:04,467 --> 00:19:05,833
I, I had my own stuff going on.
371
00:19:05,967 --> 00:19:07,500
Zoe wasn't my responsibility.
372
00:19:07,633 --> 00:19:08,600
That's not fair.
373
00:19:10,067 --> 00:19:10,900
Fair?
374
00:19:13,133 --> 00:19:14,533
You dare come here
375
00:19:14,667 --> 00:19:16,800
and talk to me about fair?
376
00:19:16,933 --> 00:19:19,500
I know you're grieving but
we're trying to to help.
377
00:19:19,633 --> 00:19:22,867
My beautiful daughter, dead.
378
00:19:23,067 --> 00:19:24,167
For someone like you.
379
00:19:26,367 --> 00:19:28,967
You can't tell me that's fair.
380
00:19:32,633 --> 00:19:34,833
[Amber] That was a mistake.
381
00:19:34,967 --> 00:19:37,933
He's just hurting. Looking
for someone to blame.
382
00:19:38,067 --> 00:19:38,967
But he's right.
383
00:19:40,600 --> 00:19:43,300
I should've stopped Zoe getting
involved with those people.
384
00:19:43,433 --> 00:19:45,167
You were still sorting
your own shit out
385
00:19:45,300 --> 00:19:47,067
when she took that job.
386
00:19:47,133 --> 00:19:48,400
She wasn't your responsibility.
387
00:19:48,533 --> 00:19:50,267
But it was my fault.
388
00:19:50,400 --> 00:19:51,933
What do you mean?
389
00:19:52,067 --> 00:19:54,400
Dealer's weren't happy with
Zoe for getting me clean.
390
00:19:56,400 --> 00:19:58,500
I think they targeted
her to punish me.
391
00:19:58,633 --> 00:19:59,400
How?
392
00:19:59,533 --> 00:20:01,000
Don't know the details,
393
00:20:01,133 --> 00:20:03,000
but they obviously found
some way of sucking her in.
394
00:20:04,333 --> 00:20:05,633
She saved my life.
395
00:20:06,767 --> 00:20:08,167
Some friend I was in return.
396
00:20:09,133 --> 00:20:10,767
Why didn't you tell me this?
397
00:20:10,900 --> 00:20:12,467
'cause I'm fucking ashamed.
398
00:20:12,600 --> 00:20:13,833
All right?
399
00:20:13,967 --> 00:20:17,133
Go home. Sort yourself out.
400
00:20:17,267 --> 00:20:18,300
What are you gonna do?
401
00:20:19,467 --> 00:20:21,233
Poke the hornets nest.
402
00:20:24,333 --> 00:20:25,300
Hey.
403
00:20:26,467 --> 00:20:28,667
They did this to her.
404
00:20:30,767 --> 00:20:31,767
It wasn't your fault.
405
00:20:44,133 --> 00:20:45,633
I need to talk to you about Zoe.
406
00:20:46,667 --> 00:20:47,833
Don't know a Zoe.
407
00:20:47,967 --> 00:20:49,233
She used to work here?
408
00:20:50,367 --> 00:20:52,233
Oh, Zoe.
409
00:20:52,367 --> 00:20:53,867
You've been coming
round my flat for months
410
00:20:54,000 --> 00:20:56,500
and you never once
mentioned that you knew her.
411
00:20:56,633 --> 00:20:59,400
You pay me to empty the bins
and dust round the place.
412
00:20:59,533 --> 00:21:01,133
The rest ain't my business.
413
00:21:01,267 --> 00:21:03,567
Do you know who Max Carlton is?
414
00:21:03,700 --> 00:21:04,967
Keep your voice down, will ya.
415
00:21:05,100 --> 00:21:07,833
Did Zoe meet him when
she was working here?
416
00:21:07,967 --> 00:21:09,567
It's more than my life is worth
417
00:21:09,700 --> 00:21:12,333
to start talking about
Max behind his back.
418
00:21:12,467 --> 00:21:13,667
Well, I'm not leaving
til you tell me
419
00:21:13,800 --> 00:21:15,567
what the score was
between him and Zoe.
420
00:21:16,467 --> 00:21:17,333
I'm in no rush.
421
00:21:20,100 --> 00:21:22,900
He used to come
in here sometimes.
422
00:21:23,067 --> 00:21:25,533
One day, he took a shine to Zoe.
423
00:21:25,667 --> 00:21:28,767
Knew she was broke, offered
her some work on the side.
424
00:21:28,900 --> 00:21:30,167
What kind of work?
425
00:21:30,300 --> 00:21:32,367
Legit stuff, at first.
426
00:21:32,500 --> 00:21:34,600
But then, gradually,
more and more dodgy,
427
00:21:34,733 --> 00:21:36,467
til she was trapped.
428
00:21:36,600 --> 00:21:38,533
And you were all
right with that?
429
00:21:38,667 --> 00:21:41,433
I didn't let any funny business
happen on the premises.
430
00:21:41,567 --> 00:21:43,767
Once they were out that door,
it weren't my responsibility.
431
00:21:43,900 --> 00:21:45,867
Yeah, but you could've
called the police.
432
00:21:47,533 --> 00:21:49,967
He's got the police in his
pocket, you stupid girl.
433
00:21:51,633 --> 00:21:53,933
All I'd have done is
got myself killed.
434
00:21:54,067 --> 00:21:54,900
Kept out of it.
435
00:21:55,967 --> 00:21:56,733
You should too.
436
00:21:59,667 --> 00:22:02,667
[suspenseful music]
437
00:22:09,333 --> 00:22:10,867
Amber'll meet us there.
438
00:22:11,067 --> 00:22:12,800
Can't say she's
thrilled about it.
439
00:22:12,933 --> 00:22:15,200
We just need as many warm
bodies as we can get.
440
00:22:15,333 --> 00:22:17,833
She can talk about how draining
beauty college is later.
441
00:22:17,967 --> 00:22:19,100
I'm not sure I like you
442
00:22:19,233 --> 00:22:21,067
talking about my
daughter like that.
443
00:22:21,200 --> 00:22:22,767
It only hurts 'cause it's true.
444
00:22:24,300 --> 00:22:25,767
[knocking on door]
445
00:22:25,900 --> 00:22:27,233
Tony.
446
00:22:27,367 --> 00:22:28,667
Hi.
447
00:22:28,800 --> 00:22:30,767
I'm after a favour.
448
00:22:30,900 --> 00:22:31,767
What do you need?
449
00:22:31,900 --> 00:22:33,067
I wondered if you wouldn't mind
450
00:22:33,200 --> 00:22:34,967
looking through some
council records for me?
451
00:22:35,100 --> 00:22:36,300
What sort of records?
452
00:22:36,433 --> 00:22:38,300
Whatever you've got
under Max Carlton?
453
00:22:38,433 --> 00:22:40,367
I wanna find out if he's
been claiming any benefits.
454
00:22:40,500 --> 00:22:41,700
Something that will show that
455
00:22:41,833 --> 00:22:43,633
he's been active in
the area recently.
456
00:22:43,767 --> 00:22:45,267
You could find that
out at the station.
457
00:22:45,400 --> 00:22:47,333
Not without leaving a trail.
458
00:22:48,400 --> 00:22:49,267
What're you playing at?
459
00:22:49,400 --> 00:22:50,567
I don't wanna top anybody off
460
00:22:50,700 --> 00:22:52,300
until I've got
exactly what I need.
461
00:22:52,433 --> 00:22:54,500
Yeah, that assumes we believe
you're not bent, of course.
462
00:22:54,633 --> 00:22:57,300
I know I'm no your
favourite person, Geri.
463
00:22:57,433 --> 00:22:59,300
At least Louisa's
more reasonable,
464
00:22:59,433 --> 00:23:01,200
and not such a pain in the arse.
465
00:23:01,333 --> 00:23:03,533
Talk about being damned
with faint praise.
466
00:23:03,667 --> 00:23:05,967
We can't go giving out
private information.
467
00:23:06,100 --> 00:23:09,200
If you're legit, then go
through the proper channels.
468
00:23:09,333 --> 00:23:11,767
Louisa, this is to do
with Zoe Mason's murder.
469
00:23:13,933 --> 00:23:15,067
Oh.
470
00:23:15,200 --> 00:23:17,233
Carlton was involved,
I'm sure of it.
471
00:23:22,933 --> 00:23:25,533
Tony, I would love to help.
472
00:23:25,667 --> 00:23:27,133
But while I'm running
for reelection,
473
00:23:27,267 --> 00:23:28,800
I have to do things by the book.
474
00:23:31,233 --> 00:23:33,300
Have a good afternoon, Tony.
475
00:23:33,433 --> 00:23:35,300
I'm sorry I couldn't help.
476
00:23:35,433 --> 00:23:36,267
Louisa.
477
00:23:42,233 --> 00:23:44,233
I feel like I've just
punched a kitten.
478
00:23:44,367 --> 00:23:45,167
Ignore him.
479
00:23:46,633 --> 00:23:48,200
Come on. You've an
election to win.
480
00:23:56,200 --> 00:23:59,133
[suspenseful music]
481
00:24:09,667 --> 00:24:10,633
Are you sure you should be here?
482
00:24:10,767 --> 00:24:12,333
I'm fine. Stop fussing.
483
00:24:14,067 --> 00:24:16,067
Any fresh sightings of Hot Guy?
484
00:24:17,900 --> 00:24:19,767
If you need anywhere to
stay, with all this going on.
485
00:24:19,900 --> 00:24:21,733
Amber and her mum
are gonna put me up.
486
00:24:22,667 --> 00:24:23,867
Oh.
487
00:24:24,067 --> 00:24:24,967
You could do me
a favour, though.
488
00:24:26,533 --> 00:24:28,233
Get me a black Americano
from the place down the road?
489
00:24:28,367 --> 00:24:29,767
I always spill it when I
go over the bloody curb.
490
00:24:29,900 --> 00:24:30,700
[Simon] Sure.
491
00:24:40,667 --> 00:24:43,300
[phone buzzing]
492
00:24:49,833 --> 00:24:50,667
Hello?
493
00:24:53,767 --> 00:24:55,233
Who is this?
494
00:24:55,367 --> 00:24:57,367
[Max] You've been
looking for me.
495
00:25:02,233 --> 00:25:03,067
Max?
496
00:25:04,667 --> 00:25:08,567
[Max] I don't like people
nosing around in my business.
497
00:25:08,700 --> 00:25:10,300
I just want you
to leave me alone.
498
00:25:10,433 --> 00:25:11,333
We can do a deal.
499
00:25:11,467 --> 00:25:12,733
[Max] No deals.
500
00:25:12,867 --> 00:25:14,533
You fuck with me,
you pay the price.
501
00:25:14,667 --> 00:25:15,700
What do you mean?
502
00:25:15,833 --> 00:25:17,067
[Max] Watch the cameras,
503
00:25:17,133 --> 00:25:18,367
I'm gonna get one
of your friends.
504
00:25:18,500 --> 00:25:20,200
What do you mean, "my friends"?
505
00:25:21,567 --> 00:25:23,067
[Max] Hang up and
I'll get another.
506
00:25:24,467 --> 00:25:25,833
Call the police, another.
507
00:25:28,200 --> 00:25:29,567
[Hannah] Oh god.
508
00:25:29,700 --> 00:25:31,167
[Max] Don't think I won't.
509
00:25:36,300 --> 00:25:37,567
Where are you?
510
00:25:39,733 --> 00:25:42,667
[suspenseful music]
511
00:25:44,100 --> 00:25:45,267
Stop, please!
512
00:25:49,800 --> 00:25:52,400
What is wrong with you,
you limp-dicked bastard?
513
00:25:52,533 --> 00:25:55,100
[Max laughing]
514
00:25:57,500 --> 00:25:58,600
I'll stop, I promise.
515
00:25:58,733 --> 00:26:00,300
I'll tell the
police I made it up,
516
00:26:00,433 --> 00:26:02,967
that I just wanted attention.
517
00:26:03,100 --> 00:26:05,300
[Max] Nice, clean
flat you've got.
518
00:26:06,200 --> 00:26:08,767
[Max laughing]
519
00:26:10,067 --> 00:26:10,833
Oh no, Dolly.
520
00:26:15,300 --> 00:26:16,600
I see you.
521
00:26:16,733 --> 00:26:18,400
Please, don't hurt her.
522
00:26:18,533 --> 00:26:19,933
[Max] Or what?
523
00:26:20,067 --> 00:26:22,700
What do you want?
I'll do anything.
524
00:26:22,833 --> 00:26:24,067
[Max] Turn on your video.
525
00:26:30,767 --> 00:26:32,400
There.
526
00:26:32,533 --> 00:26:34,433
[Max] Delete the recording
of me from last week.
527
00:26:34,567 --> 00:26:36,900
The whole evening.
528
00:26:37,067 --> 00:26:37,867
I don't know how to do that.
529
00:26:38,067 --> 00:26:40,067
[Max] Stop fucking with me.
530
00:26:40,133 --> 00:26:41,800
Delete it, permanently.
531
00:26:41,933 --> 00:26:43,333
All right, all right.
532
00:26:47,733 --> 00:26:48,600
[Max] Let me see.
533
00:26:57,600 --> 00:27:00,167
Tick tock, tick tock, tick
tock, tick tock, tick tock.
534
00:27:00,300 --> 00:27:01,100
Do it.
535
00:27:03,833 --> 00:27:05,067
There. I've done it.
536
00:27:05,200 --> 00:27:06,833
Please, don't hurt them.
537
00:27:06,967 --> 00:27:07,767
[Max] Aw, it's too late.
538
00:27:07,900 --> 00:27:08,667
No!
539
00:27:12,167 --> 00:27:15,333
[Max] You got the message?
Back the fuck off.
540
00:27:15,467 --> 00:27:17,067
I hear you.
541
00:27:17,200 --> 00:27:19,733
[Max laughing]
542
00:27:25,933 --> 00:27:27,533
You ruined Zoe's
family, you know?
543
00:27:28,867 --> 00:27:31,500
Why'd you do that? What
do you get out of it?
544
00:27:31,633 --> 00:27:33,333
[Max] Don't make
me call you again.
545
00:27:35,967 --> 00:27:36,967
Where are you, Max?
546
00:27:40,367 --> 00:27:43,067
Come on, come on, come on.
547
00:27:43,200 --> 00:27:47,367
There you are.
548
00:27:47,500 --> 00:27:48,333
Gotcha.
549
00:27:53,133 --> 00:27:56,067
[suspenseful music]
550
00:28:09,300 --> 00:28:12,167
[people chattering]
551
00:28:12,300 --> 00:28:15,400
[dance music playing]
552
00:28:20,233 --> 00:28:21,100
What are we doing here?
553
00:28:21,233 --> 00:28:23,300
You said it was an emergency.
554
00:28:23,433 --> 00:28:24,633
I over exaggerated.
555
00:28:25,900 --> 00:28:27,867
I just don't like
seeing movies by myself.
556
00:28:29,433 --> 00:28:31,667
"The Dead and the Dying"?
Are you shitting me?
557
00:28:31,800 --> 00:28:34,100
It's good. Probably.
558
00:28:36,267 --> 00:28:38,567
I just need something to
keep my mind off things.
559
00:28:40,333 --> 00:28:41,500
It already started.
560
00:28:41,633 --> 00:28:44,867
I'm very sure we'll catch on.
561
00:28:45,067 --> 00:28:46,133
Come on, my treat.
562
00:28:51,900 --> 00:28:53,333
Your treat, my arse.
563
00:28:54,833 --> 00:28:56,067
You got a carer's ticket.
564
00:28:57,267 --> 00:28:58,267
You don't have to look caring
565
00:28:58,400 --> 00:29:00,767
or wipe my bum or anything, so.
566
00:29:01,867 --> 00:29:03,167
It's a win-win for everyone.
567
00:29:04,167 --> 00:29:05,500
Why do you wanna see this?
568
00:29:11,967 --> 00:29:12,733
What the hell is going on?
569
00:29:12,867 --> 00:29:13,567
[Hannah] Shh.
570
00:29:13,700 --> 00:29:14,400
Who's that?
571
00:29:14,533 --> 00:29:16,167
Watch the movie.
572
00:29:16,300 --> 00:29:17,367
Who?
573
00:29:17,500 --> 00:29:18,267
Guess.
574
00:29:26,167 --> 00:29:28,167
[Amber] Oh my god, Hannah,
what did you call him for?
575
00:29:29,433 --> 00:29:32,067
I didn't. What the
hell's he doing here?
576
00:29:32,167 --> 00:29:33,700
We shouldn't be here.
577
00:29:33,833 --> 00:29:34,733
[Hannah] Shh. They're
in on it together.
578
00:29:34,867 --> 00:29:36,100
It's dangerous.
579
00:29:36,233 --> 00:29:39,267
So's leaving my flat and
walking in the street.
580
00:29:39,400 --> 00:29:41,067
These bastards have
ruined my life.
581
00:29:41,133 --> 00:29:42,467
Don't do that.
582
00:29:42,600 --> 00:29:44,700
I need to get proof
that Warden's bent.
583
00:29:44,833 --> 00:29:46,433
They all are.
584
00:29:46,567 --> 00:29:48,567
What difference does
another crooked cop make?
585
00:29:48,700 --> 00:29:50,800
He stopped his man from
searching that last bin.
586
00:29:50,933 --> 00:29:52,667
He made sure they didn't find
the missing woman's body.
587
00:29:52,800 --> 00:29:53,833
Put that thing down.
588
00:29:57,167 --> 00:29:58,667
[Hannah] Is he giving Max money?
589
00:30:02,033 --> 00:30:03,800
What's he paying him for?
590
00:30:03,933 --> 00:30:04,867
Come on, let's go.
591
00:30:06,400 --> 00:30:08,300
You can't even hear
what they're saying.
592
00:30:08,433 --> 00:30:09,233
Do you wanna get closer?
593
00:30:09,367 --> 00:30:10,067
No.
594
00:30:10,200 --> 00:30:10,867
Find out?
595
00:30:11,000 --> 00:30:11,833
No.
596
00:30:13,667 --> 00:30:15,667
Simon from work can lipread.
597
00:30:15,800 --> 00:30:18,400
[Amber] Can he also
see in the dark?
598
00:30:18,533 --> 00:30:20,867
'cause I'm here and I
can't see their lips.
599
00:30:36,600 --> 00:30:38,233
We should get out of here.
600
00:30:40,600 --> 00:30:42,067
Where's he gone?
601
00:30:42,967 --> 00:30:43,767
Shit.
602
00:30:45,067 --> 00:30:48,767
[intense, suspenseful music]
603
00:30:54,000 --> 00:30:55,933
[Amber] Where'd he go?
604
00:31:00,067 --> 00:31:01,233
What if he's waiting outside?
605
00:31:01,367 --> 00:31:02,800
What if he's behind us?
606
00:31:02,933 --> 00:31:04,633
Is this all a big game to you?
607
00:31:04,767 --> 00:31:05,800
No.
608
00:31:05,933 --> 00:31:07,200
Why did you bring me here?
609
00:31:07,333 --> 00:31:09,067
Because I didn't know
who else I could trust.
610
00:31:09,200 --> 00:31:11,067
You always take things too far.
611
00:31:11,167 --> 00:31:12,400
Selfish cow.
612
00:31:12,533 --> 00:31:14,133
We're onto something,
can't you see that?
613
00:31:14,267 --> 00:31:15,467
No, and I don't care.
614
00:31:15,600 --> 00:31:17,900
He killed our friend
and got away with it.
615
00:31:18,067 --> 00:31:19,167
And now he's murdered
another woman
616
00:31:19,300 --> 00:31:21,233
and the police won't
even admit it happened.
617
00:31:21,367 --> 00:31:22,567
It's not right.
618
00:31:22,700 --> 00:31:23,900
What is wrong with you?
619
00:31:25,500 --> 00:31:28,100
You've already got Zoe killed,
and you still won't stop.
620
00:31:28,933 --> 00:31:30,167
That's not fair.
621
00:31:30,300 --> 00:31:31,200
[Hannah] You're so
bloody stubborn.
622
00:31:32,567 --> 00:31:34,700
Why didn't you just stay
in the taxi that night?
623
00:31:34,833 --> 00:31:36,933
If you hadn't got
out and pushed home,
624
00:31:37,067 --> 00:31:38,333
Zoe would still be alive.
625
00:31:38,467 --> 00:31:40,433
I didn't kill her. Max did.
626
00:31:41,967 --> 00:31:43,900
You always have to have
things your own way.
627
00:31:44,067 --> 00:31:46,667
Once you get an idea in you're
head, you just can't stop.
628
00:31:46,800 --> 00:31:48,500
We can't let him
get away with it.
629
00:31:48,633 --> 00:31:51,400
I'm begging you. Move on.
630
00:31:51,533 --> 00:31:53,267
Because I can't take
anymore of this.
631
00:31:54,667 --> 00:31:56,667
I can't let it all
have been for nothing.
632
00:31:58,267 --> 00:31:59,500
Then you're on your own.
633
00:32:05,533 --> 00:32:08,500
[suspenseful music]
634
00:32:14,233 --> 00:32:17,100
[knocking on door]
635
00:32:20,967 --> 00:32:22,533
How did you know where I lived.
636
00:32:22,667 --> 00:32:24,933
I literally spy on my
neighbours for a living.
637
00:32:26,100 --> 00:32:26,933
What do you want?
638
00:32:27,067 --> 00:32:28,633
I think you might be in danger.
639
00:32:29,900 --> 00:32:31,467
Why?
640
00:32:31,600 --> 00:32:34,700
Please can we not do this on
your doorstep, it's not safe.
641
00:32:34,833 --> 00:32:35,733
What've you done?
642
00:32:35,867 --> 00:32:36,900
Pissed off Max.
643
00:32:37,867 --> 00:32:38,767
You stupid cow.
644
00:32:40,067 --> 00:32:40,867
Get in.
645
00:32:52,133 --> 00:32:54,200
[dog barking]
646
00:32:54,333 --> 00:32:56,133
At least someone's
pleased to see me.
647
00:32:57,533 --> 00:32:59,300
Keep your paws
off my bloody dog.
648
00:32:59,433 --> 00:33:02,133
The way you're going, you'll
get the poor thing murdered.
649
00:33:02,267 --> 00:33:04,900
Max threatened to hurt
you earlier to get at me.
650
00:33:05,067 --> 00:33:06,967
I'm worried he'll do it again.
651
00:33:07,100 --> 00:33:09,200
How did I get mixed up in this?
652
00:33:09,333 --> 00:33:11,200
I only clean your bloody flat.
653
00:33:11,333 --> 00:33:13,633
Max isn't exactly a
very rational person.
654
00:33:16,067 --> 00:33:17,667
Have you got any coffee?
655
00:33:17,800 --> 00:33:19,500
Kettle's in there.
656
00:33:19,633 --> 00:33:21,467
Don't use the milk, though.
657
00:33:21,600 --> 00:33:22,667
I'm not made of money.
658
00:33:22,800 --> 00:33:24,300
Where are you going?
659
00:33:24,433 --> 00:33:26,833
I need to get this dog out
before he shits everywhere.
660
00:33:26,967 --> 00:33:30,133
Didn't you hear me?
You're in danger.
661
00:33:30,267 --> 00:33:32,067
I won't be scared
in my own hometown.
662
00:33:33,600 --> 00:33:36,667
Stay here. Don't touch
anything. Don't let anyone in.
663
00:33:37,667 --> 00:33:38,733
Just stop being.
664
00:33:40,067 --> 00:33:40,833
You.
665
00:33:43,100 --> 00:33:43,933
Come on.
666
00:33:45,133 --> 00:33:47,600
[dog barking]
667
00:33:53,400 --> 00:33:56,367
[suspenseful music]
668
00:34:06,400 --> 00:34:09,067
[phone ringing]
669
00:34:11,433 --> 00:34:12,967
Louisa Bradfield's office.
670
00:34:13,100 --> 00:34:15,767
It's Dolly Fletcher, I
need to speak to her.
671
00:34:16,767 --> 00:34:18,633
What's it concerning?
672
00:34:18,767 --> 00:34:19,633
She knows.
673
00:34:21,133 --> 00:34:22,400
[Geri] Is it about Ruby again?
674
00:34:25,100 --> 00:34:26,633
Look, I'm Louisa's right hand.
675
00:34:26,767 --> 00:34:28,767
Anything you say to
her, you can say to me.
676
00:34:30,267 --> 00:34:31,500
She doesn't trust
you that much, dear.
677
00:34:31,633 --> 00:34:33,267
Now, put me through.
678
00:34:33,400 --> 00:34:34,267
She's gone home.
679
00:34:35,767 --> 00:34:37,067
Is this to do with Hannah?
680
00:34:41,067 --> 00:34:43,967
[suspenseful music]
681
00:34:49,600 --> 00:34:52,333
[water bubbling]
682
00:35:07,500 --> 00:35:10,900
[cupboard door slamming]
683
00:35:37,067 --> 00:35:39,833
[sudden thudding]
684
00:36:10,267 --> 00:36:12,800
[door banging]
685
00:36:14,433 --> 00:36:18,133
[intense, suspenseful music]
686
00:36:22,067 --> 00:36:24,200
[grunting]
687
00:36:30,567 --> 00:36:33,067
[lamp smashing]
688
00:36:33,167 --> 00:36:35,933
[Hannah groaning]
689
00:36:44,633 --> 00:36:47,433
[banging on door]
690
00:36:51,067 --> 00:36:53,800
[Dolly] What's
going on in there?
691
00:37:01,167 --> 00:37:03,967
[heavy breathing]
692
00:37:06,300 --> 00:37:08,767
[dog barking]
693
00:37:09,967 --> 00:37:12,167
[groaning]
694
00:37:27,500 --> 00:37:29,700
[groaning]
695
00:37:49,067 --> 00:37:50,500
What have you done?
696
00:37:54,533 --> 00:37:55,200
Hannah, how could you?
697
00:37:55,333 --> 00:37:56,467
Oh, shut up!
698
00:38:14,300 --> 00:38:15,600
This is not Max.
699
00:38:16,767 --> 00:38:19,700
[suspenseful music]
700
00:38:35,300 --> 00:38:37,200
You stupid, stupid girl!
701
00:38:38,167 --> 00:38:39,200
I should never have let you in.
702
00:38:39,333 --> 00:38:40,800
How could you do this to me?
703
00:38:40,933 --> 00:38:42,100
Get away from me.
704
00:38:45,133 --> 00:38:46,400
You told him where I was.
705
00:38:47,733 --> 00:38:49,333
What? No.
706
00:38:49,467 --> 00:38:50,267
Liar.
707
00:38:51,200 --> 00:38:53,200
That's why you went out.
708
00:38:53,333 --> 00:38:54,167
I swear.
709
00:38:56,367 --> 00:38:57,167
You can't go.
710
00:38:58,067 --> 00:38:59,067
Move.
711
00:38:59,167 --> 00:39:00,267
You're not thinking straight.
712
00:39:00,400 --> 00:39:01,167
Move!
713
00:39:13,533 --> 00:39:16,400
[suspenseful music]
714
00:39:16,533 --> 00:39:19,267
[sirens blaring]
715
00:39:45,433 --> 00:39:47,100
[Simon] Look, it's just
a misunderstanding.
716
00:39:47,233 --> 00:39:48,067
Must be.
717
00:39:50,133 --> 00:39:51,333
Uh, I've, I've got to go.
718
00:39:53,333 --> 00:39:54,167
Hi.
719
00:40:00,433 --> 00:40:01,467
Are you hurt?
720
00:40:06,167 --> 00:40:07,600
Can I do anything?
721
00:40:09,200 --> 00:40:12,667
[Hannah breathing shakily]
722
00:40:14,400 --> 00:40:16,467
[Hannah sobbing]
723
00:40:16,600 --> 00:40:19,400
Hey, it's all
right. You're safe.
724
00:40:19,533 --> 00:40:20,533
You're safe.
725
00:40:23,433 --> 00:40:24,933
Now, what happened?
726
00:40:26,033 --> 00:40:26,867
Hannah?
727
00:40:40,900 --> 00:40:42,400
I killed someone.
728
00:40:46,733 --> 00:40:49,433
[Hannah sobbing]
729
00:41:04,833 --> 00:41:08,267
[dramatic, ominous music]
49071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.