All language subtitles for Bitten.S03E08.Tili.Tili.Bom.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:02,736 Previously on "Bitten"... 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,072 It's amazing. 3 00:00:04,105 --> 00:00:05,339 Look, we can fix it up in no time, 4 00:00:05,373 --> 00:00:06,507 just the way you like. 5 00:00:06,540 --> 00:00:07,741 I'm going to go after Roman. 6 00:00:07,775 --> 00:00:09,310 No, you can't go alone! 7 00:00:09,343 --> 00:00:11,279 No, you have to stay there 8 00:00:11,312 --> 00:00:12,813 and oversee things, Elena. 9 00:00:12,846 --> 00:00:14,348 I'm looking to rent a house. 10 00:00:14,382 --> 00:00:16,350 I need something large with a lot of land. 11 00:00:16,384 --> 00:00:17,685 We only had one like that, 12 00:00:17,718 --> 00:00:18,552 but it was just rented out 13 00:00:18,586 --> 00:00:19,820 for the next few months. 14 00:00:19,853 --> 00:00:21,189 Visiting businessmen. Russian, I think. 15 00:00:21,222 --> 00:00:22,290 (Groaning) 16 00:00:22,323 --> 00:00:24,658 You think I'm losing control. 17 00:00:24,692 --> 00:00:27,095 You think it is Roman that needs to die. 18 00:00:27,128 --> 00:00:28,229 I cannot kill him. 19 00:00:28,262 --> 00:00:29,497 But I will not stand in your way. 20 00:00:29,530 --> 00:00:30,164 Out there, I'll be waiting for you 21 00:00:30,198 --> 00:00:32,566 and I won't be playing games. 22 00:00:32,600 --> 00:00:33,334 Oh, that's too bad, 23 00:00:33,367 --> 00:00:35,136 for some of us, games are fun. 24 00:00:35,169 --> 00:00:36,137 Jorge! No, no, no! 25 00:00:36,170 --> 00:00:37,471 I stepped away for two minutes. 26 00:00:37,505 --> 00:00:39,540 I don't know how to stop him. 27 00:00:41,409 --> 00:00:42,610 (Crashing) 28 00:00:42,643 --> 00:00:43,811 (Squeal of tires) 29 00:00:43,844 --> 00:00:47,381 (Crashing) 30 00:00:51,285 --> 00:00:55,189 ( "Tili Tili Bom" lullaby in Russian ) 31 00:00:55,223 --> 00:01:05,266 ( ** ) 32 00:01:05,299 --> 00:01:10,238 ( ** ) 33 00:01:10,271 --> 00:01:20,281 ( ** ) 34 00:01:20,314 --> 00:01:25,253 ( ** ) 35 00:01:25,286 --> 00:01:35,296 ( ** ) 36 00:01:35,329 --> 00:01:40,268 ( ** ) 37 00:01:40,301 --> 00:01:50,311 ( ** ) 38 00:01:50,344 --> 00:01:55,283 ( ** ) 39 00:01:55,316 --> 00:02:05,326 ( ** ) 40 00:02:05,359 --> 00:02:10,298 ( ** ) 41 00:02:10,331 --> 00:02:20,341 ( ** ) 42 00:02:20,374 --> 00:02:25,313 ( ** ) 43 00:02:25,346 --> 00:02:27,681 ( ** ) 44 00:02:27,715 --> 00:02:29,483 Man: 45 00:02:34,855 --> 00:02:36,290 "I will." 46 00:02:37,258 --> 00:02:38,859 "I will have." 47 00:02:39,893 --> 00:02:41,662 "I would." 48 00:02:41,695 --> 00:02:43,831 "I would have." 49 00:02:44,798 --> 00:02:47,167 "I will not." 50 00:02:48,269 --> 00:02:51,472 "I... will not have." 51 00:02:53,374 --> 00:02:54,908 "I won't." 52 00:02:54,942 --> 00:02:59,213 "I... I... won't have." 53 00:03:00,013 --> 00:03:01,815 Hm... 54 00:03:01,849 --> 00:03:02,950 Again. 55 00:03:02,983 --> 00:03:06,487 "Harriet has five hens." 56 00:03:07,755 --> 00:03:11,959 "Harriet has five hens." 57 00:03:12,926 --> 00:03:15,463 "Peter Piper picked a... 58 00:03:15,496 --> 00:03:18,232 ...peck of pickled peppers." 59 00:03:18,266 --> 00:03:20,401 Yeah, it's good... 60 00:03:20,434 --> 00:03:22,503 "How much wood... 61 00:03:22,536 --> 00:03:25,839 "could a woodchuck chuck... 62 00:03:25,873 --> 00:03:29,810 ...if a woodchuck could chuck wood." 63 00:03:29,843 --> 00:03:34,882 (Ominous music) 64 00:03:38,952 --> 00:03:41,589 ("Tili Tili Bom" resumes) 65 00:03:41,622 --> 00:03:49,463 ( ** ) 66 00:03:49,497 --> 00:03:59,507 ( ** ) 67 00:03:59,540 --> 00:04:04,478 ( ** ) 68 00:04:04,512 --> 00:04:12,486 ( ** ) 69 00:04:12,520 --> 00:04:21,529 ( ** ) 70 00:04:21,562 --> 00:04:31,572 ( ** ) 71 00:04:31,605 --> 00:04:36,544 ( ** ) 72 00:04:36,577 --> 00:04:46,587 ( ** ) 73 00:04:46,620 --> 00:04:51,559 ( ** ) 74 00:04:51,592 --> 00:04:53,794 ( ** ) 75 00:04:58,065 --> 00:05:00,534 Elena: We can stay. 76 00:05:00,568 --> 00:05:02,603 We can help. 77 00:05:02,636 --> 00:05:04,438 You don't have to do this by yourself. 78 00:05:04,472 --> 00:05:06,607 Jeremy: I know the two of you well enough 79 00:05:06,640 --> 00:05:09,377 to understand why you came when I said not to. 80 00:05:09,410 --> 00:05:11,512 I've made my decision. 81 00:05:11,545 --> 00:05:13,447 The answer is no. 82 00:05:13,481 --> 00:05:15,916 Clay: Jeremy, we understand the risks. But surely... 83 00:05:15,949 --> 00:05:17,518 If you're arguing with me, Clayton, 84 00:05:17,551 --> 00:05:19,420 you don't understand all the risks. 85 00:05:19,453 --> 00:05:21,655 The only way to ensure that there's no blowback 86 00:05:21,689 --> 00:05:23,657 is for me to kill Roman alone. 87 00:05:23,691 --> 00:05:26,494 And that's why you two will take care of Roman's hitman. 88 00:05:26,527 --> 00:05:28,028 With pleasure. 89 00:05:28,061 --> 00:05:29,763 And with Roman's death, 90 00:05:29,797 --> 00:05:32,132 you will end all the others. 91 00:05:32,165 --> 00:05:33,501 When Roman dies, 92 00:05:33,534 --> 00:05:35,068 the blood feud dies with him. 93 00:05:35,102 --> 00:05:36,570 And if you succeed before us, 94 00:05:36,604 --> 00:05:38,706 Konstantin will call off the Albino. 95 00:05:40,641 --> 00:05:42,776 You think Konstantin can be trusted? 96 00:05:42,810 --> 00:05:45,946 He stands to benefit from his father's death. 97 00:05:45,979 --> 00:05:47,915 He's our best bet at getting you 98 00:05:47,948 --> 00:05:49,450 where you need to be. 99 00:05:51,151 --> 00:05:54,655 You've the makings of a great leader, Elena. 100 00:05:54,688 --> 00:05:55,823 In the days to come, 101 00:05:55,856 --> 00:05:58,526 you will guide our Pack well. 102 00:05:58,559 --> 00:06:02,863 I'm only in charge until you return. 103 00:06:02,896 --> 00:06:05,132 You're going to come back to us, Jeremy. 104 00:06:06,934 --> 00:06:10,704 Sometimes a leader needs to make the tough decisions. 105 00:06:10,738 --> 00:06:12,072 They need to show the way. 106 00:06:12,105 --> 00:06:15,543 Have a character that inspires others. 107 00:06:15,576 --> 00:06:18,045 Yes. That's exactly why... 108 00:06:18,078 --> 00:06:19,813 And they need to know when to pass the mantle 109 00:06:19,847 --> 00:06:21,081 and step away. 110 00:06:21,114 --> 00:06:25,018 Even if I make it back, it's your time to lead. 111 00:06:28,055 --> 00:06:29,623 Clay. 112 00:06:30,858 --> 00:06:32,893 Your allegiance, 113 00:06:32,926 --> 00:06:34,662 and your courage, 114 00:06:34,695 --> 00:06:36,630 and your unfailing loyalty to me 115 00:06:36,664 --> 00:06:38,566 has kept me alive. 116 00:06:40,701 --> 00:06:42,803 You've given me strength. 117 00:06:43,971 --> 00:06:46,173 Jeremy, I owe everything I am to you. 118 00:06:47,475 --> 00:06:50,444 Now I need your support more than ever. 119 00:06:50,478 --> 00:06:51,679 Of course. 120 00:06:53,847 --> 00:06:57,718 Accept Elena as your new Alpha. 121 00:06:58,786 --> 00:07:00,588 Support her as you would me. 122 00:07:00,621 --> 00:07:03,924 Uphold her word, at all costs. 123 00:07:06,026 --> 00:07:08,929 I do. 124 00:07:08,962 --> 00:07:12,432 I will. With all my heart. 125 00:07:15,703 --> 00:07:18,739 Jeremy, you can't just delegate Alpha. 126 00:07:18,772 --> 00:07:20,107 It's never been done in the past, 127 00:07:20,140 --> 00:07:22,776 but things change. 128 00:07:22,810 --> 00:07:24,978 And with you, they will change. 129 00:07:27,180 --> 00:07:29,550 The Pack will support you. 130 00:07:32,085 --> 00:07:33,754 I'm not ready. 131 00:07:37,024 --> 00:07:39,126 Yes, you are. 132 00:07:41,094 --> 00:07:44,965 Everything in your life has led you to this. 133 00:07:44,998 --> 00:07:47,535 You were born to be a leader. 134 00:07:49,269 --> 00:07:50,738 The next generation needs to stand 135 00:07:50,771 --> 00:07:53,907 on the shoulders of those who went before. 136 00:07:53,941 --> 00:07:55,809 And you will see so much further 137 00:07:55,843 --> 00:07:58,846 and so much clearer than I ever did, Elena. 138 00:07:58,879 --> 00:08:08,889 ( ** ) 139 00:08:08,922 --> 00:08:13,861 ( ** ) 140 00:08:13,894 --> 00:08:25,639 ( ** ) 141 00:08:25,673 --> 00:08:27,207 We better get going. 142 00:08:27,240 --> 00:08:38,051 ( ** ) 143 00:08:38,085 --> 00:08:40,688 (Steam hissing) 144 00:08:40,721 --> 00:08:50,731 ( ** ) 145 00:08:50,764 --> 00:08:55,703 ( ** ) 146 00:08:55,736 --> 00:09:10,250 ( ** ) 147 00:09:10,283 --> 00:09:12,052 (Groaning) 148 00:09:12,085 --> 00:09:17,324 ( ** ) 149 00:09:17,357 --> 00:09:20,060 (High-pitched feedback squeal) 150 00:09:22,129 --> 00:09:25,132 (Distorted) Katia... 151 00:09:25,165 --> 00:09:27,635 (Pained groan) 152 00:09:27,668 --> 00:09:29,102 Katia. 153 00:09:33,974 --> 00:09:35,308 Katia! 154 00:09:35,342 --> 00:09:36,777 Katia, come on! 155 00:09:38,411 --> 00:09:39,780 You okay? 156 00:09:39,813 --> 00:09:42,015 Both: (Panting) 157 00:09:45,753 --> 00:09:47,054 What happened? 158 00:09:47,087 --> 00:09:49,990 We got run off the road. 159 00:09:50,023 --> 00:09:51,224 Are you hurt? 160 00:09:51,258 --> 00:09:52,660 (Cough) 161 00:09:54,261 --> 00:09:57,197 No... I'm okay. 162 00:09:57,230 --> 00:09:58,398 (Pained groan) 163 00:09:58,431 --> 00:10:00,801 Are you okay? 164 00:10:00,834 --> 00:10:02,736 Got the wind knocked out of me. 165 00:10:06,239 --> 00:10:07,841 We've got bigger problems. 166 00:10:07,875 --> 00:10:09,643 What is it? 167 00:10:09,677 --> 00:10:11,812 Those aren't good Samaritans. 168 00:10:11,845 --> 00:10:12,946 Roman's men. 169 00:10:12,980 --> 00:10:16,016 Coming to finish what they started. 170 00:10:16,049 --> 00:10:18,218 (Groaning) 171 00:10:19,152 --> 00:10:20,353 My seatbelt is stuck! 172 00:10:20,387 --> 00:10:22,355 (Pained shout) 173 00:10:22,389 --> 00:10:24,024 It won't open! 174 00:10:24,057 --> 00:10:26,660 (Groans) 175 00:10:27,861 --> 00:10:39,039 ( ** ) 176 00:10:39,072 --> 00:10:40,207 Watch out. 177 00:10:40,240 --> 00:10:42,776 (Grunting) 178 00:10:42,810 --> 00:10:47,047 ( ** ) 179 00:10:47,080 --> 00:10:48,248 Run. 180 00:10:48,281 --> 00:10:49,683 Run! 181 00:10:54,154 --> 00:10:55,856 (Grunts) 182 00:10:56,857 --> 00:10:58,125 Katia: Nick! 183 00:11:01,394 --> 00:11:02,830 Okay, okay! 184 00:11:02,863 --> 00:11:04,431 Just... Just don't hurt her! 185 00:11:05,833 --> 00:11:07,300 (Yell) 186 00:11:07,334 --> 00:11:09,202 (Gasp) 187 00:11:09,236 --> 00:11:18,979 ( ** ) 188 00:11:19,012 --> 00:11:20,113 Anything from Nick? 189 00:11:20,147 --> 00:11:22,282 No answer. I'll text him again. 190 00:11:24,151 --> 00:11:26,086 We can't wait for him. 191 00:11:27,755 --> 00:11:28,989 Before anyone else gets hurt, 192 00:11:29,022 --> 00:11:30,858 we kill the Albino. 193 00:11:30,891 --> 00:11:32,726 Now. 194 00:11:32,760 --> 00:11:33,994 Let's go. 195 00:11:41,401 --> 00:11:42,836 (Engine stopping) 196 00:11:49,777 --> 00:11:52,279 Out. Okay. 197 00:11:52,312 --> 00:11:55,248 (Groaning) 198 00:11:57,951 --> 00:12:00,087 (Grunting) All right. Yeah. 199 00:12:01,889 --> 00:12:03,523 (Phone buzzing) 200 00:12:03,556 --> 00:12:04,958 Uh... 201 00:12:05,893 --> 00:12:07,527 (Door chimes jingling) 202 00:12:07,560 --> 00:12:12,833 (Country music on radio) 203 00:12:16,103 --> 00:12:17,304 You should take off. 204 00:12:17,337 --> 00:12:19,172 What? 205 00:12:19,206 --> 00:12:22,275 This is yours if you leave for the night. 206 00:12:22,309 --> 00:12:23,844 Uh... 207 00:12:23,877 --> 00:12:25,478 C'mon, babe. Take it. 208 00:12:27,347 --> 00:12:29,182 Matching tattoos... 209 00:12:35,522 --> 00:12:36,924 Okay. 210 00:12:44,965 --> 00:12:46,834 (Door chimes jingling) 211 00:12:48,401 --> 00:12:52,405 ( ** ) 212 00:12:52,439 --> 00:12:53,874 (Music stops) 213 00:12:55,876 --> 00:12:57,244 (Chair scrapes on floor) 214 00:12:57,277 --> 00:12:59,880 (Ominous music) 215 00:12:59,913 --> 00:13:06,553 ( ** ) 216 00:13:06,586 --> 00:13:08,822 You won't stop. 217 00:13:08,856 --> 00:13:10,790 You've made that pretty clear. 218 00:13:14,361 --> 00:13:16,964 Your actions have led us here. 219 00:13:16,997 --> 00:13:19,900 You've given us no option. 220 00:13:19,933 --> 00:13:21,969 You ever work with chickens? 221 00:13:22,002 --> 00:13:23,303 I worked with chickens. 222 00:13:23,336 --> 00:13:25,438 On a farm in Russia. 223 00:13:25,472 --> 00:13:29,042 The farmer hated butchering, he gave me the job. 224 00:13:29,076 --> 00:13:31,378 I made a game with the chickens. 225 00:13:31,411 --> 00:13:33,113 How much of the head could I cut off, 226 00:13:33,146 --> 00:13:35,048 and still keep the chicken alive, 227 00:13:35,082 --> 00:13:37,417 before killing it... 228 00:13:38,351 --> 00:13:40,453 ...once and for all. 229 00:13:40,487 --> 00:13:43,290 You remind me of one of these chickens. 230 00:13:43,323 --> 00:13:45,859 Still walking and squawking. 231 00:13:47,127 --> 00:13:50,063 You don't even know that you're dead. 232 00:13:53,300 --> 00:13:54,534 (Lock clicks) 233 00:13:55,903 --> 00:13:58,105 You murdered my friend to make a point. 234 00:13:58,138 --> 00:13:59,306 You think this is a game? 235 00:13:59,339 --> 00:14:01,108 Finally, you teach me a lesson. 236 00:14:02,409 --> 00:14:04,077 (Grunting) 237 00:14:04,111 --> 00:14:05,345 (Clatter) 238 00:14:05,378 --> 00:14:06,579 (Grunting) 239 00:14:08,048 --> 00:14:10,951 So now it is time to say goodbye. 240 00:14:10,984 --> 00:14:12,052 Yes. 241 00:14:12,085 --> 00:14:14,121 I mean to your friend Nick. 242 00:14:16,589 --> 00:14:17,958 What did you say? 243 00:14:17,991 --> 00:14:20,293 You could still save him. Also Katia. 244 00:14:20,327 --> 00:14:22,329 No. Katia, her fate is certain. 245 00:14:22,362 --> 00:14:24,864 But Nick, he is not on my list. 246 00:14:26,666 --> 00:14:29,502 (Grunting) 247 00:14:29,536 --> 00:14:30,904 Where are they? 248 00:14:30,938 --> 00:14:32,439 (Grunting) 249 00:14:32,472 --> 00:14:34,474 Nick and Katia. What do you know? 250 00:14:34,507 --> 00:14:37,110 I know they won't live without your help. 251 00:14:37,144 --> 00:14:39,212 (Choking) 252 00:14:39,246 --> 00:14:41,448 There's a picture on my telephone. 253 00:14:44,584 --> 00:14:48,488 Albino: (Choking, grunting) 254 00:14:53,593 --> 00:14:54,527 (Grunting) 255 00:14:54,561 --> 00:14:56,529 What did you do to them? 256 00:14:56,563 --> 00:14:58,598 For now, nothing. But I can give the order 257 00:14:58,631 --> 00:15:00,133 and have them killed. So. 258 00:15:00,167 --> 00:15:04,004 I could take you to them. Or not. 259 00:15:04,037 --> 00:15:06,106 It is your choice. 260 00:15:06,139 --> 00:15:09,709 ( ** ) 261 00:15:09,742 --> 00:15:12,379 (Grunting, panting) 262 00:15:16,016 --> 00:15:17,184 (Restraints clicking) 263 00:15:17,217 --> 00:15:18,685 All right, all right... 264 00:15:23,623 --> 00:15:26,960 ( ** ) 265 00:15:26,994 --> 00:15:29,662 (Laughing) 266 00:15:29,696 --> 00:15:34,467 (Speaking in Russian) 267 00:15:34,501 --> 00:15:40,407 ( ** ) 268 00:15:40,440 --> 00:15:42,575 Katia. What did he say? 269 00:15:43,576 --> 00:15:45,979 (Gasp) 270 00:15:46,013 --> 00:15:47,247 (Door closes) 271 00:15:50,517 --> 00:15:51,718 Hey. Hey, what's going on? 272 00:15:51,751 --> 00:15:53,486 What did he say? 273 00:15:53,520 --> 00:15:55,188 He's coming for us. 274 00:15:57,257 --> 00:15:59,292 The red-eyed wolf. 275 00:15:59,326 --> 00:16:01,228 They call him The Albino. 276 00:16:01,261 --> 00:16:03,396 Who's that? 277 00:16:03,430 --> 00:16:05,365 The wolf who killed my mother. 278 00:16:06,299 --> 00:16:08,701 We're dead, Nick. 279 00:16:08,735 --> 00:16:10,170 We're dead. 280 00:16:13,506 --> 00:16:14,741 My surveillance shows me 281 00:16:14,774 --> 00:16:16,209 that it will be no easy task 282 00:16:16,243 --> 00:16:18,478 to get into Roman's compound. 283 00:16:18,511 --> 00:16:20,613 24-hour patrols. 284 00:16:20,647 --> 00:16:22,215 The guards work alone. 285 00:16:22,249 --> 00:16:25,252 That may be the weakness. That might be my way in. 286 00:16:26,453 --> 00:16:29,122 But guards work in pairs. 287 00:16:29,156 --> 00:16:30,723 One hidden, one seen. 288 00:16:30,757 --> 00:16:32,392 But you already know this. 289 00:16:32,425 --> 00:16:34,161 Of course. 290 00:16:34,194 --> 00:16:36,763 They work in pairs. 291 00:16:36,796 --> 00:16:38,698 There is no need to test me, Jeremy. 292 00:16:38,731 --> 00:16:40,533 I will not betray you. 293 00:16:40,567 --> 00:16:42,502 This blood feud has cost us both dearly. 294 00:16:42,535 --> 00:16:45,138 It is time to turn a page. 295 00:16:45,172 --> 00:16:47,307 So let's begin. 296 00:16:47,340 --> 00:16:49,276 Roman's paranoia is growing. 297 00:16:49,309 --> 00:16:51,178 His fear as well. 298 00:16:51,211 --> 00:16:52,579 You must strike now. 299 00:16:52,612 --> 00:16:54,347 Why is that? 300 00:16:54,381 --> 00:16:56,683 My father has summoned an assassin. 301 00:16:56,716 --> 00:16:59,252 He's already killed one of our Pack. 302 00:16:59,286 --> 00:17:01,521 But the rest survived? Hm. 303 00:17:01,554 --> 00:17:02,789 Not for long. 304 00:17:02,822 --> 00:17:04,724 Your Pack stands no chance against him. 305 00:17:04,757 --> 00:17:07,194 The only way to stop him is to kill Roman. 306 00:17:07,227 --> 00:17:09,696 As soon as possible. 307 00:17:09,729 --> 00:17:12,165 If you can get me close to Roman, 308 00:17:12,199 --> 00:17:14,801 I will see this through. 309 00:17:14,834 --> 00:17:19,139 ( ** ) 310 00:17:19,172 --> 00:17:22,142 We have our meals brought in once a day. 311 00:17:22,175 --> 00:17:33,620 ( ** ) 312 00:17:33,653 --> 00:17:35,555 Katia. 313 00:17:35,588 --> 00:17:36,789 Katia. 314 00:17:38,125 --> 00:17:39,426 Hey, I know that you're scared, 315 00:17:39,459 --> 00:17:41,361 but there's a way we can get out of here. 316 00:17:41,394 --> 00:17:43,396 Katia: They called The Albino. 317 00:17:43,430 --> 00:17:45,064 He's coming. 318 00:17:47,367 --> 00:17:48,601 Nick: Hey. 319 00:17:48,635 --> 00:17:51,104 Katia, I know what this life has done to you. 320 00:17:51,138 --> 00:17:53,606 I know you're always scared, you're never feeling safe, 321 00:17:53,640 --> 00:17:55,808 you're never sure what's around the next corner. 322 00:17:55,842 --> 00:17:58,077 What if all that could be different? 323 00:18:00,647 --> 00:18:02,515 How? 324 00:18:02,549 --> 00:18:03,783 You mentioned Montreal. 325 00:18:03,816 --> 00:18:06,186 I can... I can help make that happen. 326 00:18:09,722 --> 00:18:11,191 You'd do that? 327 00:18:12,192 --> 00:18:13,426 Yes! 328 00:18:13,460 --> 00:18:14,727 But not if you let me die, 329 00:18:14,761 --> 00:18:18,565 standing here chained to... this damn thing. 330 00:18:18,598 --> 00:18:21,134 So hey, let me ask you something. 331 00:18:23,436 --> 00:18:25,438 How flexible are you? 332 00:18:26,606 --> 00:18:35,415 ( ** ) 333 00:18:35,448 --> 00:18:37,350 Soon, another left. 334 00:18:38,551 --> 00:18:40,353 Where are we going? 335 00:18:40,387 --> 00:18:42,189 To see your Nick. 336 00:18:42,222 --> 00:18:44,457 This is what you want, yes? 337 00:18:44,491 --> 00:18:45,658 A picture on your phone 338 00:18:45,692 --> 00:18:48,195 doesn't mean you have Nick and Katia. 339 00:18:48,228 --> 00:18:49,496 Convince me. 340 00:18:49,529 --> 00:18:51,731 She went for a... 341 00:18:51,764 --> 00:18:53,700 A joyride? To Olcott. 342 00:18:53,733 --> 00:18:56,203 She wanted to trade a baby to save her life. 343 00:18:56,236 --> 00:18:59,539 But then she had a change of mind. 344 00:18:59,572 --> 00:19:01,708 I'm just as glad. 345 00:19:01,741 --> 00:19:04,211 Don't tell me. You love babies. 346 00:19:04,244 --> 00:19:07,614 What do I care for babies? 347 00:19:07,647 --> 00:19:09,816 Katia is on my list. 348 00:19:09,849 --> 00:19:12,252 I don't like taking people off my list 349 00:19:12,285 --> 00:19:13,553 until they are dead. 350 00:19:13,586 --> 00:19:15,688 You're a completionist. 351 00:19:15,722 --> 00:19:16,889 I don't know this word. 352 00:19:16,923 --> 00:19:20,460 But I like to draw a line through a name. 353 00:19:20,493 --> 00:19:23,830 Just like I will do with her name. 354 00:19:23,863 --> 00:19:27,534 Unless you find a way to stop me. 355 00:19:31,371 --> 00:19:33,906 No, I'm making a joke. 356 00:19:34,874 --> 00:19:36,509 You won't stop me. 357 00:19:36,543 --> 00:19:45,285 ( ** ) 358 00:19:45,318 --> 00:19:49,722 (Gasping with effort) 359 00:19:49,756 --> 00:19:52,692 (Inaudible conversation) 360 00:19:52,725 --> 00:19:54,294 Stop, stop, stop! Stop. 361 00:19:54,327 --> 00:20:03,536 ( ** ) 362 00:20:03,570 --> 00:20:04,704 Uh... 363 00:20:04,737 --> 00:20:05,972 Okay, go! 364 00:20:08,341 --> 00:20:10,277 (Clatter) 365 00:20:10,310 --> 00:20:12,612 Oh... Kick it over here. 366 00:20:12,645 --> 00:20:14,314 (Sliding) 367 00:20:14,347 --> 00:20:20,353 ( ** ) 368 00:20:20,387 --> 00:20:22,255 Elena: This is impossible. 369 00:20:22,289 --> 00:20:23,856 Clay: What are we doing here? 370 00:20:25,825 --> 00:20:28,461 Clay: What are we doing here? 371 00:20:28,495 --> 00:20:33,466 ( ** ) 372 00:20:33,500 --> 00:20:34,734 (Engine stops) 373 00:20:34,767 --> 00:20:43,343 ( ** ) 374 00:20:43,376 --> 00:20:46,746 ( ** ) 375 00:20:46,779 --> 00:20:48,948 It's charming, yes? 376 00:20:48,981 --> 00:20:51,618 Again: what are we doing here? 377 00:20:51,651 --> 00:20:53,620 Albino: You should go inside and have a look. 378 00:20:53,653 --> 00:20:56,389 Don't you want to find your Nick? 379 00:20:59,392 --> 00:21:02,028 (Whispering) How do you want to do this? 380 00:21:02,061 --> 00:21:04,030 Once we're inside, you look around. 381 00:21:04,063 --> 00:21:06,633 I'll keep him on the main floor. 382 00:21:06,666 --> 00:21:09,001 Check for trip wires, check the windows... 383 00:21:09,035 --> 00:21:10,703 Anything out of place. 384 00:21:10,737 --> 00:21:12,805 Yeah. 385 00:21:12,839 --> 00:21:14,841 Do you think Nick's here? 386 00:21:17,677 --> 00:21:19,612 I don't know. 387 00:21:20,813 --> 00:21:23,583 ( ** ) 388 00:21:23,616 --> 00:21:35,562 ( ** ) 389 00:21:35,595 --> 00:21:37,564 (Doors slamming) 390 00:21:38,765 --> 00:21:53,613 ( ** ) 391 00:21:53,646 --> 00:21:57,450 ( ** ) 392 00:21:57,484 --> 00:21:58,951 (Lock clicking) 393 00:21:58,985 --> 00:22:00,420 Okay, come here. 394 00:22:00,453 --> 00:22:12,965 ( ** ) 395 00:22:12,999 --> 00:22:15,001 (Door opens) 396 00:22:15,034 --> 00:22:16,536 After you. 397 00:22:19,806 --> 00:22:21,474 Of course. 398 00:22:24,811 --> 00:22:26,813 Clay: Nick? 399 00:22:26,846 --> 00:22:28,347 Katia! 400 00:22:31,484 --> 00:22:34,086 Smell that? 401 00:22:34,120 --> 00:22:35,755 It's masking the scent. 402 00:22:36,689 --> 00:22:38,925 What's that for? 403 00:22:39,892 --> 00:22:42,395 I thought we could talk. 404 00:22:42,429 --> 00:22:44,130 Together. 405 00:22:44,163 --> 00:22:51,504 ( ** ) 406 00:22:54,507 --> 00:22:56,909 (Calm piano music) 407 00:22:56,943 --> 00:23:06,953 ( ** ) 408 00:23:06,986 --> 00:23:11,924 ( ** ) 409 00:23:11,958 --> 00:23:22,001 ( ** ) 410 00:23:22,034 --> 00:23:26,973 ( ** ) 411 00:23:27,006 --> 00:23:37,016 ( ** ) 412 00:23:37,049 --> 00:23:41,988 ( ** ) 413 00:23:42,021 --> 00:23:46,626 ( ** ) 414 00:23:46,659 --> 00:23:50,196 Houses. Families. They are distractions. 415 00:23:51,964 --> 00:23:53,132 Maybe for you. 416 00:23:53,165 --> 00:23:54,767 No, for him. Clay. 417 00:23:54,801 --> 00:23:56,669 He could be... more. 418 00:23:56,703 --> 00:23:58,471 Better. 419 00:23:58,505 --> 00:23:59,872 You diminish him. 420 00:24:01,841 --> 00:24:03,610 You tell yourself lies. 421 00:24:03,643 --> 00:24:05,812 He is same as me. 422 00:24:05,845 --> 00:24:08,848 He will torture. He will do what's difficult. 423 00:24:08,881 --> 00:24:11,217 Not you. 424 00:24:11,250 --> 00:24:12,785 Too soft. 425 00:24:14,721 --> 00:24:16,489 (Impact) 426 00:24:19,659 --> 00:24:21,260 Was that too soft for you? 427 00:24:21,293 --> 00:24:22,762 Hm! 428 00:24:22,795 --> 00:24:25,131 I checked everywhere. Basement, upstairs, nothing. 429 00:24:25,164 --> 00:24:27,500 Even with these, I'd know if Nick had been here. 430 00:24:27,534 --> 00:24:29,135 Where are they? We don't have much time. 431 00:24:29,168 --> 00:24:30,236 For what? 432 00:24:30,269 --> 00:24:31,638 For me to convince you. 433 00:24:31,671 --> 00:24:32,939 (Yelling) Where are Nick and Katia? 434 00:24:32,972 --> 00:24:34,807 Yes. This is who you are. 435 00:24:34,841 --> 00:24:36,208 Not the man who pretends to want 436 00:24:36,242 --> 00:24:38,010 to live in this house with her, 437 00:24:38,044 --> 00:24:39,946 fat and pregnant. 438 00:24:39,979 --> 00:24:42,014 Maybe you get lucky and have twins. 439 00:24:45,552 --> 00:24:46,786 (Yell) (Thud) 440 00:24:49,689 --> 00:24:51,991 Where is Nick? 441 00:24:52,024 --> 00:24:54,193 Why do you want to keep it secret? 442 00:24:54,226 --> 00:24:55,795 What you are. 443 00:24:55,828 --> 00:24:58,865 Do not pretend. Do not settle for this. 444 00:24:59,832 --> 00:25:01,067 (Thud) 445 00:25:03,770 --> 00:25:04,971 No. 446 00:25:06,839 --> 00:25:09,075 We're not doing this your way. 447 00:25:11,711 --> 00:25:14,581 (Door opens) 448 00:25:14,614 --> 00:25:16,515 Nick: Come here, come here! 449 00:25:17,617 --> 00:25:18,818 Ah... 450 00:25:19,786 --> 00:25:21,954 This way. In here, quick, quick! 451 00:25:22,889 --> 00:25:24,256 Get low, get low! 452 00:25:25,357 --> 00:25:26,793 (Grunting) 453 00:25:26,826 --> 00:25:36,836 ( ** ) 454 00:25:36,869 --> 00:25:41,808 ( ** ) 455 00:25:41,841 --> 00:25:44,143 ( ** ) 456 00:25:44,176 --> 00:25:46,012 (Crash) 457 00:25:46,045 --> 00:25:47,580 Here. Hey, hey! Hey. 458 00:25:47,614 --> 00:25:48,881 Get to the road as fast as you can, 459 00:25:48,915 --> 00:25:50,216 flag down the first car you see. 460 00:25:50,249 --> 00:25:51,684 Okay. Okay. 461 00:25:53,720 --> 00:25:54,854 Katia: What about you? 462 00:25:54,887 --> 00:25:56,723 I'll be three seconds behind you. 463 00:25:56,756 --> 00:25:58,557 (Door opens) 464 00:25:59,325 --> 00:26:00,627 Good luck. 465 00:26:00,660 --> 00:26:02,294 Nick, come on! Go! 466 00:26:02,328 --> 00:26:03,896 Nick! Go! 467 00:26:03,930 --> 00:26:05,097 Go! 468 00:26:05,131 --> 00:26:09,235 ( ** ) 469 00:26:09,268 --> 00:26:10,637 Hey, fellas. 470 00:26:10,670 --> 00:26:12,204 Smoke break over? 471 00:26:13,272 --> 00:26:14,774 All right. 472 00:26:14,807 --> 00:26:16,743 We could work on him for days. His fingers. His eyes. 473 00:26:16,776 --> 00:26:18,778 I don't think he'll tell us where they are. Doesn't matter. 474 00:26:18,811 --> 00:26:20,579 He doesn't have to. 475 00:26:24,951 --> 00:26:26,719 Aston Farm. 476 00:26:26,753 --> 00:26:27,920 Never heard of it. 477 00:26:27,954 --> 00:26:31,023 It's Kynaston on Route 7. 478 00:26:31,057 --> 00:26:32,825 We could be there in 15 minutes if we hurry. 479 00:26:32,859 --> 00:26:34,727 We'll bring him with us. 480 00:26:34,761 --> 00:26:35,862 Or just his body. 481 00:26:35,895 --> 00:26:38,130 What if they're not there ? 482 00:26:38,164 --> 00:26:39,365 We need him until we know. 483 00:26:39,398 --> 00:26:42,034 Yes. Slip it over my head. 484 00:26:42,068 --> 00:26:43,235 Boom. Pull it tight. 485 00:26:43,269 --> 00:26:46,205 (Choking noises) 486 00:26:46,238 --> 00:26:48,307 No more problem. 487 00:26:48,340 --> 00:26:50,209 Who to listen to, Clay? 488 00:26:50,242 --> 00:26:51,878 Inside you say, "Kill him." 489 00:26:51,911 --> 00:26:53,880 But she says, "Let him live." 490 00:26:53,913 --> 00:26:55,414 Kill him. Let him live. 491 00:26:55,447 --> 00:26:58,250 Kill him. Let him live. 492 00:26:58,284 --> 00:27:00,152 Even now, you must ask her permission 493 00:27:00,186 --> 00:27:01,954 to be your true self. 494 00:27:01,988 --> 00:27:04,724 But you cannot kill us, Clay. 495 00:27:04,757 --> 00:27:07,226 If Nick and Katia aren't there, we call Roman. 496 00:27:07,259 --> 00:27:08,661 We trade them for him. 497 00:27:08,695 --> 00:27:10,663 If Roman is still alive. 498 00:27:15,935 --> 00:27:18,037 Oh. You should have killed me. 499 00:27:18,070 --> 00:27:19,772 Now your time is up. 500 00:27:19,806 --> 00:27:21,307 (Banging on door) 501 00:27:21,340 --> 00:27:23,910 Man: State police! 502 00:27:23,943 --> 00:27:25,277 (Banging on door) 503 00:27:25,311 --> 00:27:27,079 Police, open up! 504 00:27:32,351 --> 00:27:33,419 Officer. 505 00:27:33,452 --> 00:27:35,287 What can I do for you? 506 00:27:35,321 --> 00:27:36,956 Evening, ma'am. 507 00:27:36,989 --> 00:27:39,992 This is Rafalski. 10-23 up on Gander Road. 508 00:27:41,127 --> 00:27:42,361 What's going on? 509 00:27:42,394 --> 00:27:45,031 We received an automated alarm from this residence, 510 00:27:45,064 --> 00:27:46,766 the call went straight to 9-1-1. 511 00:27:46,799 --> 00:27:48,935 Just wondering if you could tell me what you're doing here. 512 00:27:48,968 --> 00:27:50,870 We must have tripped it by accident. 513 00:27:50,903 --> 00:27:54,240 I didn't realize the real estate agent put one in. 514 00:27:54,273 --> 00:27:55,441 You're the owners? 515 00:27:55,474 --> 00:27:57,710 Sort of. Almost. Um... 516 00:27:57,744 --> 00:27:59,779 My fiancГ© and I just bought it. 517 00:27:59,812 --> 00:28:02,381 We didn't tell the agent we were coming up for a visit. 518 00:28:02,414 --> 00:28:04,283 That's a sweet story, I'm inclined to believe you 519 00:28:04,316 --> 00:28:06,118 but the 9-1-1 call was logged. 520 00:28:06,152 --> 00:28:09,756 I'm going to have to come in, make sure. 521 00:28:09,789 --> 00:28:11,390 Of course. 522 00:28:16,929 --> 00:28:19,866 (In low voice) Not a word. Not a sound. 523 00:28:19,899 --> 00:28:21,768 (Distant footsteps) 524 00:28:21,801 --> 00:28:24,003 I can see why you bought the place. 525 00:28:24,036 --> 00:28:26,205 Must be gorgeous when the sun goes down. 526 00:28:26,238 --> 00:28:27,439 It is. 527 00:28:27,473 --> 00:28:30,476 The light just fills the place, it's perfect. 528 00:28:33,012 --> 00:28:35,014 Oh... It smelled a little rank. 529 00:28:35,047 --> 00:28:36,816 Dead mouse in the walls, I think. 530 00:28:36,849 --> 00:28:38,785 Same thing happened to our place. 531 00:28:38,818 --> 00:28:40,152 Awful smell. 532 00:28:43,956 --> 00:28:45,825 Not too far from town? 533 00:28:45,858 --> 00:28:47,059 Elena: No, um... 534 00:28:47,093 --> 00:28:49,395 Actually, we like the idea of being alone. 535 00:28:49,428 --> 00:28:51,964 Don't have to deal with the neighbours, and... 536 00:28:51,998 --> 00:28:53,232 Tell my wife all the time, 537 00:28:53,265 --> 00:28:54,500 fences don't make for good neighbours; 538 00:28:54,533 --> 00:28:57,136 no neighbours makes for good neighbours. 539 00:28:57,169 --> 00:28:58,370 Exactly. 540 00:29:00,039 --> 00:29:02,274 So I'm wondering if you're more inclined to believe me now. 541 00:29:02,308 --> 00:29:04,443 I mean, this whole thing was my idea. 542 00:29:04,476 --> 00:29:06,412 The dinner. The visit. 543 00:29:06,445 --> 00:29:08,047 If my fiancГ© knew you were here, 544 00:29:08,080 --> 00:29:10,049 might spoil the mood. 545 00:29:10,082 --> 00:29:11,283 (Crunch) 546 00:29:12,351 --> 00:29:13,953 What's he up to? 547 00:29:13,986 --> 00:29:15,221 Uh, he said he was... You know, 548 00:29:15,254 --> 00:29:17,156 I think I'll go introduce myself. 549 00:29:17,189 --> 00:29:18,791 I'm sure he'll be here in a second. 550 00:29:18,825 --> 00:29:20,359 I won't keep him long. 551 00:29:22,461 --> 00:29:24,030 I told you not to move. 552 00:29:24,063 --> 00:29:26,165 (Wheezing laugh) 553 00:29:26,198 --> 00:29:28,300 Now he comes down hall. 554 00:29:29,468 --> 00:29:31,270 You set the alarm. 555 00:29:31,303 --> 00:29:33,005 You knew we'd trip it and the police would come. 556 00:29:33,039 --> 00:29:34,874 What do you do now, Clay? Hm? 557 00:29:34,907 --> 00:29:38,410 Kill me? Explain a body. Kill him? 558 00:29:38,444 --> 00:29:43,115 Another innocent human dies by your hand. 559 00:29:46,452 --> 00:29:47,553 Let me get him for you. 560 00:29:47,586 --> 00:29:50,056 No trouble. We're right here. 561 00:29:56,062 --> 00:29:57,063 Hey. Sorry. I, uh... 562 00:29:57,096 --> 00:29:59,999 I didn't realize we had company. 563 00:30:00,032 --> 00:30:01,267 Is everything okay? 564 00:30:01,300 --> 00:30:02,835 Yeah! We're good. 565 00:30:02,869 --> 00:30:04,003 You're right. 566 00:30:04,036 --> 00:30:05,271 The drywall's going to have to come off, 567 00:30:05,304 --> 00:30:06,873 there's too much water damage. 568 00:30:10,642 --> 00:30:12,044 Old houses... Thought I'd have 569 00:30:12,078 --> 00:30:14,246 my contractor come by and take a look. 570 00:30:14,280 --> 00:30:15,982 Always things need fixing. 571 00:30:18,184 --> 00:30:20,920 Albino: I tell him, tear it down! 572 00:30:20,953 --> 00:30:23,222 Some things cannot be saved. 573 00:30:23,255 --> 00:30:25,324 Best to just walk away. 574 00:30:25,357 --> 00:30:29,929 (Suspenseful music) 575 00:30:29,962 --> 00:30:32,331 (Fighting grunts) 576 00:30:32,364 --> 00:30:44,010 ( ** ) 577 00:30:44,043 --> 00:30:45,444 (Wet crunch) 578 00:30:45,477 --> 00:30:55,487 ( ** ) 579 00:30:55,521 --> 00:31:00,459 ( ** ) 580 00:31:00,492 --> 00:31:08,000 ( ** ) 581 00:31:08,034 --> 00:31:09,335 (Banging) 582 00:31:09,368 --> 00:31:10,569 (Crunch) (Screaming) 583 00:31:10,602 --> 00:31:13,039 (Pained yell) 584 00:31:13,072 --> 00:31:15,541 (Groaning) 585 00:31:15,574 --> 00:31:17,009 (Grunting) 586 00:31:17,043 --> 00:31:18,210 (Impact) 587 00:31:18,244 --> 00:31:20,146 ( ** ) 588 00:31:20,179 --> 00:31:24,550 (Wet crunching) 589 00:31:24,583 --> 00:31:26,919 (Panting) 590 00:31:31,257 --> 00:31:33,592 (Grunts) 591 00:31:36,462 --> 00:31:40,199 ( ** ) 592 00:31:40,232 --> 00:31:44,136 (Groaning in pain) 593 00:31:44,170 --> 00:31:49,041 ( ** ) 594 00:31:49,075 --> 00:31:50,276 I apologize again. 595 00:31:50,309 --> 00:31:52,378 I'm sorry you had to come out here. 596 00:31:52,411 --> 00:31:55,214 We'll talk to the agent, make sure this doesn't happen again. 597 00:31:55,247 --> 00:31:56,648 That'd be best. 598 00:31:57,649 --> 00:31:59,585 Good luck with the work. 599 00:31:59,618 --> 00:32:01,153 I have question. 600 00:32:02,754 --> 00:32:04,123 (Impact, thud) 601 00:32:04,156 --> 00:32:05,424 What happens now? 602 00:32:05,457 --> 00:32:07,626 (Thud) (Grunting) 603 00:32:07,659 --> 00:32:09,361 What the hell? 604 00:32:10,529 --> 00:32:12,364 Hands out. (Handcuffs clicking) 605 00:32:12,398 --> 00:32:14,500 Don't. Move. 606 00:32:14,533 --> 00:32:15,567 Officer, I... 607 00:32:15,601 --> 00:32:18,137 You two, back. Against the wall. 608 00:32:20,272 --> 00:32:22,108 Is there anything we can do? 609 00:32:22,141 --> 00:32:23,642 You bail out your friend, here. 610 00:32:23,675 --> 00:32:26,045 And make a statement. 611 00:32:26,078 --> 00:32:36,088 ( ** ) 612 00:32:36,122 --> 00:32:41,060 ( ** ) 613 00:32:41,093 --> 00:32:51,103 ( ** ) 614 00:32:51,137 --> 00:32:56,075 ( ** ) 615 00:32:56,108 --> 00:33:06,118 ( ** ) 616 00:33:06,152 --> 00:33:11,090 ( ** ) 617 00:33:11,123 --> 00:33:21,133 ( ** ) 618 00:33:21,167 --> 00:33:26,105 ( ** ) 619 00:33:26,138 --> 00:33:29,775 ( ** ) 620 00:33:29,808 --> 00:33:31,610 Is like box back here. 621 00:33:31,643 --> 00:33:33,212 No way out. 622 00:33:33,245 --> 00:33:34,580 That's the idea. 623 00:33:34,613 --> 00:33:37,583 Maybe no one has tried hard enough. 624 00:33:37,616 --> 00:33:44,356 ( ** ) 625 00:33:44,390 --> 00:33:47,226 (Indistinct radio chatter) 626 00:33:47,259 --> 00:33:49,361 (Door slamming) 627 00:33:49,395 --> 00:33:52,231 (Engine starting) 628 00:33:52,264 --> 00:33:54,733 (Indistinct radio chatter) 629 00:33:54,766 --> 00:34:02,174 ( ** ) 630 00:34:06,278 --> 00:34:07,746 (Shouting) Katia! 631 00:34:09,148 --> 00:34:10,816 Nick? 632 00:34:12,518 --> 00:34:15,087 (Gasping, panting) 633 00:34:15,121 --> 00:34:18,224 (Dialling beeps) 634 00:34:18,257 --> 00:34:20,192 (Phone buzzing) 635 00:34:20,226 --> 00:34:21,393 Who is it? 636 00:34:21,427 --> 00:34:22,661 (Buzzing continues) 637 00:34:24,830 --> 00:34:26,132 Hello? 638 00:34:26,165 --> 00:34:27,399 Elena, it's Nick. 639 00:34:27,433 --> 00:34:28,700 Nick! 640 00:34:28,734 --> 00:34:31,737 Nick: (On phone, panting) I got jumped by two Russians. 641 00:34:31,770 --> 00:34:34,606 They ran Katia and I off the road. 642 00:34:34,640 --> 00:34:37,276 They held us for a while but we're okay. 643 00:34:37,309 --> 00:34:39,811 Can't say the same for my car, though. 644 00:34:39,845 --> 00:34:41,413 Where are you? 645 00:34:41,447 --> 00:34:43,081 Near a dairy farm. 646 00:34:43,849 --> 00:34:45,517 Kynaston? 647 00:34:45,551 --> 00:34:46,785 Yeah. Yeah, on Route 7, 648 00:34:46,818 --> 00:34:48,354 just north of Bear Valley. 649 00:34:48,387 --> 00:34:50,522 Stay put. We're coming to you. 650 00:34:50,556 --> 00:34:52,258 (Engine humming) 651 00:34:52,291 --> 00:34:55,093 Nick: You may not need to, looks like we got a ride. 652 00:34:56,462 --> 00:34:57,663 (Beep) 653 00:34:59,731 --> 00:35:03,135 Thanks so much for stopping! 654 00:35:03,169 --> 00:35:05,171 Nick! Come on! 655 00:35:06,605 --> 00:35:09,641 ( ** ) 656 00:35:09,675 --> 00:35:11,843 (Screaming) Nick! Run! 657 00:35:11,877 --> 00:35:13,579 (Screaming) Katia! 658 00:35:13,612 --> 00:35:15,714 Katia: (Struggling cries) 659 00:35:15,747 --> 00:35:17,149 (Pained cry) 660 00:35:17,183 --> 00:35:18,384 (Scream) 661 00:35:19,385 --> 00:35:22,721 (Moaning) 662 00:35:24,190 --> 00:35:27,125 (Pained cries) 663 00:35:29,328 --> 00:35:30,562 Katia! 664 00:35:30,596 --> 00:35:33,232 (Tires squeal) 665 00:35:34,533 --> 00:35:37,169 (Engine revving) 666 00:35:39,638 --> 00:35:41,473 Katia. Katia. 667 00:35:41,507 --> 00:35:43,209 That was him! 668 00:35:43,242 --> 00:35:44,643 The red-eyed wolf. 669 00:35:44,676 --> 00:35:45,911 Oh... God. It's okay. 670 00:35:45,944 --> 00:35:48,247 Hey, look at me. It's going to be okay. 671 00:35:48,280 --> 00:35:49,781 All right? We'll get you through this. 672 00:35:49,815 --> 00:35:51,917 You're okay, you're okay. (Gargled moans) 673 00:35:51,950 --> 00:35:53,219 Katia. 674 00:35:53,252 --> 00:35:54,820 Elena's on her way. (Coughing) 675 00:35:54,853 --> 00:35:57,289 Hey, hey! Look at me, look at me. 676 00:35:57,323 --> 00:35:59,591 It's okay. 677 00:35:59,625 --> 00:36:02,761 My brother... and my father. 678 00:36:02,794 --> 00:36:05,697 Elena. Save them. 679 00:36:05,731 --> 00:36:07,433 Yeah, yeah, of course! No... 680 00:36:07,466 --> 00:36:08,900 It's going to be okay, we're going to see them soon. 681 00:36:08,934 --> 00:36:10,402 (Choking moan) 682 00:36:10,436 --> 00:36:11,803 Katia... 683 00:36:11,837 --> 00:36:13,405 You're going to get through this. 684 00:36:13,439 --> 00:36:14,640 I got you, I got you. (Choking, gasping) 685 00:36:14,673 --> 00:36:15,841 It's okay, it's okay... 686 00:36:15,874 --> 00:36:17,776 Stay with me, stay with me. 687 00:36:17,809 --> 00:36:19,345 (Weak moan) I got you. 688 00:36:19,378 --> 00:36:21,447 Katia. Katia, stay with... 689 00:36:21,480 --> 00:36:23,249 Katia! Stay with me! 690 00:36:23,282 --> 00:36:24,650 (Shouting) Katia! 691 00:36:24,683 --> 00:36:27,185 Katia! No... Kat... Katia! 692 00:36:31,490 --> 00:36:32,724 (Softer) Katia... 693 00:36:34,293 --> 00:36:49,007 ( ** ) 694 00:36:49,040 --> 00:36:51,910 (Crows cawing in distance) 695 00:36:51,943 --> 00:37:01,587 ( ** ) 696 00:37:01,620 --> 00:37:11,663 ( ** ) 697 00:37:11,697 --> 00:37:16,635 ( ** ) 698 00:37:16,668 --> 00:37:26,678 ( ** ) 699 00:37:26,712 --> 00:37:31,650 ( ** ) 700 00:37:31,683 --> 00:37:34,653 ( ** ) 701 00:37:34,686 --> 00:37:36,588 There's nothing I could've done, Elena. 702 00:37:36,622 --> 00:37:38,390 It all happened so fast. 703 00:37:38,424 --> 00:37:40,559 It's not your fault. 704 00:37:40,592 --> 00:37:41,860 I should have gone with her, 705 00:37:41,893 --> 00:37:43,362 I could've... I could've saved her. 706 00:37:43,395 --> 00:37:46,031 He would have killed you too, Nick. 707 00:37:46,064 --> 00:37:47,499 (Sighing) 708 00:37:48,700 --> 00:37:50,302 Let's go home, darlin'. 709 00:37:50,336 --> 00:38:00,346 ( ** ) 710 00:38:00,379 --> 00:38:05,317 ( ** ) 711 00:38:05,351 --> 00:38:17,329 ( ** ) 712 00:38:17,363 --> 00:38:18,930 (Engine starting) 713 00:38:27,673 --> 00:38:30,308 (Birds chirping) 714 00:38:31,477 --> 00:38:34,079 (Grunting in pain) 715 00:38:34,112 --> 00:38:36,648 We're going to need to brace that knee. 716 00:38:39,385 --> 00:38:40,652 (Groaning, panting) 717 00:38:41,920 --> 00:38:43,489 I don't know how it could have been the Albino, 718 00:38:43,522 --> 00:38:45,591 we saw a State Trooper arrest him. 719 00:38:45,624 --> 00:38:46,958 I didn't get a good look at him. 720 00:38:46,992 --> 00:38:48,594 It's just what Katia said. 721 00:38:49,861 --> 00:38:51,597 What are we going to tell Sasha? 722 00:38:54,165 --> 00:38:55,801 I don't know. 723 00:38:55,834 --> 00:38:57,803 (Sighing) 724 00:38:57,836 --> 00:38:59,538 (Pained moan) 725 00:38:59,571 --> 00:39:01,540 It's not just your knee. 726 00:39:01,573 --> 00:39:02,941 (Pained) It's fine. 727 00:39:02,974 --> 00:39:04,410 Clay: Nick... It's nothing, really. 728 00:39:04,443 --> 00:39:05,744 Lift up your shirt, Nick. Come on. 729 00:39:05,777 --> 00:39:06,978 (Sighing) 730 00:39:09,681 --> 00:39:12,984 (Pained groans) 731 00:39:17,456 --> 00:39:18,624 Your ribs are probably broken. 732 00:39:18,657 --> 00:39:19,891 She's right about your knee. 733 00:39:19,925 --> 00:39:23,028 (Pained gasp) 734 00:39:23,061 --> 00:39:27,165 Every step forward, we just sink deeper. 735 00:39:27,198 --> 00:39:29,468 Tomorrow it could be you in the back of that truck. 736 00:39:29,501 --> 00:39:30,902 Or Clay. 737 00:39:36,775 --> 00:39:39,110 This is my responsibility. 738 00:39:45,917 --> 00:39:47,686 We met with Jeremy this morning. 739 00:39:49,521 --> 00:39:52,123 He's still going after Roman, right? 740 00:39:52,157 --> 00:39:53,659 Yeah. 741 00:39:54,626 --> 00:39:57,996 Nick... 742 00:39:58,029 --> 00:39:59,731 I'm the Alpha now. 743 00:40:05,504 --> 00:40:07,172 Yeah... 744 00:40:08,139 --> 00:40:10,876 Yeah, of course. 745 00:40:10,909 --> 00:40:13,144 It should be you. 746 00:40:15,013 --> 00:40:16,782 So what do we do now? 747 00:40:18,049 --> 00:40:20,185 We stick to the plan. 748 00:40:20,218 --> 00:40:22,888 Elena: Konstantin will get Jeremy in. 749 00:40:22,921 --> 00:40:26,224 When Jeremy gets to Roman, this will all be over. 750 00:40:26,257 --> 00:40:31,530 There's no blood feud, there's no need for the Albino. 751 00:40:31,563 --> 00:40:33,765 Nick: Are you sure? We just let him walk? 752 00:40:33,799 --> 00:40:36,635 After what he did to Katia? And Jorge? 753 00:40:36,668 --> 00:40:39,004 Elena: And us. I know. 754 00:40:39,037 --> 00:40:41,973 But we can't keep throwing bodies at this, Nick. 755 00:40:44,543 --> 00:40:47,212 So we just turn the other cheek, then? 756 00:40:49,981 --> 00:40:52,984 Katia was my sister. 757 00:40:53,018 --> 00:40:55,721 I never even had the chance to know her. 758 00:40:58,023 --> 00:40:59,991 He knows what makes us tick. 759 00:41:00,025 --> 00:41:01,259 So we have to find another way. 760 00:41:01,292 --> 00:41:04,062 We have to make him vulnerable. 761 00:41:06,832 --> 00:41:09,901 One more day and this is all behind us. 762 00:41:12,170 --> 00:41:13,972 Trust Jeremy. 763 00:41:14,940 --> 00:41:17,008 Trust me. 764 00:41:18,710 --> 00:41:20,245 Of course. 765 00:41:20,278 --> 00:41:22,480 We always do. 766 00:41:25,183 --> 00:41:37,529 ( ** ) 767 00:41:37,563 --> 00:41:38,830 (Vertebrae crunch) 768 00:41:41,867 --> 00:41:51,877 ( ** ) 769 00:41:51,910 --> 00:41:56,848 ( ** ) 770 00:41:56,882 --> 00:42:06,892 ( ** ) 771 00:42:06,925 --> 00:42:11,863 ( ** ) 772 00:42:11,897 --> 00:42:21,006 ( ** ) 773 00:42:21,039 --> 00:42:22,641 Man: (Clears throat) 774 00:42:22,674 --> 00:42:31,950 ( ** ) 775 00:42:37,288 --> 00:42:48,099 ( ** ) 776 00:43:00,679 --> 00:43:01,947 (Camera shutter click) 777 00:43:03,915 --> 00:43:04,916 (Whispering) No Equal. 778 00:43:04,950 --> 00:43:06,952 (Triumphant music) 47945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.