All language subtitles for Bitten.S03E07.On.the.Brink.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,703 Previously on "Bitten". 2 00:00:02,736 --> 00:00:04,105 Jeremy: None of this will stop 3 00:00:04,138 --> 00:00:05,339 as long as Roman is still alive. 4 00:00:05,373 --> 00:00:06,674 You don't have to go after him alone. 5 00:00:06,707 --> 00:00:08,276 Paige: It's incredible, 6 00:00:08,309 --> 00:00:10,378 a natural-born witch comes to her power at puberty. 7 00:00:10,411 --> 00:00:12,313 You have it now. He's here. 8 00:00:12,346 --> 00:00:14,282 What? Who's here? The one who killed mom, 9 00:00:14,315 --> 00:00:15,549 the red-eyed wolf. 10 00:00:15,583 --> 00:00:17,318 (Gasping) 11 00:00:17,351 --> 00:00:18,719 What in God's name did you do? 12 00:00:18,752 --> 00:00:20,721 (Clinking) 13 00:00:20,754 --> 00:00:22,756 This is my list. 14 00:00:22,790 --> 00:00:24,525 You are on it. 15 00:00:24,558 --> 00:00:27,228 Nick: Paige mentioned that Roman is hunting Russian witches. 16 00:00:27,261 --> 00:00:29,430 That he can't find out what's happening to Rocco. 17 00:00:29,463 --> 00:00:31,599 I won't let Roman anywhere near Rocco. 18 00:00:31,632 --> 00:00:33,667 All this goes away if we stop Roman. 19 00:00:33,701 --> 00:00:35,269 How are you going to do that? 20 00:00:35,303 --> 00:00:37,138 Katia: I can bring him something that he wants. 21 00:00:37,171 --> 00:00:39,340 And once I'm close, I'll kill him. 22 00:00:39,373 --> 00:00:40,774 (Clicking) Nick! 23 00:00:40,808 --> 00:00:43,777 Where is she? Where's the girl? 24 00:00:43,811 --> 00:00:47,115 ( ** ) 25 00:00:47,148 --> 00:00:48,582 Nick: We're going to get him back, Rachel. 26 00:00:48,616 --> 00:00:50,484 This is the way. 27 00:00:50,518 --> 00:00:54,422 When was the last time that Rocco wore this? 28 00:00:54,455 --> 00:00:56,324 Yesterday. 29 00:00:56,357 --> 00:00:57,591 Good. 30 00:01:02,563 --> 00:01:05,466 Now, put your hand over the map, 31 00:01:05,499 --> 00:01:09,069 and the marble will tell us where we need to go. 32 00:01:15,843 --> 00:01:17,511 Now close your eyes. 33 00:01:19,780 --> 00:01:23,851 Unire per amorem. 34 00:01:24,752 --> 00:01:27,855 Unire per amorem. 35 00:01:29,357 --> 00:01:30,491 Paige: Again. 36 00:01:30,524 --> 00:01:34,428 Unire per amorem. 37 00:01:34,462 --> 00:01:37,365 Unire per amorem. 38 00:01:37,398 --> 00:01:39,267 It's not working. 39 00:01:39,300 --> 00:01:42,703 ( ** ) 40 00:01:42,736 --> 00:01:45,306 (Sighing) Maybe you need a breather. 41 00:01:45,339 --> 00:01:46,874 That's not what I need! 42 00:01:46,907 --> 00:01:48,676 My baby is gone somewhere 43 00:01:48,709 --> 00:01:51,279 because of that girl that you brought here. 44 00:01:51,312 --> 00:01:53,481 If this is how we find him, then let's just do it. 45 00:01:53,514 --> 00:01:55,349 Rachel, you cannot force it. 46 00:01:55,383 --> 00:01:58,118 You just need to... Don't tell me to calm down. 47 00:02:01,722 --> 00:02:04,225 You know, Rachel, the first time that I saw Rocco, 48 00:02:04,258 --> 00:02:06,260 I thought about Logan. 49 00:02:06,294 --> 00:02:09,430 It's that little smile he has, 50 00:02:09,463 --> 00:02:11,899 looks so much like his dad. 51 00:02:11,932 --> 00:02:13,401 Just... 52 00:02:13,434 --> 00:02:15,903 think about that smile. 53 00:02:15,936 --> 00:02:18,206 Think about how good it's going to feel 54 00:02:18,239 --> 00:02:20,241 to hold him again. 55 00:02:20,274 --> 00:02:21,642 Rachel. 56 00:02:21,675 --> 00:02:24,578 To make him smile again. 57 00:02:25,546 --> 00:02:35,389 ( ** ) 58 00:02:35,423 --> 00:02:36,624 Hey. 59 00:02:39,527 --> 00:02:41,262 You can do this. 60 00:02:47,268 --> 00:02:51,339 Unire per amorem. 61 00:02:52,740 --> 00:02:56,510 Unire per amorem. 62 00:02:57,745 --> 00:03:00,948 Unire per... 63 00:03:00,981 --> 00:03:02,350 amorem. 64 00:03:03,451 --> 00:03:07,288 Unire per amorem. 65 00:03:07,321 --> 00:03:08,689 (Thwack) 66 00:03:08,722 --> 00:03:10,224 So much for that! 67 00:03:10,258 --> 00:03:11,425 (Gasp) 68 00:03:11,459 --> 00:03:18,432 ( ** ) 69 00:03:18,466 --> 00:03:20,268 (Heavy breathing) 70 00:03:20,301 --> 00:03:22,303 Rachel. Rachel! 71 00:03:22,336 --> 00:03:23,537 Rachel! 72 00:03:24,505 --> 00:03:27,308 (Panting) 73 00:03:27,341 --> 00:03:28,709 You okay? 74 00:03:28,742 --> 00:03:30,744 I saw him. What? 75 00:03:30,778 --> 00:03:33,714 I saw his smile. 76 00:03:33,747 --> 00:03:37,251 He was right in front of me. 77 00:03:37,285 --> 00:03:38,619 He's there. 78 00:03:39,920 --> 00:03:41,655 I know it. 79 00:03:43,557 --> 00:03:45,493 Let's go get your son, then. 80 00:03:46,494 --> 00:03:56,504 ( ** ) 81 00:03:56,537 --> 00:04:01,509 ( ** ) 82 00:04:23,497 --> 00:04:33,541 ( ** ) 83 00:04:33,574 --> 00:04:38,546 ( ** ) 84 00:04:40,681 --> 00:04:42,516 Roman: Yes... 85 00:04:42,550 --> 00:04:44,718 There's nothing I can do with these. 86 00:04:46,720 --> 00:04:49,490 Perhaps you'd like to try that entrance again. 87 00:04:49,523 --> 00:04:50,691 (Slicing fruit) 88 00:04:50,724 --> 00:04:52,793 And tell me something I'd like to hear. 89 00:04:52,826 --> 00:04:54,528 It would be a lie. 90 00:04:54,562 --> 00:04:56,664 In Russia, we have connections to get printing supplies, 91 00:04:56,697 --> 00:04:58,366 but here we do not. 92 00:05:00,668 --> 00:05:01,902 We will not leave here 93 00:05:01,935 --> 00:05:04,905 until Sasha Antonov is dead. 94 00:05:04,938 --> 00:05:07,541 The district leaders are restless. 95 00:05:08,609 --> 00:05:09,777 We have no money to pay them, 96 00:05:09,810 --> 00:05:11,412 and the longer we stay here here, 97 00:05:11,445 --> 00:05:13,514 the longer we risk losing control of our Pack. 98 00:05:13,547 --> 00:05:14,748 (Groaning) 99 00:05:16,584 --> 00:05:19,353 You think I'm losing control? 100 00:05:19,387 --> 00:05:20,521 No. 101 00:05:20,554 --> 00:05:22,590 So, what will we do? 102 00:05:23,924 --> 00:05:27,395 Stay here until Sasha Antonov is delivered to you. 103 00:05:27,428 --> 00:05:29,363 Da. 104 00:05:29,397 --> 00:05:30,598 Where would she be? 105 00:05:30,631 --> 00:05:32,433 Some place that attracts tourists. 106 00:05:32,466 --> 00:05:33,901 She knows it's easier to blend in 107 00:05:33,934 --> 00:05:35,703 at a place where there are always strangers. 108 00:05:35,736 --> 00:05:37,971 Is there a way we can track her? Credit card? 109 00:05:38,005 --> 00:05:39,807 No. We do everything in cash. 110 00:05:39,840 --> 00:05:41,108 Jeremy: How much does she have? 111 00:05:41,141 --> 00:05:43,143 What was left in her stash, Alexei? 112 00:05:43,176 --> 00:05:44,978 2,000, maybe. 113 00:05:45,012 --> 00:05:46,480 That's enough to last a while. 114 00:05:46,514 --> 00:05:48,516 Get her clear across the country. 115 00:05:48,549 --> 00:05:50,017 What about her cell phone? 116 00:05:50,050 --> 00:05:52,119 She's turned off the phone's tracking abilities. 117 00:05:52,152 --> 00:05:53,987 So, unless she contacts us... 118 00:05:57,157 --> 00:05:58,626 Have you talked to her? 119 00:05:59,960 --> 00:06:02,129 Do you know where she's gone, what she's up to? 120 00:06:02,162 --> 00:06:04,131 No, no, I have no idea. 121 00:06:04,164 --> 00:06:05,633 Give me your phone. 122 00:06:06,934 --> 00:06:08,135 Now! 123 00:06:10,671 --> 00:06:12,105 If we knew why she took Rocco, 124 00:06:12,139 --> 00:06:14,107 then we could anticipate where she's going. 125 00:06:14,141 --> 00:06:16,810 She has never, never done anything like this. 126 00:06:16,844 --> 00:06:19,012 No, he hasn't talked to her. 127 00:06:19,046 --> 00:06:20,548 Yeah, that's what I said. 128 00:06:22,516 --> 00:06:24,852 Look, maybe she took the baby to protect him. 129 00:06:24,885 --> 00:06:26,487 To protect him? 130 00:06:26,520 --> 00:06:28,155 Alexei: I warned her about the red-eyed wolf. 131 00:06:28,188 --> 00:06:29,857 Maybe she thought that taking the baby 132 00:06:29,890 --> 00:06:31,725 was the only way to make sure he was safe. 133 00:06:31,759 --> 00:06:33,827 That wolf slaughtered their mother. 134 00:06:33,861 --> 00:06:36,063 She would be terrified if she knew he was here. 135 00:06:36,096 --> 00:06:38,098 I know it sounds crazy, 136 00:06:38,131 --> 00:06:40,501 but what other reason could she have? 137 00:06:40,534 --> 00:06:42,069 Nick's heading northeast. 138 00:06:42,102 --> 00:06:44,538 Tell him to focus on tourist spots where she can blend in. 139 00:06:44,572 --> 00:06:46,807 No, I will find her. 140 00:06:50,143 --> 00:06:52,179 Okay, you two go and meet up with Nick, 141 00:06:52,212 --> 00:06:53,947 track Katia as a team. 142 00:06:55,483 --> 00:06:56,684 Come on. 143 00:06:57,785 --> 00:07:00,488 (Cellphone ringing) 144 00:07:02,623 --> 00:07:04,592 (Click, beep) 145 00:07:05,793 --> 00:07:06,827 Hello? 146 00:07:06,860 --> 00:07:08,696 Albino: (On speakerphone) Clayton Danvers? 147 00:07:10,798 --> 00:07:12,466 Who is this? 148 00:07:12,500 --> 00:07:15,569 I'm at Reg's Tavern. You know Reg's Tavern? 149 00:07:16,604 --> 00:07:18,171 Reg isn't here anymore. 150 00:07:19,139 --> 00:07:20,574 (Click) 151 00:07:22,275 --> 00:07:24,177 It's him. 152 00:07:24,211 --> 00:07:26,179 I'm going to take him out. 153 00:07:28,015 --> 00:07:30,618 We need to find out what he's up to, first. 154 00:07:30,651 --> 00:07:32,786 Take Jorge with you. 155 00:07:32,820 --> 00:07:35,523 Be careful. Okay? 156 00:07:36,657 --> 00:07:37,858 Hey. 157 00:07:39,026 --> 00:07:41,495 Aren't you forgetting something? 158 00:07:41,529 --> 00:07:51,939 ( ** ) 159 00:07:51,972 --> 00:07:53,206 I love you. 160 00:07:55,609 --> 00:07:57,778 I'm counting on it. 161 00:07:57,811 --> 00:08:09,189 ( ** ) 162 00:08:09,222 --> 00:08:10,858 (Remote phone ringing) 163 00:08:12,025 --> 00:08:13,961 (Rocco crying) 164 00:08:13,994 --> 00:08:15,262 (Shushing) 165 00:08:17,197 --> 00:08:19,232 You're okay. 166 00:08:20,200 --> 00:08:21,869 You're okay. 167 00:08:21,902 --> 00:08:22,970 (Rocco wailing) 168 00:08:23,003 --> 00:08:26,807 Oh, you're okay. Shhh. 169 00:08:26,840 --> 00:08:29,643 Oh, look at the dolly! 170 00:08:29,677 --> 00:08:30,811 You like the dolly? 171 00:08:30,844 --> 00:08:34,181 See? Hi! Hi! 172 00:08:34,214 --> 00:08:35,816 Oh! 173 00:08:35,849 --> 00:08:37,217 Shhh. 174 00:08:37,250 --> 00:08:38,752 You're okay. 175 00:08:39,687 --> 00:08:41,622 You're okay. 176 00:08:41,655 --> 00:08:44,124 (Phone buzzing) 177 00:08:47,995 --> 00:08:49,563 Where are you? 178 00:08:49,597 --> 00:08:51,064 Katia: (On phone) Did you get the number? 179 00:08:51,098 --> 00:08:52,600 Off Jeremy's computer, yeah, 180 00:08:52,633 --> 00:08:54,802 but Katia, we're all coming after you. 181 00:08:54,835 --> 00:08:56,069 Dad's pissed. 182 00:08:56,103 --> 00:08:57,905 He won't be after I fix everything. 183 00:08:57,938 --> 00:08:59,840 Give me the number. (Rocco crying) 184 00:08:59,873 --> 00:09:01,308 Is that the baby? 185 00:09:01,341 --> 00:09:02,743 Yeah, he's fine. 186 00:09:02,776 --> 00:09:04,277 It's just, he's just a little cranky. 187 00:09:04,311 --> 00:09:06,113 Look, if Dad finds out I helped you do this, 188 00:09:06,146 --> 00:09:07,748 he's going to lose it. 189 00:09:07,781 --> 00:09:09,316 Look, I'll make sure nothing happens to the baby. 190 00:09:09,349 --> 00:09:11,685 But this is the only way. Please? 191 00:09:12,686 --> 00:09:13,987 Sasha: Alexei! 192 00:09:16,156 --> 00:09:17,658 Sasha: Who are you talking to? 193 00:09:17,691 --> 00:09:19,026 Alexei: Katia, we're all worried. 194 00:09:19,059 --> 00:09:20,327 Call me back. 195 00:09:21,862 --> 00:09:23,130 Leaving Katia a message. 196 00:09:23,163 --> 00:09:25,232 She's, uh, still not answering. 197 00:09:25,265 --> 00:09:27,735 I'm starting the truck. Let's go. 198 00:09:34,708 --> 00:09:36,009 Sasha: Alexei! 199 00:09:36,043 --> 00:09:46,286 ( ** ) 200 00:09:46,319 --> 00:09:49,690 Two cars out back, couple of customers and a bartender inside. 201 00:09:49,723 --> 00:09:51,659 He's waiting for me. 202 00:09:51,692 --> 00:09:53,193 Just doesn't make any sense, though, 203 00:09:53,226 --> 00:09:54,962 one minute he's trying to kill you, 204 00:09:54,995 --> 00:09:56,163 the next, what... 205 00:09:56,196 --> 00:09:58,966 guy wants to have a beer and a crossword party? 206 00:09:58,999 --> 00:10:01,201 Get behind the wheel. Whoa, whoa, hey. 207 00:10:01,234 --> 00:10:03,804 You're not going in there. What else should I do? 208 00:10:03,837 --> 00:10:05,773 We sit here, we wait for him to come out, 209 00:10:05,806 --> 00:10:08,709 we stuff him into a bag and we throw him off the Taylor Bridge. 210 00:10:08,742 --> 00:10:10,911 Ah, it's not going to be that easy with this guy. 211 00:10:10,944 --> 00:10:13,213 Why? Worked for Rasputin. 212 00:10:13,246 --> 00:10:15,248 Actually, it didn't. 213 00:10:15,282 --> 00:10:16,750 That's true. 214 00:10:23,256 --> 00:10:24,725 (Knocking on door) 215 00:10:30,798 --> 00:10:32,032 (Door opening) 216 00:10:33,333 --> 00:10:35,068 Elena: I wasn't sure you would come. 217 00:10:35,102 --> 00:10:38,238 ( ** ) 218 00:10:38,271 --> 00:10:39,707 The house is empty. 219 00:10:41,108 --> 00:10:42,810 It's just you and me. 220 00:10:42,843 --> 00:10:45,913 ( ** ) 221 00:10:49,149 --> 00:10:53,921 ( ** ) 222 00:10:53,954 --> 00:10:55,188 (Sighing) 223 00:10:55,222 --> 00:10:58,859 You fight to defend your Pack as though they are your family. 224 00:11:00,160 --> 00:11:01,729 They are. 225 00:11:01,762 --> 00:11:05,065 And now, your world has blown open. 226 00:11:05,098 --> 00:11:07,000 Antonovs, and Navikevs. 227 00:11:07,034 --> 00:11:09,269 Families fight and they make peace. 228 00:11:09,302 --> 00:11:13,106 I'm hoping that we can find a way to solve our problems, 229 00:11:13,140 --> 00:11:14,341 together. 230 00:11:18,011 --> 00:11:20,380 I need you to call off your assassin. 231 00:11:20,413 --> 00:11:21,949 The wolf with the red eye. 232 00:11:21,982 --> 00:11:23,717 The Albino. 233 00:11:23,751 --> 00:11:25,719 He has our names in his book. 234 00:11:25,753 --> 00:11:28,756 The Antonovs, myself included. 235 00:11:28,789 --> 00:11:30,123 It's his kill list. 236 00:11:30,157 --> 00:11:31,992 That is how he operates. 237 00:11:32,025 --> 00:11:33,326 There's nothing I can do. 238 00:11:33,360 --> 00:11:34,995 My father is the only one who can ask him to stop. 239 00:11:35,028 --> 00:11:36,496 And if you ordered him to do it? 240 00:11:36,529 --> 00:11:39,299 Roman's wolves are loyal to Roman. 241 00:11:41,368 --> 00:11:43,904 Your father's wolves are loyal to his money. 242 00:11:43,937 --> 00:11:45,873 The Albino's not on the payroll, 243 00:11:45,906 --> 00:11:48,876 he does what he does out of personal interest. 244 00:11:48,909 --> 00:11:51,311 But for the rest, it is true, and it works. 245 00:11:51,344 --> 00:11:55,415 I have created a finely tuned system to manage such a large Pack. 246 00:11:55,448 --> 00:11:58,986 I do not want to lose that, so I am willing to make a deal with you. 247 00:11:59,019 --> 00:12:00,988 What kind of deal? 248 00:12:01,021 --> 00:12:03,056 Sasha Antonov. 249 00:12:03,090 --> 00:12:06,059 If Roman has Sasha, the feud will end. 250 00:12:06,093 --> 00:12:08,028 And so will the list. 251 00:12:10,063 --> 00:12:11,231 (Chiming) 252 00:12:23,977 --> 00:12:26,046 Hey man, what can I get you? 253 00:12:26,079 --> 00:12:29,482 Brian, give him a beer on the house. 254 00:12:29,516 --> 00:12:30,918 You got it, boss. 255 00:12:38,391 --> 00:12:40,961 Don't know how this dude plans on making money. 256 00:12:40,994 --> 00:12:42,796 It's been on the house all day. 257 00:12:42,830 --> 00:12:46,133 You work for that guy? He owns the place, 258 00:12:46,166 --> 00:12:49,369 so yeah. Is anyone else here? 259 00:12:49,402 --> 00:12:50,838 Just what you see. 260 00:12:51,972 --> 00:12:53,173 Thanks. 261 00:13:04,484 --> 00:13:07,020 You can sit, Clayton Danvers. 262 00:13:07,054 --> 00:13:09,556 Ah, you see? Sudoku. 263 00:13:11,124 --> 00:13:13,193 I like to fill in boxes. Very... very good. 264 00:13:13,226 --> 00:13:15,162 Very relaxing. 265 00:13:15,195 --> 00:13:16,429 Go, please, sit. 266 00:13:16,463 --> 00:13:18,966 What are you doing? Waiting for you. 267 00:13:18,999 --> 00:13:21,334 I like that you come. It means I know how you are thinking. 268 00:13:21,368 --> 00:13:23,303 I'm thinking this isn't going to end well for you. 269 00:13:23,336 --> 00:13:25,805 Me? Meh... what about Brian? 270 00:13:30,143 --> 00:13:31,578 What about him? 271 00:13:31,611 --> 00:13:33,280 Do what you are thinking. Break the bottle on the table. 272 00:13:33,313 --> 00:13:35,315 Use the sharp end, here, kill me. 273 00:13:35,348 --> 00:13:37,150 Blood all over, big mess. 274 00:13:37,184 --> 00:13:39,286 Then, what you do about Brian? 275 00:13:39,319 --> 00:13:41,321 What you do about some other stupid American 276 00:13:41,354 --> 00:13:43,156 who comes in looking for free beer? 277 00:13:43,190 --> 00:13:45,558 Then police come. You see? 278 00:13:45,592 --> 00:13:46,994 It's a big mess. 279 00:13:47,027 --> 00:13:56,937 ( ** ) 280 00:13:56,970 --> 00:13:58,371 (Thud) 281 00:13:58,405 --> 00:13:59,873 (Chair scrapes) 282 00:14:02,976 --> 00:14:05,845 Ah, so we talk. 283 00:14:07,347 --> 00:14:10,583 So we're here, which is... 284 00:14:10,617 --> 00:14:12,119 nowhere. 285 00:14:12,152 --> 00:14:13,486 So what do we do? 286 00:14:13,520 --> 00:14:15,322 This is new territory for me, Nick. 287 00:14:15,355 --> 00:14:17,290 I don't know. Maybe we got it wrong. 288 00:14:17,324 --> 00:14:19,459 Well, we're in between these three towns. 289 00:14:19,492 --> 00:14:21,895 We could go to each one and ask around. 290 00:14:21,929 --> 00:14:23,496 That'll take too long. 291 00:14:23,530 --> 00:14:26,934 We're close. I know it, I can feel it. 292 00:14:26,967 --> 00:14:29,502 Look, I believe you.... Let's try the spell again. 293 00:14:29,536 --> 00:14:31,304 It's hurting you... I don't care. 294 00:14:31,338 --> 00:14:33,941 I got us this far, I can get us closer. 295 00:14:36,209 --> 00:14:38,878 Paige and Rachel: Unire per amorem. 296 00:14:40,480 --> 00:14:42,649 Unire per amorem. 297 00:14:42,682 --> 00:14:46,553 (Eerie whispers) 298 00:14:46,586 --> 00:14:49,489 Unire per amorem. 299 00:14:50,958 --> 00:14:52,225 (Cellphone ringing) 300 00:14:54,995 --> 00:14:57,998 (Rocco crying) 301 00:14:58,031 --> 00:15:00,100 (Cacophony of toys cackling) 302 00:15:00,133 --> 00:15:01,701 Rachel: (on video) ...we've got to stop it! Nick: Wait, wait. 303 00:15:01,734 --> 00:15:03,303 Paige: Something is wrong, 304 00:15:03,336 --> 00:15:04,704 the energy isn't coming from inside the circle. 305 00:15:04,737 --> 00:15:06,306 Katia: This is crazy. 306 00:15:06,339 --> 00:15:11,078 ( ** ) 307 00:15:11,111 --> 00:15:13,013 (Rocco crying softly) 308 00:15:13,046 --> 00:15:16,449 Shh, it's okay. 309 00:15:16,483 --> 00:15:18,986 What do you need? 310 00:15:19,019 --> 00:15:20,620 (Sighing) 311 00:15:20,653 --> 00:15:22,555 Is it too bright? 312 00:15:22,589 --> 00:15:24,491 It's too bright? (Crying continues) 313 00:15:24,524 --> 00:15:25,959 Okay. 314 00:15:27,060 --> 00:15:29,162 Okay. 315 00:15:29,196 --> 00:15:31,464 That's better. 316 00:15:31,498 --> 00:15:34,101 Yeah, you're tired. 317 00:15:35,535 --> 00:15:38,938 Shhh. 318 00:15:41,274 --> 00:15:47,514 (Singing in Russian) 319 00:15:47,547 --> 00:15:50,217 ...per amorem. (Singing continues, echoing) 320 00:15:50,250 --> 00:16:04,631 (Singing continues) 321 00:16:04,664 --> 00:16:14,707 (Singing continues) 322 00:16:16,176 --> 00:16:20,213 ( ** ) 323 00:16:20,247 --> 00:16:22,582 (Panting) 324 00:16:22,615 --> 00:16:24,717 What happened? I don't know. 325 00:16:24,751 --> 00:16:26,153 I felt him. 326 00:16:26,186 --> 00:16:28,221 I could... I could see things. 327 00:16:28,255 --> 00:16:31,524 What did you see? A ship's wheel on a wall. 328 00:16:31,558 --> 00:16:33,793 A lighthouse. 329 00:16:33,826 --> 00:16:36,063 And then it... just stopped. 330 00:16:36,096 --> 00:16:38,798 A lighthouse, all right, she was pointing towards Olcott. 331 00:16:38,831 --> 00:16:40,333 Okay, I can work with that. 332 00:16:40,367 --> 00:16:42,535 Why did it stop? The connection was lost. 333 00:16:42,569 --> 00:16:44,537 That could've be anything. He's all right. 334 00:16:44,571 --> 00:16:48,141 I felt him, I would know if anything happened to him. 335 00:16:49,542 --> 00:17:01,221 ( ** ) 336 00:17:01,254 --> 00:17:03,123 (Dialling beeps) 337 00:17:05,125 --> 00:17:10,029 (Phone buzzing) 338 00:17:12,232 --> 00:17:14,501 (Beep) Hmm? 339 00:17:14,534 --> 00:17:15,835 Katia: (On phone) Roman Navikev? 340 00:17:15,868 --> 00:17:17,137 Yes. 341 00:17:17,170 --> 00:17:18,338 I am Katia Antonov. 342 00:17:18,371 --> 00:17:20,340 I have something you want. 343 00:17:20,373 --> 00:17:21,741 How did you get this number? 344 00:17:21,774 --> 00:17:23,343 Did you get my video? 345 00:17:23,376 --> 00:17:26,179 I know you've been seeking out witches in Russia. 346 00:17:26,213 --> 00:17:28,648 (Sighing) Who told you this? 347 00:17:28,681 --> 00:17:32,152 The witch who discovered this baby has powers. 348 00:17:32,185 --> 00:17:34,087 The video shows you what he can do. 349 00:17:34,121 --> 00:17:37,190 He's a werewolf baby who is also a witch. 350 00:17:37,224 --> 00:17:40,593 He's the only one. 351 00:17:40,627 --> 00:17:42,295 You can have him, 352 00:17:42,329 --> 00:17:45,332 in exchange for my family's freedom. 353 00:17:45,365 --> 00:17:47,500 I want you to lift the blood feud. 354 00:17:47,534 --> 00:17:50,603 Call off your red-eyed wolf. 355 00:17:50,637 --> 00:17:54,107 Where are you? I will come to you. 356 00:17:54,141 --> 00:17:56,109 No, that's not how this is going to work. 357 00:17:56,143 --> 00:17:59,546 We'll meet in the town of Olcott. (Whispers) Olcott. 358 00:17:59,579 --> 00:18:03,616 At the fountain at the corner of Main and Franklin. 359 00:18:04,717 --> 00:18:06,753 I will be there in two hours. 360 00:18:06,786 --> 00:18:08,221 Come alone. 361 00:18:08,255 --> 00:18:10,590 If I see anyone else, I disappear. 362 00:18:10,623 --> 00:18:11,824 (Beep) 363 00:18:17,264 --> 00:18:19,366 Hotels in Olcott, New York. 364 00:18:19,399 --> 00:18:21,801 Send two men to each one of them. 365 00:18:27,774 --> 00:18:29,209 (Sighing) 366 00:18:38,351 --> 00:18:40,520 Katia: You're not going anywhere. 367 00:18:40,553 --> 00:18:43,190 Roman Navikev is. (Click) 368 00:18:46,459 --> 00:18:49,329 ( ** ) 369 00:18:49,362 --> 00:18:50,530 (Thud) 370 00:18:50,563 --> 00:18:57,370 ( ** ) 371 00:18:57,404 --> 00:18:58,638 (Grunt) 372 00:18:59,739 --> 00:19:01,908 I'm curious about you. 373 00:19:01,941 --> 00:19:03,676 We are the same, you and me. 374 00:19:03,710 --> 00:19:06,746 We're not the same. We are both the best, I see this. 375 00:19:06,779 --> 00:19:08,881 Nobody gets away from me, but you did. 376 00:19:08,915 --> 00:19:10,617 You were the one running away. 377 00:19:10,650 --> 00:19:13,353 This is true. You surprise me. 378 00:19:13,386 --> 00:19:15,588 Usually, it's very easy, it's very boring. 379 00:19:15,622 --> 00:19:18,458 But you... you are not boring. 380 00:19:18,491 --> 00:19:20,460 You're a killer. Like me. 381 00:19:20,493 --> 00:19:21,961 Keep your voice down. 382 00:19:21,994 --> 00:19:24,831 (Chuckling) 383 00:19:24,864 --> 00:19:26,733 Brian! Uh? 384 00:19:29,902 --> 00:19:32,839 You like the movies with werewolves? 385 00:19:32,872 --> 00:19:33,973 What's that? 386 00:19:34,006 --> 00:19:36,976 You know, werewolves, grrr! 387 00:19:37,009 --> 00:19:38,611 Not really. 388 00:19:38,645 --> 00:19:40,380 My girl likes that stuff. 389 00:19:40,413 --> 00:19:41,648 This isn't funny. 390 00:19:42,815 --> 00:19:45,518 Have a beer, Brian, on the house. 391 00:19:45,552 --> 00:19:48,388 Really? Cool. 392 00:19:48,421 --> 00:19:51,258 You're crazy. Bah, "crazy", what does this mean? 393 00:19:51,291 --> 00:19:53,526 You'd risk everything just to have your fun. 394 00:19:53,560 --> 00:19:55,928 Breathing is risk. Walking down the street is risk. 395 00:19:55,962 --> 00:19:57,730 Life is risk. This is not crazy. 396 00:19:57,764 --> 00:20:00,400 Roman should have had you killed, you'll expose us all. 397 00:20:00,433 --> 00:20:03,436 No. I could tell Brian everything. Show him everything. 398 00:20:03,470 --> 00:20:05,405 Then I kill him before he gets to the door. 399 00:20:05,438 --> 00:20:07,507 He's a stupid human, means nothing to me. 400 00:20:07,540 --> 00:20:08,808 But you... 401 00:20:09,942 --> 00:20:11,344 you care. 402 00:20:11,378 --> 00:20:12,779 This is why I'm curious. 403 00:20:12,812 --> 00:20:14,847 I know you've killed many, many wolves. 404 00:20:14,881 --> 00:20:16,616 I know they fear you. 405 00:20:18,518 --> 00:20:20,653 You've tasted the power. 406 00:20:20,687 --> 00:20:22,755 How can you not want more? 407 00:20:24,657 --> 00:20:26,793 What is it you care about so much? 408 00:20:30,297 --> 00:20:34,434 (Soft piano music) 409 00:20:34,467 --> 00:20:44,477 ( ** ) 410 00:20:44,511 --> 00:20:49,516 ( ** ) 411 00:20:56,389 --> 00:20:58,458 I know your weakness, this is good. 412 00:20:58,491 --> 00:21:01,694 I feed on weakness, makes me stronger. 413 00:21:03,330 --> 00:21:05,865 You can hide in here all you want. 414 00:21:05,898 --> 00:21:09,068 Out there, I will be waiting for you and I won't be playing games. 415 00:21:09,101 --> 00:21:12,672 That's too bad, for some of us, games are fun. 416 00:21:16,509 --> 00:21:18,678 Clayton. 417 00:21:18,711 --> 00:21:19,912 The girl. 418 00:21:21,348 --> 00:21:24,684 Say your goodbyes to her before it is too late. 419 00:21:28,621 --> 00:21:29,856 (Door bells chiming) 420 00:21:34,594 --> 00:21:35,662 (Thud) 421 00:21:35,695 --> 00:21:37,697 Konstantin: It is simple, really. 422 00:21:37,730 --> 00:21:40,600 You give me your father. His children go free. 423 00:21:40,633 --> 00:21:41,968 That includes you. 424 00:21:42,001 --> 00:21:44,871 What makes you think that I'm going to do that? 425 00:21:44,904 --> 00:21:47,407 Neither of us want to go to war. 426 00:21:47,440 --> 00:21:49,709 The Russian Pack has the numbers, 427 00:21:49,742 --> 00:21:51,744 but when opposing forces try to attack you, 428 00:21:51,778 --> 00:21:55,014 they end up in piles of dead bodies. 429 00:21:55,047 --> 00:21:56,649 Yes, that's true. 430 00:21:56,683 --> 00:21:58,985 The problem with going to war, my dear niece, 431 00:21:59,018 --> 00:22:01,454 is that you and I will both lose. 432 00:22:01,488 --> 00:22:03,523 You do not like to lose people you care about. 433 00:22:03,556 --> 00:22:05,057 I do not like to lose control. 434 00:22:05,091 --> 00:22:08,395 But I will lose someone I care about if I give you Sasha. 435 00:22:08,428 --> 00:22:09,862 What is he to you? You care. 436 00:22:09,896 --> 00:22:11,898 Why, because he's your father? 437 00:22:11,931 --> 00:22:13,666 Because you want his approval? 438 00:22:13,700 --> 00:22:16,569 Because you want him to say you are special? 439 00:22:16,603 --> 00:22:18,705 The child he loves the most? 440 00:22:22,975 --> 00:22:25,778 No. We have bigger problems. 441 00:22:25,812 --> 00:22:26,946 We must clean our houses. 442 00:22:26,979 --> 00:22:29,015 To do that, you give us Sasha Antonov. 443 00:22:29,048 --> 00:22:30,450 We go away. 444 00:22:32,184 --> 00:22:34,854 Our house is clean. 445 00:22:34,887 --> 00:22:36,689 (Chuckling) 446 00:22:36,723 --> 00:22:39,058 Really? 447 00:22:39,091 --> 00:22:41,060 This morning I received a news alert 448 00:22:41,093 --> 00:22:43,896 about what I assume was werewolf activity. 449 00:22:43,930 --> 00:22:47,967 A missing camper, killed by a wolf outside of Syracuse. 450 00:22:48,000 --> 00:22:50,036 It's been taken care of. 451 00:22:50,069 --> 00:22:52,071 A small mess compared to what your father did 452 00:22:52,104 --> 00:22:53,740 when he stabbed an innocent human. 453 00:22:53,773 --> 00:22:56,042 We can go back and forth, my deal remains. 454 00:22:56,075 --> 00:22:58,911 I need your father so mine will go home. 455 00:23:02,449 --> 00:23:04,517 That wound on your neck is fresh. 456 00:23:04,551 --> 00:23:07,587 Far too fresh for it to be something that I did to you. 457 00:23:09,689 --> 00:23:12,925 Is this the part where you try to psychoanalyze me? 458 00:23:12,959 --> 00:23:16,496 You've spent your whole life helping your father build his Pack. 459 00:23:16,529 --> 00:23:19,466 (Pouring drink,) thud of bottle) 460 00:23:19,499 --> 00:23:22,902 Even now, you come here to negotiate. 461 00:23:22,935 --> 00:23:25,572 You didn't know if this was an ambush. 462 00:23:25,605 --> 00:23:27,474 You care, 463 00:23:27,507 --> 00:23:29,809 not about him, but about your Pack. 464 00:23:34,514 --> 00:23:36,616 And you let him walk all over you. 465 00:23:38,050 --> 00:23:41,153 We're doing the same thing, you and I. 466 00:23:41,187 --> 00:23:46,459 Defending our fathers for the greater good of our Packs. 467 00:23:46,493 --> 00:23:48,695 Except your father doesn't care 468 00:23:48,728 --> 00:23:50,963 if you live or die. 469 00:23:50,997 --> 00:23:55,768 ( ** ) 470 00:23:59,171 --> 00:24:00,773 Anything from Katia? 471 00:24:03,810 --> 00:24:04,977 Nothing. 472 00:24:05,011 --> 00:24:07,480 Look, she's not going to hurt the baby. 473 00:24:07,514 --> 00:24:09,949 I don't understand why she would take him. 474 00:24:09,982 --> 00:24:11,818 You weren't there, you wouldn't know. 475 00:24:11,851 --> 00:24:15,622 Where? When that monster killed our mother. 476 00:24:15,655 --> 00:24:17,624 The red-eyed wolf. 477 00:24:17,657 --> 00:24:20,793 But what she is doing, how... You weren't there, all right? 478 00:24:20,827 --> 00:24:22,729 She's just trying to protect us from him. 479 00:24:22,762 --> 00:24:25,498 Protect us? What do you mean? 480 00:24:25,532 --> 00:24:29,135 How is taking the baby protecting us from him? 481 00:24:29,168 --> 00:24:32,639 ( ** ) 482 00:24:32,672 --> 00:24:33,873 Alexei? 483 00:24:34,907 --> 00:24:36,743 Tell me, what is she doing? 484 00:24:36,776 --> 00:24:38,144 Tell me! 485 00:24:38,177 --> 00:24:40,112 She's using the baby to lure Roman. What? 486 00:24:40,146 --> 00:24:43,149 She's going to kill him. Oh my God. 487 00:24:43,182 --> 00:24:45,518 He'll slaughter her. Where is she? 488 00:24:45,552 --> 00:24:47,520 I don't know. Where is she, damn it! 489 00:24:47,554 --> 00:24:48,821 I don't know, I swear. Tell me! 490 00:24:48,855 --> 00:24:50,590 If you don't, your sister is dead. 491 00:24:50,623 --> 00:24:51,924 I swear I don't know! 492 00:24:51,958 --> 00:24:53,526 Just a motel, I think. 493 00:24:53,560 --> 00:24:56,896 She's not responding to calls or text. 494 00:24:56,929 --> 00:24:58,865 (Engine revving) 495 00:25:04,070 --> 00:25:05,638 What did he say? 496 00:25:05,672 --> 00:25:08,274 He knows we won't do anything with humans around. 497 00:25:08,307 --> 00:25:09,609 That's it? 498 00:25:09,642 --> 00:25:10,977 He's a liability to all of us, 499 00:25:11,010 --> 00:25:13,846 he needs to be put down before he kills anyone else. 500 00:25:16,949 --> 00:25:18,685 More bodies to bury. 501 00:25:21,721 --> 00:25:23,790 What's this? The coordinates 502 00:25:23,823 --> 00:25:25,958 for where I laid Karen Morgan's body to rest. 503 00:25:25,992 --> 00:25:27,860 For Jeremy. 504 00:25:27,894 --> 00:25:29,629 He wants to visit her grave. 505 00:25:29,662 --> 00:25:32,765 Jeremy appreciates everything you do to protect us. 506 00:25:32,799 --> 00:25:34,767 We all do. 507 00:25:34,801 --> 00:25:37,136 I don't think we hide to protect ourselves, 508 00:25:37,169 --> 00:25:38,237 but... 509 00:25:38,270 --> 00:25:41,273 to protect the world from us. 510 00:25:41,307 --> 00:25:43,075 Guys like him. 511 00:25:43,109 --> 00:25:45,011 We do what we have to. 512 00:25:45,044 --> 00:25:46,646 We'll get through it, Jorge. 513 00:25:48,748 --> 00:25:50,950 It's getting hard, you know? 514 00:25:50,983 --> 00:25:52,218 What is? 515 00:25:53,820 --> 00:25:56,956 That was the first time I had to bury a woman. 516 00:25:56,989 --> 00:25:58,190 (Sighing) 517 00:26:00,359 --> 00:26:02,228 It's like we're failing. 518 00:26:03,863 --> 00:26:18,010 ( ** ) 519 00:26:18,044 --> 00:26:20,379 (Clicking) 520 00:26:20,412 --> 00:26:31,658 ( ** ) 521 00:26:45,872 --> 00:26:48,074 Rocco: (Soft cooing) 522 00:26:51,678 --> 00:26:52,879 (Crashing) 523 00:26:52,912 --> 00:26:54,647 (Rocco crying) 524 00:26:54,681 --> 00:26:55,982 (Gunshot) Ugh! 525 00:26:57,383 --> 00:26:58,785 (Yelp) 526 00:27:01,854 --> 00:27:03,656 Elena: The last time we were together, 527 00:27:03,690 --> 00:27:05,357 your father was more focused on killing Sasha 528 00:27:05,391 --> 00:27:07,694 than protecting you. 529 00:27:07,727 --> 00:27:10,129 He knew I could take care of myself. 530 00:27:10,162 --> 00:27:12,732 And I'm not sentimental about him. 531 00:27:12,765 --> 00:27:16,302 And I'm not sentimental about a grandfather who wants to kill me. 532 00:27:16,335 --> 00:27:19,939 Both of these men are Roman Navikev. 533 00:27:19,972 --> 00:27:22,641 We have more in common than just blood. 534 00:27:24,777 --> 00:27:27,646 You think my father is the root of all problems. 535 00:27:29,081 --> 00:27:30,950 I am not offended. 536 00:27:30,983 --> 00:27:34,821 There is no need to psychoanalyze me when I... 537 00:27:34,854 --> 00:27:36,989 wear my heart on my sleeve. 538 00:27:38,157 --> 00:27:39,959 Because of my hard work, my dedication, 539 00:27:39,992 --> 00:27:41,728 my father has a loyal Pack. 540 00:27:41,761 --> 00:27:44,296 Does he thank me for that? No. 541 00:27:44,330 --> 00:27:46,265 The second your father appears out of nowhere, 542 00:27:46,298 --> 00:27:48,735 he runs after him like a mad wolf. 543 00:27:50,169 --> 00:27:51,370 Why? 544 00:27:52,772 --> 00:27:56,042 Because Antonov stole my sister's heart. 545 00:27:56,075 --> 00:27:59,045 My father loved her from afar, 546 00:27:59,078 --> 00:28:01,047 he could never know her. 547 00:28:03,249 --> 00:28:08,254 Do you know what it's like, to grow up in the shadow of a human? 548 00:28:08,287 --> 00:28:10,356 I was a human. No, 549 00:28:10,389 --> 00:28:12,992 you were the perfect storm. 550 00:28:13,025 --> 00:28:16,028 Werewolf blood from both parents. 551 00:28:16,062 --> 00:28:17,864 You were always one of us, 552 00:28:17,897 --> 00:28:20,399 even before you knew we existed. 553 00:28:20,432 --> 00:28:21,901 And you're my uncle. 554 00:28:24,270 --> 00:28:26,172 Together we can fix this. 555 00:28:28,340 --> 00:28:30,476 How? 556 00:28:30,509 --> 00:28:34,180 It's not my father that needs to die. 557 00:28:40,186 --> 00:28:42,021 (In Russian) 558 00:28:46,358 --> 00:28:49,128 (Grunts) 559 00:28:50,863 --> 00:28:58,470 ( ** ) 560 00:28:58,504 --> 00:29:00,139 (Crashing) 561 00:29:00,172 --> 00:29:02,008 (Rocco crying) 562 00:29:02,041 --> 00:29:11,483 ( ** ) 563 00:29:11,517 --> 00:29:12,919 (Crashing) 564 00:29:12,952 --> 00:29:15,988 (Rocco crying) 565 00:29:19,425 --> 00:29:21,060 Get away from my son. 566 00:29:21,093 --> 00:29:23,062 Rachel, I'm sorry. 567 00:29:23,095 --> 00:29:27,133 He's okay, I didn't... You need to step away from me right now. 568 00:29:27,166 --> 00:29:28,801 (Rocco crying) 569 00:29:34,373 --> 00:29:36,075 You okay? Yeah. 570 00:29:36,108 --> 00:29:37,810 What the hell were you thinking? 571 00:29:37,844 --> 00:29:39,078 (Approach of vehicle) 572 00:29:39,111 --> 00:29:40,346 I'm sorry. 573 00:29:40,379 --> 00:29:48,087 ( ** ) 574 00:29:48,120 --> 00:29:51,290 Hey, will you help me with this? Come on. 575 00:29:53,392 --> 00:29:55,361 (Rustling) 576 00:29:55,394 --> 00:29:57,296 Alexei: I think that's it for the bodies. 577 00:29:57,329 --> 00:29:59,932 Go back to the room, help Nick, make sure we haven't missed anything. 578 00:29:59,966 --> 00:30:01,233 What are you going to do? Go! 579 00:30:01,267 --> 00:30:03,569 Roman may have more men coming, go on! 580 00:30:05,371 --> 00:30:07,206 How could you do this? 581 00:30:07,239 --> 00:30:09,942 After all Elena and her Pack have done to help us. 582 00:30:09,976 --> 00:30:11,944 I was never going to give up Rocco. 583 00:30:11,978 --> 00:30:13,946 I just needed to get close to Roman. 584 00:30:13,980 --> 00:30:16,148 I did not raise you to behave this way. 585 00:30:16,182 --> 00:30:19,318 Yeah, let's look at how we were raised. Our mother was murdered. 586 00:30:19,351 --> 00:30:22,388 Alexei and I live in terror that the same thing will happen to us. 587 00:30:22,421 --> 00:30:25,858 I thought I had to steal an innocent baby to stay alive... 588 00:30:25,892 --> 00:30:27,860 And I know how terrible that is. 589 00:30:27,894 --> 00:30:29,862 But I thought it was our best option. 590 00:30:29,896 --> 00:30:32,031 I was doing what I had to, to save us. 591 00:30:32,064 --> 00:30:33,832 Something you haven't done. 592 00:30:35,101 --> 00:30:36,368 I want you to get in. 593 00:30:36,402 --> 00:30:38,004 I'm going to take you back to Stonehaven 594 00:30:38,037 --> 00:30:39,371 once I've dealt with your mess. 595 00:30:39,405 --> 00:30:41,040 You know what? I'm done with you! 596 00:30:41,073 --> 00:30:42,841 I'm going back with Nick. 597 00:31:00,359 --> 00:31:03,162 We're good. (Door opening) 598 00:31:11,203 --> 00:31:13,572 Hey, uh, just take this, 599 00:31:13,605 --> 00:31:15,141 give us a sec. 600 00:31:18,210 --> 00:31:20,279 Everything's all cleaned up. 601 00:31:20,312 --> 00:31:21,547 We should get going. 602 00:31:23,215 --> 00:31:26,986 Everything's all cleaned up. Great. 603 00:31:27,019 --> 00:31:29,455 Look, I'm very sorry for what happened to you today. 604 00:31:29,488 --> 00:31:32,324 I'm part of this world, Rocco is part of this world, 605 00:31:32,358 --> 00:31:34,126 I get that. 606 00:31:34,160 --> 00:31:37,930 But it doesn't mean that I don't get to have choices. 607 00:31:37,964 --> 00:31:40,166 That I don't have control. 608 00:31:40,199 --> 00:31:43,602 I appreciate all that you've done for me, Nick. 609 00:31:43,635 --> 00:31:46,072 Really. 610 00:31:46,105 --> 00:31:48,340 But you need to tell Jeremy... 611 00:31:48,374 --> 00:31:50,509 He doesn't get to decide for me. 612 00:31:50,542 --> 00:31:53,012 He doesn't get to decide where I live, 613 00:31:53,045 --> 00:31:56,215 what I can do, or what happens to my son. 614 00:31:58,350 --> 00:31:59,551 Okay. 615 00:32:01,653 --> 00:32:05,224 Paige is going to help me figure out how to control... 616 00:32:05,257 --> 00:32:08,194 whatever this is that I have. 617 00:32:08,227 --> 00:32:10,362 Because I'm done waiting for all of you 618 00:32:10,396 --> 00:32:13,032 to tell me what my future is. 619 00:32:15,301 --> 00:32:16,535 (Sighing) 620 00:32:31,150 --> 00:32:32,551 Bye. Bye. 621 00:32:38,324 --> 00:32:40,026 (Car door closing) 622 00:32:40,059 --> 00:32:43,129 Taking Katia back to Stonehaven? 623 00:32:43,162 --> 00:32:45,664 Nick: Looks like I don't have a choice. 624 00:32:47,399 --> 00:32:49,068 Thank you for everything. 625 00:32:49,101 --> 00:32:51,503 It means a lot. Of course. 626 00:32:53,239 --> 00:32:54,506 So, what now? 627 00:32:54,540 --> 00:32:56,742 Rachel needs training, so I'll give that to her. 628 00:32:56,775 --> 00:32:59,745 How long it takes and what's involved, I don't know. 629 00:32:59,778 --> 00:33:01,380 But she needs you too. 630 00:33:02,448 --> 00:33:04,516 Nick, you're her family. 631 00:33:04,550 --> 00:33:08,120 Just doing my job, you know? (Chuckle) 632 00:33:08,154 --> 00:33:11,257 When she needed you, you were there. 633 00:33:11,290 --> 00:33:12,658 You helped her, you calmed her down. 634 00:33:12,691 --> 00:33:14,093 You have a connection. 635 00:33:14,126 --> 00:33:18,030 Familiarity, family, whatever. 636 00:33:18,064 --> 00:33:19,265 It's real. 637 00:33:21,700 --> 00:33:23,135 Yeah. 638 00:33:23,169 --> 00:33:25,104 Come on, give me a hug. 639 00:33:27,439 --> 00:33:38,384 ( ** ) 640 00:33:38,417 --> 00:33:40,252 (Sighing) 641 00:33:47,693 --> 00:33:57,736 ( ** ) 642 00:33:57,769 --> 00:34:03,475 ( ** ) 643 00:34:03,509 --> 00:34:04,710 (Phone beeps) 644 00:34:06,112 --> 00:34:07,346 So... 645 00:34:08,647 --> 00:34:12,218 You think it is Roman that needs to die. 646 00:34:12,251 --> 00:34:14,186 I cannot kill him, 647 00:34:14,220 --> 00:34:15,621 but I will not stand in your way. 648 00:34:17,389 --> 00:34:21,860 He will not leave until the Albino finishes his tasks. 649 00:34:21,893 --> 00:34:24,163 And the house is fortified. 650 00:34:24,196 --> 00:34:25,497 How would you even get close? 651 00:34:29,868 --> 00:34:31,337 Leave it to me. 652 00:34:32,504 --> 00:34:33,772 I'll let you know. 653 00:34:41,613 --> 00:34:44,183 How soon? 654 00:34:44,216 --> 00:34:46,152 As soon as you can get back. 655 00:34:47,586 --> 00:34:48,820 And the Albino? 656 00:34:50,422 --> 00:34:52,891 I'll call him off once my father is dead. 657 00:34:52,924 --> 00:34:55,827 Do you really think you're capable of achieving this? 658 00:34:58,664 --> 00:35:01,267 Two years ago, I didn't think I was capable 659 00:35:01,300 --> 00:35:02,834 of living in this world. 660 00:35:02,868 --> 00:35:05,837 And now, as you said, this is my family. 661 00:35:05,871 --> 00:35:09,441 And that can include you, if you'd like. 662 00:35:09,475 --> 00:35:11,777 I will be in touch. 663 00:35:11,810 --> 00:35:14,513 If you'd like to see what I'm capable of... 664 00:35:17,349 --> 00:35:18,484 Just watch. 665 00:35:18,517 --> 00:35:25,924 ( ** ) 666 00:35:25,957 --> 00:35:27,593 (Door closing) 667 00:35:27,626 --> 00:35:32,498 (Eerie screams, dissonant music) 668 00:35:40,572 --> 00:35:55,487 ( ** ) 669 00:36:00,659 --> 00:36:02,494 Heads up, he's moving. 670 00:36:02,528 --> 00:36:16,375 ( ** ) 671 00:36:16,408 --> 00:36:19,411 Careful. We can't provoke anything. 672 00:36:19,445 --> 00:36:21,247 (Inaudible) 673 00:36:24,716 --> 00:36:25,851 Argh! 674 00:36:25,884 --> 00:36:33,259 ( ** ) 675 00:36:33,292 --> 00:36:34,593 He just killed him! 676 00:36:37,929 --> 00:36:39,865 That guy didn't even do anything. He didn't have to, 677 00:36:39,898 --> 00:36:42,801 that was for us, to prove a point. He doesn't play by the rules. 678 00:36:42,834 --> 00:36:45,604 Jorge: Well, we can't just sit here. Someone's going to come by and see him. 679 00:36:45,637 --> 00:36:47,172 I'll hide the body for now. 680 00:36:47,205 --> 00:36:49,675 We dispose of him after we get the busboy out of there and deal with the Albino. 681 00:36:49,708 --> 00:36:51,843 He moves a muscle, you honk that horn! 682 00:36:53,011 --> 00:36:55,281 You got it. 683 00:36:55,314 --> 00:37:05,291 ( ** ) 684 00:37:05,324 --> 00:37:10,329 ( ** ) 685 00:37:10,362 --> 00:37:20,372 ( ** ) 686 00:37:20,406 --> 00:37:25,344 ( ** ) 687 00:37:25,377 --> 00:37:32,017 ( ** ) 688 00:37:32,050 --> 00:37:33,452 (Door closing) 689 00:37:33,485 --> 00:37:35,987 (Engine starting) 690 00:37:40,626 --> 00:37:48,033 ( ** ) 691 00:37:48,066 --> 00:37:49,635 (Engine stopping) 692 00:38:03,349 --> 00:38:10,989 ( ** ) 693 00:38:11,022 --> 00:38:13,291 (Panting) 694 00:38:14,626 --> 00:38:17,028 Jorge! No, no, no, no! 695 00:38:20,499 --> 00:38:21,667 Gah! 696 00:38:21,700 --> 00:38:32,811 ( ** ) 697 00:38:32,844 --> 00:38:34,079 (Engine stops) 698 00:38:50,562 --> 00:38:52,364 Excuse me? 699 00:38:52,398 --> 00:38:54,766 I don't mean to trouble you, I can see that you're closing up 700 00:38:54,800 --> 00:38:57,436 but, I'm looking to rent a house, I need something large, 701 00:38:57,469 --> 00:38:59,671 with a lot of land? We only had one like that, 702 00:38:59,705 --> 00:39:02,708 but it was just rented out for the next few months. 703 00:39:02,741 --> 00:39:04,410 You know, that might still work, 704 00:39:04,443 --> 00:39:06,044 I only need it for the end of the year. 705 00:39:08,113 --> 00:39:09,515 Do you have a listing? 706 00:39:09,548 --> 00:39:11,049 It would save me a trip in tomorrow. 707 00:39:11,082 --> 00:39:13,519 Yeah, uh, just a sec. 708 00:39:13,552 --> 00:39:14,753 Yeah. 709 00:39:15,987 --> 00:39:17,723 Rosenmount Estate. 710 00:39:17,756 --> 00:39:19,157 Five miles north, 100 acres. 711 00:39:19,190 --> 00:39:21,393 I can give you a call when it's back on the market. 712 00:39:21,427 --> 00:39:23,061 It's beautiful. 713 00:39:23,094 --> 00:39:26,097 Hope it's not a bunch of college kids renting it right now. 714 00:39:26,131 --> 00:39:27,799 Visiting businessmen. 715 00:39:27,833 --> 00:39:28,934 Russian, I think. 716 00:39:28,967 --> 00:39:32,438 He said he only needed it short term, month to month. 717 00:39:32,471 --> 00:39:35,073 I've taken enough of your time today, thank you. 718 00:39:35,106 --> 00:39:36,975 I'll give you a call tomorrow. 719 00:39:37,008 --> 00:39:38,444 You do that. 720 00:39:39,678 --> 00:39:49,588 (Ominous music) 721 00:39:57,563 --> 00:39:59,531 I stepped away for two minutes. 722 00:40:00,932 --> 00:40:03,034 There was no way he could reach Jorge. 723 00:40:03,969 --> 00:40:05,437 It's not your fault. 724 00:40:06,605 --> 00:40:08,540 I don't know how to stop him. 725 00:40:11,577 --> 00:40:13,479 We stop him. 726 00:40:13,512 --> 00:40:15,113 Together. 727 00:40:15,146 --> 00:40:16,982 But you're on his list. 728 00:40:17,015 --> 00:40:18,850 Sasha's on his list. 729 00:40:18,884 --> 00:40:21,553 So are Katia and Alexei. 730 00:40:21,587 --> 00:40:24,856 We're all dead if we don't take back control. 731 00:40:24,890 --> 00:40:27,125 So what's the plan? 732 00:40:27,158 --> 00:40:29,961 We help Jeremy kill Roman, 733 00:40:29,995 --> 00:40:32,464 before his assassin kills us. 734 00:40:36,502 --> 00:40:38,937 Katia: So what now? 735 00:40:38,970 --> 00:40:40,806 I take you back to Stonehaven. 736 00:40:40,839 --> 00:40:43,074 You're your father's problem from here on out. 737 00:40:44,209 --> 00:40:46,044 I was never going to give up Rocco. 738 00:40:47,245 --> 00:40:49,080 I did it because of Roman's hitman. 739 00:40:49,114 --> 00:40:51,650 Because of what he did to my mother. 740 00:40:51,683 --> 00:40:54,119 She didn't stand a chance, it was so fast. 741 00:40:54,152 --> 00:40:55,921 She couldn't fight back. 742 00:40:56,955 --> 00:40:58,857 He didn't know we were hiding, 743 00:40:58,890 --> 00:41:00,759 we were under a wool blanket. 744 00:41:00,792 --> 00:41:03,094 That's the only thing that saved us. 745 00:41:06,665 --> 00:41:08,033 He tore my mother's throat out. 746 00:41:08,066 --> 00:41:10,468 Like she was made from paper. 747 00:41:12,003 --> 00:41:14,773 I saw the life drain from her eyes. 748 00:41:16,141 --> 00:41:18,644 And I felt my brother's terror. 749 00:41:20,546 --> 00:41:23,815 And I wasn't going to let any of us get hurt by him again. 750 00:41:25,150 --> 00:41:27,819 And I'm sorry if I panicked and I took Rocco, 751 00:41:27,853 --> 00:41:29,655 but I thought the only way to stop him, 752 00:41:29,688 --> 00:41:31,823 to stop all of this, was to kill Roman. 753 00:41:34,259 --> 00:41:37,295 ( ** ) 754 00:41:37,328 --> 00:41:38,764 (Impact) (Yelp) 755 00:41:38,797 --> 00:41:40,231 (Tires screeching) 756 00:41:40,265 --> 00:41:43,234 (Crashing) 757 00:41:43,268 --> 00:41:44,870 (Screaming) 758 00:41:44,903 --> 00:41:46,772 (Pained grunts) 759 00:41:46,805 --> 00:41:49,808 (Crashing) 760 00:41:52,343 --> 00:42:02,588 ( ** ) 761 00:42:02,621 --> 00:42:07,559 ( ** ) 762 00:42:07,593 --> 00:42:17,603 ( ** ) 763 00:42:17,636 --> 00:42:22,674 ( ** ) 764 00:42:46,732 --> 00:42:48,199 (Camera shutter click) 765 00:42:50,301 --> 00:42:51,703 (Whispering) No Equal. 766 00:42:51,737 --> 00:42:53,238 (Triumphant music) 51685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.