Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,703
Previously on "Bitten".
2
00:00:02,736 --> 00:00:04,105
Jeremy:
None of this will stop
3
00:00:04,138 --> 00:00:05,339
as long as Roman
is still alive.
4
00:00:05,373 --> 00:00:06,674
You don't have to go
after him alone.
5
00:00:06,707 --> 00:00:08,276
Paige:
It's incredible,
6
00:00:08,309 --> 00:00:10,378
a natural-born witch comes
to her power at puberty.
7
00:00:10,411 --> 00:00:12,313
You have it now.
He's here.
8
00:00:12,346 --> 00:00:14,282
What? Who's here?
The one who killed mom,
9
00:00:14,315 --> 00:00:15,549
the red-eyed wolf.
10
00:00:15,583 --> 00:00:17,318
(Gasping)
11
00:00:17,351 --> 00:00:18,719
What in God's
name did you do?
12
00:00:18,752 --> 00:00:20,721
(Clinking)
13
00:00:20,754 --> 00:00:22,756
This is my list.
14
00:00:22,790 --> 00:00:24,525
You are on it.
15
00:00:24,558 --> 00:00:27,228
Nick:
Paige mentioned that Roman
is hunting Russian witches.
16
00:00:27,261 --> 00:00:29,430
That he can't find out
what's happening to Rocco.
17
00:00:29,463 --> 00:00:31,599
I won't let Roman
anywhere near Rocco.
18
00:00:31,632 --> 00:00:33,667
All this goes away
if we stop Roman.
19
00:00:33,701 --> 00:00:35,269
How are you going to do that?
20
00:00:35,303 --> 00:00:37,138
Katia:
I can bring him
something that he wants.
21
00:00:37,171 --> 00:00:39,340
And once I'm close,
I'll kill him.
22
00:00:39,373 --> 00:00:40,774
(Clicking)
Nick!
23
00:00:40,808 --> 00:00:43,777
Where is she?
Where's the girl?
24
00:00:43,811 --> 00:00:47,115
( ** )
25
00:00:47,148 --> 00:00:48,582
Nick:
We're going to get
him back, Rachel.
26
00:00:48,616 --> 00:00:50,484
This is the way.
27
00:00:50,518 --> 00:00:54,422
When was the last time
that Rocco wore this?
28
00:00:54,455 --> 00:00:56,324
Yesterday.
29
00:00:56,357 --> 00:00:57,591
Good.
30
00:01:02,563 --> 00:01:05,466
Now, put your hand
over the map,
31
00:01:05,499 --> 00:01:09,069
and the marble
will tell us where
we need to go.
32
00:01:15,843 --> 00:01:17,511
Now close your eyes.
33
00:01:19,780 --> 00:01:23,851
Unire per amorem.
34
00:01:24,752 --> 00:01:27,855
Unire per amorem.
35
00:01:29,357 --> 00:01:30,491
Paige:
Again.
36
00:01:30,524 --> 00:01:34,428
Unire per amorem.
37
00:01:34,462 --> 00:01:37,365
Unire per amorem.
38
00:01:37,398 --> 00:01:39,267
It's not working.
39
00:01:39,300 --> 00:01:42,703
( ** )
40
00:01:42,736 --> 00:01:45,306
(Sighing)
Maybe you need a breather.
41
00:01:45,339 --> 00:01:46,874
That's not what I need!
42
00:01:46,907 --> 00:01:48,676
My baby is gone somewhere
43
00:01:48,709 --> 00:01:51,279
because of that girl
that you brought here.
44
00:01:51,312 --> 00:01:53,481
If this is how
we find him, then
let's just do it.
45
00:01:53,514 --> 00:01:55,349
Rachel, you
cannot force it.
46
00:01:55,383 --> 00:01:58,118
You just need to...
Don't tell me to calm down.
47
00:02:01,722 --> 00:02:04,225
You know, Rachel,
the first time
that I saw Rocco,
48
00:02:04,258 --> 00:02:06,260
I thought about Logan.
49
00:02:06,294 --> 00:02:09,430
It's that little
smile he has,
50
00:02:09,463 --> 00:02:11,899
looks so much
like his dad.
51
00:02:11,932 --> 00:02:13,401
Just...
52
00:02:13,434 --> 00:02:15,903
think about that smile.
53
00:02:15,936 --> 00:02:18,206
Think about how good
it's going to feel
54
00:02:18,239 --> 00:02:20,241
to hold him again.
55
00:02:20,274 --> 00:02:21,642
Rachel.
56
00:02:21,675 --> 00:02:24,578
To make him smile again.
57
00:02:25,546 --> 00:02:35,389
( ** )
58
00:02:35,423 --> 00:02:36,624
Hey.
59
00:02:39,527 --> 00:02:41,262
You can do this.
60
00:02:47,268 --> 00:02:51,339
Unire per amorem.
61
00:02:52,740 --> 00:02:56,510
Unire per amorem.
62
00:02:57,745 --> 00:03:00,948
Unire per...
63
00:03:00,981 --> 00:03:02,350
amorem.
64
00:03:03,451 --> 00:03:07,288
Unire per amorem.
65
00:03:07,321 --> 00:03:08,689
(Thwack)
66
00:03:08,722 --> 00:03:10,224
So much for that!
67
00:03:10,258 --> 00:03:11,425
(Gasp)
68
00:03:11,459 --> 00:03:18,432
( ** )
69
00:03:18,466 --> 00:03:20,268
(Heavy breathing)
70
00:03:20,301 --> 00:03:22,303
Rachel. Rachel!
71
00:03:22,336 --> 00:03:23,537
Rachel!
72
00:03:24,505 --> 00:03:27,308
(Panting)
73
00:03:27,341 --> 00:03:28,709
You okay?
74
00:03:28,742 --> 00:03:30,744
I saw him.
What?
75
00:03:30,778 --> 00:03:33,714
I saw his smile.
76
00:03:33,747 --> 00:03:37,251
He was right in front of me.
77
00:03:37,285 --> 00:03:38,619
He's there.
78
00:03:39,920 --> 00:03:41,655
I know it.
79
00:03:43,557 --> 00:03:45,493
Let's go get
your son, then.
80
00:03:46,494 --> 00:03:56,504
( ** )
81
00:03:56,537 --> 00:04:01,509
( ** )
82
00:04:23,497 --> 00:04:33,541
( ** )
83
00:04:33,574 --> 00:04:38,546
( ** )
84
00:04:40,681 --> 00:04:42,516
Roman:
Yes...
85
00:04:42,550 --> 00:04:44,718
There's nothing
I can do with these.
86
00:04:46,720 --> 00:04:49,490
Perhaps you'd like
to try that entrance again.
87
00:04:49,523 --> 00:04:50,691
(Slicing fruit)
88
00:04:50,724 --> 00:04:52,793
And tell me something
I'd like to hear.
89
00:04:52,826 --> 00:04:54,528
It would be a lie.
90
00:04:54,562 --> 00:04:56,664
In Russia, we have
connections to get
printing supplies,
91
00:04:56,697 --> 00:04:58,366
but here we do not.
92
00:05:00,668 --> 00:05:01,902
We will not leave here
93
00:05:01,935 --> 00:05:04,905
until Sasha Antonov
is dead.
94
00:05:04,938 --> 00:05:07,541
The district leaders
are restless.
95
00:05:08,609 --> 00:05:09,777
We have no money
to pay them,
96
00:05:09,810 --> 00:05:11,412
and the longer
we stay here here,
97
00:05:11,445 --> 00:05:13,514
the longer we risk
losing control of our Pack.
98
00:05:13,547 --> 00:05:14,748
(Groaning)
99
00:05:16,584 --> 00:05:19,353
You think
I'm losing control?
100
00:05:19,387 --> 00:05:20,521
No.
101
00:05:20,554 --> 00:05:22,590
So, what will we do?
102
00:05:23,924 --> 00:05:27,395
Stay here until Sasha Antonov
is delivered to you.
103
00:05:27,428 --> 00:05:29,363
Da.
104
00:05:29,397 --> 00:05:30,598
Where would she be?
105
00:05:30,631 --> 00:05:32,433
Some place that
attracts tourists.
106
00:05:32,466 --> 00:05:33,901
She knows it's
easier to blend in
107
00:05:33,934 --> 00:05:35,703
at a place where
there are always strangers.
108
00:05:35,736 --> 00:05:37,971
Is there a way we can
track her? Credit card?
109
00:05:38,005 --> 00:05:39,807
No. We do
everything in cash.
110
00:05:39,840 --> 00:05:41,108
Jeremy:
How much does she have?
111
00:05:41,141 --> 00:05:43,143
What was left
in her stash, Alexei?
112
00:05:43,176 --> 00:05:44,978
2,000, maybe.
113
00:05:45,012 --> 00:05:46,480
That's enough
to last a while.
114
00:05:46,514 --> 00:05:48,516
Get her clear
across the country.
115
00:05:48,549 --> 00:05:50,017
What about her cell phone?
116
00:05:50,050 --> 00:05:52,119
She's turned off
the phone's tracking abilities.
117
00:05:52,152 --> 00:05:53,987
So, unless
she contacts us...
118
00:05:57,157 --> 00:05:58,626
Have you talked to her?
119
00:05:59,960 --> 00:06:02,129
Do you know where
she's gone, what
she's up to?
120
00:06:02,162 --> 00:06:04,131
No, no, I have no idea.
121
00:06:04,164 --> 00:06:05,633
Give me your phone.
122
00:06:06,934 --> 00:06:08,135
Now!
123
00:06:10,671 --> 00:06:12,105
If we knew why
she took Rocco,
124
00:06:12,139 --> 00:06:14,107
then we could anticipate
where she's going.
125
00:06:14,141 --> 00:06:16,810
She has never, never
done anything like this.
126
00:06:16,844 --> 00:06:19,012
No, he hasn't
talked to her.
127
00:06:19,046 --> 00:06:20,548
Yeah, that's
what I said.
128
00:06:22,516 --> 00:06:24,852
Look, maybe she took
the baby to protect him.
129
00:06:24,885 --> 00:06:26,487
To protect him?
130
00:06:26,520 --> 00:06:28,155
Alexei:
I warned her about
the red-eyed wolf.
131
00:06:28,188 --> 00:06:29,857
Maybe she thought
that taking the baby
132
00:06:29,890 --> 00:06:31,725
was the only way
to make sure
he was safe.
133
00:06:31,759 --> 00:06:33,827
That wolf slaughtered
their mother.
134
00:06:33,861 --> 00:06:36,063
She would be terrified
if she knew he was here.
135
00:06:36,096 --> 00:06:38,098
I know it sounds crazy,
136
00:06:38,131 --> 00:06:40,501
but what other reason
could she have?
137
00:06:40,534 --> 00:06:42,069
Nick's heading northeast.
138
00:06:42,102 --> 00:06:44,538
Tell him to focus
on tourist spots
where she can blend in.
139
00:06:44,572 --> 00:06:46,807
No, I will find her.
140
00:06:50,143 --> 00:06:52,179
Okay, you two go
and meet up with Nick,
141
00:06:52,212 --> 00:06:53,947
track Katia as a team.
142
00:06:55,483 --> 00:06:56,684
Come on.
143
00:06:57,785 --> 00:07:00,488
(Cellphone ringing)
144
00:07:02,623 --> 00:07:04,592
(Click, beep)
145
00:07:05,793 --> 00:07:06,827
Hello?
146
00:07:06,860 --> 00:07:08,696
Albino: (On speakerphone)
Clayton Danvers?
147
00:07:10,798 --> 00:07:12,466
Who is this?
148
00:07:12,500 --> 00:07:15,569
I'm at Reg's Tavern.
You know Reg's Tavern?
149
00:07:16,604 --> 00:07:18,171
Reg isn't here anymore.
150
00:07:19,139 --> 00:07:20,574
(Click)
151
00:07:22,275 --> 00:07:24,177
It's him.
152
00:07:24,211 --> 00:07:26,179
I'm going to
take him out.
153
00:07:28,015 --> 00:07:30,618
We need to find out
what he's up to, first.
154
00:07:30,651 --> 00:07:32,786
Take Jorge with you.
155
00:07:32,820 --> 00:07:35,523
Be careful. Okay?
156
00:07:36,657 --> 00:07:37,858
Hey.
157
00:07:39,026 --> 00:07:41,495
Aren't you
forgetting something?
158
00:07:41,529 --> 00:07:51,939
( ** )
159
00:07:51,972 --> 00:07:53,206
I love you.
160
00:07:55,609 --> 00:07:57,778
I'm counting on it.
161
00:07:57,811 --> 00:08:09,189
( ** )
162
00:08:09,222 --> 00:08:10,858
(Remote phone ringing)
163
00:08:12,025 --> 00:08:13,961
(Rocco crying)
164
00:08:13,994 --> 00:08:15,262
(Shushing)
165
00:08:17,197 --> 00:08:19,232
You're okay.
166
00:08:20,200 --> 00:08:21,869
You're okay.
167
00:08:21,902 --> 00:08:22,970
(Rocco wailing)
168
00:08:23,003 --> 00:08:26,807
Oh, you're okay. Shhh.
169
00:08:26,840 --> 00:08:29,643
Oh, look at the dolly!
170
00:08:29,677 --> 00:08:30,811
You like the dolly?
171
00:08:30,844 --> 00:08:34,181
See? Hi! Hi!
172
00:08:34,214 --> 00:08:35,816
Oh!
173
00:08:35,849 --> 00:08:37,217
Shhh.
174
00:08:37,250 --> 00:08:38,752
You're okay.
175
00:08:39,687 --> 00:08:41,622
You're okay.
176
00:08:41,655 --> 00:08:44,124
(Phone buzzing)
177
00:08:47,995 --> 00:08:49,563
Where are you?
178
00:08:49,597 --> 00:08:51,064
Katia: (On phone)
Did you get the number?
179
00:08:51,098 --> 00:08:52,600
Off Jeremy's computer, yeah,
180
00:08:52,633 --> 00:08:54,802
but Katia, we're all
coming after you.
181
00:08:54,835 --> 00:08:56,069
Dad's pissed.
182
00:08:56,103 --> 00:08:57,905
He won't be after
I fix everything.
183
00:08:57,938 --> 00:08:59,840
Give me the number.
(Rocco crying)
184
00:08:59,873 --> 00:09:01,308
Is that the baby?
185
00:09:01,341 --> 00:09:02,743
Yeah, he's fine.
186
00:09:02,776 --> 00:09:04,277
It's just, he's just
a little cranky.
187
00:09:04,311 --> 00:09:06,113
Look, if Dad finds out
I helped you do this,
188
00:09:06,146 --> 00:09:07,748
he's going to lose it.
189
00:09:07,781 --> 00:09:09,316
Look, I'll make sure
nothing happens to the baby.
190
00:09:09,349 --> 00:09:11,685
But this is the only way.
Please?
191
00:09:12,686 --> 00:09:13,987
Sasha:
Alexei!
192
00:09:16,156 --> 00:09:17,658
Sasha:
Who are you talking to?
193
00:09:17,691 --> 00:09:19,026
Alexei:
Katia, we're all worried.
194
00:09:19,059 --> 00:09:20,327
Call me back.
195
00:09:21,862 --> 00:09:23,130
Leaving Katia
a message.
196
00:09:23,163 --> 00:09:25,232
She's, uh, still
not answering.
197
00:09:25,265 --> 00:09:27,735
I'm starting the truck.
Let's go.
198
00:09:34,708 --> 00:09:36,009
Sasha:
Alexei!
199
00:09:36,043 --> 00:09:46,286
( ** )
200
00:09:46,319 --> 00:09:49,690
Two cars out back,
couple of customers
and a bartender inside.
201
00:09:49,723 --> 00:09:51,659
He's waiting for me.
202
00:09:51,692 --> 00:09:53,193
Just doesn't make
any sense, though,
203
00:09:53,226 --> 00:09:54,962
one minute he's
trying to kill you,
204
00:09:54,995 --> 00:09:56,163
the next, what...
205
00:09:56,196 --> 00:09:58,966
guy wants to have a beer
and a crossword party?
206
00:09:58,999 --> 00:10:01,201
Get behind the wheel.
Whoa, whoa, hey.
207
00:10:01,234 --> 00:10:03,804
You're not going in there.
What else should I do?
208
00:10:03,837 --> 00:10:05,773
We sit here, we wait
for him to come out,
209
00:10:05,806 --> 00:10:08,709
we stuff him into a bag
and we throw him off
the Taylor Bridge.
210
00:10:08,742 --> 00:10:10,911
Ah, it's not going
to be that easy
with this guy.
211
00:10:10,944 --> 00:10:13,213
Why? Worked for Rasputin.
212
00:10:13,246 --> 00:10:15,248
Actually, it didn't.
213
00:10:15,282 --> 00:10:16,750
That's true.
214
00:10:23,256 --> 00:10:24,725
(Knocking on door)
215
00:10:30,798 --> 00:10:32,032
(Door opening)
216
00:10:33,333 --> 00:10:35,068
Elena:
I wasn't sure
you would come.
217
00:10:35,102 --> 00:10:38,238
( ** )
218
00:10:38,271 --> 00:10:39,707
The house is empty.
219
00:10:41,108 --> 00:10:42,810
It's just you and me.
220
00:10:42,843 --> 00:10:45,913
( ** )
221
00:10:49,149 --> 00:10:53,921
( ** )
222
00:10:53,954 --> 00:10:55,188
(Sighing)
223
00:10:55,222 --> 00:10:58,859
You fight to defend
your Pack as though
they are your family.
224
00:11:00,160 --> 00:11:01,729
They are.
225
00:11:01,762 --> 00:11:05,065
And now, your world
has blown open.
226
00:11:05,098 --> 00:11:07,000
Antonovs, and Navikevs.
227
00:11:07,034 --> 00:11:09,269
Families fight
and they make peace.
228
00:11:09,302 --> 00:11:13,106
I'm hoping that
we can find a way
to solve our problems,
229
00:11:13,140 --> 00:11:14,341
together.
230
00:11:18,011 --> 00:11:20,380
I need you to call
off your assassin.
231
00:11:20,413 --> 00:11:21,949
The wolf with the red eye.
232
00:11:21,982 --> 00:11:23,717
The Albino.
233
00:11:23,751 --> 00:11:25,719
He has our names
in his book.
234
00:11:25,753 --> 00:11:28,756
The Antonovs,
myself included.
235
00:11:28,789 --> 00:11:30,123
It's his kill list.
236
00:11:30,157 --> 00:11:31,992
That is how he operates.
237
00:11:32,025 --> 00:11:33,326
There's nothing I can do.
238
00:11:33,360 --> 00:11:34,995
My father is the
only one who can
ask him to stop.
239
00:11:35,028 --> 00:11:36,496
And if you ordered
him to do it?
240
00:11:36,529 --> 00:11:39,299
Roman's wolves
are loyal to Roman.
241
00:11:41,368 --> 00:11:43,904
Your father's wolves
are loyal to his money.
242
00:11:43,937 --> 00:11:45,873
The Albino's not
on the payroll,
243
00:11:45,906 --> 00:11:48,876
he does what he does
out of personal interest.
244
00:11:48,909 --> 00:11:51,311
But for the rest,
it is true, and it works.
245
00:11:51,344 --> 00:11:55,415
I have created a finely tuned
system to manage
such a large Pack.
246
00:11:55,448 --> 00:11:58,986
I do not want to lose
that, so I am willing
to make a deal with you.
247
00:11:59,019 --> 00:12:00,988
What kind of deal?
248
00:12:01,021 --> 00:12:03,056
Sasha Antonov.
249
00:12:03,090 --> 00:12:06,059
If Roman has Sasha,
the feud will end.
250
00:12:06,093 --> 00:12:08,028
And so will the list.
251
00:12:10,063 --> 00:12:11,231
(Chiming)
252
00:12:23,977 --> 00:12:26,046
Hey man,
what can I get you?
253
00:12:26,079 --> 00:12:29,482
Brian, give him a beer
on the house.
254
00:12:29,516 --> 00:12:30,918
You got it, boss.
255
00:12:38,391 --> 00:12:40,961
Don't know how
this dude plans
on making money.
256
00:12:40,994 --> 00:12:42,796
It's been
on the house all day.
257
00:12:42,830 --> 00:12:46,133
You work for that guy?
He owns the place,
258
00:12:46,166 --> 00:12:49,369
so yeah.
Is anyone else here?
259
00:12:49,402 --> 00:12:50,838
Just what you see.
260
00:12:51,972 --> 00:12:53,173
Thanks.
261
00:13:04,484 --> 00:13:07,020
You can sit,
Clayton Danvers.
262
00:13:07,054 --> 00:13:09,556
Ah, you see? Sudoku.
263
00:13:11,124 --> 00:13:13,193
I like to fill in boxes.
Very... very good.
264
00:13:13,226 --> 00:13:15,162
Very relaxing.
265
00:13:15,195 --> 00:13:16,429
Go, please, sit.
266
00:13:16,463 --> 00:13:18,966
What are you doing?
Waiting for you.
267
00:13:18,999 --> 00:13:21,334
I like that you come.
It means I know how
you are thinking.
268
00:13:21,368 --> 00:13:23,303
I'm thinking this
isn't going to end
well for you.
269
00:13:23,336 --> 00:13:25,805
Me? Meh...
what about Brian?
270
00:13:30,143 --> 00:13:31,578
What about him?
271
00:13:31,611 --> 00:13:33,280
Do what you are
thinking. Break the
bottle on the table.
272
00:13:33,313 --> 00:13:35,315
Use the sharp end,
here, kill me.
273
00:13:35,348 --> 00:13:37,150
Blood all over,
big mess.
274
00:13:37,184 --> 00:13:39,286
Then, what you do
about Brian?
275
00:13:39,319 --> 00:13:41,321
What you do about
some other stupid American
276
00:13:41,354 --> 00:13:43,156
who comes in looking
for free beer?
277
00:13:43,190 --> 00:13:45,558
Then police come.
You see?
278
00:13:45,592 --> 00:13:46,994
It's a big mess.
279
00:13:47,027 --> 00:13:56,937
( ** )
280
00:13:56,970 --> 00:13:58,371
(Thud)
281
00:13:58,405 --> 00:13:59,873
(Chair scrapes)
282
00:14:02,976 --> 00:14:05,845
Ah, so we talk.
283
00:14:07,347 --> 00:14:10,583
So we're here,
which is...
284
00:14:10,617 --> 00:14:12,119
nowhere.
285
00:14:12,152 --> 00:14:13,486
So what do we do?
286
00:14:13,520 --> 00:14:15,322
This is new territory
for me, Nick.
287
00:14:15,355 --> 00:14:17,290
I don't know.
Maybe we got it wrong.
288
00:14:17,324 --> 00:14:19,459
Well, we're in between
these three towns.
289
00:14:19,492 --> 00:14:21,895
We could go to each one
and ask around.
290
00:14:21,929 --> 00:14:23,496
That'll take too long.
291
00:14:23,530 --> 00:14:26,934
We're close. I know it,
I can feel it.
292
00:14:26,967 --> 00:14:29,502
Look, I believe you....
Let's try the spell again.
293
00:14:29,536 --> 00:14:31,304
It's hurting you...
I don't care.
294
00:14:31,338 --> 00:14:33,941
I got us this far,
I can get us closer.
295
00:14:36,209 --> 00:14:38,878
Paige and Rachel:
Unire per amorem.
296
00:14:40,480 --> 00:14:42,649
Unire per amorem.
297
00:14:42,682 --> 00:14:46,553
(Eerie whispers)
298
00:14:46,586 --> 00:14:49,489
Unire per amorem.
299
00:14:50,958 --> 00:14:52,225
(Cellphone ringing)
300
00:14:54,995 --> 00:14:57,998
(Rocco crying)
301
00:14:58,031 --> 00:15:00,100
(Cacophony of toys cackling)
302
00:15:00,133 --> 00:15:01,701
Rachel: (on video)
...we've got to stop it!
Nick: Wait, wait.
303
00:15:01,734 --> 00:15:03,303
Paige:
Something is wrong,
304
00:15:03,336 --> 00:15:04,704
the energy isn't coming
from inside the circle.
305
00:15:04,737 --> 00:15:06,306
Katia:
This is crazy.
306
00:15:06,339 --> 00:15:11,078
( ** )
307
00:15:11,111 --> 00:15:13,013
(Rocco crying softly)
308
00:15:13,046 --> 00:15:16,449
Shh, it's okay.
309
00:15:16,483 --> 00:15:18,986
What do you need?
310
00:15:19,019 --> 00:15:20,620
(Sighing)
311
00:15:20,653 --> 00:15:22,555
Is it too bright?
312
00:15:22,589 --> 00:15:24,491
It's too bright?
(Crying continues)
313
00:15:24,524 --> 00:15:25,959
Okay.
314
00:15:27,060 --> 00:15:29,162
Okay.
315
00:15:29,196 --> 00:15:31,464
That's better.
316
00:15:31,498 --> 00:15:34,101
Yeah, you're tired.
317
00:15:35,535 --> 00:15:38,938
Shhh.
318
00:15:41,274 --> 00:15:47,514
(Singing in Russian)
319
00:15:47,547 --> 00:15:50,217
...per amorem.
(Singing continues, echoing)
320
00:15:50,250 --> 00:16:04,631
(Singing continues)
321
00:16:04,664 --> 00:16:14,707
(Singing continues)
322
00:16:16,176 --> 00:16:20,213
( ** )
323
00:16:20,247 --> 00:16:22,582
(Panting)
324
00:16:22,615 --> 00:16:24,717
What happened?
I don't know.
325
00:16:24,751 --> 00:16:26,153
I felt him.
326
00:16:26,186 --> 00:16:28,221
I could...
I could see things.
327
00:16:28,255 --> 00:16:31,524
What did you see?
A ship's wheel
on a wall.
328
00:16:31,558 --> 00:16:33,793
A lighthouse.
329
00:16:33,826 --> 00:16:36,063
And then it...
just stopped.
330
00:16:36,096 --> 00:16:38,798
A lighthouse,
all right, she was pointing
towards Olcott.
331
00:16:38,831 --> 00:16:40,333
Okay, I can work
with that.
332
00:16:40,367 --> 00:16:42,535
Why did it stop?
The connection
was lost.
333
00:16:42,569 --> 00:16:44,537
That could've be anything.
He's all right.
334
00:16:44,571 --> 00:16:48,141
I felt him, I would
know if anything
happened to him.
335
00:16:49,542 --> 00:17:01,221
( ** )
336
00:17:01,254 --> 00:17:03,123
(Dialling beeps)
337
00:17:05,125 --> 00:17:10,029
(Phone buzzing)
338
00:17:12,232 --> 00:17:14,501
(Beep)
Hmm?
339
00:17:14,534 --> 00:17:15,835
Katia: (On phone)
Roman Navikev?
340
00:17:15,868 --> 00:17:17,137
Yes.
341
00:17:17,170 --> 00:17:18,338
I am Katia Antonov.
342
00:17:18,371 --> 00:17:20,340
I have something you want.
343
00:17:20,373 --> 00:17:21,741
How did you get
this number?
344
00:17:21,774 --> 00:17:23,343
Did you get my video?
345
00:17:23,376 --> 00:17:26,179
I know you've been
seeking out witches in Russia.
346
00:17:26,213 --> 00:17:28,648
(Sighing)
Who told you this?
347
00:17:28,681 --> 00:17:32,152
The witch who discovered
this baby has powers.
348
00:17:32,185 --> 00:17:34,087
The video shows you
what he can do.
349
00:17:34,121 --> 00:17:37,190
He's a werewolf baby
who is also a witch.
350
00:17:37,224 --> 00:17:40,593
He's the only one.
351
00:17:40,627 --> 00:17:42,295
You can have him,
352
00:17:42,329 --> 00:17:45,332
in exchange
for my family's freedom.
353
00:17:45,365 --> 00:17:47,500
I want you to lift
the blood feud.
354
00:17:47,534 --> 00:17:50,603
Call off your red-eyed wolf.
355
00:17:50,637 --> 00:17:54,107
Where are you?
I will come to you.
356
00:17:54,141 --> 00:17:56,109
No, that's not how
this is going to work.
357
00:17:56,143 --> 00:17:59,546
We'll meet
in the town of Olcott.
(Whispers) Olcott.
358
00:17:59,579 --> 00:18:03,616
At the fountain
at the corner of
Main and Franklin.
359
00:18:04,717 --> 00:18:06,753
I will be there
in two hours.
360
00:18:06,786 --> 00:18:08,221
Come alone.
361
00:18:08,255 --> 00:18:10,590
If I see anyone else,
I disappear.
362
00:18:10,623 --> 00:18:11,824
(Beep)
363
00:18:17,264 --> 00:18:19,366
Hotels in Olcott, New York.
364
00:18:19,399 --> 00:18:21,801
Send two men
to each one of them.
365
00:18:27,774 --> 00:18:29,209
(Sighing)
366
00:18:38,351 --> 00:18:40,520
Katia:
You're not going anywhere.
367
00:18:40,553 --> 00:18:43,190
Roman Navikev is.
(Click)
368
00:18:46,459 --> 00:18:49,329
( ** )
369
00:18:49,362 --> 00:18:50,530
(Thud)
370
00:18:50,563 --> 00:18:57,370
( ** )
371
00:18:57,404 --> 00:18:58,638
(Grunt)
372
00:18:59,739 --> 00:19:01,908
I'm curious about you.
373
00:19:01,941 --> 00:19:03,676
We are the same,
you and me.
374
00:19:03,710 --> 00:19:06,746
We're not the same.
We are both
the best, I see this.
375
00:19:06,779 --> 00:19:08,881
Nobody gets away from me,
but you did.
376
00:19:08,915 --> 00:19:10,617
You were the one
running away.
377
00:19:10,650 --> 00:19:13,353
This is true.
You surprise me.
378
00:19:13,386 --> 00:19:15,588
Usually, it's very easy,
it's very boring.
379
00:19:15,622 --> 00:19:18,458
But you...
you are not boring.
380
00:19:18,491 --> 00:19:20,460
You're a killer.
Like me.
381
00:19:20,493 --> 00:19:21,961
Keep your voice down.
382
00:19:21,994 --> 00:19:24,831
(Chuckling)
383
00:19:24,864 --> 00:19:26,733
Brian!
Uh?
384
00:19:29,902 --> 00:19:32,839
You like the movies
with werewolves?
385
00:19:32,872 --> 00:19:33,973
What's that?
386
00:19:34,006 --> 00:19:36,976
You know, werewolves,
grrr!
387
00:19:37,009 --> 00:19:38,611
Not really.
388
00:19:38,645 --> 00:19:40,380
My girl likes
that stuff.
389
00:19:40,413 --> 00:19:41,648
This isn't funny.
390
00:19:42,815 --> 00:19:45,518
Have a beer, Brian,
on the house.
391
00:19:45,552 --> 00:19:48,388
Really? Cool.
392
00:19:48,421 --> 00:19:51,258
You're crazy.
Bah, "crazy",
what does this mean?
393
00:19:51,291 --> 00:19:53,526
You'd risk everything
just to have your fun.
394
00:19:53,560 --> 00:19:55,928
Breathing is risk.
Walking down the
street is risk.
395
00:19:55,962 --> 00:19:57,730
Life is risk.
This is not crazy.
396
00:19:57,764 --> 00:20:00,400
Roman should have
had you killed,
you'll expose us all.
397
00:20:00,433 --> 00:20:03,436
No. I could tell
Brian everything.
Show him everything.
398
00:20:03,470 --> 00:20:05,405
Then I kill him before
he gets to the door.
399
00:20:05,438 --> 00:20:07,507
He's a stupid human,
means nothing to me.
400
00:20:07,540 --> 00:20:08,808
But you...
401
00:20:09,942 --> 00:20:11,344
you care.
402
00:20:11,378 --> 00:20:12,779
This is why
I'm curious.
403
00:20:12,812 --> 00:20:14,847
I know you've
killed many,
many wolves.
404
00:20:14,881 --> 00:20:16,616
I know they fear you.
405
00:20:18,518 --> 00:20:20,653
You've tasted
the power.
406
00:20:20,687 --> 00:20:22,755
How can you not
want more?
407
00:20:24,657 --> 00:20:26,793
What is it
you care about so much?
408
00:20:30,297 --> 00:20:34,434
(Soft piano music)
409
00:20:34,467 --> 00:20:44,477
( ** )
410
00:20:44,511 --> 00:20:49,516
( ** )
411
00:20:56,389 --> 00:20:58,458
I know your weakness,
this is good.
412
00:20:58,491 --> 00:21:01,694
I feed on weakness,
makes me stronger.
413
00:21:03,330 --> 00:21:05,865
You can hide in here
all you want.
414
00:21:05,898 --> 00:21:09,068
Out there, I will be
waiting for you and
I won't be playing games.
415
00:21:09,101 --> 00:21:12,672
That's too bad,
for some of us,
games are fun.
416
00:21:16,509 --> 00:21:18,678
Clayton.
417
00:21:18,711 --> 00:21:19,912
The girl.
418
00:21:21,348 --> 00:21:24,684
Say your goodbyes to her
before it is too late.
419
00:21:28,621 --> 00:21:29,856
(Door bells chiming)
420
00:21:34,594 --> 00:21:35,662
(Thud)
421
00:21:35,695 --> 00:21:37,697
Konstantin:
It is simple, really.
422
00:21:37,730 --> 00:21:40,600
You give me your father.
His children go free.
423
00:21:40,633 --> 00:21:41,968
That includes you.
424
00:21:42,001 --> 00:21:44,871
What makes you think
that I'm going to do that?
425
00:21:44,904 --> 00:21:47,407
Neither of us
want to go to war.
426
00:21:47,440 --> 00:21:49,709
The Russian Pack
has the numbers,
427
00:21:49,742 --> 00:21:51,744
but when opposing forces
try to attack you,
428
00:21:51,778 --> 00:21:55,014
they end up in piles
of dead bodies.
429
00:21:55,047 --> 00:21:56,649
Yes, that's true.
430
00:21:56,683 --> 00:21:58,985
The problem with going
to war, my dear niece,
431
00:21:59,018 --> 00:22:01,454
is that you and I
will both lose.
432
00:22:01,488 --> 00:22:03,523
You do not like to lose
people you care about.
433
00:22:03,556 --> 00:22:05,057
I do not like
to lose control.
434
00:22:05,091 --> 00:22:08,395
But I will lose
someone I care about
if I give you Sasha.
435
00:22:08,428 --> 00:22:09,862
What is he to you?
You care.
436
00:22:09,896 --> 00:22:11,898
Why, because
he's your father?
437
00:22:11,931 --> 00:22:13,666
Because you want
his approval?
438
00:22:13,700 --> 00:22:16,569
Because you want
him to say
you are special?
439
00:22:16,603 --> 00:22:18,705
The child
he loves the most?
440
00:22:22,975 --> 00:22:25,778
No. We have
bigger problems.
441
00:22:25,812 --> 00:22:26,946
We must clean
our houses.
442
00:22:26,979 --> 00:22:29,015
To do that, you give
us Sasha Antonov.
443
00:22:29,048 --> 00:22:30,450
We go away.
444
00:22:32,184 --> 00:22:34,854
Our house is clean.
445
00:22:34,887 --> 00:22:36,689
(Chuckling)
446
00:22:36,723 --> 00:22:39,058
Really?
447
00:22:39,091 --> 00:22:41,060
This morning
I received a news alert
448
00:22:41,093 --> 00:22:43,896
about what I assume
was werewolf activity.
449
00:22:43,930 --> 00:22:47,967
A missing camper,
killed by a wolf
outside of Syracuse.
450
00:22:48,000 --> 00:22:50,036
It's been taken care of.
451
00:22:50,069 --> 00:22:52,071
A small mess compared
to what your father did
452
00:22:52,104 --> 00:22:53,740
when he stabbed
an innocent human.
453
00:22:53,773 --> 00:22:56,042
We can go back and forth,
my deal remains.
454
00:22:56,075 --> 00:22:58,911
I need your father
so mine will go home.
455
00:23:02,449 --> 00:23:04,517
That wound on
your neck is fresh.
456
00:23:04,551 --> 00:23:07,587
Far too fresh for it
to be something
that I did to you.
457
00:23:09,689 --> 00:23:12,925
Is this the part
where you try to
psychoanalyze me?
458
00:23:12,959 --> 00:23:16,496
You've spent
your whole life helping your
father build his Pack.
459
00:23:16,529 --> 00:23:19,466
(Pouring drink,)
thud of bottle)
460
00:23:19,499 --> 00:23:22,902
Even now, you come
here to negotiate.
461
00:23:22,935 --> 00:23:25,572
You didn't know if
this was an ambush.
462
00:23:25,605 --> 00:23:27,474
You care,
463
00:23:27,507 --> 00:23:29,809
not about him,
but about your Pack.
464
00:23:34,514 --> 00:23:36,616
And you let him walk
all over you.
465
00:23:38,050 --> 00:23:41,153
We're doing
the same thing,
you and I.
466
00:23:41,187 --> 00:23:46,459
Defending our fathers
for the greater good
of our Packs.
467
00:23:46,493 --> 00:23:48,695
Except your father
doesn't care
468
00:23:48,728 --> 00:23:50,963
if you live or die.
469
00:23:50,997 --> 00:23:55,768
( ** )
470
00:23:59,171 --> 00:24:00,773
Anything from Katia?
471
00:24:03,810 --> 00:24:04,977
Nothing.
472
00:24:05,011 --> 00:24:07,480
Look, she's not going
to hurt the baby.
473
00:24:07,514 --> 00:24:09,949
I don't understand
why she would take him.
474
00:24:09,982 --> 00:24:11,818
You weren't there,
you wouldn't know.
475
00:24:11,851 --> 00:24:15,622
Where?
When that monster
killed our mother.
476
00:24:15,655 --> 00:24:17,624
The red-eyed wolf.
477
00:24:17,657 --> 00:24:20,793
But what she
is doing, how...
You weren't
there, all right?
478
00:24:20,827 --> 00:24:22,729
She's just trying
to protect us from him.
479
00:24:22,762 --> 00:24:25,498
Protect us?
What do you mean?
480
00:24:25,532 --> 00:24:29,135
How is taking the baby
protecting us from him?
481
00:24:29,168 --> 00:24:32,639
( ** )
482
00:24:32,672 --> 00:24:33,873
Alexei?
483
00:24:34,907 --> 00:24:36,743
Tell me, what is she doing?
484
00:24:36,776 --> 00:24:38,144
Tell me!
485
00:24:38,177 --> 00:24:40,112
She's using the
baby to lure Roman.
What?
486
00:24:40,146 --> 00:24:43,149
She's going to kill him.
Oh my God.
487
00:24:43,182 --> 00:24:45,518
He'll slaughter her.
Where is she?
488
00:24:45,552 --> 00:24:47,520
I don't know.
Where is she, damn it!
489
00:24:47,554 --> 00:24:48,821
I don't know, I swear.
Tell me!
490
00:24:48,855 --> 00:24:50,590
If you don't,
your sister is dead.
491
00:24:50,623 --> 00:24:51,924
I swear I don't know!
492
00:24:51,958 --> 00:24:53,526
Just a motel, I think.
493
00:24:53,560 --> 00:24:56,896
She's not responding
to calls or text.
494
00:24:56,929 --> 00:24:58,865
(Engine revving)
495
00:25:04,070 --> 00:25:05,638
What did he say?
496
00:25:05,672 --> 00:25:08,274
He knows we won't
do anything with
humans around.
497
00:25:08,307 --> 00:25:09,609
That's it?
498
00:25:09,642 --> 00:25:10,977
He's a liability
to all of us,
499
00:25:11,010 --> 00:25:13,846
he needs to be put down
before he kills anyone else.
500
00:25:16,949 --> 00:25:18,685
More bodies to bury.
501
00:25:21,721 --> 00:25:23,790
What's this?
The coordinates
502
00:25:23,823 --> 00:25:25,958
for where I laid
Karen Morgan's
body to rest.
503
00:25:25,992 --> 00:25:27,860
For Jeremy.
504
00:25:27,894 --> 00:25:29,629
He wants to visit
her grave.
505
00:25:29,662 --> 00:25:32,765
Jeremy appreciates
everything you do
to protect us.
506
00:25:32,799 --> 00:25:34,767
We all do.
507
00:25:34,801 --> 00:25:37,136
I don't think we hide
to protect ourselves,
508
00:25:37,169 --> 00:25:38,237
but...
509
00:25:38,270 --> 00:25:41,273
to protect the world
from us.
510
00:25:41,307 --> 00:25:43,075
Guys like him.
511
00:25:43,109 --> 00:25:45,011
We do what we have to.
512
00:25:45,044 --> 00:25:46,646
We'll get through it, Jorge.
513
00:25:48,748 --> 00:25:50,950
It's getting hard, you know?
514
00:25:50,983 --> 00:25:52,218
What is?
515
00:25:53,820 --> 00:25:56,956
That was the first time
I had to bury a woman.
516
00:25:56,989 --> 00:25:58,190
(Sighing)
517
00:26:00,359 --> 00:26:02,228
It's like
we're failing.
518
00:26:03,863 --> 00:26:18,010
( ** )
519
00:26:18,044 --> 00:26:20,379
(Clicking)
520
00:26:20,412 --> 00:26:31,658
( ** )
521
00:26:45,872 --> 00:26:48,074
Rocco:
(Soft cooing)
522
00:26:51,678 --> 00:26:52,879
(Crashing)
523
00:26:52,912 --> 00:26:54,647
(Rocco crying)
524
00:26:54,681 --> 00:26:55,982
(Gunshot)
Ugh!
525
00:26:57,383 --> 00:26:58,785
(Yelp)
526
00:27:01,854 --> 00:27:03,656
Elena: The last time
we were together,
527
00:27:03,690 --> 00:27:05,357
your father was more
focused on killing Sasha
528
00:27:05,391 --> 00:27:07,694
than protecting you.
529
00:27:07,727 --> 00:27:10,129
He knew I could
take care of myself.
530
00:27:10,162 --> 00:27:12,732
And I'm not
sentimental about him.
531
00:27:12,765 --> 00:27:16,302
And I'm not sentimental
about a grandfather
who wants to kill me.
532
00:27:16,335 --> 00:27:19,939
Both of these men
are Roman Navikev.
533
00:27:19,972 --> 00:27:22,641
We have more in common
than just blood.
534
00:27:24,777 --> 00:27:27,646
You think my father
is the root of
all problems.
535
00:27:29,081 --> 00:27:30,950
I am not offended.
536
00:27:30,983 --> 00:27:34,821
There is no need
to psychoanalyze
me when I...
537
00:27:34,854 --> 00:27:36,989
wear my heart
on my sleeve.
538
00:27:38,157 --> 00:27:39,959
Because of my hard work,
my dedication,
539
00:27:39,992 --> 00:27:41,728
my father has
a loyal Pack.
540
00:27:41,761 --> 00:27:44,296
Does he thank me
for that? No.
541
00:27:44,330 --> 00:27:46,265
The second your father
appears out of nowhere,
542
00:27:46,298 --> 00:27:48,735
he runs after him
like a mad wolf.
543
00:27:50,169 --> 00:27:51,370
Why?
544
00:27:52,772 --> 00:27:56,042
Because Antonov
stole my sister's heart.
545
00:27:56,075 --> 00:27:59,045
My father loved her
from afar,
546
00:27:59,078 --> 00:28:01,047
he could never
know her.
547
00:28:03,249 --> 00:28:08,254
Do you know what it's
like, to grow up in
the shadow of a human?
548
00:28:08,287 --> 00:28:10,356
I was a human.
No,
549
00:28:10,389 --> 00:28:12,992
you were
the perfect storm.
550
00:28:13,025 --> 00:28:16,028
Werewolf blood
from both parents.
551
00:28:16,062 --> 00:28:17,864
You were always
one of us,
552
00:28:17,897 --> 00:28:20,399
even before
you knew we existed.
553
00:28:20,432 --> 00:28:21,901
And you're my uncle.
554
00:28:24,270 --> 00:28:26,172
Together
we can fix this.
555
00:28:28,340 --> 00:28:30,476
How?
556
00:28:30,509 --> 00:28:34,180
It's not my father
that needs to die.
557
00:28:40,186 --> 00:28:42,021
(In Russian)
558
00:28:46,358 --> 00:28:49,128
(Grunts)
559
00:28:50,863 --> 00:28:58,470
( ** )
560
00:28:58,504 --> 00:29:00,139
(Crashing)
561
00:29:00,172 --> 00:29:02,008
(Rocco crying)
562
00:29:02,041 --> 00:29:11,483
( ** )
563
00:29:11,517 --> 00:29:12,919
(Crashing)
564
00:29:12,952 --> 00:29:15,988
(Rocco crying)
565
00:29:19,425 --> 00:29:21,060
Get away from my son.
566
00:29:21,093 --> 00:29:23,062
Rachel, I'm sorry.
567
00:29:23,095 --> 00:29:27,133
He's okay, I didn't...
You need to step away
from me right now.
568
00:29:27,166 --> 00:29:28,801
(Rocco crying)
569
00:29:34,373 --> 00:29:36,075
You okay?
Yeah.
570
00:29:36,108 --> 00:29:37,810
What the hell
were you thinking?
571
00:29:37,844 --> 00:29:39,078
(Approach of vehicle)
572
00:29:39,111 --> 00:29:40,346
I'm sorry.
573
00:29:40,379 --> 00:29:48,087
( ** )
574
00:29:48,120 --> 00:29:51,290
Hey, will you help me
with this? Come on.
575
00:29:53,392 --> 00:29:55,361
(Rustling)
576
00:29:55,394 --> 00:29:57,296
Alexei:
I think that's it
for the bodies.
577
00:29:57,329 --> 00:29:59,932
Go back to the room,
help Nick, make sure we
haven't missed anything.
578
00:29:59,966 --> 00:30:01,233
What are you
going to do?
Go!
579
00:30:01,267 --> 00:30:03,569
Roman may have
more men coming,
go on!
580
00:30:05,371 --> 00:30:07,206
How could you do this?
581
00:30:07,239 --> 00:30:09,942
After all Elena
and her Pack have
done to help us.
582
00:30:09,976 --> 00:30:11,944
I was never going
to give up Rocco.
583
00:30:11,978 --> 00:30:13,946
I just needed
to get close to Roman.
584
00:30:13,980 --> 00:30:16,148
I did not raise you
to behave this way.
585
00:30:16,182 --> 00:30:19,318
Yeah, let's look
at how we were raised.
Our mother was murdered.
586
00:30:19,351 --> 00:30:22,388
Alexei and I
live in terror that the same
thing will happen to us.
587
00:30:22,421 --> 00:30:25,858
I thought I had to
steal an innocent baby
to stay alive...
588
00:30:25,892 --> 00:30:27,860
And I know how
terrible that is.
589
00:30:27,894 --> 00:30:29,862
But I thought it was
our best option.
590
00:30:29,896 --> 00:30:32,031
I was doing what
I had to, to save us.
591
00:30:32,064 --> 00:30:33,832
Something you
haven't done.
592
00:30:35,101 --> 00:30:36,368
I want you to get in.
593
00:30:36,402 --> 00:30:38,004
I'm going to take you
back to Stonehaven
594
00:30:38,037 --> 00:30:39,371
once I've dealt
with your mess.
595
00:30:39,405 --> 00:30:41,040
You know what?
I'm done with you!
596
00:30:41,073 --> 00:30:42,841
I'm going back
with Nick.
597
00:31:00,359 --> 00:31:03,162
We're good.
(Door opening)
598
00:31:11,203 --> 00:31:13,572
Hey, uh,
just take this,
599
00:31:13,605 --> 00:31:15,141
give us a sec.
600
00:31:18,210 --> 00:31:20,279
Everything's
all cleaned up.
601
00:31:20,312 --> 00:31:21,547
We should get going.
602
00:31:23,215 --> 00:31:26,986
Everything's all
cleaned up. Great.
603
00:31:27,019 --> 00:31:29,455
Look, I'm very sorry
for what happened
to you today.
604
00:31:29,488 --> 00:31:32,324
I'm part of this world,
Rocco is part of this world,
605
00:31:32,358 --> 00:31:34,126
I get that.
606
00:31:34,160 --> 00:31:37,930
But it doesn't mean
that I don't get
to have choices.
607
00:31:37,964 --> 00:31:40,166
That I don't have control.
608
00:31:40,199 --> 00:31:43,602
I appreciate all
that you've done
for me, Nick.
609
00:31:43,635 --> 00:31:46,072
Really.
610
00:31:46,105 --> 00:31:48,340
But you need
to tell Jeremy...
611
00:31:48,374 --> 00:31:50,509
He doesn't get
to decide for me.
612
00:31:50,542 --> 00:31:53,012
He doesn't get to
decide where I live,
613
00:31:53,045 --> 00:31:56,215
what I can do, or
what happens to my son.
614
00:31:58,350 --> 00:31:59,551
Okay.
615
00:32:01,653 --> 00:32:05,224
Paige is going
to help me figure
out how to control...
616
00:32:05,257 --> 00:32:08,194
whatever this is
that I have.
617
00:32:08,227 --> 00:32:10,362
Because I'm done
waiting for all of you
618
00:32:10,396 --> 00:32:13,032
to tell me what
my future is.
619
00:32:15,301 --> 00:32:16,535
(Sighing)
620
00:32:31,150 --> 00:32:32,551
Bye.
Bye.
621
00:32:38,324 --> 00:32:40,026
(Car door closing)
622
00:32:40,059 --> 00:32:43,129
Taking Katia
back to Stonehaven?
623
00:32:43,162 --> 00:32:45,664
Nick:
Looks like I don't
have a choice.
624
00:32:47,399 --> 00:32:49,068
Thank you
for everything.
625
00:32:49,101 --> 00:32:51,503
It means a lot.
Of course.
626
00:32:53,239 --> 00:32:54,506
So, what now?
627
00:32:54,540 --> 00:32:56,742
Rachel needs training,
so I'll give that to her.
628
00:32:56,775 --> 00:32:59,745
How long it takes
and what's involved,
I don't know.
629
00:32:59,778 --> 00:33:01,380
But she needs you too.
630
00:33:02,448 --> 00:33:04,516
Nick, you're her family.
631
00:33:04,550 --> 00:33:08,120
Just doing my job,
you know?
(Chuckle)
632
00:33:08,154 --> 00:33:11,257
When she needed you,
you were there.
633
00:33:11,290 --> 00:33:12,658
You helped her,
you calmed her down.
634
00:33:12,691 --> 00:33:14,093
You have a connection.
635
00:33:14,126 --> 00:33:18,030
Familiarity, family,
whatever.
636
00:33:18,064 --> 00:33:19,265
It's real.
637
00:33:21,700 --> 00:33:23,135
Yeah.
638
00:33:23,169 --> 00:33:25,104
Come on, give me a hug.
639
00:33:27,439 --> 00:33:38,384
( ** )
640
00:33:38,417 --> 00:33:40,252
(Sighing)
641
00:33:47,693 --> 00:33:57,736
( ** )
642
00:33:57,769 --> 00:34:03,475
( ** )
643
00:34:03,509 --> 00:34:04,710
(Phone beeps)
644
00:34:06,112 --> 00:34:07,346
So...
645
00:34:08,647 --> 00:34:12,218
You think it is Roman
that needs to die.
646
00:34:12,251 --> 00:34:14,186
I cannot kill him,
647
00:34:14,220 --> 00:34:15,621
but I will not stand
in your way.
648
00:34:17,389 --> 00:34:21,860
He will not leave
until the Albino
finishes his tasks.
649
00:34:21,893 --> 00:34:24,163
And the house
is fortified.
650
00:34:24,196 --> 00:34:25,497
How would you even get close?
651
00:34:29,868 --> 00:34:31,337
Leave it to me.
652
00:34:32,504 --> 00:34:33,772
I'll let you know.
653
00:34:41,613 --> 00:34:44,183
How soon?
654
00:34:44,216 --> 00:34:46,152
As soon as you
can get back.
655
00:34:47,586 --> 00:34:48,820
And the Albino?
656
00:34:50,422 --> 00:34:52,891
I'll call him off
once my father
is dead.
657
00:34:52,924 --> 00:34:55,827
Do you really think
you're capable of
achieving this?
658
00:34:58,664 --> 00:35:01,267
Two years ago,
I didn't think
I was capable
659
00:35:01,300 --> 00:35:02,834
of living in this world.
660
00:35:02,868 --> 00:35:05,837
And now, as you said,
this is my family.
661
00:35:05,871 --> 00:35:09,441
And that can include
you, if you'd like.
662
00:35:09,475 --> 00:35:11,777
I will be in touch.
663
00:35:11,810 --> 00:35:14,513
If you'd like to see
what I'm capable of...
664
00:35:17,349 --> 00:35:18,484
Just watch.
665
00:35:18,517 --> 00:35:25,924
( ** )
666
00:35:25,957 --> 00:35:27,593
(Door closing)
667
00:35:27,626 --> 00:35:32,498
(Eerie screams,
dissonant music)
668
00:35:40,572 --> 00:35:55,487
( ** )
669
00:36:00,659 --> 00:36:02,494
Heads up, he's moving.
670
00:36:02,528 --> 00:36:16,375
( ** )
671
00:36:16,408 --> 00:36:19,411
Careful. We can't
provoke anything.
672
00:36:19,445 --> 00:36:21,247
(Inaudible)
673
00:36:24,716 --> 00:36:25,851
Argh!
674
00:36:25,884 --> 00:36:33,259
( ** )
675
00:36:33,292 --> 00:36:34,593
He just killed him!
676
00:36:37,929 --> 00:36:39,865
That guy didn't even
do anything.
He didn't have to,
677
00:36:39,898 --> 00:36:42,801
that was for us,
to prove a point. He doesn't
play by the rules.
678
00:36:42,834 --> 00:36:45,604
Jorge: Well, we can't just sit
here. Someone's going
to come by and see him.
679
00:36:45,637 --> 00:36:47,172
I'll hide the
body for now.
680
00:36:47,205 --> 00:36:49,675
We dispose of him after
we get the busboy out of there
and deal with the Albino.
681
00:36:49,708 --> 00:36:51,843
He moves a muscle,
you honk that horn!
682
00:36:53,011 --> 00:36:55,281
You got it.
683
00:36:55,314 --> 00:37:05,291
( ** )
684
00:37:05,324 --> 00:37:10,329
( ** )
685
00:37:10,362 --> 00:37:20,372
( ** )
686
00:37:20,406 --> 00:37:25,344
( ** )
687
00:37:25,377 --> 00:37:32,017
( ** )
688
00:37:32,050 --> 00:37:33,452
(Door closing)
689
00:37:33,485 --> 00:37:35,987
(Engine starting)
690
00:37:40,626 --> 00:37:48,033
( ** )
691
00:37:48,066 --> 00:37:49,635
(Engine stopping)
692
00:38:03,349 --> 00:38:10,989
( ** )
693
00:38:11,022 --> 00:38:13,291
(Panting)
694
00:38:14,626 --> 00:38:17,028
Jorge!
No, no, no, no!
695
00:38:20,499 --> 00:38:21,667
Gah!
696
00:38:21,700 --> 00:38:32,811
( ** )
697
00:38:32,844 --> 00:38:34,079
(Engine stops)
698
00:38:50,562 --> 00:38:52,364
Excuse me?
699
00:38:52,398 --> 00:38:54,766
I don't mean to
trouble you, I can see
that you're closing up
700
00:38:54,800 --> 00:38:57,436
but, I'm looking
to rent a house,
I need something large,
701
00:38:57,469 --> 00:38:59,671
with a lot of land?
We only had one like that,
702
00:38:59,705 --> 00:39:02,708
but it was just rented out
for the next few months.
703
00:39:02,741 --> 00:39:04,410
You know,
that might still work,
704
00:39:04,443 --> 00:39:06,044
I only need it
for the end of the year.
705
00:39:08,113 --> 00:39:09,515
Do you have a listing?
706
00:39:09,548 --> 00:39:11,049
It would save me
a trip in tomorrow.
707
00:39:11,082 --> 00:39:13,519
Yeah, uh, just a sec.
708
00:39:13,552 --> 00:39:14,753
Yeah.
709
00:39:15,987 --> 00:39:17,723
Rosenmount Estate.
710
00:39:17,756 --> 00:39:19,157
Five miles north,
100 acres.
711
00:39:19,190 --> 00:39:21,393
I can give you a call
when it's back on the market.
712
00:39:21,427 --> 00:39:23,061
It's beautiful.
713
00:39:23,094 --> 00:39:26,097
Hope it's not a bunch
of college kids
renting it right now.
714
00:39:26,131 --> 00:39:27,799
Visiting businessmen.
715
00:39:27,833 --> 00:39:28,934
Russian, I think.
716
00:39:28,967 --> 00:39:32,438
He said he only
needed it short term,
month to month.
717
00:39:32,471 --> 00:39:35,073
I've taken enough
of your time today,
thank you.
718
00:39:35,106 --> 00:39:36,975
I'll give you
a call tomorrow.
719
00:39:37,008 --> 00:39:38,444
You do that.
720
00:39:39,678 --> 00:39:49,588
(Ominous music)
721
00:39:57,563 --> 00:39:59,531
I stepped away for two minutes.
722
00:40:00,932 --> 00:40:03,034
There was no way
he could reach Jorge.
723
00:40:03,969 --> 00:40:05,437
It's not your fault.
724
00:40:06,605 --> 00:40:08,540
I don't know
how to stop him.
725
00:40:11,577 --> 00:40:13,479
We stop him.
726
00:40:13,512 --> 00:40:15,113
Together.
727
00:40:15,146 --> 00:40:16,982
But you're on his list.
728
00:40:17,015 --> 00:40:18,850
Sasha's on his list.
729
00:40:18,884 --> 00:40:21,553
So are Katia and Alexei.
730
00:40:21,587 --> 00:40:24,856
We're all dead
if we don't take
back control.
731
00:40:24,890 --> 00:40:27,125
So what's the plan?
732
00:40:27,158 --> 00:40:29,961
We help Jeremy
kill Roman,
733
00:40:29,995 --> 00:40:32,464
before his assassin
kills us.
734
00:40:36,502 --> 00:40:38,937
Katia:
So what now?
735
00:40:38,970 --> 00:40:40,806
I take you back
to Stonehaven.
736
00:40:40,839 --> 00:40:43,074
You're your father's
problem from here on out.
737
00:40:44,209 --> 00:40:46,044
I was never going
to give up Rocco.
738
00:40:47,245 --> 00:40:49,080
I did it because
of Roman's hitman.
739
00:40:49,114 --> 00:40:51,650
Because of what
he did to my mother.
740
00:40:51,683 --> 00:40:54,119
She didn't
stand a chance,
it was so fast.
741
00:40:54,152 --> 00:40:55,921
She couldn't fight back.
742
00:40:56,955 --> 00:40:58,857
He didn't know
we were hiding,
743
00:40:58,890 --> 00:41:00,759
we were under
a wool blanket.
744
00:41:00,792 --> 00:41:03,094
That's the only thing
that saved us.
745
00:41:06,665 --> 00:41:08,033
He tore my mother's
throat out.
746
00:41:08,066 --> 00:41:10,468
Like she was
made from paper.
747
00:41:12,003 --> 00:41:14,773
I saw the life
drain from her eyes.
748
00:41:16,141 --> 00:41:18,644
And I felt
my brother's terror.
749
00:41:20,546 --> 00:41:23,815
And I wasn't going
to let any of us
get hurt by him again.
750
00:41:25,150 --> 00:41:27,819
And I'm sorry
if I panicked
and I took Rocco,
751
00:41:27,853 --> 00:41:29,655
but I thought the
only way to stop him,
752
00:41:29,688 --> 00:41:31,823
to stop all of this,
was to kill Roman.
753
00:41:34,259 --> 00:41:37,295
( ** )
754
00:41:37,328 --> 00:41:38,764
(Impact)
(Yelp)
755
00:41:38,797 --> 00:41:40,231
(Tires screeching)
756
00:41:40,265 --> 00:41:43,234
(Crashing)
757
00:41:43,268 --> 00:41:44,870
(Screaming)
758
00:41:44,903 --> 00:41:46,772
(Pained grunts)
759
00:41:46,805 --> 00:41:49,808
(Crashing)
760
00:41:52,343 --> 00:42:02,588
( ** )
761
00:42:02,621 --> 00:42:07,559
( ** )
762
00:42:07,593 --> 00:42:17,603
( ** )
763
00:42:17,636 --> 00:42:22,674
( ** )
764
00:42:46,732 --> 00:42:48,199
(Camera shutter click)
765
00:42:50,301 --> 00:42:51,703
(Whispering)
No Equal.
766
00:42:51,737 --> 00:42:53,238
(Triumphant music)
51685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.