All language subtitles for Bitten.S03E05.Of.Sonders.Weight.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:03,437 Previously on "Bitten"... 2 00:00:03,471 --> 00:00:04,638 I'm surprised you haven't heard. 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,107 I'm not the Sherriff anymore. 4 00:00:06,140 --> 00:00:07,675 I came to Bear Valley looking for a quieter life 5 00:00:07,708 --> 00:00:09,443 and I realized I wasn't going to get it being a cop. 6 00:00:09,477 --> 00:00:11,412 That is the one thing that protects our kind. 7 00:00:11,445 --> 00:00:13,281 Humans can never know our secret. 8 00:00:13,314 --> 00:00:14,482 That's too great a risk! 9 00:00:14,515 --> 00:00:16,417 There were rumours thirty years ago 10 00:00:16,450 --> 00:00:19,287 of a baby girl, Sasha's child. 11 00:00:19,320 --> 00:00:20,688 (Effort yell) Argh! 12 00:00:20,721 --> 00:00:22,290 Konstantin: He's been running away from the truth 13 00:00:22,323 --> 00:00:24,192 after causing your own mother's death. 14 00:00:24,225 --> 00:00:25,359 You killed her! 15 00:00:25,393 --> 00:00:27,061 She couldn't live after what you did! 16 00:00:27,095 --> 00:00:28,562 You showed her what you are! 17 00:00:28,596 --> 00:00:31,165 Your mother was my sister. 18 00:00:31,199 --> 00:00:32,333 Roman's daughter. 19 00:00:32,366 --> 00:00:33,567 Sasha: Alexei is about to go through 20 00:00:33,601 --> 00:00:35,436 one of the most painful and frightening 21 00:00:35,469 --> 00:00:37,405 experiences of his life. 22 00:00:37,438 --> 00:00:39,173 (Gasping, groaning) 23 00:00:39,207 --> 00:00:40,708 Jeremy: Let me deal with her. You take Sasha. 24 00:00:40,741 --> 00:00:42,576 Elena: Jeremy's focus has been on bigger issues. 25 00:00:42,610 --> 00:00:44,212 I don't agree with all of his solutions. 26 00:00:44,245 --> 00:00:46,480 Get Katia away from Stonehaven, someplace safe. 27 00:00:46,514 --> 00:00:48,182 I think the Russians are coming after her. 28 00:00:48,216 --> 00:00:49,517 Hey, are you all right? What happened? 29 00:00:49,550 --> 00:00:51,152 What did you kill? 30 00:00:51,185 --> 00:00:53,087 I was a wolf! 31 00:00:53,121 --> 00:00:55,123 Alexei, this is human blood. 32 00:00:57,725 --> 00:01:07,235 ( ** ) 33 00:01:07,268 --> 00:01:08,402 (Cellphone ringing) 34 00:01:09,637 --> 00:01:11,272 (Sighing) 35 00:01:14,242 --> 00:01:15,809 Yeah, babe, what's wrong? 36 00:01:15,843 --> 00:01:17,545 Woman: (On phone) You're not here. 37 00:01:17,578 --> 00:01:20,614 Man: Sonja, we agreed. Emergencies only. 38 00:01:20,648 --> 00:01:22,683 You know I'm roaming out here. 39 00:01:22,716 --> 00:01:24,218 Sonja: Well, this is an emergency. 40 00:01:25,919 --> 00:01:28,556 I can't seem to keep my clothes on. 41 00:01:28,589 --> 00:01:29,757 Oops, there goes my bra... 42 00:01:29,790 --> 00:01:32,160 All right, stop, just stop, okay? 43 00:01:32,193 --> 00:01:33,694 Sonja: It's my mother. She's on me 44 00:01:33,727 --> 00:01:35,796 about what she should bring to the BBQ tomorrow 45 00:01:35,829 --> 00:01:37,331 and she made some crack about grilling deer. 46 00:01:37,365 --> 00:01:38,666 Yeah well, maybe I should bring this wolf urine. 47 00:01:38,699 --> 00:01:40,468 Does a good job of keeping the deer away. 48 00:01:40,501 --> 00:01:42,236 Maybe it'll work on her. 49 00:01:42,270 --> 00:01:44,238 Sonja: Why won't you just let me tell her 50 00:01:44,272 --> 00:01:46,307 why you're really out there? 51 00:01:46,340 --> 00:01:48,276 No, no, because then I'm going to get her sad puppy dog eyes. 52 00:01:48,309 --> 00:01:49,810 And I've had enough of that. 53 00:01:49,843 --> 00:01:51,312 Sonja: Okay, but you will be back in time 54 00:01:51,345 --> 00:01:52,613 for this stupid thing, right? 55 00:01:52,646 --> 00:01:54,282 Trevor: Yeah, I'll be home. 56 00:01:54,315 --> 00:01:55,649 I don't want to be out here when the hunters show. 57 00:01:55,683 --> 00:01:57,251 Sonja: Well if they were more careful, 58 00:01:57,285 --> 00:01:58,486 you wouldn't have to do this every year. 59 00:01:58,519 --> 00:01:59,587 Trevor: Yeah, well, I want to. 60 00:01:59,620 --> 00:02:00,721 It keeps the deer away. 61 00:02:00,754 --> 00:02:03,357 And that's all that matters. 62 00:02:03,391 --> 00:02:05,793 Sonja: I love you. I'll check in with you in the morning. 63 00:02:05,826 --> 00:02:07,661 All right. I love you too, babe. 64 00:02:07,695 --> 00:02:09,197 Bye. 65 00:02:11,465 --> 00:02:12,733 (Sighing) 66 00:02:16,270 --> 00:02:29,583 ( ** ) 67 00:02:29,617 --> 00:02:30,818 (Crack of can opening) 68 00:02:30,851 --> 00:02:35,556 ( ** ) 69 00:02:35,589 --> 00:02:37,425 I miss you, Mike. 70 00:02:37,458 --> 00:02:42,530 ( ** ) 71 00:02:42,563 --> 00:02:43,564 (Crack of sticks) 72 00:02:43,597 --> 00:02:56,644 ( ** ) 73 00:02:56,677 --> 00:02:58,412 (Distant crack of sticks) 74 00:03:01,349 --> 00:03:02,883 (Rustling) 75 00:03:05,653 --> 00:03:06,920 Hello? 76 00:03:08,622 --> 00:03:10,591 (Crack of sticks) 77 00:03:10,624 --> 00:03:11,859 (Louder) Hello? 78 00:03:16,664 --> 00:03:19,267 (Panting, snarling) 79 00:03:20,501 --> 00:03:30,511 ( ** ) 80 00:03:30,544 --> 00:03:35,483 ( ** ) 81 00:03:35,516 --> 00:03:45,526 ( ** ) 82 00:03:45,559 --> 00:03:50,498 ( ** ) 83 00:03:50,531 --> 00:03:52,533 ( ** ) 84 00:03:57,004 --> 00:03:58,472 (Sighing) 85 00:04:00,341 --> 00:04:01,709 Hold still. 86 00:04:03,043 --> 00:04:05,313 I should be out there. 87 00:04:05,346 --> 00:04:07,047 Not Clay. 88 00:04:07,080 --> 00:04:09,016 Hold still! 89 00:04:09,049 --> 00:04:12,320 Or don't. Doesn't matter to me. 90 00:04:12,353 --> 00:04:14,488 (Phone notification chime) 91 00:04:18,759 --> 00:04:20,861 Sasha: Is that Clay? Tell me where they are 92 00:04:20,894 --> 00:04:22,796 and I'm going to go. I'm not done! 93 00:04:23,897 --> 00:04:37,945 ( ** ) 94 00:04:41,649 --> 00:04:44,952 This is from the Russian wolf? Yeah. 95 00:04:44,985 --> 00:04:46,787 It's infected. 96 00:04:46,820 --> 00:04:48,956 It's okay. 97 00:04:48,989 --> 00:04:50,324 Elena, just leave it. 98 00:04:50,358 --> 00:04:51,792 Leave it... Stop talking! 99 00:04:55,396 --> 00:04:56,697 (Thermometer beeps) 100 00:05:00,000 --> 00:05:01,502 This is bad. 101 00:05:01,535 --> 00:05:03,036 Please... You need help. Quickly. 102 00:05:03,070 --> 00:05:05,339 No, I don't. Elena! 103 00:05:08,709 --> 00:05:09,877 Man: (On phone) Hello? 104 00:05:09,910 --> 00:05:11,912 Anson. How quickly can you get to Stonehaven? 105 00:05:11,945 --> 00:05:13,414 Anson: A few hours. What's up? 106 00:05:13,447 --> 00:05:16,684 An infected wolf bite. Maybe 36 hours ago. 107 00:05:16,717 --> 00:05:18,819 Anson: I'm on my way. Okay. 108 00:05:20,688 --> 00:05:22,390 You need to get up to the infirmary. 109 00:05:22,423 --> 00:05:24,091 You need to lie down and stay down. 110 00:05:24,124 --> 00:05:25,726 Just... just get me my phone. I'm going to call Alexei, 111 00:05:25,759 --> 00:05:26,894 find where they are, okay? 112 00:05:26,927 --> 00:05:28,362 I cannot stay here doing nothing. 113 00:05:28,396 --> 00:05:29,563 What are you going to do? 114 00:05:29,597 --> 00:05:30,964 Haight is on his way here to help you. 115 00:05:30,998 --> 00:05:33,401 Until then, you're just going to get worse. 116 00:05:33,434 --> 00:05:35,503 If you go out there, you're just a liability to him. 117 00:05:35,536 --> 00:05:36,837 Don't say that. 118 00:05:36,870 --> 00:05:38,639 When you try and do things... 119 00:05:39,573 --> 00:05:40,908 things go wrong. 120 00:05:41,975 --> 00:05:48,015 ( ** ) 121 00:05:48,048 --> 00:05:49,983 Come on, Alexei. Anything. 122 00:05:50,017 --> 00:05:51,852 I can't remember any of this, I don't know. 123 00:05:51,885 --> 00:05:54,121 You're going to have to try. Just think, Alexei. 124 00:05:54,154 --> 00:05:56,390 Was it a male? Female? 125 00:05:56,424 --> 00:05:58,926 Near a house? On a road? 126 00:05:58,959 --> 00:06:01,629 Were there any other people around when it happened? 127 00:06:01,662 --> 00:06:03,564 Clay: Does any of this look familiar? 128 00:06:06,900 --> 00:06:08,135 That. 129 00:06:08,168 --> 00:06:09,903 I remember running past that. 130 00:06:13,874 --> 00:06:14,942 (Engine stops) 131 00:06:19,146 --> 00:06:22,115 I need you to think. Which direction? 132 00:06:22,149 --> 00:06:24,151 I came through here so fast... 133 00:06:27,755 --> 00:06:29,923 I'd never run like that before in my life. 134 00:06:31,992 --> 00:06:33,126 I'd... 135 00:06:33,160 --> 00:06:35,996 I'd never felt that strong before. 136 00:06:36,029 --> 00:06:37,531 I just... 137 00:06:37,565 --> 00:06:39,867 remember something running from me. 138 00:06:39,900 --> 00:06:41,001 (Eerie whoosh, rumble) 139 00:06:51,078 --> 00:06:52,145 (Sniffing) 140 00:06:52,179 --> 00:06:54,181 This is your fur. 141 00:06:55,583 --> 00:06:57,451 This way. Let's go. 142 00:07:00,187 --> 00:07:01,855 Alexei! Let's go. 143 00:07:07,528 --> 00:07:10,197 (Footsteps) 144 00:07:10,230 --> 00:07:12,500 Nick: (On phone) I can turn around, we can be there in... 145 00:07:12,533 --> 00:07:13,867 an hour and a half, tops. 146 00:07:13,901 --> 00:07:15,636 Rachel isn't answering? 147 00:07:15,669 --> 00:07:18,038 Nick: No. But... Go to Rachel's. 148 00:07:18,071 --> 00:07:21,074 Elena: Is Katia within earshot? She's in the restroom. 149 00:07:21,108 --> 00:07:23,544 Elena: Tell her Sasha is resting upstairs. 150 00:07:23,577 --> 00:07:25,979 But so that you know, Anson Haight is on his way here to help. 151 00:07:26,013 --> 00:07:27,214 Okay. What about the others? 152 00:07:27,247 --> 00:07:28,982 Elena: Marsten and Cain are en route. 153 00:07:29,016 --> 00:07:30,518 Clay is with Alexei. 154 00:07:30,551 --> 00:07:32,219 I'll get Jorge on to tracking the Russians. 155 00:07:32,252 --> 00:07:35,823 Once we know where they went, we can make a plan, but I... 156 00:07:35,856 --> 00:07:38,225 I'm more concerned about Jeremy. 157 00:07:38,258 --> 00:07:40,661 So no one is with him? 158 00:07:40,694 --> 00:07:42,530 He told me he wants to be alone. 159 00:07:42,563 --> 00:07:45,599 Did Morgan see Alexei change? 160 00:07:45,633 --> 00:07:48,536 If Jeremy is convinced that she didn't see him change, 161 00:07:48,569 --> 00:07:51,204 if he can get her out of that room alive, he will. 162 00:07:51,238 --> 00:07:53,907 You really think he'll give her the benefit of the doubt? 163 00:07:55,543 --> 00:07:57,911 I don't know, Nick. 164 00:07:57,945 --> 00:08:07,921 ( ** ) 165 00:08:07,955 --> 00:08:10,524 Alexei: (Groaning, yelling) 166 00:08:10,558 --> 00:08:20,668 ( ** ) 167 00:08:20,701 --> 00:08:21,969 (Sighing) 168 00:08:23,170 --> 00:08:24,271 (Coughing) 169 00:08:25,706 --> 00:08:27,007 (Sharp intake of breath) 170 00:08:28,175 --> 00:08:29,610 (Groaning) 171 00:08:32,145 --> 00:08:33,847 What happened? 172 00:08:33,881 --> 00:08:36,717 I wrapped your leg wound to stop the bleeding. 173 00:08:36,750 --> 00:08:39,252 Ahh... You took a terrible blow to your head. 174 00:08:44,157 --> 00:08:46,760 I had the strangest dream. 175 00:08:47,661 --> 00:08:49,262 You had a dream? 176 00:08:49,296 --> 00:08:50,664 What kind of dream? 177 00:08:50,698 --> 00:08:54,067 Contorted animal or something. 178 00:08:54,101 --> 00:08:55,603 What kind of animal? 179 00:08:55,636 --> 00:08:57,905 I don't even know... 180 00:08:57,938 --> 00:09:00,608 (Groaning) Must be from this. 181 00:09:00,641 --> 00:09:02,175 (Water pouring) 182 00:09:02,209 --> 00:09:04,111 A blow like that... 183 00:09:04,144 --> 00:09:07,280 can make a person hallucinate the strangest things. 184 00:09:12,185 --> 00:09:13,253 What am I... 185 00:09:14,655 --> 00:09:15,956 How did I get here? 186 00:09:17,290 --> 00:09:18,726 Everything is fine. 187 00:09:18,759 --> 00:09:20,027 I'm hurt. 188 00:09:21,328 --> 00:09:22,329 Everything is fine, Karen. 189 00:09:22,362 --> 00:09:24,932 Here. Acetaminophen. 190 00:09:24,965 --> 00:09:28,135 It's all I have, but it'll help with the pain. 191 00:09:28,168 --> 00:09:30,237 You're going to feel dazed for a little bit. 192 00:09:35,042 --> 00:09:44,051 ( ** ) 193 00:09:47,420 --> 00:09:49,589 Is an ambulance coming? 194 00:09:52,359 --> 00:09:54,194 We need to talk first. 195 00:09:55,295 --> 00:09:56,730 I need to go. 196 00:09:59,432 --> 00:10:01,268 That's not a good idea. 197 00:10:01,301 --> 00:10:02,670 Not yet. 198 00:10:02,703 --> 00:10:05,005 ( ** ) 199 00:10:07,841 --> 00:10:12,780 ( ** ) 200 00:10:12,813 --> 00:10:14,915 Hold on, I remember this. 201 00:10:14,948 --> 00:10:16,817 I remember this truck. 202 00:10:17,918 --> 00:10:19,753 Maybe I didn't bite him. 203 00:10:19,787 --> 00:10:21,121 Maybe I just clawed him. 204 00:10:21,154 --> 00:10:23,757 Clay: Either way, we need to find him. 205 00:10:23,791 --> 00:10:24,892 There's no body. 206 00:10:24,925 --> 00:10:26,093 Think! What happened? 207 00:10:26,126 --> 00:10:27,728 I don't know! What did I do... 208 00:10:30,163 --> 00:10:32,866 (Panting) 209 00:10:36,904 --> 00:10:38,238 Trevor Resayas. 210 00:10:40,073 --> 00:10:43,711 The guy you attacked is named Trevor Resayas. 211 00:10:43,744 --> 00:10:45,178 I need you to wrap your head around the fact 212 00:10:45,212 --> 00:10:46,714 that there is a human out there, somewhere, 213 00:10:46,747 --> 00:10:48,949 possibly alive, possibly changing. 214 00:10:48,982 --> 00:10:50,918 No... Hey! Alexei! 215 00:10:50,951 --> 00:10:52,786 You can't shut down on me. 216 00:10:52,820 --> 00:10:54,154 We have to find him. 217 00:10:59,392 --> 00:11:00,794 There's only one set of tracks in. 218 00:11:00,828 --> 00:11:02,930 That's good, no one drove him out. 219 00:11:07,968 --> 00:11:09,269 Wolf urine? 220 00:11:10,470 --> 00:11:11,805 People use it in Dawson 221 00:11:11,839 --> 00:11:13,406 to keep deer out of their gardens. 222 00:11:19,446 --> 00:11:21,448 Deer hunting season starts tomorrow. 223 00:11:21,481 --> 00:11:23,884 Maybe he's some sort of an activist. 224 00:11:23,917 --> 00:11:25,352 If he's experienced in the woods, 225 00:11:25,385 --> 00:11:27,287 he'll know how to find his way out of here. 226 00:11:31,158 --> 00:11:32,425 (Growling) 227 00:11:33,526 --> 00:11:35,028 He had gasoline. 228 00:11:38,799 --> 00:11:42,836 He spilled gas on me. That's why I smelled of it. 229 00:11:42,870 --> 00:11:44,772 It tasted bitter. 230 00:11:44,805 --> 00:11:48,208 Stung in my mouth. It made me stop. 231 00:11:48,241 --> 00:11:50,878 But before the gas, I tasted... 232 00:11:52,813 --> 00:11:53,881 ...blood. 233 00:11:53,914 --> 00:11:56,483 (Growling) 234 00:11:59,519 --> 00:12:00,788 I bit him. 235 00:12:02,555 --> 00:12:04,124 I know I bit him. 236 00:12:07,194 --> 00:12:08,728 (Cellphone ringing) 237 00:12:12,866 --> 00:12:15,202 (Ringing continues) 238 00:12:26,546 --> 00:12:27,815 Let's go. 239 00:12:35,222 --> 00:12:37,457 Elena: I've got the map. 240 00:12:37,490 --> 00:12:39,359 If Roman crossed at Niagara, then we'll see 241 00:12:39,392 --> 00:12:41,494 if we can track them through Southern Ontario. 242 00:12:42,996 --> 00:12:44,331 Thanks, Jorge. 243 00:12:45,198 --> 00:12:46,900 Hop on the next flight out. 244 00:12:46,934 --> 00:12:48,902 We're going to need you here. 245 00:12:49,970 --> 00:12:51,238 (Beep) 246 00:12:52,873 --> 00:12:54,007 What are you doing up? 247 00:12:54,041 --> 00:12:55,508 Sasha: Is this about Roman? 248 00:12:55,542 --> 00:12:57,177 He's in Canada, huh? 249 00:12:57,210 --> 00:12:58,578 Wh... (Coughing) Where? 250 00:12:58,611 --> 00:12:59,913 Sit down. 251 00:12:59,947 --> 00:13:01,214 I cannot sleep, okay? 252 00:13:01,248 --> 00:13:03,316 Not with everything in disarray. 253 00:13:03,350 --> 00:13:04,918 (Coughing) 254 00:13:04,952 --> 00:13:06,153 Sit. Down. 255 00:13:06,186 --> 00:13:08,021 (Sighing, coughing) 256 00:13:10,991 --> 00:13:12,125 (Water trickling) 257 00:13:12,159 --> 00:13:13,994 You're angry with me, huh? 258 00:13:14,027 --> 00:13:15,295 (Clatter) 259 00:13:17,030 --> 00:13:19,299 You don't want to get into this with me right now. 260 00:13:19,332 --> 00:13:21,001 Sasha: I do. 261 00:13:21,034 --> 00:13:23,603 No, you don't. 262 00:13:23,636 --> 00:13:25,205 Trust me, the things that I'm angry about, 263 00:13:25,238 --> 00:13:26,940 they're not going anywhere. 264 00:13:26,974 --> 00:13:28,909 I'm here, now. 265 00:13:28,942 --> 00:13:30,043 Be honest with me. 266 00:13:31,211 --> 00:13:33,213 Be honest with you? 267 00:13:33,246 --> 00:13:34,514 You weren't honest with me. 268 00:13:34,547 --> 00:13:37,250 You came down here with only half the story. 269 00:13:37,284 --> 00:13:39,887 "I'm your father. Here are your siblings." 270 00:13:42,622 --> 00:13:45,292 All I ever wanted was a family. 271 00:13:45,325 --> 00:13:46,960 But every single time, 272 00:13:46,994 --> 00:13:48,195 it's like everyone only puts forward 273 00:13:48,228 --> 00:13:51,498 the best versions of themselves. 274 00:13:51,531 --> 00:13:54,101 You hide the part that will make me walk away. 275 00:13:55,035 --> 00:13:56,303 Everyone? 276 00:13:58,171 --> 00:13:59,439 You. 277 00:14:00,673 --> 00:14:02,876 But this has happened to you before. 278 00:14:07,948 --> 00:14:09,016 Yes. 279 00:14:10,550 --> 00:14:12,252 Right where you're sitting. 280 00:14:16,656 --> 00:14:20,593 When Clay bit me in, he didn't tell me what he was. 281 00:14:20,627 --> 00:14:24,131 He was just hoping to save me. 282 00:14:24,164 --> 00:14:26,566 And Jeremy was... 283 00:14:26,599 --> 00:14:29,302 convinced that I'd seen him change. 284 00:14:29,336 --> 00:14:30,904 If he thought that... 285 00:14:34,441 --> 00:14:36,243 (Shaky exhale) 286 00:14:36,276 --> 00:14:38,511 He was going to kill me. 287 00:14:39,446 --> 00:14:51,191 ( ** ) 288 00:14:51,224 --> 00:14:53,360 Your leg is stable. 289 00:14:53,393 --> 00:14:56,096 It's going to be fine. 290 00:14:59,232 --> 00:15:00,667 I don't want to frighten you. 291 00:15:00,700 --> 00:15:02,635 Then tell me why I'm still here. 292 00:15:02,669 --> 00:15:05,505 I need to understand what you're doing, Karen. 293 00:15:12,312 --> 00:15:14,347 Why are you here? 294 00:15:14,381 --> 00:15:16,416 The Russians. 295 00:15:16,449 --> 00:15:19,419 I saw them in town. Something seemed off. 296 00:15:19,452 --> 00:15:22,089 I followed them here, I saw your car. 297 00:15:22,122 --> 00:15:24,257 I was concerned for your safety. 298 00:15:24,291 --> 00:15:25,492 You saw them outside. 299 00:15:27,360 --> 00:15:30,130 Look Jeremy, whatever happened here... 300 00:15:30,163 --> 00:15:33,300 I can help. Pull some strings. 301 00:15:33,333 --> 00:15:35,402 I haven't been away from the uniform that long. 302 00:15:35,435 --> 00:15:37,104 Did you report them? The Russians? 303 00:15:37,137 --> 00:15:38,671 I heard you. I thought you were in trouble. 304 00:15:38,705 --> 00:15:41,408 So I came up here. I'm on your side. 305 00:15:43,176 --> 00:15:45,278 I want to believe you, Karen. 306 00:15:45,312 --> 00:15:47,480 I have friends in the FBI. 307 00:15:47,514 --> 00:15:50,183 We can get you out of this, Jeremy. 308 00:15:54,154 --> 00:15:55,355 I can help. 309 00:15:56,256 --> 00:15:58,425 Listen to me. 310 00:15:58,458 --> 00:16:01,361 The only way that we're going to get out of this 311 00:16:01,394 --> 00:16:04,297 is if you let me help you. 312 00:16:10,803 --> 00:16:12,605 Sasha: I'll tell you everything. 313 00:16:15,275 --> 00:16:17,077 You can't hide the bad. 314 00:16:17,110 --> 00:16:19,112 The bad is the part that I need to know. 315 00:16:19,146 --> 00:16:21,648 It's the part that lets me decide if I want any of this. 316 00:16:21,681 --> 00:16:24,184 I don't want to hurt you anymore. 317 00:16:24,217 --> 00:16:27,020 "Anymore"... 318 00:16:27,054 --> 00:16:31,258 Why wouldn't you just tell me that I'm a Navikev? 319 00:16:31,291 --> 00:16:33,126 How did I find out? 320 00:16:33,160 --> 00:16:34,261 Should've been from you but instead, 321 00:16:34,294 --> 00:16:36,696 Konstantin told me. 322 00:16:36,729 --> 00:16:39,766 Konstantin, who's apparently my uncle. 323 00:16:39,799 --> 00:16:42,702 He's the one that told me the truth, 324 00:16:42,735 --> 00:16:44,437 just before he tried to kill me. 325 00:16:44,471 --> 00:16:46,039 I'm sorry, Elena. 326 00:16:46,073 --> 00:16:47,440 I'm not done. 327 00:16:54,314 --> 00:16:55,582 My mother. 328 00:17:00,153 --> 00:17:01,754 Did you kill her? 329 00:17:03,823 --> 00:17:13,833 ( ** ) 330 00:17:13,866 --> 00:17:18,805 ( ** ) 331 00:17:18,838 --> 00:17:21,341 ( ** ) 332 00:17:21,374 --> 00:17:22,642 Yes. 333 00:17:23,543 --> 00:17:25,445 In a way, I did. 334 00:17:36,589 --> 00:17:37,824 Hey. 335 00:17:43,663 --> 00:17:46,333 This guy's a fighter. He's pushing to get out of the woods. 336 00:17:47,867 --> 00:17:50,603 Well you know, if he got this far, maybe he survived. 337 00:17:50,637 --> 00:17:52,572 Maybe I didn't kill him. 338 00:17:52,605 --> 00:17:55,175 If he survived, that's worse. 339 00:17:55,208 --> 00:17:58,145 He's out there somewhere, in pain, confused. 340 00:17:58,178 --> 00:18:01,581 The wolf is making its way through his blood. 341 00:18:01,614 --> 00:18:03,750 He gets to a hospital, starts changing... 342 00:18:03,783 --> 00:18:06,553 We're done, Alexei. 343 00:18:06,586 --> 00:18:07,720 The secret's blown, 344 00:18:07,754 --> 00:18:08,888 do you understand what that means? 345 00:18:08,921 --> 00:18:11,458 If we find him, and he's alive, 346 00:18:11,491 --> 00:18:13,460 maybe there's some sort of middle ground. 347 00:18:13,493 --> 00:18:15,428 Maybe we can bring him in, we can train him. 348 00:18:15,462 --> 00:18:16,729 There's no middle ground, Alexei. 349 00:18:16,763 --> 00:18:17,864 I don't make these rules. 350 00:18:17,897 --> 00:18:19,532 So break them. 351 00:18:21,668 --> 00:18:24,437 Trevor Resayas already has a life. 352 00:18:24,471 --> 00:18:26,873 A woman who's calling him. 353 00:18:26,906 --> 00:18:29,409 He finds out he's about to become a werewolf? 354 00:18:29,442 --> 00:18:31,378 There's little chance he's going to want to learn to live like us 355 00:18:31,411 --> 00:18:33,646 and give up everything he loves. 356 00:18:33,680 --> 00:18:35,482 We don't know him. 357 00:18:35,515 --> 00:18:37,484 We don't know the people who know him. It's too risky. 358 00:18:37,517 --> 00:18:39,352 So he's dead either way. 359 00:18:39,386 --> 00:18:41,454 Why not let him choose? 360 00:18:41,488 --> 00:18:42,622 You know, maybe you're wrong. 361 00:18:42,655 --> 00:18:44,524 Maybe this whole system of rules is wrong. 362 00:18:44,557 --> 00:18:45,758 No. 363 00:18:45,792 --> 00:18:49,662 The only reason this works, our lives, 364 00:18:49,696 --> 00:18:51,698 is because we have to rely on each other 365 00:18:51,731 --> 00:18:54,434 to keep the secret. 366 00:18:54,467 --> 00:19:09,416 ( ** ) 367 00:19:12,552 --> 00:19:16,923 I see her face in yours. 368 00:19:16,956 --> 00:19:19,626 The first time I saw you, 369 00:19:19,659 --> 00:19:20,727 I saw her. 370 00:19:22,462 --> 00:19:24,597 She was stubborn too, you know, like you. But... 371 00:19:24,631 --> 00:19:26,533 No, not stubborn. Um... 372 00:19:28,268 --> 00:19:29,536 Defiant. 373 00:19:31,704 --> 00:19:34,774 I have nothing to go on except what you tell me. 374 00:19:36,776 --> 00:19:39,279 Right now, I think that you murdered my mother. 375 00:19:39,312 --> 00:19:40,880 No... 376 00:19:40,913 --> 00:19:42,882 Oh, I loved your mother. 377 00:19:44,317 --> 00:19:47,854 And Roman loved your grandmother. 378 00:19:47,887 --> 00:19:48,988 But when your mother was born, 379 00:19:49,021 --> 00:19:51,791 he distanced himself from them, 380 00:19:51,824 --> 00:19:53,560 but made sure they were provided for. 381 00:19:53,593 --> 00:19:55,962 He bought them a house in the country. 382 00:19:55,995 --> 00:19:58,665 When your grandmother died, 383 00:19:58,698 --> 00:20:01,768 Roman felt it was too dangerous for him to go, 384 00:20:01,801 --> 00:20:03,970 he might want to meet his daughter, 385 00:20:04,003 --> 00:20:06,673 so he sent me to check in, 386 00:20:06,706 --> 00:20:07,907 just to make sure she was okay, 387 00:20:07,940 --> 00:20:10,243 and at want for nothing. 388 00:20:10,277 --> 00:20:13,846 It started out as an obligation. 389 00:20:13,880 --> 00:20:16,683 I didn't expect to fall in love. 390 00:20:16,716 --> 00:20:23,823 ( ** ) 391 00:20:23,856 --> 00:20:25,658 Elena: What was she like? 392 00:20:29,028 --> 00:20:30,830 Natalya. 393 00:20:33,766 --> 00:20:36,669 She was... 394 00:20:36,703 --> 00:20:38,938 everything. 395 00:20:38,971 --> 00:20:40,340 The first time I saw her, 396 00:20:40,373 --> 00:20:41,841 she was in the graveyard in the town, 397 00:20:41,874 --> 00:20:43,009 she was putting flowers 398 00:20:43,042 --> 00:20:46,045 on your grandmother's grave. 399 00:20:46,078 --> 00:20:48,281 I saw her, and... 400 00:20:48,315 --> 00:20:51,784 I could not help myself, I had to speak to her. 401 00:20:51,818 --> 00:20:53,353 And so I lied, 402 00:20:53,386 --> 00:20:55,588 I told her my mother was buried there, too. 403 00:20:55,622 --> 00:20:58,658 The next day I took her for coffee. 404 00:20:58,691 --> 00:21:01,027 I took her hand. 405 00:21:01,060 --> 00:21:04,030 And I never wanted to let go. 406 00:21:04,063 --> 00:21:06,699 She had no idea who you were? 407 00:21:06,733 --> 00:21:08,801 No... 408 00:21:08,835 --> 00:21:10,036 Not at first. 409 00:21:10,069 --> 00:21:12,439 But I couldn't stay away. 410 00:21:13,706 --> 00:21:15,908 And soon, I was... 411 00:21:15,942 --> 00:21:18,044 seeing her every moment that I could. 412 00:21:18,077 --> 00:21:20,647 All the while, I lying to Roman. 413 00:21:20,680 --> 00:21:21,981 You know, I was hiding. 414 00:21:22,014 --> 00:21:25,752 Torn between my Alpha and my love. 415 00:21:25,785 --> 00:21:28,821 My duty and my dream. 416 00:21:31,391 --> 00:21:33,560 I couldn't bear to lie to her anymore. 417 00:21:35,595 --> 00:21:38,598 Not after I found out she was pregnant with you. 418 00:21:40,367 --> 00:21:43,069 I loved her too much. 419 00:21:43,102 --> 00:21:44,837 So you told her... 420 00:21:44,871 --> 00:21:46,573 ...Who I was. 421 00:21:46,606 --> 00:21:50,643 Someone sent by her father to check in on her. 422 00:21:50,677 --> 00:21:52,011 And what I was. 423 00:21:52,945 --> 00:21:54,681 A monster. 424 00:21:58,585 --> 00:22:00,420 But a monster who loved her. 425 00:22:01,120 --> 00:22:02,922 I've fought all my life. 426 00:22:02,955 --> 00:22:04,090 I've killed men, even. 427 00:22:04,123 --> 00:22:06,393 But the two of you... 428 00:22:06,426 --> 00:22:09,328 you made me feel stronger than I'd ever felt before. 429 00:22:10,062 --> 00:22:17,704 ( ** ) 430 00:22:17,737 --> 00:22:20,039 (Cellphone ringing) 431 00:22:22,909 --> 00:22:24,944 (Ringing continues) 432 00:22:24,977 --> 00:22:26,413 (Beep) 433 00:22:27,947 --> 00:22:30,550 But when you're a wolf, 434 00:22:30,583 --> 00:22:32,985 how do you know what's wrong and what's right? 435 00:22:33,953 --> 00:22:35,388 Humans will run. 436 00:22:35,422 --> 00:22:37,457 The wolf instinct is to chase. 437 00:22:37,490 --> 00:22:40,727 You need to train that instinct out. 438 00:22:40,760 --> 00:22:42,161 But how do you do that? 439 00:22:42,194 --> 00:22:44,397 You tap into the part of you that's still human. 440 00:22:44,431 --> 00:22:46,866 You remain aware that everyone has a life. 441 00:22:46,899 --> 00:22:48,100 When you pass someone on the street, 442 00:22:48,134 --> 00:22:50,737 they have hopes, dreams 443 00:22:50,770 --> 00:22:52,104 fears, regrets. 444 00:22:52,138 --> 00:22:54,907 They want to walk the Great Wall. 445 00:22:54,941 --> 00:22:56,175 Learn to swim. 446 00:22:56,208 --> 00:22:59,846 Run a marathon. Beat cancer. 447 00:22:59,879 --> 00:23:02,415 They're thinking about what's in the freezer for dinner, 448 00:23:02,449 --> 00:23:04,717 or how to tell someone they're sorry. 449 00:23:04,751 --> 00:23:08,154 They love and they hurt and they are. 450 00:23:08,187 --> 00:23:09,989 Then there's a ripple effect. 451 00:23:10,022 --> 00:23:11,691 Trevor's friends. 452 00:23:11,724 --> 00:23:13,159 Sonja. 453 00:23:13,192 --> 00:23:15,528 His mother. Maybe he has kids. 454 00:23:15,562 --> 00:23:17,997 People who love him. People who rely on him. 455 00:23:18,030 --> 00:23:19,699 Their lives are forever changed 456 00:23:19,732 --> 00:23:21,668 by what you've done. 457 00:23:23,736 --> 00:23:27,774 The red-eyed wolf who killed my mother? 458 00:23:27,807 --> 00:23:30,076 He didn't care about any of that. 459 00:23:30,109 --> 00:23:32,579 Neither did the wolf who killed mine. 460 00:23:33,513 --> 00:23:47,894 ( ** ) 461 00:23:47,927 --> 00:23:49,195 ( ** ) 462 00:23:49,228 --> 00:23:50,730 And her death? 463 00:23:53,766 --> 00:23:56,035 I shared our secret. 464 00:23:56,068 --> 00:23:58,204 I broke the rules. 465 00:23:58,237 --> 00:24:00,773 I let your mother see me change. 466 00:24:03,075 --> 00:24:05,044 And she loved me anyway. 467 00:24:07,013 --> 00:24:09,215 But there's no going back from that. 468 00:24:09,248 --> 00:24:12,952 On the day she died, everything was calm. 469 00:24:12,985 --> 00:24:14,921 (Baby fussing) 470 00:24:14,954 --> 00:24:17,824 ( ** ) 471 00:24:17,857 --> 00:24:19,859 I'd taken you for a walk in the woods. 472 00:24:19,892 --> 00:24:22,094 (Eerie music) 473 00:24:22,128 --> 00:24:31,504 ( ** ) 474 00:24:31,538 --> 00:24:33,773 (Yelping, gasping) 475 00:24:33,806 --> 00:24:38,945 ( ** ) 476 00:24:38,978 --> 00:24:41,013 When I came back, 477 00:24:41,047 --> 00:24:42,949 she was dead. 478 00:24:42,982 --> 00:24:52,559 ( ** ) 479 00:24:52,592 --> 00:24:55,962 Roman waited for me, to kill me. 480 00:24:55,995 --> 00:25:10,109 ( ** ) 481 00:25:10,142 --> 00:25:12,044 How did Roman find out? 482 00:25:12,078 --> 00:25:13,279 I don't know... 483 00:25:13,312 --> 00:25:14,547 I've tried to piece that together 484 00:25:14,581 --> 00:25:15,915 since her death. 485 00:25:15,948 --> 00:25:17,917 It's a question that haunts me 486 00:25:17,950 --> 00:25:20,286 every waking moment. 487 00:25:20,319 --> 00:25:22,054 I should have fought him, 488 00:25:22,088 --> 00:25:23,322 but I didn't. 489 00:25:23,355 --> 00:25:26,258 I should have gone to her, 490 00:25:26,292 --> 00:25:28,327 but I didn't. 491 00:25:28,360 --> 00:25:30,930 I... 492 00:25:30,963 --> 00:25:33,299 I had to get you away. 493 00:25:33,332 --> 00:25:35,034 So I ran. 494 00:25:35,067 --> 00:25:36,803 You had me. 495 00:25:38,270 --> 00:25:39,906 How did we get separated? 496 00:25:39,939 --> 00:25:41,841 I knew Roman was going to come after me. 497 00:25:41,874 --> 00:25:44,010 It was not safe. I, um... 498 00:25:45,077 --> 00:25:47,914 I left you at a small hospital. 499 00:25:47,947 --> 00:25:50,049 It was run by Canadian volunteers, but... 500 00:25:50,082 --> 00:25:51,350 A Russian nurse, she promised me 501 00:25:51,383 --> 00:25:53,620 that she would keep you safe. 502 00:25:53,653 --> 00:25:56,589 When I circled back, months later... 503 00:25:56,623 --> 00:25:58,324 you were gone. 504 00:25:58,357 --> 00:25:59,892 Taken to Canada by the couple 505 00:25:59,926 --> 00:26:02,194 that would become the parents that you knew. 506 00:26:02,228 --> 00:26:05,264 I thought that was for the best. 507 00:26:05,297 --> 00:26:08,334 So you got away... 508 00:26:08,367 --> 00:26:10,236 and still, you gave me up? 509 00:26:10,269 --> 00:26:11,938 I did it to protect you. 510 00:26:11,971 --> 00:26:14,106 You thought I was a liability. 511 00:26:18,978 --> 00:26:22,048 Thirty years, I have hated myself 512 00:26:22,081 --> 00:26:23,349 for what I did. 513 00:26:23,382 --> 00:26:27,053 So I understand if you do, as well. 514 00:26:27,086 --> 00:26:29,121 For what I did to you. 515 00:26:29,155 --> 00:26:31,357 For what happened to her. 516 00:26:35,261 --> 00:26:37,129 I'm sorry. 517 00:26:42,201 --> 00:26:43,870 Roman killed her. 518 00:26:45,271 --> 00:26:47,373 Not you. 519 00:26:47,406 --> 00:26:49,942 Her death was his fault. 520 00:26:51,377 --> 00:26:53,112 Yes, and no. 521 00:26:53,145 --> 00:26:55,181 For him, he had no choice. 522 00:26:55,214 --> 00:26:58,017 I broke the rules. 523 00:26:58,050 --> 00:27:01,220 Natalya should never have known what I was. 524 00:27:01,253 --> 00:27:03,255 I thought love was enough. 525 00:27:03,289 --> 00:27:05,391 This secret... 526 00:27:05,424 --> 00:27:09,061 It doesn't protect us. 527 00:27:09,095 --> 00:27:10,262 It kills us. 528 00:27:10,296 --> 00:27:12,665 But what can we do? 529 00:27:12,699 --> 00:27:14,033 There are rules in this world, 530 00:27:14,066 --> 00:27:15,401 however unfair they may seem 531 00:27:15,434 --> 00:27:17,003 to you and me. 532 00:27:17,036 --> 00:27:18,404 She was innocent. 533 00:27:18,437 --> 00:27:21,040 So were you. 534 00:27:21,073 --> 00:27:23,109 If Jeremy was about to kill you, 535 00:27:23,142 --> 00:27:25,011 it wasn't because of you. 536 00:27:25,044 --> 00:27:26,345 Your mother didn't do anything wrong, 537 00:27:26,378 --> 00:27:28,080 neither did you. 538 00:27:28,114 --> 00:27:29,682 Exactly. 539 00:27:30,983 --> 00:27:32,785 Yet he was going to killed me. 540 00:27:32,819 --> 00:27:35,421 Jeremy would have lived with your death 541 00:27:35,454 --> 00:27:38,290 the same way I live with your mother's. 542 00:27:40,459 --> 00:27:43,162 He didn't even know me. 543 00:27:44,430 --> 00:27:47,767 I was just a girl, in love. 544 00:27:50,402 --> 00:27:51,437 And I was nervous to meet him. 545 00:27:51,470 --> 00:27:53,339 And he was going to kill me. 546 00:27:53,372 --> 00:27:55,074 Even if he did know, 547 00:27:55,107 --> 00:27:56,308 it still wouldn't matter. 548 00:27:56,342 --> 00:27:58,144 The rules are in place 549 00:27:58,177 --> 00:28:00,312 and he believes in those rules. 550 00:28:00,346 --> 00:28:01,914 Your biology saved you, 551 00:28:01,948 --> 00:28:05,051 it gave him the chance to know you, 552 00:28:05,084 --> 00:28:07,019 to love you. 553 00:28:07,053 --> 00:28:10,089 He carries the guilt of what he almost did. 554 00:28:10,122 --> 00:28:12,925 He wears it in his heart 555 00:28:12,959 --> 00:28:16,295 and he wears it in his eyes. 556 00:28:16,328 --> 00:28:19,799 See your way to forgive him. 557 00:28:19,832 --> 00:28:22,368 Everything he does is to protect you. 558 00:28:22,401 --> 00:28:26,072 Everything that he does is to protect the Pack. 559 00:28:26,105 --> 00:28:27,139 No. 560 00:28:28,307 --> 00:28:29,776 It's you. 561 00:28:33,179 --> 00:28:35,481 You are the heart of this Pack. 562 00:28:37,449 --> 00:28:40,219 Without you, there is nothing. 563 00:28:40,252 --> 00:28:48,995 ( ** ) 564 00:28:54,000 --> 00:28:55,367 So how are you helping me 565 00:28:55,401 --> 00:28:57,469 get out of this? Calling an ambulance? 566 00:28:59,972 --> 00:29:02,842 You seemed so happy when you said you retired. 567 00:29:02,875 --> 00:29:04,510 Remember you told me you were ready to settle down? 568 00:29:04,543 --> 00:29:05,978 A quiet life? 569 00:29:06,012 --> 00:29:07,947 Like I say, I was concerned for your safety. 570 00:29:07,980 --> 00:29:10,082 I heard the fighting. I saw your car. 571 00:29:10,116 --> 00:29:11,884 So once a cop, always a cop? 572 00:29:11,918 --> 00:29:14,020 I came here because of you. 573 00:29:14,053 --> 00:29:15,354 But you first came here 574 00:29:15,387 --> 00:29:17,323 because you were interested in the Russians. 575 00:29:17,356 --> 00:29:18,958 Your instincts were right. 576 00:29:18,991 --> 00:29:20,893 They were here to kill someone. 577 00:29:20,927 --> 00:29:22,128 Not you? 578 00:29:22,161 --> 00:29:24,831 No. Actually, I don't know. 579 00:29:26,065 --> 00:29:27,967 Some old family history. 580 00:29:28,000 --> 00:29:29,201 I was trying to fix it. 581 00:29:29,235 --> 00:29:32,071 A vendetta between two families, and... 582 00:29:32,104 --> 00:29:33,505 I couldn't make it right. 583 00:29:33,539 --> 00:29:35,074 Brokering the peace today... 584 00:29:35,107 --> 00:29:37,009 that was your responsibility? 585 00:29:37,043 --> 00:29:40,880 It's always my responsibility. 586 00:29:40,913 --> 00:29:42,381 It falls on me. 587 00:29:44,583 --> 00:29:45,918 When you were a Sheriff, 588 00:29:45,952 --> 00:29:48,988 was there ever... a moment 589 00:29:49,021 --> 00:29:51,924 even just for a second, 590 00:29:51,958 --> 00:29:53,125 when you wished that you could hand off 591 00:29:53,159 --> 00:29:54,894 some of that responsibility? 592 00:29:54,927 --> 00:29:56,162 Just a little piece of your job 593 00:29:56,195 --> 00:29:58,865 so someone else would do the work? 594 00:29:58,898 --> 00:30:00,032 You met my Deputy. 595 00:30:00,066 --> 00:30:01,533 I could barely trust him with a lunch order. 596 00:30:01,567 --> 00:30:03,502 Both: (Chuckling) 597 00:30:05,637 --> 00:30:07,974 Know what, okay... 598 00:30:08,007 --> 00:30:09,976 I have a sister. Lucy. 599 00:30:10,009 --> 00:30:11,443 She trusts implicitly. 600 00:30:11,477 --> 00:30:13,579 She was always dating the wrong guy, 601 00:30:13,612 --> 00:30:15,047 and giving them her PIN number 602 00:30:15,081 --> 00:30:17,583 and then calling me when things fell apart. 603 00:30:17,616 --> 00:30:19,385 I was always there for her, but... 604 00:30:19,418 --> 00:30:22,488 my advice never really took. 605 00:30:22,521 --> 00:30:25,124 When I rose up through the ranks and got busy, 606 00:30:25,157 --> 00:30:27,593 and her life happened and before I knew it, 607 00:30:27,626 --> 00:30:29,061 she met Josh. 608 00:30:29,095 --> 00:30:30,562 He's one of the good ones. 609 00:30:30,596 --> 00:30:33,565 Whirlwind romance, down on one knee... 610 00:30:36,235 --> 00:30:38,170 I'm her only sister. 611 00:30:38,204 --> 00:30:40,472 I was the maid of honour. 612 00:30:40,506 --> 00:30:42,474 The morning of her wedding, 613 00:30:42,508 --> 00:30:44,376 I got a call. 614 00:30:44,410 --> 00:30:46,478 I was still on the force in Baltimore. 615 00:30:46,512 --> 00:30:47,980 You had to answer the call. 616 00:30:48,014 --> 00:30:49,882 I had been trying to solve that case 617 00:30:49,916 --> 00:30:51,650 for years. 618 00:30:51,683 --> 00:30:53,552 Domestic homicide. 619 00:30:53,585 --> 00:30:54,921 A witness came forward. 620 00:30:54,954 --> 00:30:56,088 He was going to be deported, 621 00:30:56,122 --> 00:30:57,623 we had the tiniest window of opportunity, 622 00:30:57,656 --> 00:30:59,091 so I took it. 623 00:30:59,125 --> 00:31:00,492 It was my responsibility. 624 00:31:00,526 --> 00:31:01,961 That case wasn't going to get solved otherwise. 625 00:31:01,994 --> 00:31:03,963 I had years... 626 00:31:03,996 --> 00:31:06,032 to make it up to my sister. 627 00:31:08,000 --> 00:31:09,068 But how did she feel? 628 00:31:09,101 --> 00:31:10,336 Huh... 629 00:31:12,571 --> 00:31:15,074 I'd love to talk to her about it. 630 00:31:15,107 --> 00:31:17,944 If she'd take my calls. 631 00:31:17,977 --> 00:31:20,947 But 10 years later, she still won't. 632 00:31:20,980 --> 00:31:22,348 You made a tough choice. 633 00:31:23,649 --> 00:31:25,151 I took an oath. 634 00:31:26,218 --> 00:31:28,187 To me, there was no choice. 635 00:31:32,024 --> 00:31:33,625 But I was wrong. 636 00:31:35,261 --> 00:31:37,363 I should've been there for her. 637 00:31:39,131 --> 00:31:40,532 That witness could've been interviewed 638 00:31:40,566 --> 00:31:42,168 by my partner. 639 00:31:43,502 --> 00:31:47,206 It seemed so important to me at the time, and... 640 00:31:49,708 --> 00:31:52,578 I have a niece I've never met. 641 00:31:54,981 --> 00:31:57,183 It's more important. 642 00:31:58,250 --> 00:32:00,152 Family, that's what matters. 643 00:32:06,692 --> 00:32:09,395 Everything that I do, I do to protect my family. 644 00:32:11,230 --> 00:32:13,265 The Russian, Roman Navikev, 645 00:32:13,299 --> 00:32:15,334 he wanted to kill the other man that was here, 646 00:32:15,367 --> 00:32:17,103 it's an obsession about an old vendetta. 647 00:32:17,136 --> 00:32:20,006 But he... he also... 648 00:32:20,039 --> 00:32:22,041 wants to kill a member of my family. 649 00:32:22,074 --> 00:32:23,709 And I'm just trying to prevent that. 650 00:32:23,742 --> 00:32:26,078 And things got violent, and that's when you walked in. 651 00:32:26,112 --> 00:32:27,579 And made things worse. 652 00:32:29,081 --> 00:32:31,350 I think that we can make this better. 653 00:32:34,553 --> 00:32:36,055 Could you just walk away from this? 654 00:32:36,088 --> 00:32:37,223 From what I know? 655 00:32:37,256 --> 00:32:39,225 Yeah, from what you saw. 656 00:32:39,258 --> 00:32:40,592 From what happened to you. 657 00:32:40,626 --> 00:32:42,728 Can you just understand 658 00:32:42,761 --> 00:32:45,531 that I am a man trying to protect his family. 659 00:32:45,564 --> 00:32:48,067 So I just turn a blind eye? 660 00:32:48,100 --> 00:32:50,069 These are very bad people. 661 00:32:50,102 --> 00:32:51,270 And you don't want help? 662 00:32:51,303 --> 00:32:53,305 That would just make things infinitely worse, 663 00:32:53,339 --> 00:32:54,740 trust me. 664 00:32:56,308 --> 00:32:58,210 Can you trust me? 665 00:32:58,244 --> 00:33:00,079 I want to be able to trust you. 666 00:33:00,112 --> 00:33:01,347 I want to trust that 667 00:33:01,380 --> 00:33:02,614 you are just going to walk away from here 668 00:33:02,648 --> 00:33:05,351 and find that quiet life. 669 00:33:05,384 --> 00:33:08,120 I learned too late from my mistakes. 670 00:33:08,154 --> 00:33:10,356 I lost my sister. 671 00:33:11,323 --> 00:33:13,992 I do want a quiet life. 672 00:33:16,795 --> 00:33:18,230 So... 673 00:33:20,099 --> 00:33:22,268 what happened today was... 674 00:33:22,301 --> 00:33:24,236 I was... pruning my hedges 675 00:33:24,270 --> 00:33:26,372 and I fell off my ladder. 676 00:33:28,774 --> 00:33:30,142 Yes. 677 00:33:32,344 --> 00:33:34,713 And... we walk out that door together? 678 00:33:37,783 --> 00:33:39,285 Yes. 679 00:33:39,318 --> 00:33:41,120 Okay... 680 00:33:41,153 --> 00:33:42,254 On the other side of that door 681 00:33:42,288 --> 00:33:43,655 is where I say goodbye. 682 00:33:43,689 --> 00:33:46,158 You can trust me 683 00:33:46,192 --> 00:33:47,793 because I'm done. 684 00:33:49,295 --> 00:33:53,199 There's a fishing rod with my name on it. 685 00:33:53,232 --> 00:33:54,500 I just... 686 00:33:56,102 --> 00:33:57,603 I just... 687 00:33:57,636 --> 00:33:59,171 I beg you to get out too, 688 00:33:59,205 --> 00:34:00,639 while you still can. 689 00:34:04,443 --> 00:34:05,711 (Kiss) 690 00:34:07,346 --> 00:34:08,647 Let's go. 691 00:34:10,249 --> 00:34:11,417 Easy up. 692 00:34:11,450 --> 00:34:12,718 (Pained groan) 693 00:34:15,487 --> 00:34:16,822 I'll go. 694 00:34:16,855 --> 00:34:18,724 Forget I was ever here. 695 00:34:18,757 --> 00:34:20,459 And ever saw your car parked out front, 696 00:34:20,492 --> 00:34:23,295 that the Russians were ever anywhere near here. 697 00:34:23,329 --> 00:34:27,133 I'll forget walking up those stairs and see... 698 00:34:27,166 --> 00:34:28,300 (Snarling, yell of pain) 699 00:34:28,334 --> 00:34:38,377 ( ** ) 700 00:34:38,410 --> 00:34:40,712 It wasn't a dream, was it? 701 00:34:40,746 --> 00:34:45,117 ( ** ) 702 00:34:45,151 --> 00:34:46,285 That boy. 703 00:34:46,318 --> 00:34:48,720 He was... 704 00:34:48,754 --> 00:34:51,123 changing into something. 705 00:34:51,157 --> 00:34:52,858 (Growling) 706 00:34:52,891 --> 00:34:55,227 A wolf? 707 00:34:55,261 --> 00:34:58,597 God, did I see him change into a wolf? 708 00:35:01,200 --> 00:35:02,434 Yes. 709 00:35:08,274 --> 00:35:11,143 You saw a werewolf. 710 00:35:11,177 --> 00:35:14,213 That's what that boy is. 711 00:35:14,246 --> 00:35:16,848 And so am I. 712 00:35:16,882 --> 00:35:19,351 Everything you saw is real. 713 00:35:19,385 --> 00:35:22,354 The Russians, what happened in this room, your leg... 714 00:35:22,388 --> 00:35:24,490 It's all true. 715 00:35:24,523 --> 00:35:26,392 And I'm still the man that you know, 716 00:35:26,425 --> 00:35:27,826 and I am 717 00:35:27,859 --> 00:35:31,363 just a man trying to protect his family. 718 00:35:31,397 --> 00:35:33,465 And you saw what we are. 719 00:35:36,268 --> 00:35:38,504 And you saw what I am. 720 00:35:38,537 --> 00:35:40,906 And no one else can know that. 721 00:35:40,939 --> 00:35:43,275 Can I trust you with that? 722 00:35:43,309 --> 00:35:50,582 ( ** ) 723 00:35:50,616 --> 00:35:53,419 I'm going to get you out of here. Okay? 724 00:35:54,820 --> 00:35:56,788 You lost a lot of blood... (Gasping) 725 00:35:56,822 --> 00:35:58,324 You need to see a medic. 726 00:35:58,357 --> 00:36:00,192 (Gasp) 727 00:36:00,226 --> 00:36:03,862 So we're going to talk about this another time. 728 00:36:04,963 --> 00:36:07,466 This is my responsibility. 729 00:36:07,499 --> 00:36:08,934 I'll figure it all out. 730 00:36:08,967 --> 00:36:10,769 (Blade slicing through flesh) (Sharp gasp) 731 00:36:14,306 --> 00:36:16,908 (Gasping) 732 00:36:16,942 --> 00:36:28,820 ( ** ) 733 00:36:28,854 --> 00:36:30,522 (Whispering) I'm so sorry. 734 00:36:30,556 --> 00:36:34,360 ( ** ) 735 00:36:34,393 --> 00:36:36,395 I'm so sorry, Karen. 736 00:36:40,399 --> 00:36:42,468 (Kettle whistling) 737 00:36:42,501 --> 00:36:45,771 (Clattering) 738 00:36:49,675 --> 00:36:51,577 How's he doing? 739 00:36:51,610 --> 00:36:53,745 It's a good thing I got here when I did. 740 00:36:54,813 --> 00:36:56,882 Sepsis can get into the organs, 741 00:36:56,915 --> 00:37:00,386 shuts everything down. 742 00:37:00,419 --> 00:37:02,588 Have you tended to many werewolves? 743 00:37:02,621 --> 00:37:04,590 Just myself. 744 00:37:04,623 --> 00:37:05,857 Just once. 745 00:37:05,891 --> 00:37:10,529 ( ** ) 746 00:37:10,562 --> 00:37:12,831 Here. 747 00:37:12,864 --> 00:37:15,334 I was stationed in Fallujah, 748 00:37:15,367 --> 00:37:17,303 and there was a sniper. 749 00:37:17,336 --> 00:37:19,538 Pinned down a wounded soldier in my battalion, 750 00:37:19,571 --> 00:37:20,672 out in the open. 751 00:37:20,706 --> 00:37:21,940 And if I went out to help, 752 00:37:21,973 --> 00:37:24,510 if I got shot and the medics knocked me out, 753 00:37:24,543 --> 00:37:27,846 I wasn't sure if I'd be able to control my Change. 754 00:37:27,879 --> 00:37:29,415 I could play it safe 755 00:37:29,448 --> 00:37:31,283 or I could do the right thing. 756 00:37:32,651 --> 00:37:34,453 Not really a choice. 757 00:37:34,486 --> 00:37:35,554 So I ran out 758 00:37:35,587 --> 00:37:37,723 and hauled my guy to safety. 759 00:37:37,756 --> 00:37:39,291 Took one in the leg. 760 00:37:40,392 --> 00:37:41,927 Carved it out of myself later. 761 00:37:41,960 --> 00:37:43,962 Did he survive? 762 00:37:43,995 --> 00:37:45,731 The soldier? 763 00:37:45,764 --> 00:37:47,032 No... 764 00:37:48,734 --> 00:37:50,636 But I wasn't going to let him die out there alone. 765 00:37:54,706 --> 00:37:55,841 Thank you for being here. 766 00:37:55,874 --> 00:37:57,709 You call, I come. 767 00:37:58,977 --> 00:38:01,780 What would I choose that's different? 768 00:38:01,813 --> 00:38:04,450 We all need a purpose. 769 00:38:04,483 --> 00:38:06,852 Otherwise, what's the point? 770 00:38:06,885 --> 00:38:08,654 You're just a hitchhiker, 771 00:38:08,687 --> 00:38:10,589 a passenger. 772 00:38:10,622 --> 00:38:12,658 Not driving the bus, 773 00:38:12,691 --> 00:38:13,859 not choosing the path. 774 00:38:13,892 --> 00:38:14,993 Just, sometimes, it feels like 775 00:38:15,026 --> 00:38:17,863 that path is leading to a cliff. 776 00:38:17,896 --> 00:38:20,799 (Cellphone buzzing) 777 00:38:20,832 --> 00:38:22,634 I need to take this. 778 00:38:22,668 --> 00:38:23,902 Thank you. 779 00:38:27,038 --> 00:38:29,808 Are you okay? What's happening there? 780 00:38:29,841 --> 00:38:32,878 Jeremy: (On phone) I spoke to Jorge, he just landed in Syracuse. 781 00:38:32,911 --> 00:38:34,913 He told me that Marsten and Cain are on their way to you, 782 00:38:34,946 --> 00:38:36,982 and that you had him track Roman. 783 00:38:37,015 --> 00:38:39,685 He found a line of credit cards that lead to Southern Ontario. 784 00:38:39,718 --> 00:38:40,986 Thank you. 785 00:38:41,019 --> 00:38:42,854 Elena: Are you coming back? 786 00:38:44,523 --> 00:38:46,692 Jorge is going to come here and clean up the room. 787 00:38:46,725 --> 00:38:49,528 Jeremy: And he's going to bury Morgan. 788 00:38:49,561 --> 00:38:50,629 (Sighing) 789 00:38:52,731 --> 00:38:54,132 Jeremy... 790 00:38:54,165 --> 00:38:55,634 He's going to take her car to the airport. 791 00:38:55,667 --> 00:38:57,836 That will buy us a little bit of time 792 00:38:57,869 --> 00:39:00,672 before her family knows that she's missing. 793 00:39:00,706 --> 00:39:02,007 And you? 794 00:39:02,040 --> 00:39:03,875 I'm going to go after Roman. 795 00:39:03,909 --> 00:39:05,577 Elena: No, you can't go by yourself. 796 00:39:05,611 --> 00:39:07,679 Take Cain, take Clay, take me. 797 00:39:07,713 --> 00:39:09,948 You can't go after Roman alone. 798 00:39:09,981 --> 00:39:13,485 No, you have to stay there and oversee things, Elena. 799 00:39:13,519 --> 00:39:15,053 I have to do this on my own. 800 00:39:16,688 --> 00:39:18,657 No... 801 00:39:18,690 --> 00:39:20,692 You are not leaving me in charge, Jeremy! 802 00:39:20,726 --> 00:39:23,695 You are coming back! Please... 803 00:39:23,729 --> 00:39:25,931 Jeremy: You know, it's fitting that a Russian said it best. 804 00:39:25,964 --> 00:39:27,766 It was Dostoyevsky. 805 00:39:27,799 --> 00:39:31,136 He said that "the mystery of human existence 806 00:39:31,169 --> 00:39:33,572 "lies not in just staying alive... 807 00:39:35,206 --> 00:39:37,976 but in having something to live for." 808 00:39:39,811 --> 00:39:41,046 You've given me that. 809 00:39:42,848 --> 00:39:44,750 You gave me something to fight for, 810 00:39:44,783 --> 00:39:47,686 above and beyond just Pack rules. (Quiet sobs) 811 00:39:47,719 --> 00:39:50,622 And I'm not going to let Roman take that away from me. 812 00:39:50,656 --> 00:39:54,025 I'm not going to let him take you away from me. 813 00:39:55,727 --> 00:39:57,963 (Shaky exhale) 814 00:39:57,996 --> 00:40:00,566 I'm going to do what must be done, Elena. 815 00:40:02,634 --> 00:40:03,935 Elena: Don't hang up. 816 00:40:06,104 --> 00:40:08,874 I forgive you, Jeremy. 817 00:40:10,842 --> 00:40:12,844 I forgive... 818 00:40:12,878 --> 00:40:14,813 I forgive you. 819 00:40:14,846 --> 00:40:15,947 (Choked sob) 820 00:40:19,818 --> 00:40:22,020 Thank you. 821 00:40:22,053 --> 00:40:32,063 ( ** ) 822 00:40:32,097 --> 00:40:37,035 ( ** ) 823 00:40:37,068 --> 00:40:41,139 ( ** ) 824 00:40:41,172 --> 00:40:43,542 No sign of the Change. 825 00:40:43,575 --> 00:40:45,844 Looks like an animal attack. 826 00:40:45,877 --> 00:40:48,480 We'll leave the body here for someone to find. 827 00:40:48,514 --> 00:40:50,782 Let his loved ones have some closure. 828 00:40:50,816 --> 00:40:59,958 ( ** ) 829 00:40:59,991 --> 00:41:02,160 It was the wolf in me. 830 00:41:03,795 --> 00:41:06,898 The wolf was excited to attack this guy. 831 00:41:06,932 --> 00:41:08,767 Trevor. 832 00:41:08,800 --> 00:41:11,002 Feeling that adrenaline rush... 833 00:41:11,036 --> 00:41:13,605 it was unbelievable. 834 00:41:16,074 --> 00:41:18,977 What if that's who I am? 835 00:41:19,010 --> 00:41:20,612 What if I can't stop? 836 00:41:22,981 --> 00:41:30,656 ( ** ) 837 00:41:30,689 --> 00:41:32,057 Sonja: (On voicemail) Hey, babe! 838 00:41:32,090 --> 00:41:34,025 Sorry for bitching about my mom. 839 00:41:34,059 --> 00:41:36,127 She's bringing salad. 840 00:41:36,161 --> 00:41:38,196 Did you move the deck chairs to the cottage? 841 00:41:38,229 --> 00:41:39,898 They're not in the shed. 842 00:41:39,931 --> 00:41:40,966 (Chuckling) 843 00:41:40,999 --> 00:41:42,701 I am the worst. 844 00:41:42,734 --> 00:41:44,670 Bothering you while you're out there, 845 00:41:44,703 --> 00:41:46,137 keeping the deer away, 846 00:41:46,171 --> 00:41:48,006 making sure no one else loses a kid brother 847 00:41:48,039 --> 00:41:49,941 to a stray bullet. 848 00:41:49,975 --> 00:41:51,109 I love you. 849 00:41:52,878 --> 00:42:02,888 ( ** ) 850 00:42:02,921 --> 00:42:07,859 ( ** ) 851 00:42:07,893 --> 00:42:20,906 ( ** ) 852 00:42:20,939 --> 00:42:22,307 Clay: Elena! 853 00:42:30,215 --> 00:42:34,019 ( ** ) 854 00:42:34,052 --> 00:42:35,754 (Mouthing silently) 855 00:42:35,787 --> 00:42:39,891 ( ** ) 856 00:42:39,925 --> 00:42:41,026 Every one of us 857 00:42:41,059 --> 00:42:43,261 gets to this place in a different way. 858 00:42:44,162 --> 00:42:45,664 We need each other. 859 00:42:45,697 --> 00:42:47,232 It's the only way we can do this. 860 00:42:47,265 --> 00:42:49,701 I'll get him under control. 861 00:42:50,902 --> 00:42:52,070 What about my father? 862 00:42:52,103 --> 00:42:54,272 He's resting upstairs. 863 00:42:54,305 --> 00:42:55,807 He's been through a lot as well 864 00:42:55,841 --> 00:42:57,342 and he could use your strength right now. 865 00:43:05,784 --> 00:43:07,619 I found this at the front gate. 866 00:43:18,263 --> 00:43:19,765 (Device clicks into computer) 867 00:43:21,933 --> 00:43:23,902 Jeremy called. 868 00:43:23,935 --> 00:43:25,036 Morgan. 869 00:43:26,938 --> 00:43:28,006 She saw. 870 00:43:29,708 --> 00:43:32,644 Jorge is on his way, he'll handle it. 871 00:43:33,945 --> 00:43:36,147 Jeremy's gone after Roman. 872 00:43:36,181 --> 00:43:37,749 Where? 873 00:43:37,783 --> 00:43:39,818 I don't now. He demanded we not follow him. 874 00:43:39,851 --> 00:43:41,019 But we have to go. 875 00:43:41,052 --> 00:43:45,023 (Fighting yells and groans on video) 876 00:43:45,056 --> 00:43:46,892 (Groan, cough) 877 00:43:48,860 --> 00:43:51,029 (Impact, screaming) It's Marsten. 878 00:43:52,130 --> 00:43:54,132 (Yelling in pain) 879 00:43:54,165 --> 00:43:56,968 Marsten: (On video) Please, enough! Enough! 880 00:43:57,002 --> 00:44:01,139 ( ** ) 881 00:44:26,231 --> 00:44:27,799 (Camera shutter click) 882 00:44:30,068 --> 00:44:31,136 (Whispering) No Equal. 883 00:44:31,169 --> 00:44:32,804 (Triumphant music) 58614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.