All language subtitles for Bitten.S03E02.Our.Own.Blood.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CasStudio_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,770
Previously on "Bitten"...
2
00:00:02,803 --> 00:00:04,172
Roman:
So you're saying she's
a... (Russian word)
3
00:00:04,205 --> 00:00:05,506
Jeremy:
A witch? Yes.
4
00:00:05,539 --> 00:00:06,674
And they don't want
to be discovered either.
5
00:00:06,707 --> 00:00:08,076
Way to go, Bucky.
6
00:00:08,109 --> 00:00:09,410
Freddie, no more
counterfeiting.
7
00:00:09,443 --> 00:00:10,678
Freddie:
Let's say...
8
00:00:10,711 --> 00:00:12,613
I disagree.
(Clang)
9
00:00:12,646 --> 00:00:13,781
Bucky:
No, we work for you, now.
10
00:00:13,814 --> 00:00:15,383
We're Pack. All the way.
11
00:00:15,416 --> 00:00:19,487
I call, and you do exactly
what I tell you to do.
12
00:00:19,520 --> 00:00:21,189
Jeremy!
(Gunshot)
13
00:00:21,222 --> 00:00:22,390
(Gunshot)
14
00:00:22,423 --> 00:00:23,624
Nick:
Joey!
15
00:00:23,657 --> 00:00:25,659
(Snarling, growling)
16
00:00:25,693 --> 00:00:27,161
(Grunts)
17
00:00:27,195 --> 00:00:28,829
What's your name?
18
00:00:28,862 --> 00:00:31,799
Take him back to
Stonehaven and we'll
get him to confess.
19
00:00:31,832 --> 00:00:33,701
Pablo:
He's in the curtiduria!
20
00:00:33,734 --> 00:00:35,469
In the tannery?
On the other side
of Bear Valley?
21
00:00:35,503 --> 00:00:36,637
How many?
22
00:00:36,670 --> 00:00:38,472
Eduardo and
three of his Pack.
23
00:00:38,506 --> 00:00:39,707
Diego is
following Elena
24
00:00:39,740 --> 00:00:41,309
but there is no
sign of Pablo.
25
00:00:41,342 --> 00:00:43,477
Face it,
Pablo's toast.
26
00:00:43,511 --> 00:00:45,779
(Crash)
They left in a hurry.
27
00:00:45,813 --> 00:00:47,648
Jeremy:
Warn Elena that
Eduardo was in play.
28
00:00:47,681 --> 00:00:49,117
Tell her to be on guard.
29
00:00:49,150 --> 00:00:51,152
Go time.
It's Danvers.
30
00:00:51,185 --> 00:00:52,620
You will do
something for me.
31
00:00:52,653 --> 00:00:55,223
You will kill
Roman Navikev.
32
00:00:55,256 --> 00:00:56,690
He knows. I told
him everything.
33
00:00:56,724 --> 00:00:58,492
Jeremy:
And now you've confirmed it.
34
00:00:58,526 --> 00:01:00,161
You need to know
who we are.
35
00:01:00,194 --> 00:01:02,563
We're your family.
What?
36
00:01:02,596 --> 00:01:05,133
Elena, I am
your father.
37
00:01:09,137 --> 00:01:11,239
(Traffic din )
38
00:01:12,906 --> 00:01:15,576
(Door opening)
39
00:01:15,609 --> 00:01:17,311
(Gasping)
40
00:01:17,345 --> 00:01:19,547
Roman:
You know why
you're here?
41
00:01:19,580 --> 00:01:21,249
No.
42
00:01:21,282 --> 00:01:23,384
(Gasping, panting)
43
00:01:23,417 --> 00:01:26,620
No, not that.
44
00:01:26,654 --> 00:01:28,222
I need my men
45
00:01:28,256 --> 00:01:31,159
to thin you're here
for my pleasure.
46
00:01:31,192 --> 00:01:33,627
That's not why you're here.
47
00:01:33,661 --> 00:01:37,198
( ** )
48
00:01:37,231 --> 00:01:40,634
I apologize for
the mascarade.
49
00:01:44,338 --> 00:01:45,606
(Nervous chuckle)
50
00:01:45,639 --> 00:01:47,475
So you're not going
to hurt me?
51
00:01:49,677 --> 00:01:52,646
I didn't say that.
52
00:01:52,680 --> 00:01:54,482
(Frightened gasp)
53
00:01:54,515 --> 00:01:56,417
(Gasping)
54
00:01:56,450 --> 00:01:59,187
You'd think it would
be easy to find
a witch in Russia.
55
00:01:59,220 --> 00:02:02,723
Everyone is
superstitious, here.
56
00:02:02,756 --> 00:02:05,193
But a real one...
57
00:02:05,226 --> 00:02:08,229
They are hard to come by.
58
00:02:08,262 --> 00:02:10,431
And I want one.
59
00:02:12,966 --> 00:02:15,903
Do you know what
I've seen a witch do?
60
00:02:15,936 --> 00:02:18,339
Make a man bleed to death
61
00:02:18,372 --> 00:02:19,640
without touching him.
62
00:02:19,673 --> 00:02:21,709
Can you do that?
No!
63
00:02:21,742 --> 00:02:23,511
I can't.
64
00:02:23,544 --> 00:02:25,313
(Chuckling)
65
00:02:25,346 --> 00:02:27,481
Of all your cheap jewellery...
66
00:02:31,619 --> 00:02:34,188
...this one
is different.
67
00:02:36,857 --> 00:02:40,461
The talisman of a witch.
68
00:02:40,494 --> 00:02:43,597
Please...
it's just a trinket.
69
00:02:43,631 --> 00:02:45,599
I bought it at
the flea market.
70
00:02:45,633 --> 00:02:47,401
So you can't do anything?
71
00:02:47,435 --> 00:02:49,203
Woman:
No.
72
00:02:49,237 --> 00:02:51,705
You have the wrong person.
73
00:02:51,739 --> 00:02:52,806
What a shame.
74
00:02:52,840 --> 00:02:54,775
(Soft thud)
75
00:02:54,808 --> 00:02:57,311
(Screaming, gasping)
76
00:02:57,345 --> 00:02:59,247
(Choking)
Please...
77
00:02:59,280 --> 00:03:01,615
(Choked screams, gasping)
78
00:03:01,649 --> 00:03:03,684
( ** )
79
00:03:03,717 --> 00:03:06,920
(Gasping)
80
00:03:06,954 --> 00:03:09,623
(Choking)
81
00:03:09,657 --> 00:03:11,825
( ** )
82
00:03:11,859 --> 00:03:13,394
(Clanging)
83
00:03:15,329 --> 00:03:16,430
He's out there.
84
00:03:17,931 --> 00:03:19,700
Who is out there?
85
00:03:19,733 --> 00:03:21,802
The Wolf.
86
00:03:21,835 --> 00:03:23,771
The one who
betrayed you.
87
00:03:23,804 --> 00:03:26,640
Ahh! Ugh!
88
00:03:26,674 --> 00:03:27,908
Oh yes...
89
00:03:27,941 --> 00:03:29,643
I feel your rage.
90
00:03:29,677 --> 00:03:30,878
(Groaning)
91
00:03:30,911 --> 00:03:32,346
Your hands...
92
00:03:32,380 --> 00:03:33,681
around another throat.
93
00:03:33,714 --> 00:03:35,683
(Gasping)
94
00:03:35,716 --> 00:03:37,318
Where is he?
95
00:03:37,351 --> 00:03:38,819
He's with her.
96
00:03:38,852 --> 00:03:40,554
The She-wolf...
97
00:03:40,588 --> 00:03:42,290
(Snarling)
98
00:03:42,323 --> 00:03:44,692
The white one.
I know her.
99
00:03:44,725 --> 00:03:47,528
There is only one.
When is this?
100
00:03:47,561 --> 00:03:49,663
As the next
Blood Moon rises
101
00:03:49,697 --> 00:03:51,965
over the
Valley of the Bear.
102
00:03:51,999 --> 00:03:54,835
They... will meet...
103
00:03:56,304 --> 00:03:59,373
What else do you see?
104
00:03:59,407 --> 00:04:01,842
( ** )
105
00:04:03,311 --> 00:04:05,813
(Theme music)
106
00:04:05,846 --> 00:04:20,661
( ** )
107
00:04:39,913 --> 00:04:42,583
(Soft music)
108
00:04:42,616 --> 00:04:44,685
(Distant laughter of children)
109
00:04:44,718 --> 00:04:47,521
Male voice: (gently)
Elena, stay close.
110
00:04:47,555 --> 00:04:57,998
( ** )
111
00:05:00,834 --> 00:05:02,803
I know. I know
it's a lot to take in.
112
00:05:02,836 --> 00:05:04,938
A father, family,
out of the blue.
113
00:05:04,972 --> 00:05:06,840
Where did
you get this?
114
00:05:06,874 --> 00:05:08,376
From Sofia.
115
00:05:08,409 --> 00:05:10,010
She was a nurse
at the hospital
116
00:05:10,043 --> 00:05:12,613
where I left you.
117
00:05:12,646 --> 00:05:15,048
She helped smuggle you
out of Soviet Union.
118
00:05:15,082 --> 00:05:17,518
I was born in Canada.
119
00:05:17,551 --> 00:05:19,520
Brendan and
Lisa Michaels.
120
00:05:19,553 --> 00:05:21,855
They were medical volunteers
when they met Sofia.
121
00:05:21,889 --> 00:05:24,958
Brendan and Lisa
were my parents, okay?
122
00:05:24,992 --> 00:05:26,494
I wasn't adopted.
123
00:05:26,527 --> 00:05:27,895
You were.
124
00:05:27,928 --> 00:05:29,997
We are your blood family.
125
00:05:30,030 --> 00:05:31,599
This is crazy.
126
00:05:31,632 --> 00:05:33,567
I tried, you know,
everything I could,
127
00:05:33,601 --> 00:05:34,768
just to find you.
But, you know,
128
00:05:34,802 --> 00:05:36,504
I was in Soviet Russia,
129
00:05:36,537 --> 00:05:37,771
it was next
to impossible
130
00:05:37,805 --> 00:05:40,073
to get any information
from the West.
131
00:05:40,107 --> 00:05:41,875
Who's following you?
132
00:05:41,909 --> 00:05:44,512
He's not with you?
No.
133
00:05:50,918 --> 00:05:52,720
(Groan of disgust)
134
00:05:52,753 --> 00:05:54,822
(Classical music
playing on stereo)
135
00:05:54,855 --> 00:05:56,089
There's no vehicle.
136
00:05:56,123 --> 00:05:57,791
Just tracks
around back.
137
00:05:57,825 --> 00:05:59,960
Eduardo and his men
can't have much
of a headstart.
138
00:05:59,993 --> 00:06:01,529
They will not
have their heads
139
00:06:01,562 --> 00:06:03,731
by the time
I'm finished with them.
140
00:06:03,764 --> 00:06:04,998
Did you get
in touch with Elena?
141
00:06:05,032 --> 00:06:07,100
No, she's not
answering our texts.
142
00:06:07,134 --> 00:06:08,869
We need more
bodies here. Now.
143
00:06:08,902 --> 00:06:10,471
Clay:
Three are on the way.
144
00:06:10,504 --> 00:06:11,839
They'll be at the property
in a few hours.
145
00:06:11,872 --> 00:06:13,941
I have a few more
coming in from Ohio.
146
00:06:13,974 --> 00:06:16,076
I want you to meet them
there at Stonehaven.
147
00:06:16,109 --> 00:06:17,778
I want you with Elena.
148
00:06:19,112 --> 00:06:21,582
(Strauss' "Blue Danube"
playing)
149
00:06:21,615 --> 00:06:26,153
( ** )
150
00:06:26,186 --> 00:06:28,622
(Music stops)
151
00:06:29,790 --> 00:06:31,692
Know what? I'm done.
152
00:06:31,725 --> 00:06:33,160
You don't believe me...
153
00:06:33,193 --> 00:06:34,595
Please, just wait, wait.
154
00:06:34,628 --> 00:06:35,829
Look.
155
00:06:37,465 --> 00:06:38,899
Do you recognize that date?
156
00:06:42,202 --> 00:06:44,505
You know what it is?
157
00:06:44,538 --> 00:06:47,040
The day my life
changed forever.
158
00:06:47,074 --> 00:06:48,676
The day you were born.
159
00:06:51,879 --> 00:06:53,213
I don't know
what you want,
160
00:06:53,246 --> 00:06:54,582
but this is...
(Phone notification chime)
161
00:07:00,854 --> 00:07:04,024
So neither of us know
who that is, huh?
162
00:07:06,159 --> 00:07:07,895
We have to move.
163
00:07:07,928 --> 00:07:10,564
It's not safe.
164
00:07:10,598 --> 00:07:12,232
This can't
go down here.
165
00:07:12,265 --> 00:07:13,834
Not if he's armed.
166
00:07:13,867 --> 00:07:23,877
( ** )
167
00:07:23,911 --> 00:07:28,849
( ** )
168
00:07:28,882 --> 00:07:43,731
( ** )
169
00:07:45,132 --> 00:07:47,668
(Panting)
170
00:07:51,171 --> 00:07:53,674
(Grunts, thuds)
171
00:07:53,707 --> 00:08:05,919
( ** )
172
00:08:05,953 --> 00:08:07,487
Ahh!
(Crash)
173
00:08:11,959 --> 00:08:14,762
(Thuds, combat grunts)
174
00:08:14,795 --> 00:08:24,171
( ** )
175
00:08:24,204 --> 00:08:25,773
(Roar of engine)
176
00:08:25,806 --> 00:08:27,240
(Brakes squeal)
177
00:08:27,274 --> 00:08:28,809
(Vertebrae crack)
178
00:08:30,043 --> 00:08:31,144
(Thud)
179
00:08:31,178 --> 00:08:32,880
(Panting)
180
00:08:35,816 --> 00:08:36,984
(Tapping on truck's side)
181
00:08:37,017 --> 00:08:41,188
(Engine revs)
182
00:08:41,221 --> 00:08:46,994
( ** )
183
00:08:50,598 --> 00:08:51,632
(Door opening)
184
00:08:51,665 --> 00:08:53,200
(Fire crackling)
185
00:08:53,233 --> 00:08:55,068
Clay:
Elena?
186
00:08:55,102 --> 00:08:56,570
In here.
187
00:08:56,604 --> 00:08:57,738
(Door closes)
188
00:09:03,343 --> 00:09:06,079
You okay?
189
00:09:06,113 --> 00:09:07,881
Yeah.
190
00:09:07,915 --> 00:09:09,917
He must've really
rattled you.
191
00:09:15,388 --> 00:09:17,190
What did you do
with the body?
192
00:09:20,227 --> 00:09:22,262
I had help.
193
00:09:22,295 --> 00:09:23,864
Another Wolf.
194
00:09:23,897 --> 00:09:24,932
Who?
195
00:09:29,737 --> 00:09:31,605
He said
he was my father.
196
00:09:31,639 --> 00:09:33,874
What?
197
00:09:33,907 --> 00:09:35,943
I know.
198
00:09:35,976 --> 00:09:38,679
Sasha Antonov.
Never even heard of him.
199
00:09:41,081 --> 00:09:44,084
He said I was
born in Russia.
200
00:09:44,117 --> 00:09:45,853
That's crazy.
201
00:09:47,254 --> 00:09:49,222
He had his kids
with him, too.
202
00:09:49,256 --> 00:09:51,659
Alexei and Katia.
203
00:09:51,692 --> 00:09:52,826
And none of them
are on our lists.
204
00:09:52,860 --> 00:09:54,795
He had his daughter
with him?
205
00:09:56,997 --> 00:09:59,266
She knows what
we are, Clay.
206
00:10:01,001 --> 00:10:02,002
(Sighing)
207
00:10:03,436 --> 00:10:05,172
He had this, too.
208
00:10:10,711 --> 00:10:12,179
You and your parents?
209
00:10:13,747 --> 00:10:15,082
How the hell
would he get that?
210
00:10:15,115 --> 00:10:16,383
(Scoffing)
211
00:10:16,416 --> 00:10:18,018
I don't know.
212
00:10:22,122 --> 00:10:23,757
Could he be part
of Eduardo's team?
213
00:10:23,791 --> 00:10:25,292
Manipulating you
to throw you
off your game.
214
00:10:25,325 --> 00:10:27,360
But why would he kill
one of his own?
215
00:10:27,394 --> 00:10:28,962
Maybe he didn't
really kill him.
216
00:10:28,996 --> 00:10:30,163
Just made it
look that way.
217
00:10:30,197 --> 00:10:31,832
Such a convoluted
plan, I mean,
218
00:10:31,865 --> 00:10:34,001
the kids,
the photo...
219
00:10:34,034 --> 00:10:36,704
Clay, he had a tattoo
of my birth date.
220
00:10:36,737 --> 00:10:38,706
An old one.
221
00:10:38,739 --> 00:10:40,173
Look...
222
00:10:40,207 --> 00:10:43,010
Right now,
we're in battle mode.
223
00:10:43,043 --> 00:10:44,778
Okay? You need to assume
anything suspicious
224
00:10:44,812 --> 00:10:46,346
is part of
the greater threat.
225
00:10:50,050 --> 00:10:52,920
Why would someone
come at me like this?
226
00:10:56,389 --> 00:10:57,991
(Sighing)
227
00:10:58,025 --> 00:11:00,694
Elena:
I don't have many
memories of my parents.
228
00:11:00,728 --> 00:11:03,396
Just flashes.
229
00:11:03,430 --> 00:11:05,265
My mom's smile.
230
00:11:05,298 --> 00:11:07,200
The smell of my dad's shirts.
231
00:11:09,837 --> 00:11:12,072
Mostly just...
232
00:11:12,105 --> 00:11:14,808
this feeling
of being safe.
233
00:11:17,878 --> 00:11:19,780
Those memories,
that's all that I have
234
00:11:19,813 --> 00:11:22,382
and they mean
everything to me.
235
00:11:22,415 --> 00:11:24,785
And this guy Sasha thinks
he can just show up
236
00:11:24,818 --> 00:11:25,919
and try to unhinge
all of that.
237
00:11:25,953 --> 00:11:28,055
So don't let him.
238
00:11:28,088 --> 00:11:29,823
No but at
the same time,
239
00:11:29,857 --> 00:11:32,259
I never even really
knew my parents.
240
00:11:32,292 --> 00:11:33,827
Those memories
that I have,
241
00:11:33,861 --> 00:11:36,864
I don't even know if
they're real, or just...
242
00:11:36,897 --> 00:11:39,166
how I want to
remember them.
243
00:11:39,199 --> 00:11:42,235
I know how important
family is to you.
244
00:11:42,269 --> 00:11:45,105
But I hate to see you
get torn up by this.
245
00:11:51,945 --> 00:11:54,314
When my parents died...
246
00:11:56,817 --> 00:11:59,119
no one stepped
forward for me.
247
00:12:00,821 --> 00:12:03,123
So I closed the door
on the idea
248
00:12:03,156 --> 00:12:06,126
of ever finding any
real blood relatives.
249
00:12:11,098 --> 00:12:12,265
And after many years,
250
00:12:12,299 --> 00:12:15,035
I finally
found my family.
251
00:12:16,203 --> 00:12:17,871
With you.
252
00:12:19,439 --> 00:12:22,175
And now I have to
reopen that door...
253
00:12:22,209 --> 00:12:24,344
Hey...
So don't open it.
254
00:12:26,579 --> 00:12:29,482
Like you said,
you already have
a family with me.
255
00:12:33,420 --> 00:12:35,322
And I'm not going
anywhere, darlin'.
256
00:12:38,525 --> 00:12:47,000
( ** )
257
00:12:47,034 --> 00:12:49,937
* You let your hair down
258
00:12:54,474 --> 00:13:00,814
* Little birds come
tumbling to the ground *
259
00:13:00,848 --> 00:13:04,885
* Oh, you're quite a catch
260
00:13:04,918 --> 00:13:08,588
( ** )
261
00:13:08,621 --> 00:13:13,426
* O-o-oh,
you're quite a catch *
262
00:13:13,460 --> 00:13:23,470
( ** )
263
00:13:23,503 --> 00:13:28,441
( ** )
264
00:13:28,475 --> 00:13:38,485
( ** )
265
00:13:38,518 --> 00:13:43,456
( ** )
266
00:13:43,490 --> 00:13:55,135
( ** )
267
00:13:56,603 --> 00:13:58,505
Looks like they'd
been here a while.
268
00:13:58,538 --> 00:14:00,640
They're trying to stay mobile.
269
00:14:00,673 --> 00:14:02,609
So they can strike
us in our home,
270
00:14:02,642 --> 00:14:04,978
on the streets of Bear Valley.
271
00:14:05,012 --> 00:14:07,114
They're going to pay for Joey
with their own blood.
272
00:14:07,147 --> 00:14:09,249
(Clatter)
273
00:14:09,282 --> 00:14:11,351
Think anyone else was involved?
274
00:14:11,384 --> 00:14:13,320
No, the Spanish Pack wants
Eduardo's head on a pike
275
00:14:13,353 --> 00:14:15,155
as much as I do.
276
00:14:15,188 --> 00:14:17,390
He's loyal to his family but
those numbers are dwindling.
277
00:14:17,424 --> 00:14:18,926
He's alone.
278
00:14:18,959 --> 00:14:20,327
(Rustling)
279
00:14:20,360 --> 00:14:22,896
(Clattering)
280
00:14:24,164 --> 00:14:26,433
Hang on...
281
00:14:26,466 --> 00:14:27,534
What's that?
282
00:14:29,402 --> 00:14:31,004
Receipt from
that storage place
283
00:14:31,038 --> 00:14:32,672
where we cornered Pablo.
284
00:14:32,705 --> 00:14:35,375
Unit 56.
285
00:14:35,408 --> 00:14:36,643
Pablo wasn't
just trapped there.
286
00:14:36,676 --> 00:14:37,945
They were using it.
287
00:14:37,978 --> 00:14:39,212
Maybe they still are.
288
00:14:39,246 --> 00:14:40,914
Not for long.
289
00:14:46,453 --> 00:14:48,688
Nick:
You know, reality TV
makes these places seem
290
00:14:48,721 --> 00:14:50,590
a lot more interesting
than they really are.
291
00:14:50,623 --> 00:14:52,525
Do you see
anything?
292
00:14:52,559 --> 00:14:54,995
A woman accessing
her locker.
293
00:14:55,028 --> 00:14:57,197
Is she coming
or going?
294
00:14:57,230 --> 00:14:58,932
Nick:
Looks like going.
295
00:15:00,700 --> 00:15:02,435
We'll wait
till she clears
296
00:15:02,469 --> 00:15:04,171
then we'll check
Eduardo's locker
297
00:15:04,204 --> 00:15:05,605
and finish
this thing.
298
00:15:05,638 --> 00:15:07,640
I want one of you
patrolling the gate,
299
00:15:07,674 --> 00:15:09,276
the other behind the house.
300
00:15:09,309 --> 00:15:10,944
Anyone, anything
that comes near us,
301
00:15:10,978 --> 00:15:13,080
you let them know
they're not welcome.
302
00:15:13,113 --> 00:15:16,049
First sign of trouble,
call and we'll be out.
303
00:15:16,083 --> 00:15:18,618
(Suspenseful music)
304
00:15:18,651 --> 00:15:20,988
( ** )
305
00:15:21,021 --> 00:15:22,956
(Thud)
306
00:15:22,990 --> 00:15:28,028
( ** )
307
00:15:28,061 --> 00:15:30,463
(Sarcastic)
This place is
pretty sweet.
308
00:15:30,497 --> 00:15:31,999
Can't we just go
to another town
309
00:15:32,032 --> 00:15:33,100
and get
an actual room?
310
00:15:33,133 --> 00:15:34,701
We're safer here.
311
00:15:34,734 --> 00:15:36,603
Katia:
We can use a different
name, pay cash,
312
00:15:36,636 --> 00:15:39,039
no one's going
to find us.
313
00:15:39,072 --> 00:15:41,041
Please? I don't
want to sleep here.
314
00:15:41,074 --> 00:15:43,310
Alexei.
Take a look around,
315
00:15:43,343 --> 00:15:45,512
see if you
can find light,
running water.
316
00:15:45,545 --> 00:15:47,514
And we'll need a room
317
00:15:47,547 --> 00:15:49,316
that can be secured
from the outside,
318
00:15:49,349 --> 00:15:52,452
something with
no windows,
a strong door.
319
00:15:52,485 --> 00:15:54,021
Something that can
hold a werewolf.
320
00:15:55,622 --> 00:15:57,490
Alexei:
What, you think there
are more of them?
321
00:15:57,524 --> 00:15:59,492
We have to be prepared
for anything.
322
00:16:05,332 --> 00:16:09,769
( ** )
323
00:16:09,802 --> 00:16:11,304
The room with
the strong door
324
00:16:11,338 --> 00:16:13,540
is not for another
wolf, is it?
325
00:16:13,573 --> 00:16:15,708
It's for
your brother.
326
00:16:15,742 --> 00:16:18,511
The things you wanted
me to look for
came up so fast.
327
00:16:18,545 --> 00:16:20,480
His appetite
is incredible,
328
00:16:20,513 --> 00:16:21,548
his hearing's
getting better,
329
00:16:21,581 --> 00:16:23,350
he's moody,
he's more...
330
00:16:23,383 --> 00:16:25,585
...aggressive.
331
00:16:25,618 --> 00:16:27,154
Your brother's
about to go through
332
00:16:27,187 --> 00:16:28,621
one of the
most painful
333
00:16:28,655 --> 00:16:31,058
and frightening
experiences
of his life.
334
00:16:31,091 --> 00:16:32,692
You told me what to expect.
335
00:16:32,725 --> 00:16:35,162
I'm ready.
336
00:16:35,195 --> 00:16:38,065
Nothing I can say could
possibly prepare you.
337
00:16:41,068 --> 00:16:43,270
But the room, I mean...
338
00:16:43,303 --> 00:16:44,704
Do we really need that?
339
00:16:44,737 --> 00:16:47,440
Do you think
Alexei would hurt us?
340
00:16:47,474 --> 00:16:50,177
Until he learns to
control the wolf,
341
00:16:50,210 --> 00:16:52,079
your brother
will try to kill
342
00:16:52,112 --> 00:16:54,181
anything that moves.
343
00:16:54,214 --> 00:16:55,748
When it first
happened to me,
344
00:16:55,782 --> 00:16:57,650
I broke down
my father's front door.
345
00:16:57,684 --> 00:17:00,387
I escaped
into the night.
346
00:17:00,420 --> 00:17:02,822
Before he caught up
with me, I've...
347
00:17:02,855 --> 00:17:05,825
I found a barn
full of horses.
348
00:17:05,858 --> 00:17:08,128
(Sighing)
349
00:17:08,161 --> 00:17:11,664
I tore apart
every single one.
350
00:17:11,698 --> 00:17:13,400
Nothing I could do
to stop it.
351
00:17:13,433 --> 00:17:14,601
And so why
are we here?
352
00:17:14,634 --> 00:17:16,769
We should go back
home where Alexei
353
00:17:16,803 --> 00:17:18,371
can't hurt anyone,
where it's safe.
354
00:17:18,405 --> 00:17:20,307
We give Elena time.
355
00:17:20,340 --> 00:17:23,443
We let her absorb what
I've told her, okay?
356
00:17:23,476 --> 00:17:25,345
We don't have time.
357
00:17:25,378 --> 00:17:27,447
Alexei doesn't.
358
00:17:27,480 --> 00:17:29,482
I know a way
to reach her.
359
00:17:29,516 --> 00:17:31,218
( ** )
360
00:17:31,251 --> 00:17:32,585
(Door latch clicks)
361
00:17:32,619 --> 00:17:45,432
( ** )
362
00:17:45,465 --> 00:17:46,466
(Shouting)
Hello?
363
00:17:48,535 --> 00:17:51,104
(Approaching footsteps)
364
00:17:53,506 --> 00:17:56,476
Hey, Danvers.
365
00:17:56,509 --> 00:17:58,811
Got your message.
What do you need?
366
00:17:58,845 --> 00:18:01,648
Bucky Durst.
367
00:18:01,681 --> 00:18:03,783
We good?
368
00:18:03,816 --> 00:18:05,518
Yeah...
369
00:18:05,552 --> 00:18:08,521
My brother was always asking
for trouble. I know better.
370
00:18:08,555 --> 00:18:16,329
( ** )
371
00:18:16,363 --> 00:18:17,497
(Exhaling loudly)
372
00:18:17,530 --> 00:18:19,732
We have some
work to do.
373
00:18:19,766 --> 00:18:21,734
You know how
to hammer nails?
374
00:18:21,768 --> 00:18:23,770
(Scoffing)
375
00:18:23,803 --> 00:18:25,638
Skunk know
how to stink?
376
00:18:25,672 --> 00:18:27,174
Yeah, I can
hammer nails.
377
00:18:28,408 --> 00:18:30,543
Let's get
'er done.
378
00:18:30,577 --> 00:18:40,587
( ** )
379
00:18:40,620 --> 00:18:45,558
( ** )
380
00:18:45,592 --> 00:18:47,727
( ** )
381
00:18:51,498 --> 00:18:55,268
(Glass shattering)
382
00:18:57,904 --> 00:19:00,740
Somebody tried to take
out the big man, huh?
383
00:19:00,773 --> 00:19:02,742
What are we
facing, here?
384
00:19:02,775 --> 00:19:04,644
A Spanish Mutt with
more ego than sense
385
00:19:04,677 --> 00:19:07,280
thinks he and his wolves
can come straight at us.
386
00:19:07,314 --> 00:19:08,815
We show him
how wrong he is.
387
00:19:08,848 --> 00:19:11,218
And those two
you sent out there?
388
00:19:11,251 --> 00:19:12,852
Patrolling
the perimeter.
389
00:19:12,885 --> 00:19:14,687
You're going to help me
secure the house.
390
00:19:14,721 --> 00:19:15,888
Anybody else
coming to this party?
391
00:19:15,922 --> 00:19:17,290
We'll have more
reinforcements
392
00:19:17,324 --> 00:19:18,658
in from Ohio in
a couple of hours.
393
00:19:18,691 --> 00:19:20,593
Jeremy whistles,
we come running, huh?
394
00:19:24,697 --> 00:19:28,301
We stick together,
we survive together.
395
00:19:28,335 --> 00:19:31,271
You still making use of
that cage you got downstairs?
396
00:19:34,241 --> 00:19:35,475
Cage?
397
00:19:37,877 --> 00:19:40,513
Didn't you flay a guy
there, ten years ago?
398
00:19:40,547 --> 00:19:43,783
You forget your reputation
precedes you.
399
00:19:43,816 --> 00:19:46,786
Sometimes it's important
to send a message.
400
00:19:48,488 --> 00:19:50,690
Don't mistake
my intent, Clay.
401
00:19:50,723 --> 00:19:53,960
You're not going to get
an argument from me.
402
00:19:53,993 --> 00:19:56,396
Being last to eat
is a whole lot better
than not eating at all.
403
00:19:56,429 --> 00:19:57,730
I'm just glad to
be at the table.
404
00:19:57,764 --> 00:19:59,966
That's my thinking
on the matter.
405
00:20:03,903 --> 00:20:05,705
Hey...
406
00:20:05,738 --> 00:20:07,574
Don't worry about it.
Anybody comes at us,
407
00:20:07,607 --> 00:20:10,943
they're going to
have to get through
Bucky here, okay?
408
00:20:10,977 --> 00:20:12,512
(Distant shattering)
409
00:20:12,545 --> 00:20:17,950
( ** )
410
00:20:19,486 --> 00:20:20,920
It's fine.
411
00:20:20,953 --> 00:20:23,456
It just slipped.
412
00:20:23,490 --> 00:20:26,493
Jeremy and Nick
are following a lead
at a storage unit.
413
00:20:26,526 --> 00:20:28,361
I told him you have
everything under control
414
00:20:28,395 --> 00:20:29,929
with the new recruits.
415
00:20:29,962 --> 00:20:31,864
Now you're going
to cook for everyone?
416
00:20:33,300 --> 00:20:34,867
What, just because I'm a woman
417
00:20:34,901 --> 00:20:38,571
you don't want
me cooking for
the men-folk?
418
00:20:38,605 --> 00:20:42,375
We have a house full of
wolves that need to eat.
419
00:20:42,409 --> 00:20:45,011
An army marches
on its stomach.
420
00:20:45,044 --> 00:20:46,713
This one especially.
421
00:20:58,925 --> 00:21:00,593
Did you
find anything?
422
00:21:04,063 --> 00:21:07,500
I haven't opened that box
in almost 20 years.
423
00:21:07,534 --> 00:21:09,702
There's nothing in there
to prove Sasha's story.
424
00:21:09,736 --> 00:21:10,870
Everything lines up
425
00:21:10,903 --> 00:21:12,772
the way that
I thought it would.
426
00:21:12,805 --> 00:21:15,508
My parents
are my parents.
427
00:21:15,542 --> 00:21:18,478
Still doesn't explain
how he had that photo.
428
00:21:21,481 --> 00:21:23,516
Don't do this.
429
00:21:23,550 --> 00:21:26,018
Don't question your whole
life because of this guy.
430
00:21:26,052 --> 00:21:27,820
It's probably
what he wants.
431
00:21:29,456 --> 00:21:31,791
(Sigh)
But what is my life?
432
00:21:34,060 --> 00:21:36,062
All these...
things...
433
00:21:36,095 --> 00:21:38,398
my memories,
just...
434
00:21:38,431 --> 00:21:40,032
bits and pieces.
435
00:21:40,066 --> 00:21:42,769
It doesn't mean
what he says is true.
436
00:21:42,802 --> 00:21:44,371
You're still
who you are.
437
00:21:44,404 --> 00:21:45,938
You're still
here with me.
438
00:21:47,073 --> 00:21:49,342
But it's...
It's my history.
439
00:21:50,743 --> 00:21:54,614
I need to know it.
I want to understand it.
440
00:21:54,647 --> 00:21:56,315
A long-lost father.
441
00:21:58,918 --> 00:22:01,988
A whole family
you knew nothing about.
442
00:22:02,021 --> 00:22:03,823
Do you want it
to be true?
443
00:22:07,427 --> 00:22:10,430
I understand what
you're feeling.
444
00:22:10,463 --> 00:22:11,964
I can see it,
445
00:22:11,998 --> 00:22:14,000
even if you won't
admit it to yourself.
446
00:22:15,402 --> 00:22:17,370
What am I feeling?
447
00:22:19,171 --> 00:22:21,508
Hope.
448
00:22:21,541 --> 00:22:27,447
( ** )
449
00:22:27,480 --> 00:22:28,748
(Sniffing)
450
00:22:28,781 --> 00:22:29,982
(Muffled gunshot)
451
00:22:30,016 --> 00:22:31,350
(Thud)
(Groan)
452
00:22:33,019 --> 00:22:35,688
(Groaning)
453
00:22:35,722 --> 00:22:40,960
( ** )
454
00:22:40,993 --> 00:22:42,462
(Muffled gunshots)
455
00:22:42,495 --> 00:22:44,897
( ** )
456
00:22:44,931 --> 00:22:47,534
(Chopping, clatter of knife)
457
00:22:51,571 --> 00:22:54,140
(Ominous music)
458
00:22:54,173 --> 00:22:58,511
( ** )
459
00:22:58,545 --> 00:23:01,080
(Inhaling deeply,
exhaling)
460
00:23:02,482 --> 00:23:04,617
Sure does
smell good in here.
461
00:23:04,651 --> 00:23:06,953
Clay's bringing up
blankets from storage.
462
00:23:08,855 --> 00:23:10,056
You're staying the night.
463
00:23:11,891 --> 00:23:13,059
Yep.
464
00:23:15,962 --> 00:23:18,698
Front room
is secure, but...
465
00:23:18,731 --> 00:23:21,568
There's a lot of
entrance points.
466
00:23:23,803 --> 00:23:25,805
We can handle it.
467
00:23:25,838 --> 00:23:26,939
We've done it before.
468
00:23:28,675 --> 00:23:30,443
So I've heard.
469
00:23:31,944 --> 00:23:33,680
(Sighing)
470
00:23:33,713 --> 00:23:36,783
Not something
you really want to
keep doing, though.
471
00:23:36,816 --> 00:23:38,751
Defending the fort.
472
00:23:39,919 --> 00:23:41,988
It's the world we live in.
473
00:23:42,021 --> 00:23:44,824
(Click, rattle
of locked door)
474
00:23:48,094 --> 00:23:49,962
And that's
a shame, miss.
475
00:23:52,932 --> 00:23:54,834
Must be hardest on you.
476
00:23:56,769 --> 00:23:58,004
How's that?
477
00:23:58,037 --> 00:24:00,039
You being a woman
and all.
478
00:24:02,174 --> 00:24:04,544
You're like a
desert flower,
you are.
479
00:24:06,779 --> 00:24:09,816
A little thing of
beauty in a dry...
480
00:24:09,849 --> 00:24:11,150
cracked landscape.
481
00:24:13,720 --> 00:24:15,054
Bucky, is it?
482
00:24:17,189 --> 00:24:19,726
Maybe you should
save the poetry.
483
00:24:19,759 --> 00:24:21,594
Go stand by the
front door, keep
your eyes pointed
484
00:24:21,628 --> 00:24:23,029
at what might
be coming, huh?
485
00:24:28,535 --> 00:24:29,569
I'll do that.
486
00:24:31,571 --> 00:24:32,572
(Thud)
487
00:24:33,773 --> 00:24:36,208
You take care, miss.
488
00:24:36,242 --> 00:24:37,544
This world we live in
489
00:24:37,577 --> 00:24:40,279
is hardest
on the pretty
little things.
490
00:24:40,312 --> 00:24:41,581
(Crunching)
491
00:24:49,722 --> 00:24:54,126
(Whistling
"Blue Danube")
492
00:24:54,160 --> 00:24:57,263
(Clattering, rattling)
493
00:24:57,296 --> 00:25:04,537
( ** )
494
00:25:04,571 --> 00:25:06,072
What the hell
is all this?
495
00:25:07,339 --> 00:25:09,108
It's counterfeiting
material.
496
00:25:12,879 --> 00:25:14,781
This is Bucky Durst's stuff.
497
00:25:16,282 --> 00:25:18,050
Isn't he one of us?
498
00:25:18,084 --> 00:25:20,620
He's one of the new recruits
back at Stonehaven.
499
00:25:24,190 --> 00:25:26,158
Call Clay.
We have to get back.
500
00:25:27,259 --> 00:25:29,095
(Rattling)
501
00:25:29,128 --> 00:25:31,931
(Whistling "Blue Danube")
502
00:25:31,964 --> 00:25:34,233
(Hammer banging)
503
00:25:34,266 --> 00:25:39,806
(Whistling continues)
504
00:25:39,839 --> 00:25:42,308
(Hammer banging)
505
00:25:42,341 --> 00:25:44,844
(Bucky resumes whistling
"Blue Danube")
506
00:25:44,877 --> 00:25:52,118
( ** )
507
00:25:52,151 --> 00:25:55,655
You don't strike me
as a fan of Strauss.
508
00:25:55,688 --> 00:26:00,292
( ** )
509
00:26:00,326 --> 00:26:04,130
You don't think I can
appreciate culture?
510
00:26:04,163 --> 00:26:07,934
I'm surprised you left it
playing at the tannery.
511
00:26:07,967 --> 00:26:10,703
(Bubbling)
512
00:26:10,737 --> 00:26:25,685
( ** )
513
00:26:25,718 --> 00:26:35,161
( ** )
514
00:26:38,297 --> 00:26:45,037
( ** )
515
00:26:45,071 --> 00:26:46,338
(Grunts, thuds)
516
00:26:46,372 --> 00:26:47,874
Knock it off!
517
00:26:47,907 --> 00:26:53,813
( ** )
518
00:26:53,846 --> 00:26:54,881
(Crash)
519
00:26:57,183 --> 00:26:59,852
(Combat grunts)
520
00:26:59,886 --> 00:27:09,896
( ** )
521
00:27:09,929 --> 00:27:14,867
( ** )
522
00:27:14,901 --> 00:27:20,306
( ** )
523
00:27:20,339 --> 00:27:21,774
(Crack)
Aaah!
524
00:27:21,808 --> 00:27:31,818
( ** )
525
00:27:31,851 --> 00:27:36,789
( ** )
526
00:27:36,823 --> 00:27:48,167
( ** )
527
00:27:48,200 --> 00:27:50,369
(Flesh squishing on impacts)
528
00:27:52,972 --> 00:27:54,874
(Grunt)
529
00:27:54,907 --> 00:27:56,108
(Thud)
530
00:27:56,142 --> 00:28:08,821
( ** )
531
00:28:08,855 --> 00:28:12,725
(Gunfire)
532
00:28:12,759 --> 00:28:22,902
( ** )
533
00:28:22,935 --> 00:28:24,003
(Pan clangs)
534
00:28:25,504 --> 00:28:26,839
(Gunfire)
535
00:28:29,075 --> 00:28:30,109
(Gun click)
536
00:28:30,142 --> 00:28:36,916
( ** )
537
00:28:36,949 --> 00:28:38,084
(Impact of knife)
538
00:28:41,453 --> 00:28:42,488
(Thud)
539
00:28:45,357 --> 00:28:46,859
(Panting)
540
00:28:48,127 --> 00:28:49,428
(Huffing)
541
00:28:57,303 --> 00:29:09,048
( ** )
542
00:29:09,081 --> 00:29:10,316
I hate this.
543
00:29:12,084 --> 00:29:13,119
I know.
544
00:29:14,286 --> 00:29:16,288
Me too, darlin'.
545
00:29:18,057 --> 00:29:21,060
(Approach of vehicle)
546
00:29:23,362 --> 00:29:24,897
(Car door slams)
Someone's here.
547
00:29:34,540 --> 00:29:36,843
(Door opens)
548
00:29:36,876 --> 00:29:39,178
Elena:
Roman.
(Door closes)
549
00:29:39,211 --> 00:29:40,479
What are you doing here?
550
00:29:40,512 --> 00:29:42,381
On your territory,
I must visit Jeremy first
551
00:29:42,414 --> 00:29:44,851
before attending
to business.
552
00:29:48,420 --> 00:29:50,957
Every time
I visit this house,
553
00:29:50,990 --> 00:29:53,826
you seem to be
knee-deep in blood.
554
00:29:53,860 --> 00:29:56,863
Doesn't quite answer
my question.
555
00:29:56,896 --> 00:29:58,297
It is important
to maintain protocol,
556
00:29:58,330 --> 00:30:00,066
don't you think?
557
00:30:00,099 --> 00:30:02,534
And friendships.
558
00:30:07,473 --> 00:30:09,341
To that end,
559
00:30:09,375 --> 00:30:11,978
maybe some of
your fine scotch?
560
00:30:20,452 --> 00:30:21,921
Who was it this time?
561
00:30:23,589 --> 00:30:26,458
I'm more interested
in why you're here.
562
00:30:26,492 --> 00:30:27,826
(Door opening, closing)
563
00:30:32,899 --> 00:30:33,933
Roman.
564
00:30:35,467 --> 00:30:36,635
We're fine.
565
00:30:40,506 --> 00:30:42,641
It seems I've landed
566
00:30:42,674 --> 00:30:45,111
at an inopportune time.
567
00:30:47,914 --> 00:30:49,115
You seem to
have a knack
568
00:30:49,148 --> 00:30:51,617
for arriving
at Stonehaven
569
00:30:51,650 --> 00:30:53,585
when we're in a state
of disarray.
570
00:30:55,387 --> 00:30:56,522
What's our status?
571
00:30:59,191 --> 00:31:01,393
Eduardo is captured,
he's in the cage.
572
00:31:01,427 --> 00:31:02,995
And the others?
Bucky?
573
00:31:03,029 --> 00:31:04,330
Elena:
Taken care of.
574
00:31:04,363 --> 00:31:07,633
Eduardo Escobado?
575
00:31:07,666 --> 00:31:10,136
He is here?
576
00:31:10,169 --> 00:31:12,238
Is this news
to you, Roman?
577
00:31:13,639 --> 00:31:16,976
Seems Upstate New York
is a popular destination
578
00:31:17,009 --> 00:31:18,644
this time of year.
579
00:31:18,677 --> 00:31:20,246
Jeremy, can I
speak with you?
580
00:31:22,982 --> 00:31:24,984
Sure.
581
00:31:25,017 --> 00:31:26,652
Excuse me for
a moment, yeah?
582
00:31:30,456 --> 00:31:33,125
Elena:
This isn't a
coincidence, Jeremy.
583
00:31:33,159 --> 00:31:36,362
Roman shows up just
as we catch Eduardo.
584
00:31:36,395 --> 00:31:38,530
The timing
didn't escape me.
585
00:31:40,332 --> 00:31:43,535
Roman wants that
little weasel dead
as much as I do.
586
00:31:43,569 --> 00:31:47,373
There's something
else at play, here.
587
00:31:47,406 --> 00:31:49,341
Did Roman say
anything to you?
588
00:31:49,375 --> 00:31:51,377
He said
it's Russian business.
589
00:31:53,079 --> 00:31:55,081
You can't trust
a word that he says.
590
00:31:55,114 --> 00:31:57,083
You have to get
him out of here.
591
00:31:57,116 --> 00:31:59,285
Not until I know
why he's here.
592
00:32:02,221 --> 00:32:03,622
Unless there's
some specific concern
593
00:32:03,655 --> 00:32:05,524
that I should
know about?
594
00:32:07,994 --> 00:32:09,261
Hm?
I'm just...
595
00:32:09,295 --> 00:32:11,263
I'm tired of being
attacked, okay?
596
00:32:11,297 --> 00:32:13,532
I'm tired of being
coiled all the time.
597
00:32:13,565 --> 00:32:16,002
Not knowing what's
coming around
the next corner.
598
00:32:17,736 --> 00:32:19,005
This is the course
I've chosen,
599
00:32:19,038 --> 00:32:20,306
we're going
to stick to it.
600
00:32:20,339 --> 00:32:22,541
No matter
how difficult.
601
00:32:22,574 --> 00:32:24,676
Now, this Pack
will be strong
602
00:32:24,710 --> 00:32:25,744
but I'm not
going to make
603
00:32:25,777 --> 00:32:27,646
unnecessary
enemies right now.
604
00:32:29,115 --> 00:32:31,650
This is how
we will restore order.
605
00:32:31,683 --> 00:32:33,485
Let me deal with Roman.
606
00:32:34,520 --> 00:32:36,022
Of course.
607
00:32:43,095 --> 00:32:45,431
(Phone notification chime)
608
00:32:45,464 --> 00:32:52,571
( ** )
609
00:32:52,604 --> 00:32:54,140
He's just
stopping by?
610
00:32:54,173 --> 00:32:56,275
He expects us
to believe that?
611
00:32:56,308 --> 00:32:59,445
I only trust Roman
to be cunning.
612
00:32:59,478 --> 00:33:01,047
If he was in league
with Eduardo,
613
00:33:01,080 --> 00:33:04,583
he'd be as far away
from here as possible.
614
00:33:04,616 --> 00:33:07,286
Okay. So now what?
615
00:33:07,319 --> 00:33:09,288
We take Roman
at face value
616
00:33:09,321 --> 00:33:11,057
and we show him
our hospitality.
617
00:33:12,224 --> 00:33:14,493
Make him comfortable.
618
00:33:17,363 --> 00:33:19,531
There's something
missing.
619
00:33:19,565 --> 00:33:22,668
I get the sense
we don't have all
the information yet.
620
00:33:22,701 --> 00:33:25,071
So we wait.
And we watch.
621
00:33:26,338 --> 00:33:35,781
( ** )
622
00:33:41,153 --> 00:33:44,456
Sasha wants
to meet with me.
623
00:33:44,490 --> 00:33:46,525
He left a message
on my website.
624
00:33:51,330 --> 00:33:53,132
Are you going to go?
625
00:33:54,700 --> 00:33:56,468
The threat is over.
626
00:33:56,502 --> 00:33:57,603
We're safe now.
627
00:33:58,704 --> 00:34:00,572
And now with Roman here,
628
00:34:00,606 --> 00:34:03,075
there's that many
more questions
about Sasha Antonov.
629
00:34:03,109 --> 00:34:04,843
Two Russians
in one day.
630
00:34:04,876 --> 00:34:07,546
There's got to be
a connection.
631
00:34:07,579 --> 00:34:09,648
Why don't you tell
Jeremy about this?
632
00:34:12,184 --> 00:34:14,220
He's got enough
on his plate.
633
00:34:15,387 --> 00:34:17,489
I want to figure
this out first.
634
00:34:18,790 --> 00:34:21,360
Bring him the solution,
not the problem.
635
00:34:21,393 --> 00:34:23,162
You want to make sure
he's really your father
636
00:34:23,195 --> 00:34:24,596
before you give him
up to your Alpha.
637
00:34:26,265 --> 00:34:28,100
You have to be very careful.
638
00:34:30,269 --> 00:34:31,337
I will.
639
00:34:32,904 --> 00:34:34,773
You're coming with me.
640
00:34:46,618 --> 00:34:48,587
(Pleased chuckle)
641
00:34:49,688 --> 00:34:51,190
Roman:
Very impressive.
642
00:34:53,559 --> 00:34:56,662
I didn't take you
for the warrior type.
643
00:34:56,695 --> 00:34:59,498
You've never made
the mistake of
crossing me, Roman.
644
00:35:01,533 --> 00:35:04,170
I save my vengeance
for traitors.
645
00:35:05,704 --> 00:35:08,240
I know you are wondering
646
00:35:08,274 --> 00:35:09,875
what business
I have here, Jeremy.
647
00:35:09,908 --> 00:35:11,643
I'll save you
the obtrusiveness
648
00:35:11,677 --> 00:35:13,145
of the question.
649
00:35:14,413 --> 00:35:16,515
I have been tracking
a very...
650
00:35:16,548 --> 00:35:19,385
dangerous Russian
Mutt for years.
651
00:35:20,719 --> 00:35:24,190
I believe he is
in North America.
652
00:35:24,223 --> 00:35:26,758
You know everyone
in your territory.
653
00:35:26,792 --> 00:35:29,628
Perhaps you have
come across him.
654
00:35:29,661 --> 00:35:32,331
Sasha Antonov.
655
00:35:33,932 --> 00:35:36,134
I've never heard
that name.
656
00:35:37,903 --> 00:35:40,439
(Hum of traffic)
657
00:35:42,708 --> 00:35:44,142
I'll go in first.
658
00:35:46,745 --> 00:35:48,580
Will you join us?
659
00:35:48,614 --> 00:35:50,449
No, this is for you.
660
00:35:50,482 --> 00:35:52,651
Meet him, hear
what he has to say.
661
00:35:52,684 --> 00:35:53,952
If I join the party,
662
00:35:53,985 --> 00:35:56,154
I can't guarantee
I won't get in his face.
663
00:36:00,859 --> 00:36:02,328
(Door chimes)
664
00:36:03,962 --> 00:36:07,699
(Instrumental music
playing on stereo)
665
00:36:19,678 --> 00:36:21,313
(Door chimes)
666
00:36:30,789 --> 00:36:33,325
You got the message.
667
00:36:33,359 --> 00:36:35,661
It was Katia's idea
to use the, uh...
668
00:36:35,694 --> 00:36:38,330
message board
on your website.
669
00:36:38,364 --> 00:36:39,998
I thought
they'd be here.
670
00:36:40,031 --> 00:36:41,367
They wanted
to be, yeah.
671
00:36:41,400 --> 00:36:42,701
But they understood
my, uh...
672
00:36:42,734 --> 00:36:45,203
wish to give you
a little space.
673
00:36:46,738 --> 00:36:49,275
Come. Come. Sit.
674
00:36:51,477 --> 00:36:53,279
Are you hungry?
675
00:36:53,312 --> 00:36:54,646
It's okay. I'm good.
676
00:36:54,680 --> 00:36:55,747
Okay.
677
00:37:00,886 --> 00:37:01,987
Your friend?
678
00:37:07,293 --> 00:37:08,960
My fiancГ©.
679
00:37:12,598 --> 00:37:14,966
Does he want
to join us?
680
00:37:15,000 --> 00:37:17,436
You wouldn't want
to let his guard
down, no.
681
00:37:20,506 --> 00:37:22,841
You've been
through so much.
682
00:37:22,874 --> 00:37:24,510
We all have, right?
683
00:37:27,713 --> 00:37:29,948
What did you do
with the body?
684
00:37:29,981 --> 00:37:31,717
Burned and buried.
685
00:37:31,750 --> 00:37:34,453
No one will find him.
686
00:37:36,722 --> 00:37:38,690
Thank you for
helping me.
687
00:37:40,692 --> 00:37:42,661
I'm sorry to say
it's not the first time
688
00:37:42,694 --> 00:37:45,664
I've made a wolf disappear
with my children.
689
00:37:45,697 --> 00:37:48,400
It's how we stayed
safe in Dawson.
690
00:37:50,369 --> 00:37:51,603
How many have
you killed?
691
00:37:55,541 --> 00:37:58,510
I do what is necessary
to protect my family.
692
00:38:01,913 --> 00:38:04,416
What am I getting
myself into, here?
693
00:38:05,951 --> 00:38:09,688
There's so much
I have to tell you.
694
00:38:09,721 --> 00:38:11,857
So much. About us.
695
00:38:11,890 --> 00:38:13,625
About your mother.
696
00:38:13,659 --> 00:38:15,427
What our lives
have looked like.
697
00:38:15,461 --> 00:38:18,330
Where we live,
and why...
698
00:38:21,667 --> 00:38:22,968
I'm listening.
699
00:38:24,135 --> 00:38:25,504
(Impact thud)
(Groan)
700
00:38:27,806 --> 00:38:29,708
(Panting)
701
00:38:29,741 --> 00:38:31,543
This is not
702
00:38:31,577 --> 00:38:32,711
how you thought
it would end,
703
00:38:32,744 --> 00:38:34,480
is it, Eduardo?
704
00:38:34,513 --> 00:38:35,947
Crushing defeat.
705
00:38:37,816 --> 00:38:39,785
That is the price
for your treachery
706
00:38:39,818 --> 00:38:42,053
and your arrogance.
707
00:38:42,087 --> 00:38:45,391
Defeat is a series
of losses.
708
00:38:45,424 --> 00:38:47,826
The loss of freedom,
709
00:38:47,859 --> 00:38:50,562
of control.
710
00:38:50,596 --> 00:38:52,864
I'm in total
control, now.
711
00:38:52,898 --> 00:38:55,066
I make all
the decisions.
712
00:38:55,100 --> 00:38:56,802
How swiftly this blade
713
00:38:56,835 --> 00:39:00,038
is going to fall on
your neck, Eduardo.
714
00:39:00,071 --> 00:39:04,810
How accurate
the angle of the cut.
715
00:39:04,843 --> 00:39:07,112
Swift, painful...
716
00:39:07,145 --> 00:39:08,880
it makes no
difference to me.
717
00:39:10,649 --> 00:39:13,084
Death to me is death
to my bloodline.
718
00:39:13,118 --> 00:39:14,586
Any bloodline you left
719
00:39:14,620 --> 00:39:16,422
would have
been slaughtered.
(Impact)
720
00:39:16,455 --> 00:39:17,756
Eduardo:
(Spitting)
721
00:39:17,789 --> 00:39:20,959
You did your sons
a service by not
having them.
722
00:39:20,992 --> 00:39:22,928
The name Antonov,
723
00:39:22,961 --> 00:39:25,497
it comes with
a heavy price.
724
00:39:25,531 --> 00:39:27,132
It affects my children
as well,
725
00:39:27,165 --> 00:39:29,435
so we've been living
in hiding.
726
00:39:30,536 --> 00:39:32,103
For how long?
727
00:39:32,137 --> 00:39:34,940
Sasha:
For me, since
before you were born.
728
00:39:34,973 --> 00:39:36,908
For Katia, Alexei...
729
00:39:36,942 --> 00:39:39,511
all their lives.
730
00:39:39,545 --> 00:39:41,413
I don't want to bring
any of that
731
00:39:41,447 --> 00:39:43,549
to your door, please.
732
00:39:43,582 --> 00:39:46,151
That's not why I came.
733
00:39:46,184 --> 00:39:48,086
I came to see you.
734
00:39:48,119 --> 00:39:49,921
To see if
it was true.
735
00:39:51,623 --> 00:39:54,192
And if it was,
to try and...
736
00:39:54,225 --> 00:39:55,994
claw back 30 years
of lost time.
737
00:39:56,027 --> 00:39:57,429
Time...
738
00:39:57,463 --> 00:39:59,698
That is the issue.
739
00:39:59,731 --> 00:40:01,567
The timing, you...
740
00:40:01,600 --> 00:40:04,169
You arrive exactly when
we're being attacked.
741
00:40:04,202 --> 00:40:05,571
Would I have saved you
742
00:40:05,604 --> 00:40:07,138
if I was here
to kill you?
743
00:40:10,208 --> 00:40:12,177
I want to believe you.
744
00:40:12,210 --> 00:40:14,713
After today, the name
Escobado comes to an end.
745
00:40:17,849 --> 00:40:20,051
And you, Danvers.
746
00:40:20,085 --> 00:40:23,589
Your name will be
forever sealed away
747
00:40:23,622 --> 00:40:25,957
in this mausoleum
of a house.
748
00:40:27,826 --> 00:40:31,029
Even now, you live,
but to what end, hm?
749
00:40:31,062 --> 00:40:33,031
You built a family,
750
00:40:33,064 --> 00:40:36,101
but none of it is real.
751
00:40:36,134 --> 00:40:38,169
They are not your blood.
752
00:40:40,772 --> 00:40:42,874
Pretend all you want,
753
00:40:42,908 --> 00:40:45,176
but you are like me,
754
00:40:45,210 --> 00:40:47,679
without a legacy.
755
00:40:49,280 --> 00:40:50,716
I will die
756
00:40:50,749 --> 00:40:52,818
with the satisfaction
of knowing
757
00:40:52,851 --> 00:40:55,053
that you will
share my fate.
758
00:40:55,086 --> 00:40:57,022
(Panting)
759
00:40:57,055 --> 00:40:58,690
Alone in life.
760
00:41:00,291 --> 00:41:02,628
Forgotten in death.
761
00:41:07,533 --> 00:41:09,701
You're not going
to be completely
forgotten, Eduardo.
762
00:41:11,302 --> 00:41:14,673
I'm going to remember
your death very fondly.
763
00:41:14,706 --> 00:41:16,842
For many,
many happy years.
764
00:41:19,077 --> 00:41:20,211
But what are memories,
765
00:41:20,245 --> 00:41:22,113
if not to share
with friends?
766
00:41:22,147 --> 00:41:24,049
You once tried
to blackmail me
767
00:41:24,082 --> 00:41:26,818
into killing
the Russian Alpha.
768
00:41:26,852 --> 00:41:29,187
Roman, cut off
this snake's head.
769
00:41:31,723 --> 00:41:35,193
Eduardo:
I am not the only snake
in your garden, Danvers.
770
00:41:35,226 --> 00:41:38,296
It was so easy to
get Bucky to join me.
771
00:41:38,329 --> 00:41:40,566
One by one, your Pack
772
00:41:40,599 --> 00:41:42,167
will turn against you.
773
00:41:42,200 --> 00:41:44,235
You will be my trophy.
774
00:41:44,269 --> 00:41:47,539
Eduardo:
Yes, Jeremy.
775
00:41:47,573 --> 00:41:49,875
Let him take the prize.
776
00:41:49,908 --> 00:41:53,545
Buy his friendship
with my head.
777
00:41:53,579 --> 00:41:55,714
A Russian pig
778
00:41:55,747 --> 00:41:58,584
will eat anything
when he is hungry.
779
00:41:58,617 --> 00:42:00,018
Even his friends.
780
00:42:03,655 --> 00:42:06,124
Hmm, I will wait for you
in hell.
781
00:42:06,157 --> 00:42:07,292
(Screaming)
(Splat)
782
00:42:15,867 --> 00:42:17,703
This was yours.
783
00:42:17,736 --> 00:42:19,638
I've carried
this with me
784
00:42:19,671 --> 00:42:22,841
for the last
30 years.
785
00:42:33,084 --> 00:42:34,319
Your mother,
you know...
786
00:42:34,352 --> 00:42:37,889
she wore
a certain perfume.
787
00:42:37,923 --> 00:42:40,959
Krasnaya Moskva.
788
00:42:40,992 --> 00:42:44,863
"Red Moscow".
Soviet perfume. But...
789
00:42:44,896 --> 00:42:47,733
On her, it was
the scent of home.
790
00:42:49,400 --> 00:42:50,969
And I think sometimes
791
00:42:51,002 --> 00:42:52,971
I still smell it
on your baby shoe.
792
00:42:56,975 --> 00:42:58,576
My mother...
793
00:43:01,680 --> 00:43:04,082
And Alexei and
Katia's mother?
794
00:43:04,115 --> 00:43:06,117
A woman I met 10 years
795
00:43:06,151 --> 00:43:08,053
after your mother died.
796
00:43:13,224 --> 00:43:15,093
Katia and Alexei
saw their mother
797
00:43:15,126 --> 00:43:18,129
torn apart by a wolf
with one red eye.
798
00:43:19,698 --> 00:43:21,800
Roman's assassin.
799
00:43:21,833 --> 00:43:23,301
Roman Navikev?
800
00:43:23,334 --> 00:43:25,136
Hmm.
801
00:43:25,170 --> 00:43:27,105
Elena:
Why would he have
their mother killed?
802
00:43:27,138 --> 00:43:29,708
(Effort groans)
803
00:43:30,676 --> 00:43:33,645
She was innocent.
804
00:43:33,679 --> 00:43:35,080
Roman was after me.
805
00:43:37,082 --> 00:43:39,951
He's wanted to kill me
for 30 years.
806
00:43:39,985 --> 00:43:42,954
Roman Navikev
is at Stonehaven.
807
00:43:42,988 --> 00:43:44,422
Right now.
808
00:43:44,455 --> 00:43:46,958
(Effort shouts)
809
00:43:48,293 --> 00:43:50,896
(Screaming)
810
00:43:50,929 --> 00:43:56,001
( ** )
811
00:43:56,034 --> 00:43:59,938
Elena, he can't
know we're here.
812
00:43:59,971 --> 00:44:02,273
If he knows,
he will kill us all.
813
00:44:02,307 --> 00:44:05,443
( ** )
814
00:44:05,476 --> 00:44:06,978
(Panting)
815
00:44:11,717 --> 00:44:14,720
(Sighing, panting)
816
00:44:14,753 --> 00:44:16,254
(Growl)
817
00:44:16,287 --> 00:44:23,161
( ** )
818
00:44:48,987 --> 00:44:50,188
(Camera shutter click)
819
00:44:52,257 --> 00:44:53,759
(Whispering)
No Equal.
820
00:44:53,792 --> 00:44:55,026
(Triumphant music)
53117