All language subtitles for Bitten.S03E01.Family,.Of.Sorts.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:03,404 Previously on "Bitten". 2 00:00:03,437 --> 00:00:06,140 Jeremy: Your son is part of my Pack. 3 00:00:06,174 --> 00:00:08,376 You will bring him to me and I will raise him. 4 00:00:08,409 --> 00:00:09,677 Eduardo: You killed my Alpha. 5 00:00:09,710 --> 00:00:12,280 An accusation without proof is just a story, 6 00:00:12,313 --> 00:00:13,547 and you have no proof. 7 00:00:13,581 --> 00:00:15,349 Rachel: You're one of them, aren't you? 8 00:00:15,383 --> 00:00:17,518 (Whispering) I never wanted you to see me that way. 9 00:00:17,551 --> 00:00:19,353 A wolf. Man: When a human finds out 10 00:00:19,387 --> 00:00:22,356 that we are werewolves, we have to kill them. (Screaming) 11 00:00:22,390 --> 00:00:25,459 Our Packs are a reflection of our leadership. 12 00:00:25,493 --> 00:00:27,595 Your leadership is weak. 13 00:00:27,628 --> 00:00:29,430 You thought that I saw you change 14 00:00:29,463 --> 00:00:30,598 so you were going to kill me? 15 00:00:30,631 --> 00:00:32,200 I didn't have a choice, Elena. 16 00:00:32,233 --> 00:00:34,835 Paige: Show me what love can be. 17 00:00:34,868 --> 00:00:36,704 I will become leader of the coven. 18 00:00:37,871 --> 00:00:40,274 And any chance of this will be gone. 19 00:00:40,308 --> 00:00:42,376 Elena: I thought this place was going to be the end of us. 20 00:00:42,410 --> 00:00:45,079 There is something that protects us. 21 00:00:47,881 --> 00:00:49,317 It's love. 22 00:00:51,352 --> 00:00:54,522 Elena: I need you to promise me that you won't tell anyone. 23 00:00:56,790 --> 00:00:58,726 You're the only one who knows. 24 00:01:01,529 --> 00:01:04,532 I know I should tell them, Clay even, but... 25 00:01:06,200 --> 00:01:07,801 (Sighing) 26 00:01:07,835 --> 00:01:09,837 What would I say? 27 00:01:09,870 --> 00:01:12,540 That I'm going to cause our destruction? 28 00:01:13,774 --> 00:01:17,111 If they knew what the future might hold... 29 00:01:18,912 --> 00:01:21,515 They'd look at me differently, 30 00:01:21,549 --> 00:01:23,217 they'd be afraid. 31 00:01:23,251 --> 00:01:25,319 This premonition, if that's what it is, 32 00:01:25,353 --> 00:01:27,655 makes me fear myself. 33 00:01:27,688 --> 00:01:31,392 I fear I'm capable of burning it all to the ground. 34 00:01:34,262 --> 00:01:37,631 (Shaky breaths) 35 00:01:37,665 --> 00:01:39,233 So now that you know, 36 00:01:39,267 --> 00:01:41,335 when you look at me, what do you see? 37 00:01:41,369 --> 00:01:44,138 Do you see this face? 38 00:01:44,172 --> 00:01:45,873 Or the one covered in blood? 39 00:01:47,241 --> 00:01:48,776 Can you forget it? 40 00:01:50,411 --> 00:01:51,645 Because I can't. 41 00:01:54,348 --> 00:01:55,783 That's why we keep secrets, 42 00:01:55,816 --> 00:01:59,420 because the truth changes everything. 43 00:01:59,453 --> 00:02:02,323 I need you to tell me if there will ever... 44 00:02:03,757 --> 00:02:07,728 be a time when I close my eyes and I don't see it? 45 00:02:07,761 --> 00:02:09,597 When will it stop? 46 00:02:13,301 --> 00:02:15,269 It won't stop. 47 00:02:15,303 --> 00:02:17,171 Not until it happens. 48 00:02:17,205 --> 00:02:19,273 ( ** ) 49 00:02:19,307 --> 00:02:21,642 (Mixed screams, moans) 50 00:02:24,278 --> 00:02:27,881 (Theme music) 51 00:02:27,915 --> 00:02:37,958 ( ** ) 52 00:02:37,991 --> 00:02:43,163 ( ** ) 53 00:02:59,913 --> 00:03:03,317 (Birds chirping) 54 00:03:03,351 --> 00:03:13,361 ( ** ) 55 00:03:13,394 --> 00:03:26,307 ( ** ) 56 00:03:26,340 --> 00:03:30,278 (Indistinct) 57 00:03:31,645 --> 00:03:32,880 (Exhaling) 58 00:03:44,325 --> 00:03:45,793 You'll soon join me. 59 00:03:47,361 --> 00:03:48,562 (Metallic clanging) 60 00:03:48,596 --> 00:03:58,406 ( ** ) 61 00:03:58,439 --> 00:03:59,773 (Sniffing) 62 00:03:59,807 --> 00:04:09,817 ( ** ) 63 00:04:09,850 --> 00:04:15,523 ( ** ) 64 00:04:15,556 --> 00:04:16,790 (Tearing tape) 65 00:04:21,962 --> 00:04:24,832 Jeremy: For too long it's just been us. 66 00:04:24,865 --> 00:04:26,834 Joey, Jorge, 67 00:04:26,867 --> 00:04:28,469 handful of Pack sympathisers 68 00:04:28,502 --> 00:04:30,871 who wanted to stay on our good side. 69 00:04:30,904 --> 00:04:32,340 We've always... 70 00:04:33,641 --> 00:04:36,844 I have always relied on our strength as a family 71 00:04:36,877 --> 00:04:38,612 to maintain order. 72 00:04:38,646 --> 00:04:40,914 We've lost too many loved ones. 73 00:04:41,882 --> 00:04:42,950 No more. 74 00:04:42,983 --> 00:04:45,653 We will build our strength in numbers. 75 00:04:45,686 --> 00:04:47,020 By might if we have to. 76 00:04:47,054 --> 00:04:57,097 ( ** ) 77 00:04:57,130 --> 00:05:02,069 ( ** ) 78 00:05:02,102 --> 00:05:03,504 (Grunt) 79 00:05:05,473 --> 00:05:06,674 (Grunting) 80 00:05:07,841 --> 00:05:09,543 Why you running, bro? 81 00:05:09,577 --> 00:05:11,078 Why are you chasing me? 82 00:05:11,111 --> 00:05:12,680 'Cause you're runnin'. 83 00:05:12,713 --> 00:05:14,648 We build a net across the entire Pack territory 84 00:05:14,682 --> 00:05:15,849 and eliminate the wood Mutt. 85 00:05:15,883 --> 00:05:17,685 So, one giant Pack? 86 00:05:17,718 --> 00:05:18,952 And the ones who resist? 87 00:05:20,421 --> 00:05:22,356 (Impact) (Grunt) 88 00:05:22,390 --> 00:05:24,124 There's no room for resistance. 89 00:05:24,157 --> 00:05:25,959 You're better off answering my questions. 90 00:05:25,993 --> 00:05:28,128 You joined the military, went overseas. 91 00:05:28,161 --> 00:05:30,731 I did my tour, and no one found out what I am. 92 00:05:31,965 --> 00:05:33,734 No one knows, I swear, you don't have to kill me. 93 00:05:33,767 --> 00:05:35,636 Elena: How do we know they're with us by choice 94 00:05:35,669 --> 00:05:37,137 and not joining because they're afraid? 95 00:05:37,170 --> 00:05:39,873 While you served you trained as a medic. 96 00:05:39,907 --> 00:05:41,675 What do you want from me? 97 00:05:42,910 --> 00:05:44,445 (Sighing) Not us. 98 00:05:44,478 --> 00:05:45,713 Your Alpha Jeremy. 99 00:05:47,581 --> 00:05:49,349 He wants you to join the Pack. 100 00:05:50,984 --> 00:05:52,920 Jeremy: There will no longer be the choice 101 00:05:52,953 --> 00:05:54,822 between Pack or Mutt. 102 00:05:54,855 --> 00:05:58,058 The choice will be Pack, or not being at all. 103 00:05:58,091 --> 00:06:00,994 How many is enough? All of them. 104 00:06:01,028 --> 00:06:06,434 ( ** ) 105 00:06:15,543 --> 00:06:19,747 (Punching thuds coming from inside) (Grunts) 106 00:06:25,853 --> 00:06:27,521 (Choking) 107 00:06:28,856 --> 00:06:30,090 (Grunting) 108 00:06:32,926 --> 00:06:34,161 Way to go, Bucky. 109 00:06:34,194 --> 00:06:36,497 They broke in, what did you want us to do? 110 00:06:36,530 --> 00:06:38,499 Think I'm going to lose this tooth. 111 00:06:38,532 --> 00:06:40,100 (Tapping) 112 00:06:40,133 --> 00:06:43,637 I thought we had this conversation two years ago, Freddie. 113 00:06:43,671 --> 00:06:46,206 No more counterfeiting. 114 00:06:46,239 --> 00:06:49,076 You brought your brother in, cousin Leon. 115 00:06:49,109 --> 00:06:50,711 Jeremy, I just follow the money. 116 00:06:50,744 --> 00:06:52,580 What if you got caught? Go to prison? 117 00:06:52,613 --> 00:06:54,114 That's very bad for all of us. 118 00:06:54,147 --> 00:06:56,016 Trick is, to never get caught. 119 00:06:56,049 --> 00:06:58,185 Trick is, you thought we'd given you a choice. 120 00:06:58,218 --> 00:07:00,053 Well then you left me alone! 121 00:07:00,087 --> 00:07:02,222 We had more pressing needs to tend to. 122 00:07:02,255 --> 00:07:04,492 I heard you're growing the Pack? 123 00:07:04,525 --> 00:07:05,759 Bringing Mutts in? 124 00:07:05,793 --> 00:07:08,161 Marsten's sippin' mojitos in Miami, 125 00:07:08,195 --> 00:07:11,131 Cain's up to his eyebrows in muff and muffuletas 126 00:07:11,164 --> 00:07:12,566 in New Orleans? 127 00:07:12,600 --> 00:07:13,834 And what do I get? 128 00:07:15,002 --> 00:07:16,236 (Thud) Argh! 129 00:07:16,269 --> 00:07:19,907 You get to stop asking questions, Freddie! 130 00:07:19,940 --> 00:07:22,476 Starting right now, everything you do here, 131 00:07:22,510 --> 00:07:23,911 you're going to do it for me. 132 00:07:26,046 --> 00:07:27,915 Let's say 133 00:07:27,948 --> 00:07:29,783 I disagree. 134 00:07:32,019 --> 00:07:34,722 Are you sure about that? 135 00:07:34,755 --> 00:07:40,260 ( ** ) 136 00:07:40,293 --> 00:07:42,763 (Clank) 137 00:07:42,796 --> 00:07:45,799 So this is what's going to happen now. 138 00:07:45,833 --> 00:07:47,034 I'm going to take these plates, 139 00:07:47,067 --> 00:07:49,136 I'm going to put them in one bag. 140 00:07:49,169 --> 00:07:50,938 And then I'm going to take your bodies, 141 00:07:50,971 --> 00:07:53,140 what's left of them, and I'm going to put them in another. 142 00:07:53,173 --> 00:07:54,975 You'll get no fight from us today. 143 00:07:55,876 --> 00:07:57,678 No, we work for you, now. 144 00:07:58,746 --> 00:08:01,081 We're Pack, all the way. 145 00:08:01,114 --> 00:08:02,516 100%. 146 00:08:03,984 --> 00:08:05,919 You just tell us what you want us to do. 147 00:08:05,953 --> 00:08:07,154 Good. 148 00:08:11,992 --> 00:08:13,293 I call, 149 00:08:13,326 --> 00:08:14,695 you answer. 150 00:08:14,728 --> 00:08:17,497 And you do exactly what I tell you to do. 151 00:08:18,632 --> 00:08:19,933 Elena: (Sighing) 152 00:08:24,772 --> 00:08:34,782 ( ** ) 153 00:08:34,815 --> 00:08:39,787 ( ** ) 154 00:08:51,031 --> 00:08:58,706 ( ** ) 155 00:08:58,739 --> 00:09:00,173 (Vertebrae cracking) 156 00:09:00,207 --> 00:09:11,284 ( ** ) 157 00:09:13,320 --> 00:09:15,623 (Sighing) 158 00:09:15,656 --> 00:09:17,257 (Door hinges creaking) 159 00:09:20,027 --> 00:09:21,094 Hi. 160 00:09:21,128 --> 00:09:25,666 Guess who's here! O-o-o-h! 161 00:09:25,699 --> 00:09:26,900 (Fussing) 162 00:09:28,268 --> 00:09:29,870 Look what I've got, Rocco. 163 00:09:29,903 --> 00:09:31,071 Say hi! 164 00:09:31,104 --> 00:09:32,606 (Chuckling) 165 00:09:37,310 --> 00:09:39,747 (Sighing) 166 00:09:39,780 --> 00:09:43,250 I swear, sleep is getting harder and harder for him. 167 00:09:45,418 --> 00:09:46,887 (Reading) "Your three-month-old baby 168 00:09:46,920 --> 00:09:48,388 "is easily distracted at bed time 169 00:09:48,421 --> 00:09:50,323 "because his vision has sharpened to 20/40," 170 00:09:50,357 --> 00:09:51,859 have you read these? 171 00:09:51,892 --> 00:09:54,594 I haven't really had time to read what you brought. 172 00:09:55,763 --> 00:09:58,966 Well I think this one is particularly helpful. 173 00:09:58,999 --> 00:10:01,068 Are you giving him tummy time? 174 00:10:01,101 --> 00:10:04,705 You need to promote those neck and core muscles. 175 00:10:04,738 --> 00:10:06,073 We're okay, Nick. 176 00:10:06,106 --> 00:10:09,042 I don't need a book to tell me how to do this. 177 00:10:09,076 --> 00:10:10,377 (Sighing) 178 00:10:10,410 --> 00:10:12,245 My postcards. 179 00:10:12,279 --> 00:10:15,382 Yeah. Figured Bali was okay for now. 180 00:10:16,383 --> 00:10:17,785 For now. 181 00:10:19,352 --> 00:10:21,054 Come on, look, hey. 182 00:10:21,088 --> 00:10:22,389 You're fake-travelling the world, 183 00:10:22,422 --> 00:10:24,992 you can send your family postcards from anywhere. 184 00:10:25,025 --> 00:10:26,159 Think about it. 185 00:10:26,193 --> 00:10:28,361 None of this is fair to them. 186 00:10:28,395 --> 00:10:30,163 And the alternative? 187 00:10:30,197 --> 00:10:31,932 I know it's bad. 188 00:10:31,965 --> 00:10:35,669 Showing up in Toronto with a baby they never knew I had, 189 00:10:35,703 --> 00:10:38,238 telling them Logan left me... 190 00:10:39,406 --> 00:10:42,009 or the truth, 191 00:10:42,042 --> 00:10:43,276 that he died. 192 00:10:45,378 --> 00:10:48,015 (Sigh) 193 00:10:48,048 --> 00:10:50,417 I miss him so much, Nick. 194 00:10:52,786 --> 00:10:53,954 Me too. 195 00:10:53,987 --> 00:10:56,023 (Baby crying) 196 00:10:56,056 --> 00:10:59,226 (Electricity buzzing) 197 00:10:59,259 --> 00:11:00,794 What was that? 198 00:11:00,828 --> 00:11:03,330 I don't know, the wiring, it's fine. 199 00:11:03,363 --> 00:11:05,065 Well, let me check the fuse box. 200 00:11:05,098 --> 00:11:07,400 Nick. It's fine. 201 00:11:07,434 --> 00:11:08,802 I'll call a guy. 202 00:11:08,836 --> 00:11:10,470 What do you mean, a guy? 203 00:11:10,503 --> 00:11:12,940 You got a guy right here, just, let me go and... 204 00:11:12,973 --> 00:11:15,175 It's fine. 205 00:11:15,208 --> 00:11:17,677 You can't do everything around here. 206 00:11:19,279 --> 00:11:21,114 Listen, Rachel, 207 00:11:21,148 --> 00:11:22,249 you can't have anyone in. 208 00:11:26,319 --> 00:11:28,088 So, if you need something done, you let me know, 209 00:11:28,121 --> 00:11:30,223 and I'll send somebody. 210 00:11:30,257 --> 00:11:31,424 Right. 211 00:11:31,458 --> 00:11:32,926 You have to be careful. 212 00:11:32,960 --> 00:11:34,294 Nobody's ever done this before. 213 00:11:34,327 --> 00:11:35,929 Keeping a mother in the family? 214 00:11:35,963 --> 00:11:37,464 I'm not in the family. 215 00:11:37,497 --> 00:11:39,099 I mean, 216 00:11:39,132 --> 00:11:40,801 whatever this is, 217 00:11:40,834 --> 00:11:43,136 witness protection. 218 00:11:43,170 --> 00:11:48,508 For now, pretending that I'm in Bali is fine. 219 00:11:48,541 --> 00:11:52,813 I'm not ready to think of a life without Logan, yet. 220 00:11:52,846 --> 00:11:55,182 I'm not ready to go home. 221 00:11:55,215 --> 00:11:56,984 But, 222 00:11:57,017 --> 00:11:59,086 at some point I will be. 223 00:12:02,022 --> 00:12:04,457 When that happens that's a larger conversation 224 00:12:04,491 --> 00:12:05,893 with Jeremy. 225 00:12:07,394 --> 00:12:09,162 And how is that going to go? 226 00:12:10,998 --> 00:12:13,466 Look, Rachel, 227 00:12:13,500 --> 00:12:16,503 I'm going to do everything that I possibly can 228 00:12:16,536 --> 00:12:18,906 to help you get through this, okay? 229 00:12:20,908 --> 00:12:22,109 Okay. 230 00:12:24,311 --> 00:12:26,179 (Sighing) 231 00:12:31,351 --> 00:12:33,987 Elena: We've got a hit near Kamloops. 232 00:12:34,021 --> 00:12:35,422 An alpaca farm, 233 00:12:35,455 --> 00:12:37,190 possible wolf attack. 234 00:12:37,224 --> 00:12:40,093 Could be wild wolves, but there was overkill. 235 00:12:40,127 --> 00:12:41,829 Better be safe than sorry. 236 00:12:41,862 --> 00:12:43,831 Clay and I can be on the next flight out of Syracuse. 237 00:12:43,864 --> 00:12:45,198 Let Jorge take it. 238 00:12:45,232 --> 00:12:47,835 If he needs help we have a man in Aldergrove. 239 00:12:47,868 --> 00:12:49,202 And another in Nanaimo. 240 00:12:49,236 --> 00:12:51,238 There's no need for you to fly out. 241 00:12:51,271 --> 00:12:54,074 That's why we unified our ranks. 242 00:12:54,107 --> 00:12:55,909 So, what, we can deploy our recruits? 243 00:12:55,943 --> 00:12:59,446 So that everyone has a hand in protecting our secrecy. 244 00:12:59,479 --> 00:13:01,949 Jeremy, there's no guarantee that any of these new wolves 245 00:13:01,982 --> 00:13:03,416 are in it for the right reasons. 246 00:13:03,450 --> 00:13:06,586 No, for some people staying alive is reason enough. 247 00:13:06,619 --> 00:13:09,022 So, what, we take a day off going antiquing? 248 00:13:09,056 --> 00:13:11,925 I guess I'll go over to Ithaca and check on Rachel. 249 00:13:11,959 --> 00:13:13,226 Nick, do you need me to bring anything? 250 00:13:13,260 --> 00:13:15,028 I'd rather you didn't do that. 251 00:13:16,329 --> 00:13:18,465 It's enough that Nick sees her. 252 00:13:21,601 --> 00:13:24,037 Jeremy, Rachel is my friend. 253 00:13:25,572 --> 00:13:27,574 Seeing Rocco, it's like Logan is still with us. 254 00:13:27,607 --> 00:13:29,943 I just said that Nick will be dealing with Rachel 255 00:13:29,977 --> 00:13:32,812 until I determine what her future holds. 256 00:13:35,883 --> 00:13:39,352 Logan saved your life. I know. 257 00:13:39,386 --> 00:13:41,388 But this is not about me. 258 00:13:41,421 --> 00:13:43,490 This is not about what's right for any one us, 259 00:13:43,523 --> 00:13:45,525 it's what's best for a of us. 260 00:13:45,558 --> 00:13:48,128 We are still a Pack, Elena. 261 00:13:48,161 --> 00:13:55,202 (Suspenseful music) 262 00:13:55,235 --> 00:13:56,469 Fine. 263 00:14:05,078 --> 00:14:06,213 (Sighing) 264 00:14:06,246 --> 00:14:08,181 We can still go to Kamloops if you want. 265 00:14:08,215 --> 00:14:09,883 Jeremy didn't say we couldn't go, 266 00:14:09,917 --> 00:14:11,084 just, that we weren't needed. 267 00:14:11,118 --> 00:14:13,086 And we can't see Rachel again? 268 00:14:13,120 --> 00:14:14,387 It's not what he said. 269 00:14:15,422 --> 00:14:17,124 Hey, let's do something. 270 00:14:17,157 --> 00:14:19,927 Take your mind off all this. 271 00:14:19,960 --> 00:14:22,129 We could go into town. 272 00:14:22,162 --> 00:14:24,597 Look at some real estate postings. 273 00:14:24,631 --> 00:14:26,233 Real estate? 274 00:14:26,266 --> 00:14:30,037 Yeah, seems like a good time to think about our future. 275 00:14:34,274 --> 00:14:36,409 House on the hill? 276 00:14:36,443 --> 00:14:39,579 Something like that, yeah. 277 00:14:39,612 --> 00:14:41,114 Enough room to run. 278 00:14:42,382 --> 00:14:44,884 Chase a couple of kids around the yard. 279 00:14:47,387 --> 00:14:48,989 Kids? 280 00:14:49,022 --> 00:14:50,690 Is that the plan? 281 00:14:50,723 --> 00:14:52,092 Maybe. 282 00:14:53,626 --> 00:14:56,196 The Pack is finally big enough, we can step back a little. 283 00:14:56,229 --> 00:14:58,165 And that's why you want to step away, 284 00:14:58,198 --> 00:15:00,533 to have kids. 285 00:15:00,567 --> 00:15:04,504 Or do you want a little distance from Jeremy? 286 00:15:04,537 --> 00:15:06,473 I know you're not happy with the changes he's made. 287 00:15:06,506 --> 00:15:10,310 We both know not everyone is happy with the new world order. 288 00:15:10,343 --> 00:15:11,678 It's not just me. 289 00:15:11,711 --> 00:15:13,646 It's working. 290 00:15:13,680 --> 00:15:16,183 Dictatorships work. 291 00:15:16,216 --> 00:15:19,286 Until they don't. 292 00:15:19,319 --> 00:15:21,488 This isn't a dictatorship, 293 00:15:21,521 --> 00:15:23,190 it's a Pack. 294 00:15:23,223 --> 00:15:25,592 He's doing what an Alpha is meant to do, 295 00:15:25,625 --> 00:15:29,062 keep us safe, keep us on the right path. 296 00:15:29,096 --> 00:15:32,232 He's creating stability and that's what we need. 297 00:15:32,265 --> 00:15:38,205 ( ** ) 298 00:15:38,238 --> 00:15:40,373 Joey, my man! Ha-ha! 299 00:15:40,407 --> 00:15:42,109 (Indistinct) 300 00:15:42,142 --> 00:15:43,977 (Grunting) 301 00:15:44,011 --> 00:15:46,213 So, what news have you from big sky country? 302 00:15:46,246 --> 00:15:48,115 Oh man, I'm loving Alberta, 303 00:15:48,148 --> 00:15:49,716 never get sick of that air. 304 00:15:49,749 --> 00:15:51,451 When you're ready to settle down, 305 00:15:51,484 --> 00:15:53,453 it's yours. 306 00:15:53,486 --> 00:15:54,654 How's the campaign? 307 00:15:54,687 --> 00:15:56,123 Well, they're pioneers, 308 00:15:56,156 --> 00:15:57,457 so they've only been told what to do. 309 00:15:57,490 --> 00:15:59,059 But they're also sick of picking up 310 00:15:59,092 --> 00:16:00,493 and moving every couple of weeks. 311 00:16:00,527 --> 00:16:01,761 They want to lay down routes. 312 00:16:01,794 --> 00:16:02,996 So... 313 00:16:03,030 --> 00:16:05,665 You got their attention. But do I have their compliance? 314 00:16:05,698 --> 00:16:07,167 They're all on board. 315 00:16:08,301 --> 00:16:10,603 So what's next? We push north. 316 00:16:10,637 --> 00:16:12,739 Yukon, Northwest Territories, Alaska, 317 00:16:12,772 --> 00:16:14,674 that's where the fringe werewolves are. 318 00:16:14,707 --> 00:16:16,209 The true wild. 319 00:16:16,243 --> 00:16:18,178 I will not send anyone out there by themselves 320 00:16:18,211 --> 00:16:19,579 we meet them with numbers. 321 00:16:19,612 --> 00:16:21,548 But for now, we're going to celebrate. 322 00:16:22,649 --> 00:16:24,751 Man, the last time I was through Alberta, 323 00:16:24,784 --> 00:16:27,487 I came across this mangy, mangy wolf. 324 00:16:27,520 --> 00:16:31,424 I convinced him to Change back for a conversation and a hot meal. 325 00:16:31,458 --> 00:16:34,594 The guy in Wolf form for 20 years straight. 326 00:16:34,627 --> 00:16:38,098 Could barely speak English, he was just... 327 00:16:38,131 --> 00:16:40,500 grunting like a Neanderthal. 328 00:16:40,533 --> 00:16:43,403 Jeremy! (Grunt) (Gunshot) 329 00:16:43,436 --> 00:16:44,671 (Gunshot) 330 00:16:45,805 --> 00:16:47,607 Joey! Joey! 331 00:16:47,640 --> 00:16:49,042 Joey! 332 00:16:49,076 --> 00:16:51,078 (Gurgling) 333 00:16:51,111 --> 00:16:52,545 Joey! (Gunshot) 334 00:16:52,579 --> 00:16:54,347 Nick, stay there! 335 00:16:58,318 --> 00:17:07,560 ( ** ) 336 00:17:07,594 --> 00:17:10,830 I left a 50 on the counter for the stuff. 337 00:17:10,863 --> 00:17:13,333 You can hold on to the change, Hank. 338 00:17:13,366 --> 00:17:14,567 Yeap. 339 00:17:17,470 --> 00:17:23,310 (Suspenseful music) 340 00:17:23,343 --> 00:17:25,578 Wind's picking up, huh? 341 00:17:26,813 --> 00:17:29,082 Lousy for fishin'. 342 00:17:33,486 --> 00:17:35,355 I think I'll catch something. 343 00:17:39,392 --> 00:17:43,430 (Eerie sigh) 344 00:17:47,334 --> 00:17:56,176 ( ** ) 345 00:17:56,209 --> 00:17:57,777 Hey, old timer. 346 00:17:57,810 --> 00:18:00,480 How far to Dawson city? 347 00:18:00,513 --> 00:18:02,349 Read the sign. 348 00:18:02,382 --> 00:18:03,616 (Grunting) 349 00:18:09,322 --> 00:18:12,125 You got any food in there? 350 00:18:12,159 --> 00:18:14,161 If you eat night crawlers. 351 00:18:14,194 --> 00:18:16,696 Ha-ha, very funny. 352 00:18:16,729 --> 00:18:18,731 Any chance you giving me a ride to town? 353 00:18:18,765 --> 00:18:21,234 Nope. 354 00:18:21,268 --> 00:18:23,170 (Exhaling) 355 00:18:23,203 --> 00:18:25,538 Thanks for nothing. 356 00:18:25,572 --> 00:18:26,806 (Crashing) 357 00:18:29,742 --> 00:18:44,191 ( ** ) 358 00:18:44,224 --> 00:18:45,458 (Spray hissing) 359 00:18:45,492 --> 00:18:46,626 (Sniffing) 360 00:18:46,659 --> 00:18:49,162 (Spray hissing) 361 00:18:50,297 --> 00:18:54,501 (Yelling in pain) 362 00:18:56,469 --> 00:19:00,240 (Impacts, grunts) 363 00:19:00,273 --> 00:19:02,575 (Slap) Ugh! 364 00:19:02,609 --> 00:19:03,776 (Grunting) 365 00:19:03,810 --> 00:19:05,778 Man: Who sent you? 366 00:19:05,812 --> 00:19:06,946 Nobody, man. 367 00:19:06,979 --> 00:19:09,249 (Heavy breaths) 368 00:19:09,282 --> 00:19:10,517 (Thud) Ugh! 369 00:19:12,819 --> 00:19:14,254 Who sent you? 370 00:19:17,290 --> 00:19:18,558 (Grunting) Oh-h...! 371 00:19:19,926 --> 00:19:21,461 Mm! Who sent you? 372 00:19:21,494 --> 00:19:22,729 Nobody, man! 373 00:19:24,631 --> 00:19:25,832 Wait, wait, hold up! 374 00:19:25,865 --> 00:19:27,267 Just listen to me! 375 00:19:27,300 --> 00:19:29,536 Okay? I'm just looking to get lost. 376 00:19:29,569 --> 00:19:30,803 That's all. 377 00:19:30,837 --> 00:19:32,472 If I knew there was another werewolf around, 378 00:19:32,505 --> 00:19:35,542 I would've steer clear, I swear! 379 00:19:35,575 --> 00:19:36,876 Get lost from what? 380 00:19:36,909 --> 00:19:38,278 The Pack! 381 00:19:38,311 --> 00:19:40,347 You either join 'em or you get gone. 382 00:19:40,380 --> 00:19:42,315 And I'm gettin' gone. 383 00:19:42,349 --> 00:19:43,450 The Pack? 384 00:19:43,483 --> 00:19:44,917 Yeah. You know, 385 00:19:44,951 --> 00:19:47,687 Danvers, Stonehaven. 386 00:19:48,755 --> 00:19:51,991 I thought it was the Sorrentinos. 387 00:19:52,024 --> 00:19:55,295 That was 15 years ago. Where have you been? 388 00:19:55,328 --> 00:19:57,364 Oh, right. 389 00:19:58,598 --> 00:20:01,868 Well, things change. 390 00:20:01,901 --> 00:20:03,703 You give me a drink, 391 00:20:03,736 --> 00:20:05,405 I'll tell you all about it. 392 00:20:13,946 --> 00:20:16,716 Ugh! (Gasping) 393 00:20:20,520 --> 00:20:21,688 (Sniffing) 394 00:20:21,721 --> 00:20:23,556 (Sighing) 395 00:20:23,590 --> 00:20:25,825 Change happened when the girl showed up. 396 00:20:25,858 --> 00:20:28,328 Girl? What girl? 397 00:20:28,361 --> 00:20:29,896 Female werewolf. 398 00:20:29,929 --> 00:20:31,298 That's impossible. 399 00:20:31,331 --> 00:20:32,599 Well I guess it ain't. 400 00:20:32,632 --> 00:20:35,502 Because, true, she's bitten in. 401 00:20:35,535 --> 00:20:36,869 Only one to ever survive. 402 00:20:36,903 --> 00:20:38,271 Crazy, right? 403 00:20:38,305 --> 00:20:40,273 She's a real hot pistol too, I mean, 404 00:20:40,307 --> 00:20:42,909 I'd like to spread her like butter. 405 00:20:42,942 --> 00:20:44,677 Give it to her good and ha-a-ard, 406 00:20:44,711 --> 00:20:46,946 till she cries like a baby! 407 00:20:49,582 --> 00:20:51,918 Ugh! Yeah. 408 00:20:51,951 --> 00:20:54,754 I got her name on my to-do list. 409 00:20:56,022 --> 00:20:57,457 Elena Michaels. 410 00:20:59,892 --> 00:21:01,328 (Moaning) 411 00:21:02,529 --> 00:21:04,564 Elena Michaels. 412 00:21:04,597 --> 00:21:06,399 Yeah? 413 00:21:06,433 --> 00:21:08,435 How old is she? 414 00:21:08,468 --> 00:21:10,703 30, maybe? 415 00:21:10,737 --> 00:21:12,439 I heard she's a fighter, 416 00:21:12,472 --> 00:21:14,707 if you're into that sort of thing. 417 00:21:14,741 --> 00:21:18,845 Yeap. Elena Michaels. 418 00:21:18,878 --> 00:21:21,714 A nightmare like the boyfriend who bit her in. 419 00:21:21,748 --> 00:21:23,983 He's the one you gotta watch out for. 420 00:21:24,016 --> 00:21:27,420 Oof. Goddamn maniac. 421 00:21:27,454 --> 00:21:29,889 And she is with the Alpha, Danvers. 422 00:21:29,922 --> 00:21:31,324 Yeah. 423 00:21:33,059 --> 00:21:34,494 Listen... 424 00:21:35,762 --> 00:21:36,996 you let me go, 425 00:21:37,029 --> 00:21:39,399 I ain't telling anybody about it either. 426 00:21:39,432 --> 00:21:41,701 Edge of nowhere. 427 00:21:41,734 --> 00:21:43,035 And that's smart. 428 00:21:45,405 --> 00:21:46,639 Off the radar. 429 00:21:49,842 --> 00:21:52,379 How's the huntin'? 430 00:21:52,412 --> 00:21:53,713 It's good. 431 00:21:53,746 --> 00:21:56,115 (Gagging) 432 00:21:56,148 --> 00:21:58,618 (Gurgling, sputtering) 433 00:21:58,651 --> 00:22:01,588 Elena: The bastard had a straight shot. 434 00:22:02,989 --> 00:22:04,857 I found this in the sniper's nest, 435 00:22:04,891 --> 00:22:07,093 clear view of the windows. 436 00:22:07,126 --> 00:22:09,396 Jeremy, are you hurt? 437 00:22:09,429 --> 00:22:11,598 It's not my blood. 438 00:22:11,631 --> 00:22:13,466 Joey. 439 00:22:13,500 --> 00:22:15,368 I'm going to find this bastard. He was a werewolf, 440 00:22:15,402 --> 00:22:16,703 but his scent is new to me. 441 00:22:16,736 --> 00:22:18,738 He just tried to kill me, I want to know who he is. 442 00:22:18,771 --> 00:22:20,740 I found some tracks, he's heading west. 443 00:22:20,773 --> 00:22:22,742 Elena and I can track him, we'll have to Change to catch up. 444 00:22:22,775 --> 00:22:24,877 Nick you get the car, we'll take the north access route, 445 00:22:24,911 --> 00:22:28,080 we'll try to get ahead of him. 446 00:22:28,114 --> 00:22:30,049 He just came on my territory, he thinks he can do this? 447 00:22:30,082 --> 00:22:32,719 I will find him, tear him apart limb by limb. 448 00:22:37,424 --> 00:22:49,902 ( ** ) 449 00:22:49,936 --> 00:22:53,906 (Growling) 450 00:22:53,940 --> 00:23:04,016 ( ** ) 451 00:23:04,050 --> 00:23:06,553 (Engine failing) 452 00:23:06,586 --> 00:23:07,787 (Growling) 453 00:23:11,524 --> 00:23:12,725 (Whining) 454 00:23:18,631 --> 00:23:21,400 (Engine revving) 455 00:23:26,706 --> 00:23:29,041 (Motorcycle approaching) 456 00:23:29,075 --> 00:23:31,678 (Engine revving) 457 00:23:31,711 --> 00:23:33,680 (Clanking) 458 00:23:33,713 --> 00:23:43,089 ( ** ) 459 00:23:43,122 --> 00:23:44,591 (Barking, snarling) 460 00:23:52,131 --> 00:23:54,701 Chased him for five miles. 461 00:23:54,734 --> 00:23:56,503 Came here. 462 00:23:56,536 --> 00:23:58,805 We held down the perimeter so the shooter's still in there. 463 00:23:58,838 --> 00:24:00,106 Any sign of anybody else? 464 00:24:00,139 --> 00:24:01,574 No, there's nothing obvious. 465 00:24:01,608 --> 00:24:02,709 Think he's alone. 466 00:24:02,742 --> 00:24:03,876 He dropped his rifle in the woods, 467 00:24:03,910 --> 00:24:05,244 no idea if he's still armed. 468 00:24:05,277 --> 00:24:06,713 We're going to split into two groups, 469 00:24:06,746 --> 00:24:08,014 circle around, try to catch a scent 470 00:24:08,047 --> 00:24:09,582 and close in on him. 471 00:24:09,616 --> 00:24:24,196 ( ** ) 472 00:24:26,766 --> 00:24:28,901 (Gunshot) (Exhaling) 473 00:24:28,935 --> 00:24:31,704 It's going to be hard to get behind him without taking a bullet. 474 00:24:32,872 --> 00:24:35,207 We'll make it harder for him. 475 00:24:35,241 --> 00:24:36,509 Split up? 476 00:24:36,543 --> 00:24:38,611 All the better to take him down, yeah. 477 00:24:38,645 --> 00:24:39,812 Okay. 478 00:24:39,846 --> 00:24:52,258 ( ** ) 479 00:24:52,291 --> 00:24:53,793 (Gun clicking) 480 00:24:53,826 --> 00:24:58,197 (Gunshots) 481 00:24:58,230 --> 00:25:09,909 ( ** ) 482 00:25:09,942 --> 00:25:11,544 (Grunting) 483 00:25:11,578 --> 00:25:15,147 (Impact thuds) (Grunts) 484 00:25:15,181 --> 00:25:23,155 ( ** ) 485 00:25:23,189 --> 00:25:26,192 (Grunts) 486 00:25:28,294 --> 00:25:29,696 Ah-ah! 487 00:25:32,164 --> 00:25:33,566 Argh! 488 00:25:35,702 --> 00:25:38,170 (Grunts) 489 00:25:38,204 --> 00:25:39,572 (Bang) 490 00:25:43,710 --> 00:25:46,646 (Grunts) 491 00:25:46,679 --> 00:25:47,747 Argh! 492 00:25:47,780 --> 00:25:50,116 What's your name? Ugh! 493 00:25:50,149 --> 00:25:51,884 I said what's your name? 494 00:25:51,918 --> 00:25:53,085 (Grunting) 495 00:25:57,389 --> 00:25:58,958 What do you want us to do with him? 496 00:25:58,991 --> 00:26:00,960 We take him back to Stonehaven. 497 00:26:00,993 --> 00:26:03,229 We will get him to confess. 498 00:26:03,262 --> 00:26:05,031 Then we'll know his name. 499 00:26:11,704 --> 00:26:18,645 ( ** ) 500 00:26:18,678 --> 00:26:21,113 (Dialling beeps, remote phone ringing) 501 00:26:21,147 --> 00:26:22,815 (Speaking in Spanish) 502 00:26:28,287 --> 00:26:31,991 (Water running) 503 00:26:32,024 --> 00:26:35,027 (Panting) 504 00:26:42,735 --> 00:26:45,004 I'll clean Joey's blood from the Great Room. 505 00:26:45,037 --> 00:26:48,274 You moved his body, that's enough for you for one day. 506 00:26:48,307 --> 00:26:50,376 Joey had a... (Clears throat) 507 00:26:50,409 --> 00:26:53,045 ...a stutter when he was a kid. 508 00:26:53,079 --> 00:26:56,248 I remember visiting him one time, 509 00:26:56,282 --> 00:26:58,050 he was 7, maybe 8. 510 00:26:58,084 --> 00:27:01,020 We were out, messing around. 511 00:27:01,053 --> 00:27:03,222 These kids that he knew walked by. 512 00:27:03,255 --> 00:27:06,192 "S-s-s-stillwell". 513 00:27:09,195 --> 00:27:12,799 I wanted to kick the snot out of them, obviously. 514 00:27:12,832 --> 00:27:15,401 But Joey said no. 515 00:27:17,103 --> 00:27:18,905 That he'd beat them some day. 516 00:27:18,938 --> 00:27:22,274 And I thought that he would... 517 00:27:22,308 --> 00:27:24,143 have his first Change, 518 00:27:24,176 --> 00:27:27,146 and build up the strength to fight his own fight. 519 00:27:27,179 --> 00:27:30,416 But instead, 520 00:27:30,449 --> 00:27:33,853 he worked on that stutter, 521 00:27:33,886 --> 00:27:35,788 every day, 522 00:27:35,822 --> 00:27:37,790 trained it out of his speech. 523 00:27:41,093 --> 00:27:44,263 (Sobbing) 524 00:27:44,296 --> 00:27:48,434 He was the strongest guy I ever knew. 525 00:27:52,839 --> 00:27:56,843 Joey died a hero's death, Nick. 526 00:27:56,876 --> 00:27:58,144 Don't ever forget that. 527 00:28:01,914 --> 00:28:03,916 Shooter's coming to. 528 00:28:03,950 --> 00:28:06,218 (Clears throat) 529 00:28:06,252 --> 00:28:08,254 Then let's get on him. 530 00:28:08,287 --> 00:28:09,488 (Hissing) 531 00:28:09,521 --> 00:28:21,233 ( ** ) 532 00:28:21,267 --> 00:28:23,702 (Clicking) 533 00:28:28,307 --> 00:28:33,012 Look, he almost killed Jeremy and murdered Joey. 534 00:28:35,214 --> 00:28:37,784 This is just to get him talking. 535 00:28:39,551 --> 00:28:41,220 You think I'm happy about this? 536 00:28:41,253 --> 00:28:43,923 I'm the one who has to look this guy in the eye. 537 00:28:43,956 --> 00:28:45,357 (Thud) 538 00:28:45,391 --> 00:28:47,126 What am I supposed to do? 539 00:28:47,159 --> 00:28:48,961 We need to find out what this Mutt knows 540 00:28:48,995 --> 00:28:50,763 or Jeremy could be the next dead body. 541 00:28:50,797 --> 00:28:52,865 Or Nick, or you. 542 00:28:52,899 --> 00:28:55,467 Okay, so we kill him. Hm. 543 00:28:55,501 --> 00:28:57,069 Then what? 544 00:28:57,103 --> 00:28:58,470 Someone else comes after us. 545 00:28:58,504 --> 00:29:01,140 Forgive me, but, this... this feels endless, Clay. 546 00:29:01,173 --> 00:29:04,010 We just need to get on the other side of this. 547 00:29:04,043 --> 00:29:05,878 Everything we want doesn't go away 548 00:29:05,912 --> 00:29:07,379 because of what I'm about to do, 549 00:29:07,413 --> 00:29:09,248 but it might if we do nothing. 550 00:29:09,281 --> 00:29:10,516 An eye for an eye. 551 00:29:13,585 --> 00:29:16,322 If Jeremy demands it, it's what I have to do. 552 00:29:17,289 --> 00:29:21,127 ( ** ) 553 00:29:21,160 --> 00:29:22,361 Okay. 554 00:29:25,197 --> 00:29:26,432 How can I help you? 555 00:29:26,465 --> 00:29:28,034 It'll be messy. 556 00:29:28,067 --> 00:29:30,002 There'll probably be another body to hide. 557 00:29:30,036 --> 00:29:32,538 We need some more lye, probably some bleach. 558 00:29:38,077 --> 00:29:39,946 (Sighing) 559 00:29:39,979 --> 00:29:42,314 (Suspenseful music) 560 00:29:42,348 --> 00:29:43,782 (Clicking) 561 00:29:47,586 --> 00:29:52,124 I found this, inside pocket of your jacket. 562 00:29:52,158 --> 00:29:55,027 It's a family ring. Hm? 563 00:29:55,061 --> 00:29:57,496 You an Escobado? 564 00:29:57,529 --> 00:30:00,099 What is Eduardo to you? 565 00:30:00,132 --> 00:30:02,969 Is he your brother? (Heavy breathing) 566 00:30:03,002 --> 00:30:06,538 (In Spanish) 567 00:30:06,572 --> 00:30:08,908 Hm! 568 00:30:08,941 --> 00:30:10,209 English. 569 00:30:10,242 --> 00:30:12,078 I appreciate your willingness to communicate 570 00:30:12,111 --> 00:30:13,612 in the language of the house. 571 00:30:13,645 --> 00:30:16,215 Does this mean that scum Eduardo is still alive? 572 00:30:16,248 --> 00:30:18,550 I thought the Alpha council took care of him. 573 00:30:18,584 --> 00:30:21,120 Eduardo was excommunicated by the Spanish Pack, 574 00:30:21,153 --> 00:30:23,455 as was his brother, here, I assume. 575 00:30:23,489 --> 00:30:25,457 They were not able to end the threat. 576 00:30:28,160 --> 00:30:32,464 ( ** ) 577 00:30:32,498 --> 00:30:33,933 I will. 578 00:30:36,535 --> 00:30:39,538 After I extract Eduardo's location. 579 00:30:42,574 --> 00:30:44,143 You killed my friend. Whoa! 580 00:30:44,176 --> 00:30:45,978 (Mixed shouts) 581 00:30:46,012 --> 00:30:47,346 Jeremy: Give me the knife! 582 00:30:47,379 --> 00:30:48,614 Give me the knife. 583 00:30:51,550 --> 00:30:52,985 Go upstairs. 584 00:30:53,953 --> 00:30:57,389 (Panting) 585 00:30:58,524 --> 00:31:01,961 You can kill me if you like. 586 00:31:01,994 --> 00:31:04,063 But it will not end with my death. 587 00:31:04,096 --> 00:31:06,598 You will only add fuel to the fire. 588 00:31:06,632 --> 00:31:09,568 You're the third Spanish wolf to be down in this room 589 00:31:09,601 --> 00:31:12,504 after Eduardo and Rodrigo. 590 00:31:12,538 --> 00:31:15,641 I murdered Rodrigo right where I'm standing. 591 00:31:15,674 --> 00:31:17,977 I tore his throat out 592 00:31:18,010 --> 00:31:19,411 because he was no use to me. 593 00:31:19,445 --> 00:31:22,048 But there are still things for you to tell me 594 00:31:22,081 --> 00:31:23,149 and you will. 595 00:31:23,182 --> 00:31:26,185 Understand me very clearly. 596 00:31:26,218 --> 00:31:28,487 You can make this easy, 597 00:31:28,520 --> 00:31:30,422 or you can make this difficult. 598 00:31:31,590 --> 00:31:33,025 Again, 599 00:31:33,059 --> 00:31:34,293 (in Spanish) 600 00:31:36,728 --> 00:31:38,164 Where is Eduardo? 601 00:31:42,969 --> 00:31:44,070 (Grunting) 602 00:31:44,103 --> 00:31:45,637 Jeremy: Let's try this again. 603 00:31:45,671 --> 00:31:48,174 How many men are with Eduardo? 604 00:31:50,109 --> 00:31:52,311 I forget. Hm. 605 00:31:52,344 --> 00:31:54,313 Ugh! 606 00:31:54,346 --> 00:31:56,248 (Grunting) 607 00:31:56,282 --> 00:31:58,717 Where... is Eduardo? 608 00:31:58,750 --> 00:32:02,688 (Choking) 609 00:32:02,721 --> 00:32:04,090 Bring him down, Clay. 610 00:32:04,123 --> 00:32:07,426 Ughh! (Panting) 611 00:32:07,459 --> 00:32:08,660 I want you to know that I'm prepared 612 00:32:08,694 --> 00:32:10,362 to make this very difficult. 613 00:32:10,396 --> 00:32:18,637 (Suspenseful music) 614 00:32:18,670 --> 00:32:22,308 (Breathing in apprehension) 615 00:32:22,341 --> 00:32:25,577 (Grunting) 616 00:32:25,611 --> 00:32:27,713 (Yelling) 617 00:32:32,018 --> 00:32:33,319 (Man yelling in distance) 618 00:32:33,352 --> 00:32:34,620 (Cracking) Man: (Yelling) 619 00:32:34,653 --> 00:32:37,489 (Snap) (Yelling) 620 00:32:37,523 --> 00:32:41,327 (Grunting) 621 00:32:41,360 --> 00:32:42,761 (Moaning) 622 00:32:42,794 --> 00:32:44,230 This can still be easy. 623 00:32:44,263 --> 00:32:45,631 You just tell me where Eduardo 624 00:32:45,664 --> 00:32:47,199 and his men are hiding. 625 00:32:47,233 --> 00:32:48,567 Never. 626 00:32:48,600 --> 00:32:50,569 I will die for my brother, 627 00:32:50,602 --> 00:32:52,204 you can just kill me now. 628 00:32:52,238 --> 00:32:53,672 We know you're an Escobado. 629 00:32:53,705 --> 00:32:56,208 Give us your name, what can that hurt? 630 00:33:00,146 --> 00:33:01,413 Clay, give me a hammer. 631 00:33:05,084 --> 00:33:06,185 Pablo! 632 00:33:06,218 --> 00:33:08,620 (Stuttered breathing) 633 00:33:11,557 --> 00:33:14,226 You're still driving this train, Pablo. 634 00:33:14,260 --> 00:33:16,028 You can make the stop whenever you want. 635 00:33:16,062 --> 00:33:19,198 This doesn't have to go to the final station yet. 636 00:33:19,231 --> 00:33:24,203 (In Spanish) 637 00:33:25,571 --> 00:33:29,075 Clayton, please refresh seГ±or's memory. 638 00:33:29,108 --> 00:33:30,442 (Grunting) 639 00:33:30,476 --> 00:33:31,677 Jeremy: This is going to hurt. 640 00:33:31,710 --> 00:33:34,780 Pablo: (Grunting) 641 00:33:39,118 --> 00:33:44,156 (Yelling) 642 00:33:50,296 --> 00:33:53,432 (Moaning) 643 00:33:53,465 --> 00:33:55,401 You have a very high pain threshold, Pablo. 644 00:33:55,434 --> 00:33:57,836 Perhaps there's something in the history of your blood. 645 00:33:57,869 --> 00:34:00,239 The Spanish Inquisition 646 00:34:00,272 --> 00:34:05,844 inflicted some of the most inhumane tortures on mankind, 647 00:34:05,877 --> 00:34:08,847 and on our kind, as it turns out. 648 00:34:08,880 --> 00:34:12,284 And so now, you will torture me 649 00:34:12,318 --> 00:34:13,452 with boredom. 650 00:34:13,485 --> 00:34:15,121 (Chuckling) 651 00:34:15,154 --> 00:34:16,388 (Chuckling) 652 00:34:22,294 --> 00:34:25,397 You will tell me right now where your brother is. 653 00:34:25,431 --> 00:34:27,699 Or we will carve out your eye, and when I find Eduardo 654 00:34:27,733 --> 00:34:32,371 I will show him your eyes as a reminder of the way you died. 655 00:34:32,404 --> 00:34:34,273 Where is Eduardo? 656 00:34:34,306 --> 00:34:36,275 Just tell him. 657 00:34:36,308 --> 00:34:38,477 Tell him! 658 00:34:38,510 --> 00:34:41,380 My son will drain the fluid from your eye 659 00:34:41,413 --> 00:34:44,516 and then carve it out if you do not tell me right now 660 00:34:44,550 --> 00:34:46,318 where your brother is. 661 00:34:47,819 --> 00:34:49,188 Clay, get the knife! 662 00:34:51,457 --> 00:34:55,761 ( ** ) 663 00:34:55,794 --> 00:34:58,630 You're going to make this very difficult, hm? 664 00:34:58,664 --> 00:34:59,865 (Grunting) 665 00:35:00,866 --> 00:35:05,637 (Moaning) 666 00:35:05,671 --> 00:35:09,441 (Grunting) 667 00:35:09,475 --> 00:35:13,245 (Yelling) 668 00:35:13,279 --> 00:35:14,813 He's in the curtiduria! 669 00:35:14,846 --> 00:35:16,815 He's in the curtiduria! He's in the tannery? 670 00:35:16,848 --> 00:35:19,818 On the other side Bear Valley? Clay: I know it. How many? 671 00:35:19,851 --> 00:35:23,389 How many! Eduardo and three of his men. 672 00:35:24,356 --> 00:35:25,657 Thank you, Pablo. 673 00:35:27,226 --> 00:35:29,261 (Sobbing) 674 00:35:30,196 --> 00:35:31,697 Do we go in as wolves? 675 00:35:31,730 --> 00:35:33,799 No, the tannery's going to be hard enough 676 00:35:33,832 --> 00:35:35,401 on our sense of smell. 677 00:35:35,434 --> 00:35:37,369 Very smart of Escobado positioning himself 678 00:35:37,403 --> 00:35:40,406 in a building that reeks of boiled cow hide. 679 00:35:43,442 --> 00:35:45,344 Go and finish your task, Clay. 680 00:35:47,246 --> 00:35:49,681 Well, we can't kill him yet, the information might be false. 681 00:35:49,715 --> 00:35:52,284 I didn't say kill him, I said finish the task. 682 00:35:52,318 --> 00:35:55,454 To keep my Pack safe, they need to fear me. 683 00:35:55,487 --> 00:35:57,923 We need to send a message, it has to be done. 684 00:35:59,791 --> 00:36:01,893 Southpaw sends a message, I mean, 685 00:36:01,927 --> 00:36:04,296 he'll never use his right hand again. 686 00:36:05,464 --> 00:36:07,533 Look, if he's lying, 687 00:36:07,566 --> 00:36:10,369 I'll kill him when we get back. 688 00:36:10,402 --> 00:36:16,675 ( ** ) 689 00:36:16,708 --> 00:36:17,543 Okay, Clayton. 690 00:36:17,576 --> 00:36:20,412 Go take a photo, we may need it, quickly. 691 00:36:22,348 --> 00:36:25,451 We go after Eduardo, as soon as we can. 692 00:36:25,484 --> 00:36:27,386 Shall we call for backup? No, 693 00:36:27,419 --> 00:36:28,654 we strike now. 694 00:36:29,621 --> 00:36:30,822 I want his head. 695 00:36:30,856 --> 00:36:33,959 ( ** ) 696 00:36:38,664 --> 00:36:40,566 No, no, no, no, no! 697 00:36:42,568 --> 00:36:43,769 No... 698 00:36:46,305 --> 00:36:47,473 (Clang) 699 00:36:47,506 --> 00:36:51,743 ( ** ) 700 00:36:51,777 --> 00:36:53,279 (Grunting) 701 00:37:00,752 --> 00:37:02,421 Girl: Elena Michaels? 702 00:37:04,456 --> 00:37:07,025 Wow, really is you. 703 00:37:07,058 --> 00:37:08,727 I mean, different hair, 704 00:37:08,760 --> 00:37:10,696 but, it's good. 705 00:37:10,729 --> 00:37:11,963 It's you, all right. 706 00:37:11,997 --> 00:37:14,533 Shit, listen to me, I'm rambling. 707 00:37:14,566 --> 00:37:16,702 And you are? Sorry, I'm Katia, 708 00:37:16,735 --> 00:37:19,538 I didn't mean to startle you. 709 00:37:20,772 --> 00:37:22,240 It's all right. 710 00:37:23,475 --> 00:37:26,512 Is there something I can help you with? Uhm, yeah. 711 00:37:26,545 --> 00:37:28,480 We've come a long way to meet you. 712 00:37:28,514 --> 00:37:32,017 ( ** ) 713 00:37:32,050 --> 00:37:33,552 I know you're the girl werewolf. 714 00:37:36,422 --> 00:37:38,324 Sorry, what did you just say? 715 00:37:38,357 --> 00:37:39,991 We don't... we don't want to freak you out, 716 00:37:40,025 --> 00:37:41,827 wolf spidey senses and all, 717 00:37:41,860 --> 00:37:43,895 that's why I'm talking to you first. 718 00:37:43,929 --> 00:37:45,664 Initiating contact as the human. 719 00:37:45,697 --> 00:37:47,966 They'd figured that you'd smell them, so... 720 00:37:47,999 --> 00:37:49,401 Oh, here they come. 721 00:37:49,435 --> 00:37:53,639 ( ** ) 722 00:37:53,672 --> 00:37:54,940 Who's they? 723 00:37:54,973 --> 00:37:56,642 That's our brother, Alexei. 724 00:37:56,675 --> 00:37:59,044 It's okay, he's a werewolf too. 725 00:37:59,077 --> 00:38:00,512 We're here with my dad. 726 00:38:00,546 --> 00:38:02,914 We just... we just want to talk to you. 727 00:38:02,948 --> 00:38:06,618 (Suspenseful music) 728 00:38:09,455 --> 00:38:17,062 (Ominous music) 729 00:38:17,095 --> 00:38:18,597 I'm not doing this. 730 00:38:18,630 --> 00:38:20,432 Look, please, Elena, don't make me force you, 731 00:38:20,466 --> 00:38:22,468 I don't want to start things off like this. 732 00:38:22,501 --> 00:38:24,102 You? Force me? 733 00:38:24,135 --> 00:38:27,473 Everybody that's walked by here has looked at you sideways. 734 00:38:27,506 --> 00:38:29,575 And the bleach, and the lye at the back of your truck 735 00:38:29,608 --> 00:38:31,477 says you've got problems somewhere. 736 00:38:31,510 --> 00:38:33,044 If I scream, something tells me 737 00:38:33,078 --> 00:38:34,846 these townsfolk are going to side with me, 738 00:38:34,880 --> 00:38:36,548 and I don't think that you want local authority 739 00:38:36,582 --> 00:38:38,417 looking into your business, right now. 740 00:38:38,450 --> 00:38:47,726 ( ** ) 741 00:38:47,759 --> 00:38:48,960 (Door closing) 742 00:38:48,994 --> 00:38:50,629 Tell your father to go sit on the bench. 743 00:38:50,662 --> 00:38:51,930 You and your brother get in the truck 744 00:38:51,963 --> 00:38:53,765 and go to the other side of the park. 745 00:38:53,799 --> 00:38:54,966 Got it? 746 00:38:55,000 --> 00:38:59,805 ( ** ) 747 00:39:01,707 --> 00:39:04,576 (Speaking in Spanish) 748 00:39:04,610 --> 00:39:07,879 ("The Blue Danube Waltz" playing on radio) 749 00:39:07,913 --> 00:39:10,716 Diego is following Elena but there is no sign of Pablo. 750 00:39:10,749 --> 00:39:12,418 Face it, Pablo's toast. 751 00:39:13,552 --> 00:39:15,554 By now I believe they got him hogtied 752 00:39:15,587 --> 00:39:18,590 and bled-dry down in that torture chamber that you were at. 753 00:39:18,624 --> 00:39:19,691 Eduardo: Shut your mouth, 754 00:39:19,725 --> 00:39:21,493 I do not pay you for your beliefs. 755 00:39:21,527 --> 00:39:24,630 Oh yeah? Well those are on the house, chico. 756 00:39:24,663 --> 00:39:28,133 You bring the epic soundtrack, I bring the tough truth. 757 00:39:30,769 --> 00:39:32,904 You are overfilling, the nails will not explode like that. 758 00:39:32,938 --> 00:39:35,874 They're going to explode just fine, it's not my first rodeo. 759 00:39:35,907 --> 00:39:37,809 (Clanking) Hell, I'm glad you dropped the ball. 760 00:39:37,843 --> 00:39:40,145 You trying to pink-mist Danvers from a thousand yards out, 761 00:39:40,178 --> 00:39:42,548 that's the cheap way to take out an Alpha. 762 00:39:42,581 --> 00:39:45,884 It is guerrilla warfare, you ignorant Mutt. 763 00:39:45,917 --> 00:39:48,153 Who you calling Mutt, Mutt? 764 00:39:48,186 --> 00:39:50,589 Guerrilla warfare is just fancy talk 765 00:39:50,622 --> 00:39:51,790 for monkeying around in trees. 766 00:39:51,823 --> 00:39:53,592 Now, you said were going to take this guy out 767 00:39:53,625 --> 00:39:54,826 and avenge our brothers. 768 00:39:54,860 --> 00:39:57,596 I say we charge into Stonehaven, old school. 769 00:39:57,629 --> 00:39:59,598 It is Danvers 770 00:39:59,631 --> 00:40:03,068 who has put me in this position. (Sniffling) 771 00:40:03,101 --> 00:40:07,439 He thinks he's turned me into a feral beast on the run. 772 00:40:07,473 --> 00:40:08,874 And I am that, yes. 773 00:40:08,907 --> 00:40:11,577 A feral wolf, baring his teeth 774 00:40:11,610 --> 00:40:14,680 at the throat of his enemy. 775 00:40:14,713 --> 00:40:17,082 And I'm running, standing my ground, 776 00:40:17,115 --> 00:40:21,219 I will never stop until I achieve the exsanguination 777 00:40:21,252 --> 00:40:23,188 of Jeremy Danvers. 778 00:40:24,723 --> 00:40:25,824 We, 779 00:40:25,857 --> 00:40:29,227 we are all the last of our bloodlines. 780 00:40:29,260 --> 00:40:32,097 Escobado will live on forever. 781 00:40:32,130 --> 00:40:34,966 While Danvers will die. 782 00:40:35,000 --> 00:40:48,514 ( ** ) 783 00:40:48,547 --> 00:40:50,181 Clay, you circle around to the door we saw in the back, 784 00:40:50,215 --> 00:40:52,651 Nick, stay right here, you watch these exits. 785 00:40:52,684 --> 00:40:55,621 If we're not out in five minutes, you follow us in. 786 00:40:55,654 --> 00:40:56,922 If any of you find Eduardo, 787 00:40:56,955 --> 00:40:59,758 do not kill him, he's mine. 788 00:40:59,791 --> 00:41:10,769 ( ** ) 789 00:41:10,802 --> 00:41:17,175 ("The Blue Danube Waltz" playing on radio) 790 00:41:17,208 --> 00:41:27,252 ( ** ) 791 00:41:27,285 --> 00:41:32,257 ( ** ) 792 00:41:40,899 --> 00:41:42,100 (Loud thud) 793 00:41:42,133 --> 00:41:47,005 ( ** ) 794 00:41:47,038 --> 00:41:48,239 They left in a hurry. 795 00:41:48,273 --> 00:41:49,775 Not very long ago, check with Nick, 796 00:41:49,808 --> 00:41:51,242 make sure they didn't get past us. 797 00:41:55,847 --> 00:41:58,617 They've been arming themselves, heavily. 798 00:41:58,650 --> 00:42:00,085 Judging by what they left behind here. 799 00:42:00,118 --> 00:42:02,988 Eduardo's not going to let this go, he's coming for you. 800 00:42:03,021 --> 00:42:05,957 No. I'm coming after him. 801 00:42:05,991 --> 00:42:09,294 Jeremy: Put a call out, all hands on deck. 802 00:42:09,327 --> 00:42:10,996 (Gun clicking) 803 00:42:11,029 --> 00:42:13,632 (Cellphone ringing) 804 00:42:16,101 --> 00:42:18,870 Go time. It's Danvers. 805 00:42:23,108 --> 00:42:24,843 What the hell is going on? 806 00:42:24,876 --> 00:42:27,012 Man: Elena, please, calm down. How do you know who I am? 807 00:42:27,045 --> 00:42:30,115 I promise, we mean you no harm. 808 00:42:30,148 --> 00:42:31,583 Then start talking. 809 00:42:31,617 --> 00:42:34,920 My name is Sasha Antonov. 810 00:42:34,953 --> 00:42:37,222 It's my son Alexei, 811 00:42:37,255 --> 00:42:39,791 you met my daughter Katia. 812 00:42:39,825 --> 00:42:41,993 Your human daughter, 813 00:42:42,027 --> 00:42:44,663 who knows what you are, what I am? 814 00:42:44,696 --> 00:42:45,764 Yeah. 815 00:42:45,797 --> 00:42:46,998 Okay, that doesn't happen, 816 00:42:47,032 --> 00:42:48,166 not without serious complications. 817 00:42:48,199 --> 00:42:49,801 I'm sorry, Sasha Antonov? 818 00:42:49,835 --> 00:42:51,803 We have spent months turning over every rock 819 00:42:51,837 --> 00:42:53,071 in North America. 820 00:42:53,104 --> 00:42:54,973 I know every wolf in this territory, 821 00:42:55,006 --> 00:42:57,843 and I do not know you. We've been living up north, 822 00:42:57,876 --> 00:42:59,310 in the Yukon. 823 00:42:59,344 --> 00:43:00,746 Nobody knows about us. 824 00:43:00,779 --> 00:43:03,615 When it's time to Change, I hunt caribou. 825 00:43:03,649 --> 00:43:06,184 No one's ever heard, that's why you haven't heard of us. 826 00:43:06,217 --> 00:43:08,253 We've kept an extremely low profile. 827 00:43:08,286 --> 00:43:11,723 So, right now, you're approaching me here, in public? 828 00:43:11,757 --> 00:43:15,193 And, you would have met with us in private? 829 00:43:15,226 --> 00:43:16,561 No. 830 00:43:16,594 --> 00:43:20,766 But instead you involve a human who knows everything about us. 831 00:43:20,799 --> 00:43:23,201 Who blackmailed me into this conversation. 832 00:43:23,234 --> 00:43:24,803 My God! 833 00:43:24,836 --> 00:43:26,404 Look at you, it really is you. 834 00:43:26,437 --> 00:43:28,640 That's it. What are you doing? 835 00:43:28,674 --> 00:43:30,942 Calling my family, they need to know about this, 836 00:43:30,976 --> 00:43:32,277 about her. Please... 837 00:43:32,310 --> 00:43:34,212 Not just yet, please, please. 838 00:43:34,245 --> 00:43:37,082 You need to know who we are. 839 00:43:37,115 --> 00:43:38,316 We're your family. 840 00:43:38,349 --> 00:43:40,686 (Suspenseful music) 841 00:43:40,719 --> 00:43:42,721 What? 842 00:43:42,754 --> 00:43:43,989 Elena. 843 00:43:45,190 --> 00:43:46,391 I am your father. 844 00:43:46,424 --> 00:43:53,732 ( ** ) 845 00:44:18,790 --> 00:44:20,058 (Camera shutter click) 846 00:44:22,260 --> 00:44:23,695 (Whispering) No Equal. 847 00:44:23,729 --> 00:44:23,795 (Triumphant music) 56293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.