Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:03,404
Previously on "Bitten".
2
00:00:03,437 --> 00:00:06,140
Jeremy:
Your son is part of my Pack.
3
00:00:06,174 --> 00:00:08,376
You will bring him to me
and I will raise him.
4
00:00:08,409 --> 00:00:09,677
Eduardo:
You killed my Alpha.
5
00:00:09,710 --> 00:00:12,280
An accusation
without proof
is just a story,
6
00:00:12,313 --> 00:00:13,547
and you have no proof.
7
00:00:13,581 --> 00:00:15,349
Rachel:
You're one of them, aren't you?
8
00:00:15,383 --> 00:00:17,518
(Whispering)
I never wanted you
to see me that way.
9
00:00:17,551 --> 00:00:19,353
A wolf.
Man:
When a human finds out
10
00:00:19,387 --> 00:00:22,356
that we are werewolves,
we have to kill them.
(Screaming)
11
00:00:22,390 --> 00:00:25,459
Our Packs are
a reflection of
our leadership.
12
00:00:25,493 --> 00:00:27,595
Your leadership is weak.
13
00:00:27,628 --> 00:00:29,430
You thought that
I saw you change
14
00:00:29,463 --> 00:00:30,598
so you were going
to kill me?
15
00:00:30,631 --> 00:00:32,200
I didn't have
a choice, Elena.
16
00:00:32,233 --> 00:00:34,835
Paige:
Show me what love can be.
17
00:00:34,868 --> 00:00:36,704
I will become leader
of the coven.
18
00:00:37,871 --> 00:00:40,274
And any chance of this
will be gone.
19
00:00:40,308 --> 00:00:42,376
Elena:
I thought this place was
going to be the end of us.
20
00:00:42,410 --> 00:00:45,079
There is something
that protects us.
21
00:00:47,881 --> 00:00:49,317
It's love.
22
00:00:51,352 --> 00:00:54,522
Elena:
I need you to promise me
that you won't tell anyone.
23
00:00:56,790 --> 00:00:58,726
You're the only one who knows.
24
00:01:01,529 --> 00:01:04,532
I know I should tell them,
Clay even, but...
25
00:01:06,200 --> 00:01:07,801
(Sighing)
26
00:01:07,835 --> 00:01:09,837
What would I say?
27
00:01:09,870 --> 00:01:12,540
That I'm going to cause
our destruction?
28
00:01:13,774 --> 00:01:17,111
If they knew
what the future might hold...
29
00:01:18,912 --> 00:01:21,515
They'd look at me differently,
30
00:01:21,549 --> 00:01:23,217
they'd be afraid.
31
00:01:23,251 --> 00:01:25,319
This premonition,
if that's what it is,
32
00:01:25,353 --> 00:01:27,655
makes me fear myself.
33
00:01:27,688 --> 00:01:31,392
I fear I'm capable
of burning it all to the ground.
34
00:01:34,262 --> 00:01:37,631
(Shaky breaths)
35
00:01:37,665 --> 00:01:39,233
So now that you know,
36
00:01:39,267 --> 00:01:41,335
when you look at me,
what do you see?
37
00:01:41,369 --> 00:01:44,138
Do you see this face?
38
00:01:44,172 --> 00:01:45,873
Or the one covered in blood?
39
00:01:47,241 --> 00:01:48,776
Can you forget it?
40
00:01:50,411 --> 00:01:51,645
Because I can't.
41
00:01:54,348 --> 00:01:55,783
That's why we keep secrets,
42
00:01:55,816 --> 00:01:59,420
because the truth
changes everything.
43
00:01:59,453 --> 00:02:02,323
I need you to tell me
if there will ever...
44
00:02:03,757 --> 00:02:07,728
be a time when I close my eyes
and I don't see it?
45
00:02:07,761 --> 00:02:09,597
When will it stop?
46
00:02:13,301 --> 00:02:15,269
It won't stop.
47
00:02:15,303 --> 00:02:17,171
Not until it happens.
48
00:02:17,205 --> 00:02:19,273
( ** )
49
00:02:19,307 --> 00:02:21,642
(Mixed screams, moans)
50
00:02:24,278 --> 00:02:27,881
(Theme music)
51
00:02:27,915 --> 00:02:37,958
( ** )
52
00:02:37,991 --> 00:02:43,163
( ** )
53
00:02:59,913 --> 00:03:03,317
(Birds chirping)
54
00:03:03,351 --> 00:03:13,361
( ** )
55
00:03:13,394 --> 00:03:26,307
( ** )
56
00:03:26,340 --> 00:03:30,278
(Indistinct)
57
00:03:31,645 --> 00:03:32,880
(Exhaling)
58
00:03:44,325 --> 00:03:45,793
You'll soon join me.
59
00:03:47,361 --> 00:03:48,562
(Metallic clanging)
60
00:03:48,596 --> 00:03:58,406
( ** )
61
00:03:58,439 --> 00:03:59,773
(Sniffing)
62
00:03:59,807 --> 00:04:09,817
( ** )
63
00:04:09,850 --> 00:04:15,523
( ** )
64
00:04:15,556 --> 00:04:16,790
(Tearing tape)
65
00:04:21,962 --> 00:04:24,832
Jeremy:
For too long it's just been us.
66
00:04:24,865 --> 00:04:26,834
Joey, Jorge,
67
00:04:26,867 --> 00:04:28,469
handful of Pack sympathisers
68
00:04:28,502 --> 00:04:30,871
who wanted to stay
on our good side.
69
00:04:30,904 --> 00:04:32,340
We've always...
70
00:04:33,641 --> 00:04:36,844
I have always relied
on our strength as a family
71
00:04:36,877 --> 00:04:38,612
to maintain order.
72
00:04:38,646 --> 00:04:40,914
We've lost too many loved ones.
73
00:04:41,882 --> 00:04:42,950
No more.
74
00:04:42,983 --> 00:04:45,653
We will build
our strength in numbers.
75
00:04:45,686 --> 00:04:47,020
By might if we have to.
76
00:04:47,054 --> 00:04:57,097
( ** )
77
00:04:57,130 --> 00:05:02,069
( ** )
78
00:05:02,102 --> 00:05:03,504
(Grunt)
79
00:05:05,473 --> 00:05:06,674
(Grunting)
80
00:05:07,841 --> 00:05:09,543
Why you running, bro?
81
00:05:09,577 --> 00:05:11,078
Why are you chasing me?
82
00:05:11,111 --> 00:05:12,680
'Cause you're runnin'.
83
00:05:12,713 --> 00:05:14,648
We build a net across
the entire Pack territory
84
00:05:14,682 --> 00:05:15,849
and eliminate the wood Mutt.
85
00:05:15,883 --> 00:05:17,685
So, one giant Pack?
86
00:05:17,718 --> 00:05:18,952
And the ones who resist?
87
00:05:20,421 --> 00:05:22,356
(Impact)
(Grunt)
88
00:05:22,390 --> 00:05:24,124
There's no room for resistance.
89
00:05:24,157 --> 00:05:25,959
You're better off
answering my questions.
90
00:05:25,993 --> 00:05:28,128
You joined the military,
went overseas.
91
00:05:28,161 --> 00:05:30,731
I did my tour, and no one
found out what I am.
92
00:05:31,965 --> 00:05:33,734
No one knows, I swear,
you don't have to kill me.
93
00:05:33,767 --> 00:05:35,636
Elena:
How do we know
they're with us by choice
94
00:05:35,669 --> 00:05:37,137
and not joining
because they're afraid?
95
00:05:37,170 --> 00:05:39,873
While you served
you trained as a medic.
96
00:05:39,907 --> 00:05:41,675
What do you want from me?
97
00:05:42,910 --> 00:05:44,445
(Sighing)
Not us.
98
00:05:44,478 --> 00:05:45,713
Your Alpha Jeremy.
99
00:05:47,581 --> 00:05:49,349
He wants you to join the Pack.
100
00:05:50,984 --> 00:05:52,920
Jeremy:
There will no longer
be the choice
101
00:05:52,953 --> 00:05:54,822
between Pack or Mutt.
102
00:05:54,855 --> 00:05:58,058
The choice will be Pack,
or not being at all.
103
00:05:58,091 --> 00:06:00,994
How many is enough?
All of them.
104
00:06:01,028 --> 00:06:06,434
( ** )
105
00:06:15,543 --> 00:06:19,747
(Punching thuds
coming from inside)
(Grunts)
106
00:06:25,853 --> 00:06:27,521
(Choking)
107
00:06:28,856 --> 00:06:30,090
(Grunting)
108
00:06:32,926 --> 00:06:34,161
Way to go, Bucky.
109
00:06:34,194 --> 00:06:36,497
They broke in, what did
you want us to do?
110
00:06:36,530 --> 00:06:38,499
Think I'm going
to lose this tooth.
111
00:06:38,532 --> 00:06:40,100
(Tapping)
112
00:06:40,133 --> 00:06:43,637
I thought we had
this conversation
two years ago, Freddie.
113
00:06:43,671 --> 00:06:46,206
No more counterfeiting.
114
00:06:46,239 --> 00:06:49,076
You brought
your brother in,
cousin Leon.
115
00:06:49,109 --> 00:06:50,711
Jeremy, I just
follow the money.
116
00:06:50,744 --> 00:06:52,580
What if you got caught?
Go to prison?
117
00:06:52,613 --> 00:06:54,114
That's very bad
for all of us.
118
00:06:54,147 --> 00:06:56,016
Trick is, to never get caught.
119
00:06:56,049 --> 00:06:58,185
Trick is, you thought
we'd given you a choice.
120
00:06:58,218 --> 00:07:00,053
Well then
you left me alone!
121
00:07:00,087 --> 00:07:02,222
We had more pressing
needs to tend to.
122
00:07:02,255 --> 00:07:04,492
I heard you're growing the Pack?
123
00:07:04,525 --> 00:07:05,759
Bringing Mutts in?
124
00:07:05,793 --> 00:07:08,161
Marsten's sippin'
mojitos in Miami,
125
00:07:08,195 --> 00:07:11,131
Cain's up to his eyebrows
in muff and muffuletas
126
00:07:11,164 --> 00:07:12,566
in New Orleans?
127
00:07:12,600 --> 00:07:13,834
And what do I get?
128
00:07:15,002 --> 00:07:16,236
(Thud)
Argh!
129
00:07:16,269 --> 00:07:19,907
You get to stop
asking questions, Freddie!
130
00:07:19,940 --> 00:07:22,476
Starting right now,
everything you do here,
131
00:07:22,510 --> 00:07:23,911
you're going to do it for me.
132
00:07:26,046 --> 00:07:27,915
Let's say
133
00:07:27,948 --> 00:07:29,783
I disagree.
134
00:07:32,019 --> 00:07:34,722
Are you sure about that?
135
00:07:34,755 --> 00:07:40,260
( ** )
136
00:07:40,293 --> 00:07:42,763
(Clank)
137
00:07:42,796 --> 00:07:45,799
So this is what's going
to happen now.
138
00:07:45,833 --> 00:07:47,034
I'm going to take
these plates,
139
00:07:47,067 --> 00:07:49,136
I'm going
to put them
in one bag.
140
00:07:49,169 --> 00:07:50,938
And then I'm going
to take your bodies,
141
00:07:50,971 --> 00:07:53,140
what's left of them,
and I'm going to
put them in another.
142
00:07:53,173 --> 00:07:54,975
You'll get no fight
from us today.
143
00:07:55,876 --> 00:07:57,678
No, we work for you, now.
144
00:07:58,746 --> 00:08:01,081
We're Pack, all the way.
145
00:08:01,114 --> 00:08:02,516
100%.
146
00:08:03,984 --> 00:08:05,919
You just tell us
what you want us to do.
147
00:08:05,953 --> 00:08:07,154
Good.
148
00:08:11,992 --> 00:08:13,293
I call,
149
00:08:13,326 --> 00:08:14,695
you answer.
150
00:08:14,728 --> 00:08:17,497
And you do exactly
what I tell you to do.
151
00:08:18,632 --> 00:08:19,933
Elena:
(Sighing)
152
00:08:24,772 --> 00:08:34,782
( ** )
153
00:08:34,815 --> 00:08:39,787
( ** )
154
00:08:51,031 --> 00:08:58,706
( ** )
155
00:08:58,739 --> 00:09:00,173
(Vertebrae cracking)
156
00:09:00,207 --> 00:09:11,284
( ** )
157
00:09:13,320 --> 00:09:15,623
(Sighing)
158
00:09:15,656 --> 00:09:17,257
(Door hinges creaking)
159
00:09:20,027 --> 00:09:21,094
Hi.
160
00:09:21,128 --> 00:09:25,666
Guess who's here!
O-o-o-h!
161
00:09:25,699 --> 00:09:26,900
(Fussing)
162
00:09:28,268 --> 00:09:29,870
Look what I've got,
Rocco.
163
00:09:29,903 --> 00:09:31,071
Say hi!
164
00:09:31,104 --> 00:09:32,606
(Chuckling)
165
00:09:37,310 --> 00:09:39,747
(Sighing)
166
00:09:39,780 --> 00:09:43,250
I swear, sleep
is getting harder
and harder for him.
167
00:09:45,418 --> 00:09:46,887
(Reading)
"Your three-month-old baby
168
00:09:46,920 --> 00:09:48,388
"is easily distracted
at bed time
169
00:09:48,421 --> 00:09:50,323
"because his vision
has sharpened
to 20/40,"
170
00:09:50,357 --> 00:09:51,859
have you read these?
171
00:09:51,892 --> 00:09:54,594
I haven't really had time
to read what you brought.
172
00:09:55,763 --> 00:09:58,966
Well I think this one
is particularly helpful.
173
00:09:58,999 --> 00:10:01,068
Are you giving him
tummy time?
174
00:10:01,101 --> 00:10:04,705
You need to
promote those neck
and core muscles.
175
00:10:04,738 --> 00:10:06,073
We're okay, Nick.
176
00:10:06,106 --> 00:10:09,042
I don't need a book
to tell me how to do this.
177
00:10:09,076 --> 00:10:10,377
(Sighing)
178
00:10:10,410 --> 00:10:12,245
My postcards.
179
00:10:12,279 --> 00:10:15,382
Yeah. Figured Bali
was okay for now.
180
00:10:16,383 --> 00:10:17,785
For now.
181
00:10:19,352 --> 00:10:21,054
Come on, look, hey.
182
00:10:21,088 --> 00:10:22,389
You're fake-travelling
the world,
183
00:10:22,422 --> 00:10:24,992
you can send your family
postcards from anywhere.
184
00:10:25,025 --> 00:10:26,159
Think about it.
185
00:10:26,193 --> 00:10:28,361
None of this
is fair to them.
186
00:10:28,395 --> 00:10:30,163
And the alternative?
187
00:10:30,197 --> 00:10:31,932
I know it's bad.
188
00:10:31,965 --> 00:10:35,669
Showing up in Toronto
with a baby they
never knew I had,
189
00:10:35,703 --> 00:10:38,238
telling them
Logan left me...
190
00:10:39,406 --> 00:10:42,009
or the truth,
191
00:10:42,042 --> 00:10:43,276
that he died.
192
00:10:45,378 --> 00:10:48,015
(Sigh)
193
00:10:48,048 --> 00:10:50,417
I miss him so much, Nick.
194
00:10:52,786 --> 00:10:53,954
Me too.
195
00:10:53,987 --> 00:10:56,023
(Baby crying)
196
00:10:56,056 --> 00:10:59,226
(Electricity buzzing)
197
00:10:59,259 --> 00:11:00,794
What was that?
198
00:11:00,828 --> 00:11:03,330
I don't know, the wiring,
it's fine.
199
00:11:03,363 --> 00:11:05,065
Well, let me check
the fuse box.
200
00:11:05,098 --> 00:11:07,400
Nick. It's fine.
201
00:11:07,434 --> 00:11:08,802
I'll call a guy.
202
00:11:08,836 --> 00:11:10,470
What do you mean, a guy?
203
00:11:10,503 --> 00:11:12,940
You got a guy right here,
just, let me go and...
204
00:11:12,973 --> 00:11:15,175
It's fine.
205
00:11:15,208 --> 00:11:17,677
You can't do everything
around here.
206
00:11:19,279 --> 00:11:21,114
Listen, Rachel,
207
00:11:21,148 --> 00:11:22,249
you can't have
anyone in.
208
00:11:26,319 --> 00:11:28,088
So, if you need
something done,
you let me know,
209
00:11:28,121 --> 00:11:30,223
and I'll send somebody.
210
00:11:30,257 --> 00:11:31,424
Right.
211
00:11:31,458 --> 00:11:32,926
You have to be careful.
212
00:11:32,960 --> 00:11:34,294
Nobody's ever
done this before.
213
00:11:34,327 --> 00:11:35,929
Keeping a mother
in the family?
214
00:11:35,963 --> 00:11:37,464
I'm not in the family.
215
00:11:37,497 --> 00:11:39,099
I mean,
216
00:11:39,132 --> 00:11:40,801
whatever this is,
217
00:11:40,834 --> 00:11:43,136
witness protection.
218
00:11:43,170 --> 00:11:48,508
For now, pretending
that I'm in Bali is fine.
219
00:11:48,541 --> 00:11:52,813
I'm not ready
to think of a life
without Logan, yet.
220
00:11:52,846 --> 00:11:55,182
I'm not ready to go home.
221
00:11:55,215 --> 00:11:56,984
But,
222
00:11:57,017 --> 00:11:59,086
at some point
I will be.
223
00:12:02,022 --> 00:12:04,457
When that happens
that's a larger
conversation
224
00:12:04,491 --> 00:12:05,893
with Jeremy.
225
00:12:07,394 --> 00:12:09,162
And how is that
going to go?
226
00:12:10,998 --> 00:12:13,466
Look, Rachel,
227
00:12:13,500 --> 00:12:16,503
I'm going to do everything
that I possibly can
228
00:12:16,536 --> 00:12:18,906
to help you
get through this, okay?
229
00:12:20,908 --> 00:12:22,109
Okay.
230
00:12:24,311 --> 00:12:26,179
(Sighing)
231
00:12:31,351 --> 00:12:33,987
Elena:
We've got a hit near Kamloops.
232
00:12:34,021 --> 00:12:35,422
An alpaca farm,
233
00:12:35,455 --> 00:12:37,190
possible wolf attack.
234
00:12:37,224 --> 00:12:40,093
Could be wild wolves,
but there was overkill.
235
00:12:40,127 --> 00:12:41,829
Better be safe than sorry.
236
00:12:41,862 --> 00:12:43,831
Clay and I can be
on the next flight
out of Syracuse.
237
00:12:43,864 --> 00:12:45,198
Let Jorge take it.
238
00:12:45,232 --> 00:12:47,835
If he needs help
we have a man
in Aldergrove.
239
00:12:47,868 --> 00:12:49,202
And another in Nanaimo.
240
00:12:49,236 --> 00:12:51,238
There's no need
for you to fly out.
241
00:12:51,271 --> 00:12:54,074
That's why
we unified our ranks.
242
00:12:54,107 --> 00:12:55,909
So, what, we can deploy
our recruits?
243
00:12:55,943 --> 00:12:59,446
So that everyone has a hand
in protecting
our secrecy.
244
00:12:59,479 --> 00:13:01,949
Jeremy, there's
no guarantee that any
of these new wolves
245
00:13:01,982 --> 00:13:03,416
are in it
for the right reasons.
246
00:13:03,450 --> 00:13:06,586
No, for some people
staying alive
is reason enough.
247
00:13:06,619 --> 00:13:09,022
So, what, we take
a day off going
antiquing?
248
00:13:09,056 --> 00:13:11,925
I guess I'll go over to Ithaca
and check on Rachel.
249
00:13:11,959 --> 00:13:13,226
Nick, do you need me
to bring anything?
250
00:13:13,260 --> 00:13:15,028
I'd rather
you didn't do that.
251
00:13:16,329 --> 00:13:18,465
It's enough
that Nick sees her.
252
00:13:21,601 --> 00:13:24,037
Jeremy, Rachel
is my friend.
253
00:13:25,572 --> 00:13:27,574
Seeing Rocco,
it's like Logan
is still with us.
254
00:13:27,607 --> 00:13:29,943
I just said that Nick
will be dealing with Rachel
255
00:13:29,977 --> 00:13:32,812
until I determine
what her future holds.
256
00:13:35,883 --> 00:13:39,352
Logan saved your life.
I know.
257
00:13:39,386 --> 00:13:41,388
But this is not about me.
258
00:13:41,421 --> 00:13:43,490
This is not about
what's right
for any one us,
259
00:13:43,523 --> 00:13:45,525
it's what's best
for a of us.
260
00:13:45,558 --> 00:13:48,128
We are still a Pack, Elena.
261
00:13:48,161 --> 00:13:55,202
(Suspenseful music)
262
00:13:55,235 --> 00:13:56,469
Fine.
263
00:14:05,078 --> 00:14:06,213
(Sighing)
264
00:14:06,246 --> 00:14:08,181
We can still
go to Kamloops
if you want.
265
00:14:08,215 --> 00:14:09,883
Jeremy didn't say
we couldn't go,
266
00:14:09,917 --> 00:14:11,084
just, that we
weren't needed.
267
00:14:11,118 --> 00:14:13,086
And we can't see
Rachel again?
268
00:14:13,120 --> 00:14:14,387
It's not what he said.
269
00:14:15,422 --> 00:14:17,124
Hey, let's do something.
270
00:14:17,157 --> 00:14:19,927
Take your mind
off all this.
271
00:14:19,960 --> 00:14:22,129
We could go into town.
272
00:14:22,162 --> 00:14:24,597
Look at some
real estate postings.
273
00:14:24,631 --> 00:14:26,233
Real estate?
274
00:14:26,266 --> 00:14:30,037
Yeah, seems like
a good time to think
about our future.
275
00:14:34,274 --> 00:14:36,409
House on the hill?
276
00:14:36,443 --> 00:14:39,579
Something like that, yeah.
277
00:14:39,612 --> 00:14:41,114
Enough room to run.
278
00:14:42,382 --> 00:14:44,884
Chase a couple of kids
around the yard.
279
00:14:47,387 --> 00:14:48,989
Kids?
280
00:14:49,022 --> 00:14:50,690
Is that the plan?
281
00:14:50,723 --> 00:14:52,092
Maybe.
282
00:14:53,626 --> 00:14:56,196
The Pack is finally
big enough, we can
step back a little.
283
00:14:56,229 --> 00:14:58,165
And that's why
you want to step away,
284
00:14:58,198 --> 00:15:00,533
to have kids.
285
00:15:00,567 --> 00:15:04,504
Or do you want a little
distance from Jeremy?
286
00:15:04,537 --> 00:15:06,473
I know you're not happy
with the changes he's made.
287
00:15:06,506 --> 00:15:10,310
We both know not
everyone is happy with
the new world order.
288
00:15:10,343 --> 00:15:11,678
It's not just me.
289
00:15:11,711 --> 00:15:13,646
It's working.
290
00:15:13,680 --> 00:15:16,183
Dictatorships work.
291
00:15:16,216 --> 00:15:19,286
Until they don't.
292
00:15:19,319 --> 00:15:21,488
This isn't a dictatorship,
293
00:15:21,521 --> 00:15:23,190
it's a Pack.
294
00:15:23,223 --> 00:15:25,592
He's doing what an Alpha
is meant to do,
295
00:15:25,625 --> 00:15:29,062
keep us safe, keep us
on the right path.
296
00:15:29,096 --> 00:15:32,232
He's creating stability
and that's what we need.
297
00:15:32,265 --> 00:15:38,205
( ** )
298
00:15:38,238 --> 00:15:40,373
Joey, my man!
Ha-ha!
299
00:15:40,407 --> 00:15:42,109
(Indistinct)
300
00:15:42,142 --> 00:15:43,977
(Grunting)
301
00:15:44,011 --> 00:15:46,213
So, what news have you
from big sky country?
302
00:15:46,246 --> 00:15:48,115
Oh man, I'm loving
Alberta,
303
00:15:48,148 --> 00:15:49,716
never get sick
of that air.
304
00:15:49,749 --> 00:15:51,451
When you're ready
to settle down,
305
00:15:51,484 --> 00:15:53,453
it's yours.
306
00:15:53,486 --> 00:15:54,654
How's the campaign?
307
00:15:54,687 --> 00:15:56,123
Well, they're pioneers,
308
00:15:56,156 --> 00:15:57,457
so they've only
been told what to do.
309
00:15:57,490 --> 00:15:59,059
But they're also
sick of picking up
310
00:15:59,092 --> 00:16:00,493
and moving every
couple of weeks.
311
00:16:00,527 --> 00:16:01,761
They want to
lay down routes.
312
00:16:01,794 --> 00:16:02,996
So...
313
00:16:03,030 --> 00:16:05,665
You got their attention.
But do I have
their compliance?
314
00:16:05,698 --> 00:16:07,167
They're all on board.
315
00:16:08,301 --> 00:16:10,603
So what's next?
We push north.
316
00:16:10,637 --> 00:16:12,739
Yukon, Northwest
Territories, Alaska,
317
00:16:12,772 --> 00:16:14,674
that's where the fringe
werewolves are.
318
00:16:14,707 --> 00:16:16,209
The true wild.
319
00:16:16,243 --> 00:16:18,178
I will not send anyone
out there by themselves
320
00:16:18,211 --> 00:16:19,579
we meet them with numbers.
321
00:16:19,612 --> 00:16:21,548
But for now, we're going
to celebrate.
322
00:16:22,649 --> 00:16:24,751
Man, the last time I was
through Alberta,
323
00:16:24,784 --> 00:16:27,487
I came across this mangy,
mangy wolf.
324
00:16:27,520 --> 00:16:31,424
I convinced him to Change back
for a conversation
and a hot meal.
325
00:16:31,458 --> 00:16:34,594
The guy in Wolf form
for 20 years straight.
326
00:16:34,627 --> 00:16:38,098
Could barely speak
English, he was just...
327
00:16:38,131 --> 00:16:40,500
grunting like
a Neanderthal.
328
00:16:40,533 --> 00:16:43,403
Jeremy!
(Grunt)
(Gunshot)
329
00:16:43,436 --> 00:16:44,671
(Gunshot)
330
00:16:45,805 --> 00:16:47,607
Joey! Joey!
331
00:16:47,640 --> 00:16:49,042
Joey!
332
00:16:49,076 --> 00:16:51,078
(Gurgling)
333
00:16:51,111 --> 00:16:52,545
Joey!
(Gunshot)
334
00:16:52,579 --> 00:16:54,347
Nick, stay there!
335
00:16:58,318 --> 00:17:07,560
( ** )
336
00:17:07,594 --> 00:17:10,830
I left a 50 on the counter
for the stuff.
337
00:17:10,863 --> 00:17:13,333
You can hold on
to the change, Hank.
338
00:17:13,366 --> 00:17:14,567
Yeap.
339
00:17:17,470 --> 00:17:23,310
(Suspenseful music)
340
00:17:23,343 --> 00:17:25,578
Wind's picking up, huh?
341
00:17:26,813 --> 00:17:29,082
Lousy for fishin'.
342
00:17:33,486 --> 00:17:35,355
I think I'll catch something.
343
00:17:39,392 --> 00:17:43,430
(Eerie sigh)
344
00:17:47,334 --> 00:17:56,176
( ** )
345
00:17:56,209 --> 00:17:57,777
Hey, old timer.
346
00:17:57,810 --> 00:18:00,480
How far to Dawson city?
347
00:18:00,513 --> 00:18:02,349
Read the sign.
348
00:18:02,382 --> 00:18:03,616
(Grunting)
349
00:18:09,322 --> 00:18:12,125
You got any food
in there?
350
00:18:12,159 --> 00:18:14,161
If you eat night crawlers.
351
00:18:14,194 --> 00:18:16,696
Ha-ha, very funny.
352
00:18:16,729 --> 00:18:18,731
Any chance you giving me
a ride to town?
353
00:18:18,765 --> 00:18:21,234
Nope.
354
00:18:21,268 --> 00:18:23,170
(Exhaling)
355
00:18:23,203 --> 00:18:25,538
Thanks for nothing.
356
00:18:25,572 --> 00:18:26,806
(Crashing)
357
00:18:29,742 --> 00:18:44,191
( ** )
358
00:18:44,224 --> 00:18:45,458
(Spray hissing)
359
00:18:45,492 --> 00:18:46,626
(Sniffing)
360
00:18:46,659 --> 00:18:49,162
(Spray hissing)
361
00:18:50,297 --> 00:18:54,501
(Yelling in pain)
362
00:18:56,469 --> 00:19:00,240
(Impacts, grunts)
363
00:19:00,273 --> 00:19:02,575
(Slap)
Ugh!
364
00:19:02,609 --> 00:19:03,776
(Grunting)
365
00:19:03,810 --> 00:19:05,778
Man:
Who sent you?
366
00:19:05,812 --> 00:19:06,946
Nobody, man.
367
00:19:06,979 --> 00:19:09,249
(Heavy breaths)
368
00:19:09,282 --> 00:19:10,517
(Thud)
Ugh!
369
00:19:12,819 --> 00:19:14,254
Who sent you?
370
00:19:17,290 --> 00:19:18,558
(Grunting)
Oh-h...!
371
00:19:19,926 --> 00:19:21,461
Mm! Who sent you?
372
00:19:21,494 --> 00:19:22,729
Nobody, man!
373
00:19:24,631 --> 00:19:25,832
Wait, wait, hold up!
374
00:19:25,865 --> 00:19:27,267
Just listen to me!
375
00:19:27,300 --> 00:19:29,536
Okay? I'm just looking
to get lost.
376
00:19:29,569 --> 00:19:30,803
That's all.
377
00:19:30,837 --> 00:19:32,472
If I knew there was
another werewolf around,
378
00:19:32,505 --> 00:19:35,542
I would've
steer clear, I swear!
379
00:19:35,575 --> 00:19:36,876
Get lost from what?
380
00:19:36,909 --> 00:19:38,278
The Pack!
381
00:19:38,311 --> 00:19:40,347
You either join 'em
or you get gone.
382
00:19:40,380 --> 00:19:42,315
And I'm gettin' gone.
383
00:19:42,349 --> 00:19:43,450
The Pack?
384
00:19:43,483 --> 00:19:44,917
Yeah. You know,
385
00:19:44,951 --> 00:19:47,687
Danvers, Stonehaven.
386
00:19:48,755 --> 00:19:51,991
I thought it was
the Sorrentinos.
387
00:19:52,024 --> 00:19:55,295
That was 15 years ago.
Where have you been?
388
00:19:55,328 --> 00:19:57,364
Oh, right.
389
00:19:58,598 --> 00:20:01,868
Well, things change.
390
00:20:01,901 --> 00:20:03,703
You give me a drink,
391
00:20:03,736 --> 00:20:05,405
I'll tell you all about it.
392
00:20:13,946 --> 00:20:16,716
Ugh!
(Gasping)
393
00:20:20,520 --> 00:20:21,688
(Sniffing)
394
00:20:21,721 --> 00:20:23,556
(Sighing)
395
00:20:23,590 --> 00:20:25,825
Change happened
when the girl showed up.
396
00:20:25,858 --> 00:20:28,328
Girl? What girl?
397
00:20:28,361 --> 00:20:29,896
Female werewolf.
398
00:20:29,929 --> 00:20:31,298
That's impossible.
399
00:20:31,331 --> 00:20:32,599
Well I guess it ain't.
400
00:20:32,632 --> 00:20:35,502
Because, true,
she's bitten in.
401
00:20:35,535 --> 00:20:36,869
Only one to ever survive.
402
00:20:36,903 --> 00:20:38,271
Crazy, right?
403
00:20:38,305 --> 00:20:40,273
She's a real
hot pistol too, I mean,
404
00:20:40,307 --> 00:20:42,909
I'd like to spread her
like butter.
405
00:20:42,942 --> 00:20:44,677
Give it to her good
and ha-a-ard,
406
00:20:44,711 --> 00:20:46,946
till she cries like a baby!
407
00:20:49,582 --> 00:20:51,918
Ugh! Yeah.
408
00:20:51,951 --> 00:20:54,754
I got her name on my to-do list.
409
00:20:56,022 --> 00:20:57,457
Elena Michaels.
410
00:20:59,892 --> 00:21:01,328
(Moaning)
411
00:21:02,529 --> 00:21:04,564
Elena Michaels.
412
00:21:04,597 --> 00:21:06,399
Yeah?
413
00:21:06,433 --> 00:21:08,435
How old is she?
414
00:21:08,468 --> 00:21:10,703
30, maybe?
415
00:21:10,737 --> 00:21:12,439
I heard she's a fighter,
416
00:21:12,472 --> 00:21:14,707
if you're into
that sort of thing.
417
00:21:14,741 --> 00:21:18,845
Yeap. Elena Michaels.
418
00:21:18,878 --> 00:21:21,714
A nightmare like
the boyfriend who bit her in.
419
00:21:21,748 --> 00:21:23,983
He's the one you gotta
watch out for.
420
00:21:24,016 --> 00:21:27,420
Oof. Goddamn maniac.
421
00:21:27,454 --> 00:21:29,889
And she is with the Alpha,
Danvers.
422
00:21:29,922 --> 00:21:31,324
Yeah.
423
00:21:33,059 --> 00:21:34,494
Listen...
424
00:21:35,762 --> 00:21:36,996
you let me go,
425
00:21:37,029 --> 00:21:39,399
I ain't telling anybody
about it either.
426
00:21:39,432 --> 00:21:41,701
Edge of nowhere.
427
00:21:41,734 --> 00:21:43,035
And that's smart.
428
00:21:45,405 --> 00:21:46,639
Off the radar.
429
00:21:49,842 --> 00:21:52,379
How's the huntin'?
430
00:21:52,412 --> 00:21:53,713
It's good.
431
00:21:53,746 --> 00:21:56,115
(Gagging)
432
00:21:56,148 --> 00:21:58,618
(Gurgling, sputtering)
433
00:21:58,651 --> 00:22:01,588
Elena:
The bastard had
a straight shot.
434
00:22:02,989 --> 00:22:04,857
I found this in
the sniper's nest,
435
00:22:04,891 --> 00:22:07,093
clear view
of the windows.
436
00:22:07,126 --> 00:22:09,396
Jeremy, are you hurt?
437
00:22:09,429 --> 00:22:11,598
It's not my blood.
438
00:22:11,631 --> 00:22:13,466
Joey.
439
00:22:13,500 --> 00:22:15,368
I'm going to find this bastard.
He was a werewolf,
440
00:22:15,402 --> 00:22:16,703
but his scent
is new to me.
441
00:22:16,736 --> 00:22:18,738
He just tried to kill me,
I want to know who he is.
442
00:22:18,771 --> 00:22:20,740
I found some tracks,
he's heading west.
443
00:22:20,773 --> 00:22:22,742
Elena and I can track him,
we'll have to Change
to catch up.
444
00:22:22,775 --> 00:22:24,877
Nick you get the car,
we'll take the north
access route,
445
00:22:24,911 --> 00:22:28,080
we'll try to get
ahead of him.
446
00:22:28,114 --> 00:22:30,049
He just came on my
territory, he thinks
he can do this?
447
00:22:30,082 --> 00:22:32,719
I will find him,
tear him apart
limb by limb.
448
00:22:37,424 --> 00:22:49,902
( ** )
449
00:22:49,936 --> 00:22:53,906
(Growling)
450
00:22:53,940 --> 00:23:04,016
( ** )
451
00:23:04,050 --> 00:23:06,553
(Engine failing)
452
00:23:06,586 --> 00:23:07,787
(Growling)
453
00:23:11,524 --> 00:23:12,725
(Whining)
454
00:23:18,631 --> 00:23:21,400
(Engine revving)
455
00:23:26,706 --> 00:23:29,041
(Motorcycle approaching)
456
00:23:29,075 --> 00:23:31,678
(Engine revving)
457
00:23:31,711 --> 00:23:33,680
(Clanking)
458
00:23:33,713 --> 00:23:43,089
( ** )
459
00:23:43,122 --> 00:23:44,591
(Barking, snarling)
460
00:23:52,131 --> 00:23:54,701
Chased him
for five miles.
461
00:23:54,734 --> 00:23:56,503
Came here.
462
00:23:56,536 --> 00:23:58,805
We held down the perimeter
so the shooter's
still in there.
463
00:23:58,838 --> 00:24:00,106
Any sign
of anybody else?
464
00:24:00,139 --> 00:24:01,574
No, there's
nothing obvious.
465
00:24:01,608 --> 00:24:02,709
Think he's alone.
466
00:24:02,742 --> 00:24:03,876
He dropped his rifle
in the woods,
467
00:24:03,910 --> 00:24:05,244
no idea if
he's still armed.
468
00:24:05,277 --> 00:24:06,713
We're going to split
into two groups,
469
00:24:06,746 --> 00:24:08,014
circle around,
try to catch a scent
470
00:24:08,047 --> 00:24:09,582
and close in on him.
471
00:24:09,616 --> 00:24:24,196
( ** )
472
00:24:26,766 --> 00:24:28,901
(Gunshot)
(Exhaling)
473
00:24:28,935 --> 00:24:31,704
It's going to be hard
to get behind him
without taking a bullet.
474
00:24:32,872 --> 00:24:35,207
We'll make it
harder for him.
475
00:24:35,241 --> 00:24:36,509
Split up?
476
00:24:36,543 --> 00:24:38,611
All the better
to take him down, yeah.
477
00:24:38,645 --> 00:24:39,812
Okay.
478
00:24:39,846 --> 00:24:52,258
( ** )
479
00:24:52,291 --> 00:24:53,793
(Gun clicking)
480
00:24:53,826 --> 00:24:58,197
(Gunshots)
481
00:24:58,230 --> 00:25:09,909
( ** )
482
00:25:09,942 --> 00:25:11,544
(Grunting)
483
00:25:11,578 --> 00:25:15,147
(Impact thuds)
(Grunts)
484
00:25:15,181 --> 00:25:23,155
( ** )
485
00:25:23,189 --> 00:25:26,192
(Grunts)
486
00:25:28,294 --> 00:25:29,696
Ah-ah!
487
00:25:32,164 --> 00:25:33,566
Argh!
488
00:25:35,702 --> 00:25:38,170
(Grunts)
489
00:25:38,204 --> 00:25:39,572
(Bang)
490
00:25:43,710 --> 00:25:46,646
(Grunts)
491
00:25:46,679 --> 00:25:47,747
Argh!
492
00:25:47,780 --> 00:25:50,116
What's your name?
Ugh!
493
00:25:50,149 --> 00:25:51,884
I said what's your name?
494
00:25:51,918 --> 00:25:53,085
(Grunting)
495
00:25:57,389 --> 00:25:58,958
What do you want us
to do with him?
496
00:25:58,991 --> 00:26:00,960
We take him back
to Stonehaven.
497
00:26:00,993 --> 00:26:03,229
We will get him to confess.
498
00:26:03,262 --> 00:26:05,031
Then we'll know his name.
499
00:26:11,704 --> 00:26:18,645
( ** )
500
00:26:18,678 --> 00:26:21,113
(Dialling beeps,
remote phone ringing)
501
00:26:21,147 --> 00:26:22,815
(Speaking in Spanish)
502
00:26:28,287 --> 00:26:31,991
(Water running)
503
00:26:32,024 --> 00:26:35,027
(Panting)
504
00:26:42,735 --> 00:26:45,004
I'll clean Joey's blood
from the Great Room.
505
00:26:45,037 --> 00:26:48,274
You moved his body,
that's enough
for you for one day.
506
00:26:48,307 --> 00:26:50,376
Joey had a...
(Clears throat)
507
00:26:50,409 --> 00:26:53,045
...a stutter
when he was a kid.
508
00:26:53,079 --> 00:26:56,248
I remember
visiting him one time,
509
00:26:56,282 --> 00:26:58,050
he was 7, maybe 8.
510
00:26:58,084 --> 00:27:01,020
We were out,
messing around.
511
00:27:01,053 --> 00:27:03,222
These kids
that he knew walked by.
512
00:27:03,255 --> 00:27:06,192
"S-s-s-stillwell".
513
00:27:09,195 --> 00:27:12,799
I wanted to kick the snot
out of them, obviously.
514
00:27:12,832 --> 00:27:15,401
But Joey said no.
515
00:27:17,103 --> 00:27:18,905
That he'd
beat them some day.
516
00:27:18,938 --> 00:27:22,274
And I thought
that he would...
517
00:27:22,308 --> 00:27:24,143
have his first Change,
518
00:27:24,176 --> 00:27:27,146
and build up the strength
to fight his own fight.
519
00:27:27,179 --> 00:27:30,416
But instead,
520
00:27:30,449 --> 00:27:33,853
he worked
on that stutter,
521
00:27:33,886 --> 00:27:35,788
every day,
522
00:27:35,822 --> 00:27:37,790
trained it
out of his speech.
523
00:27:41,093 --> 00:27:44,263
(Sobbing)
524
00:27:44,296 --> 00:27:48,434
He was the strongest guy
I ever knew.
525
00:27:52,839 --> 00:27:56,843
Joey died
a hero's death, Nick.
526
00:27:56,876 --> 00:27:58,144
Don't ever forget that.
527
00:28:01,914 --> 00:28:03,916
Shooter's coming to.
528
00:28:03,950 --> 00:28:06,218
(Clears throat)
529
00:28:06,252 --> 00:28:08,254
Then let's get on him.
530
00:28:08,287 --> 00:28:09,488
(Hissing)
531
00:28:09,521 --> 00:28:21,233
( ** )
532
00:28:21,267 --> 00:28:23,702
(Clicking)
533
00:28:28,307 --> 00:28:33,012
Look, he almost
killed Jeremy
and murdered Joey.
534
00:28:35,214 --> 00:28:37,784
This is just
to get him talking.
535
00:28:39,551 --> 00:28:41,220
You think
I'm happy about this?
536
00:28:41,253 --> 00:28:43,923
I'm the one
who has to look
this guy in the eye.
537
00:28:43,956 --> 00:28:45,357
(Thud)
538
00:28:45,391 --> 00:28:47,126
What am I supposed to do?
539
00:28:47,159 --> 00:28:48,961
We need to find out
what this Mutt knows
540
00:28:48,995 --> 00:28:50,763
or Jeremy could be
the next dead body.
541
00:28:50,797 --> 00:28:52,865
Or Nick, or you.
542
00:28:52,899 --> 00:28:55,467
Okay, so we kill him. Hm.
543
00:28:55,501 --> 00:28:57,069
Then what?
544
00:28:57,103 --> 00:28:58,470
Someone else comes after us.
545
00:28:58,504 --> 00:29:01,140
Forgive me, but, this...
this feels endless, Clay.
546
00:29:01,173 --> 00:29:04,010
We just need to get on
the other side of this.
547
00:29:04,043 --> 00:29:05,878
Everything we want
doesn't go away
548
00:29:05,912 --> 00:29:07,379
because of what
I'm about to do,
549
00:29:07,413 --> 00:29:09,248
but it might
if we do nothing.
550
00:29:09,281 --> 00:29:10,516
An eye for an eye.
551
00:29:13,585 --> 00:29:16,322
If Jeremy demands it,
it's what I have to do.
552
00:29:17,289 --> 00:29:21,127
( ** )
553
00:29:21,160 --> 00:29:22,361
Okay.
554
00:29:25,197 --> 00:29:26,432
How can I help you?
555
00:29:26,465 --> 00:29:28,034
It'll be messy.
556
00:29:28,067 --> 00:29:30,002
There'll probably be
another body to hide.
557
00:29:30,036 --> 00:29:32,538
We need some more lye,
probably some bleach.
558
00:29:38,077 --> 00:29:39,946
(Sighing)
559
00:29:39,979 --> 00:29:42,314
(Suspenseful music)
560
00:29:42,348 --> 00:29:43,782
(Clicking)
561
00:29:47,586 --> 00:29:52,124
I found this,
inside pocket
of your jacket.
562
00:29:52,158 --> 00:29:55,027
It's a family ring. Hm?
563
00:29:55,061 --> 00:29:57,496
You an Escobado?
564
00:29:57,529 --> 00:30:00,099
What is Eduardo to you?
565
00:30:00,132 --> 00:30:02,969
Is he your brother?
(Heavy breathing)
566
00:30:03,002 --> 00:30:06,538
(In Spanish)
567
00:30:06,572 --> 00:30:08,908
Hm!
568
00:30:08,941 --> 00:30:10,209
English.
569
00:30:10,242 --> 00:30:12,078
I appreciate
your willingness
to communicate
570
00:30:12,111 --> 00:30:13,612
in the language
of the house.
571
00:30:13,645 --> 00:30:16,215
Does this mean
that scum Eduardo
is still alive?
572
00:30:16,248 --> 00:30:18,550
I thought the Alpha council
took care of him.
573
00:30:18,584 --> 00:30:21,120
Eduardo was
excommunicated by
the Spanish Pack,
574
00:30:21,153 --> 00:30:23,455
as was his brother,
here, I assume.
575
00:30:23,489 --> 00:30:25,457
They were not able
to end the threat.
576
00:30:28,160 --> 00:30:32,464
( ** )
577
00:30:32,498 --> 00:30:33,933
I will.
578
00:30:36,535 --> 00:30:39,538
After I extract
Eduardo's location.
579
00:30:42,574 --> 00:30:44,143
You killed my friend.
Whoa!
580
00:30:44,176 --> 00:30:45,978
(Mixed shouts)
581
00:30:46,012 --> 00:30:47,346
Jeremy:
Give me the knife!
582
00:30:47,379 --> 00:30:48,614
Give me the knife.
583
00:30:51,550 --> 00:30:52,985
Go upstairs.
584
00:30:53,953 --> 00:30:57,389
(Panting)
585
00:30:58,524 --> 00:31:01,961
You can kill me if you like.
586
00:31:01,994 --> 00:31:04,063
But it will not end
with my death.
587
00:31:04,096 --> 00:31:06,598
You will only add fuel
to the fire.
588
00:31:06,632 --> 00:31:09,568
You're the third
Spanish wolf to be
down in this room
589
00:31:09,601 --> 00:31:12,504
after Eduardo
and Rodrigo.
590
00:31:12,538 --> 00:31:15,641
I murdered Rodrigo
right where I'm standing.
591
00:31:15,674 --> 00:31:17,977
I tore his throat out
592
00:31:18,010 --> 00:31:19,411
because he was
no use to me.
593
00:31:19,445 --> 00:31:22,048
But there are still things
for you to tell me
594
00:31:22,081 --> 00:31:23,149
and you will.
595
00:31:23,182 --> 00:31:26,185
Understand me
very clearly.
596
00:31:26,218 --> 00:31:28,487
You can make this easy,
597
00:31:28,520 --> 00:31:30,422
or you can
make this difficult.
598
00:31:31,590 --> 00:31:33,025
Again,
599
00:31:33,059 --> 00:31:34,293
(in Spanish)
600
00:31:36,728 --> 00:31:38,164
Where is Eduardo?
601
00:31:42,969 --> 00:31:44,070
(Grunting)
602
00:31:44,103 --> 00:31:45,637
Jeremy:
Let's try this again.
603
00:31:45,671 --> 00:31:48,174
How many men
are with Eduardo?
604
00:31:50,109 --> 00:31:52,311
I forget.
Hm.
605
00:31:52,344 --> 00:31:54,313
Ugh!
606
00:31:54,346 --> 00:31:56,248
(Grunting)
607
00:31:56,282 --> 00:31:58,717
Where... is Eduardo?
608
00:31:58,750 --> 00:32:02,688
(Choking)
609
00:32:02,721 --> 00:32:04,090
Bring him down, Clay.
610
00:32:04,123 --> 00:32:07,426
Ughh!
(Panting)
611
00:32:07,459 --> 00:32:08,660
I want you to know
that I'm prepared
612
00:32:08,694 --> 00:32:10,362
to make this
very difficult.
613
00:32:10,396 --> 00:32:18,637
(Suspenseful music)
614
00:32:18,670 --> 00:32:22,308
(Breathing in apprehension)
615
00:32:22,341 --> 00:32:25,577
(Grunting)
616
00:32:25,611 --> 00:32:27,713
(Yelling)
617
00:32:32,018 --> 00:32:33,319
(Man yelling in distance)
618
00:32:33,352 --> 00:32:34,620
(Cracking)
Man:
(Yelling)
619
00:32:34,653 --> 00:32:37,489
(Snap)
(Yelling)
620
00:32:37,523 --> 00:32:41,327
(Grunting)
621
00:32:41,360 --> 00:32:42,761
(Moaning)
622
00:32:42,794 --> 00:32:44,230
This can still be easy.
623
00:32:44,263 --> 00:32:45,631
You just tell me
where Eduardo
624
00:32:45,664 --> 00:32:47,199
and his men are hiding.
625
00:32:47,233 --> 00:32:48,567
Never.
626
00:32:48,600 --> 00:32:50,569
I will die
for my brother,
627
00:32:50,602 --> 00:32:52,204
you can just
kill me now.
628
00:32:52,238 --> 00:32:53,672
We know
you're an Escobado.
629
00:32:53,705 --> 00:32:56,208
Give us your name,
what can that hurt?
630
00:33:00,146 --> 00:33:01,413
Clay, give me a hammer.
631
00:33:05,084 --> 00:33:06,185
Pablo!
632
00:33:06,218 --> 00:33:08,620
(Stuttered breathing)
633
00:33:11,557 --> 00:33:14,226
You're still driving
this train, Pablo.
634
00:33:14,260 --> 00:33:16,028
You can make the stop
whenever you want.
635
00:33:16,062 --> 00:33:19,198
This doesn't have to go
to the final station yet.
636
00:33:19,231 --> 00:33:24,203
(In Spanish)
637
00:33:25,571 --> 00:33:29,075
Clayton, please refresh
seГ±or's memory.
638
00:33:29,108 --> 00:33:30,442
(Grunting)
639
00:33:30,476 --> 00:33:31,677
Jeremy:
This is going to hurt.
640
00:33:31,710 --> 00:33:34,780
Pablo:
(Grunting)
641
00:33:39,118 --> 00:33:44,156
(Yelling)
642
00:33:50,296 --> 00:33:53,432
(Moaning)
643
00:33:53,465 --> 00:33:55,401
You have a very high
pain threshold, Pablo.
644
00:33:55,434 --> 00:33:57,836
Perhaps there's something
in the history
of your blood.
645
00:33:57,869 --> 00:34:00,239
The Spanish Inquisition
646
00:34:00,272 --> 00:34:05,844
inflicted some
of the most inhumane
tortures on mankind,
647
00:34:05,877 --> 00:34:08,847
and on our kind,
as it turns out.
648
00:34:08,880 --> 00:34:12,284
And so now,
you will torture me
649
00:34:12,318 --> 00:34:13,452
with boredom.
650
00:34:13,485 --> 00:34:15,121
(Chuckling)
651
00:34:15,154 --> 00:34:16,388
(Chuckling)
652
00:34:22,294 --> 00:34:25,397
You will tell me right now
where your brother is.
653
00:34:25,431 --> 00:34:27,699
Or we will carve out
your eye, and when
I find Eduardo
654
00:34:27,733 --> 00:34:32,371
I will show him
your eyes as a reminder
of the way you died.
655
00:34:32,404 --> 00:34:34,273
Where is Eduardo?
656
00:34:34,306 --> 00:34:36,275
Just tell him.
657
00:34:36,308 --> 00:34:38,477
Tell him!
658
00:34:38,510 --> 00:34:41,380
My son will drain
the fluid from your eye
659
00:34:41,413 --> 00:34:44,516
and then carve it out
if you do not tell me
right now
660
00:34:44,550 --> 00:34:46,318
where your brother is.
661
00:34:47,819 --> 00:34:49,188
Clay, get the knife!
662
00:34:51,457 --> 00:34:55,761
( ** )
663
00:34:55,794 --> 00:34:58,630
You're going to make this
very difficult, hm?
664
00:34:58,664 --> 00:34:59,865
(Grunting)
665
00:35:00,866 --> 00:35:05,637
(Moaning)
666
00:35:05,671 --> 00:35:09,441
(Grunting)
667
00:35:09,475 --> 00:35:13,245
(Yelling)
668
00:35:13,279 --> 00:35:14,813
He's in the curtiduria!
669
00:35:14,846 --> 00:35:16,815
He's in the curtiduria!
He's in the tannery?
670
00:35:16,848 --> 00:35:19,818
On the other side
Bear Valley?
Clay: I know it. How many?
671
00:35:19,851 --> 00:35:23,389
How many!
Eduardo and three
of his men.
672
00:35:24,356 --> 00:35:25,657
Thank you, Pablo.
673
00:35:27,226 --> 00:35:29,261
(Sobbing)
674
00:35:30,196 --> 00:35:31,697
Do we go in as wolves?
675
00:35:31,730 --> 00:35:33,799
No, the tannery's going
to be hard enough
676
00:35:33,832 --> 00:35:35,401
on our sense of smell.
677
00:35:35,434 --> 00:35:37,369
Very smart of Escobado
positioning himself
678
00:35:37,403 --> 00:35:40,406
in a building that reeks
of boiled cow hide.
679
00:35:43,442 --> 00:35:45,344
Go and finish
your task, Clay.
680
00:35:47,246 --> 00:35:49,681
Well, we can't kill him yet,
the information
might be false.
681
00:35:49,715 --> 00:35:52,284
I didn't say kill him,
I said finish the task.
682
00:35:52,318 --> 00:35:55,454
To keep my Pack safe,
they need to fear me.
683
00:35:55,487 --> 00:35:57,923
We need to send a message,
it has to be done.
684
00:35:59,791 --> 00:36:01,893
Southpaw sends
a message, I mean,
685
00:36:01,927 --> 00:36:04,296
he'll never use
his right hand again.
686
00:36:05,464 --> 00:36:07,533
Look, if he's lying,
687
00:36:07,566 --> 00:36:10,369
I'll kill him
when we get back.
688
00:36:10,402 --> 00:36:16,675
( ** )
689
00:36:16,708 --> 00:36:17,543
Okay, Clayton.
690
00:36:17,576 --> 00:36:20,412
Go take a photo,
we may need it, quickly.
691
00:36:22,348 --> 00:36:25,451
We go after Eduardo,
as soon as we can.
692
00:36:25,484 --> 00:36:27,386
Shall we call
for backup?
No,
693
00:36:27,419 --> 00:36:28,654
we strike now.
694
00:36:29,621 --> 00:36:30,822
I want his head.
695
00:36:30,856 --> 00:36:33,959
( ** )
696
00:36:38,664 --> 00:36:40,566
No, no, no, no, no!
697
00:36:42,568 --> 00:36:43,769
No...
698
00:36:46,305 --> 00:36:47,473
(Clang)
699
00:36:47,506 --> 00:36:51,743
( ** )
700
00:36:51,777 --> 00:36:53,279
(Grunting)
701
00:37:00,752 --> 00:37:02,421
Girl:
Elena Michaels?
702
00:37:04,456 --> 00:37:07,025
Wow, really is you.
703
00:37:07,058 --> 00:37:08,727
I mean, different hair,
704
00:37:08,760 --> 00:37:10,696
but, it's good.
705
00:37:10,729 --> 00:37:11,963
It's you, all right.
706
00:37:11,997 --> 00:37:14,533
Shit, listen to me,
I'm rambling.
707
00:37:14,566 --> 00:37:16,702
And you are?
Sorry, I'm Katia,
708
00:37:16,735 --> 00:37:19,538
I didn't mean to startle you.
709
00:37:20,772 --> 00:37:22,240
It's all right.
710
00:37:23,475 --> 00:37:26,512
Is there something
I can help you with?
Uhm, yeah.
711
00:37:26,545 --> 00:37:28,480
We've come a long way
to meet you.
712
00:37:28,514 --> 00:37:32,017
( ** )
713
00:37:32,050 --> 00:37:33,552
I know you're
the girl werewolf.
714
00:37:36,422 --> 00:37:38,324
Sorry, what did
you just say?
715
00:37:38,357 --> 00:37:39,991
We don't... we don't
want to freak you out,
716
00:37:40,025 --> 00:37:41,827
wolf spidey senses
and all,
717
00:37:41,860 --> 00:37:43,895
that's why I'm talking
to you first.
718
00:37:43,929 --> 00:37:45,664
Initiating contact
as the human.
719
00:37:45,697 --> 00:37:47,966
They'd figured that
you'd smell them, so...
720
00:37:47,999 --> 00:37:49,401
Oh, here they come.
721
00:37:49,435 --> 00:37:53,639
( ** )
722
00:37:53,672 --> 00:37:54,940
Who's they?
723
00:37:54,973 --> 00:37:56,642
That's our brother, Alexei.
724
00:37:56,675 --> 00:37:59,044
It's okay,
he's a werewolf too.
725
00:37:59,077 --> 00:38:00,512
We're here with my dad.
726
00:38:00,546 --> 00:38:02,914
We just... we just
want to talk to you.
727
00:38:02,948 --> 00:38:06,618
(Suspenseful music)
728
00:38:09,455 --> 00:38:17,062
(Ominous music)
729
00:38:17,095 --> 00:38:18,597
I'm not doing this.
730
00:38:18,630 --> 00:38:20,432
Look, please, Elena,
don't make me force you,
731
00:38:20,466 --> 00:38:22,468
I don't want to start
things off like this.
732
00:38:22,501 --> 00:38:24,102
You? Force me?
733
00:38:24,135 --> 00:38:27,473
Everybody that's walked
by here has looked
at you sideways.
734
00:38:27,506 --> 00:38:29,575
And the bleach,
and the lye at the
back of your truck
735
00:38:29,608 --> 00:38:31,477
says you've got
problems somewhere.
736
00:38:31,510 --> 00:38:33,044
If I scream,
something tells me
737
00:38:33,078 --> 00:38:34,846
these townsfolk are going
to side with me,
738
00:38:34,880 --> 00:38:36,548
and I don't think that
you want local authority
739
00:38:36,582 --> 00:38:38,417
looking into
your business,
right now.
740
00:38:38,450 --> 00:38:47,726
( ** )
741
00:38:47,759 --> 00:38:48,960
(Door closing)
742
00:38:48,994 --> 00:38:50,629
Tell your father
to go sit on the bench.
743
00:38:50,662 --> 00:38:51,930
You and your brother
get in the truck
744
00:38:51,963 --> 00:38:53,765
and go to
the other side
of the park.
745
00:38:53,799 --> 00:38:54,966
Got it?
746
00:38:55,000 --> 00:38:59,805
( ** )
747
00:39:01,707 --> 00:39:04,576
(Speaking in Spanish)
748
00:39:04,610 --> 00:39:07,879
("The Blue Danube Waltz"
playing on radio)
749
00:39:07,913 --> 00:39:10,716
Diego is following Elena
but there is no sign of Pablo.
750
00:39:10,749 --> 00:39:12,418
Face it,
Pablo's toast.
751
00:39:13,552 --> 00:39:15,554
By now I believe
they got him hogtied
752
00:39:15,587 --> 00:39:18,590
and bled-dry down
in that torture chamber
that you were at.
753
00:39:18,624 --> 00:39:19,691
Eduardo:
Shut your mouth,
754
00:39:19,725 --> 00:39:21,493
I do not pay you
for your beliefs.
755
00:39:21,527 --> 00:39:24,630
Oh yeah? Well those
are on the house, chico.
756
00:39:24,663 --> 00:39:28,133
You bring the
epic soundtrack,
I bring the tough truth.
757
00:39:30,769 --> 00:39:32,904
You are overfilling,
the nails will not
explode like that.
758
00:39:32,938 --> 00:39:35,874
They're going
to explode just fine,
it's not my first rodeo.
759
00:39:35,907 --> 00:39:37,809
(Clanking)
Hell, I'm glad
you dropped the ball.
760
00:39:37,843 --> 00:39:40,145
You trying to
pink-mist Danvers from
a thousand yards out,
761
00:39:40,178 --> 00:39:42,548
that's the cheap way
to take out an Alpha.
762
00:39:42,581 --> 00:39:45,884
It is guerrilla warfare,
you ignorant Mutt.
763
00:39:45,917 --> 00:39:48,153
Who you calling
Mutt, Mutt?
764
00:39:48,186 --> 00:39:50,589
Guerrilla warfare
is just fancy talk
765
00:39:50,622 --> 00:39:51,790
for monkeying
around in trees.
766
00:39:51,823 --> 00:39:53,592
Now, you said
were going to take
this guy out
767
00:39:53,625 --> 00:39:54,826
and avenge our brothers.
768
00:39:54,860 --> 00:39:57,596
I say we charge
into Stonehaven,
old school.
769
00:39:57,629 --> 00:39:59,598
It is Danvers
770
00:39:59,631 --> 00:40:03,068
who has put me
in this position.
(Sniffling)
771
00:40:03,101 --> 00:40:07,439
He thinks he's turned
me into a feral beast
on the run.
772
00:40:07,473 --> 00:40:08,874
And I am that, yes.
773
00:40:08,907 --> 00:40:11,577
A feral wolf,
baring his teeth
774
00:40:11,610 --> 00:40:14,680
at the throat
of his enemy.
775
00:40:14,713 --> 00:40:17,082
And I'm running,
standing my ground,
776
00:40:17,115 --> 00:40:21,219
I will never stop
until I achieve
the exsanguination
777
00:40:21,252 --> 00:40:23,188
of Jeremy Danvers.
778
00:40:24,723 --> 00:40:25,824
We,
779
00:40:25,857 --> 00:40:29,227
we are all the last
of our bloodlines.
780
00:40:29,260 --> 00:40:32,097
Escobado will live on
forever.
781
00:40:32,130 --> 00:40:34,966
While Danvers will die.
782
00:40:35,000 --> 00:40:48,514
( ** )
783
00:40:48,547 --> 00:40:50,181
Clay, you circle
around to the door
we saw in the back,
784
00:40:50,215 --> 00:40:52,651
Nick, stay right here,
you watch these exits.
785
00:40:52,684 --> 00:40:55,621
If we're not out
in five minutes,
you follow us in.
786
00:40:55,654 --> 00:40:56,922
If any of you find Eduardo,
787
00:40:56,955 --> 00:40:59,758
do not kill him,
he's mine.
788
00:40:59,791 --> 00:41:10,769
( ** )
789
00:41:10,802 --> 00:41:17,175
("The Blue Danube Waltz"
playing on radio)
790
00:41:17,208 --> 00:41:27,252
( ** )
791
00:41:27,285 --> 00:41:32,257
( ** )
792
00:41:40,899 --> 00:41:42,100
(Loud thud)
793
00:41:42,133 --> 00:41:47,005
( ** )
794
00:41:47,038 --> 00:41:48,239
They left in a hurry.
795
00:41:48,273 --> 00:41:49,775
Not very long ago,
check with Nick,
796
00:41:49,808 --> 00:41:51,242
make sure they
didn't get past us.
797
00:41:55,847 --> 00:41:58,617
They've been
arming themselves,
heavily.
798
00:41:58,650 --> 00:42:00,085
Judging by
what they left
behind here.
799
00:42:00,118 --> 00:42:02,988
Eduardo's not going
to let this go,
he's coming for you.
800
00:42:03,021 --> 00:42:05,957
No. I'm coming
after him.
801
00:42:05,991 --> 00:42:09,294
Jeremy:
Put a call out,
all hands on deck.
802
00:42:09,327 --> 00:42:10,996
(Gun clicking)
803
00:42:11,029 --> 00:42:13,632
(Cellphone ringing)
804
00:42:16,101 --> 00:42:18,870
Go time.
It's Danvers.
805
00:42:23,108 --> 00:42:24,843
What the hell is going on?
806
00:42:24,876 --> 00:42:27,012
Man:
Elena, please, calm down.
How do you know who I am?
807
00:42:27,045 --> 00:42:30,115
I promise,
we mean you no harm.
808
00:42:30,148 --> 00:42:31,583
Then start talking.
809
00:42:31,617 --> 00:42:34,920
My name is Sasha Antonov.
810
00:42:34,953 --> 00:42:37,222
It's my son Alexei,
811
00:42:37,255 --> 00:42:39,791
you met my daughter Katia.
812
00:42:39,825 --> 00:42:41,993
Your human daughter,
813
00:42:42,027 --> 00:42:44,663
who knows what you are,
what I am?
814
00:42:44,696 --> 00:42:45,764
Yeah.
815
00:42:45,797 --> 00:42:46,998
Okay,
that doesn't happen,
816
00:42:47,032 --> 00:42:48,166
not without serious
complications.
817
00:42:48,199 --> 00:42:49,801
I'm sorry,
Sasha Antonov?
818
00:42:49,835 --> 00:42:51,803
We have spent months
turning over every rock
819
00:42:51,837 --> 00:42:53,071
in North America.
820
00:42:53,104 --> 00:42:54,973
I know every wolf
in this territory,
821
00:42:55,006 --> 00:42:57,843
and I do not know you.
We've been living
up north,
822
00:42:57,876 --> 00:42:59,310
in the Yukon.
823
00:42:59,344 --> 00:43:00,746
Nobody knows about us.
824
00:43:00,779 --> 00:43:03,615
When it's time to Change,
I hunt caribou.
825
00:43:03,649 --> 00:43:06,184
No one's ever heard,
that's why you
haven't heard of us.
826
00:43:06,217 --> 00:43:08,253
We've kept an extremely
low profile.
827
00:43:08,286 --> 00:43:11,723
So, right now,
you're approaching
me here, in public?
828
00:43:11,757 --> 00:43:15,193
And, you would have
met with us in private?
829
00:43:15,226 --> 00:43:16,561
No.
830
00:43:16,594 --> 00:43:20,766
But instead you involve
a human who knows
everything about us.
831
00:43:20,799 --> 00:43:23,201
Who blackmailed me
into this conversation.
832
00:43:23,234 --> 00:43:24,803
My God!
833
00:43:24,836 --> 00:43:26,404
Look at you,
it really is you.
834
00:43:26,437 --> 00:43:28,640
That's it.
What are you doing?
835
00:43:28,674 --> 00:43:30,942
Calling my family,
they need to know
about this,
836
00:43:30,976 --> 00:43:32,277
about her.
Please...
837
00:43:32,310 --> 00:43:34,212
Not just yet,
please, please.
838
00:43:34,245 --> 00:43:37,082
You need to know
who we are.
839
00:43:37,115 --> 00:43:38,316
We're your family.
840
00:43:38,349 --> 00:43:40,686
(Suspenseful music)
841
00:43:40,719 --> 00:43:42,721
What?
842
00:43:42,754 --> 00:43:43,989
Elena.
843
00:43:45,190 --> 00:43:46,391
I am your father.
844
00:43:46,424 --> 00:43:53,732
( ** )
845
00:44:18,790 --> 00:44:20,058
(Camera shutter click)
846
00:44:22,260 --> 00:44:23,695
(Whispering)
No Equal.
847
00:44:23,729 --> 00:44:23,795
(Triumphant music)
56293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.