All language subtitles for Bitten.S02E08.Dark.Arts.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,603 Previously, on "Bitten"... 2 00:00:02,636 --> 00:00:05,639 You're always going to be my little man, Clay. 3 00:00:05,673 --> 00:00:08,476 Man: You have to understand them to fight them. 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,244 That book is the key. 5 00:00:10,278 --> 00:00:11,245 Elena? 6 00:00:11,279 --> 00:00:12,646 You're going to die. 7 00:00:12,680 --> 00:00:15,583 Savannah: I keep having this vision that you're getting killed. 8 00:00:15,616 --> 00:00:17,685 A premonition of something that will happen. 9 00:00:17,718 --> 00:00:18,919 Aleister is there, too. 10 00:00:18,952 --> 00:00:20,621 Elena: Aleister is dead. 11 00:00:20,654 --> 00:00:23,691 By the end of the day, you will kill Roman Navikev. 12 00:00:23,724 --> 00:00:25,025 I'm not going to kill the Russian Alpha 13 00:00:25,059 --> 00:00:27,528 and start a war because you threatened me? 14 00:00:27,561 --> 00:00:29,197 Elena: But at Aleister's compound, 15 00:00:29,230 --> 00:00:32,533 when you were angry, you had trouble controlling your power. 16 00:00:32,566 --> 00:00:34,102 (Screaming) 17 00:00:34,135 --> 00:00:35,536 Eduardo, he's in the forest. 18 00:00:35,569 --> 00:00:37,305 Get him. I'm on it. 19 00:00:39,140 --> 00:00:40,441 (Groaning) 20 00:00:41,642 --> 00:00:42,743 (Grunt) 21 00:00:42,776 --> 00:00:44,312 You're chasing the wrong enemy. 22 00:00:44,345 --> 00:00:45,979 Clay: We killed you! 23 00:00:46,013 --> 00:00:48,782 Aleister: With your help, I'll get what I need. 24 00:00:48,816 --> 00:00:54,855 ( ** ) 25 00:00:58,559 --> 00:01:03,631 Woman: (Incantation in foreign language) 26 00:01:03,664 --> 00:01:07,501 (Mixed eerie whispers) 27 00:01:14,275 --> 00:01:16,177 Enjoy the heart attack, Charlie. 28 00:01:22,883 --> 00:01:24,985 Ruth: Clara, stop! 29 00:01:25,018 --> 00:01:26,787 This isn't what it looks like, Ruthie. 30 00:01:26,820 --> 00:01:28,088 Then what? 31 00:01:28,122 --> 00:01:29,357 Because it looks like you're killing people. 32 00:01:29,390 --> 00:01:31,091 Look, I need the money. All right? 33 00:01:31,125 --> 00:01:32,626 Trust me, these guys are no saints. 34 00:01:32,660 --> 00:01:34,094 You crossed a line, Clara. 35 00:01:34,128 --> 00:01:37,431 Please... Please. Ruth... 36 00:01:37,465 --> 00:01:38,766 I'll go back to the ways of the Coven. 37 00:01:38,799 --> 00:01:40,468 I'll serve you. Whatever you want. 38 00:01:40,501 --> 00:01:42,770 This is not a negotiation. 39 00:01:42,803 --> 00:01:44,838 (Screaming) 40 00:01:44,872 --> 00:01:47,975 Amoletum ad pulverem. 41 00:01:48,008 --> 00:01:52,746 (Eerie music) 42 00:01:53,981 --> 00:01:55,483 (Gasping) 43 00:01:59,387 --> 00:02:01,455 You'll pay for this. 44 00:02:01,489 --> 00:02:03,891 (Panting) 45 00:02:03,924 --> 00:02:06,960 Aleister: All is not as it may seem on the surface. 46 00:02:06,994 --> 00:02:10,198 It is what's inside of you that is the truth. 47 00:02:10,231 --> 00:02:16,337 But, it's your essence, your history, your future. 48 00:02:20,341 --> 00:02:23,043 Every drop you have 49 00:02:23,076 --> 00:02:26,079 moves through your whole body 50 00:02:26,113 --> 00:02:27,415 in a minute. 51 00:02:30,351 --> 00:02:32,052 (Gasping) 52 00:02:32,085 --> 00:02:33,254 (Mixed murmurs of crowd) 53 00:02:33,287 --> 00:02:37,024 You don't want to lose any of it. 54 00:02:37,057 --> 00:02:38,592 (Applause) 55 00:02:38,626 --> 00:02:39,960 Clara: Timothy! 56 00:02:43,864 --> 00:02:47,568 (Indistinct chatter) 57 00:02:50,871 --> 00:02:52,105 Who are you? 58 00:02:52,139 --> 00:02:54,208 I'm the reason you're alive. 59 00:02:56,043 --> 00:03:00,047 Then you must know what I am. 60 00:03:00,080 --> 00:03:01,849 You're the prophecy. 61 00:03:01,882 --> 00:03:04,418 (Dramatic music) 62 00:03:05,753 --> 00:03:15,796 ( ** ) 63 00:03:15,796 --> 00:03:20,768 ( ** ) 64 00:03:43,357 --> 00:03:53,401 ( ** ) 65 00:03:53,401 --> 00:03:58,572 ( ** ) 66 00:03:58,606 --> 00:04:00,207 Jeremy: (distant) Clay! 67 00:04:09,617 --> 00:04:12,085 Jeremy: Clay! 68 00:04:12,119 --> 00:04:13,387 (Groaning) 69 00:04:21,562 --> 00:04:23,431 Clay! 70 00:04:23,464 --> 00:04:24,998 Where have you been? 71 00:04:25,032 --> 00:04:26,334 Been looking all over for you. 72 00:04:26,367 --> 00:04:28,802 I was attacked. 73 00:04:28,836 --> 00:04:30,270 By Eduardo? 74 00:04:30,304 --> 00:04:32,706 Yeah. He set a trap. 75 00:04:32,740 --> 00:04:34,241 You okay? 76 00:04:35,208 --> 00:04:36,777 I just came to. 77 00:04:36,810 --> 00:04:39,347 Don't worry, we'll hit him back twice as hard, okay? 78 00:04:39,380 --> 00:04:41,048 I'm sorry, Jeremy. 79 00:04:41,081 --> 00:04:43,651 Maybe we can still find him. 80 00:04:43,684 --> 00:04:46,420 He's probably halfway back to Spain by now. 81 00:04:46,454 --> 00:04:47,921 Let's get you back to Stonehaven 82 00:04:47,955 --> 00:04:49,623 and I'll take a look at that. 83 00:04:49,657 --> 00:04:52,326 Roman will want to know that Eduardo's still on the loose. 84 00:04:52,360 --> 00:04:53,661 Call him. 85 00:04:55,496 --> 00:04:57,998 (Ominous music) 86 00:04:58,031 --> 00:05:06,073 ( ** ) 87 00:05:06,106 --> 00:05:07,441 (Regular breathing) 88 00:05:24,124 --> 00:05:25,325 What happened? 89 00:05:25,359 --> 00:05:26,994 Did Savannah do this too? 90 00:05:27,027 --> 00:05:29,096 Savannah had nothing to do with that. 91 00:05:29,129 --> 00:05:31,899 She bled a man out, yesterday. 92 00:05:31,932 --> 00:05:35,002 There's no telling what she'll do next. 93 00:05:35,035 --> 00:05:37,671 We'll be gone soon. But you just got here. 94 00:05:37,705 --> 00:05:40,207 We need to bring Savannah home for her Initiation ritual. 95 00:05:40,240 --> 00:05:43,176 She needs her talisman to focus her powers. 96 00:05:43,210 --> 00:05:44,945 So that something terrible like last night 97 00:05:44,978 --> 00:05:46,213 doesn't happen again. 98 00:05:46,246 --> 00:05:48,081 Why go all the way back to Boston? 99 00:05:48,115 --> 00:05:49,550 Do your ritual here. 100 00:05:51,985 --> 00:05:53,554 No. No, no, no. 101 00:05:53,587 --> 00:05:54,788 We've imposed enough. 102 00:05:54,822 --> 00:05:56,123 Well if she is dangerous, 103 00:05:56,156 --> 00:05:58,125 you should do it as soon as possible. 104 00:05:58,158 --> 00:05:59,460 He's right. 105 00:05:59,493 --> 00:06:02,029 We shouldn't take the chance. 106 00:06:02,062 --> 00:06:04,798 How quickly can it be done? 107 00:06:04,832 --> 00:06:06,434 We should be out by night fall. 108 00:06:06,467 --> 00:06:10,303 ( ** ) 109 00:06:10,337 --> 00:06:11,839 (Rattle) 110 00:06:14,608 --> 00:06:15,943 (Distant metallic banging) 111 00:06:20,347 --> 00:06:21,615 (Banging) 112 00:06:24,852 --> 00:06:26,119 (Banging) 113 00:06:28,922 --> 00:06:30,190 (Banging) 114 00:06:37,264 --> 00:06:39,332 (Echoing) Elena? 115 00:06:39,366 --> 00:06:40,601 Jeremy? 116 00:06:40,634 --> 00:06:41,969 (Banging continues) 117 00:06:45,873 --> 00:06:47,174 (Banging) 118 00:06:48,542 --> 00:06:50,077 (Rattle of doorknob) 119 00:06:50,110 --> 00:06:52,746 Aleister: You werewolves are full of surprises. 120 00:06:52,780 --> 00:06:54,247 Clay: What are you doing here? 121 00:06:54,281 --> 00:06:57,017 I could ask you the same thing. 122 00:06:57,050 --> 00:06:58,351 (Yelling) 123 00:06:59,553 --> 00:07:02,856 Aleister: Do you even know where "here" is? 124 00:07:02,890 --> 00:07:04,191 Stonehaven. 125 00:07:04,224 --> 00:07:05,859 Stonehaven of sorts. 126 00:07:05,893 --> 00:07:08,462 The one inside your mind, your subconscious. 127 00:07:08,496 --> 00:07:11,532 (Banging) A great woman taught me this spell. 128 00:07:11,565 --> 00:07:15,002 I've taken possession of your body. 129 00:07:15,035 --> 00:07:16,269 Out there, in the real world, 130 00:07:16,303 --> 00:07:18,539 they think I'm you. 131 00:07:18,572 --> 00:07:19,707 No, I'm right here. 132 00:07:19,740 --> 00:07:22,476 You see, that is what's surprising. 133 00:07:22,510 --> 00:07:24,612 Your consciousness should already be dead. 134 00:07:24,645 --> 00:07:26,980 Gone from here. 135 00:07:27,014 --> 00:07:28,616 You are quite the fighter. 136 00:07:28,649 --> 00:07:31,719 You haven't even begun to see me fight! 137 00:07:31,752 --> 00:07:33,521 You don't have any control over your body. 138 00:07:33,554 --> 00:07:37,457 I do. I have you locked away inside your mind. 139 00:07:37,491 --> 00:07:39,059 There is no way out. 140 00:07:39,092 --> 00:07:41,228 Oh, no, no, Elena will know you're not me. 141 00:07:41,261 --> 00:07:42,830 By the time I'm done with your body, 142 00:07:42,863 --> 00:07:45,132 I'll have broken that bitch's heart. 143 00:07:45,165 --> 00:07:47,167 Not before she rips out yours. 144 00:07:47,200 --> 00:07:48,736 You mean yours. 145 00:07:48,769 --> 00:07:50,370 It's your body. 146 00:07:50,403 --> 00:07:53,173 I only need it until I get back to mine. 147 00:07:53,206 --> 00:07:54,407 (Banging) 148 00:07:54,441 --> 00:07:55,676 And you'll be dead. 149 00:07:55,709 --> 00:07:58,078 Once Savannah has her talisman, 150 00:07:58,111 --> 00:07:59,847 I'll take her. 151 00:07:59,880 --> 00:08:02,583 We have some unfinished business. 152 00:08:02,616 --> 00:08:04,251 (Growling) 153 00:08:04,284 --> 00:08:05,586 (Grunting) 154 00:08:07,020 --> 00:08:08,288 (Banging) 155 00:08:16,363 --> 00:08:17,631 (Banging) 156 00:08:18,732 --> 00:08:20,067 Elena: You ready to go, Savannah? 157 00:08:20,100 --> 00:08:21,368 You almost packed? 158 00:08:21,401 --> 00:08:22,636 Elena? 159 00:08:26,406 --> 00:08:29,577 Ruth is pretty upset, huh? 160 00:08:29,610 --> 00:08:30,944 And you? 161 00:08:32,980 --> 00:08:35,115 I didn't kill that man. 162 00:08:35,148 --> 00:08:38,719 Or if I did, I... I didn't mean to. 163 00:08:38,752 --> 00:08:39,887 Savannah. 164 00:08:39,920 --> 00:08:42,222 It's okay, I'm not judging you. 165 00:08:42,255 --> 00:08:43,557 Of course. 166 00:08:47,060 --> 00:08:49,129 You pack light. 167 00:08:49,162 --> 00:08:51,899 Story of my life. 168 00:08:51,932 --> 00:08:54,367 What does that mean? 169 00:08:54,401 --> 00:08:56,937 I have this Altar Vessel at home 170 00:08:56,970 --> 00:08:59,372 and I'm just supposed to fill it with stuff. 171 00:08:59,406 --> 00:09:01,041 Things that will... 172 00:09:01,074 --> 00:09:04,945 you know, give me courage during the Initiation. And... 173 00:09:04,978 --> 00:09:07,080 So far it's pretty empty. 174 00:09:12,452 --> 00:09:14,387 Before all of this craziness, 175 00:09:14,421 --> 00:09:16,456 I was a photographer. 176 00:09:18,358 --> 00:09:19,559 Take this. 177 00:09:19,593 --> 00:09:21,328 It's one of my favourites. 178 00:09:21,361 --> 00:09:24,164 A reminder that we're more than just wolves and witches. 179 00:09:24,197 --> 00:09:26,133 It's beautiful. 180 00:09:28,636 --> 00:09:30,337 Thank you. 181 00:09:30,370 --> 00:09:32,205 You're welcome. (Door opens) 182 00:09:33,641 --> 00:09:36,209 Elena: You're back. I was getting worried. 183 00:09:39,046 --> 00:09:40,347 Clay, you're hurt! 184 00:09:40,380 --> 00:09:41,514 I'm fine. 185 00:09:41,548 --> 00:09:43,316 You should come downstairs. 186 00:09:43,350 --> 00:09:45,052 Ruth has some good news. 187 00:09:47,220 --> 00:09:57,264 ( ** ) 188 00:09:57,264 --> 00:10:02,269 ( ** ) 189 00:10:02,302 --> 00:10:03,837 (In foreign language) 190 00:10:05,472 --> 00:10:09,309 (Mixed eerie whispers) 191 00:10:09,342 --> 00:10:16,717 ( ** ) 192 00:10:16,750 --> 00:10:18,752 (In foreign language) 193 00:10:25,859 --> 00:10:27,227 With this anointment, 194 00:10:27,260 --> 00:10:29,897 the Initiation begins. 195 00:10:29,930 --> 00:10:32,532 We call upon all those on the nexus 196 00:10:32,565 --> 00:10:35,335 and we humbly request their powers 197 00:10:35,368 --> 00:10:37,705 as we initiate Savannah Levine. 198 00:10:39,907 --> 00:10:41,441 Go ahead. 199 00:10:52,619 --> 00:10:55,388 (Roar of fire) 200 00:10:55,422 --> 00:10:56,824 You initiate through fire 201 00:10:56,857 --> 00:10:58,992 as your catalytic element. 202 00:10:59,026 --> 00:11:00,560 (Nervous sigh) 203 00:11:08,802 --> 00:11:11,739 (Muffled scratching and squeaks) 204 00:11:11,772 --> 00:11:13,173 Oh my God, they're in the walls. 205 00:11:13,206 --> 00:11:14,441 They're not in the walls. 206 00:11:14,474 --> 00:11:16,509 It's just an echo of the card. 207 00:11:16,543 --> 00:11:17,745 It's fine, Savannah. 208 00:11:17,778 --> 00:11:19,279 You've chosen a great familiar. 209 00:11:19,312 --> 00:11:22,115 Paige, I am terrified of rats. 210 00:11:22,149 --> 00:11:25,285 They are clever, alert, intuitive... 211 00:11:25,318 --> 00:11:26,920 I'm just going to chose another card. 212 00:11:26,954 --> 00:11:28,255 No, Savannah... 213 00:11:28,288 --> 00:11:30,223 It's been chosen. 214 00:11:33,827 --> 00:11:35,395 I want to have Elena with me. 215 00:11:35,428 --> 00:11:37,130 No. 216 00:11:37,164 --> 00:11:39,967 The Initiation only works if you meet your familiar alone. 217 00:11:40,000 --> 00:11:42,302 But for the first part, can she be with me then? 218 00:11:42,335 --> 00:11:43,470 Savannah... 219 00:11:43,503 --> 00:11:46,039 She can be with you at the first part. 220 00:11:46,073 --> 00:11:49,309 But when you go in, you must do it alone. 221 00:11:49,342 --> 00:11:50,944 Do you understand? 222 00:11:53,947 --> 00:11:55,315 She needs an Altar Vessel with her 223 00:11:55,348 --> 00:11:58,085 when she's alone on her ritual. 224 00:11:58,118 --> 00:11:59,987 Poor kid has nothing here. 225 00:12:00,020 --> 00:12:02,722 Why do you want any part in this ritual? 226 00:12:02,756 --> 00:12:04,925 If it helps, what harm can it do? 227 00:12:06,760 --> 00:12:08,495 Can I borrow this? 228 00:12:08,528 --> 00:12:10,030 No. 229 00:12:10,964 --> 00:12:14,234 I... It's too fragile. 230 00:12:14,267 --> 00:12:16,636 Shouldn't be out in the woods. 231 00:12:16,669 --> 00:12:18,638 You must have something. 232 00:12:22,642 --> 00:12:24,211 Survey maps? 233 00:12:25,545 --> 00:12:27,680 You building us a little cottage? 234 00:12:30,017 --> 00:12:32,485 Right now, I'm more worried about you. 235 00:12:34,888 --> 00:12:36,423 Savannah is a dangerous kid. 236 00:12:36,456 --> 00:12:37,757 Until she has her talisman, 237 00:12:37,791 --> 00:12:39,292 you should steer clear. 238 00:12:39,326 --> 00:12:42,195 She means a lot to me, you know that. 239 00:12:42,229 --> 00:12:44,264 Of course. 240 00:12:44,297 --> 00:12:46,800 (Ominous music) 241 00:12:46,834 --> 00:13:00,380 ( ** ) 242 00:13:00,413 --> 00:13:03,283 I'm going to go look for a vessel for Savannah. 243 00:13:03,316 --> 00:13:06,053 I'm sure Jeremy has something. 244 00:13:09,356 --> 00:13:19,166 ( ** ) 245 00:13:19,199 --> 00:13:22,802 Hey. Can I help? 246 00:13:22,836 --> 00:13:24,404 Need a match? 247 00:13:24,437 --> 00:13:27,074 A match isn't the right fire for the Initiation. 248 00:13:27,107 --> 00:13:29,476 We need four of the nine sacred woods. 249 00:13:29,509 --> 00:13:32,012 Luckily, they're not that hard to find around here. 250 00:13:32,045 --> 00:13:33,580 You've got oak, 251 00:13:33,613 --> 00:13:36,383 ash, birch... 252 00:13:37,951 --> 00:13:39,086 ...and alder. 253 00:13:39,119 --> 00:13:42,089 Ah. Alder, of course. Yes. 254 00:13:42,122 --> 00:13:43,790 You know, wolves have rituals too. 255 00:13:49,529 --> 00:13:52,532 I can't seem to stay away from you. Mmmm... 256 00:13:52,565 --> 00:13:53,901 (Light blowing) 257 00:13:53,934 --> 00:13:55,903 Nick: I miss the feel of you. 258 00:13:55,936 --> 00:14:03,210 ( ** ) 259 00:14:03,243 --> 00:14:05,078 We don't have time for this. 260 00:14:05,112 --> 00:14:07,547 So then let's steal the time. 261 00:14:07,580 --> 00:14:17,624 ( ** ) 262 00:14:17,624 --> 00:14:22,595 ( ** ) 263 00:14:23,796 --> 00:14:25,999 This is the last time. 264 00:14:28,635 --> 00:14:30,603 Whatever you say. 265 00:14:30,637 --> 00:14:45,285 ( ** ) 266 00:14:46,486 --> 00:14:49,022 (Gasping, moaning) 267 00:14:52,192 --> 00:15:02,235 ( ** ) 268 00:15:02,235 --> 00:15:07,207 ( ** ) 269 00:15:18,185 --> 00:15:24,757 ( ** ) 270 00:15:24,791 --> 00:15:27,394 (Heavy breathing) 271 00:15:40,873 --> 00:15:42,442 Ruth: I know it seems strange, 272 00:15:42,475 --> 00:15:44,544 but this component of the ritual has to be done alone. 273 00:15:46,246 --> 00:15:48,982 Whatever it takes, I'm here to help. 274 00:15:49,016 --> 00:15:50,950 Nick: Why are you building this all the way out here? 275 00:15:50,984 --> 00:15:54,154 Jeremy wanted it in the back field, closer to the house. 276 00:15:54,187 --> 00:15:55,555 If they need solitude, 277 00:15:55,588 --> 00:15:57,024 I thought this is where they'll find it. 278 00:15:57,057 --> 00:15:58,325 Well, Jeremy won't like it. 279 00:15:58,358 --> 00:15:59,792 We have to rebuild this in the right place. 280 00:15:59,826 --> 00:16:01,294 This is the right place. 281 00:16:01,328 --> 00:16:02,829 We don't want to cause trouble. 282 00:16:05,098 --> 00:16:06,833 It's no trouble, I'll just move it for you. 283 00:16:06,866 --> 00:16:08,168 Leave it. 284 00:16:10,103 --> 00:16:13,240 Hmm, somebody's been dipping their wick. 285 00:16:13,273 --> 00:16:14,841 What the hell does that mean? 286 00:16:14,874 --> 00:16:17,877 She's nothing but a little witch whore. 287 00:16:17,910 --> 00:16:19,579 You're out of line right now. 288 00:16:19,612 --> 00:16:21,081 Apologize to her. 289 00:16:21,114 --> 00:16:22,249 (Grunting) 290 00:16:22,282 --> 00:16:24,417 What are you doing? 291 00:16:24,451 --> 00:16:25,852 Kicking your ass. 292 00:16:27,620 --> 00:16:30,223 (Fighting grunts) 293 00:16:32,592 --> 00:16:34,527 Oh, stop it! 294 00:16:34,561 --> 00:16:37,730 (Groans, grunts) 295 00:16:37,764 --> 00:16:39,032 Stop it! 296 00:16:39,066 --> 00:16:40,867 Nick. Nick. Enough. Enough. 297 00:16:40,900 --> 00:16:42,835 Enough! 298 00:16:42,869 --> 00:16:45,405 (Panting) 299 00:16:51,211 --> 00:16:52,445 Elena: Are you crazy? 300 00:16:52,479 --> 00:16:54,013 Fighting Nick? 301 00:16:54,047 --> 00:16:55,582 It's the witches. 302 00:16:55,615 --> 00:16:58,051 They're tearing us apart. I won't let that happen. 303 00:16:58,085 --> 00:16:59,919 Listen to yourself. 304 00:16:59,952 --> 00:17:01,954 This isn't you. 305 00:17:01,988 --> 00:17:03,523 You're right. 306 00:17:03,556 --> 00:17:05,592 This is me. 307 00:17:05,625 --> 00:17:07,294 Clay, no. Stop. 308 00:17:07,327 --> 00:17:09,896 (Grunting) 309 00:17:09,929 --> 00:17:11,098 What are you...? 310 00:17:11,131 --> 00:17:13,032 Stop it, what's wrong with you? 311 00:17:13,066 --> 00:17:16,236 Both: (Effort grunts) 312 00:17:16,269 --> 00:17:17,504 (Groan) 313 00:17:19,739 --> 00:17:21,308 (Door slam) Elena! 314 00:17:34,187 --> 00:17:35,522 (Distant banging) 315 00:17:36,923 --> 00:17:38,158 Hello? 316 00:17:40,993 --> 00:17:43,630 (Indistinct, echoing voice) 317 00:17:44,831 --> 00:17:47,434 (Knocking on door) 318 00:17:54,707 --> 00:17:56,843 I count on you to help me keep this Pack together, 319 00:17:56,876 --> 00:17:58,745 not tear it apart. 320 00:17:58,778 --> 00:18:00,313 What happened between you and Nick? 321 00:18:00,347 --> 00:18:01,648 It was a misunderstanding. 322 00:18:01,681 --> 00:18:02,849 About what? 323 00:18:02,882 --> 00:18:04,117 The witches. 324 00:18:04,151 --> 00:18:05,985 I was wrong about letting them stay here. 325 00:18:06,018 --> 00:18:07,787 They'll be gone in a few hours. 326 00:18:07,820 --> 00:18:08,988 And then what happens? 327 00:18:09,021 --> 00:18:11,023 We go back to the way things were, Clay. 328 00:18:11,057 --> 00:18:14,327 Elena's feelings for that girl are a problem. 329 00:18:14,361 --> 00:18:16,596 She wants to protect her. She's obsessed. 330 00:18:16,629 --> 00:18:19,966 I have faith in Elena's ability to put the Pack first. 331 00:18:22,034 --> 00:18:24,671 There are things you don't know. 332 00:18:24,704 --> 00:18:26,339 About Elena. 333 00:18:26,373 --> 00:18:29,676 About what happened at the compound. 334 00:18:29,709 --> 00:18:32,945 (Ominous music) 335 00:18:32,979 --> 00:18:35,014 It's a lovely dress. Where'd you get it? 336 00:18:35,047 --> 00:18:37,016 Oh, it was from Paige. 337 00:18:37,049 --> 00:18:40,019 She said I could keep it after. 338 00:18:40,052 --> 00:18:44,123 Ruth and Paige, they... they care a lot about you. 339 00:18:44,157 --> 00:18:46,159 Savannah, you look great. 340 00:18:47,760 --> 00:18:49,262 Thanks. 341 00:18:50,397 --> 00:18:52,965 Do you, um... do you guys think I'm ready? 342 00:18:52,999 --> 00:18:54,301 Yeah, I do. 343 00:18:54,334 --> 00:18:55,535 Well, we can't delay. 344 00:18:55,568 --> 00:18:56,903 I'll get my things. 345 00:18:59,172 --> 00:19:01,541 Paige. 346 00:19:01,574 --> 00:19:03,876 Before we go... 347 00:19:03,910 --> 00:19:05,245 I have to ask you... 348 00:19:07,180 --> 00:19:10,350 The way that Savannah can't control her magic, is that normal? 349 00:19:14,754 --> 00:19:17,424 It's a powerful force. 350 00:19:17,457 --> 00:19:19,592 She's like a grenade with the pin pulled. 351 00:19:19,626 --> 00:19:21,728 You throw it in the right direction, everything's okay. 352 00:19:21,761 --> 00:19:22,862 And if not... 353 00:19:22,895 --> 00:19:24,797 But how out-of-control can it get? 354 00:19:26,566 --> 00:19:28,701 Can it affect other people? 355 00:19:30,203 --> 00:19:32,038 Why? What's going on? 356 00:19:33,740 --> 00:19:35,708 Clay: At the compound, she was... 357 00:19:35,742 --> 00:19:37,544 forced to Change. 358 00:19:37,577 --> 00:19:41,013 In front of people. It's really thrown her. 359 00:19:41,047 --> 00:19:43,049 That's an incredible violation. 360 00:19:45,285 --> 00:19:47,254 But she never has to see those people again. 361 00:19:47,287 --> 00:19:49,456 And they will not remember seeing her. 362 00:19:49,489 --> 00:19:51,258 One will. 363 00:19:51,291 --> 00:19:52,725 One of them was Rachel. 364 00:19:54,894 --> 00:19:57,029 Elena never told me that. 365 00:19:57,063 --> 00:19:58,465 She didn't? 366 00:20:03,903 --> 00:20:07,974 Why would she keep it a secret if it wasn't troubling her? 367 00:20:08,007 --> 00:20:11,110 I think this relationship with Savannah, she's... 368 00:20:11,143 --> 00:20:13,680 she's trying to find the good in what happened. 369 00:20:16,783 --> 00:20:19,986 And you're worried that the more time she spends with this girl... 370 00:20:21,821 --> 00:20:24,957 the harder it will be for her to deal with what's really wrong. 371 00:20:24,991 --> 00:20:27,126 The ceremony only deepens their bond. 372 00:20:29,462 --> 00:20:31,998 It's your decision, Jeremy. I only thought you should know. 373 00:20:34,834 --> 00:20:36,168 I'll deal with it. 374 00:20:39,506 --> 00:20:40,773 Thank you. 375 00:20:49,048 --> 00:20:50,417 (Door closing) 376 00:20:50,450 --> 00:20:57,123 ( ** ) 377 00:20:57,156 --> 00:20:59,859 Elena: There's something different about Clay. 378 00:20:59,892 --> 00:21:02,161 He's angry. Aggressive with me. 379 00:21:02,194 --> 00:21:03,796 It's like he's someone else. 380 00:21:08,134 --> 00:21:11,003 Aleister messed with my mind in the compound. 381 00:21:11,037 --> 00:21:12,505 Maybe he taught that to Savannah. 382 00:21:12,539 --> 00:21:15,608 And you think that Savannah has something to do with it? 383 00:21:15,642 --> 00:21:18,511 That Clay's under some type of spell? 384 00:21:18,545 --> 00:21:20,847 No, it's different than what happened to me. 385 00:21:23,049 --> 00:21:26,886 It's like... he's not himself. 386 00:21:26,919 --> 00:21:29,021 Look, I get it. 387 00:21:29,055 --> 00:21:31,190 You realize that magic exists, 388 00:21:31,223 --> 00:21:32,459 and that spells can be real, 389 00:21:32,492 --> 00:21:33,693 and when something weird happens, 390 00:21:33,726 --> 00:21:36,028 you think that that's the reason. 391 00:21:36,062 --> 00:21:38,665 But most often there's a simple explanation. 392 00:21:40,367 --> 00:21:43,536 He loves you, Elena. 393 00:21:43,570 --> 00:21:45,304 And if there's something wrong with Clay, 394 00:21:45,338 --> 00:21:47,840 you should talk to Clay. 395 00:21:47,874 --> 00:21:49,709 Not me. 396 00:21:49,742 --> 00:21:58,250 ( ** ) 397 00:22:02,922 --> 00:22:12,965 ( ** ) 398 00:22:12,965 --> 00:22:17,937 ( ** ) 399 00:23:02,515 --> 00:23:15,662 ( ** ) 400 00:23:23,269 --> 00:23:25,304 (Indistinct echoing voice) 401 00:23:26,839 --> 00:23:29,341 Malcolm: (Echoing) You're right here, Clayton. 402 00:23:32,845 --> 00:23:34,581 You're dead. 403 00:23:34,614 --> 00:23:36,983 We burned your body. 404 00:23:37,016 --> 00:23:39,952 Yet here I am, Clayton. 405 00:23:39,986 --> 00:23:41,420 Can't get rid of me that easy. 406 00:23:41,454 --> 00:23:44,624 (Metal clanging in distance) 407 00:23:44,657 --> 00:23:46,425 (Panting) 408 00:23:46,459 --> 00:23:47,860 (Grunts of effort) (Door rattling) 409 00:23:47,894 --> 00:23:49,596 Young Clay: It's no use. (Frustrated growl) 410 00:23:49,629 --> 00:23:51,363 We're trapped here. 411 00:23:53,466 --> 00:23:54,634 You're not here. 412 00:23:54,667 --> 00:23:56,268 This is not real. 413 00:23:56,302 --> 00:23:59,271 I still live in you, just like the boy does. 414 00:23:59,305 --> 00:24:00,540 Argh! 415 00:24:02,208 --> 00:24:03,476 Stop. 416 00:24:04,477 --> 00:24:06,646 You can't fight strong anymore. 417 00:24:06,679 --> 00:24:09,181 You want a way out of here, fight smart. 418 00:24:11,150 --> 00:24:13,452 All these years of teaching you how to battle; 419 00:24:13,486 --> 00:24:15,387 we're back to square one, boy. 420 00:24:15,421 --> 00:24:18,057 He's taken control of my body, 421 00:24:18,090 --> 00:24:20,159 trapped my mind. 422 00:24:20,192 --> 00:24:21,861 I need a way out. 423 00:24:21,894 --> 00:24:23,730 Or else we'll die. 424 00:24:32,905 --> 00:24:34,073 (Shaky breath) 425 00:24:34,106 --> 00:24:36,342 Elena, we need to talk. 426 00:24:36,375 --> 00:24:39,211 Look, Jeremy, I-I didn't know how to bring it up, 427 00:24:39,245 --> 00:24:40,513 but it's Clay. 428 00:24:40,547 --> 00:24:43,215 He's not himself. 429 00:24:43,249 --> 00:24:44,851 And look, 430 00:24:44,884 --> 00:24:48,487 this is the book that Clay found in Baton Rouge, right? 431 00:24:48,521 --> 00:24:50,322 And this section talks about 432 00:24:50,356 --> 00:24:51,924 how a... a dark witch 433 00:24:51,958 --> 00:24:54,961 can enter someone else's body and control it. 434 00:24:54,994 --> 00:24:58,497 You think that someone's possessed Clay? 435 00:25:01,167 --> 00:25:03,069 Clay told me what you were forced to do 436 00:25:03,102 --> 00:25:05,237 at the compound. I know. 437 00:25:05,271 --> 00:25:09,742 What? He said that they made you Change 438 00:25:09,776 --> 00:25:12,812 in front of others. In front of Rachel. 439 00:25:15,081 --> 00:25:18,685 I never... I never told Clay about that. 440 00:25:18,718 --> 00:25:20,419 What do you mean? I mean, the only people 441 00:25:20,452 --> 00:25:23,022 who know about my Change at the compound 442 00:25:23,055 --> 00:25:24,824 are me and Rachel... 443 00:25:28,460 --> 00:25:29,996 And Aleister. 444 00:25:31,397 --> 00:25:34,366 Elena, Aleister is dead. 445 00:25:34,400 --> 00:25:36,302 Paige and Nick burned his body 446 00:25:36,335 --> 00:25:39,572 and buried the ashes. No, Jeremy, I am telling you, 447 00:25:39,606 --> 00:25:42,041 that is not the Clay that I know. 448 00:25:42,074 --> 00:25:43,542 Okay? 449 00:25:43,576 --> 00:25:45,311 Where's Clay right now? 450 00:25:47,413 --> 00:25:48,748 I'm not sure. 451 00:25:50,583 --> 00:25:53,219 Where was he this morning when this all started? 452 00:25:53,252 --> 00:25:54,921 I found him in one of the storage shacks 453 00:25:54,954 --> 00:25:56,288 on the edge of the property. 454 00:25:56,322 --> 00:25:58,090 Which one? Can you show me? 455 00:25:58,124 --> 00:25:59,458 Yes. 456 00:26:06,365 --> 00:26:08,735 We have to do it now. 457 00:26:08,768 --> 00:26:11,403 But Elena said she'd be here. 458 00:26:11,437 --> 00:26:13,072 I'm sure she has her reasons, 459 00:26:13,105 --> 00:26:14,741 but we've already started the ritual, Savannah, 460 00:26:14,774 --> 00:26:16,843 we can't take any longer. You can do this. 461 00:26:16,876 --> 00:26:18,778 You don't need anyone. 462 00:26:18,811 --> 00:26:20,312 Just remember what you are 463 00:26:20,346 --> 00:26:22,048 and where you belong. 464 00:26:23,883 --> 00:26:31,924 ( ** ) 465 00:26:31,958 --> 00:26:33,926 (Speaking in foreign language) 466 00:26:33,960 --> 00:26:37,897 (Whoosh of flames, mixed eerie whispers) 467 00:26:39,666 --> 00:26:42,168 (In foreign language) 468 00:26:52,144 --> 00:26:53,880 (Continues in foreign language) 469 00:26:53,913 --> 00:26:56,548 (Hiss of steam, water bubbling) 470 00:26:57,817 --> 00:27:07,860 ( ** ) 471 00:27:07,860 --> 00:27:12,832 ( ** ) 472 00:27:14,366 --> 00:27:15,902 Ruth: You've been through so much. 473 00:27:15,935 --> 00:27:18,137 You've been so brave. 474 00:27:18,170 --> 00:27:20,106 You're stronger than you know. 475 00:27:28,915 --> 00:27:30,616 (Shaky breath) 476 00:27:37,056 --> 00:27:39,591 (Panting) 477 00:27:44,363 --> 00:27:47,033 Savannah: (Speaking in foreign language) 478 00:27:53,239 --> 00:27:55,674 (Panting) 479 00:27:55,708 --> 00:27:58,244 (Ominous **) 480 00:27:58,277 --> 00:28:10,222 ( ** ) 481 00:28:10,256 --> 00:28:11,858 Jeremy, he's still alive. 482 00:28:11,891 --> 00:28:13,559 You were right. 483 00:28:13,592 --> 00:28:16,228 This must be his magic. 484 00:28:16,262 --> 00:28:18,564 And if he is here and he's taken over Clay's body, 485 00:28:18,597 --> 00:28:20,399 we know what he wants next. 486 00:28:23,069 --> 00:28:24,303 Savannah! 487 00:28:26,472 --> 00:28:29,008 (Mixed eerie whispers) 488 00:28:31,677 --> 00:28:34,280 (Squeaking, leaves rustling) 489 00:28:41,653 --> 00:28:44,223 (Panting) 490 00:28:44,256 --> 00:28:53,265 ( ** ) 491 00:28:53,299 --> 00:28:55,201 (Nervous panting) 492 00:28:58,938 --> 00:29:01,808 Savannah: (Speaking in foreign language) 493 00:29:01,841 --> 00:29:04,443 (Whooshing of wind) 494 00:29:07,479 --> 00:29:10,049 Both: (Panting) 495 00:29:12,785 --> 00:29:15,354 (Whispers fading) 496 00:29:33,873 --> 00:29:38,978 ( ** ) 497 00:29:39,011 --> 00:29:41,047 Ruth? Paige? 498 00:29:42,849 --> 00:29:44,150 I did it! 499 00:29:45,151 --> 00:29:47,820 (Rustling) 500 00:29:47,854 --> 00:29:51,090 Ruth! Paige! I did it! 501 00:29:53,325 --> 00:29:55,862 (Footsteps approaching) 502 00:29:59,231 --> 00:30:01,000 (Panting) 503 00:30:03,702 --> 00:30:06,005 Both: (Panting) 504 00:30:09,675 --> 00:30:12,144 Ruth: Who would do this? 505 00:30:12,178 --> 00:30:14,180 Aleister. We found his symbol 506 00:30:14,213 --> 00:30:15,747 in a shack on the property. 507 00:30:15,781 --> 00:30:17,816 But he's dead. 508 00:30:17,850 --> 00:30:20,819 We think that Aleister's still alive... 509 00:30:20,853 --> 00:30:23,622 and that he has possessed Clay to take Savannah. 510 00:30:26,225 --> 00:30:29,061 We have to find Aleister's body. 511 00:30:29,095 --> 00:30:31,197 He's going to try and kill Clay 512 00:30:31,230 --> 00:30:33,900 within a dark circle that he's drawn on the floor. 513 00:30:33,933 --> 00:30:36,835 If you can kill Clay's body outside the circle, 514 00:30:36,869 --> 00:30:39,438 it will trap Aleister's spirit 515 00:30:39,471 --> 00:30:41,307 and he'll die. 516 00:30:41,340 --> 00:30:44,343 H-h-how do we kill the body and not hurt Clay? 517 00:30:45,844 --> 00:30:47,079 You can't. 518 00:30:47,113 --> 00:30:49,215 Ruth, there has to be a way. 519 00:30:49,248 --> 00:30:50,917 Believe me, 520 00:30:50,950 --> 00:30:52,118 if there was another way, 521 00:30:52,151 --> 00:30:53,852 we would be doing it. 522 00:30:53,886 --> 00:30:56,755 This is a very, very dark magic. 523 00:30:56,788 --> 00:31:00,226 There's no coming back from it. 524 00:31:00,259 --> 00:31:03,996 Possession spells are always fatal to those possessed. 525 00:31:06,432 --> 00:31:08,467 I'm so sorry. 526 00:31:08,500 --> 00:31:10,903 I am not giving up on Clay! 527 00:31:10,937 --> 00:31:13,605 Listen to me, Jeremy. 528 00:31:13,639 --> 00:31:17,543 The man you love is already gone. 529 00:31:17,576 --> 00:31:20,612 Clay is already dead. 530 00:31:20,646 --> 00:31:22,614 No one can bring him back. 531 00:31:22,648 --> 00:31:26,118 You're asking me to kill my son, Ruth. 532 00:31:26,152 --> 00:31:29,321 I have no idea the hell you are about to go through. 533 00:31:29,355 --> 00:31:39,398 ( ** ) 534 00:31:39,398 --> 00:31:44,370 ( ** ) 535 00:31:47,473 --> 00:31:49,408 Savannah: Please let me out! Clay! 536 00:31:49,441 --> 00:31:50,709 (Trunk slams shut) 537 00:31:53,379 --> 00:31:55,982 (Muffled sobs from trunk) 538 00:32:09,328 --> 00:32:11,030 Jeremy... 539 00:32:11,063 --> 00:32:12,264 what is it? 540 00:32:12,298 --> 00:32:14,533 Where is Clay's truck? 541 00:32:14,566 --> 00:32:15,834 Gone. 542 00:32:16,735 --> 00:32:18,004 I checked his room. 543 00:32:18,037 --> 00:32:19,405 I found these. 544 00:32:21,507 --> 00:32:22,941 Survey maps. 545 00:32:22,975 --> 00:32:24,143 Nick: He cut out this corner. 546 00:32:24,176 --> 00:32:25,978 Looks like he took it with him. 547 00:32:26,012 --> 00:32:29,048 There's an old foundry right down that road. 548 00:32:29,081 --> 00:32:31,850 That's where he's going to draw the dark circle. 549 00:32:31,883 --> 00:32:33,152 Elena: Jeremy, 550 00:32:33,185 --> 00:32:35,854 did Ruth tell you how we get Clay back? 551 00:32:35,887 --> 00:32:38,357 We have to find him fast. 552 00:32:45,364 --> 00:32:46,665 (Metallic banging) 553 00:32:50,736 --> 00:32:52,071 (Banging continues) 554 00:33:02,048 --> 00:33:03,849 (Hinges creaking) 555 00:33:05,584 --> 00:33:07,353 (Banging continues) 556 00:33:07,386 --> 00:33:10,222 You're afraid of what you'll find. 557 00:33:11,123 --> 00:33:13,392 (Banging continues) 558 00:33:13,425 --> 00:33:15,894 Clay: Descending stairs 559 00:33:15,927 --> 00:33:18,530 into darkness... 560 00:33:18,564 --> 00:33:20,366 a dream that means death. 561 00:33:20,399 --> 00:33:22,634 It's the only way out. 562 00:33:24,570 --> 00:33:26,538 (Banging) Don't go. 563 00:33:28,640 --> 00:33:31,110 There's no room for fear. 564 00:33:31,143 --> 00:33:33,045 What's down there, 565 00:33:33,079 --> 00:33:35,514 let it tear down the walls, 566 00:33:35,547 --> 00:33:38,250 let it set you free. 567 00:33:38,284 --> 00:33:40,486 (Banging continues) 568 00:33:53,932 --> 00:33:56,502 (Footfalls echoing) 569 00:33:59,271 --> 00:34:00,406 Ugh! 570 00:34:00,439 --> 00:34:02,208 His scent is here, but it's weak. 571 00:34:02,241 --> 00:34:04,743 We need to split up. How do we stop him? 572 00:34:04,776 --> 00:34:07,713 I don't want either of you to do what needs to be done. 573 00:34:07,746 --> 00:34:09,881 Find him and I'll finish this. 574 00:34:09,915 --> 00:34:11,583 Hey. Jeremy, 575 00:34:11,617 --> 00:34:13,752 what aren't you telling us? 576 00:34:13,785 --> 00:34:16,855 (Sigh) 577 00:34:16,888 --> 00:34:18,624 You're hiding something from us, 578 00:34:18,657 --> 00:34:20,159 I can see it. 579 00:34:21,059 --> 00:34:24,830 Clay... as we know him, is gone. 580 00:34:24,863 --> 00:34:28,767 What do you mean? The possession spell is fatal. 581 00:34:28,800 --> 00:34:32,070 Ruth made it very clear, it's dark magic. 582 00:34:32,104 --> 00:34:34,173 When Aleister took over his body, 583 00:34:34,206 --> 00:34:36,342 he destroyed Clay's soul. 584 00:34:37,843 --> 00:34:40,446 No. No, I don't believe her. 585 00:34:40,479 --> 00:34:44,483 Jeremy: If there was any other option, we'd be taking it. 586 00:34:44,516 --> 00:34:47,986 He's gone. And the only way for us to stop Aleister now 587 00:34:48,019 --> 00:34:51,690 is to kill Clay. Jeremy, that is not going to happen. 588 00:34:51,723 --> 00:34:53,125 What if we find Aleister's body 589 00:34:53,159 --> 00:34:54,426 and just kill it instead? 590 00:34:54,460 --> 00:34:56,162 It's not going to bring Clay back. 591 00:34:56,195 --> 00:34:57,696 That would just lock Aleister 592 00:34:57,729 --> 00:34:59,931 in Clay's body forever. 593 00:34:59,965 --> 00:35:01,600 Then we do that. 594 00:35:01,633 --> 00:35:04,136 We trap him, we hold him in the cage, 595 00:35:04,170 --> 00:35:05,404 and we wait. 596 00:35:06,905 --> 00:35:08,674 Clay's strong, Jeremy, 597 00:35:08,707 --> 00:35:11,477 he can fight this, okay? 598 00:35:11,510 --> 00:35:13,145 I know he can! He will! 599 00:35:13,179 --> 00:35:17,283 It's not going to be Clay in that cage. 600 00:35:17,316 --> 00:35:20,719 And you're going to wait for the rest of your life, 601 00:35:20,752 --> 00:35:22,388 but he's gone, Elena. 602 00:35:23,755 --> 00:35:25,991 Clay's dead... 603 00:35:26,024 --> 00:35:29,195 and we have to accept that. 604 00:35:29,228 --> 00:35:32,498 We've lost him and I'm sorry. 605 00:35:32,531 --> 00:35:35,501 Stay here, I will deal with this alone. Nick: No. 606 00:35:35,534 --> 00:35:37,569 If Aleister killed my brother, 607 00:35:37,603 --> 00:35:40,472 then he needs to die. 608 00:35:40,506 --> 00:35:42,408 You tell me how. 609 00:35:42,441 --> 00:35:44,676 If you find him, you take him out of the circle he's in 610 00:35:44,710 --> 00:35:46,845 and you finish him there. 611 00:35:46,878 --> 00:35:48,414 That's what you do. 612 00:35:48,447 --> 00:35:51,383 And that is the only way we avenge what happened to Clay. 613 00:35:57,856 --> 00:35:59,858 I don't know if I can do this, Nick. 614 00:36:02,093 --> 00:36:05,197 You just stick with me and you won't have to. 615 00:36:06,232 --> 00:36:07,466 Come on. 616 00:36:12,704 --> 00:36:15,374 Ruth: For those who have come before us, 617 00:36:15,407 --> 00:36:19,044 find and protect our Coven witch. 618 00:36:26,918 --> 00:36:29,555 Paige: What if she's not with her talisman? 619 00:36:29,588 --> 00:36:33,191 Ruth: We can use the talisman to find her. 620 00:36:33,225 --> 00:36:34,760 That's it. 621 00:36:37,829 --> 00:36:47,873 ( ** ) 622 00:36:47,873 --> 00:36:52,844 ( ** ) 623 00:36:55,113 --> 00:36:56,282 (Grunting) 624 00:36:56,315 --> 00:36:57,649 (Oil drum clattering) 625 00:37:00,752 --> 00:37:03,255 It's over, Aleister. 626 00:37:03,289 --> 00:37:04,790 You took my son. 627 00:37:04,823 --> 00:37:06,625 And now you're going to die. 628 00:37:06,658 --> 00:37:08,660 (Combat grunts) 629 00:37:08,694 --> 00:37:20,606 ( ** ) 630 00:37:20,639 --> 00:37:22,441 One of us will die, 631 00:37:22,474 --> 00:37:23,809 but it won't be me. 632 00:37:30,048 --> 00:37:32,083 (Combat grunts) 633 00:37:32,117 --> 00:37:39,491 ( ** ) 634 00:37:39,525 --> 00:37:42,160 (Pipes clanging) (Combat grunts) 635 00:37:46,698 --> 00:37:49,968 (Wolf snarling) 636 00:37:50,001 --> 00:37:52,203 (Metal slamming) 637 00:37:58,544 --> 00:38:01,212 (Grunts of combat, pipes clanging) 638 00:38:04,550 --> 00:38:05,684 (Slamming) 639 00:38:05,717 --> 00:38:07,719 (Snarling, growling continues) 640 00:38:07,753 --> 00:38:09,054 (Slamming) 641 00:38:16,762 --> 00:38:19,365 (Combat grunts) 642 00:38:19,398 --> 00:38:24,536 ( ** ) 643 00:38:24,570 --> 00:38:26,538 (Yelling) 644 00:38:31,009 --> 00:38:32,344 (Banging, snarling) 645 00:38:36,247 --> 00:38:43,755 ( ** ) 646 00:38:43,789 --> 00:38:46,358 (Choking) 647 00:38:52,297 --> 00:38:53,632 (Pulley whirring) 648 00:38:56,735 --> 00:38:57,969 Oof! 649 00:39:02,273 --> 00:39:04,109 You're out of your circle now, Aleister. 650 00:39:04,142 --> 00:39:07,212 You'd really do this to your son? 651 00:39:08,113 --> 00:39:10,916 (Vicious snarling) 652 00:39:10,949 --> 00:39:13,251 (Banging) 653 00:39:13,284 --> 00:39:14,586 Jeremy: (Roaring) 654 00:39:14,620 --> 00:39:16,254 (Screaming) Stop! 655 00:39:16,287 --> 00:39:18,924 Ugh! (Wet impact) 656 00:39:18,957 --> 00:39:20,191 Elena: Oh! Please! 657 00:39:20,225 --> 00:39:21,527 Nick: Let him, let him, let him. 658 00:39:21,560 --> 00:39:22,761 Jeremy, please! 659 00:39:22,794 --> 00:39:24,696 (Grunting, gasping) 660 00:39:24,730 --> 00:39:25,997 (Lock clicking) 661 00:39:28,333 --> 00:39:30,936 (Low, guttural growling) 662 00:39:35,741 --> 00:39:39,110 (Grunting) Elena: Something's happening. 663 00:39:39,144 --> 00:39:40,378 He's Changing. 664 00:39:40,412 --> 00:39:42,080 I have to kill him, Elena. 665 00:39:42,113 --> 00:39:43,749 Elena: (Shouting) What if it's Clay? 666 00:39:43,782 --> 00:39:46,384 Aleister wasn't able to control us as wolves. 667 00:39:46,418 --> 00:39:48,086 (Grunting) What if Clay can Change? 668 00:39:48,119 --> 00:39:50,121 If that is Aleister in Clay's wolf form, 669 00:39:50,155 --> 00:39:51,757 he's going to kill us all, Elena. 670 00:39:51,790 --> 00:39:53,158 Please! 671 00:39:53,191 --> 00:39:55,961 (Grunting in pain) (Bones cracking) 672 00:40:00,331 --> 00:40:02,100 (Screaming) 673 00:40:04,603 --> 00:40:07,138 (Snarling) 674 00:40:14,012 --> 00:40:15,614 (Roaring) 675 00:40:18,817 --> 00:40:20,819 Elena: Clay? 676 00:40:20,852 --> 00:40:22,087 You're alive. 677 00:40:22,120 --> 00:40:23,388 It's him. 678 00:40:24,956 --> 00:40:26,191 (Sighing) 679 00:40:28,527 --> 00:40:29,828 (Panting) 680 00:40:32,163 --> 00:40:33,499 (Chuckling) 681 00:40:33,532 --> 00:40:36,668 If Clay's alive, does that mean Aleister is dead? 682 00:40:42,741 --> 00:40:44,309 (Sharp inhalation, panting) 683 00:40:46,044 --> 00:40:48,714 (Muffled sobs, pounding in trunk) 684 00:40:55,386 --> 00:40:58,624 I thought I'd lost you. 685 00:40:58,657 --> 00:41:00,859 I was in there the whole time, 686 00:41:00,892 --> 00:41:03,194 fighting him. (Grunt of pain) 687 00:41:05,396 --> 00:41:08,033 I could hear you, darling, 688 00:41:08,066 --> 00:41:10,969 but I couldn't find you. 689 00:41:11,002 --> 00:41:13,705 (Grunt) I'm here now. 690 00:41:13,739 --> 00:41:15,240 And Aleister? 691 00:41:16,474 --> 00:41:17,809 We don't know. 692 00:41:17,843 --> 00:41:21,647 Savannah: (Muffled) Hello? Hello, can anyone hear me? 693 00:41:21,680 --> 00:41:23,381 Please help me! 694 00:41:24,382 --> 00:41:25,684 You're alive? 695 00:41:25,717 --> 00:41:28,520 So happy I found you. 696 00:41:28,554 --> 00:41:29,855 (Whimpering) 697 00:41:33,258 --> 00:41:35,160 And now that we have this, 698 00:41:35,193 --> 00:41:37,563 you can focus your powers. 699 00:41:38,564 --> 00:41:40,398 You... 700 00:41:40,431 --> 00:41:42,433 you want to kill us all. 701 00:41:42,467 --> 00:41:44,502 I am the lock. 702 00:41:44,536 --> 00:41:47,539 (Mixed eerie whispers) 703 00:41:47,573 --> 00:41:48,874 And I am the key. 704 00:41:56,615 --> 00:41:58,449 (Defeated sigh) 705 00:42:08,093 --> 00:42:09,327 Now... 706 00:42:12,130 --> 00:42:13,431 drink. 707 00:42:16,301 --> 00:42:18,937 (Ominous music) 708 00:42:18,970 --> 00:42:29,247 ( ** ) 709 00:42:29,280 --> 00:42:31,817 (Wind gusting) 710 00:42:35,186 --> 00:42:37,656 (Sonic boom) 711 00:42:39,490 --> 00:42:41,660 Both: (Gasping) 712 00:42:41,693 --> 00:42:44,095 (Eerie shrieking) Both: (Gasping in pain) 713 00:42:49,400 --> 00:42:50,869 What was that? 714 00:42:54,505 --> 00:42:56,742 Mom... you're bleeding! 715 00:42:59,244 --> 00:43:00,746 What's happening? 716 00:43:01,747 --> 00:43:04,082 It's the beginning of the end. 717 00:43:05,083 --> 00:43:13,091 ( ** ) 718 00:43:29,540 --> 00:43:31,076 (Camera shutter click) 719 00:43:33,111 --> 00:43:34,345 (Whispering) No Equal. 720 00:43:34,379 --> 00:43:35,981 (Triumphant music) 47025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.