Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,603
Previously, on "Bitten"...
2
00:00:02,636 --> 00:00:05,639
You're always going to
be my little man, Clay.
3
00:00:05,673 --> 00:00:08,476
Man:
You have to understand
them to fight them.
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,244
That book is the key.
5
00:00:10,278 --> 00:00:11,245
Elena?
6
00:00:11,279 --> 00:00:12,646
You're going to die.
7
00:00:12,680 --> 00:00:15,583
Savannah:
I keep having this vision
that you're getting killed.
8
00:00:15,616 --> 00:00:17,685
A premonition of something
that will happen.
9
00:00:17,718 --> 00:00:18,919
Aleister is there, too.
10
00:00:18,952 --> 00:00:20,621
Elena:
Aleister is dead.
11
00:00:20,654 --> 00:00:23,691
By the end of
the day, you will
kill Roman Navikev.
12
00:00:23,724 --> 00:00:25,025
I'm not going to kill
the Russian Alpha
13
00:00:25,059 --> 00:00:27,528
and start a war
because you threatened me?
14
00:00:27,561 --> 00:00:29,197
Elena:
But at Aleister's compound,
15
00:00:29,230 --> 00:00:32,533
when you were angry, you had
trouble controlling your power.
16
00:00:32,566 --> 00:00:34,102
(Screaming)
17
00:00:34,135 --> 00:00:35,536
Eduardo, he's
in the forest.
18
00:00:35,569 --> 00:00:37,305
Get him.
I'm on it.
19
00:00:39,140 --> 00:00:40,441
(Groaning)
20
00:00:41,642 --> 00:00:42,743
(Grunt)
21
00:00:42,776 --> 00:00:44,312
You're chasing
the wrong enemy.
22
00:00:44,345 --> 00:00:45,979
Clay:
We killed you!
23
00:00:46,013 --> 00:00:48,782
Aleister:
With your help,
I'll get what I need.
24
00:00:48,816 --> 00:00:54,855
( ** )
25
00:00:58,559 --> 00:01:03,631
Woman:
(Incantation in
foreign language)
26
00:01:03,664 --> 00:01:07,501
(Mixed eerie whispers)
27
00:01:14,275 --> 00:01:16,177
Enjoy the heart attack, Charlie.
28
00:01:22,883 --> 00:01:24,985
Ruth:
Clara, stop!
29
00:01:25,018 --> 00:01:26,787
This isn't what it
looks like, Ruthie.
30
00:01:26,820 --> 00:01:28,088
Then what?
31
00:01:28,122 --> 00:01:29,357
Because it looks like
you're killing people.
32
00:01:29,390 --> 00:01:31,091
Look, I need
the money. All right?
33
00:01:31,125 --> 00:01:32,626
Trust me, these guys
are no saints.
34
00:01:32,660 --> 00:01:34,094
You crossed
a line, Clara.
35
00:01:34,128 --> 00:01:37,431
Please...
Please. Ruth...
36
00:01:37,465 --> 00:01:38,766
I'll go back to
the ways of the Coven.
37
00:01:38,799 --> 00:01:40,468
I'll serve you.
Whatever you want.
38
00:01:40,501 --> 00:01:42,770
This is not
a negotiation.
39
00:01:42,803 --> 00:01:44,838
(Screaming)
40
00:01:44,872 --> 00:01:47,975
Amoletum ad pulverem.
41
00:01:48,008 --> 00:01:52,746
(Eerie music)
42
00:01:53,981 --> 00:01:55,483
(Gasping)
43
00:01:59,387 --> 00:02:01,455
You'll pay for this.
44
00:02:01,489 --> 00:02:03,891
(Panting)
45
00:02:03,924 --> 00:02:06,960
Aleister:
All is not as it may
seem on the surface.
46
00:02:06,994 --> 00:02:10,198
It is what's inside of
you that is the truth.
47
00:02:10,231 --> 00:02:16,337
But, it's your essence,
your history, your future.
48
00:02:20,341 --> 00:02:23,043
Every drop you have
49
00:02:23,076 --> 00:02:26,079
moves through
your whole body
50
00:02:26,113 --> 00:02:27,415
in a minute.
51
00:02:30,351 --> 00:02:32,052
(Gasping)
52
00:02:32,085 --> 00:02:33,254
(Mixed murmurs of crowd)
53
00:02:33,287 --> 00:02:37,024
You don't want
to lose any of it.
54
00:02:37,057 --> 00:02:38,592
(Applause)
55
00:02:38,626 --> 00:02:39,960
Clara:
Timothy!
56
00:02:43,864 --> 00:02:47,568
(Indistinct chatter)
57
00:02:50,871 --> 00:02:52,105
Who are you?
58
00:02:52,139 --> 00:02:54,208
I'm the reason
you're alive.
59
00:02:56,043 --> 00:03:00,047
Then you must
know what I am.
60
00:03:00,080 --> 00:03:01,849
You're the prophecy.
61
00:03:01,882 --> 00:03:04,418
(Dramatic music)
62
00:03:05,753 --> 00:03:15,796
( ** )
63
00:03:15,796 --> 00:03:20,768
( ** )
64
00:03:43,357 --> 00:03:53,401
( ** )
65
00:03:53,401 --> 00:03:58,572
( ** )
66
00:03:58,606 --> 00:04:00,207
Jeremy: (distant)
Clay!
67
00:04:09,617 --> 00:04:12,085
Jeremy:
Clay!
68
00:04:12,119 --> 00:04:13,387
(Groaning)
69
00:04:21,562 --> 00:04:23,431
Clay!
70
00:04:23,464 --> 00:04:24,998
Where have you been?
71
00:04:25,032 --> 00:04:26,334
Been looking
all over for you.
72
00:04:26,367 --> 00:04:28,802
I was attacked.
73
00:04:28,836 --> 00:04:30,270
By Eduardo?
74
00:04:30,304 --> 00:04:32,706
Yeah.
He set a trap.
75
00:04:32,740 --> 00:04:34,241
You okay?
76
00:04:35,208 --> 00:04:36,777
I just came to.
77
00:04:36,810 --> 00:04:39,347
Don't worry, we'll hit
him back twice as hard, okay?
78
00:04:39,380 --> 00:04:41,048
I'm sorry, Jeremy.
79
00:04:41,081 --> 00:04:43,651
Maybe we can
still find him.
80
00:04:43,684 --> 00:04:46,420
He's probably halfway
back to Spain by now.
81
00:04:46,454 --> 00:04:47,921
Let's get you back
to Stonehaven
82
00:04:47,955 --> 00:04:49,623
and I'll take
a look at that.
83
00:04:49,657 --> 00:04:52,326
Roman will want to
know that Eduardo's
still on the loose.
84
00:04:52,360 --> 00:04:53,661
Call him.
85
00:04:55,496 --> 00:04:57,998
(Ominous music)
86
00:04:58,031 --> 00:05:06,073
( ** )
87
00:05:06,106 --> 00:05:07,441
(Regular breathing)
88
00:05:24,124 --> 00:05:25,325
What happened?
89
00:05:25,359 --> 00:05:26,994
Did Savannah
do this too?
90
00:05:27,027 --> 00:05:29,096
Savannah had nothing
to do with that.
91
00:05:29,129 --> 00:05:31,899
She bled a man out,
yesterday.
92
00:05:31,932 --> 00:05:35,002
There's no telling
what she'll do next.
93
00:05:35,035 --> 00:05:37,671
We'll be gone soon.
But you just
got here.
94
00:05:37,705 --> 00:05:40,207
We need to bring
Savannah home for her
Initiation ritual.
95
00:05:40,240 --> 00:05:43,176
She needs her talisman
to focus her powers.
96
00:05:43,210 --> 00:05:44,945
So that something
terrible like last night
97
00:05:44,978 --> 00:05:46,213
doesn't happen again.
98
00:05:46,246 --> 00:05:48,081
Why go all the way
back to Boston?
99
00:05:48,115 --> 00:05:49,550
Do your ritual here.
100
00:05:51,985 --> 00:05:53,554
No. No, no, no.
101
00:05:53,587 --> 00:05:54,788
We've imposed enough.
102
00:05:54,822 --> 00:05:56,123
Well if she
is dangerous,
103
00:05:56,156 --> 00:05:58,125
you should do it
as soon as possible.
104
00:05:58,158 --> 00:05:59,460
He's right.
105
00:05:59,493 --> 00:06:02,029
We shouldn't
take the chance.
106
00:06:02,062 --> 00:06:04,798
How quickly can it be done?
107
00:06:04,832 --> 00:06:06,434
We should be out
by night fall.
108
00:06:06,467 --> 00:06:10,303
( ** )
109
00:06:10,337 --> 00:06:11,839
(Rattle)
110
00:06:14,608 --> 00:06:15,943
(Distant metallic banging)
111
00:06:20,347 --> 00:06:21,615
(Banging)
112
00:06:24,852 --> 00:06:26,119
(Banging)
113
00:06:28,922 --> 00:06:30,190
(Banging)
114
00:06:37,264 --> 00:06:39,332
(Echoing)
Elena?
115
00:06:39,366 --> 00:06:40,601
Jeremy?
116
00:06:40,634 --> 00:06:41,969
(Banging continues)
117
00:06:45,873 --> 00:06:47,174
(Banging)
118
00:06:48,542 --> 00:06:50,077
(Rattle of doorknob)
119
00:06:50,110 --> 00:06:52,746
Aleister:
You werewolves are
full of surprises.
120
00:06:52,780 --> 00:06:54,247
Clay:
What are you doing here?
121
00:06:54,281 --> 00:06:57,017
I could ask you
the same thing.
122
00:06:57,050 --> 00:06:58,351
(Yelling)
123
00:06:59,553 --> 00:07:02,856
Aleister:
Do you even know
where "here" is?
124
00:07:02,890 --> 00:07:04,191
Stonehaven.
125
00:07:04,224 --> 00:07:05,859
Stonehaven of sorts.
126
00:07:05,893 --> 00:07:08,462
The one inside your mind,
your subconscious.
127
00:07:08,496 --> 00:07:11,532
(Banging)
A great woman
taught me this spell.
128
00:07:11,565 --> 00:07:15,002
I've taken possession
of your body.
129
00:07:15,035 --> 00:07:16,269
Out there,
in the real world,
130
00:07:16,303 --> 00:07:18,539
they think I'm you.
131
00:07:18,572 --> 00:07:19,707
No, I'm right here.
132
00:07:19,740 --> 00:07:22,476
You see, that is
what's surprising.
133
00:07:22,510 --> 00:07:24,612
Your consciousness
should already be dead.
134
00:07:24,645 --> 00:07:26,980
Gone from here.
135
00:07:27,014 --> 00:07:28,616
You are quite the fighter.
136
00:07:28,649 --> 00:07:31,719
You haven't even begun
to see me fight!
137
00:07:31,752 --> 00:07:33,521
You don't have any
control over your body.
138
00:07:33,554 --> 00:07:37,457
I do. I have you locked
away inside your mind.
139
00:07:37,491 --> 00:07:39,059
There is no way out.
140
00:07:39,092 --> 00:07:41,228
Oh, no, no,
Elena will know
you're not me.
141
00:07:41,261 --> 00:07:42,830
By the time I'm done
with your body,
142
00:07:42,863 --> 00:07:45,132
I'll have broken
that bitch's heart.
143
00:07:45,165 --> 00:07:47,167
Not before
she rips out yours.
144
00:07:47,200 --> 00:07:48,736
You mean yours.
145
00:07:48,769 --> 00:07:50,370
It's your body.
146
00:07:50,403 --> 00:07:53,173
I only need it until
I get back to mine.
147
00:07:53,206 --> 00:07:54,407
(Banging)
148
00:07:54,441 --> 00:07:55,676
And you'll be dead.
149
00:07:55,709 --> 00:07:58,078
Once Savannah
has her talisman,
150
00:07:58,111 --> 00:07:59,847
I'll take her.
151
00:07:59,880 --> 00:08:02,583
We have some
unfinished business.
152
00:08:02,616 --> 00:08:04,251
(Growling)
153
00:08:04,284 --> 00:08:05,586
(Grunting)
154
00:08:07,020 --> 00:08:08,288
(Banging)
155
00:08:16,363 --> 00:08:17,631
(Banging)
156
00:08:18,732 --> 00:08:20,067
Elena:
You ready to go, Savannah?
157
00:08:20,100 --> 00:08:21,368
You almost packed?
158
00:08:21,401 --> 00:08:22,636
Elena?
159
00:08:26,406 --> 00:08:29,577
Ruth is pretty upset, huh?
160
00:08:29,610 --> 00:08:30,944
And you?
161
00:08:32,980 --> 00:08:35,115
I didn't kill that man.
162
00:08:35,148 --> 00:08:38,719
Or if I did, I...
I didn't mean to.
163
00:08:38,752 --> 00:08:39,887
Savannah.
164
00:08:39,920 --> 00:08:42,222
It's okay,
I'm not judging you.
165
00:08:42,255 --> 00:08:43,557
Of course.
166
00:08:47,060 --> 00:08:49,129
You pack light.
167
00:08:49,162 --> 00:08:51,899
Story of my life.
168
00:08:51,932 --> 00:08:54,367
What does that mean?
169
00:08:54,401 --> 00:08:56,937
I have this Altar
Vessel at home
170
00:08:56,970 --> 00:08:59,372
and I'm just supposed
to fill it with stuff.
171
00:08:59,406 --> 00:09:01,041
Things that will...
172
00:09:01,074 --> 00:09:04,945
you know, give me
courage during the
Initiation. And...
173
00:09:04,978 --> 00:09:07,080
So far
it's pretty empty.
174
00:09:12,452 --> 00:09:14,387
Before all of this craziness,
175
00:09:14,421 --> 00:09:16,456
I was a photographer.
176
00:09:18,358 --> 00:09:19,559
Take this.
177
00:09:19,593 --> 00:09:21,328
It's one of
my favourites.
178
00:09:21,361 --> 00:09:24,164
A reminder that
we're more than just
wolves and witches.
179
00:09:24,197 --> 00:09:26,133
It's beautiful.
180
00:09:28,636 --> 00:09:30,337
Thank you.
181
00:09:30,370 --> 00:09:32,205
You're welcome.
(Door opens)
182
00:09:33,641 --> 00:09:36,209
Elena:
You're back. I was
getting worried.
183
00:09:39,046 --> 00:09:40,347
Clay, you're hurt!
184
00:09:40,380 --> 00:09:41,514
I'm fine.
185
00:09:41,548 --> 00:09:43,316
You should
come downstairs.
186
00:09:43,350 --> 00:09:45,052
Ruth has
some good news.
187
00:09:47,220 --> 00:09:57,264
( ** )
188
00:09:57,264 --> 00:10:02,269
( ** )
189
00:10:02,302 --> 00:10:03,837
(In foreign language)
190
00:10:05,472 --> 00:10:09,309
(Mixed eerie whispers)
191
00:10:09,342 --> 00:10:16,717
( ** )
192
00:10:16,750 --> 00:10:18,752
(In foreign
language)
193
00:10:25,859 --> 00:10:27,227
With this anointment,
194
00:10:27,260 --> 00:10:29,897
the Initiation begins.
195
00:10:29,930 --> 00:10:32,532
We call upon all those
on the nexus
196
00:10:32,565 --> 00:10:35,335
and we humbly
request their powers
197
00:10:35,368 --> 00:10:37,705
as we initiate
Savannah Levine.
198
00:10:39,907 --> 00:10:41,441
Go ahead.
199
00:10:52,619 --> 00:10:55,388
(Roar of fire)
200
00:10:55,422 --> 00:10:56,824
You initiate
through fire
201
00:10:56,857 --> 00:10:58,992
as your
catalytic element.
202
00:10:59,026 --> 00:11:00,560
(Nervous sigh)
203
00:11:08,802 --> 00:11:11,739
(Muffled scratching and squeaks)
204
00:11:11,772 --> 00:11:13,173
Oh my God,
they're in the walls.
205
00:11:13,206 --> 00:11:14,441
They're not
in the walls.
206
00:11:14,474 --> 00:11:16,509
It's just an echo
of the card.
207
00:11:16,543 --> 00:11:17,745
It's fine, Savannah.
208
00:11:17,778 --> 00:11:19,279
You've chosen
a great familiar.
209
00:11:19,312 --> 00:11:22,115
Paige, I am terrified of rats.
210
00:11:22,149 --> 00:11:25,285
They are clever,
alert, intuitive...
211
00:11:25,318 --> 00:11:26,920
I'm just going to
chose another card.
212
00:11:26,954 --> 00:11:28,255
No, Savannah...
213
00:11:28,288 --> 00:11:30,223
It's been chosen.
214
00:11:33,827 --> 00:11:35,395
I want to have Elena with me.
215
00:11:35,428 --> 00:11:37,130
No.
216
00:11:37,164 --> 00:11:39,967
The Initiation only
works if you meet
your familiar alone.
217
00:11:40,000 --> 00:11:42,302
But for the first part,
can she be with me then?
218
00:11:42,335 --> 00:11:43,470
Savannah...
219
00:11:43,503 --> 00:11:46,039
She can be with you
at the first part.
220
00:11:46,073 --> 00:11:49,309
But when you go in,
you must do it alone.
221
00:11:49,342 --> 00:11:50,944
Do you understand?
222
00:11:53,947 --> 00:11:55,315
She needs an
Altar Vessel with her
223
00:11:55,348 --> 00:11:58,085
when she's alone
on her ritual.
224
00:11:58,118 --> 00:11:59,987
Poor kid has
nothing here.
225
00:12:00,020 --> 00:12:02,722
Why do you want any
part in this ritual?
226
00:12:02,756 --> 00:12:04,925
If it helps,
what harm can it do?
227
00:12:06,760 --> 00:12:08,495
Can I borrow this?
228
00:12:08,528 --> 00:12:10,030
No.
229
00:12:10,964 --> 00:12:14,234
I... It's too fragile.
230
00:12:14,267 --> 00:12:16,636
Shouldn't be out
in the woods.
231
00:12:16,669 --> 00:12:18,638
You must have
something.
232
00:12:22,642 --> 00:12:24,211
Survey maps?
233
00:12:25,545 --> 00:12:27,680
You building us
a little cottage?
234
00:12:30,017 --> 00:12:32,485
Right now, I'm more
worried about you.
235
00:12:34,888 --> 00:12:36,423
Savannah is
a dangerous kid.
236
00:12:36,456 --> 00:12:37,757
Until she has
her talisman,
237
00:12:37,791 --> 00:12:39,292
you should steer clear.
238
00:12:39,326 --> 00:12:42,195
She means a lot to me,
you know that.
239
00:12:42,229 --> 00:12:44,264
Of course.
240
00:12:44,297 --> 00:12:46,800
(Ominous music)
241
00:12:46,834 --> 00:13:00,380
( ** )
242
00:13:00,413 --> 00:13:03,283
I'm going to go look for
a vessel for Savannah.
243
00:13:03,316 --> 00:13:06,053
I'm sure Jeremy
has something.
244
00:13:09,356 --> 00:13:19,166
( ** )
245
00:13:19,199 --> 00:13:22,802
Hey. Can I help?
246
00:13:22,836 --> 00:13:24,404
Need a match?
247
00:13:24,437 --> 00:13:27,074
A match isn't
the right fire
for the Initiation.
248
00:13:27,107 --> 00:13:29,476
We need four of
the nine sacred woods.
249
00:13:29,509 --> 00:13:32,012
Luckily, they're not
that hard to find
around here.
250
00:13:32,045 --> 00:13:33,580
You've got oak,
251
00:13:33,613 --> 00:13:36,383
ash, birch...
252
00:13:37,951 --> 00:13:39,086
...and alder.
253
00:13:39,119 --> 00:13:42,089
Ah. Alder,
of course. Yes.
254
00:13:42,122 --> 00:13:43,790
You know, wolves
have rituals too.
255
00:13:49,529 --> 00:13:52,532
I can't seem to
stay away from you.
Mmmm...
256
00:13:52,565 --> 00:13:53,901
(Light blowing)
257
00:13:53,934 --> 00:13:55,903
Nick:
I miss the feel of you.
258
00:13:55,936 --> 00:14:03,210
( ** )
259
00:14:03,243 --> 00:14:05,078
We don't have time
for this.
260
00:14:05,112 --> 00:14:07,547
So then let's
steal the time.
261
00:14:07,580 --> 00:14:17,624
( ** )
262
00:14:17,624 --> 00:14:22,595
( ** )
263
00:14:23,796 --> 00:14:25,999
This is the last time.
264
00:14:28,635 --> 00:14:30,603
Whatever you say.
265
00:14:30,637 --> 00:14:45,285
( ** )
266
00:14:46,486 --> 00:14:49,022
(Gasping, moaning)
267
00:14:52,192 --> 00:15:02,235
( ** )
268
00:15:02,235 --> 00:15:07,207
( ** )
269
00:15:18,185 --> 00:15:24,757
( ** )
270
00:15:24,791 --> 00:15:27,394
(Heavy breathing)
271
00:15:40,873 --> 00:15:42,442
Ruth:
I know it seems strange,
272
00:15:42,475 --> 00:15:44,544
but this component of the
ritual has to be done alone.
273
00:15:46,246 --> 00:15:48,982
Whatever it takes,
I'm here to help.
274
00:15:49,016 --> 00:15:50,950
Nick:
Why are you building this
all the way out here?
275
00:15:50,984 --> 00:15:54,154
Jeremy wanted it
in the back field,
closer to the house.
276
00:15:54,187 --> 00:15:55,555
If they need solitude,
277
00:15:55,588 --> 00:15:57,024
I thought this is
where they'll find it.
278
00:15:57,057 --> 00:15:58,325
Well, Jeremy
won't like it.
279
00:15:58,358 --> 00:15:59,792
We have to rebuild this
in the right place.
280
00:15:59,826 --> 00:16:01,294
This is the right place.
281
00:16:01,328 --> 00:16:02,829
We don't want
to cause trouble.
282
00:16:05,098 --> 00:16:06,833
It's no trouble,
I'll just move it for you.
283
00:16:06,866 --> 00:16:08,168
Leave it.
284
00:16:10,103 --> 00:16:13,240
Hmm, somebody's been
dipping their wick.
285
00:16:13,273 --> 00:16:14,841
What the hell
does that mean?
286
00:16:14,874 --> 00:16:17,877
She's nothing but
a little witch whore.
287
00:16:17,910 --> 00:16:19,579
You're out of line
right now.
288
00:16:19,612 --> 00:16:21,081
Apologize to her.
289
00:16:21,114 --> 00:16:22,249
(Grunting)
290
00:16:22,282 --> 00:16:24,417
What are you doing?
291
00:16:24,451 --> 00:16:25,852
Kicking your ass.
292
00:16:27,620 --> 00:16:30,223
(Fighting grunts)
293
00:16:32,592 --> 00:16:34,527
Oh, stop it!
294
00:16:34,561 --> 00:16:37,730
(Groans, grunts)
295
00:16:37,764 --> 00:16:39,032
Stop it!
296
00:16:39,066 --> 00:16:40,867
Nick. Nick.
Enough. Enough.
297
00:16:40,900 --> 00:16:42,835
Enough!
298
00:16:42,869 --> 00:16:45,405
(Panting)
299
00:16:51,211 --> 00:16:52,445
Elena: Are you crazy?
300
00:16:52,479 --> 00:16:54,013
Fighting Nick?
301
00:16:54,047 --> 00:16:55,582
It's the witches.
302
00:16:55,615 --> 00:16:58,051
They're tearing us apart.
I won't let that happen.
303
00:16:58,085 --> 00:16:59,919
Listen to yourself.
304
00:16:59,952 --> 00:17:01,954
This isn't you.
305
00:17:01,988 --> 00:17:03,523
You're right.
306
00:17:03,556 --> 00:17:05,592
This is me.
307
00:17:05,625 --> 00:17:07,294
Clay, no. Stop.
308
00:17:07,327 --> 00:17:09,896
(Grunting)
309
00:17:09,929 --> 00:17:11,098
What are you...?
310
00:17:11,131 --> 00:17:13,032
Stop it, what's
wrong with you?
311
00:17:13,066 --> 00:17:16,236
Both:
(Effort grunts)
312
00:17:16,269 --> 00:17:17,504
(Groan)
313
00:17:19,739 --> 00:17:21,308
(Door slam)
Elena!
314
00:17:34,187 --> 00:17:35,522
(Distant banging)
315
00:17:36,923 --> 00:17:38,158
Hello?
316
00:17:40,993 --> 00:17:43,630
(Indistinct, echoing voice)
317
00:17:44,831 --> 00:17:47,434
(Knocking on door)
318
00:17:54,707 --> 00:17:56,843
I count on you
to help me keep
this Pack together,
319
00:17:56,876 --> 00:17:58,745
not tear it apart.
320
00:17:58,778 --> 00:18:00,313
What happened
between you and Nick?
321
00:18:00,347 --> 00:18:01,648
It was
a misunderstanding.
322
00:18:01,681 --> 00:18:02,849
About what?
323
00:18:02,882 --> 00:18:04,117
The witches.
324
00:18:04,151 --> 00:18:05,985
I was wrong about
letting them stay here.
325
00:18:06,018 --> 00:18:07,787
They'll be gone
in a few hours.
326
00:18:07,820 --> 00:18:08,988
And then what happens?
327
00:18:09,021 --> 00:18:11,023
We go back to the way
things were, Clay.
328
00:18:11,057 --> 00:18:14,327
Elena's feelings for
that girl are a problem.
329
00:18:14,361 --> 00:18:16,596
She wants to protect her.
She's obsessed.
330
00:18:16,629 --> 00:18:19,966
I have faith in
Elena's ability to
put the Pack first.
331
00:18:22,034 --> 00:18:24,671
There are things
you don't know.
332
00:18:24,704 --> 00:18:26,339
About Elena.
333
00:18:26,373 --> 00:18:29,676
About what happened
at the compound.
334
00:18:29,709 --> 00:18:32,945
(Ominous music)
335
00:18:32,979 --> 00:18:35,014
It's a lovely dress.
Where'd you get it?
336
00:18:35,047 --> 00:18:37,016
Oh, it was from Paige.
337
00:18:37,049 --> 00:18:40,019
She said I could
keep it after.
338
00:18:40,052 --> 00:18:44,123
Ruth and Paige,
they... they care
a lot about you.
339
00:18:44,157 --> 00:18:46,159
Savannah,
you look great.
340
00:18:47,760 --> 00:18:49,262
Thanks.
341
00:18:50,397 --> 00:18:52,965
Do you, um... do you
guys think I'm ready?
342
00:18:52,999 --> 00:18:54,301
Yeah, I do.
343
00:18:54,334 --> 00:18:55,535
Well, we can't delay.
344
00:18:55,568 --> 00:18:56,903
I'll get my things.
345
00:18:59,172 --> 00:19:01,541
Paige.
346
00:19:01,574 --> 00:19:03,876
Before we go...
347
00:19:03,910 --> 00:19:05,245
I have to ask you...
348
00:19:07,180 --> 00:19:10,350
The way that Savannah
can't control her magic,
is that normal?
349
00:19:14,754 --> 00:19:17,424
It's a powerful force.
350
00:19:17,457 --> 00:19:19,592
She's like a grenade
with the pin pulled.
351
00:19:19,626 --> 00:19:21,728
You throw it in
the right direction,
everything's okay.
352
00:19:21,761 --> 00:19:22,862
And if not...
353
00:19:22,895 --> 00:19:24,797
But how out-of-control
can it get?
354
00:19:26,566 --> 00:19:28,701
Can it affect
other people?
355
00:19:30,203 --> 00:19:32,038
Why? What's going on?
356
00:19:33,740 --> 00:19:35,708
Clay:
At the compound, she was...
357
00:19:35,742 --> 00:19:37,544
forced to Change.
358
00:19:37,577 --> 00:19:41,013
In front of people.
It's really thrown her.
359
00:19:41,047 --> 00:19:43,049
That's an incredible
violation.
360
00:19:45,285 --> 00:19:47,254
But she never has to see
those people again.
361
00:19:47,287 --> 00:19:49,456
And they will not
remember seeing her.
362
00:19:49,489 --> 00:19:51,258
One will.
363
00:19:51,291 --> 00:19:52,725
One of them was Rachel.
364
00:19:54,894 --> 00:19:57,029
Elena never
told me that.
365
00:19:57,063 --> 00:19:58,465
She didn't?
366
00:20:03,903 --> 00:20:07,974
Why would she keep it
a secret if it wasn't
troubling her?
367
00:20:08,007 --> 00:20:11,110
I think this relationship
with Savannah, she's...
368
00:20:11,143 --> 00:20:13,680
she's trying to find
the good in what happened.
369
00:20:16,783 --> 00:20:19,986
And you're worried that
the more time she spends
with this girl...
370
00:20:21,821 --> 00:20:24,957
the harder it will be
for her to deal with
what's really wrong.
371
00:20:24,991 --> 00:20:27,126
The ceremony only
deepens their bond.
372
00:20:29,462 --> 00:20:31,998
It's your decision, Jeremy.
I only thought you should know.
373
00:20:34,834 --> 00:20:36,168
I'll deal with it.
374
00:20:39,506 --> 00:20:40,773
Thank you.
375
00:20:49,048 --> 00:20:50,417
(Door closing)
376
00:20:50,450 --> 00:20:57,123
( ** )
377
00:20:57,156 --> 00:20:59,859
Elena:
There's something
different about Clay.
378
00:20:59,892 --> 00:21:02,161
He's angry.
Aggressive with me.
379
00:21:02,194 --> 00:21:03,796
It's like
he's someone else.
380
00:21:08,134 --> 00:21:11,003
Aleister messed with
my mind in the compound.
381
00:21:11,037 --> 00:21:12,505
Maybe he taught
that to Savannah.
382
00:21:12,539 --> 00:21:15,608
And you think that Savannah
has something to do with it?
383
00:21:15,642 --> 00:21:18,511
That Clay's under
some type of spell?
384
00:21:18,545 --> 00:21:20,847
No, it's different
than what happened to me.
385
00:21:23,049 --> 00:21:26,886
It's like...
he's not himself.
386
00:21:26,919 --> 00:21:29,021
Look, I get it.
387
00:21:29,055 --> 00:21:31,190
You realize that
magic exists,
388
00:21:31,223 --> 00:21:32,459
and that spells
can be real,
389
00:21:32,492 --> 00:21:33,693
and when something
weird happens,
390
00:21:33,726 --> 00:21:36,028
you think that
that's the reason.
391
00:21:36,062 --> 00:21:38,665
But most often
there's a simple
explanation.
392
00:21:40,367 --> 00:21:43,536
He loves you, Elena.
393
00:21:43,570 --> 00:21:45,304
And if there's something
wrong with Clay,
394
00:21:45,338 --> 00:21:47,840
you should talk to Clay.
395
00:21:47,874 --> 00:21:49,709
Not me.
396
00:21:49,742 --> 00:21:58,250
( ** )
397
00:22:02,922 --> 00:22:12,965
( ** )
398
00:22:12,965 --> 00:22:17,937
( ** )
399
00:23:02,515 --> 00:23:15,662
( ** )
400
00:23:23,269 --> 00:23:25,304
(Indistinct echoing voice)
401
00:23:26,839 --> 00:23:29,341
Malcolm: (Echoing)
You're right
here, Clayton.
402
00:23:32,845 --> 00:23:34,581
You're dead.
403
00:23:34,614 --> 00:23:36,983
We burned your body.
404
00:23:37,016 --> 00:23:39,952
Yet here I am,
Clayton.
405
00:23:39,986 --> 00:23:41,420
Can't get rid
of me that easy.
406
00:23:41,454 --> 00:23:44,624
(Metal clanging in distance)
407
00:23:44,657 --> 00:23:46,425
(Panting)
408
00:23:46,459 --> 00:23:47,860
(Grunts of effort)
(Door rattling)
409
00:23:47,894 --> 00:23:49,596
Young Clay:
It's no use.
(Frustrated growl)
410
00:23:49,629 --> 00:23:51,363
We're trapped here.
411
00:23:53,466 --> 00:23:54,634
You're not here.
412
00:23:54,667 --> 00:23:56,268
This is not real.
413
00:23:56,302 --> 00:23:59,271
I still live
in you, just like
the boy does.
414
00:23:59,305 --> 00:24:00,540
Argh!
415
00:24:02,208 --> 00:24:03,476
Stop.
416
00:24:04,477 --> 00:24:06,646
You can't fight
strong anymore.
417
00:24:06,679 --> 00:24:09,181
You want a way
out of here,
fight smart.
418
00:24:11,150 --> 00:24:13,452
All these years of
teaching you how to battle;
419
00:24:13,486 --> 00:24:15,387
we're back to
square one, boy.
420
00:24:15,421 --> 00:24:18,057
He's taken control of my body,
421
00:24:18,090 --> 00:24:20,159
trapped my mind.
422
00:24:20,192 --> 00:24:21,861
I need a way out.
423
00:24:21,894 --> 00:24:23,730
Or else we'll die.
424
00:24:32,905 --> 00:24:34,073
(Shaky breath)
425
00:24:34,106 --> 00:24:36,342
Elena, we
need to talk.
426
00:24:36,375 --> 00:24:39,211
Look, Jeremy, I-I
didn't know how
to bring it up,
427
00:24:39,245 --> 00:24:40,513
but it's Clay.
428
00:24:40,547 --> 00:24:43,215
He's not himself.
429
00:24:43,249 --> 00:24:44,851
And look,
430
00:24:44,884 --> 00:24:48,487
this is the book
that Clay found in
Baton Rouge, right?
431
00:24:48,521 --> 00:24:50,322
And this section
talks about
432
00:24:50,356 --> 00:24:51,924
how a...
a dark witch
433
00:24:51,958 --> 00:24:54,961
can enter someone
else's body and
control it.
434
00:24:54,994 --> 00:24:58,497
You think that someone's
possessed Clay?
435
00:25:01,167 --> 00:25:03,069
Clay told me
what you were
forced to do
436
00:25:03,102 --> 00:25:05,237
at the compound.
I know.
437
00:25:05,271 --> 00:25:09,742
What?
He said that they
made you Change
438
00:25:09,776 --> 00:25:12,812
in front of others.
In front of Rachel.
439
00:25:15,081 --> 00:25:18,685
I never... I never
told Clay about that.
440
00:25:18,718 --> 00:25:20,419
What do you mean?
I mean,
the only people
441
00:25:20,452 --> 00:25:23,022
who know about
my Change at
the compound
442
00:25:23,055 --> 00:25:24,824
are me and Rachel...
443
00:25:28,460 --> 00:25:29,996
And Aleister.
444
00:25:31,397 --> 00:25:34,366
Elena,
Aleister is dead.
445
00:25:34,400 --> 00:25:36,302
Paige and Nick
burned his body
446
00:25:36,335 --> 00:25:39,572
and buried the ashes.
No, Jeremy,
I am telling you,
447
00:25:39,606 --> 00:25:42,041
that is not the
Clay that I know.
448
00:25:42,074 --> 00:25:43,542
Okay?
449
00:25:43,576 --> 00:25:45,311
Where's Clay
right now?
450
00:25:47,413 --> 00:25:48,748
I'm not sure.
451
00:25:50,583 --> 00:25:53,219
Where was he
this morning when
this all started?
452
00:25:53,252 --> 00:25:54,921
I found him in one
of the storage shacks
453
00:25:54,954 --> 00:25:56,288
on the edge of
the property.
454
00:25:56,322 --> 00:25:58,090
Which one?
Can you show me?
455
00:25:58,124 --> 00:25:59,458
Yes.
456
00:26:06,365 --> 00:26:08,735
We have to do it now.
457
00:26:08,768 --> 00:26:11,403
But Elena said
she'd be here.
458
00:26:11,437 --> 00:26:13,072
I'm sure she has
her reasons,
459
00:26:13,105 --> 00:26:14,741
but we've already
started the ritual,
Savannah,
460
00:26:14,774 --> 00:26:16,843
we can't take
any longer.
You can do this.
461
00:26:16,876 --> 00:26:18,778
You don't need
anyone.
462
00:26:18,811 --> 00:26:20,312
Just remember
what you are
463
00:26:20,346 --> 00:26:22,048
and where
you belong.
464
00:26:23,883 --> 00:26:31,924
( ** )
465
00:26:31,958 --> 00:26:33,926
(Speaking in
foreign language)
466
00:26:33,960 --> 00:26:37,897
(Whoosh of flames,
mixed eerie whispers)
467
00:26:39,666 --> 00:26:42,168
(In foreign
language)
468
00:26:52,144 --> 00:26:53,880
(Continues in
foreign language)
469
00:26:53,913 --> 00:26:56,548
(Hiss of steam,
water bubbling)
470
00:26:57,817 --> 00:27:07,860
( ** )
471
00:27:07,860 --> 00:27:12,832
( ** )
472
00:27:14,366 --> 00:27:15,902
Ruth:
You've been
through so much.
473
00:27:15,935 --> 00:27:18,137
You've been so brave.
474
00:27:18,170 --> 00:27:20,106
You're stronger
than you know.
475
00:27:28,915 --> 00:27:30,616
(Shaky breath)
476
00:27:37,056 --> 00:27:39,591
(Panting)
477
00:27:44,363 --> 00:27:47,033
Savannah:
(Speaking in foreign language)
478
00:27:53,239 --> 00:27:55,674
(Panting)
479
00:27:55,708 --> 00:27:58,244
(Ominous **)
480
00:27:58,277 --> 00:28:10,222
( ** )
481
00:28:10,256 --> 00:28:11,858
Jeremy, he's still alive.
482
00:28:11,891 --> 00:28:13,559
You were right.
483
00:28:13,592 --> 00:28:16,228
This must be his magic.
484
00:28:16,262 --> 00:28:18,564
And if he is here and
he's taken over Clay's body,
485
00:28:18,597 --> 00:28:20,399
we know what he wants next.
486
00:28:23,069 --> 00:28:24,303
Savannah!
487
00:28:26,472 --> 00:28:29,008
(Mixed eerie whispers)
488
00:28:31,677 --> 00:28:34,280
(Squeaking, leaves rustling)
489
00:28:41,653 --> 00:28:44,223
(Panting)
490
00:28:44,256 --> 00:28:53,265
( ** )
491
00:28:53,299 --> 00:28:55,201
(Nervous panting)
492
00:28:58,938 --> 00:29:01,808
Savannah:
(Speaking in foreign language)
493
00:29:01,841 --> 00:29:04,443
(Whooshing of wind)
494
00:29:07,479 --> 00:29:10,049
Both:
(Panting)
495
00:29:12,785 --> 00:29:15,354
(Whispers fading)
496
00:29:33,873 --> 00:29:38,978
( ** )
497
00:29:39,011 --> 00:29:41,047
Ruth? Paige?
498
00:29:42,849 --> 00:29:44,150
I did it!
499
00:29:45,151 --> 00:29:47,820
(Rustling)
500
00:29:47,854 --> 00:29:51,090
Ruth! Paige! I did it!
501
00:29:53,325 --> 00:29:55,862
(Footsteps approaching)
502
00:29:59,231 --> 00:30:01,000
(Panting)
503
00:30:03,702 --> 00:30:06,005
Both: (Panting)
504
00:30:09,675 --> 00:30:12,144
Ruth:
Who would do this?
505
00:30:12,178 --> 00:30:14,180
Aleister.
We found his symbol
506
00:30:14,213 --> 00:30:15,747
in a shack on
the property.
507
00:30:15,781 --> 00:30:17,816
But he's dead.
508
00:30:17,850 --> 00:30:20,819
We think that
Aleister's still alive...
509
00:30:20,853 --> 00:30:23,622
and that he has possessed Clay
to take Savannah.
510
00:30:26,225 --> 00:30:29,061
We have to find
Aleister's body.
511
00:30:29,095 --> 00:30:31,197
He's going to try
and kill Clay
512
00:30:31,230 --> 00:30:33,900
within a dark circle
that he's drawn
on the floor.
513
00:30:33,933 --> 00:30:36,835
If you can kill
Clay's body
outside the circle,
514
00:30:36,869 --> 00:30:39,438
it will trap
Aleister's spirit
515
00:30:39,471 --> 00:30:41,307
and he'll die.
516
00:30:41,340 --> 00:30:44,343
H-h-how do we
kill the body and
not hurt Clay?
517
00:30:45,844 --> 00:30:47,079
You can't.
518
00:30:47,113 --> 00:30:49,215
Ruth, there
has to be a way.
519
00:30:49,248 --> 00:30:50,917
Believe me,
520
00:30:50,950 --> 00:30:52,118
if there was
another way,
521
00:30:52,151 --> 00:30:53,852
we would be
doing it.
522
00:30:53,886 --> 00:30:56,755
This is a very,
very dark magic.
523
00:30:56,788 --> 00:31:00,226
There's no coming
back from it.
524
00:31:00,259 --> 00:31:03,996
Possession spells
are always fatal
to those possessed.
525
00:31:06,432 --> 00:31:08,467
I'm so sorry.
526
00:31:08,500 --> 00:31:10,903
I am not giving up
on Clay!
527
00:31:10,937 --> 00:31:13,605
Listen to me,
Jeremy.
528
00:31:13,639 --> 00:31:17,543
The man you love
is already gone.
529
00:31:17,576 --> 00:31:20,612
Clay is already dead.
530
00:31:20,646 --> 00:31:22,614
No one can
bring him back.
531
00:31:22,648 --> 00:31:26,118
You're asking me
to kill my son, Ruth.
532
00:31:26,152 --> 00:31:29,321
I have no idea
the hell you are
about to go through.
533
00:31:29,355 --> 00:31:39,398
( ** )
534
00:31:39,398 --> 00:31:44,370
( ** )
535
00:31:47,473 --> 00:31:49,408
Savannah:
Please let me
out! Clay!
536
00:31:49,441 --> 00:31:50,709
(Trunk slams shut)
537
00:31:53,379 --> 00:31:55,982
(Muffled sobs from trunk)
538
00:32:09,328 --> 00:32:11,030
Jeremy...
539
00:32:11,063 --> 00:32:12,264
what is it?
540
00:32:12,298 --> 00:32:14,533
Where is Clay's truck?
541
00:32:14,566 --> 00:32:15,834
Gone.
542
00:32:16,735 --> 00:32:18,004
I checked his room.
543
00:32:18,037 --> 00:32:19,405
I found these.
544
00:32:21,507 --> 00:32:22,941
Survey maps.
545
00:32:22,975 --> 00:32:24,143
Nick:
He cut out this corner.
546
00:32:24,176 --> 00:32:25,978
Looks like he
took it with him.
547
00:32:26,012 --> 00:32:29,048
There's an old foundry
right down that road.
548
00:32:29,081 --> 00:32:31,850
That's where
he's going to draw
the dark circle.
549
00:32:31,883 --> 00:32:33,152
Elena:
Jeremy,
550
00:32:33,185 --> 00:32:35,854
did Ruth tell you
how we get Clay back?
551
00:32:35,887 --> 00:32:38,357
We have to
find him fast.
552
00:32:45,364 --> 00:32:46,665
(Metallic banging)
553
00:32:50,736 --> 00:32:52,071
(Banging continues)
554
00:33:02,048 --> 00:33:03,849
(Hinges creaking)
555
00:33:05,584 --> 00:33:07,353
(Banging continues)
556
00:33:07,386 --> 00:33:10,222
You're afraid of
what you'll find.
557
00:33:11,123 --> 00:33:13,392
(Banging continues)
558
00:33:13,425 --> 00:33:15,894
Clay:
Descending stairs
559
00:33:15,927 --> 00:33:18,530
into darkness...
560
00:33:18,564 --> 00:33:20,366
a dream that means death.
561
00:33:20,399 --> 00:33:22,634
It's the only way out.
562
00:33:24,570 --> 00:33:26,538
(Banging)
Don't go.
563
00:33:28,640 --> 00:33:31,110
There's no room
for fear.
564
00:33:31,143 --> 00:33:33,045
What's down there,
565
00:33:33,079 --> 00:33:35,514
let it tear down
the walls,
566
00:33:35,547 --> 00:33:38,250
let it set you free.
567
00:33:38,284 --> 00:33:40,486
(Banging continues)
568
00:33:53,932 --> 00:33:56,502
(Footfalls echoing)
569
00:33:59,271 --> 00:34:00,406
Ugh!
570
00:34:00,439 --> 00:34:02,208
His scent is here,
but it's weak.
571
00:34:02,241 --> 00:34:04,743
We need to split up.
How do we
stop him?
572
00:34:04,776 --> 00:34:07,713
I don't want either
of you to do what
needs to be done.
573
00:34:07,746 --> 00:34:09,881
Find him and
I'll finish this.
574
00:34:09,915 --> 00:34:11,583
Hey. Jeremy,
575
00:34:11,617 --> 00:34:13,752
what aren't you
telling us?
576
00:34:13,785 --> 00:34:16,855
(Sigh)
577
00:34:16,888 --> 00:34:18,624
You're hiding
something from us,
578
00:34:18,657 --> 00:34:20,159
I can see it.
579
00:34:21,059 --> 00:34:24,830
Clay... as we
know him, is gone.
580
00:34:24,863 --> 00:34:28,767
What do you mean?
The possession
spell is fatal.
581
00:34:28,800 --> 00:34:32,070
Ruth made it
very clear,
it's dark magic.
582
00:34:32,104 --> 00:34:34,173
When Aleister took
over his body,
583
00:34:34,206 --> 00:34:36,342
he destroyed
Clay's soul.
584
00:34:37,843 --> 00:34:40,446
No. No, I don't
believe her.
585
00:34:40,479 --> 00:34:44,483
Jeremy:
If there was any
other option,
we'd be taking it.
586
00:34:44,516 --> 00:34:47,986
He's gone. And
the only way for us
to stop Aleister now
587
00:34:48,019 --> 00:34:51,690
is to kill Clay.
Jeremy, that is not
going to happen.
588
00:34:51,723 --> 00:34:53,125
What if we find
Aleister's body
589
00:34:53,159 --> 00:34:54,426
and just kill
it instead?
590
00:34:54,460 --> 00:34:56,162
It's not going to
bring Clay back.
591
00:34:56,195 --> 00:34:57,696
That would just
lock Aleister
592
00:34:57,729 --> 00:34:59,931
in Clay's body
forever.
593
00:34:59,965 --> 00:35:01,600
Then we do that.
594
00:35:01,633 --> 00:35:04,136
We trap him, we hold
him in the cage,
595
00:35:04,170 --> 00:35:05,404
and we wait.
596
00:35:06,905 --> 00:35:08,674
Clay's strong,
Jeremy,
597
00:35:08,707 --> 00:35:11,477
he can fight
this, okay?
598
00:35:11,510 --> 00:35:13,145
I know he can!
He will!
599
00:35:13,179 --> 00:35:17,283
It's not going to be
Clay in that cage.
600
00:35:17,316 --> 00:35:20,719
And you're going
to wait for the
rest of your life,
601
00:35:20,752 --> 00:35:22,388
but he's gone,
Elena.
602
00:35:23,755 --> 00:35:25,991
Clay's dead...
603
00:35:26,024 --> 00:35:29,195
and we have
to accept that.
604
00:35:29,228 --> 00:35:32,498
We've lost him
and I'm sorry.
605
00:35:32,531 --> 00:35:35,501
Stay here, I will
deal with this alone.
Nick:
No.
606
00:35:35,534 --> 00:35:37,569
If Aleister killed
my brother,
607
00:35:37,603 --> 00:35:40,472
then he needs to die.
608
00:35:40,506 --> 00:35:42,408
You tell me how.
609
00:35:42,441 --> 00:35:44,676
If you find him,
you take him out
of the circle he's in
610
00:35:44,710 --> 00:35:46,845
and you finish
him there.
611
00:35:46,878 --> 00:35:48,414
That's what you do.
612
00:35:48,447 --> 00:35:51,383
And that is the
only way we avenge
what happened to Clay.
613
00:35:57,856 --> 00:35:59,858
I don't know if I
can do this, Nick.
614
00:36:02,093 --> 00:36:05,197
You just stick with me
and you won't have to.
615
00:36:06,232 --> 00:36:07,466
Come on.
616
00:36:12,704 --> 00:36:15,374
Ruth:
For those who have
come before us,
617
00:36:15,407 --> 00:36:19,044
find and protect
our Coven witch.
618
00:36:26,918 --> 00:36:29,555
Paige:
What if she's not
with her talisman?
619
00:36:29,588 --> 00:36:33,191
Ruth:
We can use the
talisman to find her.
620
00:36:33,225 --> 00:36:34,760
That's it.
621
00:36:37,829 --> 00:36:47,873
( ** )
622
00:36:47,873 --> 00:36:52,844
( ** )
623
00:36:55,113 --> 00:36:56,282
(Grunting)
624
00:36:56,315 --> 00:36:57,649
(Oil drum clattering)
625
00:37:00,752 --> 00:37:03,255
It's over, Aleister.
626
00:37:03,289 --> 00:37:04,790
You took my son.
627
00:37:04,823 --> 00:37:06,625
And now you're
going to die.
628
00:37:06,658 --> 00:37:08,660
(Combat grunts)
629
00:37:08,694 --> 00:37:20,606
( ** )
630
00:37:20,639 --> 00:37:22,441
One of us will die,
631
00:37:22,474 --> 00:37:23,809
but it won't be me.
632
00:37:30,048 --> 00:37:32,083
(Combat grunts)
633
00:37:32,117 --> 00:37:39,491
( ** )
634
00:37:39,525 --> 00:37:42,160
(Pipes clanging)
(Combat grunts)
635
00:37:46,698 --> 00:37:49,968
(Wolf snarling)
636
00:37:50,001 --> 00:37:52,203
(Metal slamming)
637
00:37:58,544 --> 00:38:01,212
(Grunts of combat,
pipes clanging)
638
00:38:04,550 --> 00:38:05,684
(Slamming)
639
00:38:05,717 --> 00:38:07,719
(Snarling, growling continues)
640
00:38:07,753 --> 00:38:09,054
(Slamming)
641
00:38:16,762 --> 00:38:19,365
(Combat grunts)
642
00:38:19,398 --> 00:38:24,536
( ** )
643
00:38:24,570 --> 00:38:26,538
(Yelling)
644
00:38:31,009 --> 00:38:32,344
(Banging, snarling)
645
00:38:36,247 --> 00:38:43,755
( ** )
646
00:38:43,789 --> 00:38:46,358
(Choking)
647
00:38:52,297 --> 00:38:53,632
(Pulley whirring)
648
00:38:56,735 --> 00:38:57,969
Oof!
649
00:39:02,273 --> 00:39:04,109
You're out of your
circle now, Aleister.
650
00:39:04,142 --> 00:39:07,212
You'd really do this
to your son?
651
00:39:08,113 --> 00:39:10,916
(Vicious snarling)
652
00:39:10,949 --> 00:39:13,251
(Banging)
653
00:39:13,284 --> 00:39:14,586
Jeremy:
(Roaring)
654
00:39:14,620 --> 00:39:16,254
(Screaming)
Stop!
655
00:39:16,287 --> 00:39:18,924
Ugh!
(Wet impact)
656
00:39:18,957 --> 00:39:20,191
Elena:
Oh! Please!
657
00:39:20,225 --> 00:39:21,527
Nick:
Let him, let him,
let him.
658
00:39:21,560 --> 00:39:22,761
Jeremy, please!
659
00:39:22,794 --> 00:39:24,696
(Grunting, gasping)
660
00:39:24,730 --> 00:39:25,997
(Lock clicking)
661
00:39:28,333 --> 00:39:30,936
(Low, guttural growling)
662
00:39:35,741 --> 00:39:39,110
(Grunting)
Elena:
Something's
happening.
663
00:39:39,144 --> 00:39:40,378
He's Changing.
664
00:39:40,412 --> 00:39:42,080
I have to kill
him, Elena.
665
00:39:42,113 --> 00:39:43,749
Elena: (Shouting)
What if it's Clay?
666
00:39:43,782 --> 00:39:46,384
Aleister wasn't
able to control
us as wolves.
667
00:39:46,418 --> 00:39:48,086
(Grunting)
What if Clay
can Change?
668
00:39:48,119 --> 00:39:50,121
If that is Aleister
in Clay's wolf form,
669
00:39:50,155 --> 00:39:51,757
he's going to
kill us all, Elena.
670
00:39:51,790 --> 00:39:53,158
Please!
671
00:39:53,191 --> 00:39:55,961
(Grunting in pain)
(Bones cracking)
672
00:40:00,331 --> 00:40:02,100
(Screaming)
673
00:40:04,603 --> 00:40:07,138
(Snarling)
674
00:40:14,012 --> 00:40:15,614
(Roaring)
675
00:40:18,817 --> 00:40:20,819
Elena:
Clay?
676
00:40:20,852 --> 00:40:22,087
You're alive.
677
00:40:22,120 --> 00:40:23,388
It's him.
678
00:40:24,956 --> 00:40:26,191
(Sighing)
679
00:40:28,527 --> 00:40:29,828
(Panting)
680
00:40:32,163 --> 00:40:33,499
(Chuckling)
681
00:40:33,532 --> 00:40:36,668
If Clay's alive,
does that mean
Aleister is dead?
682
00:40:42,741 --> 00:40:44,309
(Sharp inhalation,
panting)
683
00:40:46,044 --> 00:40:48,714
(Muffled sobs,
pounding in trunk)
684
00:40:55,386 --> 00:40:58,624
I thought
I'd lost you.
685
00:40:58,657 --> 00:41:00,859
I was in there
the whole time,
686
00:41:00,892 --> 00:41:03,194
fighting him.
(Grunt of pain)
687
00:41:05,396 --> 00:41:08,033
I could hear
you, darling,
688
00:41:08,066 --> 00:41:10,969
but I couldn't
find you.
689
00:41:11,002 --> 00:41:13,705
(Grunt)
I'm here now.
690
00:41:13,739 --> 00:41:15,240
And Aleister?
691
00:41:16,474 --> 00:41:17,809
We don't know.
692
00:41:17,843 --> 00:41:21,647
Savannah: (Muffled)
Hello? Hello, can
anyone hear me?
693
00:41:21,680 --> 00:41:23,381
Please help me!
694
00:41:24,382 --> 00:41:25,684
You're alive?
695
00:41:25,717 --> 00:41:28,520
So happy I found you.
696
00:41:28,554 --> 00:41:29,855
(Whimpering)
697
00:41:33,258 --> 00:41:35,160
And now that
we have this,
698
00:41:35,193 --> 00:41:37,563
you can focus
your powers.
699
00:41:38,564 --> 00:41:40,398
You...
700
00:41:40,431 --> 00:41:42,433
you want to
kill us all.
701
00:41:42,467 --> 00:41:44,502
I am the lock.
702
00:41:44,536 --> 00:41:47,539
(Mixed eerie whispers)
703
00:41:47,573 --> 00:41:48,874
And I am the key.
704
00:41:56,615 --> 00:41:58,449
(Defeated sigh)
705
00:42:08,093 --> 00:42:09,327
Now...
706
00:42:12,130 --> 00:42:13,431
drink.
707
00:42:16,301 --> 00:42:18,937
(Ominous music)
708
00:42:18,970 --> 00:42:29,247
( ** )
709
00:42:29,280 --> 00:42:31,817
(Wind gusting)
710
00:42:35,186 --> 00:42:37,656
(Sonic boom)
711
00:42:39,490 --> 00:42:41,660
Both:
(Gasping)
712
00:42:41,693 --> 00:42:44,095
(Eerie shrieking)
Both:
(Gasping in pain)
713
00:42:49,400 --> 00:42:50,869
What was that?
714
00:42:54,505 --> 00:42:56,742
Mom... you're
bleeding!
715
00:42:59,244 --> 00:43:00,746
What's happening?
716
00:43:01,747 --> 00:43:04,082
It's the beginning
of the end.
717
00:43:05,083 --> 00:43:13,091
( ** )
718
00:43:29,540 --> 00:43:31,076
(Camera shutter click)
719
00:43:33,111 --> 00:43:34,345
(Whispering)
No Equal.
720
00:43:34,379 --> 00:43:35,981
(Triumphant music)
47025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.