Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:03,571
Previously on "Bitten"...
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,073
(Zap)
(Gasp)
3
00:00:06,574 --> 00:00:08,476
You can change right now
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,711
or you can be responsible
for this lady's death.
5
00:00:10,744 --> 00:00:12,413
Elena:
(Screaming)
6
00:00:12,446 --> 00:00:14,882
Ruth:
Clara Sullivan was one
of our brightest witches.
7
00:00:14,915 --> 00:00:16,384
She always had
a dark side.
8
00:00:16,417 --> 00:00:18,052
What have you
gotten us into?
9
00:00:18,086 --> 00:00:20,388
You got us into it.
He's out there,
isn't he?
10
00:00:20,421 --> 00:00:22,556
He's about to kill you.
The prophecy.
11
00:00:22,590 --> 00:00:25,693
Aleister is going to cast
a spell to kill all witches.
12
00:00:25,726 --> 00:00:27,895
He wants to inject
my blood into you.
13
00:00:27,928 --> 00:00:29,897
Ding-dong, the witch is dead.
14
00:00:29,930 --> 00:00:32,032
Savannah, can I talk
to Ruth through you?
15
00:00:32,066 --> 00:00:34,068
This is Elena.
We're somewhere in Quebec.
16
00:00:34,102 --> 00:00:36,370
I think it's some type
of former military base.
17
00:00:36,404 --> 00:00:37,671
No!
I'm going to need you
18
00:00:37,705 --> 00:00:39,173
to do whatever possible
19
00:00:39,207 --> 00:00:40,708
to help us identify
that compound.
20
00:00:40,741 --> 00:00:42,776
When were you going
to tell Paige the truth?
21
00:00:42,810 --> 00:00:44,112
That Aleister is your son?
22
00:00:44,145 --> 00:00:45,913
Savannah: (Screaming)
Let me go!
23
00:00:45,946 --> 00:00:47,548
Let your fear go.
Send it out to her.
24
00:00:47,581 --> 00:00:48,849
(Speaking foreign language)
25
00:00:48,882 --> 00:00:51,085
Aleister:
You are all-powerful.
26
00:00:51,119 --> 00:00:53,254
Today, you are a full witch.
27
00:00:56,424 --> 00:01:05,099
( ** )
28
00:01:05,133 --> 00:01:07,735
(Music continues on radio)
29
00:01:07,768 --> 00:01:20,614
( ** )
30
00:01:20,648 --> 00:01:24,552
* Everywhere you go
you're in a microscope *
31
00:01:24,585 --> 00:01:27,255
* You're living in a fish bowl
32
00:01:27,288 --> 00:01:30,624
* And your mind's
under control *
33
00:01:30,658 --> 00:01:32,660
(Door bell
ringing repeatedly)
34
00:01:32,693 --> 00:01:33,961
* Say a prayer for...
35
00:01:33,994 --> 00:01:37,465
(Doorbell continues ringing)
36
00:01:37,498 --> 00:01:40,668
Ruth? What are
you doing here?
37
00:01:40,701 --> 00:01:42,970
I was on my way
back to Boston.
38
00:01:43,003 --> 00:01:44,772
You're the only Coven
member within 50 miles.
39
00:01:44,805 --> 00:01:46,340
I didn't know
where else to go.
40
00:01:46,374 --> 00:01:49,577
I need your help.
My water broke.
41
00:01:49,610 --> 00:01:51,512
Get inside.
42
00:01:51,545 --> 00:01:52,880
(Panting, whimpering)
43
00:01:54,782 --> 00:01:57,985
(Screaming)
Three minutes.
44
00:01:58,018 --> 00:01:59,320
Breathe, Ruth!
45
00:01:59,353 --> 00:02:00,988
Focus on that
and breathe.
46
00:02:01,021 --> 00:02:02,523
(Panicked breathing)
47
00:02:02,556 --> 00:02:04,825
Do you remember
the ataraxia spell?
48
00:02:04,858 --> 00:02:06,527
Use it.
49
00:02:06,560 --> 00:02:08,662
(Wailing)
50
00:02:08,696 --> 00:02:11,365
Ruth:
(Indistinct chanting)
51
00:02:13,033 --> 00:02:14,668
Clara?
52
00:02:14,702 --> 00:02:16,470
Clara:
(Gasping)
53
00:02:18,572 --> 00:02:20,541
Push, Ruth! Push!
54
00:02:20,574 --> 00:02:23,143
(Screaming)
55
00:02:24,645 --> 00:02:26,347
Keep pushing!
Keep pushing!
Keep pushing!
56
00:02:26,380 --> 00:02:29,650
You can do it,
okay? Okay...
(Screaming)
57
00:02:29,683 --> 00:02:32,653
(Baby crying)
58
00:02:32,686 --> 00:02:34,288
Why won't you show her to me?
59
00:02:34,322 --> 00:02:38,158
Ruth, there's a problem
with the baby.
60
00:02:38,192 --> 00:02:40,261
What?
61
00:02:48,736 --> 00:02:50,170
It's a boy.
62
00:02:50,204 --> 00:02:51,672
No, that's impossible.
63
00:02:51,705 --> 00:02:53,774
(Whimpering, panting)
64
00:02:55,243 --> 00:02:57,044
Oh, this is rich.
65
00:02:57,077 --> 00:03:00,013
Ruth Winterbourne, next
in line for Coven leader,
66
00:03:00,047 --> 00:03:01,915
gives birth to a male child.
67
00:03:04,252 --> 00:03:05,853
You're going to fix this.
68
00:03:05,886 --> 00:03:07,221
You're going to get rid of it.
69
00:03:07,255 --> 00:03:10,858
Think again.
This is your problem, Ruth.
70
00:03:10,891 --> 00:03:13,327
(Baby crying)
71
00:03:13,361 --> 00:03:15,863
How many spells
have you sold?
You wouldn't.
72
00:03:15,896 --> 00:03:17,898
The Coven will crush
your talisman.
73
00:03:17,931 --> 00:03:20,067
You'll be stripped
of everything.
74
00:03:20,100 --> 00:03:22,536
You're going to tell the Coven
that it was a stillborn.
75
00:03:22,570 --> 00:03:24,272
But first...
76
00:03:24,305 --> 00:03:26,707
you're going to get
rid of my mistake.
77
00:03:30,744 --> 00:03:32,079
(Groan)
78
00:03:32,112 --> 00:03:34,715
What do you want me to do?
79
00:03:36,116 --> 00:03:38,519
You know what you have to do.
80
00:03:38,552 --> 00:03:41,088
(Baby's cries continue)
81
00:03:41,121 --> 00:03:49,297
( ** )
82
00:03:49,330 --> 00:03:51,899
(Baby cooing)
83
00:04:00,274 --> 00:04:02,743
(Sigh)
84
00:04:03,977 --> 00:04:11,785
( ** )
85
00:04:11,819 --> 00:04:14,355
(Baby fussing)
86
00:04:26,634 --> 00:04:36,677
( ** )
87
00:04:36,677 --> 00:04:41,649
( ** )
88
00:05:07,341 --> 00:05:08,576
Logan?
89
00:05:11,211 --> 00:05:12,513
Logan.
90
00:05:12,546 --> 00:05:14,114
Where am I?
91
00:05:14,147 --> 00:05:15,849
You all right?
92
00:05:15,883 --> 00:05:17,885
They injected me with
someone's blood.
93
00:05:17,918 --> 00:05:19,653
Did they inject you
with Elena's blood?
94
00:05:19,687 --> 00:05:21,722
Would that turn me
into a wolf?
95
00:05:21,755 --> 00:05:23,791
I saw her, Logan!
96
00:05:23,824 --> 00:05:25,859
He forced me to watch Elena.
97
00:05:25,893 --> 00:05:27,395
She became a wolf!
98
00:05:27,428 --> 00:05:30,163
I could've run but
I came back for you,
so just be honest!
99
00:05:32,099 --> 00:05:34,535
You're one of them,
aren't you.
100
00:05:34,568 --> 00:05:37,004
Baby, listen. I don't
know what kind of drugs
they gave you...
101
00:05:37,037 --> 00:05:40,007
Don't lie. I deserve better.
I deserve the truth.
102
00:05:40,040 --> 00:05:42,510
I deserved it from
the beginning. Two years
we were together!
103
00:05:42,543 --> 00:05:45,212
Two years that
I loved you,
104
00:05:45,245 --> 00:05:48,382
and it's two years
that you loved me back.
105
00:05:52,520 --> 00:05:54,522
And the baby?
106
00:05:54,555 --> 00:05:56,390
What am I
pregnant with?
107
00:05:57,958 --> 00:06:00,428
Listen, our child will
have plenty of years
108
00:06:00,461 --> 00:06:03,997
of being normal before...
Normal?
109
00:06:04,031 --> 00:06:05,499
And then what?
110
00:06:05,533 --> 00:06:09,336
And then he becomes
like his father.
111
00:06:09,369 --> 00:06:11,539
A werewolf.
112
00:06:11,572 --> 00:06:13,273
Why didn't you tell me?
113
00:06:13,306 --> 00:06:14,908
How am I going to
explain that to you
114
00:06:14,942 --> 00:06:16,510
without you thinking
I'm insane?
115
00:06:16,544 --> 00:06:20,213
How do I tell anybody that?
What would you have me do?
116
00:06:20,247 --> 00:06:21,615
(Incredulous laugh)
117
00:06:21,649 --> 00:06:25,018
We're going to
get out of here.
118
00:06:25,052 --> 00:06:26,353
And when we do,
119
00:06:26,386 --> 00:06:28,956
I want you to walk
away from me.
120
00:06:28,989 --> 00:06:32,359
( ** )
121
00:06:32,392 --> 00:06:34,962
(Grunting)
(Rattling)
122
00:06:40,267 --> 00:06:43,036
One more try.
I can't.
123
00:06:43,070 --> 00:06:44,905
Picture your hand on top.
124
00:06:44,938 --> 00:06:46,607
Feel the cool metal
on your palm.
125
00:06:48,408 --> 00:06:50,210
Close your eyes.
126
00:06:50,243 --> 00:06:53,246
(Deep breath)
Ugh.
127
00:06:53,280 --> 00:06:55,916
(Indistinct whispering voices)
128
00:06:59,520 --> 00:07:01,622
Oh, I can't,
I'm sorry.
129
00:07:08,762 --> 00:07:10,130
This is a great
and ancient power
130
00:07:10,163 --> 00:07:11,899
you and I possess.
131
00:07:11,932 --> 00:07:14,835
Without the talisman,
I can't connect
to the Coven.
132
00:07:14,868 --> 00:07:17,070
For the longest time,
I didn't have one either.
133
00:07:17,104 --> 00:07:20,073
I survived.
So will you.
134
00:07:20,107 --> 00:07:22,342
It's another way for your
Coven to control you.
135
00:07:24,311 --> 00:07:25,679
They love me.
136
00:07:27,948 --> 00:07:29,717
Elena even said so.
137
00:07:33,153 --> 00:07:34,688
I am the lock.
138
00:07:34,722 --> 00:07:36,323
And I am the key.
139
00:07:36,356 --> 00:07:38,158
(Mixed whispering voices)
140
00:07:38,191 --> 00:07:39,927
Good.
141
00:07:39,960 --> 00:07:41,995
Then why are you distracted?
142
00:07:42,029 --> 00:07:44,131
Is Elena okay?
143
00:07:44,164 --> 00:07:45,799
What makes you think she isn't?
144
00:07:45,833 --> 00:07:49,169
I can just... feel her.
Something's not right.
145
00:07:49,202 --> 00:07:53,006
I don't want
anything bad to
happen to her.
146
00:07:53,040 --> 00:07:55,943
Elena has no influence on you.
147
00:07:55,976 --> 00:07:59,046
You will forget what she said.
She is no longer in your mind.
148
00:08:00,480 --> 00:08:02,249
They want to control me.
149
00:08:04,985 --> 00:08:07,487
(Fingers snapping)
(Gasp)
150
00:08:09,322 --> 00:08:10,591
(Thud outside)
151
00:08:11,859 --> 00:08:14,494
(Keys jingling,
lock clicking)
152
00:08:18,498 --> 00:08:20,233
If you tear
your bed apart,
153
00:08:20,267 --> 00:08:23,070
you'll just have to
sleep on the floor.
154
00:08:23,103 --> 00:08:25,072
What do you care?
155
00:08:25,105 --> 00:08:26,874
I don't.
156
00:08:26,907 --> 00:08:28,876
But Savannah is
a sensitive girl.
157
00:08:30,210 --> 00:08:33,146
And for some reason she's
grown attached to you.
158
00:08:33,180 --> 00:08:35,148
She can feel you from
across the compound
159
00:08:35,182 --> 00:08:38,318
and I need her
to concentrate.
160
00:08:38,351 --> 00:08:39,620
For what?
161
00:08:41,288 --> 00:08:43,591
The Undoing.
162
00:08:43,624 --> 00:08:45,392
I want her to be calm
163
00:08:45,425 --> 00:08:48,095
which requires you to be calm.
164
00:08:48,128 --> 00:08:51,565
You're losing control.
165
00:08:51,599 --> 00:08:53,200
If she can sense me,
166
00:08:53,233 --> 00:08:56,003
then she knows that I won't
let you go through with it.
167
00:08:56,036 --> 00:08:58,672
(Speaking in
foreign language)
168
00:08:58,706 --> 00:09:01,174
(Panting)
169
00:09:01,208 --> 00:09:11,418
( ** )
170
00:09:11,451 --> 00:09:14,521
You werewolves are such an...
171
00:09:14,554 --> 00:09:16,423
interesting species.
172
00:09:16,456 --> 00:09:18,859
(Laboured breathing)
173
00:09:18,892 --> 00:09:21,194
I wish I could spend
more time figuring out
174
00:09:21,228 --> 00:09:24,431
which spells work on you
and which don't.
175
00:09:28,969 --> 00:09:31,939
The most powerful
werewolf...
176
00:09:33,240 --> 00:09:35,542
I'm not the
most powerful.
177
00:09:35,575 --> 00:09:38,879
I didn't know how
powerful I was until
someone showed me.
178
00:09:38,912 --> 00:09:42,215
The only male witch.
179
00:09:42,249 --> 00:09:45,986
The only female werewolf.
180
00:09:46,019 --> 00:09:48,555
We have so much in common.
181
00:09:48,588 --> 00:09:51,124
We have nothing in common.
182
00:09:57,164 --> 00:10:00,901
I wonder what it would
take to break you?
183
00:10:00,934 --> 00:10:04,672
Maybe you need
to break yourself.
184
00:10:04,705 --> 00:10:07,074
(Whimpering)
185
00:10:07,107 --> 00:10:09,442
Novem tibi orbibus.
186
00:10:09,476 --> 00:10:11,779
(Eerie music)
187
00:10:16,349 --> 00:10:18,151
It will all
soon be over.
188
00:10:26,293 --> 00:10:28,028
Enjoy your day.
189
00:10:34,334 --> 00:10:36,436
(Lock clicking)
190
00:10:36,469 --> 00:10:45,145
( ** )
191
00:10:45,178 --> 00:10:47,748
(Pained groaning)
192
00:11:00,861 --> 00:11:02,495
(Engine shuts off)
193
00:11:07,935 --> 00:11:11,471
There are 3,000 acres
of forest and
10 access roads.
194
00:11:11,504 --> 00:11:14,908
Even as a wolf
I couldn't search
all this in time.
195
00:11:14,942 --> 00:11:17,077
We can find some
locals. Maybe they
know where it is.
196
00:11:17,110 --> 00:11:18,746
The nearest town
is 20 miles away.
197
00:11:18,779 --> 00:11:21,014
We're running out
of time, I can feel it.
198
00:11:21,048 --> 00:11:23,316
Savannah's passed into
womanhood, it's like static
electricity in the air.
199
00:11:23,350 --> 00:11:25,318
Can you follow it to her?
200
00:11:25,352 --> 00:11:27,120
That would be like
chasing a thunderstorm.
201
00:11:29,189 --> 00:11:39,232
( ** )
202
00:11:39,232 --> 00:11:44,237
( ** )
203
00:11:45,638 --> 00:11:47,207
(Groan)
204
00:11:53,580 --> 00:11:55,582
(Panting)
205
00:12:00,153 --> 00:12:02,722
(Metallic ringing)
206
00:12:11,431 --> 00:12:13,967
(Grunting)
207
00:12:16,904 --> 00:12:18,605
(Church bells tolling)
208
00:12:18,638 --> 00:12:20,207
Not again.
209
00:12:20,240 --> 00:12:22,776
Something's happening.
There's going to be
another ritual.
210
00:12:24,444 --> 00:12:27,214
There's got to be
some kind of way
to get out of here.
211
00:12:27,247 --> 00:12:30,050
What if we're
the ritual?
212
00:12:30,083 --> 00:12:32,485
Wh... Like what?
All the tests they've
been doing on me.
213
00:12:32,519 --> 00:12:34,822
They don't care about me,
it's the baby they're after!
214
00:12:34,855 --> 00:12:36,556
Logan, what if they
want to take him?
215
00:12:36,589 --> 00:12:38,425
Hey. Look at me. That's not
going to happen, all right?
216
00:12:38,458 --> 00:12:40,127
I'm not joking,
I'm losing my mind.
217
00:12:40,160 --> 00:12:42,095
I don't want
to die down here.
218
00:12:42,129 --> 00:12:44,998
(Electricity crackling)
(Grunt)
What's that?
219
00:12:45,032 --> 00:12:46,800
Logan:
Guess I clipped a wire.
220
00:12:46,834 --> 00:12:48,335
Sh...
221
00:12:48,368 --> 00:12:50,437
(Coughing)
Oh, god...
222
00:12:51,471 --> 00:12:54,041
Both:
(Coughing)
223
00:13:00,647 --> 00:13:02,749
(Grunting)
224
00:13:02,782 --> 00:13:12,826
( ** )
225
00:13:12,826 --> 00:13:17,831
( ** )
226
00:13:31,344 --> 00:13:33,914
(Metallic ringing)
227
00:13:38,351 --> 00:13:42,189
(Suspenseful music)
228
00:13:45,192 --> 00:13:47,861
(Distant door slam,
footsteps)
229
00:13:49,729 --> 00:13:51,598
(Panting)
230
00:13:57,437 --> 00:13:58,906
(Door opening)
231
00:14:17,524 --> 00:14:20,127
(Crunching, snapping)
(Gurgling)
232
00:14:32,940 --> 00:14:35,542
(Electricity buzzing)
233
00:14:52,225 --> 00:14:53,526
(Gasp)
234
00:14:53,560 --> 00:14:56,129
(Heavy breathing)
235
00:15:04,071 --> 00:15:06,639
(Gasping, panting)
236
00:15:06,673 --> 00:15:16,216
( ** )
237
00:15:16,249 --> 00:15:18,818
(Gasping, whimpering)
238
00:15:21,121 --> 00:15:23,690
(Muffled screaming)
239
00:15:29,429 --> 00:15:31,498
You witches with your talk
of communing with nature,
240
00:15:31,531 --> 00:15:33,266
you don't know enough
not to wear heels
in the forest.
241
00:15:33,300 --> 00:15:34,601
It's not like
I had time
242
00:15:34,634 --> 00:15:36,003
to stop at a shoe store.
243
00:15:37,170 --> 00:15:38,671
We have worse to face
too, you know,
244
00:15:38,705 --> 00:15:40,507
like whether or not
we're all going to die.
245
00:15:40,540 --> 00:15:42,142
You're not going
to slow me down.
246
00:15:42,175 --> 00:15:43,576
I'm not stopping.
247
00:15:43,610 --> 00:15:45,112
I'm going to find Elena.
248
00:15:45,145 --> 00:15:46,946
Don't be such a meathead.
You need me with you.
249
00:15:46,980 --> 00:15:48,982
Elena will signal.
That is all I need.
250
00:15:49,016 --> 00:15:50,417
What if she can't
signal us?
251
00:15:50,450 --> 00:15:51,918
She will!
252
00:15:51,951 --> 00:15:53,320
You know, your
confidence in her
is really sweet,
253
00:15:53,353 --> 00:15:54,954
but still. What if.
254
00:15:57,624 --> 00:15:59,626
Anyone who uses magic,
if we're close enough,
255
00:15:59,659 --> 00:16:02,495
I can spot them
with this.
256
00:16:02,529 --> 00:16:04,564
You need me with you.
257
00:16:07,200 --> 00:16:09,869
Keep up or I drag you
by the hair.
258
00:16:09,902 --> 00:16:11,638
Rachel:
I can't breathe.
(Wheezing, coughing)
259
00:16:11,671 --> 00:16:13,140
Logan:
Stay close to
the holes in the door.
260
00:16:13,173 --> 00:16:15,142
Rachel:
(Wheezing)
261
00:16:15,175 --> 00:16:17,710
(Coughing)
262
00:16:19,812 --> 00:16:21,981
(Electronic beep)
263
00:16:22,015 --> 00:16:23,483
Your bra. Take it off!
264
00:16:23,516 --> 00:16:24,684
You kidding me?
265
00:16:24,717 --> 00:16:26,153
Come on.
What are you doing?
266
00:16:26,186 --> 00:16:27,487
I need the wire! The wire
in your bra, give it to me.
267
00:16:27,520 --> 00:16:28,821
We're going to
get out of here.
268
00:16:28,855 --> 00:16:31,391
(Coughing, gasping)
269
00:16:37,230 --> 00:16:38,531
(Groaning)
270
00:16:43,603 --> 00:16:44,937
Clay:
Elena.
271
00:16:46,273 --> 00:16:48,908
I'm here, darling.
You're safe.
272
00:16:48,941 --> 00:16:50,743
Clay, how did you find me?
273
00:16:50,777 --> 00:16:52,712
There's no place in
this world you can go
274
00:16:52,745 --> 00:16:54,181
where I won't find you.
275
00:16:55,582 --> 00:16:58,085
Where are
the others? Jeremy?
276
00:16:58,118 --> 00:17:00,487
It's just us.
277
00:17:00,520 --> 00:17:01,821
You and me.
278
00:17:01,854 --> 00:17:04,424
The way it's
supposed to be.
279
00:17:04,457 --> 00:17:05,725
I have to go...
280
00:17:05,758 --> 00:17:07,427
No, no.
281
00:17:08,561 --> 00:17:10,263
The first time I saw you...
282
00:17:12,932 --> 00:17:15,435
I knew every part of me
belonged to you.
283
00:17:19,072 --> 00:17:20,540
Clay...
284
00:17:20,573 --> 00:17:24,077
I bit you so
you could have it all.
285
00:17:42,462 --> 00:17:46,299
(Eerie music)
286
00:17:46,333 --> 00:17:58,145
( ** )
287
00:17:58,178 --> 00:17:59,412
(Screaming)
288
00:17:59,446 --> 00:18:01,981
(Gasping, wheezing)
289
00:18:05,618 --> 00:18:08,121
(Panting)
290
00:18:14,661 --> 00:18:17,264
(Coughing)
291
00:18:17,297 --> 00:18:26,606
( ** )
292
00:18:26,639 --> 00:18:28,141
(Electronic beeps)
293
00:18:28,175 --> 00:18:29,609
Come on...
294
00:18:34,614 --> 00:18:36,149
(Coughing)
295
00:18:36,183 --> 00:18:38,285
(Electricity sparks)
296
00:18:38,318 --> 00:18:39,452
Can you walk?
297
00:18:39,486 --> 00:18:41,654
I can run.
All right.
298
00:18:44,691 --> 00:18:45,858
Did you see anything?
299
00:18:45,892 --> 00:18:47,294
Maybe. I saw a glint
in the east,
300
00:18:47,327 --> 00:18:48,595
deeper into the forest.
301
00:18:48,628 --> 00:18:49,962
But it was quick
and then it was gone.
302
00:18:49,996 --> 00:18:51,164
Was it magic?
303
00:18:51,198 --> 00:18:52,465
Oh, it was something.
304
00:18:52,499 --> 00:18:53,633
Tell me exactly where.
305
00:18:53,666 --> 00:18:54,867
Why, what are you
going to do?
306
00:18:54,901 --> 00:18:56,135
Run around like
a bloodhound
307
00:18:56,169 --> 00:18:57,537
sniffing for
who-knows-what?
308
00:18:57,570 --> 00:18:58,971
I don't think
your attitude's
very cute.
309
00:18:59,005 --> 00:19:00,807
Save it for Nick.
310
00:19:00,840 --> 00:19:03,710
I'm saying that
we can make it there
in 20 minutes.
311
00:19:03,743 --> 00:19:06,112
I saw power lines,
which means an access road.
312
00:19:06,145 --> 00:19:07,647
I can find it on the map.
313
00:19:09,349 --> 00:19:10,650
(Sighing)
314
00:19:21,728 --> 00:19:23,062
What do you think?
315
00:19:25,365 --> 00:19:27,534
I've never had...
316
00:19:27,567 --> 00:19:29,336
anything...
317
00:19:29,369 --> 00:19:30,703
like this before.
318
00:19:31,604 --> 00:19:33,039
Well, isn't it time?
319
00:19:34,106 --> 00:19:35,875
Everything is ready.
320
00:19:37,043 --> 00:19:38,177
Everyone is here
321
00:19:38,211 --> 00:19:40,480
to celebrate you,
Savannah.
322
00:19:40,513 --> 00:19:42,181
Today,
323
00:19:42,215 --> 00:19:43,983
you can use
your powers.
324
00:19:44,016 --> 00:19:47,387
Today is the day
of the Undoing.
325
00:19:47,420 --> 00:19:49,956
(Sighing)
I wish Elena
could see it.
326
00:19:52,058 --> 00:20:04,103
( ** )
327
00:20:04,136 --> 00:20:05,438
Savannah!
328
00:20:24,791 --> 00:20:27,394
(Distant growling)
329
00:20:30,297 --> 00:20:33,300
(Growling)
330
00:20:33,333 --> 00:20:34,601
Diane?
331
00:20:41,441 --> 00:20:43,075
My brother,
332
00:20:43,109 --> 00:20:45,412
he's dead because of you!
333
00:20:46,613 --> 00:20:49,482
And now so am I.
334
00:20:49,516 --> 00:20:50,817
(Groaning)
335
00:20:55,522 --> 00:20:57,424
I am coming for you.
336
00:21:00,259 --> 00:21:02,829
Diane:
(Grunting)
337
00:21:03,796 --> 00:21:06,333
(Shaky breathing)
338
00:21:28,621 --> 00:21:30,757
You...
339
00:21:30,790 --> 00:21:33,826
did this, Elena.
340
00:21:33,860 --> 00:21:35,795
And you will pay!
341
00:21:39,632 --> 00:21:41,968
Diane: (Shouting)
You did this, Elena!
342
00:21:42,001 --> 00:21:44,971
And you will pay!
343
00:21:45,004 --> 00:21:47,807
You will pay!
344
00:21:47,840 --> 00:21:49,075
You will pay.
345
00:21:50,343 --> 00:21:53,513
You... will... pay!
346
00:21:57,384 --> 00:21:59,952
(Suspenseful music)
347
00:21:59,986 --> 00:22:05,658
( ** )
348
00:22:05,692 --> 00:22:08,260
Elena:
(Panting)
349
00:22:15,735 --> 00:22:17,036
(Door slam)
350
00:22:18,571 --> 00:22:20,006
(Footsteps)
351
00:22:28,848 --> 00:22:30,282
Over here.
352
00:22:31,418 --> 00:22:33,886
Various:
(Groaning, grunting)
353
00:22:33,920 --> 00:22:45,665
( ** )
354
00:22:45,698 --> 00:22:46,933
Ahh!
355
00:22:48,601 --> 00:22:49,902
(Effort grunts)
356
00:22:51,438 --> 00:22:52,739
(Gurgling)
357
00:22:57,043 --> 00:22:58,277
Ah!
358
00:23:11,290 --> 00:23:15,595
( ** )
359
00:23:15,628 --> 00:23:17,430
Savannah?
360
00:23:17,464 --> 00:23:18,965
Elena, are you okay?
361
00:23:19,899 --> 00:23:21,601
How do I know you're real?
362
00:23:21,634 --> 00:23:23,736
What do you mean?
363
00:23:23,770 --> 00:23:27,239
Okay, of course I'm... real.
364
00:23:27,273 --> 00:23:28,608
I felt you were in trouble.
365
00:23:28,641 --> 00:23:30,109
I got away from Aleister.
366
00:23:30,142 --> 00:23:32,111
He did something to me.
367
00:23:34,180 --> 00:23:36,382
Messing with my mind.
368
00:23:36,415 --> 00:23:37,984
Savannah:
I know.
369
00:23:38,017 --> 00:23:40,453
We need to get out of here.
370
00:23:40,487 --> 00:23:42,789
Follow me, I...
I know the way.
371
00:23:56,135 --> 00:23:57,970
Jeremy said they found
the other military base
372
00:23:58,004 --> 00:23:59,806
200 miles away.
There's nothing there.
373
00:23:59,839 --> 00:24:02,408
Buildings have been
knocked to the
ground years ago.
374
00:24:02,441 --> 00:24:03,876
It's quiet.
375
00:24:05,177 --> 00:24:06,946
It's got to be
somewhere around here.
376
00:24:06,979 --> 00:24:09,982
Hidden military bases
aren't supposed to be
easy to find.
377
00:24:10,016 --> 00:24:11,584
If I could, I would,
378
00:24:11,618 --> 00:24:13,953
but I can't fly around
looking for red roofs
and lavender.
379
00:24:13,986 --> 00:24:15,922
What type of signal
are we looking for, anyway?
380
00:24:15,955 --> 00:24:17,490
Whatever it is,
it better be big.
381
00:24:18,725 --> 00:24:20,026
(Sighing)
382
00:24:20,893 --> 00:24:22,795
I can't take
the waiting.
383
00:24:22,829 --> 00:24:24,897
You really do love her,
don't you?
384
00:24:27,534 --> 00:24:29,602
More than you can imagine.
385
00:24:29,636 --> 00:24:33,472
When I was a little girl,
I was taught how to be alone.
386
00:24:33,506 --> 00:24:35,808
How to stay alone,
how to be happy alone.
387
00:24:35,842 --> 00:24:37,309
I thought that way, once.
388
00:24:38,511 --> 00:24:40,279
Not anymore.
389
00:24:40,312 --> 00:24:42,281
There was a boy,
when I was 13.
390
00:24:42,314 --> 00:24:43,683
He lived on my street.
391
00:24:43,716 --> 00:24:45,184
His name was Jeff.
392
00:24:47,153 --> 00:24:50,256
Is there a more boring
name than that? "Jeff"?
393
00:24:51,658 --> 00:24:53,526
He was quiet.
394
00:24:53,560 --> 00:24:56,028
Shy.
395
00:24:56,062 --> 00:24:58,064
Never really said
a word to me.
396
00:24:58,097 --> 00:24:59,498
And then one day
397
00:24:59,532 --> 00:25:01,067
I found this ribbon
for my hair in the mailbox.
398
00:25:01,100 --> 00:25:03,903
And then another one,
and then one every single week.
399
00:25:05,204 --> 00:25:07,206
They were beautiful ribbons.
400
00:25:07,239 --> 00:25:09,241
And I'd wear them and
I'd walk down the street
401
00:25:09,275 --> 00:25:14,046
and I would see Jeff
and he'd be smiling at me.
402
00:25:14,080 --> 00:25:15,682
And then I felt like
I was going crazy
403
00:25:15,715 --> 00:25:17,884
'cause all I could
think about was the...
404
00:25:17,917 --> 00:25:19,251
boring kid.
405
00:25:19,285 --> 00:25:21,053
On the boring street.
406
00:25:25,424 --> 00:25:27,059
And then I got this.
407
00:25:28,527 --> 00:25:30,196
Became a witch.
408
00:25:31,430 --> 00:25:32,899
Didn't have
any more time for boys
409
00:25:32,932 --> 00:25:35,034
who wanted to buy me
ribbons for my hair.
410
00:25:36,803 --> 00:25:39,005
I made a choice.
411
00:25:39,038 --> 00:25:40,707
When it happens,
412
00:25:40,740 --> 00:25:43,242
you don't get a choice.
413
00:25:43,275 --> 00:25:45,044
You never want
to be alone again.
414
00:25:46,579 --> 00:25:47,947
I have my mother.
415
00:25:47,980 --> 00:25:49,582
My Coven.
416
00:25:49,616 --> 00:25:51,083
I am not alone.
417
00:25:53,920 --> 00:25:55,321
Let's get
going, Romeo.
418
00:26:00,259 --> 00:26:01,560
We will find her.
419
00:26:07,634 --> 00:26:09,268
Elena:
Why are we here?
420
00:26:09,301 --> 00:26:10,603
What are you doing?
421
00:26:13,105 --> 00:26:15,074
This isn't the way
out of here.
422
00:26:16,442 --> 00:26:18,510
You need to see something.
423
00:26:22,448 --> 00:26:32,491
( ** )
424
00:26:32,491 --> 00:26:37,463
( ** )
425
00:26:38,831 --> 00:26:40,633
(Gasp)
426
00:26:40,667 --> 00:26:44,570
No... No...
427
00:26:44,603 --> 00:26:46,639
That's not possible.
428
00:26:46,673 --> 00:26:48,607
That's not possible.
429
00:26:51,010 --> 00:26:53,145
Nothing's real.
430
00:26:53,179 --> 00:26:56,315
You're still
in your cell.
431
00:26:56,348 --> 00:26:58,284
(Laughing)
432
00:26:58,317 --> 00:27:00,186
Hallucinating.
433
00:27:00,219 --> 00:27:03,355
You can't signal your friends.
434
00:27:03,389 --> 00:27:05,157
I know I'm real.
435
00:27:05,191 --> 00:27:06,592
You lied to me.
436
00:27:06,625 --> 00:27:09,261
You were never
going to help me.
437
00:27:09,295 --> 00:27:10,830
You just wanted
to get out.
438
00:27:10,863 --> 00:27:12,031
No...
439
00:27:12,064 --> 00:27:15,501
You only care
about yourself, Elena.
440
00:27:15,534 --> 00:27:17,536
Can't escape
your own mind.
441
00:27:19,906 --> 00:27:21,440
Selfish!
442
00:27:21,473 --> 00:27:24,043
They're all going to die
because of you.
443
00:27:24,076 --> 00:27:26,012
For you.
444
00:27:26,045 --> 00:27:27,446
Please...
445
00:27:27,479 --> 00:27:28,848
Stop...
446
00:27:28,881 --> 00:27:30,016
Ah...
447
00:27:30,049 --> 00:27:31,884
(Screaming)
You are a monster!
448
00:27:31,918 --> 00:27:35,421
And you deserve
to suffer for it!
449
00:27:37,056 --> 00:27:39,826
(Voice distorting)
You are going to stay here...
450
00:27:42,695 --> 00:27:44,296
forever.
451
00:27:44,330 --> 00:27:50,502
( ** )
452
00:27:50,536 --> 00:27:53,072
(Screeching)
453
00:27:55,407 --> 00:27:57,944
(Screaming)
454
00:27:59,611 --> 00:28:01,680
(Screaming)
455
00:28:04,450 --> 00:28:07,019
(Various chanting)
456
00:28:11,590 --> 00:28:15,427
(Church bells tolling)
457
00:28:17,730 --> 00:28:19,932
Wait. They're
heading out
to the field.
458
00:28:19,966 --> 00:28:21,233
We have to go
through the woods.
459
00:28:21,267 --> 00:28:22,601
Oh, no no no, we're
not going to get far
460
00:28:22,634 --> 00:28:24,603
if these things start
heating up again.
461
00:28:24,636 --> 00:28:26,005
We can disable them.
462
00:28:26,038 --> 00:28:27,406
The entire
invisible perimeter.
463
00:28:27,439 --> 00:28:29,008
We have to get
to Aleister's quarters.
464
00:28:29,041 --> 00:28:30,676
It's on the other side
of the compound.
465
00:28:30,709 --> 00:28:31,978
Let's go.
466
00:28:41,320 --> 00:28:43,722
Clay:
Elena. All we have
to do is walk away
467
00:28:43,756 --> 00:28:45,391
and everything
will be all right.
468
00:28:47,626 --> 00:28:49,561
Elena:
What's down there?
469
00:28:49,595 --> 00:28:51,630
Clay:
Peace.
470
00:28:51,663 --> 00:28:53,565
The peace
you're looking for.
471
00:29:02,241 --> 00:29:04,276
I failed Savannah.
472
00:29:06,745 --> 00:29:08,614
I promised
I'd protect her.
473
00:29:09,581 --> 00:29:10,850
Come with me.
474
00:29:13,519 --> 00:29:15,621
It's for your own good.
475
00:29:15,654 --> 00:29:17,556
You can let it all go.
476
00:29:17,589 --> 00:29:18,825
No.
477
00:29:20,692 --> 00:29:22,328
I don't want
to let it go.
478
00:29:24,363 --> 00:29:26,332
That's not what I want.
479
00:29:26,365 --> 00:29:28,034
Then what do you want?
480
00:29:32,471 --> 00:29:33,705
Love.
481
00:29:35,707 --> 00:29:37,844
Love?
482
00:29:37,877 --> 00:29:40,379
In the end, it's
all that matters.
483
00:29:41,981 --> 00:29:44,383
It is the key.
484
00:29:49,621 --> 00:29:51,623
We're not monsters.
485
00:29:53,225 --> 00:29:56,662
Because we...
486
00:29:56,695 --> 00:29:58,931
we can love?
487
00:29:58,965 --> 00:30:00,499
You're on your
way back, now.
488
00:30:04,736 --> 00:30:06,906
You're going to need
those, darling.
489
00:30:08,040 --> 00:30:10,676
(Echoing)
Get outside.
Signal me.
490
00:30:13,745 --> 00:30:15,081
(Approaching running footsteps)
491
00:30:16,315 --> 00:30:19,151
(Grunting)
492
00:30:19,185 --> 00:30:29,561
( ** )
493
00:30:29,595 --> 00:30:32,698
Various: (Chanting)
...the one true path.
494
00:30:32,731 --> 00:30:37,236
He is the light that will
guide us to the Undoing.
495
00:30:37,269 --> 00:30:40,072
He is the one true path.
496
00:30:40,106 --> 00:30:44,243
He is the light that will
guide us to the Undoing.
497
00:30:47,413 --> 00:30:50,549
Bow before the two
who shall remain.
498
00:30:55,087 --> 00:30:56,889
Gather the power.
499
00:31:06,132 --> 00:31:08,434
(Deep rumbling)
500
00:31:08,467 --> 00:31:12,304
(Eerie whispering voices)
501
00:31:17,643 --> 00:31:27,686
( ** )
502
00:31:27,686 --> 00:31:32,658
( ** )
503
00:31:39,598 --> 00:31:41,133
Crowd: (Chanting)
... the Undoing.
504
00:31:41,167 --> 00:31:43,302
He is the one true path.
505
00:31:43,335 --> 00:31:46,905
He is the light that will
guide us to the Undoing.
506
00:31:46,939 --> 00:31:48,907
He is the one true path.
507
00:31:48,941 --> 00:31:52,544
He is the light that will
guide us to the Undoing...
508
00:31:52,578 --> 00:31:54,446
(Clink)
Stop!
509
00:31:57,349 --> 00:31:58,784
Give me the girl!
510
00:31:58,817 --> 00:32:00,119
Elena.
511
00:32:00,152 --> 00:32:01,787
I want Savannah.
512
00:32:01,820 --> 00:32:03,089
Now!
513
00:32:11,630 --> 00:32:13,799
(Rumble of explosion)
514
00:32:13,832 --> 00:32:15,401
Okay, that
did not sound
like a ritual.
515
00:32:15,434 --> 00:32:18,437
I don't care.
Let's just
get out of here.
516
00:32:18,470 --> 00:32:20,973
There. That's what
powers these marks.
517
00:32:21,007 --> 00:32:22,441
(Zap)
Ah!
518
00:32:25,277 --> 00:32:27,679
You know, you could've
warned me.
519
00:32:27,713 --> 00:32:30,649
Rachel...
I love you.
520
00:32:30,682 --> 00:32:33,185
All right?
And I'm sorry,
I didn't mean for
any of this to happen.
521
00:32:33,219 --> 00:32:34,753
You came back for me.
522
00:32:34,786 --> 00:32:36,788
It counts
for something.
523
00:32:41,560 --> 00:32:42,894
Let's just
get out of here.
524
00:32:44,663 --> 00:32:45,864
Aleister!
525
00:32:45,897 --> 00:32:55,941
( ** )
526
00:32:55,941 --> 00:33:00,912
( ** )
527
00:33:03,082 --> 00:33:04,950
Clay:
Find Elena
and Savannah.
528
00:33:04,983 --> 00:33:06,352
I'll take care
of this.
529
00:33:16,662 --> 00:33:19,231
Savannah.
530
00:33:19,265 --> 00:33:21,633
We have to go.
531
00:33:21,667 --> 00:33:23,402
Sorry, Elena.
532
00:33:25,237 --> 00:33:27,439
I tried to resist.
533
00:33:29,041 --> 00:33:31,577
But he's too strong.
534
00:33:31,610 --> 00:33:33,479
He didn't do
the spell.
535
00:33:33,512 --> 00:33:37,683
He didn't kill
all of the witches.
We can go.
536
00:33:37,716 --> 00:33:39,085
Oh...
537
00:33:40,952 --> 00:33:43,589
I can't.
538
00:33:43,622 --> 00:33:46,592
I have to stay.
539
00:33:46,625 --> 00:33:49,761
They don't love me.
540
00:33:49,795 --> 00:33:51,997
They want
to control me.
541
00:33:52,030 --> 00:33:55,867
You don't have
to do anything.
542
00:33:55,901 --> 00:33:57,703
Okay? Just...
543
00:33:57,736 --> 00:34:00,406
Come with me.
We'll get out
of here. Okay?
544
00:34:00,439 --> 00:34:03,609
Aleister:
Savannah, you know
you aren't going anywhere.
545
00:34:05,877 --> 00:34:07,246
Fight to the end.
546
00:34:07,279 --> 00:34:09,047
I'm impressed.
547
00:34:09,081 --> 00:34:11,783
I wish I could've
spent more time
with you.
548
00:34:13,585 --> 00:34:16,222
I have everything
I need from you.
549
00:34:16,255 --> 00:34:17,756
I don't understand
550
00:34:17,789 --> 00:34:20,459
why you would care
so much about
these witches.
551
00:34:20,492 --> 00:34:22,794
Not long ago,
you didn't even
know they existed.
552
00:34:22,828 --> 00:34:25,063
I'm not leaving here
without her.
553
00:34:25,097 --> 00:34:26,632
That's too bad.
554
00:34:26,665 --> 00:34:28,467
This is how it ends for you.
555
00:34:30,136 --> 00:34:31,803
(In foreign language)
556
00:34:33,839 --> 00:34:36,308
(Low rumble, eerie music)
557
00:34:36,342 --> 00:34:45,651
( ** )
558
00:34:45,684 --> 00:34:47,253
Paige:
(Foreign language)
559
00:34:47,286 --> 00:34:49,855
(Clinking of glass)
560
00:34:53,792 --> 00:34:54,960
Paige!
561
00:34:54,993 --> 00:34:57,263
Let Savannah go!
562
00:34:57,296 --> 00:34:59,265
Aleister:
Paige.
563
00:34:59,298 --> 00:35:00,966
I'm glad it's you.
564
00:35:00,999 --> 00:35:03,235
We never got the chance
to know each other.
565
00:35:03,269 --> 00:35:04,670
I don't want
to know you.
566
00:35:04,703 --> 00:35:07,506
That's no way to talk
to your big brother.
567
00:35:13,612 --> 00:35:15,281
No.
568
00:35:15,314 --> 00:35:16,682
It's not possible.
569
00:35:16,715 --> 00:35:18,984
Ruth Winterbourne had a son.
570
00:35:19,017 --> 00:35:20,919
Me.
571
00:35:20,952 --> 00:35:22,120
You're lying.
572
00:35:22,154 --> 00:35:23,789
She didn't want me.
573
00:35:23,822 --> 00:35:26,292
But now she'll know
the pain of losing
the child she did want.
574
00:35:26,325 --> 00:35:27,626
Ah-ah-ah,
careful.
575
00:35:27,659 --> 00:35:30,362
You come at me,
she might get hurt.
576
00:35:30,396 --> 00:35:31,530
Oh...
577
00:35:31,563 --> 00:35:32,698
Elena:
Savannah.
578
00:35:32,731 --> 00:35:36,134
He doesn't have
any power over you.
579
00:35:36,168 --> 00:35:38,370
No one can
control you.
580
00:35:38,404 --> 00:35:41,973
Show them
who you trust,
Savannah.
581
00:35:42,007 --> 00:35:43,509
I am the lock.
582
00:35:44,910 --> 00:35:47,713
Savannah.
I am the lock.
583
00:35:50,816 --> 00:35:52,518
I am your friend.
584
00:35:57,055 --> 00:35:58,724
(Panting)
585
00:36:03,829 --> 00:36:05,731
(Screaming)
586
00:36:10,569 --> 00:36:13,038
(Screaming)
587
00:36:14,440 --> 00:36:18,176
(Panting)
588
00:36:18,210 --> 00:36:20,246
Savannah:
(Sobbing)
589
00:36:20,279 --> 00:36:21,713
Paige!
590
00:36:24,750 --> 00:36:26,818
It's okay,
Savannah.
591
00:36:26,852 --> 00:36:27,986
We have you.
592
00:36:28,019 --> 00:36:30,689
Where did you
send Aleister?
593
00:36:30,722 --> 00:36:32,023
I'm not sure.
594
00:36:58,584 --> 00:36:59,885
Imago.
595
00:36:59,918 --> 00:37:01,320
I am the lock...
596
00:37:02,921 --> 00:37:12,964
( ** )
597
00:37:12,964 --> 00:37:17,969
( ** )
598
00:37:21,940 --> 00:37:23,375
That thing is over!
599
00:37:23,409 --> 00:37:25,477
Not until we're miles
away from here. Get in.
600
00:37:27,112 --> 00:37:28,914
Logan! This time,
601
00:37:28,947 --> 00:37:31,249
you're going to do
what I say. Get in!
602
00:37:40,926 --> 00:37:43,995
(Eerie music)
603
00:37:44,029 --> 00:37:54,072
( ** )
604
00:37:54,072 --> 00:37:59,044
( ** )
605
00:38:11,289 --> 00:38:12,624
Where's Elena?
606
00:38:12,658 --> 00:38:15,527
She's okay.
She's taking
Savannah to the car.
607
00:38:21,900 --> 00:38:23,369
Clay:
Did you do this?
608
00:38:25,804 --> 00:38:28,774
I guess I did.
609
00:38:28,807 --> 00:38:30,141
He's dead.
610
00:38:33,345 --> 00:38:34,513
It's finally over.
611
00:38:34,546 --> 00:38:37,182
I need to
find Elena.
612
00:38:37,215 --> 00:38:38,984
Clay!
613
00:38:39,017 --> 00:38:41,587
(Groaning)
614
00:38:42,754 --> 00:38:44,222
The symbol's gone.
615
00:38:46,858 --> 00:38:47,993
Where am I?
616
00:38:48,026 --> 00:38:49,160
Do you remember
anything?
617
00:38:49,194 --> 00:38:52,964
I was feeding pigeons
in Sheridan Park,
618
00:38:52,998 --> 00:38:54,833
talking to a man...
619
00:38:54,866 --> 00:38:56,167
What city?
620
00:38:56,201 --> 00:38:58,537
This isn't Albany?
621
00:38:58,570 --> 00:39:01,373
What's happening?
622
00:39:01,407 --> 00:39:03,174
Oh my God.
623
00:39:03,208 --> 00:39:04,843
Who are you people?
624
00:39:04,876 --> 00:39:06,211
What happened?
625
00:39:06,244 --> 00:39:08,547
Dormi.
626
00:39:08,580 --> 00:39:10,749
We're going
to have problems
when they all wake up.
627
00:39:10,782 --> 00:39:12,017
I can keep
them sleeping.
628
00:39:12,050 --> 00:39:13,652
But it would be better
if they could wake up
629
00:39:13,685 --> 00:39:15,421
somewhere other
than here.
630
00:39:15,454 --> 00:39:17,322
Okay, the last thing we
need is an investigation
into what happened here.
631
00:39:17,355 --> 00:39:18,890
Jeremy and Nick
will arrive in an hour.
632
00:39:18,924 --> 00:39:21,026
They'll figure out
how to get these
people far away.
633
00:39:21,059 --> 00:39:22,928
Just as long as they don't
remember any of this.
No, they won't.
634
00:39:22,961 --> 00:39:24,563
I'll watch out for them!
635
00:39:27,466 --> 00:39:28,734
Dormi.
636
00:39:43,582 --> 00:39:44,783
Elena:
You okay?
637
00:39:44,816 --> 00:39:46,251
Savannah:
Yeah.
638
00:39:59,431 --> 00:40:01,299
You kept your promise.
639
00:40:01,332 --> 00:40:04,135
I don't like letting
my friends down.
640
00:40:04,169 --> 00:40:05,904
Elena, can we
stay friends?
641
00:40:05,937 --> 00:40:08,907
I don't mean
texting each other
every now and then.
642
00:40:08,940 --> 00:40:10,742
I mean...
643
00:40:10,776 --> 00:40:13,645
We actually can get
to see each other.
644
00:40:13,679 --> 00:40:14,980
I'd like that.
645
00:40:24,022 --> 00:40:25,824
Clay:
Elena!
646
00:40:25,857 --> 00:40:27,192
Oh, you're safe...
647
00:40:33,965 --> 00:40:36,167
You made it.
648
00:40:36,201 --> 00:40:37,969
Nothing would've
stopped me.
649
00:40:39,971 --> 00:40:43,775
Get me as far away
from here as possible.
650
00:40:43,809 --> 00:40:46,211
I'll get you home,
how about that.
651
00:40:52,117 --> 00:40:54,152
Did they hurt you?
652
00:40:56,121 --> 00:40:57,789
I saw things, Clay.
653
00:40:59,691 --> 00:41:01,459
I almost lost my mind.
654
00:41:03,294 --> 00:41:04,996
I'll be here for you.
655
00:41:07,332 --> 00:41:09,200
You always were.
656
00:41:16,742 --> 00:41:18,510
(Sighing)
657
00:41:20,979 --> 00:41:24,015
(Eerie music)
658
00:41:34,359 --> 00:41:36,327
(Engine ignition)
659
00:41:36,361 --> 00:41:38,296
Clay:
There's no sign
of Rachel and Logan.
660
00:41:38,329 --> 00:41:39,665
They must've escaped.
661
00:41:39,698 --> 00:41:41,432
Elena:
Then we're all safe.
662
00:41:48,173 --> 00:41:50,676
(Eerie music)
663
00:41:50,709 --> 00:42:00,752
( ** )
664
00:42:00,752 --> 00:42:05,724
( ** )
665
00:42:35,954 --> 00:42:37,488
(Camera shutter click)
666
00:42:39,658 --> 00:42:40,959
(Whispering)
No Equal.
667
00:42:40,992 --> 00:42:42,493
(Triumphant music)
43076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.