All language subtitles for Bitten.S02E04.Dead.Meat.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CasStudio_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:03,037
Previously on "Bitten":
2
00:00:03,071 --> 00:00:04,305
Ahh!
Where is he?
3
00:00:04,338 --> 00:00:05,973
I know better than
to go against the Pack.
4
00:00:06,006 --> 00:00:07,475
Jeremy:
What have you done with Malcolm?
5
00:00:07,508 --> 00:00:09,677
He's gonna be the thing that
saves our girl, Savannah.
6
00:00:09,710 --> 00:00:11,179
We need him to
lure this demon
7
00:00:11,212 --> 00:00:12,913
who calls himself
Aleister Vi.
8
00:00:12,946 --> 00:00:15,383
Savannah was kidnapped
by this force.
9
00:00:15,416 --> 00:00:16,817
I had a strange
dream last night.
10
00:00:16,850 --> 00:00:18,252
There was a man in a barn...
11
00:00:18,286 --> 00:00:19,487
He turns into a wolf.
12
00:00:19,520 --> 00:00:21,522
I have been looking for you.
13
00:00:25,025 --> 00:00:26,827
We've never done
anything to you.
14
00:00:26,860 --> 00:00:28,329
Yes, you have, Ruth.
15
00:00:28,362 --> 00:00:29,763
More than you know
right now.
16
00:00:29,797 --> 00:00:32,533
Time to say goodbye.
17
00:00:32,566 --> 00:00:34,435
Gah!
18
00:00:34,468 --> 00:00:35,569
Goodbye.
19
00:00:35,603 --> 00:00:36,837
The woman
from Rochester,
20
00:00:36,870 --> 00:00:38,339
the one who I told you
was screaming.
21
00:00:38,372 --> 00:00:41,008
He said that she was in pain
because of the baby.
22
00:00:41,041 --> 00:00:42,276
That's Rachel.
23
00:00:43,744 --> 00:00:45,079
Clayton:
Where did they take her?
24
00:00:45,113 --> 00:00:48,015
Where did they take
Elena and Logan?
25
00:00:48,048 --> 00:00:49,517
No, no, no!
26
00:00:49,550 --> 00:00:52,120
Aleister:
Malcolm wasn't
the strongest after all.
27
00:00:55,456 --> 00:00:58,058
(Suspenseful music)
28
00:01:13,907 --> 00:01:15,909
Woman: (Distant and echoing)
BP 160 over 120.
29
00:01:15,943 --> 00:01:17,211
She's experiencing
tachycardia.
30
00:01:17,245 --> 00:01:18,612
Do we need beta blockers?
31
00:01:26,420 --> 00:01:28,789
(Gagging)
32
00:01:29,957 --> 00:01:32,426
(Heavy breathing)
33
00:01:32,460 --> 00:01:34,995
(Gasping)
34
00:01:37,998 --> 00:01:39,267
We're just examining you.
35
00:01:39,300 --> 00:01:40,768
You're going to be okay.
36
00:01:58,652 --> 00:02:00,154
What are you doing?
37
00:02:04,124 --> 00:02:06,194
You're the one
we've been waiting for.
38
00:02:06,227 --> 00:02:08,128
The most powerful werewolf.
39
00:02:09,463 --> 00:02:11,332
In your blood lies the answer.
40
00:02:11,365 --> 00:02:14,602
Finally, we will achieve
the Undoing.
41
00:02:14,635 --> 00:02:17,171
No... No!
42
00:02:17,205 --> 00:02:19,907
(Gasping in pain)
43
00:02:28,716 --> 00:02:38,759
( ** )
44
00:02:38,759 --> 00:02:43,731
( ** )
45
00:03:05,486 --> 00:03:08,088
(Suspenseful music)
46
00:03:08,121 --> 00:03:18,165
( ** )
47
00:03:18,165 --> 00:03:23,136
( ** )
48
00:03:25,673 --> 00:03:28,242
(Panting)
49
00:03:36,250 --> 00:03:38,786
(Effort grunts)
50
00:03:53,000 --> 00:03:54,768
(Hollow knocking)
51
00:03:56,103 --> 00:03:57,338
(Thud)
52
00:03:58,872 --> 00:04:01,309
(Thudding, crunching)
53
00:04:01,342 --> 00:04:03,877
(Panting)
54
00:04:08,282 --> 00:04:10,684
(Metal creaking)
55
00:04:10,718 --> 00:04:12,686
(Gasping with effort)
56
00:04:22,496 --> 00:04:24,765
Girl:
Hello?
57
00:04:24,798 --> 00:04:26,534
Hello?
Savannah?
58
00:04:26,567 --> 00:04:28,168
Is that you? I'm Elena, I'm...
59
00:04:28,201 --> 00:04:29,537
(Door closing in distance)
60
00:04:39,347 --> 00:04:40,714
(Electric pulsing,
current buzzing)
61
00:04:40,748 --> 00:04:43,050
Ugh!
62
00:04:43,083 --> 00:04:45,719
(Electric pulsing)
Ahhh!
63
00:04:52,660 --> 00:04:54,562
What about
border crossings?
64
00:04:56,397 --> 00:04:58,899
Keep me posted.
Anything?
65
00:04:58,932 --> 00:05:00,701
Four hours combing
the area by the barn.
66
00:05:00,734 --> 00:05:02,903
She could be
anywhere by now.
67
00:05:02,936 --> 00:05:04,338
What about
the back roads?
68
00:05:04,372 --> 00:05:05,473
Nothing.
69
00:05:05,506 --> 00:05:06,740
Paige has made
the connection.
70
00:05:06,774 --> 00:05:08,409
If they're anywhere
near Savannah,
71
00:05:08,442 --> 00:05:09,643
she'll know.
72
00:05:09,677 --> 00:05:11,078
(Whispered)
I still can't believe
73
00:05:11,111 --> 00:05:12,580
this is our best shot
at finding them.
74
00:05:12,613 --> 00:05:14,948
Their telepathy has been
useful to us in the past.
75
00:05:18,952 --> 00:05:20,153
Savannah,
76
00:05:20,187 --> 00:05:21,355
are you with us?
77
00:05:21,389 --> 00:05:23,957
(Otherworldly whispers)
78
00:05:26,293 --> 00:05:28,261
I am with you.
79
00:05:28,295 --> 00:05:30,097
Are you okay?
80
00:05:30,130 --> 00:05:31,331
Are you alone?
81
00:05:31,365 --> 00:05:33,434
I thought you were
coming to get me.
82
00:05:33,467 --> 00:05:34,602
Where are you?
83
00:05:34,635 --> 00:05:36,937
We're with the wolves.
84
00:05:36,970 --> 00:05:38,105
I'm sorry, Savannah,
85
00:05:38,138 --> 00:05:40,340
things didn't go
as planned.
86
00:05:40,374 --> 00:05:41,575
I need the truth.
87
00:05:41,609 --> 00:05:43,444
Has Aleister
ever asked you
88
00:05:43,477 --> 00:05:45,278
about our powers?
89
00:05:46,480 --> 00:05:47,781
He knows what we are.
90
00:05:47,815 --> 00:05:49,116
It's not a big deal.
91
00:05:49,149 --> 00:05:51,619
Listen to me very
carefully, Savannah.
92
00:05:51,652 --> 00:05:53,787
You can never
trust Aleister.
93
00:05:53,821 --> 00:05:55,456
You don't get it. He's...
94
00:05:55,489 --> 00:05:57,057
He's dangerous!
95
00:05:57,090 --> 00:05:59,026
He may act nicely towards you,
96
00:05:59,059 --> 00:06:01,294
but that is not
who he really is.
97
00:06:01,328 --> 00:06:03,363
And you can't tell him
about our connection.
98
00:06:03,397 --> 00:06:05,098
Do you understand?
I know!
99
00:06:05,132 --> 00:06:07,334
Ask her if
Elena's there.
100
00:06:08,301 --> 00:06:09,970
Have you seen
a woman?
101
00:06:10,003 --> 00:06:11,905
She would have
come in today.
102
00:06:11,939 --> 00:06:13,407
There's a woman
in the room beside me.
103
00:06:13,441 --> 00:06:16,109
I think that she said
that her name was Elena.
104
00:06:16,143 --> 00:06:17,611
Did you see her?
105
00:06:22,416 --> 00:06:25,152
Is he a wolf?
106
00:06:25,185 --> 00:06:27,655
I'll explain later.
Don't worry.
107
00:06:27,688 --> 00:06:30,824
Why aren't you answering
any of my questions?
108
00:06:30,858 --> 00:06:32,793
Are you sure
it's Elena?
109
00:06:32,826 --> 00:06:34,061
I didn't see her face.
110
00:06:34,094 --> 00:06:35,496
She kicked a hole
through the wall.
111
00:06:38,198 --> 00:06:39,600
Is she there now?
112
00:06:39,633 --> 00:06:41,134
They just
took her again.
113
00:06:41,168 --> 00:06:42,436
They're doing tests on her.
114
00:06:42,470 --> 00:06:43,837
Tests?
Do they do
tests on you?
115
00:06:43,871 --> 00:06:45,138
Tell me what's going on.
116
00:06:45,172 --> 00:06:46,474
Savannah, do they
do tests on you?
117
00:06:46,507 --> 00:06:48,208
No, I told you!
118
00:06:50,844 --> 00:06:53,514
What tests are
they doing on Elena?
119
00:06:53,547 --> 00:06:55,248
He's...
(Metal door clanging)
120
00:06:58,586 --> 00:07:00,688
I'm coming.
121
00:07:00,721 --> 00:07:03,724
(Gasp, sigh)
122
00:07:04,858 --> 00:07:07,561
(Breathing out)
123
00:07:07,595 --> 00:07:09,396
The channel
closed suddenly.
124
00:07:09,429 --> 00:07:10,964
Somebody must
have interrupted her.
125
00:07:10,998 --> 00:07:13,834
What?...
No, no. The connection
is broken.
126
00:07:13,867 --> 00:07:15,402
Paige needs
to ground herself
127
00:07:15,435 --> 00:07:17,070
after communication.
128
00:07:17,104 --> 00:07:19,439
Isn't there something
we can do?
129
00:07:23,777 --> 00:07:26,680
We're going
to find Elena.
130
00:07:26,714 --> 00:07:28,181
I promise.
131
00:07:30,017 --> 00:07:32,553
(Effort grunts)
132
00:07:46,600 --> 00:07:49,269
Good morning.
133
00:07:49,302 --> 00:07:50,771
How did you sleep?
134
00:07:50,804 --> 00:07:52,405
Like a baby...
135
00:07:52,439 --> 00:07:53,741
shot full of drugs.
136
00:07:53,774 --> 00:07:55,042
You put up
a great fight.
137
00:07:55,075 --> 00:07:56,610
It took four guards
to get you down.
138
00:07:56,644 --> 00:07:58,946
Um, I'll give you
something for the pain.
139
00:07:58,979 --> 00:08:02,015
The best thing you can do
right now is let me go.
140
00:08:02,049 --> 00:08:04,417
Or you won't like
what happens next.
141
00:08:04,451 --> 00:08:07,287
So, that means you'll
turn into a werewolf?
142
00:08:07,320 --> 00:08:08,856
What the hell are
you talking about?
143
00:08:08,889 --> 00:08:10,123
It's okay, we know.
144
00:08:10,157 --> 00:08:11,291
We are very pleased
145
00:08:11,324 --> 00:08:12,726
about this
new development.
146
00:08:12,760 --> 00:08:15,128
We had no idea there
were female werewolves.
147
00:08:17,164 --> 00:08:18,298
Why am I here?
148
00:08:18,331 --> 00:08:20,534
We just want to
understand you better.
149
00:08:20,568 --> 00:08:23,136
You won't be harmed.
150
00:08:23,170 --> 00:08:24,738
Why do I not believe you?
151
00:08:24,772 --> 00:08:27,808
You are crucial to everything
that's going to happen.
152
00:08:29,677 --> 00:08:32,980
Please, you are the
first lucid person
that I've met here.
153
00:08:33,013 --> 00:08:34,247
Just tell me
why you want me.
154
00:08:34,281 --> 00:08:35,448
You are the
way through.
155
00:08:35,482 --> 00:08:38,151
You will open the gate
to the Undoing.
156
00:08:38,185 --> 00:08:39,820
(Sigh)
157
00:08:39,853 --> 00:08:42,422
Aren't you happy
that you get to play
such a big part?
158
00:08:42,455 --> 00:08:43,824
Now, just a
few more tests,
159
00:08:43,857 --> 00:08:45,959
and then maybe you can
go out for a run.
160
00:08:45,993 --> 00:08:48,328
Would you like that?
161
00:08:48,361 --> 00:08:50,898
(High-pitched hum)
162
00:08:50,931 --> 00:08:52,499
Oh, that's loud.
163
00:08:55,168 --> 00:08:56,937
(Pitch increases until
it is inaudible)
164
00:08:56,970 --> 00:08:58,238
Elena:
Ahhh!
165
00:08:58,271 --> 00:08:59,406
(Gasping in pain)
166
00:08:59,439 --> 00:09:01,609
Oh, that's
interesting.
167
00:09:01,642 --> 00:09:02,843
Even in your
human form,
168
00:09:02,876 --> 00:09:06,413
you can still hear
canine frequencies.
169
00:09:06,446 --> 00:09:09,182
(Screaming)
170
00:09:12,185 --> 00:09:22,229
( ** )
171
00:09:22,229 --> 00:09:27,234
( ** )
172
00:09:33,306 --> 00:09:35,809
That dream you had
the other day about
the wolf Malcolm,
173
00:09:35,843 --> 00:09:39,546
that was very helpful.
He was at the barn,
like you said.
174
00:09:39,579 --> 00:09:42,215
So was your Coven.
Yeah?
175
00:09:42,249 --> 00:09:44,151
Yes. They were there.
176
00:09:44,184 --> 00:09:46,053
And they wanted
to trade you.
For Malcolm,
177
00:09:46,086 --> 00:09:49,022
like you were
an object for barter.
178
00:09:49,056 --> 00:09:52,059
So, what happened?
Well, that's not
what you want...
179
00:09:52,092 --> 00:09:56,664
to go back with
them. They want
to control you.
180
00:09:56,697 --> 00:10:01,201
No. They're concerned
about me.
181
00:10:01,234 --> 00:10:05,873
Savannah,
I am the lock.
182
00:10:05,906 --> 00:10:07,507
I am the key.
183
00:10:07,540 --> 00:10:09,810
They want to
control you.
184
00:10:09,843 --> 00:10:12,412
They don't let
me do anything.
185
00:10:12,445 --> 00:10:15,883
They treat me
like a child.
Exactly.
186
00:10:15,916 --> 00:10:17,584
I won't let them
take you.
187
00:10:17,617 --> 00:10:20,553
You're a big part of
the work we're doing
here, Savannah.
188
00:10:20,587 --> 00:10:23,824
You deserve to know
what's going on.
189
00:10:23,857 --> 00:10:27,027
You have a
new neighbour.
A werewolf.
190
00:10:27,060 --> 00:10:30,597
That's why we have
to lock your door:
for your safety.
191
00:10:30,630 --> 00:10:32,265
It's for my safety.
192
00:10:32,299 --> 00:10:35,368
But you have the intercom
if you need anything.
193
00:10:35,402 --> 00:10:37,938
There's nothing
to worry about.
194
00:10:37,971 --> 00:10:40,073
You are far too
important to me.
195
00:10:42,575 --> 00:10:44,444
(Fingers snap)
So...
196
00:10:46,213 --> 00:10:48,415
what are we going
to do today? Hm?
197
00:10:48,448 --> 00:10:50,517
Something
really cool?
198
00:10:50,550 --> 00:10:52,285
You know I don't
have my powers yet.
199
00:10:52,319 --> 00:10:55,222
They're starting.
Any day now,
you'll feel them.
200
00:10:55,255 --> 00:10:57,257
So, what would you
like to learn?
201
00:10:57,290 --> 00:10:59,426
You can do anything
you want here.
202
00:11:01,762 --> 00:11:04,798
Ah, you're mad
at your Coven.
203
00:11:04,832 --> 00:11:07,034
The way they try
to control you.
204
00:11:07,067 --> 00:11:09,536
Stop you from reaching
your full potential.
205
00:11:09,569 --> 00:11:12,539
They want
to control me.
206
00:11:12,572 --> 00:11:14,307
That glass,
207
00:11:14,341 --> 00:11:17,344
focus all of your
feelings there.
208
00:11:17,377 --> 00:11:20,447
Just... let them
wash over you.
209
00:11:21,782 --> 00:11:24,517
The frustration,
the rage.
210
00:11:28,621 --> 00:11:30,190
Ah, ah, ah, ah.
211
00:11:30,223 --> 00:11:31,524
Left hand.
212
00:11:35,062 --> 00:11:36,363
(Whispering)
Okay.
213
00:11:39,532 --> 00:11:43,871
Now, show them just
how powerful you are.
214
00:11:46,573 --> 00:11:48,175
(Scraping)
Wow!
215
00:11:49,709 --> 00:11:51,845
That's never
happened before.
216
00:11:51,879 --> 00:11:53,713
You see?
217
00:11:53,747 --> 00:11:54,948
What did I tell you?
218
00:11:54,982 --> 00:11:56,716
You can do anything
you want.
219
00:11:59,586 --> 00:12:02,222
(Suspenseful music)
220
00:12:02,255 --> 00:12:12,299
( ** )
221
00:12:12,299 --> 00:12:17,270
( ** )
222
00:12:35,455 --> 00:12:45,498
( ** )
223
00:12:45,498 --> 00:12:50,537
( ** )
224
00:12:55,408 --> 00:12:57,610
(Sigh)
What?
225
00:12:57,644 --> 00:13:00,948
Aleister:
Savannah's coming
into her powers.
226
00:13:00,981 --> 00:13:02,549
I'm accelerating
her sessions.
227
00:13:02,582 --> 00:13:04,551
She's leaning towards
me, I can feel it.
228
00:13:04,584 --> 00:13:06,353
Why don't you
just brand her
like the others
229
00:13:06,386 --> 00:13:08,121
and bring her
to the inside mind?
230
00:13:08,155 --> 00:13:11,224
She needs to be able
to direct her own powers
on the chosen path.
231
00:13:11,258 --> 00:13:13,894
We're almost there.
How's this coming?
232
00:13:13,927 --> 00:13:15,195
Not good.
233
00:13:15,228 --> 00:13:16,796
A werewolf
from Buffalo.
234
00:13:16,830 --> 00:13:18,265
When we mix his blood
with Savannah's,
235
00:13:18,298 --> 00:13:19,799
her macrophages engulf
the foreign particles,
236
00:13:19,833 --> 00:13:22,302
the same response as
with the dead wolf.
237
00:13:22,335 --> 00:13:23,636
The wolf's blood
238
00:13:23,670 --> 00:13:26,473
should be attacking
the witch's blood.
239
00:13:26,506 --> 00:13:28,942
What about the female?
What does her blood do?
240
00:13:30,343 --> 00:13:33,580
She hasn't turned
into a wolf yet.
241
00:13:33,613 --> 00:13:35,883
I ran her through
the auditory tests.
242
00:13:35,916 --> 00:13:37,250
Fear and sensory stress
243
00:13:37,284 --> 00:13:40,120
caused the others
to turn into werewolves.
244
00:13:40,153 --> 00:13:41,421
Not her.
245
00:13:41,454 --> 00:13:44,157
(Breathlessly)
She's remarkable.
246
00:13:44,191 --> 00:13:45,492
You're enjoying
your work.
247
00:13:45,525 --> 00:13:47,794
Oh, I'm so grateful
for this chance.
248
00:13:47,827 --> 00:13:49,062
Such a rare specimen.
249
00:13:49,096 --> 00:13:50,330
The opportunities
to study mutation...
250
00:13:50,363 --> 00:13:52,900
Don't confuse
your true purpose,
251
00:13:52,933 --> 00:13:54,167
nurse Sondra!
252
00:13:54,201 --> 00:13:57,137
What we need
from her is
her wolf blood.
253
00:13:58,305 --> 00:14:00,340
(Stammering)
Of... of course.
254
00:14:00,373 --> 00:14:04,111
Everything I do
is for you.
255
00:14:04,144 --> 00:14:05,778
And the Undoing.
256
00:14:09,883 --> 00:14:11,251
You will get
it for me.
257
00:14:11,284 --> 00:14:13,921
And you will
get it to work.
258
00:14:13,954 --> 00:14:16,656
I chose you for
a reason, Sondra.
259
00:14:29,569 --> 00:14:30,803
(Sighing)
260
00:14:30,837 --> 00:14:34,274
So, I heard about
what happened.
261
00:14:34,307 --> 00:14:36,376
Clay's pretty
anxious.
262
00:14:36,409 --> 00:14:40,213
Do you think you could
try Savannah back?
263
00:14:40,247 --> 00:14:41,514
I can't just...
264
00:14:41,548 --> 00:14:45,385
dial again when the
connection's broken.
265
00:14:45,418 --> 00:14:47,287
She must have just
been interrupted.
266
00:14:47,320 --> 00:14:48,555
If she can't
connect with me,
267
00:14:48,588 --> 00:14:50,390
I can't force it.
268
00:14:50,423 --> 00:14:52,225
What about that
marble thing, I mean,
269
00:14:52,259 --> 00:14:54,027
can't that
just find her?
270
00:14:54,061 --> 00:14:57,230
You think that we wouldn't
have done that already?
271
00:14:57,264 --> 00:14:59,432
Sorry, I'm just
trying to help.
272
00:15:01,234 --> 00:15:02,502
I know.
273
00:15:06,339 --> 00:15:08,441
I'm just feeling
it today...
274
00:15:10,610 --> 00:15:12,079
All the loss.
275
00:15:13,913 --> 00:15:16,583
It's like I feel
so powerless.
276
00:15:16,616 --> 00:15:18,118
Powerless?
277
00:15:19,786 --> 00:15:21,821
Are you kidding me?
278
00:15:21,854 --> 00:15:25,258
First time I met you
you made my eyes bleed.
279
00:15:25,292 --> 00:15:27,927
We have a common
enemy now, Paige.
280
00:15:27,961 --> 00:15:30,763
We will find
our people.
281
00:15:30,797 --> 00:15:32,265
Together.
282
00:15:35,635 --> 00:15:36,970
(Whispering)
Okay.
283
00:15:38,071 --> 00:15:39,739
She's dead.
284
00:15:39,772 --> 00:15:42,275
I still don't
understand how this
is going to help.
285
00:15:42,309 --> 00:15:44,477
There's still time.
For what?
286
00:15:44,511 --> 00:15:46,579
A small electrical charge
remains in the brain
287
00:15:46,613 --> 00:15:49,482
a few hours
after death.
288
00:15:49,516 --> 00:15:50,917
I'm going to need
some salt,
289
00:15:50,950 --> 00:15:52,986
some fresh thyme,
some lavender,
290
00:15:53,020 --> 00:15:54,354
candles, and a broom.
291
00:15:55,688 --> 00:15:57,490
Really?
292
00:15:57,524 --> 00:15:59,926
Huh, yes, a witch's
broomstick.
293
00:15:59,959 --> 00:16:02,462
Yes, some clichГ©s
are grounded in truth.
294
00:16:02,495 --> 00:16:03,663
Whatever you need.
295
00:16:03,696 --> 00:16:05,432
We're going to need
to know her real name.
296
00:16:05,465 --> 00:16:08,335
If we act quickly,
we may get some
valuable information.
297
00:16:08,368 --> 00:16:12,172
I don't see how a
funeral rite's going to
give us new information.
298
00:16:12,205 --> 00:16:15,308
We're not going
to bury her...
299
00:16:15,342 --> 00:16:17,610
She's going to tell us
where Aleister is.
300
00:16:26,953 --> 00:16:28,521
I saw what they gave
you for breakfast.
301
00:16:28,555 --> 00:16:30,723
I thought you could use
something more substantial.
302
00:16:33,126 --> 00:16:34,361
Oh...
303
00:16:39,032 --> 00:16:41,368
(Electrical whirring)
304
00:16:43,070 --> 00:16:44,837
Oh, no poison, no drugs.
305
00:16:44,871 --> 00:16:47,040
(Laughs)
I promise.
306
00:16:47,074 --> 00:16:48,808
Mmm? Mm...
307
00:16:58,218 --> 00:17:00,653
I know.
This isn't easy.
308
00:17:00,687 --> 00:17:02,155
But I'm here
to help.
309
00:17:02,189 --> 00:17:04,057
We just need a small
sample, that's all.
310
00:17:04,091 --> 00:17:06,693
You've already
taken samples from
every part of me.
311
00:17:06,726 --> 00:17:08,395
What more do you need?
312
00:17:08,428 --> 00:17:10,363
Just one little vial of blood.
313
00:17:10,397 --> 00:17:12,399
After you've turned
into a werewolf.
314
00:17:12,432 --> 00:17:14,901
That's all you need?
315
00:17:14,934 --> 00:17:16,236
Just my wolf blood?
316
00:17:16,269 --> 00:17:18,505
That's all we need.
317
00:17:18,538 --> 00:17:20,107
Not gonna happen.
318
00:17:22,842 --> 00:17:24,411
If you don't give
it willingly,
319
00:17:24,444 --> 00:17:25,812
it will be
taken from you.
320
00:17:25,845 --> 00:17:28,381
I'm just trying
to protect you.
321
00:17:28,415 --> 00:17:30,417
Oh, so now you're
my friend, huh?
322
00:17:30,450 --> 00:17:32,385
I recognize how
special you are.
323
00:17:32,419 --> 00:17:34,354
I don't want harm
to come to you.
324
00:17:34,387 --> 00:17:37,857
Why aren't you
like everyone else,
hypnotized?
325
00:17:37,890 --> 00:17:40,427
I don't need
"the focus" to have
passion for my work.
326
00:17:40,460 --> 00:17:43,930
This is a great
honour, Elena.
327
00:17:43,963 --> 00:17:46,933
You can lift the veil
on so many mysteries.
328
00:17:46,966 --> 00:17:49,402
Together, we can
achieve great things.
329
00:17:51,070 --> 00:17:52,272
I'm not going to help you.
330
00:17:52,305 --> 00:17:55,442
You are blind,
but you will see.
331
00:17:55,475 --> 00:17:57,444
You also tried
to make me deaf.
332
00:17:57,477 --> 00:17:59,579
Was that all a part
of protecting me?
333
00:18:03,082 --> 00:18:04,784
Take her back to her cell.
334
00:18:04,817 --> 00:18:06,085
For now.
335
00:18:14,161 --> 00:18:16,763
(Heavy breathing)
336
00:18:16,796 --> 00:18:26,139
( ** )
337
00:18:26,173 --> 00:18:27,840
(Lock buzzing)
338
00:18:34,481 --> 00:18:35,882
There is no way that
you're doing this.
339
00:18:35,915 --> 00:18:37,284
You can't
contact the dead!
340
00:18:37,317 --> 00:18:38,751
It is way too
dangerous.
341
00:18:38,785 --> 00:18:40,620
It will be fine, Paige.
342
00:18:40,653 --> 00:18:42,555
Fine?
343
00:18:42,589 --> 00:18:44,324
It is dark magic.
344
00:18:44,357 --> 00:18:45,958
Left hand path.
345
00:18:45,992 --> 00:18:48,295
You're the one
who always says
it is not our way.
346
00:18:48,328 --> 00:18:49,729
We must do
what's necessary.
347
00:18:49,762 --> 00:18:53,099
But you have
never done this.
348
00:18:53,132 --> 00:18:56,303
No one in our Coven
has tried this for, like,
three generations.
349
00:18:56,336 --> 00:18:58,238
Savannah is about to
come into her powers.
350
00:18:58,271 --> 00:19:01,241
That's why he took her,
she's an easy mark.
351
00:19:01,274 --> 00:19:03,676
He might lead her down
the left hand path.
352
00:19:03,710 --> 00:19:05,312
So, you'll flirt
with dark magic
353
00:19:05,345 --> 00:19:06,913
to save her from
what may happen?
354
00:19:06,946 --> 00:19:09,916
That makes a
lot of sense.
Paige,
355
00:19:09,949 --> 00:19:12,952
we need to know who
he is, where he is.
356
00:19:12,985 --> 00:19:15,355
This could be
our last chance.
357
00:19:15,388 --> 00:19:16,689
We need to
find Savannah
358
00:19:16,723 --> 00:19:19,226
before he ruins
the rest of her life.
359
00:19:21,628 --> 00:19:23,196
Well, if he's a witch...
360
00:19:23,230 --> 00:19:25,164
Not "if".
361
00:19:25,198 --> 00:19:27,200
You know he's a witch.
362
00:19:29,402 --> 00:19:32,171
Well, that means
that somebody broke
the commandment.
363
00:19:55,595 --> 00:19:57,196
Savannah. Savannah!
364
00:19:57,230 --> 00:19:59,866
Oh, what?
Elena: We're breaking
out of here.
365
00:19:59,899 --> 00:20:02,569
I'm going to get you
back to Paige and Ruth.
366
00:20:02,602 --> 00:20:04,871
Have you been outside?
367
00:20:04,904 --> 00:20:06,506
What can you see when
you're out there?
368
00:20:06,539 --> 00:20:08,975
I don't know...
buildings, trees.
369
00:20:09,008 --> 00:20:10,410
Savannah:
Why?
370
00:20:10,443 --> 00:20:12,044
Are there any mountains, water,
371
00:20:12,078 --> 00:20:14,514
a bridge, anything
that could help
get us out of here?
372
00:20:14,547 --> 00:20:16,015
(Gasp)
373
00:20:16,048 --> 00:20:17,417
Why should I trust you?
374
00:20:19,151 --> 00:20:21,020
Savannah,
Aleister is using you.
375
00:20:21,053 --> 00:20:23,856
I am trying to help you.
376
00:20:23,890 --> 00:20:25,892
You're a werewolf.
377
00:20:25,925 --> 00:20:28,895
I'm locked up here
because of you.
It's for my safety.
378
00:20:28,928 --> 00:20:30,863
Elena:
Is that what
he's telling you?
379
00:20:30,897 --> 00:20:32,231
Look, you can trust me.
380
00:20:32,265 --> 00:20:34,867
Okay? You're family
came to us for help.
381
00:20:34,901 --> 00:20:36,769
My mother's dead.
382
00:20:36,803 --> 00:20:39,706
Paige and Ruth
aren't my family.
383
00:20:39,739 --> 00:20:40,940
They want to control me.
384
00:20:40,973 --> 00:20:44,043
They may not be blood,
okay, but they love you.
385
00:20:44,076 --> 00:20:45,445
Elena:
They care for you.
386
00:20:45,478 --> 00:20:47,146
They just say they do.
387
00:20:47,179 --> 00:20:49,549
Aleister wants me
to reach my full potential.
388
00:20:49,582 --> 00:20:52,084
Aleister is the one
trying to control you!
389
00:20:52,118 --> 00:20:53,453
Ugh!
390
00:20:55,021 --> 00:20:56,623
(Intercom buzz)
Guard?
391
00:20:56,656 --> 00:20:57,990
The werewolf's bugging me.
392
00:21:05,832 --> 00:21:07,300
(Electric whirring)
393
00:21:07,334 --> 00:21:09,936
(Electric pulsing)
Elena:
(Groaning in pain)
394
00:21:09,969 --> 00:21:12,138
(Dull thudding)
Ah!
395
00:21:12,171 --> 00:21:13,673
(Electric whirring and pulsing)
396
00:21:29,722 --> 00:21:32,459
I know a thing or two
about painting.
Am I allowed to help?
397
00:21:33,693 --> 00:21:35,528
Huh...
398
00:21:35,562 --> 00:21:37,664
The mirror opposite
of this hand.
399
00:21:37,697 --> 00:21:38,965
All right.
400
00:21:46,305 --> 00:21:49,442
How many witches
are in your Coven?
401
00:21:49,476 --> 00:21:52,545
There's just
me and Paige,
402
00:21:52,579 --> 00:21:55,214
since Savannah's
been taken,
and Bridget...
403
00:22:00,587 --> 00:22:03,122
There are several
small covens
404
00:22:03,155 --> 00:22:04,991
across North America.
405
00:22:05,024 --> 00:22:09,396
Yet yours is the
only one on the hunt
for Savannah.
406
00:22:09,429 --> 00:22:12,799
You're playing it
pretty close
to the vest.
407
00:22:12,832 --> 00:22:15,968
I know
what that's like.
408
00:22:16,002 --> 00:22:18,237
Better to keep it
within the Pack.
409
00:22:19,872 --> 00:22:22,642
There's something
to be said
for autonomy.
410
00:22:22,675 --> 00:22:26,012
You said that
witches never have
male children.
411
00:22:26,045 --> 00:22:28,415
Yet one
seems to exist.
412
00:22:30,717 --> 00:22:32,652
How is there
a male witch?
413
00:22:32,685 --> 00:22:34,153
If I knew the
answer to that,
414
00:22:34,186 --> 00:22:37,824
I wouldn't need
to do what...
415
00:22:37,857 --> 00:22:39,392
what I need to do.
416
00:22:42,962 --> 00:22:44,597
You're not telling
me something.
417
00:22:44,631 --> 00:22:47,934
I'm telling you
everything I know.
418
00:22:47,967 --> 00:22:49,936
And I'm doing
everything in my power
419
00:22:49,969 --> 00:22:51,704
to find out
who Aleister is.
420
00:22:55,307 --> 00:22:57,309
Of course you are.
421
00:23:05,151 --> 00:23:06,285
(Wet thud)
422
00:23:06,318 --> 00:23:07,654
(Lock clattering)
423
00:23:14,293 --> 00:23:15,828
(Grunts of effort)
424
00:23:17,497 --> 00:23:19,098
Logan?
425
00:23:19,131 --> 00:23:20,800
My God, how did
you get here?
426
00:23:20,833 --> 00:23:21,968
Thank you!
427
00:23:22,001 --> 00:23:23,570
Oh, I thought
I lost you.
428
00:23:23,603 --> 00:23:25,304
How are you?
How's everything?
Is he okay?
429
00:23:25,337 --> 00:23:27,306
How's the baby?
I don't know.
(Bell ringing)
430
00:23:27,339 --> 00:23:28,608
I don't know.
We keep doing
these tests.
431
00:23:28,641 --> 00:23:30,042
Logan, we have to
get out of here.
432
00:23:30,076 --> 00:23:32,244
Listen, I know
where they hide
the vehicles.
433
00:23:32,278 --> 00:23:33,813
So we're just going
to hike until dark,
434
00:23:33,846 --> 00:23:35,381
then I'm going to
get us out of here.
No!
435
00:23:35,414 --> 00:23:36,716
The bell sounded.
That means
they're coming
436
00:23:36,749 --> 00:23:38,485
to take me to
the Gentling room.
437
00:23:38,518 --> 00:23:40,620
The what? W-w-w-what
the hell happens
in the Gentling room?
438
00:23:40,653 --> 00:23:43,590
I will not go
back there.
We have to go now.
439
00:23:43,623 --> 00:23:46,158
They... they come
from that direction,
two of them.
440
00:23:47,527 --> 00:23:49,295
Okay, let's go.
441
00:23:53,365 --> 00:23:55,434
(Panting)
442
00:24:26,032 --> 00:24:27,333
(Grunts of effort)
443
00:24:41,681 --> 00:24:43,082
(Light switch clanging)
444
00:24:43,115 --> 00:24:44,684
Ugh!
(Current buzzing)
445
00:24:52,692 --> 00:24:54,694
You told them
where to find me.
446
00:24:55,928 --> 00:24:57,263
Richard?
447
00:24:57,296 --> 00:24:59,532
When this door opens,
448
00:24:59,566 --> 00:25:01,233
I'm going to kill you.
449
00:25:06,773 --> 00:25:08,007
Sondra: You will have
450
00:25:08,040 --> 00:25:09,441
a short time to Change.
451
00:25:09,475 --> 00:25:11,443
(On loudspeaker)
This is a controlled experiment
452
00:25:11,477 --> 00:25:12,912
to observe combat.
453
00:25:12,945 --> 00:25:14,413
Richard, don't do it.
454
00:25:14,446 --> 00:25:17,283
That's exactly what
they want you to do.
455
00:25:17,316 --> 00:25:19,451
I told you everything
that you needed
456
00:25:19,485 --> 00:25:20,620
to find Malcolm,
457
00:25:20,653 --> 00:25:21,888
and still,
you gave me up
458
00:25:21,921 --> 00:25:23,990
to these sadistic
bastards.
459
00:25:24,957 --> 00:25:26,458
We're done talking.
460
00:25:26,492 --> 00:25:27,894
90 seconds.
461
00:25:27,927 --> 00:25:30,296
I didn't give you up,
it's a lie.
462
00:25:30,329 --> 00:25:31,564
They want you to fight me!
463
00:25:31,598 --> 00:25:32,799
They... they want us to Change
464
00:25:32,832 --> 00:25:34,601
and then they'll kill us both!
465
00:25:34,634 --> 00:25:36,068
Richard:
Nice try.
466
00:25:36,102 --> 00:25:38,204
You're trying to trick me
467
00:25:38,237 --> 00:25:40,372
so I won't Change.
468
00:25:40,406 --> 00:25:41,774
Then you will.
469
00:25:41,808 --> 00:25:43,943
There were other
werewolves here.
470
00:25:43,976 --> 00:25:46,012
Huh! Do you see them around?
471
00:25:47,780 --> 00:25:49,148
They're in jars now!
472
00:25:49,181 --> 00:25:51,618
If I don't fight you,
473
00:25:51,651 --> 00:25:54,353
I'll end up in jars too.
474
00:25:56,422 --> 00:25:58,791
Richard...
475
00:25:58,825 --> 00:25:59,926
please.
476
00:25:59,959 --> 00:26:01,260
Sondra:
60 seconds.
477
00:26:01,293 --> 00:26:03,495
(Groaning)
478
00:26:03,529 --> 00:26:05,464
(Growling,
snarling)
479
00:26:05,497 --> 00:26:06,866
(Bones, flesh
creaking)
480
00:26:12,171 --> 00:26:13,572
(Menacing growl)
481
00:26:13,606 --> 00:26:15,074
She's going to do it,
we're almost there.
482
00:26:15,107 --> 00:26:16,676
He's twice her size,
he'll demolish her.
483
00:26:16,709 --> 00:26:18,177
I've seen what
she's capable of,
484
00:26:18,210 --> 00:26:19,779
she can hold her own.
If he turns
into a wolf
485
00:26:19,812 --> 00:26:21,147
and she doesn't,
it's all over.
486
00:26:21,180 --> 00:26:22,414
If he kills her,
that's it,
487
00:26:22,448 --> 00:26:23,850
the only female
will be destroyed.
488
00:26:23,883 --> 00:26:25,918
She can die, just
not as a human.
489
00:26:25,952 --> 00:26:27,887
We need her
wolf blood.
490
00:26:30,389 --> 00:26:31,590
Ten...
491
00:26:31,624 --> 00:26:34,794
nine, eight,
(Panting)
492
00:26:34,827 --> 00:26:36,262
seven,
493
00:26:36,295 --> 00:26:40,099
six, five, four,
494
00:26:40,132 --> 00:26:42,935
three, two,
495
00:26:42,969 --> 00:26:45,537
one.
(Buzzer blaring)
496
00:26:48,407 --> 00:26:50,810
(Low growling)
497
00:26:50,843 --> 00:26:53,412
(Snarling)
498
00:27:13,933 --> 00:27:17,069
(Continued snarling
& growling)
499
00:27:18,771 --> 00:27:20,572
Sondra:
She's submitting.
500
00:27:20,606 --> 00:27:23,009
She won't stand a chance.
Aleister: It doesn't matter.
501
00:27:23,042 --> 00:27:25,912
Take him out, now.
Guards!
502
00:27:25,945 --> 00:27:27,680
Guards! Apprehend!
503
00:27:27,714 --> 00:27:29,816
(Snarling)
(Locks clanging)
504
00:27:29,849 --> 00:27:32,018
Man:
(Scream)
505
00:27:32,051 --> 00:27:33,953
(Attack growls)
506
00:27:35,788 --> 00:27:38,057
(Electric pulsing)
(Grunts of fighting)
507
00:27:38,090 --> 00:27:43,362
( ** )
508
00:27:43,395 --> 00:27:45,164
(Pulse of long charge)
509
00:27:45,197 --> 00:27:47,867
(Yelling)
(Electricity crackling)
510
00:27:51,237 --> 00:27:52,404
What should we do?
511
00:27:52,438 --> 00:27:54,073
She won't get far.
512
00:27:55,141 --> 00:27:57,710
(Alarm blaring)
513
00:28:01,781 --> 00:28:03,950
They're going
to know I'm gone.
We have to leave now.
514
00:28:03,983 --> 00:28:06,352
Sondra: (On loudspeaker)
Two subjects have
escaped on foot.
515
00:28:06,385 --> 00:28:08,087
Pursue with caution.
516
00:28:08,120 --> 00:28:10,389
Female must be
apprehended alive.
517
00:28:10,422 --> 00:28:12,024
Come on, come on,
come on, come on...
518
00:28:12,058 --> 00:28:14,560
(Alarm blaring)
519
00:28:14,593 --> 00:28:28,374
( ** )
520
00:28:28,407 --> 00:28:30,910
(Panting)
521
00:28:30,943 --> 00:28:35,114
( ** )
522
00:28:35,147 --> 00:28:36,415
Ahh!
523
00:28:39,952 --> 00:28:41,988
Ugh!
(Grunting)
524
00:28:44,757 --> 00:28:46,492
(Panting)
525
00:28:53,332 --> 00:28:56,568
(Low growls)
526
00:28:56,602 --> 00:28:58,370
(Whimpering)
527
00:29:04,510 --> 00:29:06,012
Come on!
528
00:29:06,045 --> 00:29:08,647
(Alarm blaring in distance)
529
00:29:10,950 --> 00:29:13,219
Ah...! The thing
on my neck!
530
00:29:13,252 --> 00:29:14,720
What is it?
It's burning, Logan!
531
00:29:14,753 --> 00:29:16,722
(Panting)
Okay, go, go,
go, go, go!
532
00:29:20,893 --> 00:29:22,962
Rachel:
Oh... it
really hurts.
533
00:29:22,995 --> 00:29:25,597
It really hurts!
(Wailing)
534
00:29:29,035 --> 00:29:30,870
(Sizzling)
535
00:29:32,404 --> 00:29:34,373
(Laboured breathing)
536
00:29:37,009 --> 00:29:40,646
(Whimpering)
537
00:29:40,679 --> 00:29:42,815
(Pained yelps)
(Flesh bursting)
538
00:29:42,849 --> 00:29:44,083
Ugh!
539
00:29:47,453 --> 00:29:48,720
(Panting)
540
00:29:53,292 --> 00:29:55,461
(Weak grunt of effort)
541
00:30:03,069 --> 00:30:05,071
(Echoing, distorted)
Can't let you go.
542
00:30:05,104 --> 00:30:07,273
Not before you give me
what I need.
543
00:30:17,783 --> 00:30:19,051
Clay did a missing persons
544
00:30:19,085 --> 00:30:20,219
database search.
545
00:30:20,252 --> 00:30:23,222
Her name is Melanie Lau
from Montreal.
546
00:30:23,255 --> 00:30:24,423
Ruth:
Thank you.
547
00:30:24,456 --> 00:30:25,925
And thank you
for understanding
548
00:30:25,958 --> 00:30:27,359
our need to keep
this private,
549
00:30:27,393 --> 00:30:29,295
even from
your own Pack.
550
00:30:29,328 --> 00:30:31,463
It's not a magic
we like to practice,
551
00:30:31,497 --> 00:30:33,099
much less show
to anyone.
552
00:30:33,132 --> 00:30:35,267
But you're
welcome to stay.
553
00:30:40,006 --> 00:30:42,108
What information
will you be able to get?
554
00:30:42,141 --> 00:30:44,443
Paige: It's hard to say,
could be just fragments,
555
00:30:44,476 --> 00:30:46,745
pieces of memory...
556
00:30:46,778 --> 00:30:49,481
or worse:
nothing.
557
00:31:04,663 --> 00:31:07,633
(Whispering)
Spiritus,
558
00:31:07,666 --> 00:31:10,669
revive
et dic per me.
559
00:31:15,942 --> 00:31:18,144
I feel something.
560
00:31:18,177 --> 00:31:20,980
Focus your energy
at the north candle.
561
00:31:22,881 --> 00:31:25,151
Sweetgrass.
562
00:31:25,184 --> 00:31:26,986
Burn some
at her feet.
563
00:31:27,019 --> 00:31:28,354
The smell could...
(Sharp gasp)
564
00:31:28,387 --> 00:31:30,722
(Mixed indistinct whispers)
565
00:31:31,890 --> 00:31:33,759
Distant voice:
Mama!
566
00:31:33,792 --> 00:31:35,661
Are you Melanie Lau?
567
00:31:37,529 --> 00:31:38,730
Yes.
568
00:31:40,666 --> 00:31:42,501
We need to find
our loved ones.
569
00:31:42,534 --> 00:31:43,869
Where are they?
570
00:31:45,304 --> 00:31:48,040
(In slightly
distorted voice)
Daisies...
571
00:31:48,074 --> 00:31:50,276
Daddy brought
fresh daisies.
572
00:31:50,309 --> 00:31:54,513
I needed to cut
the gum from my
dolly's hair.
573
00:31:54,546 --> 00:31:57,116
Ah... Shhh!
574
00:31:57,149 --> 00:31:59,351
Kenny felt me up.
575
00:31:59,385 --> 00:32:01,487
Please don't fire me.
576
00:32:01,520 --> 00:32:03,589
I really need
this job.
577
00:32:05,524 --> 00:32:06,692
The girl...
578
00:32:06,725 --> 00:32:08,727
Savannah, where
is she being held?
579
00:32:10,096 --> 00:32:13,365
She's the one.
580
00:32:13,399 --> 00:32:16,668
Her moon blood will
purge us of our sins,
581
00:32:16,702 --> 00:32:18,237
for the Undoing.
582
00:32:19,271 --> 00:32:21,240
What does Aleister want?
583
00:32:21,273 --> 00:32:23,875
(Distorted screeching)
584
00:32:28,847 --> 00:32:31,483
This isn't supposed
to happen.
585
00:32:31,517 --> 00:32:33,152
You take people.
Where are they?
586
00:32:33,185 --> 00:32:35,154
She is the key.
587
00:32:35,187 --> 00:32:37,689
He will unlock it
and set us free.
588
00:32:37,723 --> 00:32:39,525
We need to stop!
We need to ease
her out!
589
00:32:39,558 --> 00:32:41,260
Aleister,
where is he?
590
00:32:41,293 --> 00:32:43,395
What does he do
to his followers?
591
00:32:43,429 --> 00:32:45,731
We harvest
the purple sea.
592
00:32:45,764 --> 00:32:47,766
He purges us,
it's for the Undoing.
593
00:32:47,799 --> 00:32:49,601
Why are you
taking our people?
No...
594
00:32:49,635 --> 00:32:50,902
You don't know
what you're doing!
595
00:32:50,936 --> 00:32:52,238
This is killing her,
we have to stop.
596
00:32:52,271 --> 00:32:53,772
When is the Undoing?
597
00:32:57,143 --> 00:33:00,046
You must die.
598
00:33:00,079 --> 00:33:03,049
You all must die
for the Undoing.
599
00:33:04,950 --> 00:33:06,885
Where is he
keeping them?
600
00:33:06,918 --> 00:33:08,154
(Gasping)
601
00:33:11,157 --> 00:33:12,724
(Whimpering)
602
00:33:12,758 --> 00:33:15,294
I feel sick...
603
00:33:15,327 --> 00:33:18,530
I need to...
see Dr. Bauer.
604
00:33:18,564 --> 00:33:19,765
No...
Who's Dr. Bauer?
605
00:33:19,798 --> 00:33:21,933
Mom! It's killing
her! Please!
606
00:33:24,770 --> 00:33:27,306
(Panting, whimpering)
607
00:33:39,151 --> 00:33:40,619
(Whispering)
This is your
last chance.
608
00:33:40,652 --> 00:33:42,354
Please take it.
609
00:33:44,223 --> 00:33:45,491
You want a thing
done right,
610
00:33:45,524 --> 00:33:47,626
you have to
do it yourself.
611
00:33:47,659 --> 00:33:49,661
I chose Dr. Bauer
to do one thing
612
00:33:49,695 --> 00:33:51,997
and she failed me
because she's weak.
613
00:33:52,030 --> 00:33:54,366
But you're not
weak, are you?
614
00:33:54,400 --> 00:33:55,967
I saw you kill
Malcolm Danvers.
615
00:33:56,001 --> 00:33:58,003
It was a thing
of beauty.
616
00:33:58,036 --> 00:34:00,772
I'll kill you too.
617
00:34:00,806 --> 00:34:02,508
I promise.
618
00:34:02,541 --> 00:34:04,510
I know
you're in pain
619
00:34:04,543 --> 00:34:07,346
and that can stop.
620
00:34:07,379 --> 00:34:09,515
You know what
you have to do.
621
00:34:11,683 --> 00:34:13,452
All we need
622
00:34:13,485 --> 00:34:15,554
is a little
wolf blood.
623
00:34:16,988 --> 00:34:18,424
It's not going to happen.
624
00:34:19,491 --> 00:34:21,127
You're going to
have to kill me.
625
00:34:21,160 --> 00:34:23,529
Well... huh.
626
00:34:23,562 --> 00:34:25,931
We'll have to
kill someone.
627
00:34:30,769 --> 00:34:32,104
Rachel:
(Grunting)
628
00:34:36,074 --> 00:34:37,909
Rachel!
Rachel:
Elena!
629
00:34:37,943 --> 00:34:39,077
Aleister:
Ahh,
630
00:34:39,111 --> 00:34:40,412
so you do know
each other.
631
00:34:40,446 --> 00:34:42,314
How nice.
632
00:34:42,348 --> 00:34:43,649
Reunion's over.
633
00:34:43,682 --> 00:34:46,218
Time to change
into a wolf.
634
00:34:46,252 --> 00:34:48,487
Give me what I want
or your friend dies.
635
00:34:48,520 --> 00:34:50,789
I don't think
more violence is...
Enough!
636
00:34:52,057 --> 00:34:53,359
Let her go.
637
00:34:55,961 --> 00:34:57,062
Sooner or later,
638
00:34:57,095 --> 00:34:59,431
people learn to
give me what I want.
639
00:35:00,599 --> 00:35:01,867
(Choking)
640
00:35:07,038 --> 00:35:08,274
Elena:
Stop it!
641
00:35:08,307 --> 00:35:09,575
Let her go!
642
00:35:09,608 --> 00:35:10,876
(Gagging)
643
00:35:12,778 --> 00:35:15,046
You're killing her!
644
00:35:15,080 --> 00:35:16,582
Stop!
645
00:35:16,615 --> 00:35:19,418
I'll do it.
Now, that's what
I like to hear.
646
00:35:19,451 --> 00:35:20,752
(Gasping)
647
00:35:22,954 --> 00:35:26,425
I just need a few minutes
by myself to Change.
648
00:35:26,458 --> 00:35:29,060
You can Change
right now,
649
00:35:29,094 --> 00:35:30,396
or you can be
responsible
650
00:35:30,429 --> 00:35:31,963
for this
lady's death.
651
00:35:33,399 --> 00:35:35,334
Two deaths,
actually.
652
00:35:37,436 --> 00:35:39,371
Don't you want
to meet the baby?
653
00:35:39,405 --> 00:35:40,972
Please, this goes
against every...
654
00:35:41,006 --> 00:35:42,308
Enough!
655
00:35:43,309 --> 00:35:45,511
So what's it going
to be, Elena?
656
00:35:58,824 --> 00:36:00,792
Mm...
657
00:36:00,826 --> 00:36:04,330
You were right about
one thing, Sondra.
658
00:36:04,363 --> 00:36:07,165
She really is
a remarkable specimen.
659
00:36:13,505 --> 00:36:15,641
(Grunting)
(Bones cracking)
660
00:36:17,276 --> 00:36:20,679
Elena:
(Panting)
661
00:36:20,712 --> 00:36:25,183
You really should
watch the show.
662
00:36:25,217 --> 00:36:27,819
Elena:
(Yelling, snarling)
663
00:36:27,853 --> 00:36:38,864
( ** )
664
00:36:42,368 --> 00:36:43,535
Oh, it's so cold...
665
00:36:43,569 --> 00:36:46,338
You'll get warm.
(Shuddering)
666
00:36:46,372 --> 00:36:49,675
I'm sorry I had
to break the
connection like that.
667
00:36:49,708 --> 00:36:53,445
I thought you were
going to die.
668
00:36:53,479 --> 00:36:55,981
I'll be fine.
669
00:36:56,014 --> 00:36:58,484
Oh, it's good
to be home.
670
00:36:58,517 --> 00:37:00,986
We're not at home,
we're still
at Stonehaven.
671
00:37:01,019 --> 00:37:02,721
Oh...
672
00:37:02,754 --> 00:37:06,558
oh, yes, of course.
673
00:37:06,592 --> 00:37:08,827
We did what
we had to do.
674
00:37:08,860 --> 00:37:11,196
And Jeremy,
I thought that
we could trust him.
675
00:37:11,229 --> 00:37:13,832
We have to tread
gingerly with him.
676
00:37:13,865 --> 00:37:15,834
With all of them.
677
00:37:15,867 --> 00:37:17,336
Their first solution
is to kill.
678
00:37:17,369 --> 00:37:20,171
How can you ever trust
someone like that?
679
00:37:26,878 --> 00:37:28,514
That the good stuff?
680
00:37:28,547 --> 00:37:30,015
It is.
681
00:37:30,048 --> 00:37:31,283
Me too.
682
00:37:32,518 --> 00:37:34,520
We're no closer
to finding Elena.
683
00:37:34,553 --> 00:37:36,388
We have some
information
to go on,
684
00:37:36,422 --> 00:37:38,857
starting with tracking
down this Dr. Bauer.
685
00:37:38,890 --> 00:37:40,091
Before the sГ©ance,
686
00:37:40,125 --> 00:37:42,928
I managed to get some
information from Ruth.
687
00:37:42,961 --> 00:37:45,931
There are at least two dozen
more witches in the northeast
688
00:37:45,964 --> 00:37:48,534
and another coven knows
that Ruth has been
in contact with us.
689
00:37:48,567 --> 00:37:49,868
Do they know Ruth
and Paige are here?
690
00:37:49,901 --> 00:37:51,503
We have to keep this
under control.
691
00:37:51,537 --> 00:37:53,238
If the Alpha Council
finds out
692
00:37:53,271 --> 00:37:55,741
that the witches know
about us and that we've
aligned with them,
693
00:37:55,774 --> 00:37:57,008
we are all
as good as dead.
694
00:37:57,042 --> 00:38:00,278
We can't trust
the witches.
695
00:38:00,312 --> 00:38:02,047
Ruth just put
her life on the
line for us.
696
00:38:02,080 --> 00:38:03,715
I think we can
trust them.
697
00:38:03,749 --> 00:38:05,717
She's not telling
us everything.
698
00:38:05,751 --> 00:38:08,820
We trust them only enough
to get our people back.
699
00:38:10,989 --> 00:38:13,425
We can never let
our guard down.
700
00:38:13,459 --> 00:38:15,994
(Suspenseful music)
701
00:38:16,027 --> 00:38:26,071
( ** )
702
00:38:26,071 --> 00:38:31,042
( ** )
703
00:38:58,737 --> 00:39:01,272
How is that possible?
704
00:39:01,306 --> 00:39:02,841
Shoot!
705
00:39:05,176 --> 00:39:06,912
(Frustrated exhalation)
706
00:39:16,988 --> 00:39:31,002
( ** )
707
00:39:33,338 --> 00:39:35,907
(Bedsprings creaking)
708
00:39:38,544 --> 00:39:40,712
Savannah:
Elena, is that you?
709
00:39:44,716 --> 00:39:46,518
Elena, please.
710
00:39:48,186 --> 00:39:50,489
I'm so sorry.
711
00:39:50,522 --> 00:39:53,191
I'm so sorry I called
the guard on you.
712
00:39:54,626 --> 00:39:56,094
Are you okay?
713
00:39:56,127 --> 00:39:58,564
I felt you were
in a lot of pain.
714
00:39:59,798 --> 00:40:02,568
Savannah, I'm fine.
715
00:40:02,601 --> 00:40:05,036
Oh-h! I thought
you were dead.
716
00:40:08,574 --> 00:40:11,977
(Sigh)
I thought so too,
for a while.
717
00:40:20,919 --> 00:40:22,287
Are you okay?
718
00:40:22,320 --> 00:40:24,790
Savannah:
I don't know
what to think,
719
00:40:24,823 --> 00:40:26,625
who to trust.
720
00:40:29,327 --> 00:40:31,062
I know what that's like.
721
00:40:34,232 --> 00:40:35,967
Here's how I judge.
722
00:40:37,402 --> 00:40:40,572
Who stands by you
when you're at your worst?
723
00:40:44,109 --> 00:40:46,878
Ruth and Paige, I guess.
724
00:40:46,912 --> 00:40:48,079
They're your family,
725
00:40:48,113 --> 00:40:50,081
they're the ones
you should trust.
726
00:40:50,115 --> 00:40:52,918
But they want to control me.
727
00:40:52,951 --> 00:40:54,853
Elena:
They want to
protect you.
728
00:40:55,821 --> 00:40:57,556
It's a fine
line sometimes,
729
00:40:57,589 --> 00:41:01,259
but they're not
going to give up
on you, Savannah.
730
00:41:01,292 --> 00:41:03,929
They want
to find you
very badly.
731
00:41:07,465 --> 00:41:08,867
(Sigh)
732
00:41:16,875 --> 00:41:18,977
Can you see the moon
where you are?
733
00:41:20,445 --> 00:41:21,479
Yeah.
734
00:41:21,513 --> 00:41:23,782
Elena:
Let me tell you a secret.
735
00:41:23,815 --> 00:41:27,418
When I was young,
I lost my mom too.
736
00:41:27,452 --> 00:41:29,287
And my dad.
737
00:41:29,320 --> 00:41:31,557
And did you feel alone?
738
00:41:33,559 --> 00:41:35,460
Like you didn't
belong anywhere?
739
00:41:35,493 --> 00:41:36,728
I did.
740
00:41:38,964 --> 00:41:40,498
But when I was alone,
741
00:41:40,532 --> 00:41:42,668
I'd look up at the full moon
and I'd tell myself
742
00:41:42,701 --> 00:41:45,003
that my new family
was out there,
743
00:41:45,036 --> 00:41:47,505
looking up at that same moon.
744
00:41:47,539 --> 00:41:51,877
The moon is special
to my Coven...
745
00:41:51,910 --> 00:41:53,144
to all witches.
746
00:41:53,178 --> 00:41:55,313
Elena:
Your Coven is
out there...
747
00:41:55,346 --> 00:41:57,115
right now, under the same moon,
748
00:41:57,148 --> 00:41:58,584
searching for you.
749
00:42:01,553 --> 00:42:03,589
They're going to find us.
750
00:42:04,923 --> 00:42:08,359
Until then, I'll protect you.
751
00:42:16,501 --> 00:42:18,970
I know what it's like
752
00:42:19,004 --> 00:42:20,672
to be scared and alone
753
00:42:20,706 --> 00:42:23,074
and not know who to trust.
754
00:42:26,211 --> 00:42:28,146
I promise,
755
00:42:28,179 --> 00:42:31,182
I won't let anything
happen to you.
756
00:42:34,219 --> 00:42:35,453
Okay?
757
00:42:57,275 --> 00:42:58,576
Okay.
758
00:43:01,613 --> 00:43:03,114
(Sobbing quietly)
759
00:43:03,148 --> 00:43:05,717
(Suspenseful **)
760
00:43:05,751 --> 00:43:12,490
( ** )
761
00:43:12,523 --> 00:43:14,092
Come with me.
762
00:43:14,125 --> 00:43:17,295
We will go through
the Gate together.
763
00:43:17,328 --> 00:43:18,930
It didn't work.
(Panting)
764
00:43:18,964 --> 00:43:20,565
You failed me.
765
00:43:20,598 --> 00:43:22,567
No, I can get it to work.
766
00:43:22,600 --> 00:43:24,102
I just need more time.
767
00:43:24,135 --> 00:43:25,904
(Panting)
We don't have
any more time.
768
00:43:25,937 --> 00:43:28,840
She's coming into her
powers and we have....
769
00:43:28,874 --> 00:43:31,276
no wolf blood
that works.
770
00:43:31,309 --> 00:43:32,678
(Panting)
771
00:43:32,711 --> 00:43:35,346
Various:
(Indistinct murmuring)
772
00:43:39,685 --> 00:43:42,654
We must all
make sacrifices.
773
00:43:46,357 --> 00:43:49,160
You'll never need
anyone else!
774
00:43:49,194 --> 00:43:50,762
(Screaming)
775
00:43:50,796 --> 00:44:00,839
( ** )
776
00:44:00,839 --> 00:44:05,811
( ** )
777
00:44:11,649 --> 00:44:13,551
(Laughing)
778
00:44:13,584 --> 00:44:14,886
(Moaning)
779
00:44:20,759 --> 00:44:23,361
(Groaning,
screaming)
780
00:44:25,931 --> 00:44:38,009
( ** )
781
00:44:51,389 --> 00:44:52,690
(Camera shutter click)
782
00:44:54,726 --> 00:44:55,994
(Whispering)
No Equal.
783
00:44:56,027 --> 00:44:57,729
(Triumphant music)
52373