All language subtitles for Bite.Size.Halloween.S03E17.Go.To.Bed.Raymond.2160p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.265-SKiZOiD_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,979 --> 00:00:13,896 (insects chirping) 2 00:00:15,924 --> 00:00:18,507 (swing creaks) 3 00:00:22,048 --> 00:00:25,131 (soft ominous music) 4 00:00:31,920 --> 00:00:35,587 (ominous music intensifies) 5 00:00:36,938 --> 00:00:39,004 (James gasps) 6 00:00:39,004 --> 00:00:40,896 - There's someone in my room. - Oh! 7 00:00:40,896 --> 00:00:42,146 There's someone in your room? 8 00:00:42,146 --> 00:00:42,979 Who's in your room? 9 00:00:42,979 --> 00:00:44,950 - I don't know their names. 10 00:00:44,950 --> 00:00:45,835 (James groans) 11 00:00:45,835 --> 00:00:46,766 Can I sleep with you? 12 00:00:46,766 --> 00:00:48,590 My flashlight isn't working. 13 00:00:48,590 --> 00:00:50,047 (switch clicks) - No, come on, buddy. 14 00:00:52,721 --> 00:00:53,554 (James sighs) 15 00:00:53,554 --> 00:00:56,052 (footsteps pattering) 16 00:00:56,052 --> 00:00:58,552 (James yawns) 17 00:01:03,088 --> 00:01:04,986 (switch clicks) 18 00:01:04,986 --> 00:01:08,097 (floor creaking) 19 00:01:08,097 --> 00:01:10,984 See? Nobody's under the bed. 20 00:01:12,962 --> 00:01:14,642 Go to sleep, silly goose. 21 00:01:14,642 --> 00:01:16,447 Just relax. 22 00:01:16,447 --> 00:01:18,010 Give Mommy and Daddy a break. 23 00:01:21,107 --> 00:01:24,024 (insects chirping) 24 00:01:25,045 --> 00:01:28,128 (Raymond whispering) 25 00:01:34,073 --> 00:01:38,247 (soft ominous music) (Raymond whispering) 26 00:01:39,939 --> 00:01:44,939 (floor creaking) (Raymond whispering) 27 00:01:44,956 --> 00:01:48,174 (ominous music continues) 28 00:01:48,174 --> 00:01:49,465 - [Raymond] Please protect me, Mom, 29 00:01:49,465 --> 00:01:52,992 and Dad. (light switch clicks) 30 00:01:52,992 --> 00:01:54,108 - What are you doin'? 31 00:01:54,108 --> 00:01:56,508 - I'm asking Bobo and Bunny to protect me. 32 00:01:57,951 --> 00:02:00,444 - Okay, can you do it without being so loud? 33 00:02:02,069 --> 00:02:04,569 (James sighs) 34 00:02:06,944 --> 00:02:07,777 All set? 35 00:02:09,044 --> 00:02:10,597 - [Raymond] They're behind the chair. 36 00:02:13,991 --> 00:02:16,991 (suspenseful music) 37 00:02:23,119 --> 00:02:27,036 (suspenseful music crescendos) 38 00:02:28,978 --> 00:02:30,911 (James sighs) 39 00:02:30,911 --> 00:02:31,986 - Satisfied? 40 00:02:33,055 --> 00:02:34,705 You're safe and sound, all right? 41 00:02:36,042 --> 00:02:37,092 Goodnight. 42 00:02:37,092 --> 00:02:39,759 (switch clicks) 43 00:02:42,032 --> 00:02:44,949 (insects chirping) 44 00:02:50,948 --> 00:02:52,303 (James gasps) (dramatic music) 45 00:02:52,303 --> 00:02:53,152 - They're back. 46 00:02:53,152 --> 00:02:54,027 - Who's back? 47 00:02:54,027 --> 00:02:55,085 - The kids. 48 00:02:55,085 --> 00:02:56,582 - What's wrong? What's happening? 49 00:02:56,582 --> 00:02:57,914 - [James] Ray can't sleep. 50 00:02:57,914 --> 00:03:02,597 - Oh, okay. (yawns) 51 00:03:02,597 --> 00:03:03,971 All right, James. 52 00:03:03,971 --> 00:03:04,804 Okay. 53 00:03:09,066 --> 00:03:11,999 - You have got to cut it out. 54 00:03:11,999 --> 00:03:14,007 - [Raymond] I'm sorry, Daddy. 55 00:03:14,007 --> 00:03:15,066 - It's okay, just- 56 00:03:15,066 --> 00:03:17,566 - [Raymond] Will you stay till I go back to sleep? 57 00:03:20,998 --> 00:03:23,498 (James sighs) 58 00:03:26,120 --> 00:03:27,713 The kids are mad at you. 59 00:03:29,061 --> 00:03:30,211 - What kids? 60 00:03:31,127 --> 00:03:34,036 - The bad kids who live in the woods. 61 00:03:34,036 --> 00:03:37,105 - (chuckles) And why are they mad? 62 00:03:37,105 --> 00:03:39,898 - Because you and Mommy didn't have them, you had me. 63 00:03:41,985 --> 00:03:43,188 - What does that mean? 64 00:03:45,832 --> 00:03:48,824 - They say that mommies and daddies pick their kids 65 00:03:48,824 --> 00:03:51,846 and you picked me, and the bad kids are jealous 66 00:03:51,846 --> 00:03:55,105 because now they have to stay in the woods. 67 00:03:55,105 --> 00:03:58,691 (whispers) So they're gonna take one of us away. 68 00:03:58,691 --> 00:04:00,360 - Oh really? 69 00:04:00,360 --> 00:04:01,579 Well, we didn't pick you. 70 00:04:01,579 --> 00:04:03,777 It just so happens that me and Mommy had you. 71 00:04:04,927 --> 00:04:05,980 (chuckles) Wait, time out. 72 00:04:05,980 --> 00:04:09,200 Is this because you still want a little brother? 73 00:04:09,200 --> 00:04:12,179 I'm sorry, buddy, but that ship has sailed. 74 00:04:12,179 --> 00:04:13,979 - I don't want one anymore. 75 00:04:13,979 --> 00:04:15,479 - Then go to bed. 76 00:04:20,623 --> 00:04:23,540 (insects chirping) 77 00:04:26,729 --> 00:04:29,121 (Raymond sighs) 78 00:04:33,046 --> 00:04:36,092 (sheets rustling) 79 00:04:36,092 --> 00:04:37,295 - Not yet, Daddy. 80 00:04:38,191 --> 00:04:40,691 (James sighs) 81 00:04:49,955 --> 00:04:52,622 (ominous music) 82 00:04:55,974 --> 00:04:59,557 (ominous music continues) 83 00:05:04,523 --> 00:05:06,821 - [Eerie Voice] You are what we want. 84 00:05:06,821 --> 00:05:08,593 - (gasps) Raymond. 85 00:05:10,002 --> 00:05:10,970 Raymond! 86 00:05:10,970 --> 00:05:12,778 (ominous music) 87 00:05:12,778 --> 00:05:13,611 Raymond! 88 00:05:15,119 --> 00:05:18,100 (James sighs) 89 00:05:18,100 --> 00:05:20,600 (James sighs) 90 00:05:24,110 --> 00:05:26,777 (gentle music) 91 00:05:33,958 --> 00:05:34,791 Oh God. 92 00:05:38,151 --> 00:05:40,651 (James yawns) 93 00:05:47,097 --> 00:05:47,930 Oh, baby. 94 00:05:51,124 --> 00:05:52,957 This night been crazy. 95 00:05:54,934 --> 00:05:55,767 Babe? 96 00:05:57,056 --> 00:05:57,889 Babe? 97 00:06:00,016 --> 00:06:02,121 (ominous music) 98 00:06:02,121 --> 00:06:04,788 (James panting) 99 00:06:06,595 --> 00:06:08,326 (eerie voice whispering) 100 00:06:08,326 --> 00:06:10,871 (suspenseful music) (insects chirping) 101 00:06:10,871 --> 00:06:12,184 (flashlight tapping) 102 00:06:12,184 --> 00:06:13,403 No. 103 00:06:13,403 --> 00:06:14,236 Candice! 104 00:06:16,047 --> 00:06:20,332 (dramatic music) (eerie voice grumbles) 105 00:06:20,332 --> 00:06:22,501 (child hisses) 106 00:06:22,501 --> 00:06:24,232 Please, don't. Please. 107 00:06:24,232 --> 00:06:26,896 (suspenseful music) 108 00:06:26,896 --> 00:06:27,867 Candice! 109 00:06:27,867 --> 00:06:31,042 (dramatic beat booms) 6739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.