Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,632 --> 00:00:27,752
So according to the agency,
2
00:00:27,752 --> 00:00:29,032
this is it.
3
00:00:33,152 --> 00:00:36,072
I was probably nervous the first time I met my dad.
4
00:00:36,072 --> 00:00:38,392
Can't say I remember it though.
5
00:00:38,392 --> 00:00:40,672
You were only about three minutes old.
6
00:00:41,392 --> 00:00:44,432
Yeah it's only taken you what, three decades?
7
00:00:44,432 --> 00:00:47,952
At least you'll remember it,
for the rest of your life.
8
00:00:49,592 --> 00:00:52,592
Do you think he'd be able to tell
me anything about mum's suicide?
9
00:00:54,552 --> 00:00:56,792
Or why he decided to, you know.
10
00:00:57,552 --> 00:00:59,272
All of that.
11
00:00:59,992 --> 00:01:03,792
Just remember, he's probably just
as nervous about all this as you are.
12
00:01:06,872 --> 00:01:10,152
Call me when you're ready, okay?
13
00:01:30,512 --> 00:01:31,392
Hello.
14
00:01:32,232 --> 00:01:34,232
You must be Dylan.
15
00:01:35,352 --> 00:01:39,752
Albert's just through there. He has
mobility issues so I tend to look after him.
16
00:02:07,552 --> 00:02:11,112
Oh, I can see the resemblance now.
17
00:02:13,592 --> 00:02:15,512
He's here.
18
00:02:25,992 --> 00:02:28,632
Sorry have I come at a bad time?
19
00:02:28,632 --> 00:02:30,992
It's just the email said 3 p.m.
20
00:02:32,072 --> 00:02:34,712
No, it's delightful to have
a new face in the house.
21
00:02:35,152 --> 00:02:36,632
Isn't it Elsie?
22
00:02:36,912 --> 00:02:39,072
Would you like a cup of tea young man?
23
00:02:41,552 --> 00:02:46,192
Look at you, my baby boy.
24
00:02:48,032 --> 00:02:49,512
Don't worry.
25
00:02:49,512 --> 00:02:52,752
I'm not going to ask you to sit on my lap.
26
00:03:01,792 --> 00:03:05,032
So you know I'm Dylan, right?
27
00:03:06,152 --> 00:03:07,712
Dylan Brookes.
28
00:03:10,352 --> 00:03:12,592
Just in case there's been some sort of um...
29
00:03:14,712 --> 00:03:15,752
...mix up.
30
00:03:15,752 --> 00:03:18,072
Well, it's all in the DNA isn't it?
31
00:03:22,992 --> 00:03:28,152
For years and years,
I've been thinking about what I'd say
32
00:03:28,152 --> 00:03:30,792
countless times if I ever met my um,
33
00:03:31,832 --> 00:03:33,472
either of my...
34
00:03:33,472 --> 00:03:35,192
Do you want a biscuit?
35
00:03:37,312 --> 00:03:39,232
They'll be a bit soggy.
36
00:03:39,512 --> 00:03:41,192
No, thank you.
37
00:03:42,032 --> 00:03:43,952
So tell me, son,
38
00:03:43,952 --> 00:03:46,232
how's your little life been?
39
00:03:46,232 --> 00:03:46,872
Yeah,
40
00:03:47,952 --> 00:03:49,152
I've done okay.
41
00:03:50,432 --> 00:03:52,272
I run my own business.
42
00:03:52,592 --> 00:03:53,592
Property development.
43
00:03:54,392 --> 00:03:55,392
Bastard.
44
00:03:55,392 --> 00:03:59,632
I live with my soon to be wife, Anna.
45
00:04:00,352 --> 00:04:02,032
She also runs her own business...
46
00:04:02,032 --> 00:04:03,272
It's coming.
47
00:04:03,272 --> 00:04:04,552
...cake decorating.
48
00:04:07,712 --> 00:04:09,312
Did you hear that Elsie?
49
00:04:10,072 --> 00:04:12,112
My boy's a businessman.
50
00:04:12,112 --> 00:04:14,432
Does that mean you're really clever then?
51
00:04:14,432 --> 00:04:16,512
A billy big brains businessman?
52
00:04:17,192 --> 00:04:19,592
No, I don't think so.
53
00:04:19,592 --> 00:04:21,752
I just work really hard.
54
00:04:21,752 --> 00:04:23,632
I help Albert do his business.
55
00:04:28,552 --> 00:04:30,992
Do you want a little
scraping of your dad's cheese?
56
00:04:30,992 --> 00:04:32,592
Leave it out.
57
00:04:32,592 --> 00:04:35,752
He doesn't want any of his dad's cheese.
58
00:04:35,752 --> 00:04:37,072
Do you son?
59
00:04:37,952 --> 00:04:40,352
No, I'm good.
60
00:04:42,952 --> 00:04:45,472
I'm sorry we haven't got any haggis.
61
00:04:51,632 --> 00:04:53,512
So how long has she been with you?
62
00:04:53,512 --> 00:04:54,992
Too long.
63
00:04:55,712 --> 00:04:58,272
I'm probably going to have to let her go soon.
64
00:04:59,592 --> 00:05:02,832
Here, show us yours.
65
00:05:03,792 --> 00:05:05,072
My what?
66
00:05:05,072 --> 00:05:07,952
Your lass! Your bird.
67
00:05:08,352 --> 00:05:09,632
Oh.
68
00:05:13,992 --> 00:05:18,752
Bloody hell. Oh now, she's a beauty.
69
00:05:20,432 --> 00:05:23,992
Yeah, I'm a very lucky man.
70
00:05:23,992 --> 00:05:25,632
She's one of the most caring -
71
00:05:25,632 --> 00:05:27,232
Great tits.
72
00:05:27,952 --> 00:05:30,112
The cheese lady's here!
73
00:05:30,872 --> 00:05:33,072
Now, don't let the whiff put you off.
74
00:05:33,072 --> 00:05:35,392
The more you eat, the less I'll have to.
75
00:05:35,392 --> 00:05:37,232
Are you deaf?!
76
00:05:40,792 --> 00:05:43,752
Don't look at him, look at me!
77
00:05:44,312 --> 00:05:47,232
You've got five seconds to leave the room.
78
00:05:51,592 --> 00:05:54,072
Now show us that picture of the tits again.
79
00:05:54,872 --> 00:05:55,792
I can't.
80
00:05:56,272 --> 00:05:57,792
My phone's about to die.
81
00:05:57,792 --> 00:05:59,192
Oh, that's a shame.
82
00:05:59,192 --> 00:06:04,232
I'll have to use my imagination
instead then, won't I?
83
00:06:05,072 --> 00:06:08,952
[ Elsie crying and banging ]
84
00:06:09,552 --> 00:06:11,112
Is she ok?
85
00:06:15,592 --> 00:06:16,952
I'm fucked if I know.
86
00:06:23,032 --> 00:06:24,472
Are you okay?
87
00:06:32,232 --> 00:06:35,032
Did you come for the cheese platter?
88
00:06:35,032 --> 00:06:37,352
Your head is bleeding.
89
00:06:39,632 --> 00:06:41,912
You're a kind young man aren't you.
90
00:06:43,912 --> 00:06:46,272
Such a lovely boy.
91
00:06:58,792 --> 00:07:00,072
You smell like heaven.
92
00:07:11,552 --> 00:07:13,312
I think she needs medical attention.
93
00:07:13,312 --> 00:07:15,752
She's here to attend to me.
94
00:07:15,752 --> 00:07:17,352
Don't you care at all?
95
00:07:18,312 --> 00:07:19,912
[ Big wet fart ]
96
00:07:20,232 --> 00:07:21,912
What the hell is wrong with you?!
97
00:07:21,912 --> 00:07:24,312
Ah, there it is.
98
00:07:25,232 --> 00:07:27,312
That's my boy.
99
00:07:27,312 --> 00:07:29,392
It's just like holding up a mirror.
100
00:07:29,832 --> 00:07:32,472
What? Are you on drugs?
101
00:07:32,472 --> 00:07:35,472
You know that's not the way to talk to your old man.
102
00:07:35,792 --> 00:07:41,792
You haven't been my old man
for twenty-nine years.
103
00:07:44,952 --> 00:07:47,072
I don't know what I was expecting.
104
00:07:47,072 --> 00:07:49,632
Did you want to play catch in the garden?
105
00:07:50,712 --> 00:07:54,072
Or did you want your daddy to
show you how to play with your...
106
00:07:54,072 --> 00:07:55,632
...little pecker?
107
00:07:56,792 --> 00:07:57,472
Right.
108
00:07:58,832 --> 00:07:59,672
I'm off.
109
00:07:59,672 --> 00:08:00,672
Goodbye.
110
00:08:02,072 --> 00:08:05,032
Goodness knows what my mother saw in you.
111
00:08:05,032 --> 00:08:07,072
You should ask her.
112
00:08:11,712 --> 00:08:13,112
She's dead.
113
00:08:13,672 --> 00:08:15,272
I assumed you knew.
114
00:08:15,272 --> 00:08:16,472
What?
115
00:08:16,672 --> 00:08:18,712
She jumped off a bridge did she?
116
00:08:19,232 --> 00:08:22,352
And floated away.
117
00:08:22,552 --> 00:08:24,992
Yes, as a matter of fact.
118
00:08:24,992 --> 00:08:26,952
And you probably drove her to it.
119
00:08:26,952 --> 00:08:29,672
She's very much alive,
120
00:08:29,672 --> 00:08:31,912
and only I can say exactly where she is.
121
00:08:33,272 --> 00:08:35,472
But first,
122
00:08:35,512 --> 00:08:37,872
come and give your daddy a kiss.
123
00:08:38,512 --> 00:08:39,432
What?
124
00:08:39,432 --> 00:08:43,232
I said, give your daddy a kiss.
125
00:08:44,312 --> 00:08:47,832
Go on young man, give him a kiss.
126
00:08:53,472 --> 00:08:54,432
Stop it.
127
00:08:54,832 --> 00:08:56,232
Come on.
128
00:08:57,032 --> 00:08:58,312
I promise.
129
00:08:59,312 --> 00:09:01,192
No tongues to begin with.
130
00:09:04,272 --> 00:09:06,312
Christ!
131
00:09:06,752 --> 00:09:07,592
You know what?
132
00:09:07,592 --> 00:09:08,552
Fuck you people!
133
00:09:09,112 --> 00:09:13,112
Albert, he's just like you, two peas in a pod!
134
00:09:13,112 --> 00:09:15,432
I am nothing like you!
135
00:09:15,432 --> 00:09:17,152
You're disgusting!
136
00:09:17,992 --> 00:09:19,232
And you!
137
00:09:19,832 --> 00:09:21,192
You need your head seeing to.
138
00:09:21,192 --> 00:09:24,152
Please, just give him a kiss!
139
00:09:24,152 --> 00:09:26,432
Oh my boy!
140
00:09:28,232 --> 00:09:32,232
Still digging in to his roots,
but doesn't like what he's digging up!
141
00:09:32,952 --> 00:09:36,392
Why don't you ask your mother
how that suicide went?!
142
00:09:37,152 --> 00:09:39,312
Go on mummy's boy!
143
00:09:40,552 --> 00:09:42,152
Keep digging.
144
00:09:55,912 --> 00:09:59,672
[ Screams ]
145
00:10:15,312 --> 00:10:16,272
[ Knock at the door ]
146
00:10:21,872 --> 00:10:23,672
Hello. You must be Anna.
147
00:10:24,952 --> 00:10:26,792
Albert's through there.
148
00:10:27,672 --> 00:10:30,472
He has mobility issues so I tend to look after him.
149
00:10:30,472 --> 00:10:31,632
Bless him.
150
00:10:34,472 --> 00:10:36,432
Would you like a cup of tea?
151
00:10:36,432 --> 00:10:39,632
Uh, yeah thanks very much.
152
00:10:41,712 --> 00:10:43,832
Dylan's just through there, right?
153
00:10:43,832 --> 00:10:46,112
If you love something, set it free.
154
00:10:46,112 --> 00:10:48,512
If it comes back, it's yours, if not...
155
00:10:50,952 --> 00:10:52,432
...Do you want a biscuit?
156
00:10:54,672 --> 00:10:55,872
No, thanks.
157
00:10:57,832 --> 00:10:59,392
They're just through there, right?
158
00:11:04,552 --> 00:11:06,352
They'll be a bit soggy.
159
00:11:10,832 --> 00:11:12,032
Hello?
160
00:11:12,672 --> 00:11:13,592
Hello?
161
00:11:21,552 --> 00:11:24,232
Anna!
162
00:11:27,792 --> 00:11:31,312
Ah! That's the ticket.
10620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.