Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,171 --> 00:00:06,006
[DOORBELL RINGS]
2
00:00:12,880 --> 00:00:14,481
[DOORBELL RINGS]
3
00:00:20,988 --> 00:00:22,623
I'll get it.
4
00:00:25,559 --> 00:00:27,027
I said I'd get it.
5
00:00:27,761 --> 00:00:29,496
Will you open it?
6
00:00:29,496 --> 00:00:31,098
Darrin, why don't you go back
and finish your breakfast?
7
00:00:31,098 --> 00:00:32,699
Open it.
8
00:00:33,100 --> 00:00:34,534
All right.
9
00:00:35,602 --> 00:00:37,237
Thank you.
10
00:00:39,072 --> 00:00:41,241
Aren't you afraid
your breakfast will get cold?
11
00:00:41,241 --> 00:00:44,244
No, because I finished it.
What have you got there?
12
00:00:44,244 --> 00:00:47,514
Sweetheart, now, I know
how you've been saying
13
00:00:47,514 --> 00:00:50,250
we should try and hold down
expenses right now,
14
00:00:50,250 --> 00:00:52,753
but this was an
incredible bargain.
15
00:00:52,753 --> 00:00:55,188
Well, honey, as long as it's
something you need,
16
00:00:55,188 --> 00:00:57,624
it's perfectly okay.
Oh!
17
00:00:57,624 --> 00:00:58,926
What is it?
18
00:00:58,926 --> 00:01:00,494
As a matter of fact,
it was a steal.
19
00:01:00,494 --> 00:01:02,796
And if you don't like it,
I can take it back.
20
00:01:04,898 --> 00:01:07,200
Sam, why the big fuss?
21
00:01:07,200 --> 00:01:09,269
Have I ever denied
you anything?
22
00:01:09,269 --> 00:01:10,804
I mean anything
within reason?
23
00:01:10,804 --> 00:01:13,707
Now, you make it sound as if
I were some sort of cheap--
24
00:01:19,947 --> 00:01:22,015
I'll take it back.
No.
25
00:01:22,015 --> 00:01:24,818
I was just a little
surprised because, uh--
26
00:01:26,086 --> 00:01:28,355
Is that the coat we saw
in the store last week?
27
00:01:28,355 --> 00:01:30,691
Yes. Now, Darrin,
I know you thought
28
00:01:30,691 --> 00:01:34,528
it was awfully expensive,
but it was marked way down.
29
00:01:34,528 --> 00:01:36,263
Uh, uh, to what?
30
00:01:36,263 --> 00:01:38,332
A hundred and sixty dollars.
31
00:01:38,765 --> 00:01:39,800
Oh.
32
00:01:39,800 --> 00:01:41,101
I'll take it back.
33
00:01:41,101 --> 00:01:42,569
No, don't be silly.
34
00:01:42,569 --> 00:01:44,871
I realize that with
just a little:
35
00:01:44,871 --> 00:01:47,541
You could zap up the most
beautiful coat in the world.
36
00:01:47,541 --> 00:01:51,812
The fact that you found
this bargain is--
it's gratifying.
37
00:01:51,812 --> 00:01:53,914
Then you don't think
I should have bought it?
38
00:01:53,914 --> 00:01:56,683
Well, I think you should have
talked to me first.
39
00:01:56,683 --> 00:01:58,318
I'll take it back.
40
00:01:58,318 --> 00:02:00,787
Do what you want.
Either way, do you mind
if I go to work,
41
00:02:00,787 --> 00:02:02,889
so I can earn some money
to pay for the darn thing?
42
00:02:02,889 --> 00:02:04,491
Darrin,
you have to tell me
43
00:02:04,491 --> 00:02:06,393
whether I should
take it back or not.
44
00:02:06,393 --> 00:02:09,196
I told you to keep it.
I'll take it back.
45
00:02:09,196 --> 00:02:10,797
Uh, goodbye.
46
00:02:19,973 --> 00:02:22,376
Mother, put that down.
47
00:02:22,376 --> 00:02:24,478
Not until I put him down.
48
00:02:24,478 --> 00:02:26,546
To think that you,
my daughter,
49
00:02:26,546 --> 00:02:29,483
whose cloak should be
mantles of moonbeams,
50
00:02:29,483 --> 00:02:32,352
reduced to haggling
with a full-time cheapskate
51
00:02:32,352 --> 00:02:35,288
over a ratty, little coat.
52
00:02:35,288 --> 00:02:37,357
It just so happens
that this trim,
53
00:02:37,357 --> 00:02:39,626
is the finest tourmaline mink.
54
00:02:39,626 --> 00:02:41,928
And Darrin is not a cheapskate.
55
00:02:41,928 --> 00:02:44,064
He's just... careful.
56
00:02:44,064 --> 00:02:45,699
That's right.
57
00:02:46,366 --> 00:02:48,702
He's a careful cheapskate.
58
00:02:48,702 --> 00:02:51,772
Mother, it isn't that I don't
adore hearing you rant and rave,
59
00:02:51,772 --> 00:02:55,275
but would you mind doing it
somewhere else.
60
00:03:01,248 --> 00:03:03,216
[CACKLING]
61
00:03:03,216 --> 00:03:07,487
Somewhere else
is where I'll do it.
62
00:03:07,487 --> 00:03:11,992
And when I do it,
'tis you who'll rue it.
63
00:03:11,992 --> 00:03:15,529
You'll see Dumbo
in his true light.
64
00:03:15,529 --> 00:03:19,499
You won't believe
he could be so tight.
65
00:03:24,771 --> 00:03:29,409
[♪♪]
66
00:04:13,019 --> 00:04:16,490
Good morning, Darrin.
Boy have I got
a surprise for you.
67
00:04:16,490 --> 00:04:18,758
We just latched on to
the Bigelow Tire account,
68
00:04:18,758 --> 00:04:20,327
and guess who's going
to handle it.
69
00:04:20,327 --> 00:04:21,862
Me?
Mm-hm.
70
00:04:21,862 --> 00:04:23,096
What's wrong with it?
71
00:04:23,096 --> 00:04:24,764
Now, Darrin, is that fair?
72
00:04:24,764 --> 00:04:27,134
Even though I'm the boss,
haven't I always carried
73
00:04:27,134 --> 00:04:28,869
my share of
the problem accounts?
74
00:04:28,869 --> 00:04:30,303
Sure you have, Lar.
75
00:04:30,303 --> 00:04:31,805
Right up to the time
they become problems.
76
00:04:31,805 --> 00:04:35,275
Lucky for you,
I know you're kidding, right?
77
00:04:37,210 --> 00:04:38,578
Right.
78
00:04:39,746 --> 00:04:41,915
Mr. Bigelow's coming up
later this morning.
79
00:04:41,915 --> 00:04:44,184
[BUZZER]
Yes?
80
00:04:44,184 --> 00:04:45,819
BETTY: Mrs. Stephens on one.
81
00:04:45,819 --> 00:04:46,920
Thanks, Betty.
82
00:04:46,920 --> 00:04:49,956
I'm going. I'll buzz you
when he gets here.
83
00:04:51,158 --> 00:04:54,561
Hi, Sam.
Sweetheart, about the coat--
84
00:04:54,561 --> 00:04:57,731
I just wanted you to know
you had every right
to be annoyed.
85
00:04:57,731 --> 00:05:01,635
[SIGHS] Wait a minute, honey.
I was not annoyed.
86
00:05:01,635 --> 00:05:03,170
You could've fooled me.
87
00:05:03,170 --> 00:05:04,771
Anyway, I'm going
to take it back.
88
00:05:04,771 --> 00:05:06,606
No, Sam, I want you to keep it.
89
00:05:06,606 --> 00:05:08,475
If I seemed
the least bit negative,
90
00:05:08,475 --> 00:05:09,776
it was only because...
91
00:05:09,776 --> 00:05:12,012
Well, I wanted this
to be a surprise,
92
00:05:12,012 --> 00:05:13,847
but I might as well tell you.
93
00:05:15,382 --> 00:05:17,617
Tell me what?
94
00:05:17,617 --> 00:05:18,518
Darrin?
95
00:05:18,518 --> 00:05:21,021
Monty, morey, mewt and poke
96
00:05:21,021 --> 00:05:23,290
On his head, this spell invoke
97
00:05:23,290 --> 00:05:26,259
Up from the depths
Where it lies sleeping
98
00:05:26,259 --> 00:05:31,765
The Miser in him
Must now come leaping
99
00:05:31,765 --> 00:05:34,634
That's an awful lot of money for
something that's not necessary.
100
00:05:34,634 --> 00:05:37,804
What?
And money doesn't grow
on trees, you know.
101
00:05:37,804 --> 00:05:40,273
But just a moment ago,
you said I could keep it.
102
00:05:40,273 --> 00:05:44,845
So what? A moment ago you said
you were gonna take it back.
103
00:05:44,845 --> 00:05:47,080
Now Sam, I've got
a lot of work to do.
104
00:05:47,080 --> 00:05:48,615
And time is money, you know.
105
00:05:48,615 --> 00:05:52,686
Well, I won't take up
any more of your money.
106
00:05:52,686 --> 00:05:53,853
Goodbye.
107
00:05:58,291 --> 00:06:00,193
A penny for your thoughts.
108
00:06:00,193 --> 00:06:02,796
And I know you can
use the cash.
109
00:06:02,796 --> 00:06:05,498
All the world loves
a funny witch.
110
00:06:05,498 --> 00:06:07,534
What did what's-his-name
have to say?
111
00:06:07,534 --> 00:06:09,603
Darrin?
Well, he thought--
112
00:06:09,603 --> 00:06:12,038
Yes?
113
00:06:12,038 --> 00:06:13,540
How'd you know it was him?
114
00:06:13,540 --> 00:06:15,642
Oh, just intuition.
115
00:06:16,576 --> 00:06:18,144
What was on his little mind?
116
00:06:18,144 --> 00:06:21,081
Nothing.
Same as usual, eh?
117
00:06:24,217 --> 00:06:25,852
What, uh...
118
00:06:25,852 --> 00:06:29,389
What have you decided
to do about... this?
119
00:06:30,390 --> 00:06:31,958
You know, Mother,
you were right.
120
00:06:31,958 --> 00:06:33,760
It is kinda ratty.
121
00:06:33,760 --> 00:06:35,562
I think I'll take it back.
122
00:06:39,332 --> 00:06:42,736
[TYPING]
123
00:06:42,736 --> 00:06:44,437
Betty, get this
in the mail for me
right away,
124
00:06:44,437 --> 00:06:46,473
will you please?
Yes, sir.
125
00:06:49,042 --> 00:06:50,677
And Betty...
126
00:06:50,677 --> 00:06:52,912
Now, what do you see
on this envelope?
127
00:06:53,346 --> 00:06:54,414
Your name.
128
00:06:54,414 --> 00:06:55,982
And what else?
129
00:06:55,982 --> 00:06:58,518
Nothing.
Exactly.
130
00:06:58,518 --> 00:07:00,120
Then why did you discard it?
131
00:07:00,120 --> 00:07:01,554
Why--?
132
00:07:01,554 --> 00:07:03,690
Betty, the reason they
put all these lines
133
00:07:03,690 --> 00:07:06,092
on these interoffice envelopes,
is so you can use them
134
00:07:06,092 --> 00:07:07,927
over and over and over again.
135
00:07:07,927 --> 00:07:09,996
Envelopes don't
grow on trees, you know.
136
00:07:09,996 --> 00:07:11,331
I'm sorry, I didn't--
137
00:07:11,331 --> 00:07:13,566
And while we're on the subject,
the next time you remove
138
00:07:13,566 --> 00:07:16,569
the pages from my calendar,
don't throw them away.
139
00:07:16,569 --> 00:07:18,471
What should I do with them?
140
00:07:18,905 --> 00:07:20,540
Use them.
141
00:07:23,076 --> 00:07:24,944
See? It's blank.
142
00:07:24,944 --> 00:07:27,147
Makes perfectly good
scratch paper.
143
00:07:27,147 --> 00:07:29,582
Now, if you multiply--
the calendar pads by--
[BUZZER]
144
00:07:29,582 --> 00:07:31,651
Y-Yes?
LARRY: Ask Mr. Stephens
to come in.
145
00:07:31,651 --> 00:07:33,453
Mr. Bigelow's here.
146
00:07:33,453 --> 00:07:36,056
Be right there, Larry.
147
00:07:36,056 --> 00:07:38,625
Let's get on the ball, Betty,
before it's too late.
148
00:07:39,326 --> 00:07:41,027
Yes, sir.
149
00:07:43,029 --> 00:07:45,799
No, I won't cry.
150
00:07:45,799 --> 00:07:49,602
He'll say I'm wasting water.
151
00:07:49,602 --> 00:07:52,972
Now let me make something
quite clear, Stephens.
152
00:07:52,972 --> 00:07:55,575
I've got ten million dollars
in the bank,
153
00:07:55,575 --> 00:07:58,311
and the way I got it there
was by refusing to make
154
00:07:58,311 --> 00:08:00,447
any useless expenditures.
155
00:08:00,447 --> 00:08:03,750
The minute you spend
one unnecessary dollar,
you're through.
156
00:08:03,750 --> 00:08:06,152
And I'd deserve to be,
Mr. Bigelow.
157
00:08:06,152 --> 00:08:07,587
Because there's
no greater crime than
158
00:08:07,587 --> 00:08:09,155
spending money
unnecessarily.
159
00:08:09,155 --> 00:08:12,525
You know, I think we're gonna
get along all right.
160
00:08:12,525 --> 00:08:14,294
Stephens is right.
161
00:08:14,294 --> 00:08:16,763
But on the other hand,
you have to spend money
to make money.
162
00:08:16,763 --> 00:08:20,033
[CHUCKLES] You're only saying
that, Larry, because we're
in the advertising business,
163
00:08:20,033 --> 00:08:22,936
where we take
15 percent off the top.
164
00:08:24,337 --> 00:08:25,572
Did I tell you, Mr. Bigelow,
165
00:08:25,572 --> 00:08:28,441
this boy is the kind
you can't buy.
166
00:08:28,441 --> 00:08:31,845
Honest, open, fearless.
167
00:08:31,845 --> 00:08:33,747
[COUGHS]
168
00:08:34,881 --> 00:08:38,118
Cigar bother you?
No, no.
169
00:08:38,118 --> 00:08:40,420
Here. Care for one?
170
00:08:40,420 --> 00:08:42,589
Oh, yes, thanks.
171
00:08:44,090 --> 00:08:47,027
You know, you wouldn't
believe it if I told you
172
00:08:47,027 --> 00:08:49,863
how little I pay
for these cigars.
173
00:08:49,863 --> 00:08:52,132
I get 'em directly
from the maker.
174
00:08:52,132 --> 00:08:56,302
I'll put this up against any
five-cent cigar in the country.
175
00:08:56,302 --> 00:08:58,505
Really?
I'd like to get some.
176
00:08:58,505 --> 00:09:00,073
Why, I can give you his name.
177
00:09:00,073 --> 00:09:04,944
Jose Ortega, 1555 Bleecker
Street, apartment four.
178
00:09:04,944 --> 00:09:07,947
Thank you.
Say, here,
have another for later.
179
00:09:07,947 --> 00:09:10,417
Thanks.
Uh, Mr. Bigelow,
180
00:09:10,417 --> 00:09:13,386
Stephens will get to work
immediately on the new layouts.
181
00:09:13,386 --> 00:09:15,321
Meanwhile, I've had
the art department
182
00:09:15,321 --> 00:09:16,790
redo some of your previous ads,
183
00:09:16,790 --> 00:09:18,024
to give you an idea
of our approach.
184
00:09:18,024 --> 00:09:20,994
Wait a minute.
I didn't request it.
185
00:09:20,994 --> 00:09:23,596
It's been done
at our own expense.
186
00:09:23,596 --> 00:09:26,666
Well, let's look at it,
by all means.
187
00:09:27,333 --> 00:09:28,635
It just occurs to me.
188
00:09:28,635 --> 00:09:30,203
Tires are black and white.
189
00:09:30,203 --> 00:09:32,338
There's no need to go
to the added expense
190
00:09:32,338 --> 00:09:33,873
of a four-color process.
191
00:09:37,177 --> 00:09:39,279
Good thinking!
192
00:09:41,147 --> 00:09:42,916
How do you like that
for integrity, huh?
193
00:09:42,916 --> 00:09:45,618
Isn't he something?
All he cares about
194
00:09:45,618 --> 00:09:48,555
is cutting down the cost
for the client.
195
00:09:48,555 --> 00:09:51,157
No matter what it costs us.
196
00:09:51,157 --> 00:09:53,927
Darrin, my boy,
why don't we just step
into your office,
197
00:09:53,927 --> 00:09:56,162
and let Mr. Bigelow, here,
examine this stuff
198
00:09:56,162 --> 00:09:57,964
at his own tempo?
199
00:10:10,610 --> 00:10:12,445
What are you trying
to do, Darrin?
200
00:10:12,445 --> 00:10:13,880
What do you mean?
201
00:10:13,880 --> 00:10:16,015
That cheap act you're
putting on is great.
202
00:10:16,015 --> 00:10:18,284
But what good is it,
if you blow the deal?
203
00:10:18,284 --> 00:10:20,487
Larry, I don't know
what you're talking about.
204
00:10:20,487 --> 00:10:21,821
Oh, come off it, Darrin.
205
00:10:21,821 --> 00:10:23,223
You heard that Bigelow
was a tightwad
206
00:10:23,223 --> 00:10:25,091
and you're just trying
to humor him.
207
00:10:25,091 --> 00:10:27,827
Which is a great approach,
don't misunderstand me.
208
00:10:27,827 --> 00:10:31,731
And when you actually took
one of those horrible cigars,
209
00:10:31,731 --> 00:10:34,968
I considered it
an act of personal heroism.
210
00:10:34,968 --> 00:10:37,971
Yuck, I can still taste them.
211
00:10:39,939 --> 00:10:41,541
You didn't even smoke one.
212
00:10:41,541 --> 00:10:44,978
You don't have to smoke one
of those cigars to taste them.
213
00:10:45,812 --> 00:10:47,947
Mm. I better get
back to Bigelow.
214
00:10:48,948 --> 00:10:50,550
What do you keep writing
in that book?
215
00:10:50,550 --> 00:10:51,784
I'm simply recording the fact
216
00:10:51,784 --> 00:10:53,052
that you owe me three cents.
217
00:10:53,052 --> 00:10:55,588
What?
A penny for the gum
218
00:10:55,588 --> 00:10:57,123
and two cents for the cigarette.
219
00:11:04,464 --> 00:11:07,700
Sam? Sam!
220
00:11:08,434 --> 00:11:09,636
Hi, sweetheart.
221
00:11:09,636 --> 00:11:11,304
You left the outside light on.
222
00:11:11,304 --> 00:11:14,140
Of course.
So you could see your way
in from the garage.
223
00:11:14,140 --> 00:11:17,243
I always do.
Well, between the time
you turned it on
224
00:11:17,243 --> 00:11:20,813
and I got home,
you wasted an awful lot
of electricity.
225
00:11:20,813 --> 00:11:22,949
It might be worth
installing a switch,
226
00:11:22,949 --> 00:11:25,552
so the light can be turned on
from the garage.
227
00:11:25,552 --> 00:11:28,254
Well, why be so extravagant?
228
00:11:28,254 --> 00:11:30,990
You drive your car
into the garage,
229
00:11:30,990 --> 00:11:34,060
and honk your horn,
say, uh, three times,
230
00:11:34,060 --> 00:11:36,729
then I'll allow a few seconds
for you to get out of the car,
231
00:11:36,729 --> 00:11:39,699
and then I'll turn on
the outside light.
232
00:11:39,699 --> 00:11:42,001
You can joke if you want to,
but electricity
233
00:11:42,001 --> 00:11:43,636
doesn't grow on trees,
you know.
234
00:11:43,636 --> 00:11:47,073
That's right.
It grows on telephone poles.
235
00:11:47,073 --> 00:11:49,809
It's awfully bright in here.
236
00:11:49,809 --> 00:11:52,812
Darrin, I get the message,
but why are you so concerned
237
00:11:52,812 --> 00:11:55,014
over a few cents
worth of electricity?
238
00:11:55,014 --> 00:11:57,216
A few cents here,
a few cents there.
It all mounts up.
239
00:11:57,216 --> 00:11:58,985
And Sam, we've got
to do something
240
00:11:58,985 --> 00:12:01,621
about saving
some money around here.
241
00:12:01,621 --> 00:12:03,656
Well, I think I did
my share today.
242
00:12:03,656 --> 00:12:05,358
I took the coat back.
243
00:12:05,358 --> 00:12:06,659
You did?
Uh-huh.
244
00:12:06,659 --> 00:12:08,094
Oh, that's great!
245
00:12:08,094 --> 00:12:11,130
Oh, yes, that could be
quite a saving.
246
00:12:11,130 --> 00:12:13,066
Well, if it makes you
that happy,
247
00:12:13,066 --> 00:12:16,169
I ought to buy more things
and return them.
248
00:12:16,169 --> 00:12:19,205
Sam, do we need
a 100-watt bulb in there?
249
00:12:20,773 --> 00:12:22,475
Forgive me for changing
the subject,
250
00:12:22,475 --> 00:12:24,043
but, um, how was your day?
251
00:12:24,043 --> 00:12:25,678
I've been meaning to tell you.
252
00:12:25,678 --> 00:12:29,148
I got a new account today.
Bigelow Tires.
253
00:12:29,148 --> 00:12:30,883
The client and I,
just seem to hit it off.
254
00:12:30,883 --> 00:12:32,952
Seems like we had
something in common.
255
00:12:32,952 --> 00:12:34,754
Oh, well, sweetheart, I-I--
256
00:12:34,754 --> 00:12:37,457
Well, I just can't tell you
how thrilled I am.
257
00:12:37,457 --> 00:12:39,792
Hmm, thank you.
258
00:12:39,792 --> 00:12:41,661
You know, I was thinking
of having Mr. Bigelow
259
00:12:41,661 --> 00:12:42,962
and his wife over to dinner.
260
00:12:42,962 --> 00:12:44,697
Larry and Louise too,
of course.
261
00:12:44,697 --> 00:12:46,933
Why, yes, of course,
Sweetheart, anytime if--
262
00:12:46,933 --> 00:12:49,035
[CHUCKLES] Phew!
263
00:12:49,035 --> 00:12:52,372
Um, where did you get that?
264
00:12:52,839 --> 00:12:54,507
This cigar?
265
00:12:54,507 --> 00:12:57,076
That's what it is?
Bigelow.
266
00:12:57,076 --> 00:13:00,113
Would you believe
they cost under
a nickel apiece?
267
00:13:00,880 --> 00:13:02,982
That much?
268
00:13:02,982 --> 00:13:05,351
Only if you buy them
from the maker.
269
00:13:05,351 --> 00:13:07,353
Um, Darrin,
270
00:13:07,353 --> 00:13:10,523
you're Mr. Bigelow sounds
like a terrible cheapskate.
271
00:13:10,523 --> 00:13:14,460
Samantha, I don't appreciate
you criticizing somebody
272
00:13:14,460 --> 00:13:15,928
that I happen to admire.
273
00:13:15,928 --> 00:13:17,764
Now, if you don't mind,
I'll change the subject.
274
00:13:17,764 --> 00:13:19,532
What's for dinner?
275
00:13:19,532 --> 00:13:22,101
Uh, steak and asparagus
with hollandaise sauce.
276
00:13:22,101 --> 00:13:23,636
Oh, I better check the sauce.
277
00:13:23,636 --> 00:13:25,104
Oh, wait a minute.
278
00:13:25,104 --> 00:13:27,240
What happened
to yesterday's spaghetti?
279
00:13:27,240 --> 00:13:28,841
I threw it out.
280
00:13:28,841 --> 00:13:30,176
You what?
281
00:13:30,176 --> 00:13:32,645
Sam, that's an
inexcusable waste.
282
00:13:32,645 --> 00:13:34,947
But you hate leftovers.
283
00:13:34,947 --> 00:13:36,616
There's nothing wrong
with leftovers.
284
00:13:36,616 --> 00:13:38,418
In fact, I prefer them.
285
00:13:39,385 --> 00:13:41,487
Well, all right.
286
00:13:41,487 --> 00:13:45,191
From now on, we'll have
nothing but leftovers.
287
00:13:45,191 --> 00:13:49,162
If I can just figure out what
they'll be leftover from.
288
00:13:49,162 --> 00:13:52,198
You've just given me a great
idea for a new product.
289
00:13:52,198 --> 00:13:55,301
What's that?
Canned leftovers.
290
00:13:56,402 --> 00:13:59,005
Lie down, sweetheart,
you've been overworking.
291
00:14:00,006 --> 00:14:02,175
I'll call you
when dinner's ready.
292
00:14:37,844 --> 00:14:39,245
Hey!
293
00:14:40,613 --> 00:14:42,381
Oops. Sorry.
294
00:14:42,381 --> 00:14:44,350
I didn't realize
you were in here.
295
00:14:44,350 --> 00:14:47,920
Where did you think
I was cooking, in the garage?
296
00:14:47,920 --> 00:14:49,756
It's curdled.
297
00:14:49,756 --> 00:14:51,991
That makes two of us.
298
00:14:51,991 --> 00:14:53,292
I'll just have to throw it away.
299
00:14:53,292 --> 00:14:56,963
Are you kidding?
I love curdles.
300
00:14:56,963 --> 00:14:59,665
Darrin, what's gotten
into you? You nev--
301
00:15:01,434 --> 00:15:03,202
Ohhhh, Mother!
302
00:15:03,202 --> 00:15:05,471
Mother's been at it again.
303
00:15:05,471 --> 00:15:06,939
At what again?
304
00:15:06,939 --> 00:15:10,476
She's turned you into
a terrible cheapskate.
305
00:15:10,476 --> 00:15:12,078
I beg your pardon.
306
00:15:12,078 --> 00:15:13,980
In what way have I been cheap?
307
00:15:13,980 --> 00:15:16,415
Listen, do you think
tomorrow night's too soon
308
00:15:16,415 --> 00:15:18,217
to ask Mr. Bigelow
and his wife to dinner?
309
00:15:18,217 --> 00:15:20,553
Oh, no, I don't think so.
310
00:15:20,553 --> 00:15:22,922
From what you've told me,
I'm sure he'd jump
311
00:15:22,922 --> 00:15:24,690
at the offer of a free meal.
312
00:15:24,690 --> 00:15:26,893
You're right.
I know I would.
313
00:15:26,893 --> 00:15:28,261
I'll call him
from the office tomorrow.
314
00:15:28,261 --> 00:15:30,596
What do you suggest I serve?
315
00:15:30,596 --> 00:15:31,864
Veal birds?
316
00:15:31,864 --> 00:15:33,666
What are veal birds?
317
00:15:33,666 --> 00:15:38,371
Fake chicken legs on a stick
made of ground up veal.
318
00:15:38,371 --> 00:15:40,940
Hey, that might be
kinda novel.
319
00:15:40,940 --> 00:15:42,441
And it's inexpensive?
320
00:15:42,441 --> 00:15:43,876
And cheap.
321
00:15:43,876 --> 00:15:45,278
Sounds perfect.
322
00:15:45,278 --> 00:15:48,381
Oh, I was only kidding.
323
00:15:48,381 --> 00:15:51,717
Although in your condition,
I should know better than
to risk it.
324
00:16:01,160 --> 00:16:04,363
I certainly am glad
you can come, Mr. Bigelow.
325
00:16:04,363 --> 00:16:07,300
I hope you don't feel I was
too presumptuous in asking you.
326
00:16:07,300 --> 00:16:10,102
After all,
we just met yesterday.
327
00:16:10,102 --> 00:16:12,071
It was a very important
meeting for me.
328
00:16:12,071 --> 00:16:14,974
It was like meeting a--
a kindred spirit.
329
00:16:16,909 --> 00:16:19,946
Oh, you don't have to do that.
330
00:16:19,946 --> 00:16:21,948
But if you insist
on bringing some wine,
331
00:16:21,948 --> 00:16:23,549
there'll be six of us.
332
00:16:24,383 --> 00:16:26,686
Yes, a gallon should be plenty.
333
00:16:29,255 --> 00:16:30,790
Everything okay?
Mm-hm.
334
00:16:30,790 --> 00:16:31,958
They should be here
any minute.
335
00:16:31,958 --> 00:16:33,059
I'm practically set.
336
00:16:33,059 --> 00:16:35,161
How are the veal birds doing?
337
00:16:37,029 --> 00:16:39,999
That's funny.
They look just
like prime rib.
338
00:16:41,500 --> 00:16:42,969
It is a prime rib!
339
00:16:42,969 --> 00:16:44,337
Darrin, don't
you understand?
340
00:16:44,337 --> 00:16:46,138
This is a business dinner.
Now, you--
341
00:16:46,138 --> 00:16:48,241
Of course.
Business dinner.
342
00:16:48,241 --> 00:16:50,109
Split the cost of the
prime rib with Larry.
343
00:16:50,109 --> 00:16:53,179
That's good thinking, Sam.
Darrin, don't you dare
ask Larry to--
344
00:16:53,179 --> 00:16:55,615
[DOORBELL]
I'll get it.
345
00:16:55,615 --> 00:16:57,216
Oh...
346
00:16:57,216 --> 00:17:00,553
Mother? Mother, I'm gonna
make one last appeal to you,
347
00:17:00,553 --> 00:17:02,922
before this evening turns
into a disaster.
348
00:17:02,922 --> 00:17:04,790
Now, you come back here
immediately
349
00:17:04,790 --> 00:17:07,426
and take that spell off.
350
00:17:07,426 --> 00:17:10,730
Well, there's nothing to do
but try and remove it myself,
351
00:17:10,730 --> 00:17:13,599
which is half foolish
and half useless.
352
00:17:13,599 --> 00:17:15,501
But I'm desperate.
353
00:17:16,202 --> 00:17:17,870
Oh, come right in.
354
00:17:17,870 --> 00:17:19,238
[CHATTERING]
355
00:17:19,238 --> 00:17:21,173
This must be
Mrs. Bigelow.
356
00:17:21,173 --> 00:17:23,309
How do you do?
Very nice to meet you.
357
00:17:23,309 --> 00:17:25,711
Thank you.
Let me take your things.
358
00:17:25,711 --> 00:17:27,179
You know Mr. and Mrs. Tate?
359
00:17:27,179 --> 00:17:29,215
Oh, yes, we drove up together.
It was perfect timing.
360
00:17:29,215 --> 00:17:31,617
Where's Sam?
DARRIN: Uh, Sam?
361
00:17:31,617 --> 00:17:34,086
MRS. BIGELOW:
My, what a lovely home.
362
00:17:34,086 --> 00:17:36,622
Thanks very much.
Won't you sit down?
363
00:17:37,857 --> 00:17:39,859
Creepy, Cheapy
Take a chance
364
00:17:39,859 --> 00:17:41,861
On a triple dose
Of extravagance
365
00:17:41,861 --> 00:17:43,796
MRS. BIGELOW: We should move
to the country, dear.
366
00:17:43,796 --> 00:17:45,932
MR. BIGELOW: The commuting gets
expensive, doesn't it, Stephens?
367
00:17:45,932 --> 00:17:49,435
Yes, it does. I've been
thinking of organizing
a car pool.
368
00:17:49,435 --> 00:17:51,337
Good idea.
369
00:17:57,677 --> 00:17:59,145
Uh, Sam?
370
00:18:02,648 --> 00:18:05,151
This is my wife.
Mr. and Mrs. Bigelow.
371
00:18:05,151 --> 00:18:08,220
How do you do?
Mr. Bigelow,
Mrs. Bigelow.
372
00:18:08,220 --> 00:18:10,022
How do you do?
Samantha.
373
00:18:10,022 --> 00:18:12,491
LARRY: Hi, Sam.
Oh, hi, Lar--
374
00:18:12,491 --> 00:18:14,093
[COUGHING]
375
00:18:14,093 --> 00:18:16,696
I'm sorry.
Cigar bother you?
376
00:18:16,696 --> 00:18:19,765
Oh, no. No, I love the smell
of a good cigar.
377
00:18:19,765 --> 00:18:22,635
Well, I wish I had one.
This is awful.
378
00:18:22,635 --> 00:18:26,539
That's what I've been trying
to tell you for 20 years.
379
00:18:26,539 --> 00:18:28,607
[COUGHING]
380
00:18:28,607 --> 00:18:32,078
I love them.
I'm gonna order some.
381
00:18:32,078 --> 00:18:33,746
If you do,
you're crazy.
382
00:18:35,181 --> 00:18:37,616
But-- but they're so cheap.
383
00:18:37,616 --> 00:18:39,852
Look, you get
what you pay for.
384
00:18:39,852 --> 00:18:42,722
If you haven't learned that,
you don't know a thing.
385
00:18:44,256 --> 00:18:47,693
Darrin, how about
some drinks before dinner?
386
00:18:47,693 --> 00:18:49,028
Good idea.
387
00:18:49,028 --> 00:18:52,198
You get the glasses,
I'll pour the wine.
388
00:18:54,567 --> 00:18:59,005
Mrs. Stephens,
that roast was sheer delight.
389
00:18:59,005 --> 00:19:01,374
I haven't had prime rib
in years.
390
00:19:01,374 --> 00:19:03,576
Oh, doctor's orders?
391
00:19:03,576 --> 00:19:05,077
No, banker's.
392
00:19:05,077 --> 00:19:06,612
We ought to have prime rib
once in a while.
393
00:19:06,612 --> 00:19:09,749
Oh, yes, dear.
I'll start saving.
394
00:19:13,019 --> 00:19:14,787
Have one of these Coronas.
395
00:19:14,787 --> 00:19:16,422
Why, thank you.
396
00:19:16,422 --> 00:19:19,058
Aren't those awfully expensive?
397
00:19:19,058 --> 00:19:20,726
Two dollars a piece.
398
00:19:21,227 --> 00:19:23,429
Two dollars?!
399
00:19:23,429 --> 00:19:25,498
Well, if you want the best,
you've got to pay for it.
400
00:19:25,498 --> 00:19:29,301
Dear, are you sure you
wouldn't like a bromide?
401
00:19:29,301 --> 00:19:31,337
Oh, of course not.
402
00:19:31,337 --> 00:19:34,440
Oh, incidentally,
what would you think
403
00:19:34,440 --> 00:19:37,076
of the Andy Douglas Show
for Bigelow Tires?
404
00:19:37,076 --> 00:19:38,944
I hear they're shopping
for a sponsor.
405
00:19:38,944 --> 00:19:40,446
DARRIN: Oh, Mr. Bigelow, um,
406
00:19:40,446 --> 00:19:42,648
in the presentation
I'm preparing,
407
00:19:42,648 --> 00:19:44,717
I recommend that
you buy a show called
408
00:19:44,717 --> 00:19:46,952
Spot the Place.
It's a game show.
409
00:19:46,952 --> 00:19:49,488
And it's a much better buy
on a cost per thousand.
410
00:19:49,488 --> 00:19:52,091
I'm not interested
in a better buy.
411
00:19:52,091 --> 00:19:53,893
I like the Andy Douglas Show.
412
00:19:53,893 --> 00:19:56,996
That'll cost you a fortune.
BIGELOW: Yes.
413
00:19:56,996 --> 00:19:58,531
Besides, if you want
to make money,
414
00:19:58,531 --> 00:20:00,933
you've got
to spend money, right?
415
00:20:00,933 --> 00:20:03,169
Tate, I wanna talk to you
tomorrow about my account
416
00:20:03,169 --> 00:20:04,937
and how it's going
to be handled.
417
00:20:04,937 --> 00:20:07,540
And who's going to handle it.
418
00:20:10,109 --> 00:20:12,311
Uh, excuse me,
419
00:20:12,311 --> 00:20:14,513
there's something
I have to remove.
420
00:20:14,513 --> 00:20:18,217
From the stove?
Not exactly.
421
00:20:19,218 --> 00:20:21,053
I don't know what's gotten
into my husband.
422
00:20:21,053 --> 00:20:23,722
But I hope it never wears off.
423
00:20:24,824 --> 00:20:27,960
I thought you had to do
something, Samantha.
424
00:20:27,960 --> 00:20:29,929
I'll do it later.
425
00:20:30,830 --> 00:20:32,598
If it isn't too late.
426
00:20:33,232 --> 00:20:35,134
As far as I'm concerned,
427
00:20:35,134 --> 00:20:37,870
Andy Douglas is a funny,
funny man.
428
00:20:37,870 --> 00:20:39,105
One of the funniest.
429
00:20:39,105 --> 00:20:41,307
At those prices,
he better be.
430
00:20:42,141 --> 00:20:44,477
But at the same time, he's warm.
431
00:20:44,477 --> 00:20:46,512
One of the warmest.
432
00:20:46,512 --> 00:20:49,615
The emcee of this game show
is warm and cheap.
433
00:20:51,450 --> 00:20:53,419
You know, I'll never forget
the benefit Andy did
434
00:20:53,419 --> 00:20:55,521
for the League
for Animal Assistance.
435
00:20:55,521 --> 00:20:57,790
I'm chairman of their
Annual Fund Drive, you know.
436
00:20:57,790 --> 00:21:00,826
Is that right?
You know that's a great charity.
437
00:21:00,826 --> 00:21:02,995
I've always admired
the work they do.
438
00:21:02,995 --> 00:21:05,564
You have?
439
00:21:05,564 --> 00:21:07,933
How much can I put you down for?
440
00:21:10,236 --> 00:21:12,738
Well, naturally I have
my own charities,
441
00:21:12,738 --> 00:21:16,509
but I'll be glad to give
a token contribution.
442
00:21:16,509 --> 00:21:18,444
Well, every little bit helps,
you know.
443
00:21:18,444 --> 00:21:21,714
I'll put you down for five.
Fine.
444
00:21:23,082 --> 00:21:26,652
Stephens, how about you?
Perhaps you'd care
to give something.
445
00:21:27,887 --> 00:21:29,722
Uh, Mr. Bigelow,
446
00:21:29,722 --> 00:21:31,757
I hope you're not going
to misunderstand this--
447
00:21:31,757 --> 00:21:34,727
uh, charities are all
well and good...
448
00:21:38,063 --> 00:21:40,366
Well!
[LAUGHS]
449
00:21:40,366 --> 00:21:42,601
Well, what took
you so long?
450
00:21:42,601 --> 00:21:46,405
I guess things did get
a little out of hand,
didn't they?
451
00:21:46,405 --> 00:21:50,042
A little--? Mother,
I'll never forgive you.
452
00:21:50,042 --> 00:21:53,479
But I'll think it over
if you take that spell
453
00:21:53,479 --> 00:21:55,447
off Darrin this instant.
454
00:21:57,516 --> 00:22:02,054
Oh... All right.
455
00:22:02,054 --> 00:22:06,759
Weebus, wallabus, teetle bell
456
00:22:06,759 --> 00:22:11,030
The time has come
To alter the spell
457
00:22:11,030 --> 00:22:15,067
Rumbus, rebus, apple pan soak
458
00:22:15,067 --> 00:22:19,905
The spell I wove I now revoke
459
00:22:20,973 --> 00:22:22,741
I wish I'd said that.
460
00:22:22,741 --> 00:22:24,977
Oh, Mother, wait a minute.
461
00:22:30,983 --> 00:22:33,519
Okay.
462
00:22:33,519 --> 00:22:36,722
And I think your charity
is one of the best.
463
00:22:36,722 --> 00:22:39,758
So, you can put me down for
the same amount as Larry.
464
00:22:39,758 --> 00:22:41,627
Well, thank you, gentlemen.
465
00:22:41,627 --> 00:22:43,462
That's very generous of you.
466
00:22:43,462 --> 00:22:45,030
Tate: five.
467
00:22:45,030 --> 00:22:46,999
Stephens: five.
468
00:22:46,999 --> 00:22:51,103
You know $1000 goes a long way
for a stray dog or cat.
469
00:22:55,307 --> 00:22:58,444
Goes a long way
for a human, too.
470
00:23:05,751 --> 00:23:07,052
I tell you,
I've never seen
471
00:23:07,052 --> 00:23:09,355
a change come over a man
like that, have you?
472
00:23:09,355 --> 00:23:10,956
Once in a while.
473
00:23:10,956 --> 00:23:13,859
Mrs. Bigelow certainly left here
on a cloud, didn't she?
474
00:23:13,859 --> 00:23:17,029
Yeah. I'm not even going
to say I'm mad at your mother,
475
00:23:17,029 --> 00:23:19,231
because that would be
the understatement of the year.
476
00:23:19,231 --> 00:23:21,166
Would you get
the cups, please?
477
00:23:21,166 --> 00:23:24,970
Yeah. If she ever tries anything
like that again, I'll--
478
00:23:25,504 --> 00:23:28,007
You'll what?
479
00:23:28,007 --> 00:23:30,442
If you're trying to show me
how small you feel,
480
00:23:30,442 --> 00:23:32,111
because of what you did
to me, forget it!
481
00:23:32,111 --> 00:23:33,479
You--!
Darrin.
482
00:23:33,479 --> 00:23:35,681
Darrin, don't let
her size fool you.
483
00:23:35,681 --> 00:23:38,717
There's nothing small
about her powers.
484
00:23:38,717 --> 00:23:40,386
What are you doing in there?
485
00:23:40,386 --> 00:23:42,354
Resting, darling.
486
00:23:42,354 --> 00:23:44,590
Oddly enough,
I'm glad you're here.
487
00:23:44,590 --> 00:23:46,659
Putting that spell on me
was bad enough,
488
00:23:46,659 --> 00:23:49,295
But taking it off when you did,
was a really rotten timing.
489
00:23:49,295 --> 00:23:51,263
Oh, don't make such a fuss.
490
00:23:51,263 --> 00:23:56,735
You know as well as I do
that $500 is tax deducible,
491
00:23:56,735 --> 00:23:59,371
or whatever you people call it.
492
00:23:59,371 --> 00:24:01,073
That's not the point.
493
00:24:01,073 --> 00:24:03,475
Now I don't know if I can
afford the gift I bought you.
494
00:24:03,475 --> 00:24:06,178
[GASPS] You bought
me something?
495
00:24:06,178 --> 00:24:08,080
What is it?
Let me see.
496
00:24:08,080 --> 00:24:09,548
Don't peek.
497
00:24:10,716 --> 00:24:13,752
If he's giving something,
498
00:24:13,752 --> 00:24:16,255
this I have to see.
499
00:24:16,255 --> 00:24:19,091
Oh, Mother, stop it.
500
00:24:21,060 --> 00:24:25,197
[GASPS] Oh, Darrin!
501
00:24:25,197 --> 00:24:29,068
No wonder you acted so funny
about the one I bought.
502
00:24:29,068 --> 00:24:31,704
Well, naturally,
I was a little disappointed.
503
00:24:31,704 --> 00:24:33,205
Well, why didn't you tell me?
504
00:24:33,205 --> 00:24:37,843
I was going to...
when something came over me.
505
00:24:39,678 --> 00:24:41,413
Mother.
What?
506
00:24:41,413 --> 00:24:43,015
You ready to say uncle?
507
00:24:54,426 --> 00:24:58,597
[♪♪]
37143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.